Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,170
[NARRATOR]: THIS TIME
ON HEAVY RESCUE: 401...
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,606
WOW. PEOPLE ARE GETTING
REALLY, REALLY ANGRY.
3
00:00:06,606 --> 00:00:08,141
[NARRATOR]:
...SEVEN-VEHICLE MAYHEM
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,043
SHUTS DOWN THE CITY...
5
00:00:10,043 --> 00:00:11,845
[STEVE PILLAI]: THEY GAVE US
A 45-MINUTE WINDOW.
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,480
[NARRATOR]:
...AND FIRES UP STEVE'S CREW.
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,547
LOCK YOUR THING.
LET'S GO!
8
00:00:16,149 --> 00:00:17,384
[NARRATOR]:
A MANGLED TRAILER...
9
00:00:17,384 --> 00:00:19,019
GONNA TRY TO ROLL IT
WITH THE LOAD.
10
00:00:19,019 --> 00:00:21,321
[NARRATOR]: ...SPURS ONNE
TO DEFY THE ODDS.
11
00:00:21,321 --> 00:00:22,789
[METAL TEARING]
12
00:00:22,789 --> 00:00:24,157
AND ERIC...
13
00:00:24,157 --> 00:00:25,325
BOOM OUT.
14
00:00:25,325 --> 00:00:26,192
[ERIC GODARD]: GOD FORBID
SOMEBODY GETS HURT.
15
00:00:26,192 --> 00:00:27,594
[NARRATOR]:
...PUTS HIS LIFE...
16
00:00:27,594 --> 00:00:28,661
[ERIC]:
IT'S REALLY TIGHT IN HERE.
17
00:00:28,661 --> 00:00:29,529
[NARRATOR]:
...IN ROOKIE HANDS.
18
00:00:29,529 --> 00:00:30,997
DO NOT STOP!
19
00:00:33,666 --> 00:00:35,168
[COMPASS OPERATOR]:
2-0-1 TO ALL PATROLS,
20
00:00:35,168 --> 00:00:36,836
STAND BY FOR ROAD REPORT.
21
00:00:36,836 --> 00:00:39,172
[NARRATOR]: MIDDAY TRAFFIC
IS FLOWING WELL
22
00:00:39,172 --> 00:00:40,840
ON THE HIGHWAYS
THROUGH TORONTO...
23
00:00:40,840 --> 00:00:44,911
[TRUCKER RADIO]: TRAFFIC
IS NOT TOO BAD GOING THIS WAY.
24
00:00:44,911 --> 00:00:46,346
[NARRATOR]: ...BUT THE CREW
25
00:00:46,346 --> 00:00:48,481
AT THE COMPASS
TRAFFIC OPERATIONS CENTRE...
26
00:00:48,481 --> 00:00:49,649
GO AHEAD, PATROL 41.
27
00:00:49,649 --> 00:00:50,984
[NARRATOR]:
...MUST BE READY TO REACT
28
00:00:50,984 --> 00:00:54,187
THE MINUTE ANYTHING
THREATENS THAT FLOW...
29
00:00:54,187 --> 00:00:57,257
EXPRESS TO COLLECTOR TRANSFER,
RIGHT SHOULDER.
30
00:00:57,257 --> 00:00:59,392
[NARRATOR]:
AND JUST BEFORE NOON,
31
00:00:59,392 --> 00:01:04,497
RIGHT IN THE HEART OF THE 401...
32
00:01:04,497 --> 00:01:06,866
[COMPASS]: TRANSPORT
HAS LOST TIRE.
33
00:01:06,866 --> 00:01:08,601
TIRE IS IN THE MIDDLE LANE.
34
00:01:08,601 --> 00:01:11,738
401 EASTBOUND COLLECTORS
NEAR DUFFERIN.
35
00:01:11,738 --> 00:01:15,141
[NARRATOR]: A ONE-TON DRIVER
CLEARS THE WHEEL,
36
00:01:15,141 --> 00:01:16,743
BUT THE TRUCK ITSELF
37
00:01:16,743 --> 00:01:19,579
WILL NEED HEAVIER ASSISTANCE.
38
00:01:19,579 --> 00:01:21,514
[COMPASS]: WE JUST
HAVE A DISABLED TRANSPORT.
39
00:01:21,514 --> 00:01:22,782
DISABLED TRANSPORT.
40
00:01:22,782 --> 00:01:26,886
JUST ADVISING, I HAVE
STEVE'S HEAVY TOW ON SCENE.
41
00:01:30,457 --> 00:01:31,424
[NARRATOR]: STEVE'S TOWING
42
00:01:31,424 --> 00:01:34,060
NEWLY PROMOTED HEAVY OP
DINO JUIKUMAR
43
00:01:34,060 --> 00:01:36,463
IS THE FIRST ON SCENE.
44
00:01:36,463 --> 00:01:37,597
[DINO]:
HE'S BLOCKING THE LANE HERE.
45
00:01:37,597 --> 00:01:39,365
HE'S MAKING A LOT OF TRAFFIC.
46
00:01:45,638 --> 00:01:47,207
[NARRATOR]:
BUT AS A JUNIOR DRIVER,
47
00:01:47,207 --> 00:01:51,044
DINO WILL NEED GUIDANCE
FROM STEVE'S LEAD OPERATOR.
48
00:01:54,514 --> 00:01:56,716
[♪♪♪]
49
00:01:56,716 --> 00:01:58,451
[NARRATOR]: JUST TO THE WEST,
50
00:01:58,451 --> 00:02:02,188
SONNY SUBRA IS ON THE MOVE
IN STEVE'S ROTATOR.
51
00:02:02,188 --> 00:02:04,057
I'M TRYING TO GET THERE.
DINO NEEDS HELP.
52
00:02:04,057 --> 00:02:07,961
[NARRATOR]: BUT SONNY HIMSELF IS
NEW TO RUNNING THE ROTATOR,
53
00:02:07,961 --> 00:02:10,797
HIS DREAM JOB
IN HEAVY RECOVERY.
54
00:02:10,797 --> 00:02:12,432
[SONNY]: I LOVE
BEING THE ROTATOR GUY.
55
00:02:12,432 --> 00:02:15,068
IT'S VERY NICE TO DRIVE,
AND VERY NICE TO BE ON SCENE,
56
00:02:15,068 --> 00:02:16,903
BUT IT'S A LOT OF PRESSURE.
57
00:02:18,338 --> 00:02:21,441
SO I DON'T WANT
TO MESS UP MY CHANCE.
58
00:02:22,308 --> 00:02:24,110
HEY, DINO.
59
00:02:24,110 --> 00:02:25,445
I'M PULLING UP
TO THE SCENE, OKAY?
60
00:02:25,445 --> 00:02:29,549
[NARRATOR]: AND HE'LL NEED
TO TAKE CHARGE IN A HURRY...
61
00:02:32,352 --> 00:02:35,021
[NARRATOR]: ...WITH A BACKUP
ALREADY STRETCHING
62
00:02:35,021 --> 00:02:36,956
OVER FIVE KILOMETRES.
63
00:02:43,997 --> 00:02:44,998
SO, WHAT WE GONNA DO...
64
00:02:44,998 --> 00:02:45,999
YEAH.
65
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
WE GONNA--
I WILL LIFT UP THIS END...
66
00:02:48,001 --> 00:02:49,002
YEAH.
67
00:02:49,002 --> 00:02:49,903
WE'RE GONNA PUSH BACK
THIS TIRE BACK ON.
68
00:02:49,903 --> 00:02:51,004
-YEAH.
-OKAY?
69
00:02:53,373 --> 00:02:54,841
SONNY, JUST BRING
YOUR BOOM HERE!
70
00:02:54,841 --> 00:02:56,342
I'LL SWING THE BOOM.
71
00:02:56,342 --> 00:02:58,578
[NARRATOR]: THE QUICKEST WAY
TO CLEAR THE TRUCK
72
00:02:58,578 --> 00:03:00,213
IS TO TOW IT FROM THE FRONT...
73
00:03:00,213 --> 00:03:02,015
I GOTTA PUT A CHAIN, DINO!
74
00:03:02,015 --> 00:03:03,082
[NARRATOR]: ...BUT FOR THAT,
75
00:03:03,082 --> 00:03:05,952
THEY NEED A WHEEL
ON EACH SIDE OF THE REAR AXLE.
76
00:03:05,952 --> 00:03:07,954
BRING THE CHAIN
RIGHT HERE.
77
00:03:11,558 --> 00:03:13,693
[NARRATOR]: THE TRUCK
HAD DOUBLE REAR WHEELS.
78
00:03:13,693 --> 00:03:17,463
THE ONE THAT WAS ADJACENT
TO THE LOST WHEEL IS LOOSE,
79
00:03:17,463 --> 00:03:19,666
BUT STILL IN
GOOD ENOUGH SHAPE TO ROLL...
80
00:03:19,666 --> 00:03:23,002
BUT SONNY MUST SECURE IT
BACK ONTO THE HUB.
81
00:03:24,737 --> 00:03:26,673
JUST ONE...
JUST ONE SEC.
82
00:03:32,779 --> 00:03:35,682
OKAY, GET THIS WHEEL
OFF, PLEASE.
83
00:03:37,083 --> 00:03:37,984
OKAY.
84
00:03:37,984 --> 00:03:40,153
YEAH, I'M GONNA LIFT IT MORE.
85
00:03:42,455 --> 00:03:44,757
LET'S PUT
THAT TIRE BACK ON.
86
00:03:47,927 --> 00:03:51,264
PUSH THAT WHEEL
BACK IN, OKAY?
87
00:03:51,264 --> 00:03:53,800
PUT IT BACK, DINO.
88
00:03:59,772 --> 00:04:01,140
HOLD IT LIKE...
89
00:04:02,942 --> 00:04:03,910
OKAY,
IT'S NOT GONNA GO.
90
00:04:03,910 --> 00:04:07,213
TAKE IT OUT.
91
00:04:07,213 --> 00:04:10,083
[NARRATOR]: THE WHEEL STUDS
ARE BADLY BENT.
92
00:04:10,083 --> 00:04:12,652
A QUICK HOOKUP
AND TOW OFF THE HIGHWAY
93
00:04:12,652 --> 00:04:14,887
IS NOW IMPOSSIBLE.
94
00:04:14,887 --> 00:04:17,257
[SONNY]: I'M REALLY WORRIED
95
00:04:17,257 --> 00:04:18,324
BECAUSE I AM IN CHARGE
ON THE SCENE.
96
00:04:18,324 --> 00:04:20,293
WE CAN'T DO NOTHING RIGHT NOW.
97
00:04:20,293 --> 00:04:24,264
I KNOW IT'S TEAMWORK,
BUT IT'S ALL ON ME.
98
00:04:24,264 --> 00:04:25,898
IT'S MY FAULT.
99
00:04:31,170 --> 00:04:32,672
[♪♪♪]
100
00:04:32,672 --> 00:04:36,442
[NARRATOR]: ON NORTH AMERICA'S
BUSIEST HIGHWAY,
101
00:04:36,442 --> 00:04:38,111
CLOSURE...
102
00:04:38,111 --> 00:04:39,646
IS NOT AN OPTION.
103
00:04:39,646 --> 00:04:42,081
[♪♪♪]
104
00:04:54,661 --> 00:04:56,129
[NARRATOR]:
ALMOST 400 KILOMETRES
105
00:04:56,129 --> 00:04:57,297
EAST OF TORONTO...
106
00:05:01,601 --> 00:05:03,770
[NARRATOR]: THE WESTBOUND 401
107
00:05:03,770 --> 00:05:07,674
IS BOTTLENECKING AROUND
A ROLLOVER NEAR CARDINAL...
108
00:05:07,674 --> 00:05:09,075
[ONNE]: DWAYNE!
109
00:05:09,075 --> 00:05:10,543
THIS CHAIN HERE'S
A REAL GOOD ONE.
110
00:05:10,543 --> 00:05:11,377
OKAY, YEAH.
111
00:05:12,412 --> 00:05:14,047
[NARRATOR]:
AND CLEARING IT OUT
112
00:05:14,047 --> 00:05:15,715
IS UP TO ONNE VAN HOEK...
113
00:05:15,715 --> 00:05:17,784
PUT IT ON
THE REAR AXLE,
114
00:05:17,784 --> 00:05:18,785
BUT I'D LIKE TO GET IT
115
00:05:18,785 --> 00:05:21,454
SO THAT WE'RE INTO
THE TRAILER, TOO, EH?
116
00:05:21,454 --> 00:05:23,723
[NARRATOR]: ...AND THE CREW
FROM ALGONQUIN TOWING.
117
00:05:23,723 --> 00:05:25,558
GO BETWEEN THE WHEELS,
118
00:05:25,558 --> 00:05:29,162
AND THEN GO THROUGH
THE FIFTH WHEEL PLATE.
119
00:05:29,162 --> 00:05:31,331
LOAD OF WOOD CHIPS.
120
00:05:31,331 --> 00:05:33,599
THAT'S WHAT SHE IS.
121
00:05:37,603 --> 00:05:38,571
[NARRATOR]: THE SEMI,
122
00:05:38,571 --> 00:05:41,741
LOADED WITH BALES OF SAWDUST,
123
00:05:41,741 --> 00:05:44,877
LOST CONTROL
WHEN THE DRIVER BLACKED OUT
124
00:05:44,877 --> 00:05:47,547
FROM A MEDICAL CONDITION,
125
00:05:47,547 --> 00:05:50,516
SLAMMING DOWN
ON THE EDGE OF THE HIGHWAY.
126
00:05:55,321 --> 00:05:57,757
HE SLID THAT A LONG WAYS
THROUGH THE DITCH.
127
00:05:57,757 --> 00:05:59,992
THE TRAILER WAS BROKEN,
128
00:05:59,992 --> 00:06:02,729
THE TRUCK WAS PRETTY MUCH
SMASHED BEYOND REPAIR.
129
00:06:02,729 --> 00:06:04,197
HOW MUCH
DOES IT WEIGH?
130
00:06:04,197 --> 00:06:05,865
54,000.
131
00:06:05,865 --> 00:06:07,834
WE'RE GETTING READY
TO FLIP IT OVER.
132
00:06:07,834 --> 00:06:09,569
TRY AND DO IT ALL
IN ONE SHOT.
133
00:06:09,569 --> 00:06:12,605
GOING TO TRY TO ROLL IT
WITH A LOAD ON IT.
134
00:06:12,605 --> 00:06:14,407
[ONNE]:
THERE MIGHT BE A CHANCE
135
00:06:14,407 --> 00:06:15,875
THAT WE CAN BRING THE LOAD
AND THE TRAILER
136
00:06:15,875 --> 00:06:17,176
AND EVERYTHING ALL UP TOGETHER.
137
00:06:17,176 --> 00:06:20,546
[NARRATOR]: IF THEY CAN GET
THE TRAILER UP INTACT,
138
00:06:20,546 --> 00:06:23,149
IT COULD SIMPLIFY THE OFFLOAD,
139
00:06:23,149 --> 00:06:25,151
BUT THE ODDS ARE AGAINST THEM.
140
00:06:25,151 --> 00:06:27,153
THEM TRAILERS, THEY TEAR EASY.
141
00:06:27,153 --> 00:06:28,421
THERE'S NOT A LOT TO THEM.
142
00:06:28,421 --> 00:06:31,157
THEY'RE A 53-FEET SPAN,
143
00:06:31,157 --> 00:06:34,227
AND THEY'VE GOT A THIN PIECE
OF ALUMINUM ON THE ROOF,
144
00:06:34,227 --> 00:06:35,495
AND THE TRAILER WAS DAMAGED.
145
00:06:35,495 --> 00:06:36,696
[NARRATOR]:
TO MAKE THE ATTEMPT,
146
00:06:36,696 --> 00:06:39,599
THE CREW WILL NEED
THE ENTIRE WESTBOUND SIDE
147
00:06:39,599 --> 00:06:40,700
OF THE HIGHWAY.
148
00:06:40,700 --> 00:06:42,135
SO THE ROAD IS CLOSED.
149
00:06:45,738 --> 00:06:46,873
THE VINTAGE TRUCKS
HAVE ARRIVED!
150
00:06:46,873 --> 00:06:49,575
[NARRATOR]: THREE OF ONNE'S
VINTAGE WRECKERS
151
00:06:49,575 --> 00:06:52,412
WILL WORK TOGETHER
TO TAKE ON THE SEMI.
152
00:06:52,412 --> 00:06:55,748
[ROB]:
THAT ONE WAS MADE IN 1969!
153
00:06:55,748 --> 00:06:57,383
I BELIEVE
IT'S THE OLDEST ONE HERE.
154
00:06:57,383 --> 00:06:58,918
BESIDES ONNE.
155
00:06:58,918 --> 00:07:00,052
[LAUGHING]
156
00:07:05,291 --> 00:07:07,493
NOW, THE LITTLE TRUCK,
I'M GOING TO PUT OVER HERE.
157
00:07:07,493 --> 00:07:08,761
RIGHT.
158
00:07:08,761 --> 00:07:10,797
PETERBILT IN THE BACK.
159
00:07:10,797 --> 00:07:11,998
AUTOCART UP HERE.
160
00:07:14,200 --> 00:07:16,202
[ONNE]: I LIKE
THE OLDER TRUCKS.
161
00:07:16,202 --> 00:07:18,204
THEY WERE WELL-BUILT
IN THEM DAYS.
162
00:07:18,204 --> 00:07:19,806
LIKE, THEY REALLY
MADE THEM WELL.
163
00:07:19,806 --> 00:07:21,407
[NARRATOR]: ONNE'S SON JAMIE
164
00:07:21,407 --> 00:07:25,578
WILL OPERATE THEIR
1969 HOLMES 850 WRECKER.
165
00:07:25,578 --> 00:07:26,813
HOW'S SHE LOOK?
166
00:07:26,813 --> 00:07:28,681
[JAMIE]: I DON'T THINK
YOU'RE EVER GONNA CHANGE MY DAD.
167
00:07:28,681 --> 00:07:31,050
HE'S OLD-SCHOOL,
AND THAT'S JUST THE WAY IT'S...
168
00:07:31,050 --> 00:07:32,084
IT'S ALWAYS BEEN.
169
00:07:32,084 --> 00:07:34,086
[NARRATOR]: THE PLAN...
170
00:07:34,086 --> 00:07:36,722
PULL THE WRECK
DOWN ONTO ITS WHEELS
171
00:07:36,722 --> 00:07:39,792
FROM TWO POINTS ON THE UNDERSIDE
OF THE TRACTOR...
172
00:07:39,792 --> 00:07:42,094
USE THE SNATCH BLOCK?
173
00:07:42,962 --> 00:07:44,597
YUP.
174
00:07:44,597 --> 00:07:47,633
[NARRATOR]: ...AND TWO MORE
AT THE BACK OF THE TRAILER.
175
00:07:49,936 --> 00:07:51,471
GOT IT?
176
00:07:51,471 --> 00:07:52,805
OKAY, LOCK THESE BACK IN.
177
00:07:52,805 --> 00:07:54,106
I CAN'T REACH UP THERE.
178
00:07:54,106 --> 00:07:55,508
[NARRATOR]: ONNE HAS TO
LET HIS CREW
179
00:07:55,508 --> 00:07:58,244
HANDLE THE PHYSICAL SIDE
OF THE RIGGING.
180
00:07:58,244 --> 00:08:02,348
JUST A FEW MONTHS AGO,
HE UNDERWENT MAJOR SURGERY.
181
00:08:02,348 --> 00:08:03,950
[ONNE]: I HAD
A TRIPLE BYPASS DONE,
182
00:08:03,950 --> 00:08:05,918
WHICH SLOWED THINGS
DOWN A BIT.
183
00:08:05,918 --> 00:08:06,986
[CHUCKLES]
184
00:08:06,986 --> 00:08:10,556
SITTING AT HOME, LAYING IN BED
IS NOT MY THING.
185
00:08:10,556 --> 00:08:13,493
I DONE IT FOR
PROBABLY FOUR WEEKS,
186
00:08:13,493 --> 00:08:15,595
AND IT WAS JUST TOO MUCH.
187
00:08:15,595 --> 00:08:18,231
IT WAS DRIVING ME CRAZY.
I HAD TO GO BACK OUT THERE.
188
00:08:18,231 --> 00:08:20,299
YOU GOTTA TURN IT.
189
00:08:20,299 --> 00:08:22,068
YOU GET WORRIED,
BECAUSE, YOU KNOW, LIKE,
190
00:08:22,068 --> 00:08:23,536
HIS HEALTH'S NOT THE BEST,
191
00:08:23,536 --> 00:08:27,173
BUT HE'S SOMEBODY THAT'S
JUST NOT GOING TO SIT IDLE.
192
00:08:27,173 --> 00:08:29,408
OKAY, ONE OF YOU GUYS
BE DOING THIS ONE,
193
00:08:29,408 --> 00:08:30,610
I'M DOING THAT ONE.
194
00:08:35,748 --> 00:08:37,683
THIS IS GOING TO BE
A TOUGH ONE.
195
00:08:42,021 --> 00:08:43,956
[TRAFFIC NEWS]: SOME PRETTY
BIG SLOWDOWNS THIS MORNING
196
00:08:43,956 --> 00:08:46,826
IF YOU PLAN ON USING
THE EASTBOUND LANES OF THE 401
197
00:08:46,826 --> 00:08:47,760
HEADING TOWARD DUFFERIN,
198
00:08:47,760 --> 00:08:49,962
SCENE OF A TRUCK
THAT LOST A WHEEL.
199
00:08:49,962 --> 00:08:51,731
[NARRATOR]:
BACK ON THE COLLECTOR LANES
200
00:08:51,731 --> 00:08:52,565
IN TORONTO...
201
00:08:55,401 --> 00:08:58,538
OKAY, DINO, I'M JUST
GOING TO PULL UP AHEAD,
202
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
AND I'LL WINCH IT
THIS WAY, OKAY?
203
00:09:00,540 --> 00:09:04,744
[NARRATOR]: SONNY AND DINO
HAVE MOVED ON TO PLAN B
204
00:09:04,744 --> 00:09:06,779
TO GET THE BOX TRUCK
OFF THE HIGHWAY,
205
00:09:06,779 --> 00:09:11,050
NOW JOINED BY ROOKIE
ONE-TON DRIVER KILMAN KENNEDY.
206
00:09:11,050 --> 00:09:12,919
I WANT TO TEACH KENNEDY
THE HEAVY STUFF.
207
00:09:12,919 --> 00:09:14,053
WHICH ONE YOU WANT?
208
00:09:14,053 --> 00:09:15,555
UH, GET THE BLUE ONE.
209
00:09:15,555 --> 00:09:16,522
BLUE ONE?
210
00:09:16,522 --> 00:09:20,693
SO I'LL TRY TO TEACH HIM
WHATEVER I KNOW.
211
00:09:20,693 --> 00:09:23,229
HOOK IT UP THERE, OKAY?
WE'RE GOING TO DRAG IT.
212
00:09:23,229 --> 00:09:24,096
YEAH.
213
00:09:27,767 --> 00:09:29,835
[NARRATOR]: UNABLE TO TOW
FROM THE FRONT,
214
00:09:29,835 --> 00:09:31,771
SONNY WILL USE THE ROTATOR
215
00:09:31,771 --> 00:09:35,775
TO SWING THE TRUCK AROUND
180 DEGREES
216
00:09:35,775 --> 00:09:38,711
SO THEY CAN HOIST IT
FROM THE BACK END.
217
00:09:38,711 --> 00:09:40,379
LIFT IT, SONNY.
218
00:09:40,379 --> 00:09:43,215
[NARRATOR]: AND SONNY
WON'T HAVE MUCH ROOM TO WORK,
219
00:09:43,215 --> 00:09:46,319
BECAUSE HE NEEDS TO KEEP
THE ONLY LIVE LANE MOVING.
220
00:09:46,319 --> 00:09:47,720
GOING UP!
221
00:09:47,720 --> 00:09:51,324
SPINNING AROUND, IT'S GOING
TO BE A TOUGH JOB RIGHT HERE.
222
00:09:51,324 --> 00:09:54,327
WHEN WE SPIN,
I DON'T WANT IT TO ROLL, OKAY?
223
00:09:54,327 --> 00:09:56,896
YOU'RE GONNA HOLD
THE BRAKE VERY TIGHT.
224
00:09:56,896 --> 00:09:59,699
SO I PUT KENNEDY INSIDE
AND TOLD HIM TO HOLD THE BRAKE.
225
00:10:00,733 --> 00:10:01,901
JUST GOING TO DRIVE THAT WAY...
226
00:10:03,269 --> 00:10:04,737
SO HOPEFULLY,
IT'S GOING TO COME OUT.
227
00:10:08,074 --> 00:10:09,842
[SCRAPING]
228
00:10:11,777 --> 00:10:13,045
OH, SONNY, SONNY, SONNY!
229
00:10:13,045 --> 00:10:14,246
OH! OH! OH!
230
00:10:21,387 --> 00:10:23,022
[NARRATOR]:
ON THE EASTBOUND 401
231
00:10:23,022 --> 00:10:24,790
NEAR DUFFERIN STREET,
232
00:10:24,790 --> 00:10:27,493
SONNY'S PLAN TO SPIN AROUND
THE BOX TRUCK...
233
00:10:27,493 --> 00:10:28,828
OH, SONNY, SONNY, SONNY!
234
00:10:28,828 --> 00:10:30,096
OH! OH! OH!
235
00:10:30,096 --> 00:10:31,964
TRUCK IS MOVING, MAN!
236
00:10:31,964 --> 00:10:34,800
[NARRATOR]:
...IS SPINNING OUT OF CONTROL.
237
00:10:34,800 --> 00:10:35,968
THE TRUCK HAS MOVED.
238
00:10:35,968 --> 00:10:38,804
THE TRUCK HAS MOVED FORWARD.
WHY THERE IS A PROBLEM?
239
00:10:38,804 --> 00:10:40,506
WHAT'S GOING ON, GUYS?
240
00:10:40,506 --> 00:10:41,607
SONNY, THE HAND BRAKE IS ON,
241
00:10:41,607 --> 00:10:43,843
BUT STILL THE TRUCK
IS MOVING, EH?
242
00:10:43,843 --> 00:10:46,512
THERE'S NO BRAKE ON THE TRUCK.
243
00:10:47,446 --> 00:10:48,814
BOX TRUCK DOESN'T HAVE
AIR BRAKE.
244
00:10:48,814 --> 00:10:50,449
IT'S JUST HYDRAULIC BRAKES.
245
00:10:50,449 --> 00:10:53,152
[NARRATOR]: SO THEY CAN'T
CUT OFF THE AIR SUPPLY
246
00:10:53,152 --> 00:10:54,987
TO LOCK THE WHEELS.
247
00:10:54,987 --> 00:10:57,289
OKAY, I DON'T WANT
THE TRUCK MOVING, OKAY?
248
00:10:57,289 --> 00:11:01,627
IF THIS TRUCK MOVES,
IT'S GOING TO BE A PROBLEM.
249
00:11:01,627 --> 00:11:04,597
IT'S GIVING ME A HARD TIME.
250
00:11:04,597 --> 00:11:07,133
I HAVE TO MAKE IT WORK.
251
00:11:14,206 --> 00:11:17,410
[NARRATOR]:
370 KILOMETRES EAST...
252
00:11:21,714 --> 00:11:24,350
[NARRATOR]: ONNE'S CREW
IS RIGGED UP AND READY TO LIFT.
253
00:11:24,350 --> 00:11:26,485
THE ONLY QUESTION
254
00:11:26,485 --> 00:11:28,154
IS WHETHER THE WRECK
WILL SURVIVE IT.
255
00:11:28,154 --> 00:11:31,390
MY WORRY IS SHE'S GOING
TO FALL APART WHEN WE LIFT IT.
256
00:11:31,390 --> 00:11:33,659
[JAMIE]: WE HOOKED TO
MULTIPLE POINTS OF THE WRECK
257
00:11:33,659 --> 00:11:36,128
TO SEE IF WE COULD
BRING IT UPRIGHT
258
00:11:36,128 --> 00:11:37,463
WITH THE LOAD IN.
259
00:11:37,463 --> 00:11:38,998
OKAY, PULL 'ER ON THERE.
260
00:11:52,211 --> 00:11:53,646
[JAMIE]: OUR GOAL WAS
261
00:11:53,646 --> 00:11:55,581
TO BRING THE TRUCK AND TRAILER
UP AS ONE,
262
00:11:55,581 --> 00:11:56,615
WITH THE LOAD INSIDE.
263
00:11:59,018 --> 00:12:01,854
BUT YOU NEVER REALLY KNOW
UNTIL YOU START PULLING
264
00:12:01,854 --> 00:12:03,522
AND SEE HOW THINGS GO.
265
00:12:11,697 --> 00:12:12,765
NOT GOOD.
266
00:12:12,765 --> 00:12:14,400
THE ROOF'S COME OUT OF 'ER.
267
00:12:14,400 --> 00:12:16,869
I GUESS SHE'S GONNA BE
A HAND-BOMB JOB NOW.
268
00:12:16,869 --> 00:12:18,938
[ONNE]: IT WOULD HAVE
BEEN BEAUTIFUL
269
00:12:18,938 --> 00:12:20,940
IF THE WHOLE THING
WOULD HAVE CAME UP TOGETHER,
270
00:12:20,940 --> 00:12:23,109
BUT THE TRAILER WAS JUST
TOO BADLY DAMAGED.
271
00:12:23,109 --> 00:12:25,544
[NARRATOR]:
THE 54,000-POUND LOAD
272
00:12:25,544 --> 00:12:27,780
IS PINNING DOWN
THE COLLAPSED WALL,
273
00:12:27,780 --> 00:12:30,116
PREVENTING THE CREW
FROM CLEARING THE TRAILER.
274
00:12:30,116 --> 00:12:31,617
DO YOU WANT TO GRAB
THE CHOP SAW,
275
00:12:31,617 --> 00:12:33,686
AND WE'LL CUT THIS BEAM OFF?
276
00:12:33,686 --> 00:12:34,754
[SAW BUZZING]
277
00:12:34,754 --> 00:12:37,957
[NARRATOR]: THEY'VE GOT
TO BREAK THAT GRIP.
278
00:12:38,991 --> 00:12:40,226
[JAMIE]: IT'S VERY DANGEROUS.
279
00:12:40,226 --> 00:12:43,763
THERE'S RESISTANCE AND FORCE
BEHIND TWISTED METAL.
280
00:12:43,763 --> 00:12:45,765
I WAS ONLY JUST DOING
PARTIAL CUTS
281
00:12:45,765 --> 00:12:49,668
JUST TO TRY AND MAKE
WEAKER POINTS IN THE FRAMING,
282
00:12:49,668 --> 00:12:53,072
SO WHEN WE WERE
STARTING TO PULL,
283
00:12:53,072 --> 00:12:54,540
IT WOULD GIVE WAY EASIER.
284
00:12:55,741 --> 00:12:58,544
[NARRATOR]: BUT UNTIL
THEY MAKE IT GIVE WAY,
285
00:12:58,544 --> 00:13:03,749
THE ENTIRE WESTBOUND 401
STAYS CLOSED.
286
00:13:08,554 --> 00:13:10,723
[NARRATOR]: BACK IN TORONTO...
287
00:13:10,723 --> 00:13:11,824
[TRUCKER RADIO]:
THE RIGHT LANE IS CLOSED,
288
00:13:11,824 --> 00:13:13,092
THE LEFT LANE IS OPEN.
289
00:13:13,092 --> 00:13:14,160
[NARRATOR]: ...ONE LANE
290
00:13:14,160 --> 00:13:17,163
IS STILL SQUEEZING PAST
THE BOX TRUCK SCENE,
291
00:13:17,163 --> 00:13:18,631
JUST BARELY.
292
00:13:18,631 --> 00:13:20,399
[SONNY]: TRAFFIC IS BACKED UP.
293
00:13:20,399 --> 00:13:22,134
WE HAD TO GET THIS DONE,
AND THEN I WAS TRYING,
294
00:13:22,134 --> 00:13:23,936
BUT NOTHING WORKING OUT.
295
00:13:23,936 --> 00:13:25,805
IF THIS GOES IN THE BACK, OKAY.
296
00:13:25,805 --> 00:13:27,940
I DON'T WANT THAT
TO HIT THE GUARDRAIL, RIGHT?
297
00:13:29,141 --> 00:13:31,844
[NARRATOR]: WITH THE BRAKES
REFUSING TO STAY ENGAGED,
298
00:13:31,844 --> 00:13:34,313
SONNY CAN'T
SPIN AROUND THE TRUCK
299
00:13:34,313 --> 00:13:36,115
IN THIS NARROW SPACE.
300
00:13:36,115 --> 00:13:38,083
BUT ANOTHER
MEMBER OF THE CREW
301
00:13:38,083 --> 00:13:39,351
HAS A SOLUTION.
302
00:13:39,351 --> 00:13:41,420
[DINO]: JUST TELL THEM
FIVE MINUTES TO BLOCK THE LANE.
303
00:13:41,420 --> 00:13:42,655
IF YOU GO RIGHT THERE...
304
00:13:42,655 --> 00:13:43,823
-YEAH.
-PULL IT. IT'S EASY.
305
00:13:43,823 --> 00:13:48,093
I HAD TO SHUT DOWN
ALL THE HIGHWAY THERE
306
00:13:48,093 --> 00:13:49,195
TO TURN IT AROUND.
307
00:13:49,195 --> 00:13:52,431
THAT'S NOT AT ALL
WHAT WE WANTED TO DO.
308
00:13:52,431 --> 00:13:53,766
[NARRATOR]:
BUT SONNY'S LEARNING
309
00:13:53,766 --> 00:13:57,002
THAT A BIG PART OF LEADING
IS LISTENING.
310
00:13:57,002 --> 00:13:59,038
WE NEED TO BLOCK
THE ONE LANE.
311
00:13:59,038 --> 00:14:00,005
WE GOT NO CHOICE,
312
00:14:00,005 --> 00:14:02,041
BECAUSE THE TRUCK
IS GOING SIDEWAYS.
313
00:14:02,041 --> 00:14:05,544
WE CAN JUST SHUT DOWN
ONE TIME FOR FIVE MINUTES.
314
00:14:05,544 --> 00:14:07,513
ARE YOU READY?
315
00:14:07,513 --> 00:14:08,347
ALL RIGHT, HE'S READY.
316
00:14:12,151 --> 00:14:14,954
[♪♪♪]
317
00:14:19,792 --> 00:14:21,360
[REVERSE ALERT BEEPS]
318
00:14:25,731 --> 00:14:28,033
[SONNY]: WHEN THE WHOLE
HIGHWAY IS SHUT DOWN,
319
00:14:28,033 --> 00:14:30,936
WE HAVE TO BE FAST.
FAST LIKE A BULLET.
320
00:14:30,936 --> 00:14:32,071
SONNY, THE TRAFFIC
IS BLOCKED, EH?
321
00:14:32,071 --> 00:14:34,006
WE HAVE TO DO IT.
-OKAY, OKAY.
322
00:14:42,848 --> 00:14:44,683
YEAH, YOU'RE GOOD,
SONNY, YOU'RE GOOD.
323
00:14:46,719 --> 00:14:48,187
GO TO YOUR LEFT.
324
00:14:55,928 --> 00:14:57,930
[SONNY]: OPP IS WATCHING,
325
00:14:57,930 --> 00:15:00,599
MTO IS RIGHT THERE
BLOCKING THE LANES,
326
00:15:00,599 --> 00:15:03,235
AND I HAD TO GET THIS DONE.
327
00:15:03,235 --> 00:15:04,703
KEEP GOING,
KEEP GOING, KEEP GOING!
328
00:15:16,215 --> 00:15:18,250
JUST KEEP GOING, YOU'RE GOOD.
329
00:15:23,122 --> 00:15:26,592
[NARRATOR]: AS SOON AS
THE SHOULDER IS CLEAR...
330
00:15:26,592 --> 00:15:28,360
KENNEDY, TURN THE WHEEL,
TURN THE WHEEL!
331
00:15:28,360 --> 00:15:31,363
[NARRATOR]:
...THE MAINTENANCE CREW AND OPP
332
00:15:31,363 --> 00:15:34,633
ALLOW TRAFFIC
TO SQUEEZE THROUGH.
333
00:15:42,808 --> 00:15:45,244
[SONNY]:
SO WE SPIN IT AROUND FINALLY,
334
00:15:45,244 --> 00:15:47,379
SO WE BRING IT TO THE SHOULDER,
335
00:15:47,379 --> 00:15:49,214
SO NOW DINO CAN HOOK IT UP.
336
00:15:54,486 --> 00:15:57,423
PASS ME THE CHAIN.
WE GOT TO TIE IT DOWN.
337
00:16:00,626 --> 00:16:02,127
MAKE SURE IT'S NOT GOING OUT.
338
00:16:02,127 --> 00:16:03,796
OKAY, THAT'S IT.
339
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
[NARRATOR]:
IT WAS A TOUGH VICTORY,
340
00:16:05,464 --> 00:16:07,499
BUT SONNY
DIDN'T MAKE IT THIS FAR
341
00:16:07,499 --> 00:16:09,268
BY GIVING UP.
342
00:16:09,268 --> 00:16:10,836
I'M GETTING USED TO IT.
343
00:16:10,836 --> 00:16:14,440
THIS IS THE TOP LEVEL
OF THE TOWING,
344
00:16:14,440 --> 00:16:16,241
SO I'M GOING TO KEEP LEARNING.
345
00:16:16,241 --> 00:16:18,143
[HONKING]
346
00:16:28,988 --> 00:16:32,057
WE'RE CHAINING
THESE TRUCKS TOGETHER.
347
00:16:33,258 --> 00:16:34,927
USE THIS ONE AS AN ANCHOR,
348
00:16:34,927 --> 00:16:37,296
SO WE CAN PULL THAT ASS END
OF THE TRAILER UP.
349
00:16:37,296 --> 00:16:38,497
[NARRATOR]: BACK IN CARDINAL,
350
00:16:38,497 --> 00:16:40,632
AFTERNOON IS TURNING
INTO EVENING,
351
00:16:40,632 --> 00:16:42,301
AND THE ALGONQUIN CREW
352
00:16:42,301 --> 00:16:45,971
NEEDS TO SEPARATE THE TRAILER
FROM ITS LOAD.
353
00:16:51,877 --> 00:16:53,712
OH, WE'RE DEFINITELY
GOING TO NEED SOME CHAINS
354
00:16:53,712 --> 00:16:55,280
ON THE OTHER SIDE OF THAT ONE.
355
00:17:09,962 --> 00:17:11,964
HOW ARE WE
ON THAT FAR SIDE?
356
00:17:11,964 --> 00:17:13,899
[NARRATOR]:
THE TRAILER IS FREE,
357
00:17:13,899 --> 00:17:17,369
BUT THE CREW IS NOW FACING
A MASSIVE CLEANUP MISSION.
358
00:17:17,369 --> 00:17:19,671
SET THEM ALL DOWN.
359
00:17:20,672 --> 00:17:22,207
[JAMIE]: AT THIS POINT,
360
00:17:22,207 --> 00:17:25,110
OUR PROBLEM WASN'T HORSEPOWER,
IT WAS MANPOWER.
361
00:17:25,110 --> 00:17:27,646
[ONNE]: THERE'S A LOT
OF HAND-BOMBING HERE.
362
00:17:27,646 --> 00:17:31,350
HOPEFULLY WE CAN GET
SOME EXTRA HANDS IN
363
00:17:31,350 --> 00:17:33,052
TO HELP FINISH
THE REST OF THE JOB.
364
00:17:33,052 --> 00:17:34,420
THE CLOCK'S TICKING.
365
00:17:34,420 --> 00:17:35,654
THE OPP,
366
00:17:35,654 --> 00:17:37,756
THEY WANT TO GET THE ROAD OPEN
AS QUICK AS POSSIBLE.
367
00:17:40,092 --> 00:17:41,794
HAVE WE GOT A PHONE NUMBER
FROM HER CELL?
368
00:17:41,794 --> 00:17:44,963
9:00 FRIDAY NIGHT
IS A TOUGH TIME TO GET WORKERS.
369
00:17:46,031 --> 00:17:48,500
IF YOU CAN'T GET MANPOWER,
THEN YOU'RE SCREWED.
370
00:17:48,500 --> 00:17:50,936
WE NEED A LOT OF PEOPLE HERE.
371
00:17:50,936 --> 00:17:52,371
IT'S GOING TO TAKE
QUITE A WHILE.
372
00:17:52,371 --> 00:17:54,339
WE'VE GOT TO GET IT DONE,
THAT'S ALL THERE IS TO IT.
373
00:17:54,339 --> 00:17:55,908
IT'S GOT TO GET DONE.
374
00:18:02,614 --> 00:18:05,184
[NARRATOR]: ON THE 401
NEAR CARDINAL...
375
00:18:07,619 --> 00:18:09,721
[NARRATOR]: ...THE CREW
FROM ALGONQUIN
376
00:18:09,721 --> 00:18:10,889
NEEDS A SALVAGE TEAM
377
00:18:10,889 --> 00:18:13,492
BEFORE THEY CAN CLEAR
AND OPEN THE ROAD.
378
00:18:13,492 --> 00:18:14,560
OKAY, THANKS.
379
00:18:14,560 --> 00:18:15,727
THANKS AGAIN.
380
00:18:15,727 --> 00:18:17,029
OKAY. BYE-BYE.
381
00:18:17,029 --> 00:18:18,864
[JAMIE]: I JUST MADE
A COUPLE CALLS AND JUST SAID,
382
00:18:18,864 --> 00:18:21,733
"IF YOU KNOW ANYBODY ELSE
THAT WANTS TO COME WORK,
383
00:18:21,733 --> 00:18:23,569
BY ALL MEANS, PLEASE,
BRING 'EM ALONG."
384
00:18:23,569 --> 00:18:24,703
YEAH!
385
00:18:24,703 --> 00:18:26,805
[NARRATOR]:
WHILE THEY WAIT FOR HELP,
386
00:18:26,805 --> 00:18:29,575
JAMIE WILL TRY TO RELEASE
THE REMAINING LOAD
387
00:18:29,575 --> 00:18:31,977
STILL STUCK
INSIDE THE TRAILER...
388
00:18:31,977 --> 00:18:34,179
[JAMIE]:
CRANK IT HARD THIS WAY, ROB!
389
00:18:34,179 --> 00:18:35,514
THERE YOU GO.
390
00:18:36,381 --> 00:18:38,884
NOW BACK UP!
LITTLE MORE!
391
00:18:38,884 --> 00:18:39,718
-GOOD!
-GOOD!
392
00:18:43,856 --> 00:18:46,425
[ONNE]: JUST HOOK ONTO IT
AND GET IT DRUG OUT OF THE WAY
393
00:18:46,425 --> 00:18:48,660
SO WE CAN GET WORKING
ON CLEANING UP THE LOAD,
394
00:18:48,660 --> 00:18:49,995
AND THEN GET
THE ROAD BACK OPEN.
395
00:18:54,133 --> 00:18:56,168
[NARRATOR]:
AND THEIR BACKUP...
396
00:18:56,168 --> 00:18:58,504
OKAY, BOYS...
397
00:18:58,504 --> 00:18:59,538
JUMP TO 'ER.
398
00:18:59,538 --> 00:19:03,342
[NARRATOR]:
...IS STARTING TO ARRIVE.
399
00:19:03,342 --> 00:19:04,743
[ONNE]: WE'RE A SMALL
TOWING COMPANY
400
00:19:04,743 --> 00:19:05,911
IN A SMALL TOWN,
401
00:19:05,911 --> 00:19:08,847
AND HELP IS USUALLY
JUST A PHONE CALL AWAY.
402
00:19:08,847 --> 00:19:09,915
NINE HIGH.
403
00:19:11,717 --> 00:19:13,752
AND PACK 'EM NICE AND TIGHT,
THEY'VE GOT TO BE TIGHT.
404
00:19:13,752 --> 00:19:17,723
[NARRATOR]: EACH PALLET
HAS TO BE CAREFULLY STACKED...
405
00:19:17,723 --> 00:19:19,625
SET THAT ONE DOWN,
GRAB THIS ONE?
406
00:19:19,625 --> 00:19:22,227
[NARRATOR]: ...TO FIT INSIDE
THE REPLACEMENT TRAILER.
407
00:19:22,227 --> 00:19:23,896
IT'S GOT TO GO YOUR WAY
FOR THE TOP!
408
00:19:23,896 --> 00:19:24,930
STRAIGHT IN.
409
00:19:24,930 --> 00:19:26,064
THAT WAY NOW.
410
00:19:26,064 --> 00:19:29,768
[NARRATOR]: THE END
IS FINALLY IN SIGHT...
411
00:19:29,768 --> 00:19:31,203
LOOKING FORWARD
TO GOING HOME.
412
00:19:31,203 --> 00:19:32,037
[LAUGHS]
413
00:19:32,037 --> 00:19:33,405
I'M TIRED.
414
00:19:33,405 --> 00:19:34,873
[NARRATOR]: ...AND FOR ONNE,
415
00:19:34,873 --> 00:19:36,842
IT'S JUST IN TIME.
416
00:19:36,842 --> 00:19:39,244
[JAMIE]:
I THINK HE KNOWS HIS LIMITS,
417
00:19:39,244 --> 00:19:41,446
BUT YEAH, SOMETIMES HE STILL
WORRIES ME A LITTLE BIT THERE.
418
00:19:42,447 --> 00:19:44,650
[ONNE]: I GOTTA BE CAREFUL
IN WHAT I'M DOING.
419
00:19:44,650 --> 00:19:47,686
I'VE GOTTA SIT DOWN
FOR A BIT.
420
00:19:47,686 --> 00:19:51,490
YEAH, I'M NOT SUPPOSED TO LIFT
TOO MUCH OVER FIVE POUNDS,
421
00:19:51,490 --> 00:19:52,491
AND ALL THAT STUFF.
422
00:19:52,491 --> 00:19:54,560
[GROANS WEARILY]
423
00:19:54,560 --> 00:19:58,163
TWO MORE YEARS.
424
00:19:58,163 --> 00:19:59,631
I WANT TO MAKE 50 YEARS.
425
00:19:59,631 --> 00:20:00,832
[CHUCKLING]
426
00:20:00,832 --> 00:20:02,501
HE'S WORKED HARD
HIS WHOLE LIFE.
427
00:20:04,903 --> 00:20:07,339
THERE SHE IS,
ALL DONE BUT THE CRYIN'!
428
00:20:07,339 --> 00:20:10,609
[JAMIE]: IT'S JUST
SOMETHING HE ENJOYS DOING.
429
00:20:10,609 --> 00:20:12,477
YES, I'M OLD SCHOOL.
430
00:20:12,477 --> 00:20:13,946
YUP.
431
00:20:13,946 --> 00:20:18,350
I STILL DO THINGS THE OLD WAYS,
AND THEY WORK.
432
00:20:18,350 --> 00:20:20,352
I JUST KEEP ON DOING
WHAT I'VE BEEN DOING.
433
00:20:20,352 --> 00:20:21,787
[LAUGHING]
434
00:20:21,787 --> 00:20:22,854
IT WAS A GOOD NIGHT,
435
00:20:22,854 --> 00:20:24,690
AND I'M LOOKING FORWARD
TO THAT BED TONIGHT.
436
00:20:32,764 --> 00:20:35,100
[♪♪♪]
437
00:20:36,001 --> 00:20:37,202
[NARRATOR]:
THE NEXT MORNING...
438
00:20:40,038 --> 00:20:42,441
AT A SKI HILL EAST OF TORONTO...
439
00:20:42,441 --> 00:20:43,508
YOU ARE...?
440
00:20:43,508 --> 00:20:44,643
-SONNY.
-SONNY?
441
00:20:44,643 --> 00:20:47,379
I NEVER DONE THIS BEFORE.
442
00:20:47,379 --> 00:20:49,715
[NARRATOR]: AFTER YESTERDAY'S
STRESSFUL AFTERNOON
443
00:20:49,715 --> 00:20:50,849
ON THE 401,
444
00:20:50,849 --> 00:20:53,852
SONNY'S OUT TO CONQUER
ANOTHER CHALLENGE.
445
00:20:53,852 --> 00:20:56,288
[SONNY]: I FEEL LIKE
I'M IN KINDERGARTEN NOW.
446
00:20:56,288 --> 00:20:57,422
[LAUGHS]
447
00:20:58,390 --> 00:20:59,891
YEAH, I'M A CANADIAN NOW,
448
00:20:59,891 --> 00:21:01,693
SO, LIKE,
I NEED TO LEARN THIS STUFF.
449
00:21:01,693 --> 00:21:04,363
IT LOOK LIKE IT'S FUN, RIGHT?
450
00:21:04,363 --> 00:21:05,797
WHOA, WHOA, WHOA!
451
00:21:07,766 --> 00:21:09,368
[LAUGHING] SHAMEFUL,
YOU KNOW, LIKE,
452
00:21:09,368 --> 00:21:12,137
"OH, MY GOD, YOU CAN'T EVEN
HOLD THE TOW ROPE
453
00:21:12,137 --> 00:21:13,238
AND GO UP TO THE MOUNTAIN.
454
00:21:13,238 --> 00:21:14,940
HOW YOU GONNA COME DOWN?"
455
00:21:16,141 --> 00:21:18,076
ALL RIGHT...
456
00:21:18,076 --> 00:21:20,345
YOU LEARN SO FAST.
457
00:21:20,345 --> 00:21:21,847
THIS IS MY FIRST TIME.
458
00:21:21,847 --> 00:21:23,548
I DON'T KNOW HOW THINGS WORKS.
459
00:21:23,548 --> 00:21:25,017
HEY, HEY, HEY, HEY...
460
00:21:25,917 --> 00:21:27,352
WHOA!
461
00:21:28,253 --> 00:21:29,655
OH, REALLY?
462
00:21:29,655 --> 00:21:30,889
OKAY.
463
00:21:30,889 --> 00:21:31,857
I SHOULD NOT GIVE UP.
464
00:21:36,028 --> 00:21:37,562
OH!
465
00:21:37,562 --> 00:21:41,366
OH, GOD,
PEOPLE DO THIS, EH?
466
00:21:44,336 --> 00:21:45,504
[GROANS]
467
00:21:46,872 --> 00:21:48,307
[LAUGHING]
468
00:21:48,307 --> 00:21:49,941
I GOT THIS.
469
00:21:49,941 --> 00:21:51,209
[SONNY]: I NEVER GIVE UP.
470
00:21:51,209 --> 00:21:54,112
YOU GOTTA PUSH YOURSELF
SO HARD.
471
00:21:54,112 --> 00:21:55,247
IT WILL HURT.
472
00:21:55,247 --> 00:21:57,282
IT WILL HURT MANY TIME,
473
00:21:57,282 --> 00:21:59,051
BUT YOU CAN'T GIVE UP.
474
00:22:03,388 --> 00:22:05,757
-THERE WE GO.
-THERE YOU GO.
475
00:22:05,757 --> 00:22:08,593
NICE, BIG PIZZA,
BIG PIZZA.
476
00:22:10,128 --> 00:22:11,296
THERE WE GO.
477
00:22:11,296 --> 00:22:13,432
THERE YOU GO.
478
00:22:13,432 --> 00:22:16,034
NEXT TIME I KNOW
I'LL FALL DOWN AGAIN AND AGAIN,
479
00:22:16,034 --> 00:22:18,737
BUT I'LL LEARN, I'LL LEARN.
480
00:22:21,873 --> 00:22:23,308
GETTING IT.
481
00:22:23,308 --> 00:22:24,309
I AM.
482
00:22:24,309 --> 00:22:26,278
[SONNY]: I LOVE IT.
483
00:22:36,088 --> 00:22:38,957
[NARRATOR]: AT THE WESTERN END
OF THE 401...
484
00:22:43,128 --> 00:22:46,798
[NARRATOR]: ...HEAVY, WET SNOW
IS MAKING A MESS OF THE ROADS.
485
00:22:50,102 --> 00:22:52,270
OH YEAH, EVERYTHING
YOU'RE FIGHTING WITH,
486
00:22:52,270 --> 00:22:53,171
THE SNOW,
487
00:22:53,171 --> 00:22:54,673
THE OIL,
488
00:22:54,673 --> 00:22:56,475
THE TRAFFIC.
489
00:22:56,475 --> 00:22:58,243
[NARRATOR]: IT'S BEEN
A BUSY AFTERNOON
490
00:22:58,243 --> 00:23:02,080
FOR COXON TOWING
JUNIOR HEAVY OP ADAM MOORE,
491
00:23:02,080 --> 00:23:05,484
AND NOW HE'S FIGHTING A SEMI
ON THE 401
492
00:23:05,484 --> 00:23:07,319
EAST OF WINDSOR.
493
00:23:07,319 --> 00:23:08,653
THE TRUCK ACTUALLY
HIT THE CENTER MEDIAN,
494
00:23:08,653 --> 00:23:10,622
CAME ACROSS THE LANES,
JACKKNIFED,
495
00:23:10,622 --> 00:23:12,591
SPLIT HIS TANK,
SPLIT HIS TARP,
496
00:23:12,591 --> 00:23:15,260
AND NOW HE'S UP
AGAINST THE GUARDRAIL.
497
00:23:16,762 --> 00:23:19,164
[NARRATOR]: ADAM'S PULLED
THE TRUCK OUT OF THE JACKKNIFE
498
00:23:19,164 --> 00:23:20,999
AND MOVED IT TO THE SHOULDER,
499
00:23:20,999 --> 00:23:23,835
BUT THE SPLIT TANK
HAS COVERED THE ROAD
500
00:23:23,835 --> 00:23:27,506
IN HUNDREDS OF LITRES
OF DIESEL AND OIL.
501
00:23:27,506 --> 00:23:29,574
[ADAM]: WITH THE SPILL,
TRAFFIC IS BACKING UP.
502
00:23:29,574 --> 00:23:31,343
AT THIS POINT,
I DEFINITELY NEED HELP.
503
00:23:31,343 --> 00:23:32,477
I'M REALLY EXPOSED HERE.
504
00:23:32,477 --> 00:23:34,312
[ERIC]: HEY, ADAM!
505
00:23:34,312 --> 00:23:36,181
HEY, WHERE EXACTLY ARE YOU?
506
00:23:38,016 --> 00:23:41,153
[NARRATOR]: ERIC GODARD
HAS BEEN HELPING ADAM
507
00:23:41,153 --> 00:23:43,789
LEARN THE ART
OF HEAVY RECOVERY.
508
00:23:43,789 --> 00:23:48,527
TODAY, ADAM NEEDS HIS HELP
TO SAFELY CLEAR THIS WRECK.
509
00:23:48,527 --> 00:23:50,128
WITH THE WEATHER
BEING WHAT IT IS,
510
00:23:50,128 --> 00:23:51,396
I WANT TO GET OUT THERE
AND MAKE SURE
511
00:23:51,396 --> 00:23:52,864
THAT HE'S GOT IT UNDER CONTROL.
512
00:23:52,864 --> 00:23:54,399
IT'S ALWAYS GOOD TO HAVE
AN EXTRA SET OF HANDS
513
00:23:54,399 --> 00:23:57,002
WHEN YOU'RE WORKING IN THE 401
IN THIS KIND OF WEATHER.
514
00:23:57,002 --> 00:23:58,370
[ERIC]: WELL, THE BIGGEST
PROBLEM WE HAVE
515
00:23:58,370 --> 00:23:59,638
IS THE SPILL ON THE HIGHWAY.
516
00:23:59,638 --> 00:24:01,473
IN THESE WEATHER CONDITIONS
ON THE 401,
517
00:24:01,473 --> 00:24:02,674
WITH THE BLOWING SNOW,
518
00:24:02,674 --> 00:24:04,476
IT'S EXTREMELY DANGEROUS.
519
00:24:04,476 --> 00:24:06,678
SOMEBODY COULD BE KILLED
JUST, YOU KNOW,
520
00:24:06,678 --> 00:24:07,679
IN A MATTER OF SECONDS.
521
00:24:10,382 --> 00:24:11,450
I SEE A WALL OF TRAFFIC.
522
00:24:13,418 --> 00:24:15,754
THIS IS ALL THE TRAFFIC
TRYING TO CONVERGE
523
00:24:15,754 --> 00:24:17,189
TO GET PAST THE ACCIDENT.
524
00:24:17,189 --> 00:24:18,023
I'M JUST GOING TO DO
WHAT I CAN
525
00:24:18,023 --> 00:24:19,157
TO GET UP THERE
AS QUICK AS I CAN
526
00:24:19,157 --> 00:24:20,258
TO HELP OUT ADAM.
527
00:24:20,258 --> 00:24:23,228
[HONKING HORN REPEATEDLY]
528
00:24:29,601 --> 00:24:31,536
CERTAINLY IS TIGHT
TRYING TO GET IN THERE.
529
00:24:31,536 --> 00:24:32,604
EVERY ONCE IN A WHILE,
530
00:24:32,604 --> 00:24:36,575
I CAN FEEL MY FRONT TIRE
RUB ON THE WALL.
531
00:24:36,575 --> 00:24:38,844
[HONKING HORN]
532
00:24:38,844 --> 00:24:40,712
I'VE DEFINITELY GOT AN OBSTACLE
IN FRONT OF ME HERE.
533
00:24:40,712 --> 00:24:44,783
THE DRIVER DOESN'T EVEN
REALIZE THAT I'M HERE.
534
00:24:44,783 --> 00:24:48,854
[BLARING HORN]
535
00:24:48,854 --> 00:24:50,088
DON'T MOVE ON ME, BUDDY,
DON'T MOVE.
536
00:24:52,290 --> 00:24:53,258
[BLARING HORN]
537
00:24:55,927 --> 00:24:58,630
[HONKING HORN REPEATEDLY]
538
00:24:58,630 --> 00:25:01,466
[NARRATOR]: JUST EAST
OF WINDSOR ON THE 401...
539
00:25:01,466 --> 00:25:02,767
DON'T MOVE ON ME, BUDDY,
DON'T MOVE.
540
00:25:02,767 --> 00:25:06,371
[NARRATOR]: ...ERIC
IS FIGHTING A TIGHT SQUEEZE
541
00:25:06,371 --> 00:25:08,106
TO REACH THE SPILL SCENE.
542
00:25:09,774 --> 00:25:11,476
HE SEES ME NOW.
543
00:25:12,711 --> 00:25:15,380
RIGHT NOW, GETTING THERE
IS ALL THE BATTLE.
544
00:25:15,380 --> 00:25:17,215
THERE'S NO QUESTION ABOUT IT.
545
00:25:17,215 --> 00:25:20,619
[NARRATOR]:
TWO LANES ARE CLOSED OFF,
546
00:25:20,619 --> 00:25:23,955
FUNNELLING TRAFFIC
INTO A SINGLE EASTBOUND LANE.
547
00:25:24,956 --> 00:25:27,092
[ERIC]: YOU'VE GOT THREE LANES
OF TRAFFIC COMING DOWN
548
00:25:27,092 --> 00:25:29,127
ON THE BUSIEST HIGHWAY
IN NORTH AMERICA
549
00:25:29,127 --> 00:25:32,397
IN THE WORST WEATHER CONDITIONS
YOU COULD POSSIBLY HAVE.
550
00:25:33,465 --> 00:25:35,333
THIS IS JUST AN ACCIDENT
WAITING TO HAPPEN,
551
00:25:35,333 --> 00:25:37,002
NO QUESTION ABOUT IT.
552
00:25:39,237 --> 00:25:42,307
[NARRATOR]: SO ERIC
POSITIONS HIS ROTATOR
553
00:25:42,307 --> 00:25:44,643
FOR EXTRA PROTECTION.
554
00:25:44,643 --> 00:25:45,911
[ERIC]: WE'VE GOT
NO TRAFFIC CONTROL
555
00:25:45,911 --> 00:25:47,045
OTHER THAN THE CRUISER,
556
00:25:47,045 --> 00:25:48,847
SO WHEN WE'RE WORKING
RIGHT HERE WITH THE TRAFFIC.
557
00:25:48,847 --> 00:25:50,649
THEY'VE GOT TO
GET THROUGH MY WRECKER
558
00:25:50,649 --> 00:25:52,417
IN ORDER TO GET TO OUR GUYS.
559
00:25:52,417 --> 00:25:53,785
HEY, ADAM!
560
00:25:53,785 --> 00:25:54,986
YOU'VE GOT A LITTLE
BIT OF A MESS.
561
00:25:54,986 --> 00:25:57,122
I'M JUST TRYING TO GET
THE OIL CONTAINED.
562
00:25:57,122 --> 00:25:59,691
ANY TIME YOU CAN GET HELP
FROM ERIC, IT'S GREAT.
563
00:25:59,691 --> 00:26:01,826
[NARRATOR]: ARMED WITH
JUST A FEW BAGS OF ABSORBANT
564
00:26:01,826 --> 00:26:04,863
AGAINST 300 LITRES OF DIESEL,
565
00:26:04,863 --> 00:26:08,099
ADAM'S BEEN FIGHTING
A LOSING BATTLE.
566
00:26:08,099 --> 00:26:11,503
ALL THE WRECKERS, WE STOCK
FIVE OR SIX OF FLOOR-DRY, SO...
567
00:26:11,503 --> 00:26:13,104
REALLY THAT'S THE BIGGEST
THING RIGHT NOW
568
00:26:13,104 --> 00:26:14,773
IS MAKING THE HIGHWAY SAFE,
569
00:26:14,773 --> 00:26:17,175
AND IT'S GOING TO TAKE
A PILE OF FLOOR-DRY TO DO THAT.
570
00:26:18,376 --> 00:26:19,544
OH, WE DON'T HAVE ENOUGH.
571
00:26:19,544 --> 00:26:22,314
[NARRATOR]: BUT EVEN
WITH ERIC'S SUPPLY,
572
00:26:22,314 --> 00:26:25,450
THEY'LL NEED A LOT MORE
TO SOAK UP THIS SPILL.
573
00:26:25,450 --> 00:26:26,451
[ERIC]: JUST THROW
THE FOUR-WAYS ON,
574
00:26:26,451 --> 00:26:27,886
THROW THE STROBE LIGHTS ON,
575
00:26:27,886 --> 00:26:28,853
LAY ON THE [BLEEP] HORN,
576
00:26:28,853 --> 00:26:30,822
NICE AND EASY
COMING DOWN THE SHOULDER.
577
00:26:30,822 --> 00:26:32,691
OKAY?
578
00:26:32,691 --> 00:26:34,726
YUP, BECAUSE THERE'S, LIKE,
A FIVE-KILOMETRE BACKUP.
579
00:26:34,726 --> 00:26:36,027
OKAY, THANKS.
580
00:26:36,027 --> 00:26:36,962
[NARRATOR]: AS THEY WAIT
581
00:26:36,962 --> 00:26:38,697
FOR THEIR EMERGENCY
RESPONSE TRUCK,
582
00:26:38,697 --> 00:26:42,300
WEATHER IS BUILDING,
AND DAYLIGHT IS FADING.
583
00:26:42,300 --> 00:26:44,169
[ADAM]: IT'S SO SLICK OUT,
YOU NEVER KNOW.
584
00:26:44,169 --> 00:26:46,004
SOMEONE COULD JUST
HIT A BAD SPOT...
585
00:26:47,138 --> 00:26:49,007
AND WE'RE ALL DONE.
586
00:26:49,007 --> 00:26:50,342
THE WEATHER IS HORRENDOUS.
587
00:26:50,342 --> 00:26:53,511
IT'S GETTING MORE DANGEROUS
BY THE MINUTE.
588
00:26:53,511 --> 00:26:54,579
THEY'RE MOVING QUICK,
589
00:26:54,579 --> 00:26:55,847
AND THE SNOW'S SO BAD,
590
00:26:55,847 --> 00:26:56,915
YOU NEVER KNOW IF
ANOTHER WRECK COULD HAPPEN.
591
00:26:57,916 --> 00:26:59,651
ERIC, CAN YOU
CLEAR FOR A SEC?
592
00:26:59,651 --> 00:27:00,652
GO AHEAD!
593
00:27:00,652 --> 00:27:02,020
OKAY, I'M JUST
GONNA BACK UP!
594
00:27:02,020 --> 00:27:03,588
[NARRATOR]: WITH THE CLEANUP
CREW ON THE WAY,
595
00:27:03,588 --> 00:27:06,758
ADAM CAN NOW
QUICKLY HOOK UP FOR THE TOW.
596
00:27:06,758 --> 00:27:08,326
[ADAM]: RIGGING UP
THIS TRUCK HERE,
597
00:27:08,326 --> 00:27:10,228
AND I'M GONNA JUST
GET THE AXLE PICKED UP,
598
00:27:10,228 --> 00:27:12,697
AND HOPEFULLY
EVERYTHING'S STILL INTACT.
599
00:27:14,499 --> 00:27:16,701
[NARRATOR]:
AND JUST AFTER 6:00 P.M...
600
00:27:16,701 --> 00:27:18,269
[ERIC]: JERRY AND PETE
JUST ARRIVED
601
00:27:18,269 --> 00:27:20,238
IN THE EMERGENCY RESPONSE UNIT.
602
00:27:20,238 --> 00:27:21,239
THEY'RE GONNA PICK UP
603
00:27:21,239 --> 00:27:23,508
ANY OF THE REAL
HEAVY, HEAVY SPOTS OF OIL
604
00:27:23,508 --> 00:27:25,744
THAT WE GOTTA WORRY ABOUT
BEING TRACKED BEYOND THIS POINT.
605
00:27:30,415 --> 00:27:31,349
WE NEED TO GET
OFF THE HIGHWAY,
606
00:27:31,349 --> 00:27:32,450
AND WE NEED TO GET OFF IT
RIGHT AWAY.
607
00:27:32,450 --> 00:27:34,753
[NARRATOR]: ADAM'S GOT
THE TRUCK HOOKED UP,
608
00:27:34,753 --> 00:27:37,022
BUT JUST GETTING IT
OFF THE ROAD
609
00:27:37,022 --> 00:27:38,256
WILL BE HAZARDOUS.
610
00:27:38,256 --> 00:27:41,593
[ERIC]: I'M GOING TO
ESCORT ADAM OFF THE HIGHWAY.
611
00:27:41,593 --> 00:27:43,361
I DON'T WANT ANYBODY
RUNNING INTO THE BACK OF HIM,
612
00:27:43,361 --> 00:27:44,596
SO I'M JUST
GOING TO FOLLOW HIM OFF.
613
00:27:44,596 --> 00:27:46,564
ALL RIGHT, LOW AND SLOW.
614
00:27:46,564 --> 00:27:49,134
[ERIC]: I WANT TO DO
EVERYTHING I CAN TO HELP HIM.
615
00:27:49,134 --> 00:27:51,903
WE WANT IT TO BE
ABOUT THE SAFETY,
616
00:27:51,903 --> 00:27:53,238
AND ABOUT MAKING SURE
617
00:27:53,238 --> 00:27:54,606
THAT PEOPLE GO HOME
AT THE END OF THE DAY.
618
00:27:56,808 --> 00:27:58,410
YOU GOT ME?
619
00:27:58,410 --> 00:27:59,911
I GOT YA.
620
00:28:14,392 --> 00:28:16,728
[♪♪♪]
621
00:28:23,068 --> 00:28:24,836
[TRAFFIC NEWS]: SMOOTH SAILING
OUT THERE SO FAR,
622
00:28:24,836 --> 00:28:26,304
AND IF YOU'RE PLANNING
ON HEADING OUT THIS MORNING,
623
00:28:26,304 --> 00:28:29,140
NO MAJOR ISSUES
OR SERIOUS ROAD CONDITIONS.
624
00:28:30,008 --> 00:28:31,342
[NARRATOR]: IN TORONTO,
625
00:28:31,342 --> 00:28:34,479
THE MORNING BRINGS
A SMOOTH START FOR DRIVERS
626
00:28:34,479 --> 00:28:35,647
ACROSS THE CITY...
627
00:28:39,084 --> 00:28:41,419
[NARRATOR]: ...BUT WITH CLOSE
TO HALF A MILLION DRIVERS
628
00:28:41,419 --> 00:28:45,523
PASSING THROUGH THIS STRETCH
OF THE 401 EVERY DAY,
629
00:28:45,523 --> 00:28:48,760
CONDITIONS CAN CHANGE FAST.
630
00:28:50,228 --> 00:28:53,098
JUST AFTER 11:00 A.M.,
NEAR WESTON ROAD...
631
00:29:03,141 --> 00:29:05,043
[SIREN WAILING]
632
00:29:09,447 --> 00:29:10,648
[TRAFFIC REPORT]: WE HAVE
A SERIOUS COLLISION
633
00:29:10,648 --> 00:29:11,783
THAT HAS JUST OCCURRED
634
00:29:11,783 --> 00:29:13,952
ON THE EASTBOUND LANES
OF THE 401.
635
00:29:13,952 --> 00:29:15,019
WE'RE HEARING REPORTS
636
00:29:15,019 --> 00:29:17,622
AT LEAST HALF A DOZEN
VEHICLES INVOLVED,
637
00:29:17,622 --> 00:29:19,290
INCLUDING TRANSPORT TRUCKS.
638
00:29:20,558 --> 00:29:21,659
[RADIO] 3055, 102,
639
00:29:21,659 --> 00:29:24,028
ADVISE LANES ARE SHUT DOWN
RIGHT NOW.
640
00:29:24,028 --> 00:29:26,631
WE'RE GOING TO HAVE
A LOT OF PEOPLE STUCK OUT HERE.
641
00:29:26,631 --> 00:29:27,899
[COMPASS DISPATCH]: 10-4.
642
00:29:27,899 --> 00:29:29,901
CAN I GET OTHER UNITS TO
START MAKING THEIR WAY THERE?
643
00:29:31,669 --> 00:29:33,071
I'M GOING TO TRY
TO GET ON SCENE HERE
644
00:29:33,071 --> 00:29:35,173
TO PROVIDE SOME ASSISTANCE
AND SOME COVERAGE.
645
00:29:35,173 --> 00:29:36,474
[NARRATOR]: JUST TO THE WEST,
646
00:29:36,474 --> 00:29:38,576
OPP CONSTABLE PRASH NIRANJAN
647
00:29:38,576 --> 00:29:41,379
TRIES TO WEAVE HIS WAY
TOWARD THE SCENE.
648
00:29:41,379 --> 00:29:44,382
TRAFFIC IS BACKED UP
ALREADY ON THE RAMPS.
649
00:29:44,382 --> 00:29:46,217
TRYING TO SQUEEZE THROUGH HERE
IS A TOUGH TASK.
650
00:29:47,318 --> 00:29:49,354
JUST SEE IF WE CAN
SQUEEZE BY HERE.
651
00:29:49,354 --> 00:29:50,822
OH, MY GOODNESS.
652
00:29:52,524 --> 00:29:53,925
[SIREN CHIRPS]
653
00:29:53,925 --> 00:29:55,326
THE LANES ARE ALL BLOCKED,
654
00:29:55,326 --> 00:29:57,362
SO THEY'VE GOT ALL
THE VEHICLE TRAFFIC ON THE 401
655
00:29:57,362 --> 00:30:00,665
BEING DIVERTED OFF THE HIGHWAY.
656
00:30:00,665 --> 00:30:02,033
[SIREN WAILS]
657
00:30:02,033 --> 00:30:03,635
[NARRATOR]:
ON THE EASTBOUND EXPRESS,
658
00:30:03,635 --> 00:30:07,372
NOTHING IS MOVING.
659
00:30:07,372 --> 00:30:10,909
WE NEVER CLOSE HIGHWAY 401
COMPLETELY,
660
00:30:10,909 --> 00:30:13,411
SO FOR US
TO CLOSE OFF THE HIGHWAY
661
00:30:13,411 --> 00:30:15,713
CLEARLY INDICATES THAT IT IS
PRETTY SIGNIFICANT.
662
00:30:21,886 --> 00:30:23,054
WOW,
663
00:30:23,054 --> 00:30:26,090
SOME OF THE VEHICLES
ARE UNRECOGNIZABLE, REALLY.
664
00:30:27,392 --> 00:30:28,927
UNBELIEVABLE CARNAGE.
665
00:30:30,595 --> 00:30:32,197
[NARRATOR]: ALL DRIVERS
HAVE SURVIVED,
666
00:30:32,197 --> 00:30:35,767
BUT TWO SUFFERED
SERIOUS INJURIES.
667
00:30:35,767 --> 00:30:38,203
OPP INVESTIGATORS
668
00:30:38,203 --> 00:30:41,072
WILL SCRUTINIZE
HALF A KILOMETRE OF DEBRIS
669
00:30:41,072 --> 00:30:44,409
TO GATHER INFORMATION
ON THE CAUSE.
670
00:30:44,409 --> 00:30:45,643
THEY'RE WORKING
ON RECONSTRUCTING
671
00:30:45,643 --> 00:30:47,445
THE COLLISION SCENE.
672
00:30:47,445 --> 00:30:50,849
[NARRATOR]:
THAT WILL TAKE HOURS.
673
00:30:50,849 --> 00:30:52,116
[NIRANJAN]:
IT CAN BE A LOT OF WORK
674
00:30:52,116 --> 00:30:54,219
FOR A TRAFFIC SUPPORT UNIT
TO REALLY PIECE TOGETHER
675
00:30:54,219 --> 00:30:55,220
EXACTLY WHAT'S HAPPENED.
676
00:30:55,220 --> 00:30:57,388
[NARRATOR]:
AND THE LONGER IT TAKES,
677
00:30:57,388 --> 00:30:58,723
THE GREATER THE RISK
678
00:30:58,723 --> 00:31:02,327
THAT DISTRACTED DRIVERS
IN NEARBY LANES
679
00:31:02,327 --> 00:31:04,929
WILL TRIGGER
CHAIN-REACTION CRASHES.
680
00:31:04,929 --> 00:31:06,564
[NIRANJAN]:
WHAT THEY'RE DOING IS
681
00:31:06,564 --> 00:31:08,566
THEY'RE SLOWING DOWN
TO LOOK AT WHAT'S HAPPENING
682
00:31:08,566 --> 00:31:10,501
IN THE COLLISION SCENE,
683
00:31:10,501 --> 00:31:12,837
AND THAT'S ANOTHER CONCERN
FOR US,
684
00:31:12,837 --> 00:31:15,273
SO WE TRY TO GET
THE COLLISIONS MOVED OFF
685
00:31:15,273 --> 00:31:16,441
AS FAST AS POSSIBLE--
686
00:31:16,441 --> 00:31:17,575
[TRUCK BLARING HORN]
687
00:31:17,575 --> 00:31:19,344
--BECAUSE EXACTLY, THAT'S
WHAT HAPPENS RIGHT THERE.
688
00:31:19,344 --> 00:31:22,013
[HORNS BLARING]
689
00:31:24,449 --> 00:31:25,717
[SIRENS WAIL]
690
00:31:25,717 --> 00:31:26,784
[TRAFFIC RADIO]: WE ARE
DEALING WITH SEVERE BACK-UPS.
691
00:31:26,784 --> 00:31:28,586
[NARRATOR]:
A SEVEN-VEHICLE CRASH
692
00:31:28,586 --> 00:31:32,790
HAS SHUT DOWN THE ENTIRE
EASTBOUND EXPRESS OF THE 401,
693
00:31:32,790 --> 00:31:35,059
CHOKING THE CITY IN GRIDLOCK...
694
00:31:35,059 --> 00:31:37,595
[TRAFFIC RADIO]:
THE GTA, AN ABSOLUTE MESS...
695
00:31:37,595 --> 00:31:40,498
[NARRATOR]: ...AND DISTRACTING
PASSING DRIVERS.
696
00:31:40,498 --> 00:31:43,601
[HORNS BLARING]
697
00:31:43,601 --> 00:31:44,836
[NIRANJAN]: WOW.
698
00:31:44,836 --> 00:31:46,137
WE HAVE ROAD-RAGE INCIDENTS
699
00:31:46,137 --> 00:31:48,273
WHERE PEOPLE ARE GETTING
REALLY, REALLY ANGRY
700
00:31:48,273 --> 00:31:50,275
BECAUSE THEY'VE BEEN
WAITING FOR HOURS AND HOURS
701
00:31:50,275 --> 00:31:51,976
IN THE SLOW-MOVING TRAFFIC,
702
00:31:51,976 --> 00:31:52,944
AND THEY WANT TO GET HOME,
703
00:31:52,944 --> 00:31:54,479
AND NOW YOU HAVE PEOPLE
SLOWING DOWN
704
00:31:54,479 --> 00:31:56,281
TO LOOK AT THE COLLISION.
705
00:31:56,281 --> 00:31:58,182
[NARRATOR]:
TO MINIMIZE DANGER,
706
00:31:58,182 --> 00:31:59,350
THE HEAVY RECOVERY CREW
707
00:31:59,350 --> 00:32:01,486
WILL NEED TO START
CLEARING THE SCENE
708
00:32:01,486 --> 00:32:04,622
THE SECOND INVESTIGATORS ALLOW.
709
00:32:04,622 --> 00:32:05,823
[STEVE]:
WE ARE ON SCENE HERE,
710
00:32:05,823 --> 00:32:07,959
WE'RE WAITING FOR THE OPP
TO GIVE US AN OKAY.
711
00:32:07,959 --> 00:32:09,427
WE DON'T KNOW HOW LONG
IT'S GOING TO TAKE,
712
00:32:09,427 --> 00:32:12,030
AND MOST LIKELY IT'S GOING
TO TAKE A FEW MORE HOURS.
713
00:32:12,864 --> 00:32:14,632
[NARRATOR]: AND TONIGHT,
714
00:32:14,632 --> 00:32:17,302
IT WILL BE UP TO THE CREW
FROM STEVE'S TOWING.
715
00:32:23,107 --> 00:32:25,543
THE EFFECT OF CLOSING
THE EXPRESS LANES THIS LONG,
716
00:32:25,543 --> 00:32:27,345
IT JUST CAUSED CHAOS
THROUGHOUT THE ENTIRE CITY,
717
00:32:27,345 --> 00:32:30,448
AND IT JUST HAS A RIPPLE EFFECT
STRAIGHT ACROSS THE CITY,
718
00:32:30,448 --> 00:32:31,849
RIGHT OUT INTO THE WEST END.
719
00:32:31,849 --> 00:32:33,217
PEOPLE CAN'T GET
WHERE THEY'RE GOING
720
00:32:33,217 --> 00:32:34,819
WHEN WE HAVE FOUR LANES
OF THE EXPRESS CLOSED
721
00:32:34,819 --> 00:32:36,054
FOR THIS PERIOD OF TIME.
722
00:32:38,756 --> 00:32:40,959
[NARRATOR]:
JUST AFTER 8:00 P.M.,
723
00:32:40,959 --> 00:32:42,327
THE WORD COMES IN...
724
00:32:42,327 --> 00:32:44,595
[STEVE]: IT IS A MESS.
725
00:32:44,595 --> 00:32:47,198
[NARRATOR]:
...THE CLEANUP CAN BEGIN.
726
00:32:47,198 --> 00:32:50,034
GET EVERYTHING DONE
SO WE CAN OPEN THE HIGHWAY.
727
00:32:50,034 --> 00:32:51,302
[NARRATOR]: NOW STEVE'S CREW
728
00:32:51,302 --> 00:32:54,372
IS FACING SEVEN VEHICLES'
WORTH OF WRECKAGE
729
00:32:54,372 --> 00:32:57,809
SPREAD OVER
1,600 FEET OF HIGHWAY.
730
00:32:57,809 --> 00:32:58,910
GET GOING.
731
00:32:58,910 --> 00:33:01,212
BRING HIM THIS WAY,
HOOK UP IN THE BACK, VINCE.
732
00:33:01,212 --> 00:33:03,748
[NARRATOR]: STEVE
AND ROAD MANAGER VALTER
733
00:33:03,748 --> 00:33:08,419
OUTLINE EXACTLY WHAT EACH MEMBER
OF THE CREW NEEDS TO TACKLE.
734
00:33:08,419 --> 00:33:10,088
YOU'RE GOING TO TAKE IT
TO THE DETACHMENT, OKAY?
735
00:33:10,088 --> 00:33:11,522
THE OFFICER'S GOING
TO MEET YOU THERE, OKAY?
736
00:33:11,522 --> 00:33:15,560
OKAY, TELL THAT GUY
TO HOOK UP THE VENZA.
737
00:33:15,560 --> 00:33:16,594
OKAY, WE NEED A TRUCK,
738
00:33:16,594 --> 00:33:18,162
TO MOVE THAT TRUCK
AND THAT STUFF UP AHEAD,
739
00:33:18,162 --> 00:33:19,297
AND HOOK IT UP--
HOOK IT UP TO THAT ONE.
740
00:33:21,566 --> 00:33:23,568
I NEED TO GO DOWN THERE,
HOOK UP THE BLUE TRUCK...
741
00:33:23,568 --> 00:33:25,103
-OKAY.
-...WITH MY TRUCK.
742
00:33:27,805 --> 00:33:30,708
THIS IS A CRAZY SCENE.
743
00:33:42,553 --> 00:33:44,288
[ERIC]: WE'RE HEADING
UP TO CHATHAM.
744
00:33:44,288 --> 00:33:45,556
[DISPATCHER]: 10-4.
745
00:33:45,556 --> 00:33:46,524
[NARRATOR]: EAST OF WINDSOR,
746
00:33:46,524 --> 00:33:49,260
ERIC HAS BARELY
HAD TIME FOR A BREAK
747
00:33:49,260 --> 00:33:51,763
BEFORE ANSWERING ANOTHER CALL.
748
00:33:51,763 --> 00:33:54,465
A STEEL HAULER HAS FOUR COILS
THAT HAVE COME LOOSE,
749
00:33:54,465 --> 00:33:55,767
AND THEY'VE FALLEN OVER,
750
00:33:55,767 --> 00:33:58,102
SO WE'RE GOING TO
HAVE TO FIGURE OUT
751
00:33:58,102 --> 00:34:00,772
HOW TO GET THE COILS STOOD UP.
752
00:34:03,908 --> 00:34:04,876
HE'S OFF THE HIGHWAY,
753
00:34:04,876 --> 00:34:06,644
HE'S GOTTEN HIMSELF
INTO A PARKING LOT,
754
00:34:06,644 --> 00:34:09,614
SO WE WON'T HAVE
TO CONTEND WITH TRAFFIC.
755
00:34:09,614 --> 00:34:11,315
[BEEPING HORN]
756
00:34:11,315 --> 00:34:12,383
[NARRATOR]:
...AND ONCE AGAIN,
757
00:34:12,383 --> 00:34:14,485
HE'LL BE WORKING WITH ADAM.
758
00:34:14,485 --> 00:34:15,753
[ERIC]:
I HAVE ADAM JUST TO HELP
759
00:34:15,753 --> 00:34:18,089
BECAUSE I KNOW THESE COILS
CAN BE A PRETTY TRICKY JOB.
760
00:34:21,159 --> 00:34:24,228
I DON'T KNOW IF I'D BE ABLE
TO REACH IN HERE.
761
00:34:24,228 --> 00:34:27,131
[NARRATOR]: THE DRIVER
CAN'T MOVE ANOTHER FOOT
762
00:34:27,131 --> 00:34:31,402
UNTIL HIS LOAD IS SAFELY
SECURED FOR TRANSFER...
763
00:34:31,402 --> 00:34:32,670
THE BOTTOM ONE IS PAST
THE EDGE OF THE TRAILER.
764
00:34:32,670 --> 00:34:35,006
YEAH, YOU SEE HE'S GOT
THAT WOOD PROPPED UP
765
00:34:35,006 --> 00:34:35,907
ON THE BACK THERE, EH?
766
00:34:35,907 --> 00:34:37,175
ON THE OUTSIDE?
767
00:34:37,175 --> 00:34:39,644
[NARRATOR]: ...AND UNTIL
THEY MOVE THE HANGING COIL,
768
00:34:39,644 --> 00:34:42,180
THEY CAN'T EVEN
REMOVE THE TARP FOR ACCESS
769
00:34:42,180 --> 00:34:43,948
UNLESS THEY CUT IT OPEN.
770
00:34:43,948 --> 00:34:46,117
THE VALUE IS TENS
OF THOUSANDS OF DOLLARS
771
00:34:46,117 --> 00:34:47,185
JUST FOR THE TARP,
772
00:34:47,185 --> 00:34:49,187
SO YOU DON'T WANT TO
WRECK THE TARP ON HIM.
773
00:34:49,187 --> 00:34:51,656
I'M THINKING WE MAY BE ABLE
TO SAVE YOUR TARP
774
00:34:51,656 --> 00:34:53,324
IF WE JUST PEEL 'EM
ONE AT A TIME.
775
00:34:53,324 --> 00:34:54,792
YUP, THAT WORKS FOR ME.
776
00:34:54,792 --> 00:34:55,860
6,000 POUNDS, RIGHT?
777
00:34:55,860 --> 00:34:57,028
YEAH, 6,000 APIECE.
778
00:34:57,028 --> 00:34:58,162
YEAH, SO I'LL COME
OFF THE SIDE,
779
00:34:58,162 --> 00:34:59,931
AND I'LL LEAN THE TRUCK
RIGHT DOWN IF I HAVE TO
780
00:34:59,931 --> 00:35:00,932
TO COME IN HERE.
781
00:35:00,932 --> 00:35:01,966
OH, NICE, OKAY, YUP.
782
00:35:01,966 --> 00:35:03,534
-OKAY?
-I GOTCHA.
783
00:35:04,435 --> 00:35:05,937
[NARRATOR]: THEY'LL REACH
THE ROTATOR'S BOOM
784
00:35:05,937 --> 00:35:07,205
UNDER THE TARP,
785
00:35:07,205 --> 00:35:09,640
RIGHT INTO THE BACK TRAILER,
786
00:35:09,640 --> 00:35:12,443
THEN USE THE BOOM AND WINCHES
787
00:35:12,443 --> 00:35:16,114
TO GENTLY LIFT
AND SLIDE THE COILS UP
788
00:35:16,114 --> 00:35:18,149
ONE BY ONE.
789
00:35:18,149 --> 00:35:20,785
ADAM, ARE MY LINES
GOING TO CLEAR HIS TRAILER?
790
00:35:20,785 --> 00:35:22,553
UH, NO, YOU'RE GOING TO
HAVE TO BOOM IN A HAIR.
791
00:35:22,553 --> 00:35:24,155
KEEP GOING...
792
00:35:24,155 --> 00:35:26,057
[NARRATOR]: BUT SOMEONE
WILL HAVE TO STAY
793
00:35:26,057 --> 00:35:28,226
INSIDE THE CRAMPED TRAILER,
794
00:35:28,226 --> 00:35:29,460
GUIDING THE COILS,
795
00:35:29,460 --> 00:35:35,967
ALMOST 25,000 POUNDS
OF UNSTABLE, SHIFTING WEIGHT.
796
00:35:35,967 --> 00:35:37,135
OKAY, ADAM,
797
00:35:37,135 --> 00:35:38,136
YOU'RE GOING TO WORK
THE TRUCK FOR ME, PLEASE.
798
00:35:38,136 --> 00:35:39,070
ALL RIGHT.
799
00:35:39,070 --> 00:35:41,806
I WOULD PREFER
TO BE UP HERE MYSELF,
800
00:35:41,806 --> 00:35:44,909
SO I'M GOING TO LET HIM
WORK THE CONTROLS.
801
00:35:46,177 --> 00:35:47,778
[ERIC]: GOD FORBID
SOMEBODY GETS HURT,
802
00:35:47,778 --> 00:35:50,414
BUT IF SOMETHING
GOES WRONG, I JUST...
803
00:35:50,414 --> 00:35:52,884
I DIDN'T WANT TO ASK ADAM
TO TAKE THAT CHANCE.
804
00:35:52,884 --> 00:35:54,485
OKAY, BOOM OUT.
805
00:35:54,485 --> 00:35:55,686
[ERIC]: I DO TRUST ADAM.
806
00:35:55,686 --> 00:35:56,988
HE'S DEFINITELY GREEN
807
00:35:56,988 --> 00:35:59,023
WHEN IT COMES
TO RUNNING THE ROTATOR,
808
00:35:59,023 --> 00:36:00,858
BUT THERE'S
NO BETTER TIME TO LEARN.
809
00:36:02,627 --> 00:36:04,829
SLIDE TO ME.
810
00:36:04,829 --> 00:36:06,864
[ADAM]: IF I MOVE THE CONTROL
THE WRONG WAY...
811
00:36:06,864 --> 00:36:08,399
KEEP COMING TO ME.
812
00:36:08,399 --> 00:36:10,801
...HE COULD BE BADLY HURT.
813
00:36:10,801 --> 00:36:14,572
[ERIC]: WE'RE NOT GOING TO HAVE
NO ROOM AT ALL.
814
00:36:15,940 --> 00:36:17,275
STOP. BOOM UP!
815
00:36:17,275 --> 00:36:18,176
COMING UP.
816
00:36:20,444 --> 00:36:21,512
STOP.
817
00:36:21,512 --> 00:36:23,247
IT'S CRAZY,
IT'S REALLY TIGHT IN HERE.
818
00:36:23,247 --> 00:36:25,116
WE'RE GOING TO REALLY
BE PUSHING THE LIMITS
819
00:36:25,116 --> 00:36:26,784
ON THE AMOUNT
OF HEIGHT WE HAVE.
820
00:36:26,784 --> 00:36:28,553
-BOOM OUT.
-OKAY, COMING UP.
821
00:36:28,553 --> 00:36:30,922
IF WE CAN ACTUALLY
PULL THIS OFF
822
00:36:30,922 --> 00:36:31,789
WITHOUT WRECKING THE TARP
823
00:36:31,789 --> 00:36:32,790
OR HAVING
TO CUT A HOLE IN THE TARP,
824
00:36:32,790 --> 00:36:34,225
IT'S GOING TO BE A MIRACLE.
825
00:36:34,225 --> 00:36:37,862
IT'S, LITERALLY,
WE'RE TALKING ABOUT INCHES,
826
00:36:37,862 --> 00:36:39,030
IF THAT.
827
00:36:40,865 --> 00:36:42,099
PICK IT UP.
828
00:36:42,099 --> 00:36:43,434
[BANG]
829
00:36:43,434 --> 00:36:45,069
MORE TO ME. LESS... LESS UP.
830
00:36:45,069 --> 00:36:45,937
OKAY.
831
00:36:47,371 --> 00:36:48,706
SLIDE.
832
00:36:51,542 --> 00:36:52,977
STOP.
833
00:36:52,977 --> 00:36:54,245
DON'T MOVE.
834
00:36:56,113 --> 00:36:57,548
IT'S NOT GOING TO CLEAR.
835
00:36:57,548 --> 00:37:00,084
OKAY, BACK DOWN.
836
00:37:00,084 --> 00:37:01,385
BACK DOWN, SO SLIDE FIRST?
837
00:37:01,385 --> 00:37:02,453
YUP, BRING IT BACK.
838
00:37:02,453 --> 00:37:04,355
I'M TRYING TO AVOID
DAMAGING THE TARP,
839
00:37:04,355 --> 00:37:06,824
BUT IT MAY COME TO
HAVING TO POP A HOLE IN IT.
840
00:37:06,824 --> 00:37:08,759
[NARRATOR]: BUT THE WEATHER WILL
MAKE THAT
841
00:37:08,759 --> 00:37:10,294
A MAJOR PROBLEM.
842
00:37:10,294 --> 00:37:12,396
[DRIVER]: YOU CAN'T REALLY
GET THESE COILS WET.
843
00:37:12,396 --> 00:37:13,631
THEY'LL START TO RUST.
844
00:37:13,631 --> 00:37:15,967
BY THE MORNING, I'LL HAVE
RUST SPOTS ALL OVER THEM.
845
00:37:15,967 --> 00:37:18,469
[NARRATOR]:
SO ERIC TIGHTENS THE CHAINS,
846
00:37:18,469 --> 00:37:20,504
HOPING TO BUY A FEW MORE INCHES.
847
00:37:20,504 --> 00:37:22,139
THAT'S ALL
WE'RE GOING TO GET, ADAM.
848
00:37:22,139 --> 00:37:24,442
THERE'S JUST NO MORE
RIGGING IT SHORTER.
849
00:37:25,943 --> 00:37:27,078
BOOM OUT.
850
00:37:30,147 --> 00:37:32,750
YOU'RE FIRED
IF THIS DON'T WORK.
851
00:37:32,750 --> 00:37:33,784
UP YOU GO.
852
00:37:37,688 --> 00:37:40,324
WINCH IT IN
JUST A HAIR.
853
00:37:44,895 --> 00:37:45,730
STOP.
854
00:37:45,730 --> 00:37:46,864
BRING IT TO ME.
855
00:37:46,864 --> 00:37:48,633
BRING IT.
856
00:37:52,370 --> 00:37:53,804
BOOM OUT, KEEP COMING.
857
00:37:53,804 --> 00:37:55,439
DOWN!
858
00:37:58,376 --> 00:37:59,944
KEEP COMING.
859
00:37:59,944 --> 00:38:01,012
STOP.
860
00:38:01,012 --> 00:38:02,713
WE JUST NEED TO GET IT
THAT WAY A BIT MORE
861
00:38:02,713 --> 00:38:04,048
AND MAKE 'ER FALL OVER.
862
00:38:04,048 --> 00:38:05,149
AM I IN?
863
00:38:05,149 --> 00:38:07,518
YEP, TAKE IT,
TIGHTEN 'ER UP.
864
00:38:11,055 --> 00:38:12,490
THAT'S IT, ERIC.
865
00:38:12,490 --> 00:38:13,357
NO DOUBT!
866
00:38:15,726 --> 00:38:17,662
[NARRATOR]:
NOW THAT ERIC KNOWS
867
00:38:17,662 --> 00:38:19,363
THE LIMITS
OF HIS CHAIN LENGTH...
868
00:38:19,363 --> 00:38:21,766
[ERIC]: OKAY, NEXT.
869
00:38:21,766 --> 00:38:22,700
[NARRATOR]: SLOWLY,
870
00:38:22,700 --> 00:38:25,569
THEY MANEUVER UP
THE NEXT TWO COILS.
871
00:38:25,569 --> 00:38:26,504
TRY IT.
872
00:38:26,504 --> 00:38:27,371
TRY AND PULL?
873
00:38:32,176 --> 00:38:33,311
GET IT MOVING...
874
00:38:34,478 --> 00:38:36,314
AND... STOP!
875
00:38:38,516 --> 00:38:40,484
I WAS AFRAID WE WERE GOING TO
HAVE TO CUT THE TARP,
876
00:38:40,484 --> 00:38:42,053
BUT STILL GOT ONE MORE TO GO,
877
00:38:42,053 --> 00:38:44,221
SO I STILL GOT
MY FINGERS CROSSED.
878
00:38:44,221 --> 00:38:45,623
THIS ONE IS
THE MOST RISKY PART HERE,
879
00:38:45,623 --> 00:38:48,159
BECAUSE THE ACTUAL
CENTRE OF THE LOAD
880
00:38:48,159 --> 00:38:49,593
IS OFF THE TRAILER,
881
00:38:49,593 --> 00:38:51,062
SO THE VERY FIRST INITIAL PULL
882
00:38:51,062 --> 00:38:53,764
IS GOING TO EITHER
FORCE THIS THING TO COME AROUND
883
00:38:53,764 --> 00:38:56,233
AND DROP OFF THE TRAILER
AND PULL THROUGH THE TARP,
884
00:38:56,233 --> 00:38:59,003
OR IF WE CAN JUST GET IT
TO START COMING THIS WAY,
885
00:38:59,003 --> 00:39:00,738
THEN WE'LL BE IN GOOD SHAPE,
886
00:39:00,738 --> 00:39:02,940
BUT NO TURNING BACK
FROM THIS ONE.
887
00:39:02,940 --> 00:39:04,408
-ADAM!
-YO!
888
00:39:04,408 --> 00:39:05,543
LET'S GO. GET IT ON.
889
00:39:07,645 --> 00:39:09,046
NICE AND EASY.
890
00:39:09,046 --> 00:39:09,914
SHE'S GOING TO BE
CLOSE, BUDDY.
891
00:39:12,283 --> 00:39:13,284
STOP.
892
00:39:13,284 --> 00:39:16,854
NOW WE'VE GOT
THE WEIGHT ON THE TRAILER.
893
00:39:16,854 --> 00:39:17,988
[ADAM]: COMING UP.
894
00:39:22,593 --> 00:39:24,395
STOP!
895
00:39:26,397 --> 00:39:28,799
SET IT DOWN.
896
00:39:30,301 --> 00:39:32,069
[ADAM]: ALL THE COILS
HAVE TO BE LINED UP TOGETHER.
897
00:39:32,069 --> 00:39:33,304
THIS COIL'S
NOT QUITE LINED UP.
898
00:39:33,304 --> 00:39:35,940
[NARRATOR]: JUST UPRIGHT
WON'T BE ENOUGH.
899
00:39:35,940 --> 00:39:38,242
IT NEEDS TO BE
PERFECTLY ALIGNED
900
00:39:38,242 --> 00:39:39,577
WITH THE REST OF THE LOAD
901
00:39:39,577 --> 00:39:42,046
SO IT CAN BE SECURED
FOR TRANSPORT.
902
00:39:42,046 --> 00:39:44,215
COME ON, ADAM, TAKE IT.
903
00:39:48,252 --> 00:39:50,154
IT'S ABOUT TO JUMP
ON THE CHAIN...
904
00:39:50,154 --> 00:39:51,455
OKAY.
905
00:39:51,455 --> 00:39:53,324
IT'LL DO IT AGAIN.
906
00:39:54,458 --> 00:39:55,826
DO NOT STOP!
907
00:39:57,995 --> 00:40:00,197
COME ON, ADAM, TAKE IT.
908
00:40:00,197 --> 00:40:01,532
[NARRATOR]: AT A TRUCK STOP
IN CHATHAM...
909
00:40:02,833 --> 00:40:04,535
DO NOT STOP!
910
00:40:04,535 --> 00:40:05,603
[NARRATOR]: ERIC AND ADAM
911
00:40:05,603 --> 00:40:09,106
ARE TRYING TO COAX
THE LAST COIL INTO PLACE,
912
00:40:09,106 --> 00:40:13,144
BUT IT WEIGHS IN
AT MORE THAN A PICKUP TRUCK.
913
00:40:13,144 --> 00:40:15,780
DON'T STOP! I DON'T CARE
WHAT HAPPENS, KEEP PULLING!
914
00:40:15,780 --> 00:40:19,350
IT'S AN EXTREMELY
DANGEROUS SITUATION FOR ME,
915
00:40:19,350 --> 00:40:22,052
AND A LOT
OF RESPONSIBILITY ON HIM,
916
00:40:22,052 --> 00:40:23,888
SO THIS IS ONE OF THOSE ONES
917
00:40:23,888 --> 00:40:25,356
THAT I'M PUTTING
A WHOLE LOT OF FAITH IN HIM,
918
00:40:25,356 --> 00:40:26,524
MORE THAN I LIKE
TO PUT FAITH IN ANYBODY,
919
00:40:26,524 --> 00:40:27,491
TO BE HONEST WITH YOU.
920
00:40:27,491 --> 00:40:29,226
[CHAIN SHIFTING AND BANGING]
921
00:40:29,226 --> 00:40:31,829
NOW STOP.
922
00:40:31,829 --> 00:40:35,199
NOW, OBVIOUSLY, IT'S NOT
SITTING IN THE CRADLE.
923
00:40:35,199 --> 00:40:38,702
IT ACTUALLY BELONGS
CRADLED ON THESE TWO BLOCKS.
924
00:40:38,702 --> 00:40:41,806
UH, UNFORTUNATELY,
IT DIDN'T WANT TO GO THERE,
925
00:40:41,806 --> 00:40:44,875
AND WE COULDN'T GET AN ANGLE
TO FORCE IT WHERE WE NEEDED IT.
926
00:40:44,875 --> 00:40:47,578
THE COIL'S NOT SITTING
WHERE IT SHOULD FOR TRANSPORT.
927
00:40:47,578 --> 00:40:48,579
IT'S REALLY IMPORTANT
928
00:40:48,579 --> 00:40:51,482
THAT WE CAN
PUT IT BACK INTO THE CRADLE.
929
00:40:52,583 --> 00:40:54,985
[ADAM]: JUST FOR MTO
CHAIN-DOWN REGULATIONS.
930
00:40:54,985 --> 00:40:56,954
IF NOT, THEY CAN SHIFT
WHILE DRIVING,
931
00:40:56,954 --> 00:40:59,056
AND THE SAME THING
HAPPEN AGAIN.
932
00:40:59,056 --> 00:41:00,758
[NARRATOR]: BUT WITH
THE LAST COIL UPRIGHT,
933
00:41:00,758 --> 00:41:03,260
THEY CAN NOW OPEN THE TARP.
934
00:41:03,260 --> 00:41:04,428
IF WE CAN CHAIN IT HERE,
935
00:41:04,428 --> 00:41:05,729
AND ROLL THIS TARP,
936
00:41:05,729 --> 00:41:08,265
THEN I CAN GET OVER TOP
AND GRAB THIS AGAIN,
937
00:41:08,265 --> 00:41:09,433
PUT IT BACK HERE.
938
00:41:11,268 --> 00:41:12,770
WE'LL BE ABLE
TO OPEN THIS THING UP,
939
00:41:12,770 --> 00:41:14,371
GET THIS DAMN BOOM IN THE AIR,
940
00:41:14,371 --> 00:41:16,240
AND GET THIS ONE
PICKED UP NICE AND SAFE.
941
00:41:16,240 --> 00:41:19,944
[NARRATOR]: ALL THEY NEED
IS A BREAK IN THE WEATHER.
942
00:41:19,944 --> 00:41:21,512
IT LOOKS LIKE THE RAIN
ALMOST STOPPED, TOO,
943
00:41:21,512 --> 00:41:22,379
SO NOW'S THE TIME TO DO IT.
944
00:41:22,379 --> 00:41:23,581
YUP, EXACTLY.
945
00:41:23,581 --> 00:41:25,716
YOU TAKE THE OTHER SIDE,
LET'S GET THE TARP IN!
946
00:41:25,716 --> 00:41:27,251
OKAY.
947
00:41:33,691 --> 00:41:34,925
ADAM...
948
00:41:34,925 --> 00:41:36,427
GET THE BOOM
OVER TOP.
949
00:41:36,427 --> 00:41:37,361
OVER TOP?
950
00:41:37,361 --> 00:41:39,396
YEAH, GET IT
OVER TOP.
951
00:41:39,396 --> 00:41:41,765
[ADAM]: THE CONTROLS ON ERIC'S
ROTATOR ARE VERY SENSITIVE.
952
00:41:41,765 --> 00:41:43,133
IT'S LIKE PLAYING
A VIDEO GAME.
953
00:41:45,769 --> 00:41:46,971
-ADAM!
-YEAH?
954
00:41:46,971 --> 00:41:48,272
JUST LIKE THAT, KEEP GOING.
955
00:41:48,272 --> 00:41:50,074
YOUR WINCH LINE
IS GOING TO BE HOOKED UP
956
00:41:50,074 --> 00:41:51,075
IN A MINUTE, ADAM.
957
00:41:51,075 --> 00:41:52,042
OKAY.
958
00:41:52,042 --> 00:41:53,110
YOU ARE HOOKED UP.
959
00:41:55,713 --> 00:41:56,547
GET IT UP THERE.
960
00:42:00,084 --> 00:42:01,118
STOP.
961
00:42:01,118 --> 00:42:03,053
NOW WE'RE GOING
TO FORCE IT BACK
962
00:42:03,053 --> 00:42:05,623
SO THAT IT LINES UP
WITH THESE OTHER THREE.
963
00:42:06,991 --> 00:42:08,058
OKAY, ADAM?
964
00:42:08,058 --> 00:42:09,393
YEAH?
965
00:42:09,393 --> 00:42:11,629
YOU'VE GOT TO FEED
THIS WINCH LINE OUT AS YOU GO.
966
00:42:11,629 --> 00:42:12,963
FEED IT OUT AS I GO.
967
00:42:12,963 --> 00:42:14,498
UP!
968
00:42:16,000 --> 00:42:18,269
KEEP GOING--
THERE WE GO, STOP!
969
00:42:21,572 --> 00:42:23,107
YOU'RE PROBABLY BETTER AT THIS
970
00:42:23,107 --> 00:42:24,842
THAN YOU COULD EVEN
HAVE IMAGINED.
971
00:42:24,842 --> 00:42:26,744
[ADAM]: IT FEELS PRETTY GOOD
GETTING THAT COMMENT,
972
00:42:26,744 --> 00:42:28,846
ESPECIALLY SINCE IT WAS
A CHALLENGING JOB.
973
00:42:28,846 --> 00:42:29,780
NOW WE'RE GOING TO TIE IT DOWN.
974
00:42:33,017 --> 00:42:35,686
I'M HAPPY, YUP.
COILS ARE STANDING AGAIN.
975
00:42:37,154 --> 00:42:38,589
[ERIC]: A LITTLE BIT
DISCOURAGED THERE
976
00:42:38,589 --> 00:42:39,957
WHEN WE FIRST STARTED OUT.
977
00:42:39,957 --> 00:42:41,025
DIDN'T LOOK LIKE THINGS
WERE GOING TO COME TOGETHER
978
00:42:41,025 --> 00:42:42,259
LIKE WE WANTED,
979
00:42:42,259 --> 00:42:44,662
BUT A LITTLE BIT OF TIME,
A LITTLE BIT OF PERSEVERANCE,
980
00:42:44,662 --> 00:42:45,829
AND HERE WE ARE.
981
00:42:45,829 --> 00:42:47,932
THE LOAD IS GOOD,
THE TARP IS GOOD,
982
00:42:47,932 --> 00:42:48,966
THE CUSTOMER IS HAPPY.
983
00:42:50,167 --> 00:42:51,302
I'M LEAVING.
984
00:42:51,302 --> 00:42:52,970
ADAM IS GOING TO TAKE CARE
OF ALL YOUR PAPERWORK.
985
00:42:52,970 --> 00:42:54,505
OKAY, I APPRECIATE IT.
986
00:42:54,505 --> 00:42:56,473
YEAH, I HAD A LOT OF DOUBTS
ON THIS JOB.
987
00:42:57,641 --> 00:42:58,776
IT'S GREAT TO HAVE
988
00:42:58,776 --> 00:43:01,345
ONE OF THE MOST EXPERIENCED
OPERATORS IN ONTARIO
989
00:43:01,345 --> 00:43:03,414
GUIDING YOU THROUGH
AND UP THE RANKS.
990
00:43:03,414 --> 00:43:05,049
[HONKS TWICE]
991
00:43:09,386 --> 00:43:11,555
[NARRATOR]:
BACK ON THE 401 IN TORONTO...
992
00:43:11,555 --> 00:43:13,691
[STEVE]: LOCK UP,
LOCK YOUR THING, LET'S GO.
993
00:43:13,691 --> 00:43:16,827
[NARRATOR]: STEVE'S CREW
IS RACING TO REOPEN
994
00:43:16,827 --> 00:43:18,862
THE EASTBOUND EXPRESS.
995
00:43:18,862 --> 00:43:21,899
[STEVE]: THEY GAVE US
A 45 MINUTES WINDOW.
996
00:43:21,899 --> 00:43:25,336
[NARRATOR]: BUT THEIR DEADLINE
JUST GOT TIGHTER,
997
00:43:25,336 --> 00:43:27,671
AND THERE'S ONE SEMI LEFT.
998
00:43:27,671 --> 00:43:29,006
[STEVE]: A LOT OF PRESSURE,
YOU KNOW WHAT I MEAN?
999
00:43:29,006 --> 00:43:30,240
WHEN THEY GIVE YOU A TIME
YOU GOTTA GET IT DONE,
1000
00:43:30,240 --> 00:43:31,375
YOU HAVE TO GET IT DONE.
1001
00:43:31,375 --> 00:43:33,577
THE WHITE ONE,
WHITE ONE, WHITE ONE.
1002
00:43:33,577 --> 00:43:35,913
OKAY, COMING. GO.
1003
00:43:35,913 --> 00:43:38,082
NO, GO DOWN.
1004
00:43:38,082 --> 00:43:39,216
PUSH IT IN.
1005
00:43:40,751 --> 00:43:41,885
I'M MOVING THE TRUCK ALREADY,
1006
00:43:41,885 --> 00:43:43,387
SO THE TRUCK IS OUT OF THE WAY.
1007
00:43:43,387 --> 00:43:45,556
[NARRATOR]: THEY JUST NEED
TO CLEAN UP THE DEBRIS
1008
00:43:45,556 --> 00:43:47,858
AND FLUIDS ON THE ROAD.
1009
00:43:47,858 --> 00:43:49,393
WE'VE GOT ABOUT
ANOTHER 25 MINUTES.
1010
00:43:49,393 --> 00:43:50,894
[NARRATOR]:
BUT THERE'S A PROBLEM
1011
00:43:50,894 --> 00:43:52,596
HOOKING UP THEIR SWEEPER UNIT.
1012
00:43:52,596 --> 00:43:54,431
WHAT'S GOING ON?
WHY DOES IT NOT GO?
1013
00:43:59,837 --> 00:44:01,939
IT'S NOT LINING UP
THE HOLE, VALTER.
1014
00:44:03,007 --> 00:44:03,874
NO.
1015
00:44:03,874 --> 00:44:06,110
[BLEEP] I CAN'T
SEE NOTHIN'.
1016
00:44:07,378 --> 00:44:09,847
IT'S GOING,
IT'S GOING.
1017
00:44:14,551 --> 00:44:16,053
WE'RE GETTING THERE,
WE'RE GETTING THERE.
1018
00:44:16,053 --> 00:44:18,555
[♪♪♪]
1019
00:44:21,425 --> 00:44:23,027
MY GUYS ARE THE BEST.
1020
00:44:23,027 --> 00:44:24,928
THEY GET IT DONE ON TIME.
1021
00:44:26,397 --> 00:44:27,931
SARGE, READY TO GO.
1022
00:44:27,931 --> 00:44:29,066
EVERYTHING CLEAR.
1023
00:44:29,066 --> 00:44:30,267
WE'RE READY TO OPEN UP.
1024
00:44:30,267 --> 00:44:31,268
WELL, STEVE AND HIS GANG
1025
00:44:31,268 --> 00:44:32,636
HAVE DONE A GOOD JOB
HERE TONIGHT.
1026
00:44:32,636 --> 00:44:34,905
THEY'VE BEEN BUSY,
WE'VE KEPT THEM BUSY.
1027
00:44:36,073 --> 00:44:36,940
GOOD JOB.
1028
00:44:36,940 --> 00:44:38,275
THANK YOU, SIR,
APPRECIATE IT.
1029
00:44:38,275 --> 00:44:39,710
[STEVE]: IT MEANS TO ME A LOT
1030
00:44:39,710 --> 00:44:41,311
WHEN THE OFFICER
IN CHARGE OF THE SCENE
1031
00:44:41,311 --> 00:44:42,946
TELLS ME, "YOU KNOW WHAT,
YOU DID A GREAT JOB."
1032
00:44:42,946 --> 00:44:46,817
THAT'S VERY IMPORTANT TO US,
FOR ME AND MY TEAM.
1033
00:44:53,057 --> 00:44:55,125
THIS LOOKS LIKE
A REALLY BIG MESS.
1034
00:44:55,125 --> 00:44:58,262
[NARRATOR]: NEXT TIME
ON HEAVY RESCUE: 401,
1035
00:44:58,262 --> 00:44:59,596
CHAOS IN TORONTO...
1036
00:44:59,596 --> 00:45:00,631
I DON'T THINK IT'S
GONNA HOLD THE WEIGHT.
1037
00:45:00,631 --> 00:45:02,332
[NARRATOR]:
...FORCES A TIGHT SQUEEZE.
1038
00:45:02,332 --> 00:45:03,500
AM I GONNA MAKE IT?
1039
00:45:03,500 --> 00:45:04,735
[STEVE]: SLOWLY, SLOWLY!
1040
00:45:04,735 --> 00:45:05,736
[HORNS BLARING]
1041
00:45:05,736 --> 00:45:06,837
WHOA, WHOA, WHOA!
1042
00:45:06,837 --> 00:45:09,473
[NARRATOR]:
...A ONE-MAN RECOVERY CREW...
1043
00:45:09,473 --> 00:45:10,607
[GRUNTING] COME ON.
1044
00:45:10,607 --> 00:45:11,775
[NARRATOR]:
...MEETS HIS MATCH.
1045
00:45:11,775 --> 00:45:12,776
NO.
1046
00:45:12,776 --> 00:45:14,344
[COLLIN]:
HOLY CRAP.
1047
00:45:14,344 --> 00:45:16,413
[NARRATOR]:
AND A DEMOLISHED TANKER...
1048
00:45:16,413 --> 00:45:18,582
[GARY]: DIESEL FUEL
IS LEAKING ON 'EM RIGHT NOW.
1049
00:45:18,582 --> 00:45:19,416
[NARRATOR]:
...SPARKS MAJOR TROUBLE.
1050
00:45:19,416 --> 00:45:21,452
WHOA, WHOA! STOP!
1051
00:45:21,452 --> 00:45:23,087
[FUEL POURING]
HOLY CRAP.
1052
00:45:23,087 --> 00:45:25,923
[♪♪♪]
120423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.