Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,426
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,846
Meu Deus, que caos.
3
00:00:13,638 --> 00:00:16,016
Neste episódio de Heavy Rescue: 401:
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,644
-Vamos lá.
-A tempestade da temporada...
5
00:00:20,228 --> 00:00:23,606
-Vamos tirar logo.
-...obriga a uma maratona de reboques.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,358
Venha, vamos, cara.
7
00:00:25,650 --> 00:00:27,110
Qual é o problema?
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,446
Pare, pare!
9
00:00:30,739 --> 00:00:32,407
E a OPP enfrenta...
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,451
É um pesadelo total.
11
00:00:34,784 --> 00:00:36,453
...um engavetamento tóxico.
12
00:00:36,536 --> 00:00:38,663
Porque aquilo ali pode matar você.
13
00:00:44,919 --> 00:00:47,589
Tem muito gelo agora por aqui.
14
00:00:48,381 --> 00:00:51,384
Motorista, vá com calma.Pode estar escorregadio.
15
00:00:51,468 --> 00:00:55,430
A pior tempestade da temporadaatinge a rodovia perto de Montreal.
16
00:00:55,930 --> 00:00:59,184
Condições climáticas brutaisvindo desde os EUA
17
00:01:00,185 --> 00:01:01,686
cruzaram a fronteira...
18
00:01:03,229 --> 00:01:06,524
e um motorista capta o caos na câmera.
19
00:01:12,030 --> 00:01:12,864
Minha nossa.
20
00:01:22,916 --> 00:01:25,710
Múltiplas batidas
não ficam piores do que isso.
21
00:01:26,503 --> 00:01:31,424
Neve, lama, gelo, condições escorregadias,
não há margem para erro.
22
00:01:32,258 --> 00:01:37,472
A 400 metros a oeste,o tempo ruim atinge o sul de Ontário,
23
00:01:37,555 --> 00:01:40,391
lar das rodovias mais movimentadasdo país.
24
00:01:40,683 --> 00:01:42,769
Você passa de visibilidade total
25
00:01:42,852 --> 00:01:46,397
para visibilidade nenhuma em um instante.
26
00:01:46,981 --> 00:01:50,527
O Sargento Kerry Schmidt da OPPpatrulha a 401.
27
00:01:51,361 --> 00:01:52,779
Orillia 5 Tango 007.
28
00:01:54,656 --> 00:01:58,493
Dirija de acordo com as condições,
preveja que elas mudarão.
29
00:02:02,997 --> 00:02:05,667
Caminhões de sal vêm jogando sal.
30
00:02:08,253 --> 00:02:11,464
Eu não sei se há limpa-neves,é gelo puro.
31
00:02:12,298 --> 00:02:16,302
-Há relatos de uma carreta dobrada.-No local, bloqueando a faixa um.
32
00:02:16,594 --> 00:02:21,516
Na QEW ao leste de Hamilton,os limpa-neves seguem rumo a problemas.
33
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
Eu só vou virar a parte da frente agora
e abrir a rodovia.
34
00:02:25,937 --> 00:02:29,315
Um caminhão dobradoestá bloqueando a faixa...
35
00:02:29,858 --> 00:02:31,651
Nós temos
que agir rápido aqui.
36
00:02:32,569 --> 00:02:37,282
...e Kevin Richardson do Reboque Metroestá correndo para tirá-lo da estrada.
37
00:02:40,034 --> 00:02:43,329
Você tem de correr
para abrir a estrada naquele ponto.
38
00:02:43,413 --> 00:02:44,247
Está bem.
39
00:02:46,499 --> 00:02:49,627
-Nós temos uma série de limpa-neves vindo.
-É? Droga.
40
00:02:49,878 --> 00:02:54,090
Os caras do Miller perguntaram quando...
Os limpa-neves deles virão.
41
00:02:54,173 --> 00:02:56,134
Dá para ver os caras encostando.
42
00:02:56,801 --> 00:02:58,553
Eu estou finalizando tudo.
43
00:02:58,636 --> 00:03:00,346
Kevin precisa parar e esperar
44
00:03:00,680 --> 00:03:05,476
e os limpa-neves terão que trabalharem volta dele, deixando uma pista fechada.
45
00:03:06,352 --> 00:03:07,854
Lá vêm os limpa-neves.
46
00:03:08,229 --> 00:03:10,189
Você está vendo a manada ali?
47
00:03:11,858 --> 00:03:15,403
Eu queria ter aberto para eles,
para os motoristas, mas...
48
00:03:16,362 --> 00:03:18,489
Você verá que está escorregadio.
49
00:03:18,573 --> 00:03:21,659
Não é difícil que outro acidente aconteça.
50
00:03:29,417 --> 00:03:30,293
Vamos separar?
51
00:03:30,376 --> 00:03:32,128
-Sim, vou separá-los.
-Certo.
52
00:03:32,211 --> 00:03:36,633
O efeito canivete causou muitos danos,não há como dirigir o caminhão.
53
00:03:36,716 --> 00:03:37,926
Você está no eixo?
54
00:03:38,009 --> 00:03:42,513
Kevin tem que separar o semirreboquee rebocá-lo em duas partes.
55
00:03:42,597 --> 00:03:44,515
Está bem. Vamos.
56
00:03:46,684 --> 00:03:50,647
Após bloquear a passagem dos limpa-neves,Kevin precisa liberar
57
00:03:50,730 --> 00:03:53,524
a tempo para que eles façama próxima varredura.
58
00:03:53,608 --> 00:03:55,860
Seria perigoso abrir a faixa
59
00:03:55,944 --> 00:03:59,030
com o trecho ainda coberto de neve e gelo.
60
00:03:59,113 --> 00:04:02,116
É hora do rush.
Eu não quero continuar aqui.
61
00:04:02,951 --> 00:04:06,079
Quando eu soltei os freios,
eu comecei a puxar.
62
00:04:07,705 --> 00:04:09,207
As rodas não viravam.
63
00:04:09,290 --> 00:04:10,667
Está bem, pare, pare!
64
00:04:11,084 --> 00:04:13,628
Então, eu pensei,
o que está acontecendo?
65
00:04:14,045 --> 00:04:14,879
O que é isso?
66
00:04:18,132 --> 00:04:20,343
Na rodovia mais movimentadada América do Norte,
67
00:04:21,636 --> 00:04:25,348
fechá-la... não é uma opção.
68
00:04:32,230 --> 00:04:33,898
Venha, vamos logo, cara.
69
00:04:34,732 --> 00:04:35,858
Qual é o problema?
70
00:04:37,402 --> 00:04:38,903
Talvez esteja congelado?
71
00:04:40,571 --> 00:04:41,990
Eles são automáticos?
72
00:04:42,282 --> 00:04:46,661
Soltei os freios, havia ar,
mas a transmissão travou no ponto morto.
73
00:04:46,911 --> 00:04:49,539
Ao dobrar,
os cabos da bateria se romperam.
74
00:04:49,914 --> 00:04:51,624
Não há bateria
para reiniciar.
75
00:04:53,251 --> 00:04:55,795
Os simples sempre dão mais trabalho.
76
00:04:56,087 --> 00:04:59,048
-Puxar o eixo motor?
-Sim, isso deve liberar.
77
00:04:59,382 --> 00:05:01,092
Não há tempo para remontar.
78
00:05:01,759 --> 00:05:03,094
É outra dor de cabeça.
79
00:05:03,803 --> 00:05:06,931
A única opção dele é tirar o eixo motor.
80
00:05:07,432 --> 00:05:10,810
-Baixando a alça.
-Mas até isso vai demorar.
81
00:05:11,311 --> 00:05:14,105
-Você vai puxar aquilo?
-É hora de improvisar.
82
00:05:14,188 --> 00:05:17,859
Kevin tira só uma pontapara liberar a transmissão
83
00:05:18,192 --> 00:05:20,445
e acorrenta a outra ponta à estrutura.
84
00:05:20,528 --> 00:05:23,698
Não está perfeito...
mas o trabalho tem de ser feito.
85
00:05:23,781 --> 00:05:26,326
Empurra para cima? Está bem, espere.
86
00:05:28,161 --> 00:05:30,204
Certo, tire daí,
vamos ver se mexe.
87
00:05:31,080 --> 00:05:31,998
Tomara que sim.
88
00:05:32,665 --> 00:05:37,003
Você viu os pneus rodando? Incrível.
Está bem, lindo.
89
00:05:37,086 --> 00:05:39,547
Quando comecei a mover,
tudo se liberou,
90
00:05:39,630 --> 00:05:42,091
as rodas giraram, foi um grande alívio.
91
00:05:42,759 --> 00:05:44,844
Agora nós podemos sair daqui
92
00:05:44,927 --> 00:05:47,638
e deixar os motoristas
seguirem seu caminho.
93
00:05:48,473 --> 00:05:50,308
Vamos cair fora daqui.
94
00:05:55,855 --> 00:05:57,482
Eles abriram a estrada.
95
00:05:57,565 --> 00:05:59,650
Vamos, pessoal. Está tudo aberto.
96
00:06:08,242 --> 00:06:11,204
Vá com calma por aqui,está escorregadio demais.
97
00:06:11,287 --> 00:06:13,623
Há mais dois veículos na vala.
98
00:06:14,540 --> 00:06:16,834
Se houver reboques na área, avisem.
99
00:06:18,044 --> 00:06:21,172
É a extremidade leste da provínciasofrendo o pior
100
00:06:21,255 --> 00:06:23,174
enquanto a noite caiem Cornwall.
101
00:06:24,634 --> 00:06:25,593
Vamos lá.
102
00:06:25,676 --> 00:06:30,848
Após um longo dia de neve implacável,as estradas estão um desastre.
103
00:06:32,517 --> 00:06:36,521
Vamos tirá-lo antes que outro veículo
ou um limpa-neves o atinja.
104
00:06:36,979 --> 00:06:40,108
Andrew e a equipe do Reboque do Herbse separaram
105
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
para cuidar do máximo de trabalhos.
106
00:06:42,568 --> 00:06:47,365
Nós colocamos todos os equipamentoscom rodas e uma placa na estrada.
107
00:06:47,615 --> 00:06:51,285
Todos os nossos recursos
estão sendo usados para ajudar.
108
00:06:52,078 --> 00:06:54,831
Lindo. Deixe no ponto morto, senhor.
109
00:06:58,709 --> 00:07:03,798
-Eu vejo cascalho, isso é um bom sinal.
-Nós vamos puxá-lo um pouco aqui.
110
00:07:03,881 --> 00:07:07,885
Na 401, ao leste, Nate,o principal operador de carga pesada,
111
00:07:07,969 --> 00:07:11,055
está tirando um semirreboqueque bloqueia a rampa.
112
00:07:11,139 --> 00:07:13,933
-Vá com calma. Perfeito.
-Está firme o bastante?
113
00:07:14,016 --> 00:07:17,061
Sim, é assim que funciona.
Vamos abrir a rampa.
114
00:07:17,145 --> 00:07:20,815
Estamos sempre lutando contra o relógio
para abrir essas rampas
115
00:07:20,898 --> 00:07:22,358
para que saiam da rodovia.
116
00:07:22,442 --> 00:07:24,444
É quando precisa agir rápido.
117
00:07:24,986 --> 00:07:27,864
A neve está vindo com força e rapidez.
118
00:07:29,282 --> 00:07:31,325
Peça para ele soltar os freios.
119
00:07:31,409 --> 00:07:32,952
Está indo reto, não é?
120
00:07:33,369 --> 00:07:36,372
Quase. Ele precisa virar um pouco
para a esquerda.
121
00:07:37,081 --> 00:07:38,040
Agora sim.
122
00:07:40,460 --> 00:07:43,629
Mas eles estão bloqueando a rampa,
é preciso abri-la.
123
00:07:46,007 --> 00:07:46,841
Legal.
124
00:07:48,176 --> 00:07:50,970
Mas não há tempo de se parabenizar.
125
00:07:51,345 --> 00:07:54,390
Há outro semirreboquepreso logo à frente.
126
00:07:54,765 --> 00:07:56,267
Sim, ele está na vala?
127
00:07:56,893 --> 00:07:58,728
Está preso na vala ali.
128
00:07:58,811 --> 00:08:01,898
A tempestade não parece diminuir.
129
00:08:03,608 --> 00:08:06,819
Está escorregadio.
Veja a neve nessa rampa.
130
00:08:13,075 --> 00:08:14,619
RODOVIA 401
131
00:08:16,078 --> 00:08:17,288
O que houve aqui?
132
00:08:17,955 --> 00:08:18,956
Ah, é assustador.
133
00:08:20,416 --> 00:08:22,335
A apenas 130km a oeste...
134
00:08:22,710 --> 00:08:25,171
-Isso não é bom.-A 401 está bloqueada.
135
00:08:25,254 --> 00:08:26,923
Há um grande acidente aqui.
136
00:08:27,173 --> 00:08:29,717
...a tempestade causou um grande estrago.
137
00:08:30,301 --> 00:08:31,761
Meu Deus, que caos.
138
00:08:35,181 --> 00:08:41,103
Perto de Kingston,toda a 401 parou completamente.
139
00:08:41,604 --> 00:08:43,272
É um pesadelo total.
140
00:08:45,066 --> 00:08:49,946
A Sargento Interino Jennifer Coles da OPPinspeciona a extensão do acidente.
141
00:08:51,531 --> 00:08:53,449
A noite será muito longa.
142
00:08:55,243 --> 00:08:56,869
Uma batida com 30 veículos
143
00:08:57,203 --> 00:09:01,207
e bem no meio,há um derramamento altamente tóxico.
144
00:09:01,499 --> 00:09:03,292
Foi uma destruição total.
145
00:09:04,043 --> 00:09:06,671
É um enorme acidente com reação em cadeia.
146
00:09:07,547 --> 00:09:10,383
Há várias carretas dobradas.
147
00:09:10,758 --> 00:09:12,093
Cara, que terrível.
148
00:09:13,010 --> 00:09:14,011
Tenha piedade.
149
00:09:17,557 --> 00:09:21,352
-Fecharam a rodovia?-Bloquearam a 401. Há um grande acidente.
150
00:09:21,852 --> 00:09:24,689
-Ao leste de Kingston...
-A noite será bem longa.
151
00:09:24,772 --> 00:09:31,362
...Jennifer Coles da OPP inspecionaum engavetamento de 500m na 401.
152
00:09:31,862 --> 00:09:35,241
À nossa esquerda
está o local onde a batida teve início.
153
00:09:35,700 --> 00:09:37,910
Envolve cinco carretas.
154
00:09:37,994 --> 00:09:41,706
E o acidente secundário
começa nesse transportador de gado,
155
00:09:41,998 --> 00:09:45,960
que envolve sete carretas
e três veículos de passeio.
156
00:09:47,837 --> 00:09:51,882
A batida com reação em cadeiaaconteceu no meio do trânsito da tarde,
157
00:09:52,383 --> 00:09:57,680
quando um semirreboque com carga tóxicabateu atrás de outro caminhão.
158
00:09:58,723 --> 00:10:01,976
-Minha nossa.-Ah, cara, que confusão.
159
00:10:04,270 --> 00:10:07,023
A destruição ficou clara imediatamente,
160
00:10:07,648 --> 00:10:11,027
filmada por um motoristaenvolvido no primeiro acidente.
161
00:10:11,986 --> 00:10:14,530
-Você está bem?
-Sim, estou. Eu... Sim.
162
00:10:21,871 --> 00:10:26,459
Infelizmente, o motorista do caminhãocom produtos químicos não sobreviveu.
163
00:10:31,631 --> 00:10:32,715
Meus sentimentos
164
00:10:32,798 --> 00:10:36,302
para a família do indivíduo
que morreu nessa batida.
165
00:10:36,761 --> 00:10:40,598
Ninguém gosta de atender fatalidades.
É o pior cenário possível.
166
00:10:42,183 --> 00:10:46,270
Agora o objetivo é evitarmais fatalidades, porque a carga,
167
00:10:46,687 --> 00:10:50,650
ácido para a produção de alumínio,representa uma série ameaça.
168
00:10:51,317 --> 00:10:53,944
Há perigo de inalação. Ele é corrosivo.
169
00:10:54,570 --> 00:11:00,076
É quase instantaneamente fatal.
Isso é ruim. É muito ruim.
170
00:11:02,578 --> 00:11:04,997
Então, a OPP age imediatamente...
171
00:11:06,999 --> 00:11:11,796
fechando um trecho de 16 quilômetrosda rodovia mais importante do país.
172
00:11:16,008 --> 00:11:19,178
Estou esperando avisarem
se podemos avançar mais.
173
00:11:20,012 --> 00:11:23,015
Há vários reboques a postos,
174
00:11:23,099 --> 00:11:26,227
prontos para limpar o local
do segundo acidente.
175
00:11:27,103 --> 00:11:29,939
Não se sabe até onde o derramamentose espalhou.
176
00:11:30,648 --> 00:11:33,734
Antes da equipepoder tocar no local do acidente,
177
00:11:34,318 --> 00:11:36,237
é preciso esperar a autorização.
178
00:11:36,904 --> 00:11:38,531
Sim, pessoal, venham.
179
00:11:39,115 --> 00:11:44,286
Eu quero deixar vocês atualizados.
Nós estamos esperando os socorristas
180
00:11:44,370 --> 00:11:46,956
e a equipe de materiais perigosos liberar,
181
00:11:47,039 --> 00:11:51,085
porque nós estamos lidando
com um produto químico muito perigoso
182
00:11:51,460 --> 00:11:56,132
e antes de nós podermos entrar
para começar a remover os veículos,
183
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
eles têm de autorizar.
184
00:11:58,050 --> 00:12:02,221
E é uma questão de segurança,
porque aquilo ali pode matar vocês.
185
00:12:03,931 --> 00:12:07,768
Será um desafio, porque está uma confusão.
186
00:12:08,144 --> 00:12:10,521
Será uma noite longa para todos.
187
00:12:11,605 --> 00:12:14,650
Nós trabalharemos juntos,
vamos abrir, liberar
188
00:12:15,276 --> 00:12:17,278
e fazer o trânsito voltar a rodar.
189
00:12:17,945 --> 00:12:23,075
O operador veterano David Davidsontrabalha no Reboque Unique de Gananoque.
190
00:12:23,159 --> 00:12:25,202
Eu conheço os caras do Unique.
191
00:12:25,286 --> 00:12:28,080
Eles terão uma noite longa pela frente.
192
00:12:28,581 --> 00:12:30,082
Não é bem um trabalho.
193
00:12:30,458 --> 00:12:34,545
Quem faz isso há muito tempo
poderá te dizer, é um estilo de vida.
194
00:12:34,879 --> 00:12:37,131
Eu tentei outras coisase sempre volto.
195
00:12:37,214 --> 00:12:40,050
Está em você
e permanece em você.
196
00:12:41,427 --> 00:12:43,846
E mesmo com décadas de experiência,
197
00:12:44,180 --> 00:12:47,892
a destruição e o trabalho que terãoo deixam pasmo.
198
00:12:49,143 --> 00:12:51,562
Foi um choque. Estavam por todo lado.
199
00:12:51,645 --> 00:12:55,065
Eu nunca vi tantos assim
empilhados daquele jeito.
200
00:12:57,067 --> 00:12:58,944
Eu vou atualizar todo mundo.
201
00:12:59,403 --> 00:13:03,908
Após a investigação da equipede materiais perigosos, eles conversarão.
202
00:13:04,200 --> 00:13:08,829
Há uma grande área quadrada
que delimita a zona proibida, com fita.
203
00:13:08,913 --> 00:13:11,248
-Eles não podem entrar lá.
-Está bem.
204
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
-Vamos começar a rebocar.
-Sim.
205
00:13:14,251 --> 00:13:19,006
O guarda da OPP, Rob Sinclair,especialista em cargas perigosas,
206
00:13:19,423 --> 00:13:22,593
ajuda a controlare fazer cumprir a zona segura.
207
00:13:22,676 --> 00:13:25,304
Evacuaram na hora.
Todos tinham de sair.
208
00:13:25,387 --> 00:13:28,432
Nós tínhamos que delimitar a área.
209
00:13:30,142 --> 00:13:34,438
Uma área que cobre dezenas de metrosa partir da traseira do caminhão
210
00:13:34,522 --> 00:13:38,025
está proibida até a equipede materiais perigosos liberar.
211
00:13:42,196 --> 00:13:45,157
Fora daquela área,operadores podem trabalhar,
212
00:13:45,783 --> 00:13:48,244
mas há um obstáculo no caminho.
213
00:13:48,327 --> 00:13:51,038
Aquela carroceria vai ser um pé no saco.
214
00:13:52,248 --> 00:13:54,959
Tirar a carroceria daliera a nossa prioridade.
215
00:13:55,042 --> 00:13:59,046
Ela tinha batido em outra carroceria
e arrancado a frente dela,
216
00:13:59,505 --> 00:14:02,007
e estava na estrada,bloqueando tudo.
217
00:14:02,299 --> 00:14:05,928
Tire-a da frente...
assim traremos todos os outros para cá
218
00:14:06,011 --> 00:14:08,681
para limpar...
um pouco mais dessa bagunça.
219
00:14:20,234 --> 00:14:22,528
Eu só quero liberar espaço para vocês.
220
00:14:23,988 --> 00:14:30,160
Os outros reboques agora conseguem passar,mas para David, é só o primeiro obstáculo.
221
00:14:30,953 --> 00:14:32,955
Não sei se consigo tirá-la daqui.
222
00:14:35,791 --> 00:14:39,461
Toda a frente,
desde o aparelho de levantamento, quebrou.
223
00:14:40,462 --> 00:14:44,091
Viu como está balançando?
Não há estrutura aqui, sabe?
224
00:14:46,719 --> 00:14:49,013
Tente mover e se despedaçará.
225
00:14:54,184 --> 00:14:55,352
E ao leste...
226
00:14:56,270 --> 00:14:58,731
Você achou o caminhão inoperante, 17?
227
00:14:59,565 --> 00:15:03,777
...a tempestade não paroue nem a equipe do Herb.
228
00:15:05,905 --> 00:15:07,448
Há noites como essa.
229
00:15:07,531 --> 00:15:10,659
Às vezes não são os grandes,
são os pequenos.
230
00:15:11,619 --> 00:15:13,537
É preciso aceitar como vier.
231
00:15:14,330 --> 00:15:17,291
Eles estão limpando um acidentena rampa de acesso.
232
00:15:17,374 --> 00:15:19,293
Em uma rampa perto de Lancaster,
233
00:15:19,376 --> 00:15:23,213
Nate está encarandoo segundo trabalho pesado em uma hora.
234
00:15:23,797 --> 00:15:27,092
um caminhão-plataformabloqueando o acesso a 401.
235
00:15:27,927 --> 00:15:29,511
Não gosto
de onde ele está.
236
00:15:30,346 --> 00:15:33,015
Há uma chance
de a carroceria cair na vala.
237
00:15:33,849 --> 00:15:35,684
-Qual é seu peso?
-Quatorze mil.
238
00:15:35,768 --> 00:15:38,646
-Quatorze mil? Está bem.
-Quilos.
239
00:15:38,729 --> 00:15:42,858
Você pode subir no seu caminhão.
Só não toque em nada, está bem?
240
00:15:43,609 --> 00:15:45,819
Eu puxarei o caminhão
na minha direção
241
00:15:45,903 --> 00:15:49,823
e eu espero que a carroceria
fique onde ela está e não escorregue.
242
00:15:49,907 --> 00:15:51,575
Eu vou ficar de olho nela.
243
00:15:56,121 --> 00:15:57,164
É preciso correr.
244
00:15:57,665 --> 00:16:02,169
Eu estou bloqueando uma rampa,
então nós vamos tirá-lo logo.
245
00:16:09,843 --> 00:16:11,053
Bem devagar.
246
00:16:11,804 --> 00:16:15,474
Porque eu quero
que ele venha para cá sem escorregar.
247
00:16:17,768 --> 00:16:20,187
Não quero aquela carroceria na vala.
248
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
Eu preciso pôr os pneus de trás
no acostamento.
249
00:16:35,035 --> 00:16:37,621
Eu vou ver se ele consegue andar sozinho.
250
00:16:37,705 --> 00:16:41,000
Tente avançar um pouco mais.
Pode vir.
251
00:16:42,793 --> 00:16:45,629
Pode vir. Está bem, aperte seus freios.
252
00:16:46,964 --> 00:16:48,340
Perfeito. Parado aí.
253
00:16:48,882 --> 00:16:49,717
Ele saiu.
254
00:16:50,175 --> 00:16:51,552
É isso aí.
255
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
Vamos guardar as coisas.
256
00:16:56,557 --> 00:17:01,895
A rampa está aberta, mas há mais trabalhoesperando antes do fim da noite.
257
00:17:08,777 --> 00:17:12,364
-De volta ao engavetamento...
-Puxaremos a carroceria de lado.
258
00:17:12,614 --> 00:17:16,285
...equipes tentam liberara parte acessível do acidente.
259
00:17:16,869 --> 00:17:17,953
Está uma bagunça.
260
00:17:18,996 --> 00:17:24,877
Mas David Davidson encara um problemãopara tirar uma carroceria danificada.
261
00:17:26,045 --> 00:17:28,630
Acho que não conseguiremos tirá-lo daqui.
262
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Os primeiros três metros foram arrancados,
263
00:17:32,176 --> 00:17:36,096
assim, não há como proteger a carganem onde prender para rebocar.
264
00:17:36,388 --> 00:17:39,683
Não queríamos
ter que descarregar a carroceria.
265
00:17:40,601 --> 00:17:41,643
Cuidado, pessoal!
266
00:17:42,061 --> 00:17:45,731
Mas uma solução pode estar chegando.
267
00:17:46,440 --> 00:17:49,943
Uma das construtorastrouxe uma escavadeira.
268
00:17:50,277 --> 00:17:53,530
Eles apareceram com ela na hora certa.
269
00:17:53,614 --> 00:17:57,326
Outra empresa de reboquepediu ajuda para remover uma carga.
270
00:17:58,077 --> 00:18:01,205
Será que você consegue
dobrar aquela frente?
271
00:18:01,705 --> 00:18:05,000
Mas pode ser a solução perfeitapara David.
272
00:18:05,334 --> 00:18:08,337
Nós vamos empurrar a parte da carga ali
273
00:18:08,420 --> 00:18:11,423
e ele vai tirar a frente
daquela carroceria,
274
00:18:11,507 --> 00:18:12,883
onde está mais fraca,
275
00:18:13,675 --> 00:18:15,969
assim, ela sai do caminho
276
00:18:16,053 --> 00:18:20,849
para eu poder passar correntes mais atrás
e tentar tirá-la da estrada.
277
00:18:22,518 --> 00:18:26,271
Se conseguirem,economizarão horas de retirada de carga.
278
00:18:27,606 --> 00:18:31,819
E por toda a área segura,equipes de reboque pesado trabalham
279
00:18:31,902 --> 00:18:36,406
com a OPP para reivindicar seus trabalhose compensar o tempo perdido.
280
00:18:36,490 --> 00:18:39,618
Todos foram avisados
sobre qual veículos devem levar.
281
00:18:40,119 --> 00:18:41,745
Veja se isso sai, Larry.
282
00:18:41,829 --> 00:18:45,332
Mas assim que elescomeçam o enorme trabalho...
283
00:18:47,042 --> 00:18:51,839
a polícia descobre algobem na beira da zona tóxica.
284
00:18:52,339 --> 00:18:54,591
Ah, puxa, a porta caiu.
285
00:18:56,301 --> 00:18:57,386
Um boi saiu.
286
00:19:00,472 --> 00:19:01,557
Cuidado, pessoal.
287
00:19:01,640 --> 00:19:03,517
Na 401, perto de Kingston,
288
00:19:03,809 --> 00:19:07,563
equipes de reboque pesadocomeçam a limpar o engavetamento.
289
00:19:08,313 --> 00:19:10,440
Ah, nossa, a porta caiu.
290
00:19:10,524 --> 00:19:13,777
Mas bem na beira da zona contaminada...
291
00:19:14,486 --> 00:19:17,656
-Um boi saiu.
-Nós temos um boi à solta.
292
00:19:18,699 --> 00:19:22,494
...a OPP encara um problema bem diferente.
293
00:19:22,744 --> 00:19:23,620
Isso muda tudo.
294
00:19:24,037 --> 00:19:29,126
Há um boi no meio da rodovia
nos encarando e eu penso: "Ah, não."
295
00:19:30,043 --> 00:19:33,172
Tem outro boi
querendo ver o que está acontecendo.
296
00:19:33,255 --> 00:19:38,218
Eu olhei e vi que a porta de cimatinha caído totalmente.
297
00:19:39,219 --> 00:19:40,345
Volte para lá.
298
00:19:40,762 --> 00:19:43,640
Com o vazamento que estamos enfrentando,
299
00:19:43,724 --> 00:19:47,144
não podemos ter um carregamento de gado
vagando pela 401.
300
00:19:48,187 --> 00:19:52,983
Se ele ficar lá...
então, nós o deixaremos ficar.
301
00:19:54,276 --> 00:19:57,029
Coles e eu estamos acostumadoscom animais
302
00:19:57,613 --> 00:20:00,199
e nós achamos
que ele ficaria com a manada.
303
00:20:01,074 --> 00:20:03,744
Usaremos fitas de cena de crime
para cercá-lo.
304
00:20:03,827 --> 00:20:05,704
Pode achar que é eletrificado.
305
00:20:05,787 --> 00:20:08,665
Jonesy,
ele está contido do outro lado, não é?
306
00:20:10,250 --> 00:20:14,379
Nós usamos quase um rolo de fita,
mas deu certo.
307
00:20:14,463 --> 00:20:17,090
Nós conseguimos prendê-la aos veículos.
308
00:20:18,258 --> 00:20:20,010
Só está assistindo, não é?
309
00:20:20,886 --> 00:20:23,847
Agora, o Sr. Vaca está curtindo
com os amigos dele.
310
00:20:24,973 --> 00:20:27,392
Nós o prendemos. Continue daí.
311
00:20:27,476 --> 00:20:30,604
-Usamos uma fita para boi.
-É, nossa fita-boi...
312
00:20:34,858 --> 00:20:37,402
Há uma escavadeiratirando a carroceria.
313
00:20:37,486 --> 00:20:40,530
Na mesma estrada, a escavadeira limpou
314
00:20:40,614 --> 00:20:43,367
a frente da carroceria cortada.
315
00:20:44,243 --> 00:20:46,203
Ele empurrou a carga para dentro.
316
00:20:46,286 --> 00:20:49,331
E vai arrancar a frente da carroceria.
317
00:20:51,833 --> 00:20:53,502
Esse é só o primeiro passo.
318
00:20:54,294 --> 00:20:57,297
Nós tentaremos dobrar a frente
da carroceria.
319
00:20:57,381 --> 00:21:01,510
Mas David precisa fechar a frenteantes de poder rebocar a carroceria.
320
00:21:03,136 --> 00:21:05,264
Todd conseguiu dobrar bem,
321
00:21:05,639 --> 00:21:09,643
então, tudo o que estava solto
e que poderia ter caído foi arrancado.
322
00:21:10,394 --> 00:21:14,064
Agora ele só precisaapontá-la na direção certa.
323
00:21:14,648 --> 00:21:18,402
Outra vez, a escavadeira faz Davideconomizar um tempo precioso.
324
00:21:20,195 --> 00:21:21,947
O aparelho de levantamento.
325
00:21:23,907 --> 00:21:28,537
Com a carroceria tão danificada,
você não sabe se ela se despedaçará.
326
00:21:35,669 --> 00:21:37,546
Ela veio perfeitamente.
327
00:21:38,588 --> 00:21:42,926
Ele a fez virar. Eu chegarei lá de ré,
vou amarrar correntes nela
328
00:21:43,010 --> 00:21:48,390
e ver se segura enquanto tento levantar,
para que possamos tirá-la da rodovia.
329
00:21:50,183 --> 00:21:54,313
Só daria para eu prender
no aparelho de levantamento.
330
00:21:54,396 --> 00:21:56,606
Parece estar aguentando. Eu a ergui.
331
00:21:58,483 --> 00:22:03,196
O trabalho para todas as equipes no localcontinuará noite adentro...
332
00:22:03,905 --> 00:22:06,408
Melhorou agora que tiramos os caminhões.
333
00:22:06,783 --> 00:22:08,493
...e além.
334
00:22:09,244 --> 00:22:10,537
Há muito a fazer amanhã.
335
00:22:10,620 --> 00:22:13,540
Operadores de reboque
enfrentarão um longo dia.
336
00:22:14,374 --> 00:22:18,795
Amanhã, eles se arriscarãona área proibida.
337
00:22:18,879 --> 00:22:22,507
Não dá para entrar lá
para ver como está a bagunça,
338
00:22:22,591 --> 00:22:24,176
mas ela é bem grande.
339
00:22:37,981 --> 00:22:40,650
Cinco veículos envolvidosprecisam de reboque.
340
00:22:40,984 --> 00:22:43,487
Eu tenho mais de 40 chamadas na tela.
341
00:22:44,154 --> 00:22:47,532
Na manhã seguinte,o céu abriu sobre Cornwall.
342
00:22:48,283 --> 00:22:51,161
-Há um veículo na vala.-Outro?
343
00:22:51,244 --> 00:22:54,206
Mas a tempestadedeixou um rastro de destruição.
344
00:22:54,706 --> 00:22:59,211
Veículos abandonadosestão enchendo as valas ao longo da 401.
345
00:22:59,586 --> 00:23:02,380
O primeiro reboque disponívelpode vir aqui?
346
00:23:04,049 --> 00:23:07,052
Cabe a Andrew Vinke à equipe dele retirá-los.
347
00:23:07,844 --> 00:23:09,805
Todos estão correndo sem parar.
348
00:23:10,263 --> 00:23:12,599
Nós devemos ter comido meia refeição.
349
00:23:12,682 --> 00:23:15,644
Eu não sei bem onde isto vai.
Nem isto aqui.
350
00:23:16,144 --> 00:23:20,023
No balcão, há muitas chaves
de carros que foram deixados à noite.
351
00:23:20,273 --> 00:23:23,110
Quais são as que...
Nós queremos garantir que...
352
00:23:23,193 --> 00:23:24,027
A do Chevrolet.
353
00:23:24,111 --> 00:23:26,988
Eu pensei:
"O que nós vamos fazer com elas?"
354
00:23:28,198 --> 00:23:30,492
Andrew precisa de um plano para isso.
355
00:23:31,076 --> 00:23:34,246
Eu pegarei papel,
desenharei a 401 e os marcarei.
356
00:23:34,329 --> 00:23:37,374
Pode ser idiotice,
mas no fundo me parece bom.
357
00:23:37,457 --> 00:23:41,837
Então, ele mapeia a localizaçãopara organizar e mandar a equipe.
358
00:23:42,254 --> 00:23:45,423
Está tudo aí?
Nós temos as carros, uma carreta?
359
00:23:45,507 --> 00:23:48,176
-Eu te dou duas.
-A OPP nos passou instruções,
360
00:23:48,260 --> 00:23:51,179
há carros para tirar,
vamos nos recompor e ir.
361
00:23:54,641 --> 00:23:57,519
Só confirmando, você está indo?Está na rodovia?
362
00:23:58,395 --> 00:24:01,314
Sim, entendido.
Eu estou a caminho, na 401 leste.
363
00:24:02,399 --> 00:24:06,319
Todos estão exaustos,
mas os motoristas estão indo trabalhar.
364
00:24:06,820 --> 00:24:09,823
As pessoas estão se movendo.
Os caminhões voltaram.
365
00:24:09,906 --> 00:24:12,367
Cuidado, o trânsito está muito cheio.
366
00:24:13,410 --> 00:24:16,788
Quanto ao tempo,
nós temos que terminar isso agora.
367
00:24:18,415 --> 00:24:20,917
Vamos torcer para ser a chave.
Você tenta?
368
00:24:21,001 --> 00:24:25,714
Motoristas de cargas leves trabalhamliberando as valas, conforme o plano.
369
00:24:25,797 --> 00:24:27,132
Agora sim.
370
00:24:27,632 --> 00:24:30,343
Eu soube de um caminhãoem uma vala à frente.
371
00:24:30,760 --> 00:24:32,721
Eles trouxeram o rotador duplo.
372
00:24:33,054 --> 00:24:36,308
Mas os reboques pesadosenfrentam um trabalho bem maior
373
00:24:36,391 --> 00:24:38,226
que sobrou de ontem à noite.
374
00:24:38,852 --> 00:24:40,604
Há bastante trânsito.
375
00:24:40,687 --> 00:24:43,273
Pode não ter nada aqui
e de repente, bum!
376
00:24:44,107 --> 00:24:48,278
O desafio é retirá-la
sem danificar aquela parte da frente.
377
00:24:48,653 --> 00:24:50,405
Veja o trânsito, pessoal.
378
00:24:56,745 --> 00:24:59,039
RODOVIA 401
379
00:25:00,081 --> 00:25:03,752
-A 401 está fechada?-Nada se move por lá.
380
00:25:04,461 --> 00:25:08,006
A 160 quilômetros ao oeste dali,após 18 horas,
381
00:25:08,506 --> 00:25:13,553
não há movimentação na rodoviae as rotas de desvio estão lotadas.
382
00:25:14,387 --> 00:25:16,890
É, o trânsito está muito engarrafado.
383
00:25:17,641 --> 00:25:21,019
A quantidade de tempo
que precisamos fechar a estrada
384
00:25:21,436 --> 00:25:22,979
é algo nunca visto antes.
385
00:25:24,231 --> 00:25:27,442
É um grande acontecimento
que refletirá pelo país.
386
00:25:27,525 --> 00:25:30,946
Agora,
o transporte de produtos foi atrasado.
387
00:25:31,029 --> 00:25:34,950
Nós queremos abrir a rodovia
o quanto antes.
388
00:25:35,283 --> 00:25:39,329
Mas equipes nem conseguem chegarao centro do engavetamento.
389
00:25:41,331 --> 00:25:44,834
Nós estamos trabalhando
no local do primeiro acidente.
390
00:25:44,918 --> 00:25:48,213
Vai demorar mais tempo,
porque ainda estamos lidando
391
00:25:48,296 --> 00:25:52,550
com os produtos químicos derramados
que estavam em uma carreta.
392
00:25:52,884 --> 00:25:56,263
Drain-All está no local.
Eles limpam derramamentos.
393
00:25:56,346 --> 00:26:00,558
Eles estão trabalhando desde cedo
para tentar limpar isso.
394
00:26:01,184 --> 00:26:07,357
O ácido fluorsilícico derramadoé tóxico e potencialmente fatal.
395
00:26:08,316 --> 00:26:11,361
A equipe da Drain-Allusou equipamentos de proteção.
396
00:26:11,444 --> 00:26:16,283
Eles usaram um caminhão sugadore estavam sugando todo o líquido.
397
00:26:16,866 --> 00:26:19,703
Enquanto eles descontaminam mais o local,
398
00:26:19,786 --> 00:26:23,039
a polícia move a barreirapara perto do acidente...
399
00:26:24,249 --> 00:26:25,208
Tome cuidado.
400
00:26:26,126 --> 00:26:28,795
...expandindo o acessopara as equipes de reboque.
401
00:26:29,129 --> 00:26:31,047
Ficamos acordados até às 3h,
402
00:26:31,131 --> 00:26:34,050
e voltamos para trabalhar às 7h.
403
00:26:34,384 --> 00:26:35,593
David está a caminho
404
00:26:35,677 --> 00:26:38,763
e Garry e Randy estão se preparando
405
00:26:38,847 --> 00:26:42,517
para endireitar outro caminhão dobradocom o reboque médio.
406
00:26:42,892 --> 00:26:44,602
Parecia algo rotineiro.
407
00:26:44,978 --> 00:26:47,480
Prenda na parte de trás,
puxe para trás.
408
00:26:48,356 --> 00:26:51,609
Mas eles não sabem nadasobre a carga que há dentro.
409
00:26:52,777 --> 00:26:54,404
Ajuste o gancho, Randy.
410
00:27:03,079 --> 00:27:07,000
Não consigo me agarrar, eis o problema.
Estou escorregando. Pare!
411
00:27:08,376 --> 00:27:11,755
Está tão pesado,
não consigo me estabilizar na estrada.
412
00:27:13,089 --> 00:27:15,216
-Não dá para ele tirar.
-Está bem.
413
00:27:15,675 --> 00:27:19,179
Eu procurarei o informe da carga
para ter uma ideia do peso.
414
00:27:21,348 --> 00:27:24,267
É pesado.
Droga, não é isso o que eu quero ver.
415
00:27:25,185 --> 00:27:29,439
Nós abrimos as portas e foi, uau.
É bastante peso.
416
00:27:29,856 --> 00:27:33,401
-Terra para jardinagem...
-Sim, pesado como... Muito pesado.
417
00:27:33,485 --> 00:27:36,404
Eu virei os olhos.
É disso que precisávamos.
418
00:27:36,488 --> 00:27:39,240
-São mais de 50.000.
-Sim.
419
00:27:39,324 --> 00:27:42,369
Sabíamos que seria uma batalha
de peso pesado
420
00:27:42,452 --> 00:27:44,746
tentar puxar aquele caminhão.
421
00:27:45,413 --> 00:27:48,375
E a artilharia pesada delesacabou de chegar...
422
00:27:48,917 --> 00:27:50,001
Lá vem ele.
423
00:27:50,377 --> 00:27:53,630
...David Davidson no reboquede 60 toneladas.
424
00:27:54,422 --> 00:28:00,428
O de 60 toneladas puxa qualquer coisa.
Ele é muito enorme e poderoso.
425
00:28:02,180 --> 00:28:04,349
-É bom ver você, amigo.
-Sim, senhor.
426
00:28:04,599 --> 00:28:07,811
Quando eles me disseramquanto peso havia lá dentro,
427
00:28:07,894 --> 00:28:11,356
não me surpreendeu
que precisassem de um segundo caminhão.
428
00:28:12,315 --> 00:28:14,442
Soltaram os cabos do reboque menor
429
00:28:14,692 --> 00:28:17,862
e prenderam os cabos do rotadornas mesmas correntes.
430
00:28:18,321 --> 00:28:20,156
Tomara que tudo dê certo.
431
00:28:20,615 --> 00:28:23,368
Ele puxa atrás,
eu na frente e endireitamos.
432
00:28:23,451 --> 00:28:27,330
Quando ele estiver reto,
prenderemos o gancho nele e separaremos.
433
00:28:27,872 --> 00:28:30,083
Eu não quero que vocês avancem mais.
434
00:28:30,166 --> 00:28:34,045
Tudo à frente disso
é onde os itens perigosos estão,
435
00:28:34,963 --> 00:28:37,173
então, nós chegamos ao limite aqui.
436
00:28:40,301 --> 00:28:41,970
-Pronto?
-Comece a puxar.
437
00:28:42,846 --> 00:28:44,431
Mas até para David,
438
00:28:44,514 --> 00:28:47,851
a terra dentro da carroceriaserá pesada para puxar.
439
00:28:48,268 --> 00:28:50,979
Com a resistência que o caminhão oferece
440
00:28:51,062 --> 00:28:56,025
e a carga, sim, cada pedacinho dela
irá lutar para não ir.
441
00:28:59,279 --> 00:29:00,155
Espere!
442
00:29:00,238 --> 00:29:04,325
Eu não ficaria parado aí, Garry,
caso a corrente se solte.
443
00:29:09,831 --> 00:29:11,416
Há muita pressão nela.
444
00:29:11,499 --> 00:29:13,668
Continue. Pode ir, vá.
445
00:29:13,960 --> 00:29:16,337
Nós estamos puxando com muita força.
446
00:29:20,133 --> 00:29:21,092
David?
447
00:29:22,051 --> 00:29:23,595
Há muita pressão ali.
448
00:29:23,678 --> 00:29:28,016
-Na 401, perto de Kingston...
-Continue. Vá, vá.
449
00:29:28,308 --> 00:29:31,895
...David Davidsontenta endireitar a carroceria pesada
450
00:29:31,978 --> 00:29:34,397
que já derrotou um reboque.
451
00:29:39,235 --> 00:29:40,361
David?
452
00:29:41,279 --> 00:29:44,741
O David está bem?
Alguém foi atingido pelos escombros?
453
00:29:46,201 --> 00:29:48,453
Tanta coisa passa pela sua cabeça.
454
00:29:48,703 --> 00:29:49,829
A corrente estourou.
455
00:29:55,210 --> 00:29:58,213
Puxamos com muita forçae quando quebra,
456
00:29:58,296 --> 00:30:01,382
a tensão volta para você.
O suficiente para te matar.
457
00:30:02,342 --> 00:30:03,176
Sim.
458
00:30:03,551 --> 00:30:05,345
A corrente não é tão forte.
459
00:30:05,428 --> 00:30:10,058
É como uma bala. Você tem que rezar,
porque ela parte você ao meio.
460
00:30:11,017 --> 00:30:15,146
Garry tinha prendido correntes leves,que não foram feitas para puxar
461
00:30:15,480 --> 00:30:17,273
e David não checou.
462
00:30:17,607 --> 00:30:19,526
De vez em quando isso acontece.
463
00:30:20,026 --> 00:30:21,528
Eu estava com pressa.
464
00:30:21,903 --> 00:30:25,573
Eu usei as correntes do caminhão do Garry
atrás da carroceria.
465
00:30:26,491 --> 00:30:28,618
Foi minha culpa isso ter acontecido.
466
00:30:28,701 --> 00:30:30,870
Usaremos uma corrente mais forte.
467
00:30:33,373 --> 00:30:34,707
Uma que não quebrará.
468
00:30:36,376 --> 00:30:38,253
É a hora da segunda rodada.
469
00:30:40,880 --> 00:30:42,215
Está se movendo.
470
00:30:43,049 --> 00:30:45,134
Aí, parceiro, você conseguiu.
471
00:30:45,218 --> 00:30:48,763
Basicamente, eu puxo para trás
e eles empurram para frente.
472
00:30:49,514 --> 00:30:53,226
Funciona como um estilingue,
ele estoura na estrada.
473
00:30:55,603 --> 00:30:58,690
Quando ele finalmente saiu de lá,
foi um alívio.
474
00:30:59,566 --> 00:31:01,985
À frente,a equipe de materiais perigosos
475
00:31:02,068 --> 00:31:06,573
terminou a última limpeza,liberando o acesso a todo o local.
476
00:31:07,073 --> 00:31:10,034
Restaram três carretas.
477
00:31:10,451 --> 00:31:14,163
Inclusive a que
levava os produtos químicos.
478
00:31:16,624 --> 00:31:18,793
Mesmo após a limpeza do terreno,
479
00:31:19,127 --> 00:31:22,255
ainda há resíduos do ácido no caminhão...
480
00:31:22,547 --> 00:31:23,882
Está uma bagunça aqui.
481
00:31:23,965 --> 00:31:27,176
...e cabe a David e sua equipe liberá-lo.
482
00:31:27,552 --> 00:31:31,097
Nós temos o caminhão dobrado,
mas o ruim
483
00:31:31,180 --> 00:31:35,393
é que tínhamos que lidar com o caminhão
com produtos químicos.
484
00:31:36,436 --> 00:31:39,939
Nós estamos vendo os produtos químicos.Nós podemos tocar?
485
00:31:40,315 --> 00:31:43,526
Se isso encostar no nosso corpo,ele vai nos corroer?
486
00:31:43,610 --> 00:31:45,820
O que você faz nessa situação?
487
00:31:46,529 --> 00:31:48,323
Eu não gosto nada dessa ideia.
488
00:31:51,409 --> 00:31:54,203
Vá. Empurre-a só um pouco.
489
00:31:54,579 --> 00:31:56,581
-De volta a Cornwall...
-Que tal?
490
00:31:56,915 --> 00:32:02,045
...a equipe do Herb aindaestá desenterrando carros por toda a 401.
491
00:32:02,712 --> 00:32:04,714
Tem um bem embaixo, na vala.
492
00:32:05,298 --> 00:32:09,928
A equipe de carga pesada se preparae percebe o que enfrentará.
493
00:32:10,970 --> 00:32:14,974
O caminhão estava cheio de neve.
Tudo na parte da frente, ventoinhas,
494
00:32:15,058 --> 00:32:18,645
direção, rodas, freios,
tudo estava abarrotado de neve.
495
00:32:20,605 --> 00:32:22,941
O semirreboque perdeu o controle,
496
00:32:23,316 --> 00:32:27,737
caindo para fora da estradaem 12 metros de neve funda.
497
00:32:29,739 --> 00:32:31,741
Esse é o seu exercício do dia.
498
00:32:33,618 --> 00:32:37,664
A neve congelou o caminhão,acrescentando mais resistência.
499
00:32:38,706 --> 00:32:40,625
Preciso entrar
sob o para-choque.
500
00:32:41,417 --> 00:32:44,170
Nosso maior desafio é vencer essa neve.
501
00:32:44,462 --> 00:32:48,967
E com o trânsito aumentando,a equipe estabeleceu um prazo apertado.
502
00:32:49,550 --> 00:32:52,053
Neste aqui a nossa meta é 45 minutos.
503
00:32:53,096 --> 00:32:54,514
Certo, deve estar perto.
504
00:32:55,181 --> 00:32:59,227
Um caminhão nosso
sustentará cada ponto chave do caminhão.
505
00:33:00,603 --> 00:33:03,982
Cabos do reboquepuxarão a frente do cavalo mecânico.
506
00:33:04,065 --> 00:33:07,360
Um rotador puxará as rodas de trásdo cavalo mecânico,
507
00:33:07,694 --> 00:33:10,238
e outro puxará a estrutura da carroceria.
508
00:33:11,406 --> 00:33:13,825
Espere, eu já ajudarei você, Curt.
509
00:33:14,325 --> 00:33:17,620
Era preciso garantir que tínhamos força
para puxar isso,
510
00:33:17,870 --> 00:33:22,667
mas também conseguir dividir a tensão
para não quebrarmos nenhuma peça.
511
00:33:24,210 --> 00:33:25,712
O seu puxa com força.
512
00:33:26,921 --> 00:33:30,508
É difícil passar os cabos
através da neve e das patescas,
513
00:33:31,092 --> 00:33:32,969
após um tempo cansa os braços.
514
00:33:34,178 --> 00:33:35,680
Como está indo, rapazes?
515
00:33:37,348 --> 00:33:39,225
Não ficou lindo,
mas funcionará.
516
00:33:39,684 --> 00:33:41,019
-Todos prontos?
-Sim.
517
00:33:45,732 --> 00:33:47,734
Continue. Mantenha apertado.
518
00:33:49,027 --> 00:33:52,572
Você forçou mais do que Curt.
Os cabos de Curt estão frouxos.
519
00:33:53,114 --> 00:33:56,743
Se alguém vai mais rápido,
ou se não há sintonia,
520
00:33:56,826 --> 00:33:59,162
isso sobrecarrega mais a estrutura
521
00:33:59,871 --> 00:34:02,915
e eu queria garantirque não danificássemos nada
522
00:34:02,999 --> 00:34:05,585
durante o reboque. A carroceria é nova.
523
00:34:06,169 --> 00:34:10,506
Esperem, vocês puxaram
com mais força do que eu. Espere, Curt.
524
00:34:10,590 --> 00:34:12,592
Você está puxando com mais força.
525
00:34:17,013 --> 00:34:18,598
Eu estou rápido demais?
526
00:34:18,973 --> 00:34:22,477
-No extremo leste da 401...
-Não, continue. Mantenha firme.
527
00:34:22,935 --> 00:34:25,813
...a equipe do Herbprecisa puxar em sintonia...
528
00:34:26,564 --> 00:34:29,942
Você forçou mais do que Curt.
Os de Curt estão frouxos.
529
00:34:30,026 --> 00:34:32,862
...para tirar um semirreboque da vala.
530
00:34:33,279 --> 00:34:35,615
Vocês puxaram com mais força do que eu.
531
00:34:36,991 --> 00:34:41,079
Espere, vocês estão puxando
com mais força do que eu.
532
00:34:41,329 --> 00:34:46,125
Eu queria garantir que nósnão danificássemos nada durante o reboque.
533
00:34:46,584 --> 00:34:47,502
Rápido demais.
534
00:34:48,002 --> 00:34:50,296
Espere, Curt. Curt, espere.
535
00:34:51,172 --> 00:34:54,175
Eu estou voltando ao modo lento.
536
00:34:55,510 --> 00:34:56,511
Está bem.
537
00:34:59,097 --> 00:35:02,016
O prazo de 45 minutos está acabando.
538
00:35:03,351 --> 00:35:06,312
-Em que ponto estamos?
-Nós estamos em 32 minutos.
539
00:35:07,355 --> 00:35:10,566
Como está o caminhão? Parece bom?
540
00:35:10,650 --> 00:35:14,112
-Eu acho que está bom.
-Nós podemos ir.
541
00:35:14,403 --> 00:35:15,488
Quase acabou.
542
00:35:16,948 --> 00:35:19,450
Trinta e nove minutos! É!
543
00:35:20,868 --> 00:35:22,578
Tempestades te sobrecarregam.
544
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
Foi um dia exaustivo,mas foi um alívio
545
00:35:25,289 --> 00:35:27,500
quando aquilo voltou para casa.
546
00:35:27,583 --> 00:35:29,001
Foi uma vitória final
547
00:35:29,669 --> 00:35:33,548
após um dia e uma noiteajudando dezenas de motoristas.
548
00:35:33,798 --> 00:35:36,926
A equipe realizou mais
do que eu esperava deles,
549
00:35:37,009 --> 00:35:40,346
e isso foi acalentador.
Eu os parabenizo.
550
00:35:40,429 --> 00:35:41,848
Eles merecem mesmo.
551
00:35:46,269 --> 00:35:49,021
Sim, esse é o último pedaço
do quebra-cabeça.
552
00:35:49,105 --> 00:35:50,731
A 160km a oeste...
553
00:35:51,440 --> 00:35:55,236
Continue, continue. Está bem.
Está no ponto morto, não?
554
00:35:55,820 --> 00:35:57,655
Eu não gosto dessa ideia.
555
00:35:57,738 --> 00:36:00,992
...David está prontopara liberar o último semirreboque,
556
00:36:01,492 --> 00:36:03,578
o que derramou a carga tóxica
557
00:36:04,078 --> 00:36:06,622
em uma batidaque tirou a vida do motorista.
558
00:36:07,748 --> 00:36:10,251
Isso faz você analisar a sua vida.
559
00:36:10,710 --> 00:36:13,546
Você começa pela manhã,
é um dia normal
560
00:36:13,629 --> 00:36:16,549
e é assim que termina.
Nunca se sabe, não é?
561
00:36:22,763 --> 00:36:25,683
A equipe ambiental já limpou o local,
562
00:36:25,766 --> 00:36:28,936
mas não há comoremover todos os resíduos químicos.
563
00:36:29,270 --> 00:36:33,941
Tudo com relação àquele caminhão
foi tratado com extremo cuidado.
564
00:36:34,025 --> 00:36:36,194
Ele disse
que pode ter restado atrás.
565
00:36:37,320 --> 00:36:39,322
Ele não me quer na vala.
566
00:36:39,614 --> 00:36:43,451
Quanto menos mexermos
ou ficarmos aqui, melhor será.
567
00:36:43,534 --> 00:36:45,494
Ninguém quer ser contaminado.
568
00:36:46,120 --> 00:36:50,124
Então, a equipe de materiais perigossupervisionará o reboque final.
569
00:36:50,791 --> 00:36:54,170
Nós colocaremos correntes
no que restou do chassi
570
00:36:54,587 --> 00:36:57,590
e nós vamos colocá-lo na estrada assim.
571
00:37:04,055 --> 00:37:05,389
Cuidado, Garry.
572
00:37:08,017 --> 00:37:09,936
-Está indo?
-Sim, ele está indo
573
00:37:19,111 --> 00:37:21,072
Peço para ele
puxar a quinta-roda?
574
00:37:22,740 --> 00:37:26,535
David precisa separar o cavalo mecânicoda carroceria.
575
00:37:26,994 --> 00:37:29,080
Nós não tocaremos em nada lá.
576
00:37:29,163 --> 00:37:32,541
Mas com traços de ácidoem volta de toda a quinta-roda,
577
00:37:32,625 --> 00:37:36,629
ele tem de contar com os peritospara pôr a mão na massa...
578
00:37:36,712 --> 00:37:37,630
Pressão demais.
579
00:37:37,922 --> 00:37:40,967
...mesmo que eles não sejam treinadospara rebocar.
580
00:37:41,050 --> 00:37:43,719
-Abaixe o aparelho de levantamento.
-Grudou.
581
00:37:44,303 --> 00:37:47,682
Vou me ferir acionando o aparelho
de levantamento?
582
00:37:47,765 --> 00:37:50,184
-Não, deve dar certo.
-Eu ficarei bem?
583
00:37:50,268 --> 00:37:54,647
A equipe de materiais perigosos
cuidou de nós. Eles são profissionais.
584
00:37:54,730 --> 00:37:56,524
Poremos o aparelho de levantamento,
585
00:37:56,607 --> 00:37:58,859
para tirar a pressão da quinta-roda.
586
00:38:00,361 --> 00:38:03,698
Basicamente,
foi ali que o derramamento começou.
587
00:38:04,824 --> 00:38:06,784
É uma situação assustadora.
588
00:38:07,702 --> 00:38:10,288
-Você conseguiu?
-Está saindo.
589
00:38:11,455 --> 00:38:12,665
É assim que fazemos.
590
00:38:15,501 --> 00:38:18,337
Dê ré até lá,
o mais reto que você conseguir.
591
00:38:23,718 --> 00:38:26,137
Prenda correntes,
leve-a até a plataforma.
592
00:38:27,013 --> 00:38:29,432
Isso vai resolver a parte do chassi.
593
00:38:32,643 --> 00:38:34,520
-Deu certo?
-Sim.
594
00:38:38,274 --> 00:38:42,236
Puxe tudo para cima
para a parte da frente ir até o gargalo
595
00:38:42,320 --> 00:38:44,697
e eu poder colocar a boleia na traseira.
596
00:38:45,281 --> 00:38:48,701
É só o que dá, David.
É isso, não consigo puxar mais.
597
00:38:49,076 --> 00:38:49,910
Está bom.
598
00:38:50,828 --> 00:38:53,622
Mas é a boleia que será o problema.
599
00:38:54,415 --> 00:38:58,127
Destruída e jogada na vala,coberta em ácido.
600
00:38:58,961 --> 00:39:01,047
Então eu não posso descer até lá?
601
00:39:01,839 --> 00:39:04,342
-Para prender?
-Eu nem sei onde prender.
602
00:39:06,594 --> 00:39:08,387
A boleia está destruída.
603
00:39:08,471 --> 00:39:11,140
Quero saber
como faremos isso com segurança.
604
00:39:11,223 --> 00:39:13,851
Não tocarei em nada.
Quero ver se tem espaço
605
00:39:13,934 --> 00:39:16,062
entre a porta e aquela janela.
606
00:39:18,022 --> 00:39:21,108
Pôr a boleia no caminhão-plataformaseria simples.
607
00:39:23,361 --> 00:39:27,990
Mas sem poder entrar na vala,David nem conseguirá fazer o preparo.
608
00:39:29,325 --> 00:39:33,412
Você trabalha com carasque não sabem nada sobre reboque,
609
00:39:33,496 --> 00:39:37,375
mas se eles acham que o seguro
é eu ficar na estrada, eu ficarei.
610
00:39:37,458 --> 00:39:40,127
Sim, e nós daremos a volta naquele pilar?
611
00:39:40,461 --> 00:39:43,005
Isso, pegue aqui e eu levanto.
612
00:40:14,829 --> 00:40:16,705
Dá para sentir ele balançando.
613
00:40:20,251 --> 00:40:23,087
Ei, vocês não podem ficar aí.
Para trás.
614
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Se aquilo soltar, vocês serão...
615
00:40:27,049 --> 00:40:31,137
David tem de confiar que a equipede materiais perigosos prendeu bem.
616
00:40:32,054 --> 00:40:33,180
Vá, vá.
617
00:40:34,223 --> 00:40:36,559
Agora eu posso ir lá embaixo, David.
618
00:40:40,521 --> 00:40:41,355
Assim.
619
00:40:46,360 --> 00:40:50,239
A equipe de materiais perigososprende os containers de plástico
620
00:40:50,739 --> 00:40:53,409
que estavam cheios de ácido tóxico.
621
00:40:56,996 --> 00:40:58,456
Ah, aquilo deu errado.
622
00:41:04,587 --> 00:41:07,006
Tomem cuidado, pessoal,
ele vai dar ré.
623
00:41:07,423 --> 00:41:09,133
O segundo dia vira noite
624
00:41:09,758 --> 00:41:14,680
e a equipe do David volta à peça final,a carroceria destruída.
625
00:41:14,972 --> 00:41:17,725
Desde o aparelho de levantamento,não restou nada.
626
00:41:18,100 --> 00:41:20,769
Um dos lados tinha ficado todo rasgado.
627
00:41:21,020 --> 00:41:25,649
Então, a área mais contaminadaficou destruída quando a carga estourou,
628
00:41:26,066 --> 00:41:28,903
mas agora David precisa fechar o buraco.
629
00:41:28,986 --> 00:41:32,573
Foi a mesma coisa que fizemos
com a primeira carroceria,
630
00:41:33,115 --> 00:41:35,826
só que não havia uma escavadeira
para ajudar.
631
00:41:35,910 --> 00:41:37,745
Você segurará isso aí em cima?
632
00:41:38,454 --> 00:41:42,750
Então, mais uma vez,eles tentam dobrar a lateral para frente.
633
00:41:54,720 --> 00:41:57,348
Nós temos uma frente nova
para a carroceria!
634
00:42:00,893 --> 00:42:02,436
-Você vai segurar aí?
-Sim.
635
00:42:02,520 --> 00:42:05,356
Ao leste de Kingston, após 30 horas,
636
00:42:05,439 --> 00:42:11,570
falta uma carroceria para David terminaro engavetamento que fechou a 401...
637
00:42:11,654 --> 00:42:13,572
A carroceria
tem uma frente nova!
638
00:42:14,073 --> 00:42:17,076
...se ele conseguir lacrar a frente.
639
00:42:22,581 --> 00:42:23,707
Filho da puta.
640
00:42:25,918 --> 00:42:26,919
Foi por pouco.
641
00:42:27,962 --> 00:42:31,507
É um atraso a poucos centímetrosda linha de chegada.
642
00:42:32,341 --> 00:42:36,011
Há sempre algo no fim do trabalho,
aquilo que luta contra você,
643
00:42:36,095 --> 00:42:39,348
mas, tudo bem, não deu certo,vamos tentar outra coisa.
644
00:42:39,431 --> 00:42:43,644
Eu vou segurar o suficiente, assim,
você empurra e fecha.
645
00:42:47,773 --> 00:42:50,776
Então, David e Garry têm uma nova ideia
646
00:42:51,193 --> 00:42:53,821
e uma nova funçãopara o macaco hidráulico.
647
00:42:54,405 --> 00:42:57,950
-O que você acha? Mais?
-É, não, eu acho...
648
00:43:16,260 --> 00:43:19,597
Pronto, parceiro. Conseguiu.
Ela ficará bem ali,
649
00:43:19,680 --> 00:43:22,308
nós vamos dobrar isso e ficará bom.
650
00:43:25,019 --> 00:43:27,479
A lateral da carroceria virou a frente.
651
00:43:27,896 --> 00:43:31,442
Eu vou acorrentar
ao aparelho de levantamento e pronto.
652
00:43:32,860 --> 00:43:35,112
O mais apertado que der? Está bem.
653
00:43:36,238 --> 00:43:37,448
Está pronta para ir.
654
00:43:39,158 --> 00:43:40,492
Limpamos tudo.
655
00:43:40,576 --> 00:43:43,704
Trinta horas e meia depois,
mas aqui estamos.
656
00:43:43,787 --> 00:43:47,625
Estamos no fim. Muito obrigada.
Vocês ajudaram demais.
657
00:43:47,708 --> 00:43:51,253
-Vocês controlaram muito bem.
-Dedicados e profissionais.
658
00:43:53,464 --> 00:43:58,927
Foi, de longe, o fechamento mais longo
da 401 que eu já vi na minha carreira.
659
00:44:00,262 --> 00:44:02,306
Foram dois dias longos e difíceis.
660
00:44:07,061 --> 00:44:09,313
Todos trabalharam muito bem juntos,
661
00:44:09,605 --> 00:44:12,566
mesmo com quatro empresas diferentes
no local.
662
00:44:13,442 --> 00:44:15,444
Sim, tudo foi muito bem.
663
00:44:16,362 --> 00:44:18,322
Uau, nós conseguimos. Finalmente.
664
00:44:21,033 --> 00:44:22,284
Os limpa-neves estão vindo.
665
00:44:24,536 --> 00:44:26,914
Atenção,todas as faixas estão reabrindo.
666
00:44:27,539 --> 00:44:30,417
Eu gosto disso.Eles devem ter aberto a rodovia.
667
00:44:31,960 --> 00:44:36,674
Essa é uma das visões mais lindas
que eu vi nos últimos dois dias.
668
00:44:42,346 --> 00:44:43,972
É o fim deste dia.
669
00:45:01,615 --> 00:45:03,826
Há um veículo indo a 165.
670
00:45:04,701 --> 00:45:07,079
No próximo episódiode Heavy Rescue: 401:
671
00:45:07,496 --> 00:45:09,998
-Sempre tem algum perigo.
-James e a OPP...
672
00:45:10,082 --> 00:45:13,627
-Todos lá para cima!
-enfrentam um acidente explosivo.
673
00:45:14,711 --> 00:45:18,006
-Só fiz isso uma vez.
-A equipe do Coxon se envolve...
674
00:45:18,257 --> 00:45:21,343
-Estou pronto!
-em um plano complexo.
675
00:45:23,137 --> 00:45:24,513
Meu Deus, que caos.
676
00:45:24,596 --> 00:45:27,182
-E um acidente grave...
-Temos que estar atentos.
677
00:45:27,516 --> 00:45:30,853
-deixa os Ross pendurados.
-Ei! Vá devagar!
678
00:45:30,936 --> 00:45:33,689
EM MEMÓRIA DE
IAN MELVILLE
679
00:46:07,347 --> 00:46:09,850
Legendas: Ricardo Vieira
59178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.