All language subtitles for Fudoh.The.New.Generation.1996.1080p.BluRay.x264.DTS-SONYHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,775 --> 00:00:48,775 喂! 2 00:00:49,075 --> 00:00:52,201 力 像男人一樣接住它 3 00:01:03,009 --> 00:01:06,033 有點難啊 優哥哥 4 00:01:16,175 --> 00:01:17,301 好! 5 00:01:22,708 --> 00:01:26,005 老大 我們在神戶的經銷人有電話 6 00:01:29,775 --> 00:01:30,775 是我 7 00:01:32,175 --> 00:01:33,175 有什麼收獲? 8 00:01:34,408 --> 00:01:36,875 靠 收獲多著呢 9 00:01:40,742 --> 00:01:44,334 神戶這邊似乎和韓國有交易… 10 00:02:38,975 --> 00:02:39,975 高山 11 00:02:44,308 --> 00:02:45,308 流水 12 00:03:58,842 --> 00:03:59,842 喂! 13 00:04:01,141 --> 00:04:02,141 老頭子! 14 00:04:03,275 --> 00:04:04,275 老頭子! 15 00:04:26,775 --> 00:04:28,241 老大… 16 00:04:28,408 --> 00:04:30,432 我們的經銷人被夜叉組殺了 17 00:04:31,408 --> 00:04:33,624 他們就這麼踩到我們頭上來了 18 00:04:34,542 --> 00:04:36,168 能間那個混蛋 19 00:04:39,909 --> 00:04:41,500 以眼還眼 20 00:05:15,508 --> 00:05:16,508 打擾一下 21 00:05:17,975 --> 00:05:18,975 進來 22 00:05:24,875 --> 00:05:27,569 博多的經銷人寄的包裹到了 23 00:06:47,575 --> 00:06:51,508 仁王寺(又稱·毒王寺) 24 00:07:01,975 --> 00:07:03,236 真糟糕 25 00:07:10,341 --> 00:07:12,002 糟糕至極啊 26 00:07:13,241 --> 00:07:23,230 對我兒子優的所作所為 我沒有辯駁 27 00:07:25,308 --> 00:07:28,298 夜叉組的人要對我們開戰了 28 00:07:32,508 --> 00:07:35,566 如果現在夜叉組到九州來… 29 00:07:38,408 --> 00:07:40,773 …我們都完了 是這樣吧? 30 00:07:44,175 --> 00:07:47,267 整個仁王會都要完了 31 00:07:57,375 --> 00:07:59,808 你打算怎麼辦 不動先生? 32 00:08:17,608 --> 00:08:18,870 我… 33 00:08:21,608 --> 00:08:25,200 我來承擔一切責任 34 00:08:37,241 --> 00:08:40,572 這一餐是為了不動一家的崩潰 35 00:08:41,542 --> 00:08:42,542 優… 36 00:08:42,608 --> 00:08:46,837 父親 是夜叉組先對我們動手 37 00:08:50,341 --> 00:08:54,468 那 你是說開戰無可避免了 38 00:09:07,475 --> 00:09:08,475 優… 39 00:09:12,108 --> 00:09:16,508 我相信你 你是不能死的 40 00:09:25,842 --> 00:09:26,842 來 41 00:09:26,875 --> 00:09:27,875 吃吧 42 00:09:28,642 --> 00:09:30,041 我開動了 43 00:11:26,408 --> 00:11:32,239 不動 你在會長面前說要全權負責 44 00:11:33,308 --> 00:11:36,037 你要怎麼負責 45 00:11:36,775 --> 00:11:38,537 那小子在哪? 46 00:11:39,275 --> 00:11:40,674 我怎麼見不到他? 47 00:11:48,275 --> 00:11:51,367 既然是自己的兒子 說不定讓他跑掉了吧? 48 00:11:52,141 --> 00:11:58,837 那樣的話 可不只是切小指這麼簡單了! 49 00:12:01,442 --> 00:12:02,534 我的小指? 50 00:12:03,442 --> 00:12:04,500 你的胳膊! 51 00:12:05,642 --> 00:12:10,234 把你的胳膊交出來 向夜叉組賠禮道歉! 52 00:12:16,175 --> 00:12:18,142 大可不必了 53 00:12:21,508 --> 00:12:22,508 怎麼? 54 00:12:24,042 --> 00:12:28,498 解決問題的話 這個足夠了吧 55 00:13:54,009 --> 00:13:55,067 你要出去嗎 父親? 56 00:14:00,708 --> 00:14:02,265 我要和市長見面 57 00:14:05,275 --> 00:14:06,275 明白了 58 00:14:08,408 --> 00:14:10,932 我是忘了什麼嗎? 59 00:14:15,208 --> 00:14:18,300 優的忌日快到了 60 00:14:20,208 --> 00:14:21,208 是嗎? 61 00:14:22,141 --> 00:14:23,369 我忘了 62 00:14:25,009 --> 00:14:26,181 是10週年 63 00:14:28,775 --> 00:14:30,901 十年嗎? 64 00:14:32,842 --> 00:14:36,741 從那時起已經十年了啊 65 00:16:39,942 --> 00:16:40,942 喂 小子 66 00:16:42,642 --> 00:16:44,199 今天學校放假了嗎? 67 00:16:45,775 --> 00:16:46,775 這可不好… 68 00:16:47,642 --> 00:16:48,902 會學壞的 69 00:17:20,108 --> 00:17:21,108 拿著 70 00:17:23,442 --> 00:17:24,442 我們走 71 00:17:29,575 --> 00:17:30,837 警官 72 00:17:31,542 --> 00:17:36,532 你們這麼做 稅金都浪費了 73 00:17:36,708 --> 00:17:38,470 安靜一點 74 00:17:40,042 --> 00:17:40,531 先生 75 00:17:40,708 --> 00:17:41,708 嗯? 76 00:17:42,009 --> 00:17:43,100 先去加氣 可以嗎? 77 00:17:43,341 --> 00:17:44,341 好 78 00:17:50,141 --> 00:17:51,141 歡迎! 79 00:17:53,308 --> 00:17:54,832 我去下廁所 80 00:18:02,508 --> 00:18:03,508 歡迎! 81 00:18:04,141 --> 00:18:05,233 免費咖啡 82 00:18:05,608 --> 00:18:06,608 請 83 00:18:21,042 --> 00:18:22,736 真難喝 84 00:18:24,775 --> 00:18:25,775 喂! 85 00:18:26,009 --> 00:18:26,809 喂 你怎麼了 86 00:18:27,009 --> 00:18:28,009 喂! 87 00:18:28,975 --> 00:18:29,703 怎麼了 88 00:18:29,809 --> 00:18:30,809 喂! 89 00:18:30,842 --> 00:18:31,842 什麼情況 90 00:18:32,341 --> 00:18:33,341 喂! 91 00:18:34,375 --> 00:18:34,876 怎麼了 92 00:18:35,075 --> 00:18:36,075 喂! 93 00:18:38,809 --> 00:18:39,809 什麼東西? 94 00:18:40,141 --> 00:18:40,909 喂! 95 00:18:41,108 --> 00:18:41,734 我怎麼知道 96 00:18:41,909 --> 00:18:42,967 你怎麼了 97 00:18:47,942 --> 00:18:49,533 靠… 98 00:19:22,842 --> 00:19:25,570 混蛋 你要賴賬嗎? 99 00:19:32,608 --> 00:19:35,905 多謝款待 美味至極! 100 00:19:37,341 --> 00:19:39,365 搞什麼呀你 101 00:19:39,475 --> 00:19:43,408 喂 你要幹什麼? 102 00:19:44,108 --> 00:19:47,405 喂 你別想這麼過去 103 00:21:04,341 --> 00:21:05,467 搞什麼?白痴! 104 00:21:08,875 --> 00:21:15,832 真厲害 上課敢聽這種垃圾 105 00:21:34,975 --> 00:21:35,975 不動… 106 00:21:38,542 --> 00:21:40,270 一會來咨詢室 107 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 好的 108 00:21:46,608 --> 00:21:47,608 起立 109 00:21:49,642 --> 00:21:50,642 鞠躬 110 00:22:05,408 --> 00:22:11,205 愛染先生 希望你能盡快適應學校 111 00:22:28,909 --> 00:22:30,205 那家伙是誰? 112 00:22:30,708 --> 00:22:33,334 你的同學 不動力 113 00:22:35,241 --> 00:22:36,909 他也配叫這種摔跤手的名字 114 00:22:37,108 --> 00:22:40,200 他是學校的尖子生 好好交往吧 115 00:23:23,542 --> 00:23:24,628 三百萬日元 116 00:23:24,842 --> 00:23:26,706 請您務必收下 117 00:23:28,208 --> 00:23:30,641 剩下的我無論如何會在一週內付清 118 00:23:44,042 --> 00:23:45,042 萬分抱歉! 119 00:23:45,708 --> 00:23:47,742 一千萬對一個老師師來說實在是… 120 00:23:47,942 --> 00:23:49,966 …我實在沒法一下子湊齊! 121 00:23:51,875 --> 00:23:57,604 有田老師 是你想要毒品的吧 122 00:24:04,075 --> 00:24:08,032 我不介意你自殺謝罪 123 00:24:22,675 --> 00:24:25,040 這家店他媽的是怎麼回事? 124 00:24:26,642 --> 00:24:28,438 閉嘴 無賴 125 00:24:29,809 --> 00:24:32,901 中洲每家店都知道你昨晚的事! 126 00:24:34,809 --> 00:24:35,809 什麼事? 127 00:24:36,675 --> 00:24:37,903 你騙錢…然後 128 00:24:38,842 --> 00:24:42,673 用茄子大雞巴把女人都送進了醫院! 129 00:24:42,909 --> 00:24:44,535 你也想去嗎? 130 00:25:13,308 --> 00:25:15,502 那小子 是什麼人? 131 00:25:16,975 --> 00:25:18,033 嘴放乾淨點 132 00:25:18,975 --> 00:25:22,169 那是中州的大哥 不動少爺 133 00:25:23,942 --> 00:25:24,942 什麼? 134 00:25:27,075 --> 00:25:28,075 少爺? 135 00:25:30,942 --> 00:25:31,942 黑道? 136 00:27:10,141 --> 00:27:11,665 怎麼樣?她夠嫩吧 137 00:27:14,141 --> 00:27:19,007 除了她 別人怎麼看像輟學艷星 138 00:27:21,275 --> 00:27:24,436 她天生就是幹這行的 139 00:28:03,775 --> 00:28:07,264 “名缰利鎖 碌碌勞苦 若欲徒然餘生…” 140 00:28:07,375 --> 00:28:10,900 “棄金於山 棄玉於淵 方為正道” 141 00:28:20,208 --> 00:28:22,835 這句話出自經典《徒然草》 142 00:28:23,975 --> 00:28:30,204 還記得嗎?在這本書裏… 143 00:28:52,485 --> 00:28:57,144 (九州福岡博多祗園山笠祭典) 144 00:29:02,475 --> 00:29:06,135 他們今年搞得還挺不錯的 145 00:29:06,275 --> 00:29:07,275 喂? 146 00:29:08,575 --> 00:29:09,575 老闆 147 00:29:09,775 --> 00:29:10,575 老闆 148 00:29:10,775 --> 00:29:12,139 是愛媛的叔叔 149 00:29:17,508 --> 00:29:18,508 怎麼了? 150 00:29:21,275 --> 00:29:21,942 是嗎? 151 00:29:22,141 --> 00:29:23,141 誰啊? 152 00:29:23,542 --> 00:29:25,668 能給我一些水嗎? 153 00:29:30,442 --> 00:29:32,375 好吧 154 00:29:32,875 --> 00:29:33,875 去 155 00:29:41,208 --> 00:29:42,231 早上好 156 00:30:16,208 --> 00:30:19,074 你的血 就是純水 157 00:30:33,975 --> 00:30:34,975 真糟糕 158 00:30:39,275 --> 00:30:41,072 糟糕至極啊 159 00:30:43,009 --> 00:30:51,034 但 連像樣的葬禮都辦不了 真是丟人啊 160 00:30:52,675 --> 00:30:58,905 出於這樣的原因 我也不想打電話給本州的黑幫 161 00:30:59,775 --> 00:31:03,139 那四個人比任何人都清楚這一點 162 00:31:04,909 --> 00:31:05,909 是吧 爸爸? 163 00:31:10,575 --> 00:31:13,906 我想召開緊急會議… 164 00:31:15,942 --> 00:31:23,364 …但真正能信賴的只有不動和你了 165 00:31:30,241 --> 00:31:40,107 現在不該再雕像一樣傻傻地守著老家伙們了 166 00:31:40,909 --> 00:31:41,909 是 167 00:31:45,875 --> 00:31:54,798 神社裏的仁王像 哪怕只是擺設 也比他們要可怕 168 00:32:05,675 --> 00:32:12,165 殺了四天王的人 想必和我想法一樣吧 169 00:32:23,108 --> 00:32:25,234 歷史是被人創造的 170 00:32:27,275 --> 00:32:29,504 適者生存 171 00:32:31,975 --> 00:32:33,532 優勝劣汰 172 00:32:46,875 --> 00:32:50,205 這就是這個世界的規則 173 00:33:11,608 --> 00:33:12,608 不動! 174 00:33:22,141 --> 00:33:27,541 每次你打電話 博多就有人死掉 175 00:33:28,175 --> 00:33:32,165 混蛋 你到底在計劃什麼? 176 00:33:34,408 --> 00:33:35,408 愛染明… 177 00:33:40,208 --> 00:33:44,642 1976年4月1日出生於大阪 178 00:33:45,575 --> 00:33:49,269 因曾暴力行為被送往感化學校兩年半 179 00:33:50,009 --> 00:33:52,976 第一項指控是謀殺你自己的父母… 180 00:33:54,108 --> 00:33:56,098 但因為你的年齡沒有受理… 181 00:34:02,241 --> 00:34:03,241 等等… 182 00:34:04,308 --> 00:34:05,308 喂! 183 00:34:06,442 --> 00:34:07,442 聽見了嗎! 184 00:34:09,075 --> 00:34:10,075 給老子讓開 185 00:34:10,775 --> 00:34:11,798 讓開! 186 00:34:28,141 --> 00:34:30,006 真有意思啊 187 00:34:36,875 --> 00:34:37,875 抱歉 188 00:34:38,442 --> 00:34:39,442 月經剛剛來了 189 00:34:43,842 --> 00:34:47,468 還想知道什麼的話 跟著我吧 190 00:35:40,275 --> 00:35:43,106 你是想要我在這和這些孩子踢足球嗎? 191 00:36:07,542 --> 00:36:09,441 英語老師! 192 00:36:11,742 --> 00:36:12,800 有意思 193 00:36:15,475 --> 00:36:16,475 我發球了! 194 00:36:22,442 --> 00:36:23,528 濺得到處都是 195 00:36:46,375 --> 00:36:48,535 瞎搞什麼啊 196 00:36:54,442 --> 00:36:55,442 跑! 197 00:37:10,275 --> 00:37:11,405 這個還有點意思 198 00:37:21,442 --> 00:37:22,442 我現在明白了 199 00:37:24,175 --> 00:37:27,370 你們幹掉了四天王 200 00:37:30,875 --> 00:37:36,036 身體一定會變得僵硬 除非你不斷換血 201 00:37:40,408 --> 00:37:44,865 只滿足於九州的仁王會 注定完蛋 202 00:37:45,975 --> 00:37:46,975 真無聊 203 00:37:47,275 --> 00:37:48,275 我走了 204 00:37:53,208 --> 00:37:54,208 砰! 205 00:37:54,942 --> 00:37:57,704 如果你想殺我 隨時都可以 206 00:38:00,442 --> 00:38:01,442 為什麼不動手? 207 00:38:05,909 --> 00:38:11,467 你只見樹木 不見森林 208 00:38:13,542 --> 00:38:19,168 不用說 你能感覺到風 但你看不見 209 00:38:21,475 --> 00:38:29,307 很快 藍色的風將會吹起 森林將開始移動 210 00:38:32,809 --> 00:38:34,400 我不知道你在追求什麼… 211 00:38:34,742 --> 00:38:37,218 …但似乎不只是一場本地的幫派戰爭 212 00:38:43,475 --> 00:38:46,772 愛染 想看煙花嗎? 213 00:38:47,341 --> 00:38:48,341 煙花? 214 00:38:49,442 --> 00:38:50,442 突襲 215 00:38:51,542 --> 00:38:52,542 突襲? 216 00:38:52,575 --> 00:38:53,575 夜叉幫? 217 00:38:56,842 --> 00:38:57,842 仁王寺 218 00:39:27,508 --> 00:39:29,236 晚上好! 219 00:39:31,175 --> 00:39:32,175 不動少爺 220 00:39:34,241 --> 00:39:35,503 為什麼帶劍過來? 221 00:39:37,909 --> 00:39:39,777 今天是我哥哥的忌日 222 00:39:40,975 --> 00:39:44,373 我是來把它放在他的墳墓上的 223 00:39:45,475 --> 00:39:46,475 好的 先生 224 00:41:39,642 --> 00:41:40,642 誰在那兒? 225 00:41:57,108 --> 00:42:01,633 哦 是力小子 這麼晚來幹什麼? 226 00:42:13,975 --> 00:42:14,975 不動的孩子 227 00:42:16,142 --> 00:42:17,301 這是怎麼回事? 228 00:42:26,167 --> 00:42:31,792 爸爸的蛋蛋是我的… 229 00:42:32,175 --> 00:42:33,175 死吧! 230 00:43:23,375 --> 00:43:25,865 現在 九州完全由我掌控 231 00:43:27,075 --> 00:43:28,133 不動先生… 232 00:43:33,775 --> 00:43:35,401 太著急了吧 233 00:43:37,241 --> 00:43:40,902 我會代替有田先生 234 00:43:41,508 --> 00:43:43,135 成為你們的新英語老師 235 00:43:43,675 --> 00:43:44,972 你是什​​麼意思? 236 00:43:53,275 --> 00:43:56,333 如果你加速太快 就轉不過彎來 237 00:43:57,842 --> 00:43:59,570 不要兜圈子 238 00:44:00,909 --> 00:44:02,603 直接點好嗎? 239 00:44:03,875 --> 00:44:06,637 小心別讓自己的脖子被扯掉 240 00:44:09,408 --> 00:44:13,364 加速太快 就看不到你周圍的東西 241 00:44:17,375 --> 00:44:18,637 彌勒純 242 00:44:19,075 --> 00:44:20,075 請多指教 243 00:44:20,208 --> 00:44:24,074 出生以來 “不是你死 就是我亡” 一直是我的座右銘 244 00:44:25,708 --> 00:44:32,733 總之 你我接管這個國家的日子 已經不遠了 能間先生 245 00:44:33,375 --> 00:44:38,002 你知道 我的目標不僅僅是這個國家 246 00:44:59,909 --> 00:45:01,705 彌勒女士 他可不好惹 247 00:45:03,042 --> 00:45:04,406 他是天才 248 00:45:29,508 --> 00:45:33,942 現在 仁王會和夜叉組完全是手拉手 249 00:45:39,608 --> 00:45:41,632 能間的最終目標是什麼? 250 00:45:44,542 --> 00:45:46,771 他去過朝鮮很多次 251 00:45:48,842 --> 00:45:55,742 他的組織正收集日本的軍事數據 252 00:45:58,042 --> 00:45:59,303 這不只是為了他自己 253 00:46:02,175 --> 00:46:05,574 是給朝鮮的 254 00:46:08,333 --> 00:46:13,208 能間與他們達成協議 要與美國人開戰 255 00:46:20,375 --> 00:46:22,808 我家的老頭子也被能間洗腦了 256 00:46:26,042 --> 00:46:27,531 他被能間玩弄於股掌之間 257 00:46:40,942 --> 00:46:42,636 我不會讓能間為所欲為! 258 00:48:00,375 --> 00:48:01,967 老師你真是熱心呢 259 00:48:13,208 --> 00:48:14,208 你哥哥? 260 00:48:51,775 --> 00:48:54,606 復仇還需復仇 261 00:48:58,875 --> 00:48:59,875 老師 262 00:49:05,009 --> 00:49:06,009 老師 263 00:49:08,808 --> 00:49:10,672 你想要的是什麼? 264 00:49:22,975 --> 00:49:23,975 你是什​​麼意思? 265 00:49:45,575 --> 00:49:50,304 這把劍上流淌著我哥哥的血 266 00:49:56,408 --> 00:50:01,138 我不會再讓無辜的鮮血流淌! 267 00:52:45,275 --> 00:52:47,175 那不是一份很棒的禮物嗎? 268 00:52:50,642 --> 00:52:55,575 也許我會在你解決問題之後加入你們 269 00:52:57,208 --> 00:52:58,208 很快 270 00:52:59,942 --> 00:53:02,068 很快就會解決 271 00:53:02,808 --> 00:53:07,605 在動手之前 你最好仔細考慮一下 272 00:53:10,042 --> 00:53:13,338 你兒子比你想象的要難對付 273 00:53:16,042 --> 00:53:17,258 我很期待… 274 00:53:18,375 --> 00:53:20,308 不動那顆頭顱 275 00:54:51,575 --> 00:54:52,575 父親(韓語) 276 00:55:30,842 --> 00:55:31,842 謝謝 277 00:55:42,209 --> 00:55:44,005 我需要請你幫個忙 278 00:55:47,175 --> 00:55:49,835 能幫到父親的話 是我的榮幸 279 00:55:53,008 --> 00:55:54,008 坤 280 00:55:56,575 --> 00:56:06,532 其實 殺死四天王的不是夜叉組 281 00:56:09,541 --> 00:56:17,669 我所計劃的其實是與夜叉組聯合 282 00:56:20,109 --> 00:56:24,667 但是有人礙事了 283 00:56:25,375 --> 00:56:26,375 那是誰? 284 00:56:29,508 --> 00:56:30,975 我的兒子 285 00:56:36,475 --> 00:56:39,931 他現在一定在學校 286 00:56:41,775 --> 00:56:44,765 父親你想讓我除掉你自己的兒子? 287 00:56:46,441 --> 00:56:49,204 你想讓他死 你的血親? 288 00:56:49,775 --> 00:56:52,242 也就是說 要殺了我同父異母的弟弟… 289 00:56:58,275 --> 00:57:00,639 我就靠你了 290 00:57:03,541 --> 00:57:05,838 吃吧 291 00:57:35,309 --> 00:57:36,309 等等 先生… 292 00:57:38,175 --> 00:57:39,175 先生! 293 00:57:41,008 --> 00:57:42,031 你不能進來這裏! 294 00:57:42,309 --> 00:57:43,309 你管這個叫泡菜? 295 00:57:43,342 --> 00:57:44,819 這是日式泡菜… 296 00:59:11,075 --> 00:59:12,666 哇… 297 00:59:18,541 --> 00:59:22,100 不行了! 298 00:59:24,875 --> 00:59:27,001 啊 他昏倒了! 299 00:59:28,608 --> 00:59:30,235 真是窩囊! 300 00:59:31,408 --> 00:59:32,408 兩位好 301 00:59:39,008 --> 00:59:41,032 挺青春的吧? 302 00:59:44,109 --> 00:59:45,337 青春? 303 00:59:48,109 --> 00:59:49,337 閉嘴! 304 00:59:51,508 --> 00:59:52,508 混蛋! 305 01:00:02,641 --> 01:00:08,371 我是這學期的體育老師 權藤明博 306 01:00:09,508 --> 01:00:10,508 請多關照 307 01:00:27,375 --> 01:00:28,375 你… 308 01:00:31,109 --> 01:00:32,412 教師辦公室在哪? 309 01:00:33,175 --> 01:00:34,402 在第一樓 310 01:00:35,342 --> 01:00:36,342 謝謝 311 01:00:36,975 --> 01:00:41,306 一年級的不動君 請到心理咨詢室報到 312 01:00:42,842 --> 01:00:43,842 失禮了 313 01:00:49,075 --> 01:00:50,075 怎麼了? 314 01:00:50,342 --> 01:00:52,332 愛染的摩托車被炸了 315 01:00:53,275 --> 01:00:55,174 他在我們的醫生那裏 316 01:02:00,942 --> 01:02:02,533 權藤老師 是嗎? 317 01:02:06,675 --> 01:02:10,403 你在這裏做什麼? 318 01:02:29,575 --> 01:02:30,575 韓國泡菜 319 01:02:43,908 --> 01:02:45,068 吶 老師 320 01:02:47,209 --> 01:02:49,199 忘記你看到的或者… 321 01:02:54,042 --> 01:02:55,339 …從這裏跳下去 322 01:02:57,608 --> 01:02:58,608 你喜歡哪個? 323 01:03:01,842 --> 01:03:02,900 有什麼好笑的? 324 01:03:04,775 --> 01:03:09,640 愛染之後是你 善財童子 325 01:04:17,209 --> 01:04:18,209 太惡心了 婊子! 326 01:04:36,142 --> 01:04:41,598 今天早上 我們有一則非常悲傷的消息 327 01:04:42,708 --> 01:04:48,301 2-E班的善財童子女士昨晚去世了 328 01:04:51,209 --> 01:04:59,734 這樣受歡迎的好學生 為什麼要結束自己的生命? 329 01:05:00,875 --> 01:05:02,569 太可惜了… 330 01:05:07,908 --> 01:05:09,341 一個接著一個呢 331 01:05:09,641 --> 01:05:10,641 受害者們 332 01:05:12,508 --> 01:05:14,169 吶 老大? 333 01:05:17,675 --> 01:05:20,006 就像那些普通黑幫 334 01:05:37,875 --> 01:05:39,240 這個是給善財的 335 01:05:53,775 --> 01:05:55,174 默哀 336 01:06:05,708 --> 01:06:07,402 什麼也別擔心 337 01:06:08,508 --> 01:06:09,907 正常行動 338 01:06:19,475 --> 01:06:20,475 好嗎? 339 01:07:07,908 --> 01:07:12,035 真意外 原來你還有這份工作 340 01:07:15,008 --> 01:07:16,008 那又怎樣? 341 01:07:18,675 --> 01:07:23,608 我是來問你和不動君的關係的 342 01:07:25,109 --> 01:07:26,109 你是誰? 343 01:07:29,109 --> 01:07:31,439 在那之前 我想給你看點東西 344 01:07:35,508 --> 01:07:36,736 可以在這淋浴嗎? 345 01:07:44,375 --> 01:07:45,375 淋浴? 346 01:08:34,842 --> 01:08:40,434 它在皮膚變暖時才會出現 347 01:08:41,508 --> 01:08:42,634 這是我的秘密 348 01:08:46,175 --> 01:08:48,539 沒人知道我的秘密 349 01:08:53,309 --> 01:08:54,309 老師 350 01:08:56,008 --> 01:08:57,270 我的秘密 351 01:08:59,109 --> 01:09:00,269 你想知道嗎? 352 01:09:49,708 --> 01:09:50,708 驚訝嗎? 353 01:09:52,209 --> 01:09:53,209 你是… 354 01:09:53,842 --> 01:09:56,673 是的 雌雄同體 355 01:10:14,109 --> 01:10:17,667 我是男人 也是女人 356 01:10:19,808 --> 01:10:25,003 我應該決定 怎樣去活 357 01:11:56,842 --> 01:11:57,842 老師 358 01:11:59,075 --> 01:12:08,135 我已經不知道怎樣去開心 359 01:13:53,417 --> 01:13:55,441 美加醬好厲害 360 01:14:52,208 --> 01:14:53,208 美加醬 361 01:15:20,975 --> 01:15:24,374 不動先生… 362 01:15:25,475 --> 01:15:28,340 美加 別說話 363 01:15:30,308 --> 01:15:36,105 權…權藤… 364 01:15:55,709 --> 01:15:56,709 權藤… 365 01:18:18,108 --> 01:18:19,108 不動! 366 01:18:20,709 --> 01:18:21,709 不動在哪裏? 367 01:18:23,041 --> 01:18:24,041 愛染君… 368 01:18:27,475 --> 01:18:28,518 會丟命的 369 01:18:28,875 --> 01:18:31,536 話說回來 老師你到底是誰? 370 01:19:35,842 --> 01:19:39,605 你來晚了 權藤老師 371 01:19:42,542 --> 01:19:43,770 怎麼了 不動君? 372 01:19:48,008 --> 01:19:49,600 我正在查你的屋子 373 01:19:54,941 --> 01:19:57,931 學生對老師這麼做 實屬罕見 374 01:20:03,141 --> 01:20:04,199 公寓很棒啊 375 01:20:07,575 --> 01:20:10,804 對一個老師而言 我不該這麼奢侈吧 376 01:20:19,975 --> 01:20:20,975 權藤老師 377 01:20:23,308 --> 01:20:24,866 一定是我老頭兒派你來的… 378 01:20:32,008 --> 01:20:34,601 真名 洪明博 379 01:20:38,075 --> 01:20:39,900 前韓國陸軍特工 380 01:20:46,975 --> 01:20:48,465 不動巌的私生子 381 01:20:52,941 --> 01:20:59,774 我不介意你叫我“大哥” 382 01:21:08,642 --> 01:21:09,642 權藤老師 383 01:21:12,475 --> 01:21:14,465 你知道“月亮河”嗎? 384 01:21:15,408 --> 01:21:17,432 月亮河? 385 01:21:18,442 --> 01:21:27,536 我聽人說 沒有人能活著渡過月亮河兩次 386 01:21:43,542 --> 01:21:47,907 漂在月亮河中的那具屍體 就是你! 387 01:25:03,141 --> 01:25:07,165 真遺憾 我要不止一次活著渡過月亮河! 388 01:25:49,108 --> 01:25:54,408 這位美女老師 其實是關東修羅會的… 389 01:25:54,508 --> 01:25:57,737 …五代目社長阿修羅純子 390 01:25:58,408 --> 01:25:59,408 你知道啊 391 01:26:02,542 --> 01:26:07,407 你是來殺我的 不讓更多無辜鮮血流淌吧? 392 01:26:10,475 --> 01:26:11,965 真像你哥哥 393 01:26:13,041 --> 01:26:14,440 你和你哥哥簡直一模一樣 394 01:26:17,208 --> 01:26:22,972 我知道 你是哥哥唯一愛過的女人 395 01:26:26,742 --> 01:26:28,675 我已經開始像你一樣思考了 396 01:26:30,308 --> 01:26:36,606 殺死你哥哥的舊世代黑社會 我已經厭倦了 397 01:26:39,175 --> 01:26:41,733 所以我們才開始放這個節日的煙花 398 01:26:46,308 --> 01:26:49,571 不動家現在要東進本州了 399 01:26:52,909 --> 01:26:56,171 你願意做我們在本州的引路人嗎? 400 01:27:17,842 --> 01:27:22,798 在此之前 我還有件事要做 401 01:29:41,041 --> 01:29:42,041 父親… 402 01:31:18,108 --> 01:31:19,108 力… 403 01:31:22,041 --> 01:31:23,041 你… 404 01:31:27,108 --> 01:31:28,108 父親… 405 01:31:30,342 --> 01:31:33,867 孩子為父母犧牲的時代已經結束了 406 01:31:38,975 --> 01:31:40,442 還沒 407 01:31:41,642 --> 01:31:42,802 還沒結束 408 01:32:25,709 --> 01:32:26,709 父親… 409 01:33:00,475 --> 01:33:01,475 力… 410 01:33:25,508 --> 01:33:26,508 父親… 411 01:33:29,408 --> 01:33:35,000 你能看到藍色的風在吹 森林向你移動嗎? 412 01:34:21,442 --> 01:34:25,136 你來這裏做什麼? 413 01:34:25,809 --> 01:34:28,469 真夠膽大的! 414 01:34:29,575 --> 01:34:31,303 喂 能間! 415 01:34:36,608 --> 01:34:38,006 朝我開槍吧 416 01:34:39,775 --> 01:34:46,675 在葬禮上朝客人開槍 只會讓你淪為笑柄 417 01:34:47,375 --> 01:34:48,375 瞎扯什麼? 418 01:34:48,675 --> 01:34:49,675 住手! 419 01:34:57,508 --> 01:34:58,508 住手 420 01:34:58,975 --> 01:35:00,101 對我們的客人… 421 01:35:04,175 --> 01:35:06,438 …要以禮相待 422 01:35:36,275 --> 01:35:41,800 你父親的葬禮 也是你的繼位禮吧 423 01:35:46,108 --> 01:35:47,108 能間先生… 424 01:35:49,108 --> 01:35:50,370 下一個就是你 425 01:36:02,809 --> 01:36:03,809 節日… 426 01:36:06,408 --> 01:36:07,742 …才剛剛開始26506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.