Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,384
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,886 --> 00:00:12,971
Não estou gostando.
3
00:00:13,054 --> 00:00:16,558
-Neste episódio de Heavy Rescue: 401:
-Será uma batalha.
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,268
Um acidente na refinaria...
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,186
Se se soltar, vira uma bomba.
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,188
...pressiona Gary.
7
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
Sonny tem de pensar rápido...
8
00:00:26,067 --> 00:00:27,819
Eles vêm na minha direção.
9
00:00:27,902 --> 00:00:29,362
...com um limpa-neves preso.
10
00:00:29,446 --> 00:00:30,697
Está ventando muito.
11
00:00:30,780 --> 00:00:31,948
E ventos fortes...
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,617
Está ventando por toda parte.
13
00:00:35,994 --> 00:00:38,246
-Deixe esse!
-...levam Kevin...
14
00:00:38,329 --> 00:00:40,248
-Que loucura.
-ao extremo.
15
00:00:46,004 --> 00:00:48,173
É, esse vento está mesmo forte.
16
00:00:48,882 --> 00:00:51,342
Sim, sem brincadeira. Caramba.
17
00:00:51,926 --> 00:00:54,804
Uma tempestade de inverno sobre Hudson Bay
18
00:00:54,888 --> 00:00:58,808
está lançando fortes ventosa 1.500 quilômetros ao sul.
19
00:00:59,100 --> 00:01:01,061
Está ventando por toda parte.
20
00:01:02,395 --> 00:01:04,105
Rajadas com mais de 80km/h
21
00:01:04,647 --> 00:01:07,609
já estão atingindo as pessoas em Toronto.
22
00:01:07,692 --> 00:01:10,445
Há ventos fortes pelo sul de Ontário,
23
00:01:10,820 --> 00:01:14,616
então, tomem mais cuidadose vocês usarem as principais vias.
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Sejam cuidadosos, alertas e atentos.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,995
Você precisa ver para onde vai
26
00:01:19,079 --> 00:01:23,500
e antecipar para onde você pode ser jogado
por causa desse vento.
27
00:01:23,875 --> 00:01:27,295
Ao oeste de Toronto,o vento está o pior possível.
28
00:01:27,587 --> 00:01:31,382
Na Ponte Suspensa Burlington,
mantenha as duas mãos no volante.
29
00:01:31,466 --> 00:01:32,967
Ela te joga de lado.
30
00:01:33,426 --> 00:01:39,390
As Pontes Gêmeas Suspensas Burlingtonficam 60 metros acima do Lago Ontário,
31
00:01:39,808 --> 00:01:41,851
expostas e vulneráveis.
32
00:01:43,770 --> 00:01:44,771
Orillia 5T-007...
33
00:01:45,230 --> 00:01:49,734
O Sargento Kerry Schmidt da OPPsegue para a ponte ouvindo o rádio.
34
00:01:49,818 --> 00:01:53,404
Nas pontes suspensas,
plataformas elevadas e pontes,
35
00:01:53,488 --> 00:01:57,450
é onde tem ainda mais vento,
porque não há proteção.
36
00:01:57,951 --> 00:01:59,369
Controle de Trânsito,
é a Alana.
37
00:01:59,911 --> 00:02:01,412
Com o aumentodas rajadas,
38
00:02:02,038 --> 00:02:05,542
a Central de Controle de Trânsitoobserva a ponte suspensa
39
00:02:05,625 --> 00:02:06,918
e manda um alerta.
40
00:02:07,669 --> 00:02:10,922
Os ventos aqui podem ficar insanos.
41
00:02:11,005 --> 00:02:14,634
O pior é cruzar uma ponte como a suspensa
se você está vazio.
42
00:02:14,717 --> 00:02:17,804
Nada nos prende. Pode virar.
43
00:02:18,263 --> 00:02:22,142
E a ponte suspensa é uma das maiores rotas
até os Estados Unidos.
44
00:02:22,517 --> 00:02:25,019
Se eles precisarem fechá-la...
45
00:02:26,062 --> 00:02:29,023
não há muitos outros caminhos,
só de barco.
46
00:02:29,107 --> 00:02:31,526
Mas se os ventos atingirem 95km/h,
47
00:02:31,901 --> 00:02:36,322
não resta escolhaa não ser fechar toda a ponte suspensa.
48
00:02:36,698 --> 00:02:38,950
Sobre a Burlington indo para Toronto,
49
00:02:39,033 --> 00:02:40,869
há alertas de que, com o vento,
50
00:02:40,952 --> 00:02:43,580
os caminhões estão quase tombando.
51
00:02:45,832 --> 00:02:47,750
Ventos muito fortes aqui agora.
52
00:02:50,753 --> 00:02:52,839
Veja o vento saindo do lago.
53
00:02:54,716 --> 00:02:56,009
Dá para ver a névoa.
54
00:02:57,719 --> 00:03:03,057
Conforme Kerry se aproxima da ponte,no ministério estão prontos para fechá-la,
55
00:03:03,850 --> 00:03:06,936
mas antes de eles terem essa chance...
56
00:03:17,906 --> 00:03:20,241
Na rodovia mais movimentadada América do Norte...
57
00:03:21,409 --> 00:03:25,121
fechá-la... não é uma opção.
58
00:03:31,794 --> 00:03:36,674
Nós recebemos relatos de um caminhãoque foi derrubado na ponte suspensa.
59
00:03:38,092 --> 00:03:39,344
Sim. Em que sentido?
60
00:03:40,053 --> 00:03:44,307
Na pista no sentido de Fort Erie.Até agora, só uma faixa foi bloqueada.
61
00:03:45,475 --> 00:03:47,268
Nós estamos presos na ponte.
62
00:03:48,186 --> 00:03:50,855
De repente,há uma emergência à frente.
63
00:03:54,525 --> 00:03:57,570
Com o motorista ainda presodentro da cabine,
64
00:03:57,654 --> 00:04:02,742
câmeras mostram o socorro chegando,Kevin Richardson, do Metro Truck.
65
00:04:02,825 --> 00:04:05,119
Quando eu soube do caminhão tombando,
66
00:04:05,203 --> 00:04:07,330
eu estava na base da ponte suspensa,
67
00:04:07,956 --> 00:04:09,791
minha adrenalina estava a toda.
68
00:04:10,541 --> 00:04:14,545
Então, eu peguei meu pé de cabra,estourei a janela
69
00:04:15,296 --> 00:04:17,298
e o tirei de lá pelo para-brisa.
70
00:04:18,299 --> 00:04:20,802
E a ambulância e os bombeiros chegaram.
71
00:04:25,014 --> 00:04:26,849
Lá está o caminhão.
72
00:04:30,061 --> 00:04:32,689
Uau, lá está. Isso é inacreditável.
73
00:04:34,941 --> 00:04:38,736
Orillia 5T-007 no local,
Sentido Niágara, em cima da suspensa.
74
00:04:38,820 --> 00:04:42,615
O motorista americanohavia entregue equipamentos médicos
75
00:04:42,699 --> 00:04:45,243
e estava voltando para a fronteira, vazio.
76
00:04:45,827 --> 00:04:47,954
Cinco milhões de quilômetros sem bater.
77
00:04:49,330 --> 00:04:51,374
Eles vão me cobrar pela janela.
78
00:04:51,457 --> 00:04:56,629
Foi incrível não haver feridos graves.
Poderia ter sido uma tragédia.
79
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Se fosse mais perto do guard-rail,
80
00:05:02,719 --> 00:05:05,888
ele teria ultrapassado a parede,entre as duas pontes.
81
00:05:05,972 --> 00:05:07,890
Ele deve ter ficado com medo.
82
00:05:08,349 --> 00:05:14,731
Com os ventos atingindo 110km/h,ambos os lados da ponte estão fechados.
83
00:05:16,065 --> 00:05:20,695
Agora, a nossa prioridade é tiraras pessoas que estão em cima da ponte,
84
00:05:20,778 --> 00:05:22,989
lidando com o caminhão que tombou,
85
00:05:23,072 --> 00:05:25,992
lá de cima, para ninguém correr risco.
86
00:05:26,075 --> 00:05:28,119
Virarei o caminhão e ele rebocará.
87
00:05:28,536 --> 00:05:30,955
Eu pego a carroceria e nós descemos.
88
00:05:31,039 --> 00:05:33,291
Está bem, legal.
Cuide dele. Obrigado.
89
00:05:33,374 --> 00:05:34,959
Vamos puxar o eixo.
90
00:05:35,251 --> 00:05:38,880
Kevin precisará de ajuda,mas ele não pode esperar sua equipe,
91
00:05:38,963 --> 00:05:40,173
presa lá atrás.
92
00:05:40,590 --> 00:05:44,427
Ele se une a Jeff,um concorrente que já está no local.
93
00:05:44,802 --> 00:05:46,721
Que bom que eu comi cereal hoje!
94
00:05:47,722 --> 00:05:50,808
E os ventos só estão piorando.
95
00:05:57,982 --> 00:06:00,109
Lá se vai meu capacete! Merda!
96
00:06:00,443 --> 00:06:04,405
Eu estava com meu capacete bom,eu o tive por nove anos e ele voou.
97
00:06:04,489 --> 00:06:08,659
Eu pensei: "Ele pode ser substituído.
Que bom que não fui eu."
98
00:06:08,743 --> 00:06:11,120
Não costuma sair da minha cabeça gorda.
99
00:06:11,204 --> 00:06:13,831
Está pronto. Certo, já tiramos o pino.
100
00:06:13,915 --> 00:06:17,502
O vento tornará a carroceria vaziaum desafio difícil...
101
00:06:17,585 --> 00:06:20,004
Eu estou pronto para separá-los. Cuidado.
102
00:06:20,630 --> 00:06:24,217
...então, primeiro vão separare cuidar do cavalo mecânico.
103
00:06:24,634 --> 00:06:25,468
Vamos lá.
104
00:06:27,345 --> 00:06:30,556
Quando você vê meu reboque
se mexendo, é uma loucura.
105
00:06:38,189 --> 00:06:39,565
Tudo bem? Podemos ir?
106
00:06:43,111 --> 00:06:43,945
Está bem.
107
00:06:44,946 --> 00:06:45,905
Jeff, venha cá.
108
00:06:48,825 --> 00:06:51,744
Amarre na sua perna
e prenda baixo. Por favor.
109
00:06:52,203 --> 00:06:55,331
Kevin posicionará Jeffna frente do cavalo mecânico.
110
00:06:55,414 --> 00:06:57,917
Volte só um pouco,
você precisa ir direto.
111
00:06:58,876 --> 00:07:02,171
O desafio de trabalhar
com outra empresa e outro membro,
112
00:07:02,255 --> 00:07:05,466
eu o conheço,
mas eu não tenho experiência prática
113
00:07:05,550 --> 00:07:06,592
com ele.
114
00:07:06,676 --> 00:07:07,593
Jeff, cara.
115
00:07:08,594 --> 00:07:09,679
Vamos, dê ré.
116
00:07:10,555 --> 00:07:11,431
Vire, vire.
117
00:07:12,181 --> 00:07:13,891
Vire! Dê ré! Dê ré.
118
00:07:14,642 --> 00:07:15,476
Está bom.
119
00:07:17,270 --> 00:07:19,772
Eu vou colocar um cabo aqui para pegar...
120
00:07:19,856 --> 00:07:22,316
Eu vou puxar atrás do cavalo mecânico.
121
00:07:22,400 --> 00:07:23,943
Jeff vai baixar a ponta.
122
00:07:24,026 --> 00:07:27,780
Isso significa ir na parte mais alta
e puxar para baixo.
123
00:07:27,864 --> 00:07:29,824
Será que foi suficiente?
Deve dar.
124
00:07:29,907 --> 00:07:33,453
Também poremos um cabopara o caminhão não cair com força.
125
00:07:33,703 --> 00:07:34,579
Nossa...
126
00:07:38,458 --> 00:07:39,542
Que loucura.
127
00:07:40,126 --> 00:07:40,960
Ei, Jeff?
128
00:07:42,336 --> 00:07:43,713
Preciso pôr a mão ali.
129
00:07:46,215 --> 00:07:47,049
Está bom?
130
00:07:47,884 --> 00:07:50,803
Pode ir! Certo, com calma! Devagar!
131
00:07:51,429 --> 00:07:52,680
Deixe o cabo firme!
132
00:07:56,851 --> 00:07:59,103
Jeff precisa manter os cabos firmes.
133
00:07:59,187 --> 00:08:01,481
Se você vira o caminhão
e o vento pega,
134
00:08:01,564 --> 00:08:03,441
o caminhão pode te levar junto.
135
00:08:03,858 --> 00:08:05,109
Firme! Deixe firme!
136
00:08:06,736 --> 00:08:09,363
Você só precisa girar. Mantenha firme!
137
00:08:12,658 --> 00:08:14,619
BURLINGTON - LAGO ONTÁRIO
HAMILTON
138
00:08:20,041 --> 00:08:24,837
Na 401 em Toronto,o pior do vento já passou.
139
00:08:24,921 --> 00:08:27,340
Está bem calmo, sabe?
140
00:08:27,423 --> 00:08:32,470
Mas ainda há trabalho para o operadorde cargas pesadas de Steve, Sonny Subra.
141
00:08:32,553 --> 00:08:35,139
Eu tenho de pegar um limpa-neve quebrado.
142
00:08:36,098 --> 00:08:40,478
O motorista chegou ao acostamentoperto da rampa da Rua Leslie.
143
00:08:40,561 --> 00:08:44,565
Começou a sair fumaça do veículo
e a temperatura subiu muito.
144
00:08:44,649 --> 00:08:46,943
Eu encostei rapidamente.
145
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
Quando eu vi o limpa-neve, eu pensei:"Ah, meu Deus.
146
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Isso vai ser difícil."
147
00:08:53,574 --> 00:08:55,910
Eu nunca reboquei um limpa-neve.
148
00:08:56,327 --> 00:08:57,453
Você está bem?
149
00:08:59,580 --> 00:09:01,707
Talvez eu prenda por trás.
150
00:09:01,791 --> 00:09:04,252
E o depósito de sal? Por trás não dá.
151
00:09:04,335 --> 00:09:06,504
-Não?
-Porque se você o levantar,
152
00:09:06,587 --> 00:09:08,256
o arado vai raspar.
153
00:09:09,006 --> 00:09:11,926
Fique e deixe que eu levanto
e prendo na frente.
154
00:09:12,009 --> 00:09:13,553
-Na frente?
-Sim. Está bem.
155
00:09:14,554 --> 00:09:19,308
Sonny tem de descobrir como prendercom a lâmina do arado no caminho...
156
00:09:19,392 --> 00:09:23,354
Não há um lugar próprio para prender.
157
00:09:23,729 --> 00:09:28,442
...e ele tem de resolver issocom os veículos passando ao lado.
158
00:09:28,526 --> 00:09:30,444
Eu estou bem perto da rodovia.
159
00:09:30,528 --> 00:09:33,948
Algumas pessoas desviam
e outras não desviam.
160
00:09:37,326 --> 00:09:40,246
Os veículos passam rápido ao lado.
Eles não param.
161
00:09:42,248 --> 00:09:43,207
Ah, meu Deus.
162
00:09:44,083 --> 00:09:48,254
O carro passou perto assim de mim.
A uns dez centímetros.
163
00:09:48,671 --> 00:09:51,090
Eu não estou me sentindo bem nessa hora.
164
00:09:54,594 --> 00:09:59,223
Eu não me sinto seguro. Eu olhopara os veículos ou para o caminhão?
165
00:10:01,642 --> 00:10:03,894
Eles estão vindo para cima de mim.
166
00:10:05,563 --> 00:10:08,399
Sonny começa a levantarsob a lâmina do arado,
167
00:10:08,774 --> 00:10:10,318
erguendo a frente.
168
00:10:11,027 --> 00:10:14,071
Eu preciso ter muito cuidado.
169
00:10:15,197 --> 00:10:19,076
Os blocos de madeira
me darão mais espaço embaixo,
170
00:10:19,160 --> 00:10:22,747
Para eu poder alcançar por baixo, empilhar
171
00:10:22,997 --> 00:10:24,206
e então prender.
172
00:10:28,669 --> 00:10:32,590
Ele precisa de altura suficientepara posicionar o elevador dele
173
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
sem danificar a lâmina.
174
00:10:44,769 --> 00:10:45,603
Eu consegui.
175
00:10:47,063 --> 00:10:51,442
É muito arriscado tirar essas pessoas
da rodovia, mas eu amo isso.
176
00:10:51,525 --> 00:10:54,362
-Quase pronto. Você quer entrar?
-Sim.
177
00:10:54,445 --> 00:10:58,574
Eu fiquei preocupado com ele.
Mas eu acho que ele escolheu essa vida.
178
00:10:59,450 --> 00:11:02,870
Eu faço isso, eu amo ajudar os outrose amo esse trabalho.
179
00:11:08,709 --> 00:11:12,338
Comece a girar. Sim, está bem.
180
00:11:13,672 --> 00:11:17,676
A 65 quilômetros ao sudoeste,com rajadas na ponte suspensa...
181
00:11:17,760 --> 00:11:20,679
Mantenha firme.
Eu só quero que você gire.
182
00:11:20,763 --> 00:11:24,100
...Kevin precisa manter o controledo caminhão tombado.
183
00:11:24,433 --> 00:11:25,434
Calma! Devagar!
184
00:11:26,185 --> 00:11:29,730
Você quer duas linhas de controle
para que ele não caia,
185
00:11:29,814 --> 00:11:33,317
então, enquanto você vira,as linhas têm de estar firmes.
186
00:11:33,401 --> 00:11:37,988
Escute, mantenha isso firme.
Deixe mais firme. Pode ir, gire!
187
00:11:44,328 --> 00:11:47,873
Está bem, para baixo.
Mantenha a linha firme! Deixe firme!
188
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
Pode puxar.
189
00:11:53,045 --> 00:11:58,551
Conforme Kevin segue para a carroceria,o apoio dele, Glen, enfim chega ao local.
190
00:11:58,926 --> 00:11:59,760
Certo, Glen.
191
00:12:00,469 --> 00:12:03,722
Ele reboca o caminhão,
nós rebocaremos a carroceria.
192
00:12:04,640 --> 00:12:05,724
Já que você veio.
193
00:12:07,685 --> 00:12:11,230
A prioridade agora é tirar todosdaquela maldita ponte.
194
00:12:11,313 --> 00:12:13,858
Kerry, já podemos tirar essa carroceria.
195
00:12:14,692 --> 00:12:17,903
É perigoso. Tem o vento,a areia voando nos olhos.
196
00:12:18,404 --> 00:12:21,031
Eles querem que todos saiamo quanto antes.
197
00:12:21,699 --> 00:12:23,868
Quando você encerrar, nós vamos.
198
00:12:25,453 --> 00:12:27,121
Nós temos que ir logo, cara.
199
00:12:30,374 --> 00:12:31,250
Está bem.
200
00:12:33,169 --> 00:12:35,713
Está bem,
vamos nos preparar para puxar.
201
00:12:35,796 --> 00:12:37,131
-Sim.
-Obrigado.
202
00:12:37,214 --> 00:12:40,301
Com rajadas chegandoa 110 quilômetros por hora,
203
00:12:40,843 --> 00:12:44,930
não há um jeito seguro de desviraruma carroceria vazia na ponte.
204
00:12:45,014 --> 00:12:46,724
Ela pode irpara cima de você.
205
00:12:47,641 --> 00:12:50,352
O jeito mais rápido e seguro é arrastá-la.
206
00:12:50,644 --> 00:12:54,732
Mas ele terá que arrastá-la por maisde 1,5km até a base da ponte...
207
00:12:55,065 --> 00:12:56,901
Nós estamos prontos, pessoal.
208
00:12:56,984 --> 00:12:59,361
...apanhando do ventopor todo o caminho.
209
00:12:59,987 --> 00:13:01,906
Você prendeu bem esse pino?
210
00:13:03,282 --> 00:13:04,825
-Tudo preso?
-Sim!
211
00:13:04,909 --> 00:13:05,826
Certo, vamos!
212
00:13:06,660 --> 00:13:08,162
Que a força esteja conosco.
213
00:13:14,001 --> 00:13:17,254
Eu sinto o vento empurrando
a carroceria por aqui.
214
00:13:23,677 --> 00:13:26,680
O vento está batendo fortecontra a carroceria...
215
00:13:27,348 --> 00:13:28,432
e contra Kevin.
216
00:13:34,313 --> 00:13:35,439
Meu caminhão inclina.
217
00:13:35,523 --> 00:13:38,526
Se eu forçar mais, ele pode tombar.
218
00:13:43,030 --> 00:13:47,034
Parece que a ponte suspensa aquinão abrirá tão cedo.
219
00:13:47,493 --> 00:13:49,787
Eu não acredito nesse vento.
Caramba.
220
00:13:50,037 --> 00:13:52,456
Na base da Ponte Suspensa Burlington...
221
00:13:53,415 --> 00:13:55,334
Eu nunca vi nada assim.
222
00:13:55,626 --> 00:13:59,129
...ventos fortes estão arrastandoa carroceria caída,
223
00:13:59,213 --> 00:14:01,966
ameaçando virar o rotador de Kevin.
224
00:14:02,800 --> 00:14:06,845
Se ficar mais forte, ele vai me virar.
Eu preciso ficar de olho.
225
00:14:09,098 --> 00:14:11,892
Eu estou atrás da carroceriaconforme ela desce.
226
00:14:11,976 --> 00:14:15,271
É um evento bem espetacular de se ver.
227
00:14:15,938 --> 00:14:19,275
Nesse ponto,
nós queremos tirar o caminhão da rodovia.
228
00:14:21,527 --> 00:14:25,865
-Como está, Glen? Está tudo bem?
-Ainda está tudo bem, Kevin. Ainda bem.
229
00:14:28,117 --> 00:14:30,578
Eu tenho medo de uma grande rajada vir,
230
00:14:30,661 --> 00:14:33,205
empurrar mais a carroceria
e me levar junto.
231
00:14:34,665 --> 00:14:35,875
É, você quer saber?
232
00:14:36,876 --> 00:14:40,379
Eu vou lançar meu estabilizador aqui.
Isso é uma loucura.
233
00:14:42,506 --> 00:14:47,428
Eu vou colocar isso, porque dá para ver
o vento empurrando a carroceria.
234
00:14:49,013 --> 00:14:50,222
Certo, podemos ir.
235
00:14:50,931 --> 00:14:51,765
É isso aí.
236
00:14:54,310 --> 00:14:56,896
Eu não pus no chão,só coloquei para fora,
237
00:14:56,979 --> 00:14:59,857
pois se meu caminhão inclinar,
238
00:14:59,940 --> 00:15:01,358
só irá até certo ponto.
239
00:15:02,234 --> 00:15:04,987
Ele evitou que o rotador virasse...
240
00:15:05,070 --> 00:15:09,742
-Contanto que eu não rasgue o asfalto.
-Não, está tudo bem, Kev. Tudo bem.
241
00:15:10,075 --> 00:15:13,662
...mas conforme ele chega pertoda base da ponte...
242
00:15:15,039 --> 00:15:18,334
Há muita fricção aqui.
A carroceria está esquentando.
243
00:15:21,295 --> 00:15:24,840
Como está? Está saindo fumaça
ou chamas dali, Glen?
244
00:15:24,924 --> 00:15:29,011
No canto esquerdo, na frentee um pouco na parte de trás.
245
00:15:31,138 --> 00:15:34,391
Eu tenho um extintor de incêndio
se sair do controle.
246
00:15:34,642 --> 00:15:37,436
Agora parece estar tudo bem,Kev, continue.
247
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Está bem.
248
00:15:43,442 --> 00:15:45,861
A carroceria quer me arrastar.
249
00:15:45,945 --> 00:15:48,113
Ela está me golpeando pela esquerda.
250
00:15:48,989 --> 00:15:52,785
Kevin precisa sair da pontee se proteger do vento
251
00:15:52,868 --> 00:15:55,245
antes de ele poder virar a carroceria.
252
00:15:55,579 --> 00:15:58,707
Vamos. Aguente firme,
nós estamos quase lá.
253
00:16:02,836 --> 00:16:06,423
É, agora nós estamos no processo
de chegar lá embaixo.
254
00:16:07,633 --> 00:16:10,260
Mas Kevin faz uma parada inesperada.
255
00:16:11,428 --> 00:16:13,389
Você vai endireitar aqui, ou...
256
00:16:13,472 --> 00:16:16,350
Eu queria ir lá, mas se...
Posso tentar aqui?
257
00:16:16,433 --> 00:16:17,267
Está bem.
258
00:16:17,518 --> 00:16:19,853
Eu gostaria de ter avançado mais.
259
00:16:19,937 --> 00:16:24,233
Onde havia árvores e prédios,mas havia os carros e caminhões
260
00:16:24,566 --> 00:16:26,527
afunilando graças ao desvio.
261
00:16:26,777 --> 00:16:28,487
Eu pensei nos motoristas.
262
00:16:28,570 --> 00:16:30,823
Ainda está ventando aqui, como se vê,
263
00:16:31,448 --> 00:16:33,784
mas eu preciso manter a via aberta.
264
00:16:34,243 --> 00:16:37,705
A carroceria vazia agirácomo uma vela com esse vento,
265
00:16:38,163 --> 00:16:42,001
mas para não parar o trânsito,Kevin correrá o risco.
266
00:16:43,085 --> 00:16:46,547
Você cuidará da parte de baixo
e nós faremos isso juntos.
267
00:16:47,840 --> 00:16:51,635
Eu queria virá-la no ar,
mas com esse vento, não exigirei tanto.
268
00:16:51,969 --> 00:16:54,638
É um tanto perigoso virá-la no ar.
269
00:16:59,268 --> 00:17:02,521
Conforme o vento chega forteno sul de Ontário,
270
00:17:02,604 --> 00:17:04,940
derrubando árvores e postes...
271
00:17:05,232 --> 00:17:06,066
Venta muito.
272
00:17:06,150 --> 00:17:10,279
...James Ireland do Reboque Classicsegue para o sul de Hamilton
273
00:17:10,362 --> 00:17:12,239
para limpar alguns estragos.
274
00:17:12,322 --> 00:17:16,118
Está até empurrando o rotador.Isto aqui pesa 36 toneladas.
275
00:17:16,201 --> 00:17:17,995
Não é tão fácil de mover.
276
00:17:18,078 --> 00:17:21,040
James está longe da base dele em Barrie,
277
00:17:21,123 --> 00:17:25,169
mas ele estava visitando o pátioda Classic local quando ligaram...
278
00:17:25,252 --> 00:17:27,796
Nós estamos chegando ao local agora.
279
00:17:27,880 --> 00:17:31,759
...um acidente causado pelos ventosna Rodovia 56 em Caledonia.
280
00:17:33,343 --> 00:17:35,846
-Por que você demorou tanto?
-Caramba.
281
00:17:36,388 --> 00:17:37,514
Caramba.
282
00:17:38,807 --> 00:17:42,061
Ele se juntará a Steve Dailey
da Classic de Hamilton.
283
00:17:43,020 --> 00:17:46,565
Dá para ver lá embaixo
onde ele começou a virar, então...
284
00:17:47,191 --> 00:17:49,610
-O motorista está bem?
-Sim, ele já foi.
285
00:17:50,235 --> 00:17:52,279
Não vemos algo assimtodos os dias.
286
00:17:52,362 --> 00:17:55,032
Um caminhão inteiro sendo derrubado.
287
00:17:55,115 --> 00:17:56,909
Foi aqui que bateu no poste,
288
00:17:57,659 --> 00:18:00,746
a traseira tinha entrado
e o poste a levou para fora.
289
00:18:01,830 --> 00:18:04,875
O caminhão virou,
entrou seis metros na vala...
290
00:18:04,958 --> 00:18:06,335
seis metros no ar,
291
00:18:06,835 --> 00:18:10,339
quebrou o poste e voltou na curva,o que é incrível.
292
00:18:12,007 --> 00:18:15,177
-E ainda está se mexendo.
-Sim. Está pulando.
293
00:18:15,928 --> 00:18:18,639
O caminhão está lá,
mas ainda está se mexendo.
294
00:18:18,722 --> 00:18:21,642
Ainda se mexe 15cm
com esse tanto de vento.
295
00:18:22,101 --> 00:18:25,979
Nós vamos começar a preparar,
colocar alças na carroceria.
296
00:18:26,313 --> 00:18:30,776
O fio do guard-rail que enroscouno caminhão cria um obstáculo a mais.
297
00:18:31,527 --> 00:18:34,738
Dá para empurrar os fios
o bastante para passar.
298
00:18:35,072 --> 00:18:36,198
Eu posso subir ali?
299
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
Preparamos o caminhão lembrando
300
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
que ele está preso ao guard-rail.
301
00:18:41,161 --> 00:18:42,663
Não queroque fure o lado.
302
00:18:42,746 --> 00:18:46,500
Nós teremos de mover um pouco
para podermos pôr as alças.
303
00:18:50,504 --> 00:18:51,380
Perfeito.
304
00:18:51,797 --> 00:18:55,134
James terá que pôr alçasnas pontas do caminhão,
305
00:18:55,717 --> 00:18:58,178
o que significa ter que subir nele.
306
00:18:58,428 --> 00:19:00,013
E o vento voltou.
307
00:19:01,181 --> 00:19:04,643
O vento está voltando.
Você viu onde a haste está?
308
00:19:05,477 --> 00:19:08,313
-Provavelmente chegará perto dali.
-Eu pego.
309
00:19:09,273 --> 00:19:11,525
Vou subir em cima do caminhão.
310
00:19:12,067 --> 00:19:15,946
Para prepararmos isso,alguém tem de subir para passar cabos.
311
00:19:16,029 --> 00:19:19,575
E como eu sou o mais jovem no local,sou eu quem vai subir.
312
00:19:19,992 --> 00:19:21,952
Há um jeito mais seguro de fazer.
313
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Estou em cima da carroceria,
314
00:19:24,121 --> 00:19:27,624
mesmo estando a apenas 2,5 metros do chão,
315
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
o vento está insano lá em cima.
316
00:19:30,752 --> 00:19:34,006
Estou me segurando aos cabos,torcendo para eu não voar.
317
00:19:36,758 --> 00:19:37,676
Minha nossa.
318
00:19:43,390 --> 00:19:46,185
É meio perigoso virar isso no ar.
319
00:19:46,268 --> 00:19:48,854
De volta à base da Ponte Burlington...
320
00:19:49,229 --> 00:19:50,689
Está ventando demais.
321
00:19:50,772 --> 00:19:54,735
...Kevin, Glen e a equipe se preparampara a manobra arriscada...
322
00:19:56,236 --> 00:19:57,154
Isso é brutal.
323
00:19:57,529 --> 00:20:00,115
...e o vento não está dando folga.
324
00:20:00,657 --> 00:20:03,702
Eu puxarei para cima,
mas você só vai pegar, certo?
325
00:20:05,162 --> 00:20:07,164
Pessoal, vamos puxar os cabos.
326
00:20:08,790 --> 00:20:12,044
Kevin colocará dois cabosna traseira da carroceria.
327
00:20:12,377 --> 00:20:14,588
O reboque do Glen a segurará,
328
00:20:14,671 --> 00:20:17,799
mantendo um equipamentofixo para aterrissagem...
329
00:20:19,009 --> 00:20:20,302
Vamos, pessoal.
330
00:20:20,385 --> 00:20:22,346
...porque quanto mais erguerem,
331
00:20:22,429 --> 00:20:25,766
maior é o risco de perderem a carroceriagraças ao vento.
332
00:20:26,725 --> 00:20:30,145
É como uma grande vela.Se há dois reboques em cada ponta,
333
00:20:30,229 --> 00:20:32,689
você está virando e o vento o pega,
334
00:20:32,773 --> 00:20:34,816
não seria difícil de você virar.
335
00:20:34,900 --> 00:20:38,070
Glen, o que eu quero é que você puxe daí.
336
00:20:38,153 --> 00:20:40,530
Ficarei com o controle
e vamos devagar.
337
00:20:40,614 --> 00:20:41,615
-Está bem?
-Sim.
338
00:20:41,698 --> 00:20:43,700
-Ela é um monstro, Jimmy.
-Ela é.
339
00:20:44,284 --> 00:20:47,704
Nós estamos puxando contra o vento
e isso é bom.
340
00:20:47,996 --> 00:20:51,166
Com sorte, ela ficará de pé
quando nós desvirarmos.
341
00:20:51,250 --> 00:20:54,419
Quando a hora chegare estivermos prontos para virar,
342
00:20:54,753 --> 00:20:58,048
eu ficarei preocupadoe eu não quero que nada dê errado,
343
00:20:58,131 --> 00:20:59,424
é muita pressão.
344
00:20:59,967 --> 00:21:02,177
Certo, prontos? Precisa estar firme.
345
00:21:02,719 --> 00:21:04,054
O seu cabo, é.
346
00:21:06,014 --> 00:21:07,266
Bem devagar, certo?
347
00:21:07,349 --> 00:21:09,977
Mantenha firme.
Não quero que abale a haste.
348
00:21:10,060 --> 00:21:12,896
Solte aos poucos, certo?
Eu vou começar.
349
00:21:17,859 --> 00:21:20,529
Espere, aguente firme, cara do cabo.
Certo?
350
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
Eu queria estar no controle.
Se algo acontecer,
351
00:21:23,782 --> 00:21:26,368
se o vento levar,
eu precisarei baixá-la.
352
00:21:26,618 --> 00:21:28,870
-Certo, pode abaixar.
-Eu estou sem...
353
00:21:28,954 --> 00:21:31,415
Certo, está bom. Deixe que eu faço.
354
00:21:31,498 --> 00:21:32,833
Erga um pouco.
355
00:21:33,083 --> 00:21:36,253
Eu queria o equipamentode aterrisagem preso ao asfalto,
356
00:21:36,336 --> 00:21:40,382
porque sem ele, há mais risco ainda
de que o vento leve.
357
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
E o seu equipamento de aterrisagem?
358
00:21:44,636 --> 00:21:46,346
Soltem aquilo. Soltem.
359
00:21:49,266 --> 00:21:51,601
Mantenha o cabo firme. Glen, pare.
360
00:21:52,269 --> 00:21:55,689
Deixe esse quieto. Deixe.
Eu quero que você solte isso.
361
00:21:57,607 --> 00:22:01,111
Glen, pare.
Glen, mantenha firme, por favor.
362
00:22:01,361 --> 00:22:03,989
-O branco?
-Não. Não mexa naquele.
363
00:22:04,072 --> 00:22:05,782
Você tem de soltar esse.
364
00:22:05,866 --> 00:22:07,576
Na base da ponte suspensa,
365
00:22:07,659 --> 00:22:10,454
o vento forte ainda castigaa carroceria vazia.
366
00:22:10,829 --> 00:22:14,374
Você não precisa fazer isso.
Solte, por favor.
367
00:22:15,042 --> 00:22:20,672
Kevin deve manter o controle, ou há riscode cair sobre o reboque de Glen.
368
00:22:20,922 --> 00:22:22,466
Certo, mantenha o cabo...
369
00:22:23,717 --> 00:22:26,386
Você vai abalar sua haste.
Mantenha a tensão.
370
00:22:26,470 --> 00:22:28,555
-Eu não tenho mais...
-Eu sei.
371
00:22:28,638 --> 00:22:31,850
Certo, aí.
Agora, deixe eu pegar aqui, certo?
372
00:22:31,933 --> 00:22:35,020
O meu problema foi
quando Glen baixava aquela ponta.
373
00:22:35,103 --> 00:22:39,024
Eu queria que ele controlasse
para que não caísse com tudo.
374
00:22:39,399 --> 00:22:43,111
Desculpe, eu sei
que é difícil te guiar nisso, mas...
375
00:22:43,195 --> 00:22:45,781
Certo. Só um segundo.
Eu preciso acompanhar.
376
00:22:48,200 --> 00:22:50,035
É, bem devagar, está bem?
377
00:22:58,335 --> 00:23:00,003
Sim? Lindo, não é?
378
00:23:01,254 --> 00:23:03,423
Certo, Glen, pode abaixar, parceiro.
379
00:23:07,761 --> 00:23:09,679
Não foi bonito, mas... É.
380
00:23:12,349 --> 00:23:14,476
Vamos desmontar, pessoal, por favor?
381
00:23:15,602 --> 00:23:19,856
Foi ótimo quando colocamos a carroceria
de pé. Foi um enorme alívio.
382
00:23:19,940 --> 00:23:22,859
Você viu o quão longe
nós a arrastamos pela ponte.
383
00:23:22,943 --> 00:23:24,236
Não danificou tanto.
384
00:23:24,319 --> 00:23:28,406
Nós estamos prontos. Eu vou virar,
tirar esse equipamento daqui.
385
00:23:28,490 --> 00:23:29,533
-Deu certo.
-É.
386
00:23:29,616 --> 00:23:33,411
Incrível. Eu nunca vi algo assim,
em cima de uma ponte suspensa,
387
00:23:33,495 --> 00:23:36,665
com um caminhão tombado
por causa do vento.
388
00:23:38,625 --> 00:23:42,796
É recompensador, de fato,e, sim, eu deixei isso registrado.
389
00:23:43,255 --> 00:23:46,133
O pior foi perder o meu capacete, sabe?
390
00:23:46,216 --> 00:23:48,552
Nós dois passamos por muitas coisas.
391
00:23:54,224 --> 00:23:56,017
Quarenta quilômetros ao sul,
392
00:23:58,103 --> 00:24:03,441
James luta contra o vento para prepararo semirreboque na Rodovia 56.
393
00:24:03,692 --> 00:24:04,526
Mais um?
394
00:24:05,318 --> 00:24:08,905
Nós estamos a apenas 2,5m do chãoe o vento está insano.
395
00:24:08,989 --> 00:24:11,700
Eu me agarro aos cabospara eu não voar.
396
00:24:12,742 --> 00:24:13,910
Está ventando aqui.
397
00:24:14,786 --> 00:24:15,787
Certo, parceiro.
398
00:24:16,913 --> 00:24:19,207
Ele e Steve usarão cabos do alto
399
00:24:19,291 --> 00:24:22,085
para erguer o caminhãocom as alças no teto...
400
00:24:23,420 --> 00:24:24,254
Está bom.
401
00:24:25,755 --> 00:24:28,717
...e eles preparam cabos baixosdo outro lado
402
00:24:28,800 --> 00:24:31,595
para puxar o caminhão inteiroaté a estrada.
403
00:24:31,678 --> 00:24:32,888
-Está bom?
-Sim.
404
00:24:34,764 --> 00:24:37,893
Isso puxará a frente do caminhão
para baixo.
405
00:24:38,602 --> 00:24:41,104
Nós só estamos terminando de prender aqui.
406
00:24:41,188 --> 00:24:43,648
Nós usamos vários cabos aqui...
407
00:24:43,732 --> 00:24:46,026
porque as rodas não tocam no chão.
408
00:24:46,109 --> 00:24:47,235
Usaremos cabos
409
00:24:47,319 --> 00:24:50,322
para firmar as rodas no chão
para começar a virar.
410
00:24:51,072 --> 00:24:53,074
Vamos preparar tudo e erguê-lo.
411
00:24:53,158 --> 00:24:54,784
-Está bem.
-Sim, senhor.
412
00:24:54,868 --> 00:24:57,204
Tente erguer isso antes que escureça.
413
00:24:57,621 --> 00:24:59,623
Enquanto eles se preparam...
414
00:25:03,084 --> 00:25:04,878
O vento está voltando.
415
00:25:05,253 --> 00:25:08,006
Nós não queremos que,bem no meio do caminho,
416
00:25:08,089 --> 00:25:11,218
uma rajada de vento rasgueou desloque uma alça,
417
00:25:11,760 --> 00:25:14,471
a alça pode entrar na lateraldo caminhão,
418
00:25:14,554 --> 00:25:17,015
ele desceria o morro, até o fundo.
419
00:25:23,188 --> 00:25:25,982
Quando começar a subir,
tire o peso, certo?
420
00:25:37,369 --> 00:25:41,081
Já está na metade.Eu sinto o vento puxando.
421
00:25:41,498 --> 00:25:44,042
Quanto antes nós o colocarmos
de pé, melhor.
422
00:25:47,587 --> 00:25:49,172
Ele vai subir rápido!
423
00:25:50,257 --> 00:25:53,134
Está bom, está bom!
Eu vou erguer agora!
424
00:25:54,344 --> 00:25:55,262
Certo, cuidado.
425
00:26:03,144 --> 00:26:03,979
É isso aí!
426
00:26:05,522 --> 00:26:08,024
Foi mais forte do que eu queria,
mas vamos.
427
00:26:09,567 --> 00:26:11,278
Sim, senhor, ele está de pé.
428
00:26:12,028 --> 00:26:14,406
Foi muito bom. Deu tudo certo.
429
00:26:15,323 --> 00:26:18,535
Guardamos tudo,
colocamos o outro caminhão na frente
430
00:26:18,827 --> 00:26:20,203
e ele poderá prender.
431
00:26:20,829 --> 00:26:23,957
É bom terminar esse trabalho.Ventava muito aqui.
432
00:26:26,835 --> 00:26:27,669
Belo trabalho.
433
00:26:27,752 --> 00:26:29,296
-Foi bom trabalhar com você.
-É.
434
00:26:29,754 --> 00:26:31,673
-Volte com cuidado.
-Você também.
435
00:26:31,756 --> 00:26:32,590
-Valeu.
-Sim.
436
00:26:48,857 --> 00:26:51,651
Na tarde seguinte, o vento parou,
437
00:26:52,569 --> 00:26:54,904
mas Kevin tem outro trabalho urgente...
438
00:26:56,448 --> 00:26:57,282
Oi.
439
00:26:58,325 --> 00:27:01,244
...ver como estáo novo membro da equipe dele.
440
00:27:02,454 --> 00:27:03,288
Oi.
441
00:27:04,080 --> 00:27:04,914
Oi, amigão!
442
00:27:05,457 --> 00:27:08,084
Virei pai de novo,
de Brenton Richardson.
443
00:27:08,460 --> 00:27:09,502
Venha cá, amigão.
444
00:27:09,961 --> 00:27:12,547
É algo incrível de se viver,
445
00:27:12,922 --> 00:27:15,467
eu estou muito empolgado, eu amo isso.
446
00:27:16,092 --> 00:27:17,135
Aqui está ele.
447
00:27:17,552 --> 00:27:18,386
Oi.
448
00:27:19,095 --> 00:27:22,182
Por sorte, Kevin está acostumadoa sujar as mãos.
449
00:27:22,432 --> 00:27:25,310
Eu sou pau para toda obra,
vou trocar a fralda.
450
00:27:25,393 --> 00:27:27,437
Para mim isso não é problema.
451
00:27:27,520 --> 00:27:33,109
Com os outros filhos dele já crescidos,Kevin tem que reaprender muitas coisas.
452
00:27:33,443 --> 00:27:34,652
Mal sei me vestir.
453
00:27:34,736 --> 00:27:36,988
Como eu faço isso?
Este é mais quente?
454
00:27:37,072 --> 00:27:38,615
Sim, é quente. É.
455
00:27:38,698 --> 00:27:40,325
Certo, aqui é a esquerda.
456
00:27:41,993 --> 00:27:43,828
Eu preciso de um manual.
457
00:27:44,662 --> 00:27:45,497
Empurre.
458
00:27:45,789 --> 00:27:47,499
-Ei, aí está.
-Ah, sim.
459
00:27:47,582 --> 00:27:52,420
Você tem algo tão precioso
e só de segurar algo que é seu...
460
00:27:52,921 --> 00:27:55,131
É um sentimento inexplicável...
461
00:27:56,049 --> 00:27:57,258
Pais entenderão.
462
00:27:57,592 --> 00:27:58,426
Então...
463
00:27:59,219 --> 00:28:00,053
Sim.
464
00:28:00,428 --> 00:28:01,262
Oi, amigão.
465
00:28:03,515 --> 00:28:04,349
É muito fofo.
466
00:28:13,566 --> 00:28:15,151
A 320km para o oeste...
467
00:28:16,194 --> 00:28:19,656
Temos um acidente em uma das refinarias.
Parece ser grande.
468
00:28:19,739 --> 00:28:21,699
Enquanto a noite cai em Sarnia,
469
00:28:22,283 --> 00:28:24,702
Gary Vandenheuvel está indo trabalhar.
470
00:28:26,079 --> 00:28:29,457
Nós estamos saindo,
temos uma carreta que tombou.
471
00:28:29,541 --> 00:28:31,584
Ela não conseguiu fazer a volta.
472
00:28:32,502 --> 00:28:34,504
São 45 toneladas, carregada.
473
00:28:35,130 --> 00:28:38,091
Ela está ao lado
de uma das refinarias locais,
474
00:28:38,174 --> 00:28:40,719
então, é uma grande preocupação
esta noite.
475
00:28:41,094 --> 00:28:42,929
Todos os meus reboques grandes vão.
476
00:28:47,392 --> 00:28:48,518
Está bem, pessoal.
477
00:28:49,269 --> 00:28:50,395
Caramba, cara.
478
00:28:57,777 --> 00:28:58,820
Inacreditável.
479
00:29:00,363 --> 00:29:03,241
O petroleiro cheioia para o norte na Rodovia 40
480
00:29:03,324 --> 00:29:06,870
quando não conseguiu fazeruma volta em frente à refinaria,
481
00:29:07,245 --> 00:29:09,748
tombando e batendo no chão.
482
00:29:11,499 --> 00:29:13,835
Vamos lá para ver o que temos.
483
00:29:14,669 --> 00:29:17,046
Eu vou até a unidade e olho para ela.
484
00:29:17,297 --> 00:29:20,508
É uma situação ruim.Nós temos um problema bem grande.
485
00:29:20,800 --> 00:29:21,760
Não gosto disso.
486
00:29:22,677 --> 00:29:26,055
O tanque pressurizado bateucom força quando tombou.
487
00:29:27,015 --> 00:29:29,225
Se aquilo se soltar, vira uma bomba.
488
00:29:29,309 --> 00:29:31,644
Você não quer estar por perto.
489
00:29:32,270 --> 00:29:36,024
É um alerta de perigo.
Teremos que ver o que é.
490
00:29:36,107 --> 00:29:38,735
Há representantes da empresa aqui agora.
491
00:29:39,068 --> 00:29:43,156
Bem, nós temos cerca de 20.000kg
de CO2 lá dentro.
492
00:29:44,574 --> 00:29:46,242
Tem CO2 nesse tanque
493
00:29:46,868 --> 00:29:49,496
e enquanto estiver lá,
ele está pressurizado
494
00:29:49,579 --> 00:29:50,789
e permanece líquido.
495
00:29:51,289 --> 00:29:55,084
Se o tanque se abrir a qualquer momento,
ele perde a pressão
496
00:29:55,168 --> 00:29:56,419
e vira um gás.
497
00:29:56,836 --> 00:29:59,214
Ele está em uma pressão de 260 libras
498
00:29:59,923 --> 00:30:02,717
e a -33 graus Celsius agora.
499
00:30:03,510 --> 00:30:07,347
Mesmo uma pequena fendapoderia causar grandes problemas.
500
00:30:07,430 --> 00:30:11,017
Se houver um vazamento,ele sairá como gás e nos asfixiará.
501
00:30:11,476 --> 00:30:14,437
É uma preocupação enorme.É algo respiratório.
502
00:30:14,521 --> 00:30:16,397
Você entra em colapso
503
00:30:16,481 --> 00:30:19,609
e eu acho que nesse momento seria o fim.
504
00:30:19,943 --> 00:30:22,779
Obviamente, nós estamos
ao lado de uma refinaria.
505
00:30:23,196 --> 00:30:25,698
Não precisamos que isso vá para lá.
506
00:30:25,782 --> 00:30:29,702
Os sensores deles podem captar
e causar problemas para eles também.
507
00:30:29,994 --> 00:30:32,413
Provavelmente dá para fechar isto.
508
00:30:32,664 --> 00:30:36,084
O mais seguro a fazer:esvaziar o petroleiro primeiro.
509
00:30:36,167 --> 00:30:38,086
Mas isso não é uma opção.
510
00:30:38,378 --> 00:30:41,798
Tem uma válvula embaixo
e é onde eles precisam chegar
511
00:30:41,881 --> 00:30:45,260
para descarregar esse tanque,
mas como dá para ver,
512
00:30:45,343 --> 00:30:49,389
infelizmente, as válvulas estão por baixo,
na parte de baixo.
513
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
Só um segundo. Abaixe um pouco? Aí.
514
00:30:52,642 --> 00:30:54,769
Ele vai resistir
por estar carregado.
515
00:30:54,853 --> 00:30:57,897
Então, ele vai resistir bastante,
eu acho.
516
00:30:57,981 --> 00:31:02,902
Gary precisa confiar na equipe dele,inclusive no operador Kyle Pewtress.
517
00:31:03,152 --> 00:31:06,698
Esse negócio passou
de um reboque de 18 toneladas
518
00:31:06,781 --> 00:31:10,827
para um reboque de 45 toneladas,
porque a carreta está carregada.
519
00:31:11,119 --> 00:31:11,953
É.
520
00:31:12,453 --> 00:31:13,997
Ei, Mark, essa casca...
521
00:31:14,706 --> 00:31:15,999
-Está bem presa.
-É.
522
00:31:16,082 --> 00:31:18,710
Ela já está presa embaixo.
523
00:31:18,793 --> 00:31:22,130
Mark Colbran já consegue vera luta que o espera.
524
00:31:23,131 --> 00:31:25,300
Isso será difícil de puxar.
525
00:31:26,050 --> 00:31:28,845
Nós temos um tanque comprimidocarregado de CO2.
526
00:31:29,470 --> 00:31:32,056
Temos uma usina química atrás de nós.
527
00:31:33,558 --> 00:31:36,811
Eu não estou confortável.
Não mentirei, não gosto disso.
528
00:31:43,067 --> 00:31:45,361
Será um desafio e tanto erguer isto.
529
00:31:45,445 --> 00:31:47,363
Na Rodovia 40 em Sarnia,
530
00:31:47,697 --> 00:31:52,327
a equipe de Gary tenta ver onde prendero equipamento no tanque virado.
531
00:31:52,702 --> 00:31:55,121
O problema é que eu levantarei a lateral,
532
00:31:55,413 --> 00:31:58,541
conforme eu levanto,
ele vai virar para o outro lado.
533
00:31:59,500 --> 00:32:00,919
Ele pode resistir.
534
00:32:03,129 --> 00:32:06,007
Mas um aspecto estranho chama a atenção.
535
00:32:07,216 --> 00:32:11,888
Conforme andamos em volta do caminhão,nós vemos alguns remendos fixos
536
00:32:11,971 --> 00:32:14,641
e eu me pergunto o que há embaixo deles.
537
00:32:14,724 --> 00:32:16,434
-Nós podemos abrir um,
-Certo.
538
00:32:16,517 --> 00:32:19,270
para ver a estrutura embaixo,
isso seria ótimo.
539
00:32:19,354 --> 00:32:20,355
Sob o remendo.
540
00:32:20,438 --> 00:32:22,565
Há um tanque dentro de um tanque.
541
00:32:22,649 --> 00:32:26,653
Há o reservatório pressurizado dentro,uma camada de isolamento
542
00:32:26,736 --> 00:32:28,404
e há uma casca externa.
543
00:32:30,490 --> 00:32:33,284
Se você conseguir tirar os rebites,
seria ótimo.
544
00:32:33,368 --> 00:32:35,662
O representante da empresa autoriza
545
00:32:35,745 --> 00:32:38,790
e Kyle procura algum localpara pôr os equipamentos
546
00:32:38,873 --> 00:32:40,291
sob a casca.
547
00:32:40,708 --> 00:32:42,835
Há um buraco ali de alguma coisa.
548
00:32:45,380 --> 00:32:47,256
-Deu sorte?
-A alça está aí?
549
00:32:47,340 --> 00:32:48,675
-Está aqui.
-Não creio.
550
00:32:48,758 --> 00:32:51,886
Está ali. Se der para usar,
levantaremos por ali.
551
00:32:51,970 --> 00:32:54,681
É perfeito. A noite está melhorando.
552
00:32:56,849 --> 00:32:59,769
Eles acham outro gancho igualdo outro lado.
553
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
Viu, lá está o gancho.
554
00:33:02,605 --> 00:33:03,439
Bem ali.
555
00:33:03,856 --> 00:33:07,151
Parece que dá para eu colocar direto ali
e levantar
556
00:33:07,235 --> 00:33:08,152
por esse olhai.
557
00:33:08,569 --> 00:33:11,364
É o que nós buscamos,
esse olhai de içamento.
558
00:33:11,447 --> 00:33:13,825
Tem um buraco que passa direto.
559
00:33:13,908 --> 00:33:14,951
Vamos montar.
560
00:33:15,284 --> 00:33:18,705
Dê a volta com o seu,
nós o colocaremos do outro lado.
561
00:33:18,788 --> 00:33:20,206
O de Kyle vai na frente.
562
00:33:22,792 --> 00:33:25,336
Eles usarão os cabos altos para erguer
563
00:33:25,420 --> 00:33:27,505
e os baixos para puxar para baixo,
564
00:33:27,880 --> 00:33:31,676
enquanto um cabo do reboque de Markcontrola a descida.
565
00:33:34,387 --> 00:33:36,723
Traga aquele rotador aqui.
Vamos montar.
566
00:33:38,182 --> 00:33:42,478
Eu prenderei aquilo atrás da carreta.
Será nosso cabo de rolamento.
567
00:33:42,562 --> 00:33:44,397
Gary precisará coordenar.
568
00:33:44,480 --> 00:33:47,400
Então, Shawn Schinkel dirigirá o rotador.
569
00:33:47,859 --> 00:33:50,069
Ele faz bicos com isso,é um bombeiro.
570
00:33:50,153 --> 00:33:52,280
Ele está comigo há alguns anos.
571
00:33:52,530 --> 00:33:55,074
Eu preciso de alguém
para pegar a corrente.
572
00:33:55,158 --> 00:33:56,784
-Sim.
-Qual é o de cima?
573
00:33:56,868 --> 00:33:59,912
-Esse é o de cima.
-É esse? Está bem.
574
00:34:01,789 --> 00:34:02,915
Sim. Aí está.
575
00:34:03,499 --> 00:34:08,046
Eles terminam de pôr os cabos para puxare partem para o cabo de Mark.
576
00:34:10,173 --> 00:34:13,926
Eu estou do outro lado da estrada,na outra pista,
577
00:34:14,010 --> 00:34:15,428
do outro lado do caminhão.
578
00:34:15,803 --> 00:34:20,308
Há juncos de 2,5 metrosna minha frente, taboas.
579
00:34:20,391 --> 00:34:23,186
Sem conseguir ver os outros operadores,
580
00:34:23,728 --> 00:34:26,647
Mark conta com a comunicaçãovia fone de ouvido.
581
00:34:26,731 --> 00:34:28,941
-Você pegou?
-É isso. Está bem.
582
00:34:29,025 --> 00:34:29,859
É, beleza.
583
00:34:32,528 --> 00:34:33,946
Collin está chegando.
584
00:34:34,030 --> 00:34:36,741
Veio em boa hora.
Ele pode ajudar a preparar.
585
00:34:36,824 --> 00:34:38,826
-Quase à meia-noite...
-Nossa.
586
00:34:38,910 --> 00:34:42,246
...Collin, filho de Gary,chega após um outro trabalho.
587
00:34:42,955 --> 00:34:45,208
Eu cheguei tarde, mas estou pronto.
588
00:34:46,334 --> 00:34:47,335
-Oi, amigo.
-Olá.
589
00:34:47,418 --> 00:34:48,252
Certo, venha.
590
00:34:48,336 --> 00:34:50,713
Eles estão prontospara começar a virar,
591
00:34:50,797 --> 00:34:54,550
então, eu cheguei na hora perfeita
para me divertir.
592
00:34:54,634 --> 00:34:56,969
Eu controlo,
eu estou com o microfone.
593
00:34:57,053 --> 00:35:00,598
Eu não quero ouvir ninguém,
só se houver um problema.
594
00:35:01,015 --> 00:35:02,892
Eu vou ficar neste canto.
595
00:35:02,975 --> 00:35:05,561
Collin, você fica no canto de trás.
596
00:35:05,645 --> 00:35:08,064
Você grita. Todos os outros nos rádios.
597
00:35:08,147 --> 00:35:10,525
Nesse trabalho, a comunicação é crucial.
598
00:35:10,608 --> 00:35:13,319
Não dá para ver todo mundo,
estamos espalhados,
599
00:35:13,402 --> 00:35:16,989
então, eu tentarei algo novo.Eu trouxe fones novos
600
00:35:17,073 --> 00:35:19,784
e nós vamos tentar usá-lospela primeira vez.
601
00:35:19,867 --> 00:35:21,702
Checando o rádio. Shawn aqui.
602
00:35:21,786 --> 00:35:23,454
Rádio, está bem. Kyle?
603
00:35:23,538 --> 00:35:24,372
Sim.
604
00:35:24,705 --> 00:35:26,457
-Mark. Está bem.
-Bom.
605
00:35:26,999 --> 00:35:28,960
Kyle, comece com a frente.
606
00:35:29,043 --> 00:35:30,795
Vamos trazê-la para baixo.
607
00:35:39,887 --> 00:35:40,847
O de cima, vai.
608
00:35:42,431 --> 00:35:44,642
Shawn, comece a apertar o de baixo.
609
00:35:48,271 --> 00:35:50,064
E o de cima ao mesmo tempo.
610
00:35:51,440 --> 00:35:54,026
Eu preciso ouvir se, conforme erguemos,
611
00:35:54,110 --> 00:35:55,903
há um vazamento de pressão.
612
00:35:56,529 --> 00:35:58,489
Continuem, pessoal, é isso.
613
00:36:00,575 --> 00:36:02,618
Um pouco mais para baixo, Kyle.
614
00:36:17,633 --> 00:36:19,135
Continuem, é isso.
615
00:36:19,218 --> 00:36:22,388
Perto da refinaria na Rodovia 40em Sarnia...
616
00:36:22,889 --> 00:36:25,474
Eu preciso ouvir se, conforme erguemos,
617
00:36:25,558 --> 00:36:27,602
há um vazamento de pressão.
618
00:36:27,685 --> 00:36:32,440
...Gary e sua equipe tentam erguerum tanque carregado e pressurizado.
619
00:36:37,028 --> 00:36:40,031
Ouvir esse barulho,em um reservatório pressurizado,
620
00:36:40,323 --> 00:36:42,950
enquanto faço um reboque,
meu coração para.
621
00:36:43,367 --> 00:36:46,662
Eu vi fumaça branca
atrás do cavalo mecânico, pessoal.
622
00:36:46,746 --> 00:36:50,583
Eu ouço um estalo e um chiadoe tudo precisa ser interrompido.
623
00:36:50,666 --> 00:36:53,711
Nós temos que descobrir
o que está havendo.
624
00:36:55,796 --> 00:36:57,506
Certo, pessoal, é só um pneu.
625
00:36:59,425 --> 00:37:04,764
A nuvem era só ar escapando do pneu,mas eles contavam com aquele pneu...
626
00:37:04,847 --> 00:37:07,308
Droga. Esse pneu não servirá para nós.
627
00:37:07,391 --> 00:37:10,811
...para se prender ao chãoe manter o caminhão de pé.
628
00:37:11,312 --> 00:37:14,023
Agora ele poderá deslizar.
629
00:37:14,440 --> 00:37:18,277
Ficará muito mais difícil para nós.
Será uma luta.
630
00:37:19,028 --> 00:37:23,491
Eu terei que preparar de novo a unidade
para poder endireitá-la direito.
631
00:37:24,283 --> 00:37:26,661
Eu tive uma ideia, porque nós temos...
632
00:37:26,911 --> 00:37:30,206
Aquele cabo é basicamente reto.
633
00:37:30,289 --> 00:37:33,960
E se nós o prendermos mais embaixo
para dar mais ângulo...
634
00:37:34,043 --> 00:37:36,587
-Dá para abaixar mais?
-Nós podíamos pôr...
635
00:37:36,671 --> 00:37:41,384
Se conseguirmos tirar daqui,
ficará 45 centímetros mais baixo.
636
00:37:41,884 --> 00:37:43,803
Isso criará mais ângulo.
637
00:37:44,595 --> 00:37:47,306
Bem aqui tem um, pessoal.
Vamos tirar esse.
638
00:37:47,974 --> 00:37:51,060
Em vez de usar a poliana parte de trás do rotador,
639
00:37:51,143 --> 00:37:53,312
eu vou levá-lo até o estabilizador,
640
00:37:53,396 --> 00:37:56,440
para que ele faça a carreta descer,
641
00:37:56,524 --> 00:37:58,609
em vez de ir reto.
642
00:37:58,859 --> 00:38:01,153
Essa corrente consegue ir por cima?
643
00:38:02,863 --> 00:38:04,782
-Isso ajudaria muito.
-Sim.
644
00:38:04,865 --> 00:38:07,660
Se conseguirem prenderem um ponto mais alto,
645
00:38:07,743 --> 00:38:10,663
dá para aumentar o ânguloainda mais para puxar.
646
00:38:10,746 --> 00:38:12,707
Eu porei mais alto na carreta
647
00:38:12,790 --> 00:38:14,625
e isso vai ajudar a virar.
648
00:38:14,709 --> 00:38:19,297
Mark tem outra ideia para prendera parte de baixo do cavalo mecânico.
649
00:38:19,380 --> 00:38:23,301
Mark sugeriu trazermos
um segundo cabo até aqui...
650
00:38:25,386 --> 00:38:27,763
O melhor seria pegar aquele pneu
651
00:38:27,847 --> 00:38:32,268
e eu posso tentar pegar a parte de baixo.
Isso manterá o pneu fixo.
652
00:38:37,356 --> 00:38:39,150
Todos estão unidos.
653
00:38:39,233 --> 00:38:41,610
Todos vendo coisas
que podem ser mudadas.
654
00:38:46,282 --> 00:38:47,116
Está bem.
655
00:38:47,533 --> 00:38:48,701
Eu estou pronto.
656
00:38:49,952 --> 00:38:52,455
Segure firme o cabo de baixo, Shawn.
657
00:38:53,831 --> 00:38:54,665
Está bem.
658
00:38:55,750 --> 00:38:57,418
Shawn, vamos ver o de cima.
659
00:39:00,838 --> 00:39:02,131
Continue, Shawn.
660
00:39:04,967 --> 00:39:07,178
-Espere. Espere.
-Sim.
661
00:39:07,636 --> 00:39:10,181
A parte de baixo está puxando tudo.
662
00:39:10,890 --> 00:39:11,807
Puxando,
663
00:39:11,891 --> 00:39:13,517
-ou deslizando?
-Deslizando.
664
00:39:13,601 --> 00:39:17,104
Quando eu começo a puxar,
o tanque vem na minha direção.
665
00:39:17,897 --> 00:39:18,773
Qual é.
666
00:39:21,317 --> 00:39:23,361
Ele não está correspondendo.
667
00:39:23,444 --> 00:39:25,571
Nós temos que virar os pneus
668
00:39:25,654 --> 00:39:28,199
o suficiente
para eles se agarrarem ao piso.
669
00:39:30,576 --> 00:39:32,870
Kyle, puxe esses dois cabos.
670
00:39:32,953 --> 00:39:33,996
Veja como fica.
671
00:39:35,081 --> 00:39:37,458
O cabo superior.
Trabalhem juntos.
672
00:39:37,541 --> 00:39:39,710
Temos que colocar pressão embaixo.
673
00:39:40,294 --> 00:39:43,672
Eu estou movendo a carreta,mas o tanque não vira,
674
00:39:43,756 --> 00:39:46,842
e isso é um problema.
Ele não se mexe.
675
00:39:47,259 --> 00:39:49,637
Puxe o cabo da frente com mais força.
676
00:39:50,304 --> 00:39:51,931
Faça ele virar se puder.
677
00:39:53,015 --> 00:39:55,017
Segure aí por um segundo.
678
00:39:55,643 --> 00:39:59,563
Ele não está virando e eu perceboque não importa o que façamos,
679
00:39:59,647 --> 00:40:01,565
ele continuará deslizando.
680
00:40:01,649 --> 00:40:03,234
Peguem uma alça. Vamos.
681
00:40:03,317 --> 00:40:06,112
-Eu tenho uma.
-Se não a passarmos por baixo,
682
00:40:06,404 --> 00:40:09,031
o tanque vai continuar deslizando.
683
00:40:09,323 --> 00:40:12,076
Nós pegamos.
Colocaremos aqui embaixo.
684
00:40:12,159 --> 00:40:16,997
Gary precisa da alça extra atráspara ajudar a erguer a carreta com calma.
685
00:40:17,373 --> 00:40:18,207
Um pouco mais.
686
00:40:19,792 --> 00:40:21,168
Vamos. Um pouco mais.
687
00:40:26,424 --> 00:40:28,968
Só precisamos de 2cm para passar a alça,
688
00:40:29,051 --> 00:40:30,761
mas é o mesmo que 100.
689
00:40:30,845 --> 00:40:32,972
É uma luta conseguir isso.
690
00:40:33,055 --> 00:40:34,974
E agora, o que você quer fazer?
691
00:40:35,933 --> 00:40:37,893
Eu estou olhando para Gary.
692
00:40:37,977 --> 00:40:42,356
Eu vejo a frustração na cara dele,porque a carreta não está ajudando
693
00:40:42,440 --> 00:40:44,442
e ele não está feliz.
694
00:40:45,734 --> 00:40:46,569
Está bem.
695
00:40:52,408 --> 00:40:55,453
Eu peguei a alça,
ela não passou toda por baixo.
696
00:40:55,536 --> 00:40:58,622
Ela está na beira do tanque,
se ela soltar ao puxar,
697
00:40:58,706 --> 00:41:01,292
nós derrubaremos o tanque inteiro no chão
698
00:41:01,375 --> 00:41:03,586
e isso pode ser um grande problema.
699
00:41:06,088 --> 00:41:08,716
Eu preciso que você me dê
um pouco de altura.
700
00:41:09,091 --> 00:41:11,427
-Devemos baixar um pouco?
-Ainda não.
701
00:41:12,011 --> 00:41:15,723
Eles aplicam pressãopara tentar passar a alça sob a ponta.
702
00:41:17,600 --> 00:41:18,434
Um pouco mais.
703
00:41:20,478 --> 00:41:22,021
Eu estou puxando a alça
704
00:41:22,104 --> 00:41:26,025
e conforme eu puxo,
ela arranca a camada externa do tanque.
705
00:41:27,318 --> 00:41:29,403
Por que você é tão difícil?
706
00:41:29,778 --> 00:41:32,031
Eu estou puxando, fazendo o possível.
707
00:41:32,114 --> 00:41:35,201
Nós estamos usando as barras,
tentando passar isso.
708
00:41:35,284 --> 00:41:37,912
Tudo o que eu puder fazer
para passar a alça,
709
00:41:37,995 --> 00:41:40,039
o bastante para eu poder erguer.
710
00:41:40,122 --> 00:41:45,586
A alça mal segura,mas é o máximo que ela conseguirá ir.
711
00:41:45,920 --> 00:41:48,756
A alça tem que dar certo,
é minha última opção.
712
00:41:48,839 --> 00:41:50,758
Dois caras nos cabos de cima...
713
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
-Puxar.
-Puxar.
714
00:41:51,842 --> 00:41:53,385
Precisa haver sintonia,
715
00:41:53,469 --> 00:41:56,722
porque a última coisa de que precisoé que tudo caia
716
00:41:56,805 --> 00:41:59,141
e o tanque se rompa.
717
00:42:01,977 --> 00:42:03,812
Pode ir,
comece a subir aquilo.
718
00:42:03,896 --> 00:42:07,983
Gary e a equipe da Preferredcontam com uma alça a mais
719
00:42:08,234 --> 00:42:10,653
para fazer a diferença no reboque.
720
00:42:10,736 --> 00:42:13,364
A alça tem de dar certo,
é a última opção.
721
00:42:13,447 --> 00:42:16,659
Col, você pode olhar atrás
e garantir que nada soltou?
722
00:42:16,742 --> 00:42:21,580
Se não segurar, o tanque pressurizadopode cair com tudo.
723
00:42:21,664 --> 00:42:23,541
Pode ir, levante.
724
00:42:30,548 --> 00:42:32,758
-Pego leve com o cabo de baixo?
-Não.
725
00:42:36,136 --> 00:42:38,472
É isso, ele está se mexendo.
726
00:42:39,848 --> 00:42:42,017
Aí. Kyle, você consegue acompanhar?
727
00:42:42,101 --> 00:42:43,102
Continue.
728
00:42:44,228 --> 00:42:46,647
-Estou flutuando de novo.
-Pode entrar.
729
00:42:46,730 --> 00:42:47,690
Ele está vindo.
730
00:42:47,773 --> 00:42:49,316
Continuem, pessoal, vamos.
731
00:42:51,610 --> 00:42:55,573
Agora teremos que dar tudo de nós.
É tudo ou nada aqui.
732
00:42:56,282 --> 00:42:58,450
Continue, Kyle, com o cabo de cima.
733
00:42:58,534 --> 00:42:59,827
Consegui, está vindo.
734
00:43:00,077 --> 00:43:00,911
Está bem.
735
00:43:01,620 --> 00:43:03,247
-Vamos lá.
-Lá vem ele.
736
00:43:03,330 --> 00:43:04,164
Está bem.
737
00:43:07,459 --> 00:43:09,587
O cavalo mecânico chega ao chão
738
00:43:10,254 --> 00:43:13,173
e Gary fica de olhona traseira da carreta.
739
00:43:14,258 --> 00:43:15,092
Continue.
740
00:43:16,719 --> 00:43:17,595
Continue.
741
00:43:18,387 --> 00:43:20,222
-Está assentando.
-Lá vai.
742
00:43:22,266 --> 00:43:23,475
A frente já desceu.
743
00:43:27,688 --> 00:43:28,522
São 90cm.
744
00:43:28,772 --> 00:43:29,607
São 60cm.
745
00:43:30,983 --> 00:43:33,193
Você está prestes a assumir, Mark.
746
00:43:33,944 --> 00:43:35,112
Sim, lá vamos nós.
747
00:43:36,864 --> 00:43:39,325
Ele é seu, Mark. Pode baixá-lo.
748
00:43:39,992 --> 00:43:44,038
Bem... assim.
749
00:43:44,622 --> 00:43:46,332
-Lindo.
-É.
750
00:43:46,415 --> 00:43:48,292
Toma essa, seu maldito imundo.
751
00:43:49,960 --> 00:43:50,919
Nós vencemos!
752
00:43:53,297 --> 00:43:54,131
Está bem.
753
00:43:55,341 --> 00:43:56,342
Isso foi demais.
754
00:43:57,343 --> 00:43:58,302
Que bom.
755
00:43:59,428 --> 00:44:00,471
Ela lutou.
756
00:44:01,680 --> 00:44:05,267
Parece que o peso do mundo
saiu dos ombros de Gary.
757
00:44:05,351 --> 00:44:07,144
Ela não iria nos derrotar.
758
00:44:07,978 --> 00:44:10,731
O pessoal foi ótimo.
Trabalharam em equipe.
759
00:44:10,814 --> 00:44:14,443
Pedaço a pedaço, alça a alça.
Todos contribuíram.
760
00:44:14,526 --> 00:44:16,904
O cliente está muito feliz.
761
00:44:17,279 --> 00:44:19,865
Nós vamos rebocá-lo até o pátio
e esvaziá-lo
762
00:44:19,948 --> 00:44:21,867
e ele estará pronto para ir.
763
00:44:25,996 --> 00:44:28,624
-Bem, o que você acha disso?
-Essa foi boa.
764
00:44:29,124 --> 00:44:33,212
A sensação é incrível para mim.
É incrível para a equipe.
765
00:44:34,755 --> 00:44:38,384
Todos ajudaram com ideias
e nós terminamos o trabalho.
766
00:44:38,884 --> 00:44:41,136
Venha, nós vamos virá-lo, trazê-lo
767
00:44:41,220 --> 00:44:44,515
e ele estará pronto
para engatar quando você chegar.
768
00:44:44,598 --> 00:44:46,350
Minha equipe está evoluindo
769
00:44:46,433 --> 00:44:49,228
e eles estão ficando mais fortes
a cada dia.
770
00:44:49,311 --> 00:44:50,145
Bom trabalho.
771
00:45:01,907 --> 00:45:04,243
Uau, aquele caminhão partiu ao meio.
772
00:45:04,326 --> 00:45:06,787
No próximo episódio de Heavy Rescue: 401:
773
00:45:07,871 --> 00:45:09,665
Tem algo queimando aqui!
774
00:45:09,748 --> 00:45:12,584
-a equipe do Ross corre...
-Guarde isso.
775
00:45:12,668 --> 00:45:13,836
...para tomar o controle.
776
00:45:14,586 --> 00:45:15,879
Cuidado!
777
00:45:16,296 --> 00:45:18,173
Uma bagunça enlameada...
778
00:45:20,467 --> 00:45:22,386
Meu Deus, temos outro acidente!
779
00:45:22,469 --> 00:45:24,721
-fica mais bagunçada.
-Quanta pressão.
780
00:45:24,805 --> 00:45:27,015
-E Steve e Sonny...
-É muita fumaça!
781
00:45:27,099 --> 00:45:29,393
...enfrentam o fogo na 401.
782
00:45:29,476 --> 00:45:30,686
Ah, meu Deus, veja.
783
00:46:07,347 --> 00:46:09,850
Legendas: Ricardo Vieira
64176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.