All language subtitles for Flower.Shop.Mystery.Dearly.Depotted.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:05,179 ♪♪ 2 00:00:13,491 --> 00:00:15,189 Morning, Abby. 3 00:00:15,232 --> 00:00:18,018 - Morning. - Here, let me help you. 4 00:00:18,061 --> 00:00:21,064 Oh, thank you. 5 00:00:21,108 --> 00:00:24,807 - We're now open. So is one of these coffees for me? 6 00:00:24,850 --> 00:00:27,375 You shouldn't have. - I didn't. 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,638 They're both for me. Not to mention 8 00:00:29,681 --> 00:00:32,336 the double espresso I had while waiting for those coffees. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,773 - Coffee binging. Is this something we should talk about? 10 00:00:34,817 --> 00:00:37,863 - No. Maybe. 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,170 Oh, fine. 12 00:00:40,214 --> 00:00:42,346 Here. - Thank you. 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,914 It's called guilt. It works every time. 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,264 Abby, here's to you surviving tomorrow's wedding. 15 00:00:47,308 --> 00:00:49,092 - Oh, let's hope there is one. - What, is there a chance 16 00:00:49,136 --> 00:00:51,399 there won't be? - Mm... 17 00:00:51,442 --> 00:00:54,358 Jillian is the family's drama queen. 18 00:00:54,402 --> 00:00:58,493 She's already jilted two fiancés at the altar. 19 00:00:58,536 --> 00:01:02,018 - Whoa. Ouch. - I cannot get stuck 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,803 with 900 cut flowers. 21 00:01:04,847 --> 00:01:07,763 This wedding has to happen. 22 00:01:10,679 --> 00:01:12,289 - What are you doing? 23 00:01:12,333 --> 00:01:14,335 - Just taking my coat off. - What are you doing? 24 00:01:14,378 --> 00:01:16,380 Is there something you don't want me to see? 25 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 - Taking my coat off... - Come on. Get out of the... 26 00:01:18,687 --> 00:01:22,038 What is this? 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,823 You bought a police scanner? Didn't I hear you say 28 00:01:24,867 --> 00:01:27,043 you were going to stay out of other people's business? 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,611 - I am. - Oh, OK. 30 00:01:29,654 --> 00:01:31,526 Right, fine. 31 00:01:31,569 --> 00:01:33,571 Would you like me to maybe install this in your car, 32 00:01:33,615 --> 00:01:36,096 or do you want to operate it here in your flower shop? 33 00:01:36,139 --> 00:01:38,141 See you tomorrow. 34 00:01:38,185 --> 00:01:41,188 Oh, wait, Marco! By the way... - Yeah? 35 00:01:41,231 --> 00:01:44,756 - So look, I know you don't know my family 36 00:01:44,800 --> 00:01:48,108 and you don't know the bride or the groom, 37 00:01:48,151 --> 00:01:50,849 or any of the guests, 38 00:01:50,893 --> 00:01:53,635 but one of the groomsmen -- well, actually my partner -- 39 00:01:53,678 --> 00:01:56,333 had to drop out, so-- - You're just wondering if 40 00:01:56,377 --> 00:02:00,598 maybe I could walk you down the aisle as a groomsman fill-in? 41 00:02:00,642 --> 00:02:03,297 - Yes. 42 00:02:03,340 --> 00:02:05,908 - Done. How easy was that? 43 00:02:05,951 --> 00:02:07,997 Thank you. 44 00:02:08,040 --> 00:02:10,695 - Nicky. - Hey! I brought coffee, 45 00:02:10,739 --> 00:02:13,698 but I only brought two. - What is with you guys? 46 00:02:13,742 --> 00:02:17,572 You girls are, like, obsessed with coffee. 47 00:02:17,615 --> 00:02:19,574 - Mm... Bye! 48 00:02:19,617 --> 00:02:22,403 Alright, ciao! 49 00:02:22,446 --> 00:02:26,407 - He seems to be finding a lot of excuses to come over here. 50 00:02:26,450 --> 00:02:28,887 - What? He just helped me with the door. My hands were full. 51 00:02:28,931 --> 00:02:31,151 - Uh-oh. - What? 52 00:02:31,194 --> 00:02:34,154 Oh, no. No, don't say it. - Here comes the... bride. 53 00:02:34,197 --> 00:02:37,287 - Abby? This whole thing was a huge mistake. 54 00:02:37,331 --> 00:02:39,855 I'm calling it off. - Oh, no. 55 00:02:39,898 --> 00:02:41,900 It's just cold feet, Jillian. 56 00:02:41,944 --> 00:02:44,207 Go home. Put on some socks. 57 00:02:44,251 --> 00:02:47,906 - What was I thinking? I've only known him for six months. 58 00:02:47,950 --> 00:02:49,821 - Oh, six months is a perfect amount of time to fall in love. 59 00:02:49,865 --> 00:02:51,954 - I mean, I don't know. Maybe I was just distracted 60 00:02:51,997 --> 00:02:54,043 by this big, honking diamond! 61 00:02:54,086 --> 00:02:57,525 - Oh, you're not that shallow. 62 00:02:57,568 --> 00:03:00,223 And do you remember that you told me you loved him? 63 00:03:00,267 --> 00:03:03,922 - Yeah, I do. 64 00:03:03,966 --> 00:03:06,142 - See? Oh, those two words. 65 00:03:06,186 --> 00:03:08,144 So you can say those two words. 66 00:03:08,188 --> 00:03:10,799 - I suppose if I marry him, 67 00:03:10,842 --> 00:03:13,758 I could always get out of it later. 68 00:03:13,802 --> 00:03:16,631 - There's the spirit! 69 00:03:16,674 --> 00:03:19,938 - Yeah, OK! 70 00:03:19,982 --> 00:03:22,245 Thank you, Abby. 71 00:03:22,289 --> 00:03:26,031 You're more like an older sister than an older cousin. 72 00:03:26,075 --> 00:03:29,034 - Older, close in age, whatever. 73 00:03:29,078 --> 00:03:31,602 Thanks! 74 00:03:31,646 --> 00:03:33,778 I'm so excited! 75 00:03:37,869 --> 00:03:39,958 - You just saved us 900 flowers. 76 00:03:40,002 --> 00:03:42,874 - Let's get these centrepieces in the car. 77 00:03:42,918 --> 00:03:45,921 ♪♪ 78 00:04:03,373 --> 00:04:06,158 : Quite the turn out. Is this yours? 79 00:04:06,202 --> 00:04:09,988 - OK. Let me check out this one, just in case. 80 00:04:10,032 --> 00:04:11,947 - That looks gorgeous. 81 00:04:11,990 --> 00:04:13,949 - Thank you. Wow! 82 00:04:13,992 --> 00:04:16,256 - Oh, come on. Don't make 83 00:04:16,299 --> 00:04:18,345 a big deal. It's a rental. - You look great. 84 00:04:18,388 --> 00:04:21,130 - Can I help you with your coat? - Oh, no, that's OK. 85 00:04:21,173 --> 00:04:23,872 I'm just a little cold. 86 00:04:23,915 --> 00:04:26,004 - Oh, OK. Oh! 87 00:04:26,048 --> 00:04:27,963 For you. - Thank you. 88 00:04:28,006 --> 00:04:31,271 - Thank you. - Abby! Thank goodness you're here. 89 00:04:31,314 --> 00:04:33,316 The flowers on table seven are wilting. 90 00:04:33,360 --> 00:04:36,580 - Oh! OK, got it. Bethany, this is Marco, 91 00:04:36,624 --> 00:04:39,322 the groomsman replacement. Bethany is the wedding planner. 92 00:04:39,366 --> 00:04:41,977 - It's my first wedding in New Chapel. 93 00:04:42,020 --> 00:04:45,372 Honestly, I don't know who is - me or the bride. 94 00:04:45,415 --> 00:04:47,287 Let me take your coat. - Oh, no, that's OK. 95 00:04:47,330 --> 00:04:50,986 I'm a little chilly. - Oh, dear. I'm going to go check on the heat. 96 00:04:52,509 --> 00:04:55,033 - "Wedding planner"? She does realize there's only, 97 00:04:55,077 --> 00:04:57,384 like, three people a year that get married in this town, right? 98 00:04:57,427 --> 00:04:59,821 - She moved here a couple months ago. 99 00:04:59,864 --> 00:05:02,040 Starting over, like me. 100 00:05:02,084 --> 00:05:04,608 Her husband passed away. Oh! 101 00:05:04,652 --> 00:05:07,045 Look who's here. - Hey, guys. 102 00:05:07,089 --> 00:05:10,658 You look beautiful, Nick. 103 00:05:10,701 --> 00:05:12,486 - Marco, you know my husband, Richard. 104 00:05:12,529 --> 00:05:14,618 - Yes, I do. Richard, good to see you again. 105 00:05:14,662 --> 00:05:16,881 Nice tux, by the way. - Likewise, my friend. 106 00:05:16,925 --> 00:05:20,885 - Due back tomorrow at 11? - Affirmative. 107 00:05:20,929 --> 00:05:23,366 - Sydney! 108 00:05:23,410 --> 00:05:26,326 - Hi, Mom. - You made it! 109 00:05:26,369 --> 00:05:28,197 - Any chance to avoid dorm food! Hi! 110 00:05:28,240 --> 00:05:31,331 - Hi! You look lovely. - Thank you, you too. - You look beautiful. 111 00:05:31,374 --> 00:05:34,421 - Thanks, Mom. You too! Where's Grandpa? 112 00:05:34,464 --> 00:05:37,119 - Disinvited. Evidently, 113 00:05:37,162 --> 00:05:40,122 there's some ancient history between him and Gloria Osborne, 114 00:05:40,165 --> 00:05:42,124 the mother of the groom. 115 00:05:42,167 --> 00:05:44,082 - History like... dating history? 116 00:05:44,126 --> 00:05:47,129 - Either that or he gave her a parking ticket. 117 00:05:47,172 --> 00:05:50,088 - You know, I was thinking I should video 118 00:05:50,132 --> 00:05:52,830 the flowers for the website, while they still look perfect. 119 00:05:52,874 --> 00:05:55,006 What do you think? - Good idea. 120 00:05:55,050 --> 00:05:59,010 - Let me. My face is starting to cramp up from all the smiling. 121 00:05:59,054 --> 00:06:01,970 - Oh! OK. Thank you. - To useful children. 122 00:06:02,013 --> 00:06:04,451 - Cheers. - Bridesmaids, photo please. 123 00:06:04,494 --> 00:06:07,062 Excuse me. Abby? Coat, please. 124 00:06:07,105 --> 00:06:10,152 - Oh, OK. 125 00:06:10,195 --> 00:06:12,110 Here we go. 126 00:06:12,154 --> 00:06:14,417 ♪♪ 127 00:06:14,461 --> 00:06:17,333 Thank you. - Alright, right this way. 128 00:06:17,377 --> 00:06:20,118 OK, right this way, ladies. 129 00:06:20,162 --> 00:06:22,599 - I look 12. 130 00:06:22,643 --> 00:06:25,646 - They look 12. - They are 12! 131 00:06:57,155 --> 00:06:59,375 ♪♪ 132 00:07:06,904 --> 00:07:10,778 Oh, Mrs. Osborne. Congratulations. 133 00:07:10,821 --> 00:07:14,999 Your son is marrying a very special girl. 134 00:07:15,043 --> 00:07:17,219 I'm Abby Knight. 135 00:07:17,262 --> 00:07:20,135 The florist? And also cousin to the bride, 136 00:07:20,178 --> 00:07:23,181 which means we'll be family, 137 00:07:23,225 --> 00:07:25,532 in a way. 138 00:07:25,575 --> 00:07:27,621 - This day just keeps getting better. 139 00:07:27,664 --> 00:07:31,407 - You do realize I'm standing right here. 140 00:07:31,451 --> 00:07:33,409 - How could I not, dear? 141 00:07:33,453 --> 00:07:36,194 You're seven feet tall. 142 00:07:36,238 --> 00:07:39,459 May I suggest flats? 143 00:07:43,550 --> 00:07:46,074 What are we waiting for? 144 00:07:46,117 --> 00:07:48,468 Let's get going. 145 00:07:51,253 --> 00:07:53,168 - Can I have your attention, everyone? 146 00:07:53,211 --> 00:07:55,083 The ceremony is about to begin. 147 00:07:55,126 --> 00:07:57,999 Can everyone please follow me into the Empress room, 148 00:07:58,042 --> 00:08:00,567 right this way? 149 00:08:06,268 --> 00:08:09,489 ♪♪ 150 00:08:19,586 --> 00:08:21,849 - Is that Jack Sutcliff? 151 00:08:25,461 --> 00:08:30,031 That guy owes me a bar tab. - Good luck with that. 152 00:08:32,033 --> 00:08:34,296 Hold this. I'm going to put out a fire. 153 00:08:34,339 --> 00:08:37,734 - Don't get burned. 154 00:08:37,778 --> 00:08:40,563 - So, crashing weddings now, Jack? 155 00:08:40,607 --> 00:08:44,567 - Just this one. I need to speak to Melanie. 156 00:08:44,611 --> 00:08:48,049 - Well, talk to her somewhere else. Anywhere else. 157 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 - Come on. The old man won't let me close to her. 158 00:08:50,094 --> 00:08:52,488 - Can you blame him? - Look, I'm not going to cause 159 00:08:52,532 --> 00:08:55,230 a scene. I just want to talk to her. 160 00:08:55,273 --> 00:08:57,580 - Abby! 161 00:08:57,624 --> 00:09:00,235 Um... We gotta go. 162 00:09:19,863 --> 00:09:22,300 So did you put out that fire? 163 00:09:22,344 --> 00:09:24,651 - Who am I kidding? I should carry around a garden hose. 164 00:09:24,694 --> 00:09:26,653 - How'd he get an invitation, anyway? 165 00:09:26,696 --> 00:09:28,611 - He didn't. Ex-husband to cousin Melanie. 166 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 - Another cousin? - Yep. 167 00:09:30,744 --> 00:09:34,225 Black sheep in the family with the big hair. 168 00:09:34,269 --> 00:09:37,315 - Got it. What's the deal with the guy with the scowl on his face? 169 00:09:37,359 --> 00:09:40,188 - That would be her father, Josiah. Also a black sheep. 170 00:09:40,231 --> 00:09:42,320 - I thought a family could only have one black sheep. 171 00:09:42,364 --> 00:09:44,279 - Ours has a herd. - It's a flock. 172 00:09:44,322 --> 00:09:46,760 - Flock is birds. - And sheep. 173 00:10:26,103 --> 00:10:29,803 Thank you. 174 00:10:47,168 --> 00:10:49,387 -: How dare you! - Get your hands off me! 175 00:10:51,476 --> 00:10:53,522 : Don't you ever touch me again! 176 00:10:56,960 --> 00:11:00,137 - I can't breathe. - Yes, you can. 177 00:11:00,181 --> 00:11:02,400 In and out, in and out. 178 00:11:02,444 --> 00:11:04,315 - Can you just step in for me? 179 00:11:04,359 --> 00:11:07,231 - No, because then I would be the one getting married. 180 00:11:07,275 --> 00:11:08,929 - What should I do? 181 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 - Talk fast. - We are gathered here today 182 00:11:11,453 --> 00:11:15,544 to join Jillian Knight and Claymore Osborne in holy matrimony. 183 00:11:17,546 --> 00:11:19,940 And we'll skip the vows and ask if anyone here 184 00:11:19,983 --> 00:11:23,421 has an objection to this union. 185 00:11:23,465 --> 00:11:26,207 Does somebody have a ring? 186 00:11:26,250 --> 00:11:28,209 - Oh, this is it? I do. 187 00:11:35,433 --> 00:11:38,828 - Wow. I do, too. 188 00:11:38,872 --> 00:11:42,353 Wow. 189 00:11:42,397 --> 00:11:44,878 Oh, sorry. Thank you. 190 00:11:47,881 --> 00:11:49,839 - I now pronounce you husband and wife. 191 00:11:49,883 --> 00:11:52,363 You may kiss the bride. 192 00:12:03,635 --> 00:12:06,290 - The alarm went off at the store. 193 00:12:06,334 --> 00:12:08,597 - OK. 194 00:12:27,572 --> 00:12:30,227 - What do you call a group of sheep? 195 00:12:30,271 --> 00:12:33,143 : A group of sheep is called a herd... 196 00:12:33,187 --> 00:12:35,450 - Ha ha, yes. - ...or a flock. 197 00:12:35,493 --> 00:12:38,496 - Oh, yeah. - Oh, OK. 198 00:12:38,540 --> 00:12:42,587 Alright, touché. - Lady Osborne, 12 o'clock. 199 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 - She is no lady. 200 00:12:44,459 --> 00:12:46,417 - No, I don't want to eat that. Take it away. 201 00:12:46,461 --> 00:12:48,419 - Remind me never to get married in... 202 00:12:48,463 --> 00:12:50,987 She looks miserable. I don't get it, either. 203 00:12:51,031 --> 00:12:53,076 Her son married a perfectly nice gold digger. 204 00:12:53,120 --> 00:12:55,862 - Jillian's not a gold digger. That would require digging 205 00:12:55,905 --> 00:12:59,648 and Jillian doesn't do manual labour. 206 00:13:06,568 --> 00:13:10,354 - I'm sure, knowing my new bride's track record, 207 00:13:10,398 --> 00:13:12,530 many of you weren't sure this day would ever come. 208 00:13:12,574 --> 00:13:15,490 But it has, 209 00:13:15,533 --> 00:13:18,710 and I'm so thankful you're all here to share it with us. 210 00:13:18,754 --> 00:13:20,887 And I'm so thankful that you said yes. 211 00:13:20,930 --> 00:13:23,541 : Aww. 212 00:13:23,585 --> 00:13:25,543 - To my beautiful new bride. 213 00:13:25,587 --> 00:13:28,764 : Cheers. 214 00:13:28,808 --> 00:13:32,159 ♪♪ 215 00:13:32,202 --> 00:13:36,511 - ♪ Lead me on the dance floor tonight ♪ 216 00:13:36,554 --> 00:13:38,948 ♪ With my two left feet 217 00:13:38,992 --> 00:13:41,516 ♪ Don't know left from right 218 00:13:41,559 --> 00:13:44,562 ♪ But I'll dance for you 219 00:13:44,606 --> 00:13:47,696 ♪ Only you 220 00:13:47,739 --> 00:13:50,264 - ♪ Dance with me, dance with me ♪ 221 00:13:50,307 --> 00:13:54,094 - ♪ Sway across the floor 222 00:13:54,137 --> 00:13:58,576 - ♪ Dance with me - Hold me close ♪ 223 00:13:58,620 --> 00:14:01,579 ♪ With a one step, two step 224 00:14:01,623 --> 00:14:03,625 ♪ Three step, four 225 00:14:03,668 --> 00:14:06,584 ♪ With my two left feet 226 00:14:06,628 --> 00:14:08,673 ♪ Sweep me across the floor 227 00:14:08,717 --> 00:14:11,676 ♪ With a one step, two step 228 00:14:11,720 --> 00:14:14,070 ♪ Three step We'll dance ♪ 229 00:14:14,114 --> 00:14:17,378 ♪ Because we want to 230 00:14:19,032 --> 00:14:21,034 ♪ We'll dance because we love to ♪ 231 00:14:21,077 --> 00:14:23,775 - Should we? - Sure. 232 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 We are talking about the same thing, right? 233 00:14:26,430 --> 00:14:30,391 - I'm talking about dancing. - Oh, I thought you meant the buffet. 234 00:14:30,434 --> 00:14:33,829 - Abby, you don't dance? - You know, I'm a little bit-- 235 00:14:33,873 --> 00:14:35,831 - Come on. Just follow my lead, you'll be fine. 236 00:14:35,875 --> 00:14:38,965 - Oh. And that's worked out for you in the past? 237 00:14:39,008 --> 00:14:40,923 - OK. Let's just have fun. - OK. 238 00:14:40,967 --> 00:14:42,925 - Alright? - That I can do. 239 00:14:42,969 --> 00:14:45,667 - ♪ Because I want to 240 00:14:45,710 --> 00:14:49,976 - ♪ Dance with me, dance with me ♪ 241 00:14:50,019 --> 00:14:52,282 - ♪ Sway across-- 242 00:14:59,072 --> 00:15:02,553 - What do you think? - Follow my lead. 243 00:15:02,597 --> 00:15:04,860 - Are you holding back? 244 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 Why don't we move towards this way? 245 00:15:26,708 --> 00:15:29,450 Woo! Ha ha! 246 00:15:42,593 --> 00:15:44,682 - That woman hates me. - The dancing isn't helping. 247 00:15:44,726 --> 00:15:46,684 Let's get out of here. 248 00:15:46,728 --> 00:15:49,296 Whoa! 249 00:15:52,690 --> 00:15:54,649 Look at these. These are incredible, Abby. 250 00:15:54,692 --> 00:15:57,565 - Thank you. - So pretty. That's gorgeous too. 251 00:15:57,608 --> 00:15:59,697 - Thank you. This cake is amazing. 252 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 - I'm sure it is. - Want a bite? 253 00:16:01,873 --> 00:16:05,007 - What's that? Oh! Mm. - Mm-hmm. 254 00:16:05,051 --> 00:16:07,705 - You know what? Red velvet cake is actually chocolate cake 255 00:16:07,749 --> 00:16:10,534 with food colouring. - Please don't take the joy 256 00:16:10,578 --> 00:16:12,754 and mystery out of red velvet cake for me. 257 00:16:12,797 --> 00:16:16,279 You ruined it. - Come on. 258 00:16:16,323 --> 00:16:18,673 What do you mean I ruined it? I'm sorry, I was just-- 259 00:16:18,716 --> 00:16:21,676 - Come on. Come on. - I was just giving you some background information. 260 00:16:21,719 --> 00:16:23,983 - Oh, thank you. We should go round to see how all the flowers 261 00:16:24,026 --> 00:16:26,159 are holding up. - Oh, look. 262 00:16:26,202 --> 00:16:28,248 You have flowers everywhere. - Yeah. 263 00:16:28,291 --> 00:16:31,729 - Alright, what's in here? - Um... it's the parlour. 264 00:16:31,773 --> 00:16:34,819 That's my crystal punch bowl! 265 00:16:34,863 --> 00:16:37,431 Or what's left of it. 266 00:16:41,130 --> 00:16:44,046 Looks like somebody had too much to drink. 267 00:16:44,090 --> 00:16:47,745 - Or not. 268 00:16:47,789 --> 00:16:50,705 - Ugh. It's Jack Sutcliff. 269 00:16:55,101 --> 00:16:57,190 - Pretty sure he's dead, Abby. 270 00:16:57,233 --> 00:16:58,974 - What? 271 00:17:10,812 --> 00:17:13,380 ♪♪ 272 00:17:15,121 --> 00:17:17,036 - Who found the body? 273 00:17:17,079 --> 00:17:19,473 Never mind, I already know. 274 00:17:19,516 --> 00:17:21,779 Please tell me you didn't disturb it. 275 00:17:21,823 --> 00:17:24,652 - The body belongs... 276 00:17:24,695 --> 00:17:28,090 belonged to a Jack Sutcliff. 277 00:17:28,134 --> 00:17:31,137 His ex-wife was my cousin, Melanie Turner. 278 00:17:31,180 --> 00:17:34,270 He said he came to talk to her. She left early with her father. 279 00:17:34,314 --> 00:17:38,013 - I suppose you already have the murder weapon and confession? - Punch bowl. 280 00:17:38,057 --> 00:17:40,146 - What? - Punch bowl. The murder weapon 281 00:17:40,189 --> 00:17:43,366 was a punch bowl. There it goes. Well, half of it. 282 00:17:43,410 --> 00:17:46,761 The other half is missing. You should probably check all the dumpsters in the vicinity. 283 00:17:46,804 --> 00:17:49,503 Trash collection day is tomorrow. 284 00:17:49,546 --> 00:17:51,244 - Thank you. 285 00:17:51,287 --> 00:17:53,550 I believe I can take it from here. 286 00:17:53,594 --> 00:17:57,206 Let's keep this place on lockdown. No one leaves until I get statements. 287 00:17:57,250 --> 00:18:00,296 : And check all the dumpsters in the vicinity. 288 00:18:00,340 --> 00:18:03,430 Ms. Knight, you're free to go. Don't leave town. 289 00:18:05,258 --> 00:18:08,565 - My first wedding and there's a murder?! 290 00:18:08,609 --> 00:18:10,741 - And I'm going to need the wedding video 291 00:18:10,785 --> 00:18:14,049 and all the pictures. - I'll get that for you now. 292 00:18:14,093 --> 00:18:16,225 - Richard Bender? - Yeah? 293 00:18:16,269 --> 00:18:18,227 - I understand you left early, sir. 294 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 - Yeah. - Um, my husband had to leave. 295 00:18:20,447 --> 00:18:23,798 He got a call from his store. - And when was that? 296 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 - It was during the ceremony... 297 00:18:25,887 --> 00:18:28,150 - After the "I do's." - Yeah, after the "I do's." 298 00:18:28,194 --> 00:18:31,458 Look, I own a jewelry store and the alarm went off 299 00:18:31,501 --> 00:18:33,721 and I got a notification on my phone. 300 00:18:33,764 --> 00:18:36,506 -: I saw it. - I saw a case like this 301 00:18:36,550 --> 00:18:39,335 on Columbo.It was the groom's mother. 302 00:18:39,379 --> 00:18:43,034 - Whatever happens, stay out of people's business, Abby. 303 00:18:43,078 --> 00:18:46,908 - Excuse me. Can we at least let my guests go? 304 00:18:46,951 --> 00:18:49,867 This obviously has nothing to do with my side of the family. 305 00:18:49,911 --> 00:18:53,915 - I understand, Mrs. Osborne. I will need a statement from your son. 306 00:18:53,958 --> 00:18:57,875 - The only thing that Claymore is guilty of is marrying down. 307 00:18:57,919 --> 00:18:59,877 - That's enough, mother. 308 00:18:59,921 --> 00:19:02,228 How can we help? 309 00:19:02,271 --> 00:19:04,969 We have a flight to catch in an hour to Turks and Caicos. 310 00:19:05,013 --> 00:19:07,494 - I'm afraid you will have to postpone. 311 00:19:07,537 --> 00:19:10,105 - This is ridiculous. Claymore doesn't even know this... 312 00:19:10,149 --> 00:19:12,847 Sutcliff person. 313 00:19:12,890 --> 00:19:15,328 Although I can't vouch for her. 314 00:19:17,199 --> 00:19:20,159 - I know him, like, a little. 315 00:19:20,202 --> 00:19:22,248 - What's "a little"? - I, um... 316 00:19:22,291 --> 00:19:25,729 went out with him once or twice. It was before we met. 317 00:19:25,773 --> 00:19:28,297 Did everybody date this-- 318 00:19:31,996 --> 00:19:35,130 - What are you still doing here? 319 00:19:35,174 --> 00:19:37,567 You've been cleared to leave. 320 00:19:37,611 --> 00:19:39,830 - Oh, well, it's OK. 321 00:19:39,874 --> 00:19:41,919 We can just stick around, you know, if you need to-- 322 00:19:41,963 --> 00:19:44,357 - No, I don't know. I think I'm fine, Ms. Knight. 323 00:19:44,400 --> 00:19:48,448 Do you require directions to the coat room? 324 00:19:50,972 --> 00:19:53,757 After you. Goodnight. 325 00:19:53,801 --> 00:19:55,803 - Thank you. 326 00:19:57,674 --> 00:20:00,068 ♪♪ 327 00:20:06,379 --> 00:20:09,904 OK, that gives us three suspects so far. 328 00:20:12,341 --> 00:20:15,953 Oh, coffee. Thank you. OK. 329 00:20:15,997 --> 00:20:18,913 Hey... 330 00:20:18,956 --> 00:20:21,132 What's up? 331 00:20:21,176 --> 00:20:24,353 - The police came to our house last night. 332 00:20:24,397 --> 00:20:26,616 They said Richard left the wedding around the time 333 00:20:26,660 --> 00:20:29,271 Jack was killed. They're suggesting he triggered 334 00:20:29,315 --> 00:20:31,665 the store alarm himself as an excuse to leave. 335 00:20:31,708 --> 00:20:34,972 - Why would he do that? - He doesn't even know Jack Sutcliff. 336 00:20:35,016 --> 00:20:37,453 - They are desperate for a suspect, huh? 337 00:20:37,497 --> 00:20:40,978 Hey. It's gonna be alright. 338 00:20:43,285 --> 00:20:45,548 - Morning, monkey. Morning, Nick. Got your coffee. 339 00:20:45,592 --> 00:20:47,115 - Oh, hey, Dad. 340 00:20:47,158 --> 00:20:49,596 - So I missed a wedding 341 00:20:49,639 --> 00:20:53,034 and a murder. - And Gloria Osborne. 342 00:20:53,077 --> 00:20:55,645 - Oh, good thing. - Morning, all. 343 00:20:55,689 --> 00:20:57,995 Abby, I've got your... 344 00:20:58,039 --> 00:21:01,042 coffee order. - Thank you. 345 00:21:01,085 --> 00:21:04,306 - So why don't we get started here? 346 00:21:04,350 --> 00:21:06,439 Let's find ourselves a killer, shall we? 347 00:21:06,482 --> 00:21:09,616 : Almost forgot we have a business to run. 348 00:21:09,659 --> 00:21:12,140 Uh, you forgot your coffee. - Thank you. 349 00:21:12,183 --> 00:21:15,970 - Hey, guys. Mrs. Day! What can I do for you? 350 00:21:18,059 --> 00:21:21,105 - OK. What do we know about Jack Sutcliff? 351 00:21:21,149 --> 00:21:23,891 - From what I know, Sutcliff was a hustler. 352 00:21:23,934 --> 00:21:27,329 Charmed the ladies, scammed the men. - Who would want him dead? 353 00:21:27,373 --> 00:21:29,766 - Most of the ladies. A lot of the men. 354 00:21:29,810 --> 00:21:32,769 - Not me, because dead men don't pay their bar tabs. 355 00:21:32,813 --> 00:21:36,991 - It's motive we're looking for. Everything points to Josiah. 356 00:21:37,034 --> 00:21:40,560 - Or Melanie. - No, Josiah hated Jack for abandoning his daughter. 357 00:21:40,603 --> 00:21:42,431 - But wouldn't Melanie hate him more? 358 00:21:42,475 --> 00:21:44,738 - Josiah's had his share of trouble over the years. 359 00:21:44,781 --> 00:21:47,044 I got called to the farm more than a few times 360 00:21:47,088 --> 00:21:49,046 when I was on the force. 361 00:21:49,090 --> 00:21:51,571 - The black sheep live on a farm. 362 00:21:51,614 --> 00:21:55,009 No? Alright. 363 00:21:55,052 --> 00:21:59,622 - OK. Cousin Jillian dated Jack. Maybe he had something on her. 364 00:21:59,666 --> 00:22:02,059 - How could she have done it? Weren't all eyes on the bride? 365 00:22:02,103 --> 00:22:04,758 - She did leave the party early to check her makeup. 366 00:22:04,801 --> 00:22:06,803 - Shoes. - It's the same thing. 367 00:22:06,847 --> 00:22:09,371 - No. Shoes. Shoes. Not the same. 368 00:22:09,415 --> 00:22:12,156 - Dunn won't be eager to investigate the Osbornes. 369 00:22:12,200 --> 00:22:15,377 They're big contributors to the policemen's fund. I, however, 370 00:22:15,421 --> 00:22:18,685 have no such qualms. 371 00:22:18,728 --> 00:22:21,601 - Dad, just because she uninvited you 372 00:22:21,644 --> 00:22:24,560 to your niece's wedding doesn't make her a suspect. 373 00:22:24,604 --> 00:22:26,780 - We'll see. 374 00:22:26,823 --> 00:22:30,958 - OK, well, I'll go pay a little visit to Josiah and Melanie. 375 00:22:31,001 --> 00:22:33,003 - I'll go with you. - No, that's OK. 376 00:22:33,047 --> 00:22:36,616 - No, I insist. In fact, just try to get rid of me. 377 00:22:36,659 --> 00:22:38,531 - Tempting. 378 00:22:38,574 --> 00:22:42,361 - Go with her. I don't trust Josiah. 379 00:22:48,192 --> 00:22:51,065 I almost forgot. I need flowers. 380 00:22:51,108 --> 00:22:54,373 - Oh, OK. Uh... For whom? 381 00:22:54,416 --> 00:22:57,201 - Do I ask about your social life? 382 00:22:57,245 --> 00:22:59,203 - Constantly. 383 00:22:59,247 --> 00:23:02,119 - I'm gonna pay Gloria Osborne a social call -- 384 00:23:02,163 --> 00:23:04,034 something I haven't done in a long time. 385 00:23:04,078 --> 00:23:07,124 - There was a relationship? - A brief one. 386 00:23:07,168 --> 00:23:09,083 Back in high school. She was always 387 00:23:09,126 --> 00:23:12,129 looking for greener pastures. You know, that kind of green. 388 00:23:12,173 --> 00:23:14,349 So I want a flower that says, 389 00:23:14,393 --> 00:23:17,352 "Hey, I don't like you. You're not a good person." 390 00:23:17,396 --> 00:23:20,137 - Oh. That's going to be tough. 391 00:23:20,181 --> 00:23:24,141 - And that, "There's no chance that you and I will ever be friends." 392 00:23:24,185 --> 00:23:26,274 - Got it. - That says, "In fact, 393 00:23:26,317 --> 00:23:29,016 you're lucky I'm even talking to you." 394 00:23:29,059 --> 00:23:31,975 - Um, how about this? 395 00:23:32,019 --> 00:23:34,195 Dead, dried, 396 00:23:34,238 --> 00:23:36,937 but yet somehow still tasteful. 397 00:23:38,678 --> 00:23:42,421 - Perfect. What do I owe you? - Details. 398 00:23:47,643 --> 00:23:50,167 - Those aren't for a date-date? 399 00:23:50,211 --> 00:23:52,126 - With those flowers? 400 00:23:52,169 --> 00:23:54,998 If it is, I doubt there'll be a second one. 401 00:23:55,042 --> 00:23:57,305 - Yeah, I've been there. 402 00:23:57,348 --> 00:24:00,526 - I bet you have. 403 00:24:00,569 --> 00:24:04,268 - A police scanner is such a cool thing! 404 00:24:04,312 --> 00:24:06,140 Whoa! 405 00:24:06,183 --> 00:24:08,838 - Stop playing with it! - What? I just want to touch 406 00:24:08,882 --> 00:24:10,666 the buttons. - No, stop it! 407 00:24:10,710 --> 00:24:13,930 - Alright, alright. - 484 at Bea's Custom Gown Shop 408 00:24:13,974 --> 00:24:15,932 off Marsden. - Oh, 484. That's... 409 00:24:15,976 --> 00:24:19,240 That's petty theft. - Woo. Regular crime wave around here. 410 00:24:19,283 --> 00:24:22,983 - It's going to be if you don't stop playing with that. 411 00:24:23,026 --> 00:24:24,941 - What's going on here? I thought we were returning 412 00:24:24,985 --> 00:24:27,814 my tux. This is... - Jack Sutcliff's apartment. 413 00:24:27,857 --> 00:24:30,860 - Wow. How'd you find that out? - I saw his address 414 00:24:30,904 --> 00:24:33,254 at the bottom of your bar tab. - That wouldn't happen to be 415 00:24:33,297 --> 00:24:36,649 the bar tab he didn't pay. - Yeah, the one he didn't pay. 416 00:24:44,265 --> 00:24:46,267 Sutcliff, Sutcliff, Sutcliff. 417 00:24:46,310 --> 00:24:49,226 - Sutcliff? - J. Sutcliff. 101. 418 00:24:49,270 --> 00:24:51,490 - 101? OK. 419 00:24:57,931 --> 00:25:00,194 What are you doing? 420 00:25:00,237 --> 00:25:02,326 : Come on. 421 00:25:04,590 --> 00:25:07,027 Alright, look. It's been a while, but I used to be 422 00:25:07,070 --> 00:25:09,203 really good at this, so... 423 00:25:15,078 --> 00:25:17,254 Or we could do that. 424 00:25:17,298 --> 00:25:19,561 - Wow. 425 00:25:19,605 --> 00:25:24,000 He had bad taste. - Yeah, tell me about it. 426 00:25:24,044 --> 00:25:26,873 - Looks like he raided my grandma's. 427 00:25:26,916 --> 00:25:30,659 - I'm going to go check the bedroom, OK? 428 00:25:30,703 --> 00:25:33,053 - OK. 429 00:25:41,365 --> 00:25:43,672 Marco? - Yeah? 430 00:25:43,716 --> 00:25:45,979 - You might want to see this. 431 00:25:46,022 --> 00:25:48,459 Ah! 432 00:25:48,503 --> 00:25:50,636 Who are you? 433 00:25:50,679 --> 00:25:53,943 - The apartment manager. What are you guys doing here? 434 00:25:53,987 --> 00:25:57,120 - What does it look like we're doing here? 435 00:25:57,164 --> 00:25:59,427 - Breaking into an apartment. I'm calling the police. 436 00:25:59,470 --> 00:26:03,170 - Hold on. This is Detective Knight and I'm Inspector Salvare. 437 00:26:04,824 --> 00:26:07,261 - Oh. Is everything OK? - Ma'am... 438 00:26:07,304 --> 00:26:11,308 I'm sorry to have to say this, but Jack Sutcliff is dead. 439 00:26:11,352 --> 00:26:13,615 - What happened? 440 00:26:13,659 --> 00:26:17,053 - Um, I'm sorry, we can't discuss the case. 441 00:26:17,097 --> 00:26:20,274 - Was he behind on his rent? - No. 442 00:26:20,317 --> 00:26:22,668 Paid on time every month, cash. 443 00:26:22,711 --> 00:26:25,105 - Great. Guess everybody gets paid but the bartender. 444 00:26:26,846 --> 00:26:29,849 - Did he have any visitors? - Women, mostly. 445 00:26:29,892 --> 00:26:32,895 Although there was one girl that came around a lot. 446 00:26:32,939 --> 00:26:36,116 - Can you describe her? - I'm afraid I never 447 00:26:36,159 --> 00:26:39,380 got to look at her face. I heard some arguing, though. 448 00:26:39,423 --> 00:26:42,339 - Arguing... - They're thin walls. 449 00:26:42,383 --> 00:26:44,472 Well, then. 450 00:26:44,515 --> 00:26:46,866 Thank you for your time, ma'am. 451 00:26:46,909 --> 00:26:50,260 Sorry for the bad news. 452 00:26:50,304 --> 00:26:52,959 We are going to be going. 453 00:26:56,179 --> 00:26:58,617 - I'm sorry. 454 00:27:03,839 --> 00:27:06,276 That was quite the performance of 455 00:27:06,320 --> 00:27:09,976 a police inspector back there in Sutcliff's apartment, Abby. 456 00:27:13,370 --> 00:27:15,372 So what'd you find in there? 457 00:27:15,416 --> 00:27:18,462 - Nothing. - Really? 458 00:27:18,506 --> 00:27:20,900 What's in your pocket? 459 00:27:23,816 --> 00:27:26,253 Sutcliff had a card for R.B. Jewelry? 460 00:27:26,296 --> 00:27:28,429 - It's Richard's store. I'm sure it's nothing. 461 00:27:28,472 --> 00:27:30,649 - Then why do you look so worried? 462 00:27:30,692 --> 00:27:33,303 - I'm not. Let's go. 463 00:27:33,347 --> 00:27:35,044 - I'm guessing 464 00:27:35,088 --> 00:27:37,177 the next stop for Inspector Abby is the Turner farm, 465 00:27:37,220 --> 00:27:41,485 to check in with her flock. - Yep. And... it's a herd. 466 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 ♪♪ 467 00:28:16,782 --> 00:28:18,784 - Abby. What are you doing here? 468 00:28:18,827 --> 00:28:21,438 - I just wanted to check up on you. 469 00:28:21,482 --> 00:28:24,354 This is Marco. Jack was a customer at his bar. 470 00:28:24,398 --> 00:28:26,835 - I'm very sorry for your loss. - Could we come in? 471 00:28:29,490 --> 00:28:31,535 - Yes, just for a minute. 472 00:28:31,579 --> 00:28:34,495 My father's due back. He doesn't like visitors. 473 00:28:34,538 --> 00:28:37,541 OK. : Hi! 474 00:28:41,154 --> 00:28:42,895 Your baby's beautiful. 475 00:28:42,938 --> 00:28:45,898 - We've both been crying a lot. - Oh, can I try? 476 00:28:45,941 --> 00:28:48,770 Can I? I used to be pretty good at this. There we go. 477 00:28:48,814 --> 00:28:51,468 OK. Oh. 478 00:28:51,512 --> 00:28:54,471 I used to do this all the time when Sydney was a baby. 479 00:28:54,515 --> 00:28:56,473 Oh, she was a screamer. 480 00:28:56,517 --> 00:29:00,173 OK. Oh, boy. I think I've lost my touch. 481 00:29:00,216 --> 00:29:02,915 - Abby, let me try. 482 00:29:02,958 --> 00:29:06,440 Here, may I? Oh, there we go. Oh, there you go. 483 00:29:08,485 --> 00:29:11,575 I have a way with the ladies. - He's a boy. 484 00:29:11,619 --> 00:29:14,709 - Oh. Ah, OK. 485 00:29:14,753 --> 00:29:17,103 That's good to know. 486 00:29:18,582 --> 00:29:21,107 - Would you mind if we asked you a few questions about Jack? 487 00:29:21,150 --> 00:29:23,326 - I've already talked to the police. 488 00:29:23,370 --> 00:29:25,851 - I know. I just... I thought it would be easier 489 00:29:25,894 --> 00:29:27,853 if Josiah wasn't here. 490 00:29:27,896 --> 00:29:30,507 I know that he hated Jack for leaving you and the baby. 491 00:29:30,551 --> 00:29:32,771 - He hated him long before that. 492 00:29:32,814 --> 00:29:36,949 - So had you been seeing him? 493 00:29:42,606 --> 00:29:46,654 - Just once, last week. - At his apartment? 494 00:29:46,697 --> 00:29:48,830 - He called and asked me to bring the baby over. 495 00:29:48,874 --> 00:29:52,791 - Did you argue about anything? 496 00:29:52,834 --> 00:29:57,143 - Just the opposite. He said he'd come into some money 497 00:29:57,186 --> 00:29:59,972 and wanted us to be a family again. 498 00:30:00,015 --> 00:30:02,626 I told him I'd think about it. 499 00:30:02,670 --> 00:30:05,542 I know it sounds stupid, 500 00:30:05,586 --> 00:30:09,329 but I still loved him. 501 00:30:09,372 --> 00:30:12,114 - It doesn't sound stupid at all. 502 00:30:12,158 --> 00:30:15,814 - Why'd you rush out of the wedding? 503 00:30:15,857 --> 00:30:19,165 - I went to talk to Jack. 504 00:30:19,208 --> 00:30:22,995 My father followed me and they started arguing. 505 00:30:23,038 --> 00:30:25,562 I insisted we leave when things got out of hand. 506 00:30:25,606 --> 00:30:28,391 - Did you? - Yeah. 507 00:30:28,435 --> 00:30:30,654 He went and got our coats. 508 00:30:30,698 --> 00:30:33,962 - So how long do you think your father was gone for? 509 00:30:36,660 --> 00:30:38,837 Long enough to kill Jack? 510 00:30:43,493 --> 00:30:45,539 - For all his faults, he's still my father! 511 00:30:45,582 --> 00:30:48,455 - I know. 512 00:30:49,760 --> 00:30:51,762 Come here. Come here. 513 00:30:51,806 --> 00:30:54,853 - Josiah! Josiah, we're just here to help. 514 00:30:54,896 --> 00:30:56,724 - Help who? - Whoa! Hey, hey, hey. 515 00:30:56,767 --> 00:30:59,596 - Help who? The police? - No, no. 516 00:30:59,640 --> 00:31:01,685 You, Melanie, the baby. 517 00:31:01,729 --> 00:31:03,949 Your family. - I can protect my own family. 518 00:31:03,992 --> 00:31:07,300 Just put the gun down, sir. 519 00:31:07,343 --> 00:31:09,476 - You got 10 seconds to get off my property. 520 00:31:09,519 --> 00:31:13,001 - And you got 2 seconds to put that gun down. - Marco, let's go. 521 00:31:23,925 --> 00:31:27,886 - Now we'll go. - Next time, it'll be loaded. 522 00:31:29,670 --> 00:31:31,890 - Abby? 523 00:31:36,546 --> 00:31:39,201 - I watch too much TV, Rambo? 524 00:31:39,245 --> 00:31:41,160 - Come on, Abby. Anybody can do that. 525 00:31:41,203 --> 00:31:43,249 Did you see me get that baby to stop crying, though? 526 00:31:43,292 --> 00:31:45,947 - That was luck. - Oh, really? 527 00:31:45,991 --> 00:31:48,645 Yeah? I tell you, 528 00:31:48,689 --> 00:31:52,388 that Josiah is one terrifying guy. 529 00:31:52,432 --> 00:31:55,435 - Yeah. And he's clearly a guy with a short fuse. 530 00:31:59,656 --> 00:32:01,745 ♪♪ 531 00:32:12,713 --> 00:32:15,237 - Hey, Abby! - Oh! 532 00:32:16,847 --> 00:32:20,547 Hey, Richard. 533 00:32:20,590 --> 00:32:23,071 Thank you so much. Come in. - No problemo. 534 00:32:23,115 --> 00:32:26,727 Where's Nicky? - She is out on a delivery. 535 00:32:26,770 --> 00:32:29,730 I didn't want to talk to you on the phone and I didn't want 536 00:32:29,773 --> 00:32:32,428 to talk in front of her. 537 00:32:32,472 --> 00:32:34,126 - What's going on? 538 00:32:34,169 --> 00:32:37,825 - I'm sure it's nothing, but you are my friend 539 00:32:37,868 --> 00:32:40,001 and you're my best friend's husband. 540 00:32:40,045 --> 00:32:43,570 And so if you're keeping anything from Nicky, 541 00:32:43,613 --> 00:32:45,702 maybe I can help. You know how nosy I am. 542 00:32:45,746 --> 00:32:48,183 I'm going to find out anyway and then it'll just be weird. 543 00:32:48,227 --> 00:32:50,707 - What are you talking about? 544 00:32:50,751 --> 00:32:53,667 - I, um... 545 00:32:53,710 --> 00:32:56,713 I, um... I found this 546 00:32:56,757 --> 00:32:58,933 in Jack Sutcliff's apartment. 547 00:32:58,977 --> 00:33:00,804 - Oh, well, I mean... 548 00:33:00,848 --> 00:33:04,678 - You told Nicky that you didn't know him. 549 00:33:10,727 --> 00:33:13,817 - Alright, look. 550 00:33:13,861 --> 00:33:16,168 He sold me some watches a few months ago 551 00:33:16,211 --> 00:33:18,866 and they turned out to be stolen. 552 00:33:18,909 --> 00:33:20,955 - So what, 553 00:33:20,999 --> 00:33:23,914 the guy sells you a couple of hot watches? 554 00:33:23,958 --> 00:33:26,004 - Yeah, try... 555 00:33:26,047 --> 00:33:28,919 $100,000 worth of watches. 556 00:33:28,963 --> 00:33:31,444 - That's a lot of hot watches. 557 00:33:31,487 --> 00:33:33,315 - Yeah. 558 00:33:33,359 --> 00:33:36,188 I mean, I wanted to tell Nicky. 559 00:33:36,231 --> 00:33:39,278 I just couldn't. I was embarrassed. 560 00:33:39,321 --> 00:33:42,107 I felt like such an idiot. I still do. 561 00:33:42,150 --> 00:33:45,806 - Did your store alarm really go off? 562 00:33:45,849 --> 00:33:47,416 - Yeah. 563 00:33:47,460 --> 00:33:50,245 Yeah, I don't... I don't know why. 564 00:33:50,289 --> 00:33:52,769 Look, I mean, I'm not going to stand here 565 00:33:52,813 --> 00:33:56,425 and tell you that I'm sorry he's dead 566 00:33:56,469 --> 00:34:00,473 'cause I'm out 100 grand, but I really had nothing 567 00:34:00,516 --> 00:34:03,606 to do with it. 568 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 - I know you didn't. 569 00:34:05,695 --> 00:34:10,439 - Now, um... can you not tell Nicky about this? 570 00:34:10,483 --> 00:34:12,789 - I won't. 571 00:34:12,833 --> 00:34:15,923 - OK. - But you should. 572 00:34:25,802 --> 00:34:27,891 ♪♪ 573 00:34:32,592 --> 00:34:35,899 - Promise me when I get married, you won't throw a giant wedding? 574 00:34:35,943 --> 00:34:38,511 - And how big is giant, exactly? 575 00:34:38,554 --> 00:34:41,383 - More than five people, including you and a plus one. 576 00:34:41,427 --> 00:34:43,603 - Oh, Bethany! 577 00:34:43,646 --> 00:34:46,823 - Hello! - You know my daughter, Sydney. 578 00:34:46,867 --> 00:34:48,695 - Yes, of course. - We met at the wedding -- 579 00:34:48,738 --> 00:34:51,437 which was beautiful, by the way, except for... 580 00:34:51,480 --> 00:34:54,570 - Yes, um, except for the murder. 581 00:34:54,614 --> 00:34:57,834 - Sit down, please. You can help us finish these onion rings, 582 00:34:57,878 --> 00:34:59,836 which we should not have ordered. 583 00:34:59,880 --> 00:35:01,751 - I don't want to interrupt. - You aren't. I have to head 584 00:35:01,795 --> 00:35:03,840 back to school and if you don't stay, 585 00:35:03,884 --> 00:35:06,060 my mom's going to have to sit at this table by herself, 586 00:35:06,104 --> 00:35:09,107 which looks kind of sad. 587 00:35:09,150 --> 00:35:11,587 Call you later. Love you, Mom. - I love you. 588 00:35:11,631 --> 00:35:13,850 - Bye, Bethany. - Bye. 589 00:35:13,894 --> 00:35:16,244 She's lovely. - Thank you. 590 00:35:16,288 --> 00:35:19,378 And she's right. - I'm always right. 591 00:35:19,421 --> 00:35:22,859 - OK... Sit. Please, sit. 592 00:35:22,903 --> 00:35:26,472 - Thank you. 593 00:35:26,515 --> 00:35:28,343 - Oh! Oh! 594 00:35:28,387 --> 00:35:31,825 I am so sorry. I'm such a klutz. - It's OK! 595 00:35:36,438 --> 00:35:38,962 One big mess. 596 00:35:39,006 --> 00:35:41,139 - Uh... 597 00:35:41,182 --> 00:35:44,968 Uh, but your life's not a mess. 598 00:35:45,012 --> 00:35:48,015 Just your purse is, thanks to me. 599 00:35:54,282 --> 00:35:57,590 - I'm sure you're wondering. - Not at all. Please, I'm sorry. 600 00:35:57,633 --> 00:36:01,246 - It's just that Bethany Hart sounded so much more romantic 601 00:36:01,289 --> 00:36:04,292 for a wedding planner than Beth Hammerholt. 602 00:36:04,336 --> 00:36:07,469 - Ooh. I can't argue with you there. 603 00:36:07,513 --> 00:36:10,907 - And my doctor prescribed those to me 604 00:36:10,951 --> 00:36:13,040 after my husband died. 605 00:36:15,042 --> 00:36:17,827 - No one understands that more than I do. 606 00:36:17,871 --> 00:36:20,439 - Of course. - That's a club 607 00:36:20,482 --> 00:36:23,006 we didn't want to belong to, huh? 608 00:36:25,748 --> 00:36:27,794 - Well, I came to New Chapel for a fresh start 609 00:36:27,837 --> 00:36:30,057 and it seems that bad luck has followed me here. 610 00:36:30,100 --> 00:36:32,625 Let's face it. No one's going to hire me to plan another wedding 611 00:36:32,668 --> 00:36:34,801 after this. - Oh, I don't know. 612 00:36:34,844 --> 00:36:38,065 I think things'll look different after the crime is solved. 613 00:36:38,108 --> 00:36:40,241 And it will be. 614 00:36:40,285 --> 00:36:42,678 - You're working with the police? 615 00:36:42,722 --> 00:36:46,595 - Not so much working with them; more working behind their backs. 616 00:36:46,639 --> 00:36:49,685 - Well, I'd like to help in any way I can. 617 00:36:49,729 --> 00:36:53,385 - Thank you. - Bethany! Welcome. How are you? 618 00:36:53,428 --> 00:36:55,909 - Thank you. I'm well, thanks. - Can I get you anything else? 619 00:36:55,952 --> 00:36:58,128 - Yes, please. Can I have a Chicago salad to go 620 00:36:58,172 --> 00:37:00,305 with no cheese, no bacon, no croutons 621 00:37:00,348 --> 00:37:02,481 and the turkey and dressing on the side? 622 00:37:02,524 --> 00:37:05,266 - You just ordered a bowl of lettuce, right? 623 00:37:05,310 --> 00:37:07,137 - Just ignore him. That's what I do. 624 00:37:07,181 --> 00:37:09,270 - Come on! You can't insult the waiter here. You do know 625 00:37:09,314 --> 00:37:12,317 what can happen in the kitchen. Alright, let me work really hard 626 00:37:12,360 --> 00:37:14,536 at getting you a bowl of lettuce! 627 00:37:14,580 --> 00:37:16,930 - Onion ring? 628 00:37:16,973 --> 00:37:19,889 - Maybe just one? 629 00:37:19,933 --> 00:37:21,891 - They're really good. 630 00:37:21,935 --> 00:37:24,938 - No, thanks. I won't be long. 631 00:37:32,467 --> 00:37:35,557 - I don't appreciate uninvited guests. 632 00:37:35,601 --> 00:37:38,125 - I gathered that when the uninvited guest 633 00:37:38,168 --> 00:37:40,345 at your son's wedding ended up dead. 634 00:37:40,388 --> 00:37:44,000 Think of this as a social call. 635 00:37:44,044 --> 00:37:47,221 - I'm surprised you can afford these. 636 00:37:47,265 --> 00:37:50,224 - They were on sale. Perfect for you. 637 00:37:50,268 --> 00:37:52,444 - Lovely. 638 00:37:52,487 --> 00:37:55,577 You know we haven't been social in a long time, Jeffrey. 639 00:37:55,621 --> 00:37:58,188 - Mm-hmm. Not since you were poor. 640 00:37:58,232 --> 00:38:01,366 - You haven't changed at all, have you? 641 00:38:01,409 --> 00:38:03,455 - Thank you. - It wasn't a compliment. 642 00:38:03,498 --> 00:38:06,109 What do you want? - No small talk? 643 00:38:06,153 --> 00:38:08,895 Alright. I'll get right to it. 644 00:38:08,938 --> 00:38:11,071 Just like you, I have friends on the force, 645 00:38:11,114 --> 00:38:13,639 only I don't have to pay for mine. 646 00:38:13,682 --> 00:38:16,032 According to one of those friends, 647 00:38:16,076 --> 00:38:19,688 you made a nice contribution to the policemen's fund last year, 648 00:38:19,732 --> 00:38:23,431 just after you were caught shoplifting. 649 00:38:23,475 --> 00:38:26,565 - Ah. That was a misunderstanding. 650 00:38:26,608 --> 00:38:31,352 - No, that was an overpriced Louis Vuitton purse. 651 00:38:31,396 --> 00:38:33,963 - I have six Louis Vuitton handbags. 652 00:38:34,007 --> 00:38:36,009 Why would I need to steal one? 653 00:38:36,052 --> 00:38:39,273 - Rich people don't shoplift out of need. They do it for the thrill. 654 00:38:39,317 --> 00:38:43,233 - Ah. And now you're a psychiatrist? 655 00:38:43,277 --> 00:38:47,020 - Jack Sutcliff was a valet parking attendant 656 00:38:47,063 --> 00:38:50,850 at the store on the day you didn't steal that purse. 657 00:38:53,069 --> 00:38:54,767 - This is absurd. - Is it? 658 00:38:54,810 --> 00:38:57,030 Because what I'm thinking is that he was privy 659 00:38:57,073 --> 00:38:59,685 to that little "misunderstanding" of yours. 660 00:38:59,728 --> 00:39:01,730 He wanted some money to keep his mouth shut. 661 00:39:01,774 --> 00:39:05,081 You paid him off and then he came back for more. 662 00:39:05,125 --> 00:39:07,562 - Get out. 663 00:39:07,606 --> 00:39:10,043 - Before you throw something at me? 664 00:39:10,086 --> 00:39:13,351 - Yes. A lawsuit for harassment. 665 00:39:15,048 --> 00:39:18,094 - Good to see you, Gloria, as always. 666 00:39:18,138 --> 00:39:21,881 What's that old saying? Uh... 667 00:39:21,924 --> 00:39:24,100 "You can pick your nose, you can pick your friends, 668 00:39:24,144 --> 00:39:25,885 but you can't pick your family"? 669 00:39:25,928 --> 00:39:30,237 Like it or not, you and I... we're family now. 670 00:39:37,200 --> 00:39:40,073 - Ativan, Ativan, Ativan. 671 00:39:40,116 --> 00:39:43,076 "Madison, Wisconsin, heavy metal band..." 672 00:39:43,119 --> 00:39:45,339 Uh... Ha! 673 00:39:45,383 --> 00:39:47,907 Oh, here we are. Here we are. OK, Ativan. 674 00:39:47,950 --> 00:39:50,126 "Anti-anxiety drug." 675 00:39:52,172 --> 00:39:54,130 Oh, hey, Nick. 676 00:39:54,174 --> 00:39:56,132 - Richard told me about your chat. 677 00:39:56,176 --> 00:39:58,439 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to get involved. I just-- 678 00:39:58,483 --> 00:40:01,094 - Couldn't help yourself? - Are you mad at me? 679 00:40:01,137 --> 00:40:04,314 - Never. Well, maybe sometimes. 680 00:40:04,358 --> 00:40:06,926 But not this time. 681 00:40:06,969 --> 00:40:10,669 - Thank you. - Who's "Beth Hammerholt"? 682 00:40:10,712 --> 00:40:13,454 - That is Bethany Hart's real name. 683 00:40:13,498 --> 00:40:16,326 - And we care about this why? 684 00:40:16,370 --> 00:40:19,025 - Her name's fake. What else is? 685 00:40:19,068 --> 00:40:21,331 - I don't know. She seems pretty perfect to me. 686 00:40:21,375 --> 00:40:23,812 - Yeah. Perfect people hide stuff. 687 00:40:23,856 --> 00:40:27,120 Ooh, here we go, here we go. OK, blah, blah, blah. 688 00:40:27,163 --> 00:40:29,688 Hugh Hammerholt. And... 689 00:40:29,731 --> 00:40:33,126 he's a partner at Hammerholt and Finch 690 00:40:33,169 --> 00:40:36,390 with wife Beth. I think 691 00:40:36,434 --> 00:40:40,742 I'm going to give them a call. 692 00:40:42,265 --> 00:40:45,181 Seriously? How come the phone is never in its home? 693 00:40:45,225 --> 00:40:47,140 It's got a home. It should be in the home. 694 00:40:47,183 --> 00:40:49,882 - I just got here! I don't... - Phone home. 695 00:40:49,925 --> 00:40:54,016 It's not there. - You do realize I just walked in the door, right? Oh! 696 00:40:54,060 --> 00:40:56,497 OK. 697 00:40:58,325 --> 00:41:01,067 - You've reached Hammerholt and Finch. Please leave a message 698 00:41:01,110 --> 00:41:03,199 and someone will get back to you. 699 00:41:03,243 --> 00:41:05,854 - Hello. This is Abby Knight 700 00:41:05,898 --> 00:41:08,640 and I was referred by Beth Hammerholt, 701 00:41:08,683 --> 00:41:12,208 the widow of your former partner. 702 00:41:12,252 --> 00:41:14,907 I'm sorry for your loss. 703 00:41:14,950 --> 00:41:17,562 Would you please call me back at Bloomers in New Chapel? 704 00:41:17,605 --> 00:41:19,651 Thank you very much. 705 00:41:19,694 --> 00:41:21,957 They look like a happy couple. 706 00:41:22,001 --> 00:41:24,873 - Yeah. Now he's dead and she's all alone. 707 00:41:24,917 --> 00:41:27,441 I wonder if I should go talk to his family. Or maybe I should 708 00:41:27,485 --> 00:41:29,617 talk to her family, if she has any. 709 00:41:29,661 --> 00:41:31,706 Or I could-- - Stop snooping 710 00:41:31,750 --> 00:41:34,230 and take the night off. And by night off, 711 00:41:34,274 --> 00:41:37,843 I mean you, Marco, dinner and no discussing the case. 712 00:41:37,886 --> 00:41:40,236 - Why would I do that? - Because I already invited him. 713 00:41:40,280 --> 00:41:43,239 He'll be at your house at 7. You're making your famous lasagna. 714 00:41:43,283 --> 00:41:45,503 - I don't have a famous lasagna. 715 00:41:45,546 --> 00:41:47,592 - Well, I told him you did! So just make it. 716 00:41:47,635 --> 00:41:50,638 And everything you need is in these bags. 717 00:41:50,682 --> 00:41:52,858 Oh, and wear that red dress you bought 718 00:41:52,901 --> 00:41:56,122 that has been hanging in your closet for months. 719 00:41:56,165 --> 00:42:00,300 - Is this retaliation for my talking to Richard? 720 00:42:00,343 --> 00:42:03,042 - Yes. 721 00:42:05,044 --> 00:42:07,699 : You're worse than my daughter. 722 00:42:11,529 --> 00:42:13,574 Can I just buy it? 723 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 - I put the recipe in there. 724 00:42:20,015 --> 00:42:23,410 ♪♪ 725 00:42:30,504 --> 00:42:33,072 Come in! 726 00:42:37,206 --> 00:42:39,252 - Wow. I, uh... 727 00:42:39,295 --> 00:42:41,733 I didn't know we were supposed to get dressed up, Abby. 728 00:42:41,776 --> 00:42:44,257 - And I was just about to go change! 729 00:42:44,300 --> 00:42:47,739 - No, no, no, no. You will not do any sort of a thing. 730 00:42:47,782 --> 00:42:50,350 You look fantastic. - Thank you, thank you. 731 00:42:50,393 --> 00:42:52,787 You do too. Thank you for the wine. 732 00:42:52,831 --> 00:42:55,268 Let me get an opener. - No, no, no. Hey, hey. 733 00:42:55,311 --> 00:42:59,272 Let me. - Carry around a corkscrew? 734 00:42:59,315 --> 00:43:01,274 - Well, you know. Tools of the trade. 735 00:43:01,317 --> 00:43:03,450 Just like I'm sure you carry around, you know... 736 00:43:03,493 --> 00:43:05,670 - A weed whacker? 737 00:43:05,713 --> 00:43:07,933 - Yeah, probably not. Yeah. 738 00:43:07,976 --> 00:43:10,762 It would be a bit too big for your pocket! 739 00:43:15,375 --> 00:43:17,464 There we go. 740 00:43:17,507 --> 00:43:20,336 You know, 741 00:43:20,380 --> 00:43:23,165 I have to say I am honoured 742 00:43:23,209 --> 00:43:27,430 to have finally had a chance to try Abby's world-famous lasagna. 743 00:43:29,128 --> 00:43:32,348 - Well, it's just an old family recipe. 744 00:43:32,392 --> 00:43:34,350 - Gotta keep it in the flock, huh? 745 00:43:34,394 --> 00:43:37,963 - The herd. - OK. 746 00:43:40,400 --> 00:43:42,489 This is nice. I mean, I think it's the first time 747 00:43:42,532 --> 00:43:44,317 you and I've been alone like this together. 748 00:43:44,360 --> 00:43:47,320 - What are you talking about? We're alone all the time. 749 00:43:47,363 --> 00:43:49,322 - Yeah, but there's always people around us, right? 750 00:43:49,365 --> 00:43:52,586 Customers, relatives... oh, did I mention dead bodies? 751 00:43:52,630 --> 00:43:56,198 - Well, how do you know that I don't have a dead body 752 00:43:56,242 --> 00:43:59,158 underneath this sofa? - Ooh, I don't. 753 00:43:59,201 --> 00:44:03,466 I might have to do my detective skills. 754 00:44:03,510 --> 00:44:06,382 Let's see if there's any dead bodies... 755 00:44:06,426 --> 00:44:09,255 No. We're all clear. 756 00:44:09,298 --> 00:44:11,344 - We OK? - I'm good. 757 00:44:15,783 --> 00:44:17,872 So... 758 00:44:17,916 --> 00:44:20,266 - So... 759 00:44:22,398 --> 00:44:25,140 Um... it's Sydney. 760 00:44:25,184 --> 00:44:27,534 - Yeah. Saved by the cell. 761 00:44:33,453 --> 00:44:35,542 - Hi, baby. Everything OK? 762 00:44:35,585 --> 00:44:38,371 - Hey, Mom. Am I interrupting anything? 763 00:44:38,414 --> 00:44:42,201 - No. No, nothing. 764 00:44:42,244 --> 00:44:44,943 - In that dress? 765 00:44:44,986 --> 00:44:47,336 - Hi, Sydney! 766 00:44:47,380 --> 00:44:50,078 - Oh! I'm so sorry. 767 00:44:50,122 --> 00:44:53,386 I am interrupting something. Go back to nothing! 768 00:44:53,429 --> 00:44:56,519 - It's not at all romantic. - Speaking of romantic, 769 00:44:56,563 --> 00:44:59,435 check your email. Wedding video. 770 00:44:59,479 --> 00:45:01,655 Bye, Mom. - Bye. 771 00:45:04,702 --> 00:45:08,053 So, should we go check out the video? 772 00:45:08,096 --> 00:45:10,577 - Yeah, of course. - OK. 773 00:45:15,451 --> 00:45:17,584 OK. 774 00:45:17,627 --> 00:45:19,717 - Alright. 775 00:45:26,811 --> 00:45:28,726 OK. - OK. 776 00:45:28,769 --> 00:45:30,597 - Flower arrangements. That's fascinating. 777 00:45:30,640 --> 00:45:32,555 - You know that's my work you're talking about? 778 00:45:32,599 --> 00:45:35,036 - You do realize I'm a guy, right? 779 00:45:35,080 --> 00:45:38,518 - Oh, yeah. You've made that abundantly clear. 780 00:45:38,561 --> 00:45:40,825 ♪♪ 781 00:45:43,479 --> 00:45:46,178 - You know what? Look at this. See that? 782 00:45:46,221 --> 00:45:48,136 I have to admit, I love your dress. 783 00:45:48,180 --> 00:45:51,270 - Oh... - I do! Whoa! Look at those moves. 784 00:45:51,313 --> 00:45:54,142 - Oh! Aw, the band. Isn't the band good? 785 00:45:54,186 --> 00:45:57,450 - They're amazing. 786 00:45:57,493 --> 00:46:00,583 - OK, wait. I've got to watch that again. 787 00:46:00,627 --> 00:46:03,238 - Yeah, let's do that. You know... 788 00:46:03,282 --> 00:46:06,372 I don't know about you, but I think we look really good together. 789 00:46:06,415 --> 00:46:08,853 - Yeah, that, that. That, that, right there. 790 00:46:08,896 --> 00:46:11,290 - What? - There. That is Jack Sutcliff, 791 00:46:11,333 --> 00:46:13,466 but who is that other guy? 792 00:46:13,509 --> 00:46:16,425 - Some guy in a dark tux, Abby. 793 00:46:16,469 --> 00:46:18,688 Which narrows it down to, what, half the wedding? 794 00:46:18,732 --> 00:46:22,301 - What's in his hand? 795 00:46:22,344 --> 00:46:24,520 - It's a lighter. 796 00:46:24,564 --> 00:46:26,261 - OK, wait, wait. Listen. Hold on. 797 00:46:26,305 --> 00:46:28,916 No. Look, look, look! - I'm looking, I'm looking. 798 00:46:28,960 --> 00:46:32,833 - He does that click thing, that flip with... 799 00:46:32,877 --> 00:46:36,532 He's flicking it open. That means it's a Zippo. 800 00:46:36,576 --> 00:46:38,491 Richard's a smoker. 801 00:46:38,534 --> 00:46:40,754 Nicky's been trying to get him to quit. 802 00:46:40,798 --> 00:46:44,018 I have got to enhance this. 803 00:46:44,062 --> 00:46:46,542 - Um, just send it to me, Abby. I'll take care of it, OK? 804 00:46:46,586 --> 00:46:50,068 - No, no. I can do it right here. I have a special program 805 00:46:50,111 --> 00:46:52,505 for that. Enhance, enhance. 806 00:46:52,548 --> 00:46:54,681 - Um, listen, Abby. Maybe I should go back to the bar. 807 00:46:54,724 --> 00:46:57,684 Help them close up. - Oh, OK. 808 00:47:00,295 --> 00:47:02,863 - Listen, um... 809 00:47:02,907 --> 00:47:04,909 You know, thank you for a nice dinner. 810 00:47:04,952 --> 00:47:07,563 OK? - Yes, you're welcome. 811 00:47:07,607 --> 00:47:11,350 - I'll... I'll see you tomorrow? 812 00:47:11,393 --> 00:47:14,527 Call you tomorrow? 813 00:47:21,447 --> 00:47:24,842 ♪♪ 814 00:47:34,590 --> 00:47:36,854 - Jillian? 815 00:47:52,608 --> 00:47:55,481 - That's what you're wearing? - It's a police station, 816 00:47:55,524 --> 00:47:57,570 not fashion week, and what am I doing here? 817 00:47:57,613 --> 00:47:59,398 - Dunn suggested that I call a lawyer, 818 00:47:59,441 --> 00:48:01,574 but I told him I don't need a real lawyer. I've got you! 819 00:48:01,617 --> 00:48:04,272 - I am a real lawyer. - I can't believe I'm missing 820 00:48:04,316 --> 00:48:07,014 Turks and Caicos for this. If you were running this 821 00:48:07,058 --> 00:48:08,842 investigation, wouldn't you let me go on my honeymoon? 822 00:48:08,886 --> 00:48:11,497 - I'd be happy to get rid of you! 823 00:48:11,540 --> 00:48:13,586 - Plus, we're living with his mom until Claymore can buy us 824 00:48:13,629 --> 00:48:17,720 a home. You'd be surprised how small a mansion can feel 825 00:48:17,764 --> 00:48:20,419 with her in it. 826 00:48:26,816 --> 00:48:28,949 - You. Again. - Officer Dunn. 827 00:48:28,993 --> 00:48:31,430 Is there a reason you haven't released my client yet? 828 00:48:31,473 --> 00:48:34,912 - You're practising law now? Dressed like that? 829 00:48:34,955 --> 00:48:37,131 - I was jogging. 830 00:48:37,175 --> 00:48:39,655 Look. If you're not charging her with anything, 831 00:48:39,699 --> 00:48:42,658 she'll be leaving with me. - As I told Ms... 832 00:48:42,702 --> 00:48:46,184 Mrs. Osborne here, the wedding video shows she left 833 00:48:46,227 --> 00:48:49,143 the reception for eight minutes. - And as her lawyer, 834 00:48:49,187 --> 00:48:51,145 I reserve the right to see 835 00:48:51,189 --> 00:48:53,104 all of the evidence that is being used against her. 836 00:48:53,147 --> 00:48:55,845 - This isn't a trial. - I'll just get a subpoena 837 00:48:55,889 --> 00:48:59,110 and you can waste a day getting into court. 838 00:49:12,906 --> 00:49:16,127 - I pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 839 00:49:21,697 --> 00:49:24,396 - OK, right there. 840 00:49:24,439 --> 00:49:28,443 She's wearing $2000, gold, high-heeled shoes. 841 00:49:28,487 --> 00:49:30,793 Continue. 842 00:49:30,837 --> 00:49:33,883 Fast forward. 843 00:49:33,927 --> 00:49:35,973 Fast forward, fast forward, 844 00:49:36,016 --> 00:49:38,714 fast forward... Stop! 845 00:49:38,758 --> 00:49:40,586 There. There. 846 00:49:40,629 --> 00:49:44,285 Those are $3000, satin, kitten heels -- 847 00:49:44,329 --> 00:49:47,723 which proves she went to go change her shoes. 848 00:49:47,767 --> 00:49:50,900 - It doesn't take eight minutes to change shoes. 849 00:49:50,944 --> 00:49:54,034 - It does if the dressing room is at one end 850 00:49:54,078 --> 00:49:56,384 of an 18000 square foot banquet hall 851 00:49:56,428 --> 00:49:59,300 and the victim is killed on the opposite end. 852 00:49:59,344 --> 00:50:02,390 That is a long walk. - Maybe she ran. 853 00:50:02,434 --> 00:50:04,523 - Have you ever run in kitten heels? 854 00:50:04,566 --> 00:50:07,743 - So she took them off and then ran. 855 00:50:07,787 --> 00:50:11,486 - My client might be shallow and have bad taste in shoes, 856 00:50:11,530 --> 00:50:14,968 but even she's not shallow enough to change her shoes 857 00:50:15,012 --> 00:50:17,971 after killing someone. 858 00:50:20,365 --> 00:50:22,889 - I'll take it into consideration. 859 00:50:24,847 --> 00:50:27,111 - Let's go. We're done here. - Yay! 860 00:50:30,810 --> 00:50:32,464 Shallow? - It was the first thing 861 00:50:32,507 --> 00:50:35,684 that came to my mind. If the Louboutin fits... 862 00:50:50,482 --> 00:50:53,441 Is there anything you're not telling me about you and Jack? 863 00:50:53,485 --> 00:50:55,791 - Are you asking as my cousin or my fake lawyer? 864 00:50:55,835 --> 00:50:57,924 - Again, not a fake lawyer. 865 00:50:57,967 --> 00:51:00,100 You didn't see him at the wedding? 866 00:51:00,144 --> 00:51:02,059 - I was kind of busy panicking. 867 00:51:02,102 --> 00:51:04,104 - There was nothing going on between you two? 868 00:51:04,148 --> 00:51:08,413 - OK, maybe we went out a few more times 869 00:51:08,456 --> 00:51:10,719 than I said. But once Claymore proposed, that was it. 870 00:51:10,763 --> 00:51:13,244 - His landlady said that there was a woman that visited 871 00:51:13,287 --> 00:51:15,420 his apartment frequently. Was that you? 872 00:51:15,463 --> 00:51:17,987 - Apartment? Seriously? Ew, no. 873 00:51:18,031 --> 00:51:19,772 Look, I told you everything. 874 00:51:19,815 --> 00:51:23,080 Please promise me you won't talk to Claymore about this? 875 00:51:24,820 --> 00:51:27,519 - I won't, but... 876 00:51:27,562 --> 00:51:30,130 maybe you should. - Oh, no. 877 00:51:30,174 --> 00:51:32,263 He's already nervous enough without worrying about me. 878 00:51:32,306 --> 00:51:34,221 He already ran off in a panic 879 00:51:34,265 --> 00:51:36,484 to his broker twice since the wedding. 880 00:51:36,528 --> 00:51:39,922 Now I know why they say marriage is work. 881 00:51:39,966 --> 00:51:42,708 - You've been married three days. 882 00:51:42,751 --> 00:51:46,103 - Yeah. Thanks for being there for me, Abby. 883 00:51:46,146 --> 00:51:48,844 - Hey, we're family. 884 00:51:48,888 --> 00:51:52,152 Ooh, ow. That is a big ring. 885 00:51:52,196 --> 00:51:56,678 - I know. - You do love Claymore, right? 886 00:51:56,722 --> 00:52:00,117 - Look, I know everybody thinks that I married him for the money 887 00:52:00,160 --> 00:52:02,858 and maybe I did, partly, 888 00:52:02,902 --> 00:52:05,861 but he also partly married me despite his mother. 889 00:52:05,905 --> 00:52:08,516 And that doesn't mean that we don't love each other 890 00:52:08,560 --> 00:52:11,128 in our own way. 891 00:52:14,522 --> 00:52:17,786 - Clearly a match made in heaven. 892 00:52:23,749 --> 00:52:25,707 - Oh, don't tell me... 893 00:52:25,751 --> 00:52:27,579 Coffee. 894 00:52:27,622 --> 00:52:30,059 - Can you find out who Claymore's stockbroker is? 895 00:52:30,103 --> 00:52:33,541 - How about a double espresso? - He's gone to see his stockbroker twice 896 00:52:33,585 --> 00:52:36,153 since the wedding. - I make a mean cappuccino. 897 00:52:36,196 --> 00:52:40,113 - Jillian said he's extremely nervous. - I got it! Decaf. 898 00:52:40,157 --> 00:52:42,376 - Have you heard anything I have just said? 899 00:52:42,420 --> 00:52:44,944 - Yes. I have heard everything you've said, Abby. 900 00:52:44,987 --> 00:52:46,902 Look. 901 00:52:46,946 --> 00:52:49,862 The Osbornes' broker's a guy with the name of Mike Monroe. 902 00:52:49,905 --> 00:52:52,256 He's actually going to be swinging by here later today. 903 00:52:52,299 --> 00:52:54,345 Follow the money, right? 904 00:52:54,388 --> 00:52:56,651 Oh and by the way, it's not that unusual for a rich guy 905 00:52:56,695 --> 00:52:58,740 to actually talk to his broker. - During his wedding week? 906 00:52:58,784 --> 00:53:01,003 - I don't know. Maybe he realized how expensive it was 907 00:53:01,047 --> 00:53:03,528 to actually be married to your cousin. 908 00:53:03,571 --> 00:53:05,878 - Just what makes you think that this Monroe guy 909 00:53:05,921 --> 00:53:09,925 is going to tell you anything? - Because he owes me. 910 00:53:09,969 --> 00:53:12,058 - Bar tab? - Well, that too. 911 00:53:12,101 --> 00:53:14,713 We served in the rangers and, uh, 912 00:53:14,756 --> 00:53:17,933 I did him a little favour. - How little? 913 00:53:17,977 --> 00:53:20,936 - Pretty much saved his life. 914 00:53:20,980 --> 00:53:22,938 - Oh. 915 00:53:22,982 --> 00:53:24,723 Thank you. - You're welcome. 916 00:53:24,766 --> 00:53:27,421 - So maybe I'll just stick around a little. Listen in. 917 00:53:27,465 --> 00:53:30,250 - Hmm, how do I say this? No. 918 00:53:30,294 --> 00:53:34,211 - Well, maybe I need a stockbroker. 919 00:53:34,254 --> 00:53:36,865 - I'll get you his card. 920 00:53:38,432 --> 00:53:40,869 - Will you call me after? - Yes. I'll do one better. 921 00:53:40,913 --> 00:53:43,307 I will swing by. But only if you have any more 922 00:53:43,350 --> 00:53:45,918 of that lasagna left. 923 00:53:45,961 --> 00:53:48,094 What? 924 00:53:48,137 --> 00:53:50,705 - OK. - OK. 925 00:53:56,015 --> 00:53:58,670 You're looking flashy there, dude. 926 00:53:58,713 --> 00:54:01,150 From fatigues to suits. 927 00:54:01,194 --> 00:54:04,110 Thanks, Brie. 928 00:54:04,153 --> 00:54:06,678 It's good to see you again. 929 00:54:06,721 --> 00:54:09,768 - Cheers. - Cheers, to good health. 930 00:54:13,337 --> 00:54:16,209 - OK. Now that you bought me a nice, big, fat steak 931 00:54:16,253 --> 00:54:18,429 and a couple of beers... -: Again. 932 00:54:18,472 --> 00:54:21,388 - Tell me. What do you want? A stock tip? 933 00:54:21,432 --> 00:54:24,130 - A tip, yeah, but not on the stock, Mike. 934 00:54:24,173 --> 00:54:28,221 I need a little info on one of your clients. 935 00:54:28,265 --> 00:54:31,224 - Well, you know I can't do that. 936 00:54:31,268 --> 00:54:33,922 - Yeah, I do. 937 00:54:33,966 --> 00:54:36,055 - OK. 938 00:54:36,098 --> 00:54:39,493 I know you're thinking, hey, he's not going to say no to me! 939 00:54:39,537 --> 00:54:41,582 I'm Sergeant Major Marco Salvare. 940 00:54:41,626 --> 00:54:45,804 Hero of the 75th and the man who saved his life. Am I right? 941 00:54:51,592 --> 00:54:53,812 Alright, who is it? - The Osbornes. 942 00:54:53,855 --> 00:54:57,206 - Come on, man. Those are some of my biggest clients. 943 00:54:57,250 --> 00:54:59,557 - You trading for Claymore? 944 00:55:04,170 --> 00:55:06,781 Is he up or down? 945 00:55:10,829 --> 00:55:12,657 How far down? 946 00:55:30,196 --> 00:55:32,459 - Coming! 947 00:55:38,204 --> 00:55:41,338 Josiah. 948 00:55:44,993 --> 00:55:48,910 - Just like your father, prying into people's business. 949 00:55:48,954 --> 00:55:52,087 - Technically, prying was my father's business, 950 00:55:52,131 --> 00:55:54,307 but I can totally see where you're going with this. 951 00:55:54,351 --> 00:55:58,137 Um, it's not really a good time right now. Maybe we could meet in daylight, 952 00:55:58,180 --> 00:56:01,836 perhaps at a mall or maybe in public 953 00:56:01,880 --> 00:56:03,838 or at the police station? 954 00:56:07,102 --> 00:56:10,541 Oh, that's... That is very pretty. 955 00:56:17,591 --> 00:56:20,464 - Sutcliff gave this to Melanie. 956 00:56:20,507 --> 00:56:24,119 Probably stole it. You know, I... 957 00:56:24,163 --> 00:56:26,121 I thought I raised her better. 958 00:56:26,165 --> 00:56:29,386 I don't know where I went wrong. 959 00:56:30,691 --> 00:56:33,607 I told her we shouldn't have gone 960 00:56:33,651 --> 00:56:37,481 to that wedding. We didn't belong there. 961 00:56:37,524 --> 00:56:41,310 Now I got the police showing up at my door. 962 00:56:41,354 --> 00:56:46,011 You and your boyfriend. - He's... actually not. 963 00:56:46,054 --> 00:56:49,144 What did you tell the police? 964 00:56:49,188 --> 00:56:51,669 - Nothing. They said I need a lawyer. 965 00:56:51,712 --> 00:56:54,759 - Well, you do, if you killed Jack Sutcliff. 966 00:56:58,197 --> 00:57:00,155 It's no secret you hated him. 967 00:57:00,199 --> 00:57:03,594 You fought with him at the wedding. You came back in a second time. 968 00:57:03,637 --> 00:57:07,902 - If I killed him, I would have done it face to face, 969 00:57:07,946 --> 00:57:09,817 not on the back. 970 00:57:09,861 --> 00:57:13,299 - I have to say, that's not the greatest defense. 971 00:57:13,342 --> 00:57:17,564 - I raised Melanie by myself. 972 00:57:17,608 --> 00:57:21,133 All I ever did was try to protect her. 973 00:57:21,176 --> 00:57:24,789 And then Jack Sutcliff comes along 974 00:57:24,832 --> 00:57:28,053 and leaves her with a baby and a broken heart. 975 00:57:28,096 --> 00:57:31,360 How would you feel if someone did that to your daughter? 976 00:57:31,404 --> 00:57:34,755 - Not good. 977 00:57:37,323 --> 00:57:39,238 - I went back in to see him. 978 00:57:39,281 --> 00:57:41,849 I can't say what I would have done, but when I found him, 979 00:57:41,893 --> 00:57:46,506 he was already dead. I knew they'd blame me, 980 00:57:46,550 --> 00:57:48,900 so I grabbed Melanie and left. 981 00:57:48,943 --> 00:57:51,163 - You have to tell that to the police. 982 00:57:51,206 --> 00:57:54,079 I can recommend a lawyer. 983 00:57:54,122 --> 00:57:57,169 We went to school together. He's really good. 984 00:57:59,301 --> 00:58:01,956 Let me have him call you. 985 00:58:13,968 --> 00:58:15,666 - You know, I... 986 00:58:15,709 --> 00:58:17,711 I know I haven't been much of an uncle to you. 987 00:58:17,755 --> 00:58:21,019 Especially after your husband died, I... 988 00:58:22,499 --> 00:58:25,893 It's just my nature, I guess. 989 00:58:25,937 --> 00:58:28,809 Thank you. 990 00:58:47,741 --> 00:58:50,265 You alright? 991 00:58:50,309 --> 00:58:52,572 - I'm fine. 992 00:58:52,616 --> 00:58:55,532 - What was he doing here? 993 00:58:58,099 --> 00:59:00,188 - Unraveling. 994 00:59:04,323 --> 00:59:06,455 - What's this? 995 00:59:06,499 --> 00:59:09,154 - Our latest clue. 996 00:59:13,201 --> 00:59:15,987 ♪♪ 997 00:59:28,347 --> 00:59:31,263 I didn't know you sold lighters. 998 00:59:31,306 --> 00:59:33,570 - Oh, yeah. Every now and then. 999 00:59:33,613 --> 00:59:35,702 - You don't still smoke, though. 1000 00:59:35,746 --> 00:59:38,096 - Still want one. 1001 00:59:38,139 --> 00:59:42,317 You know what? That is a pretty bracelet. 1002 00:59:42,361 --> 00:59:46,278 - Do you think it was stolen from Gloria Osborne? 1003 00:59:46,321 --> 00:59:50,325 - No. I mean, it's fake, right? 1004 00:59:50,369 --> 00:59:54,547 I mean, it's a good fake, but it's a fake. 1005 00:59:54,591 --> 00:59:57,332 Don't tell me this is a gift from Marco. 1006 00:59:57,376 --> 00:59:59,334 - Oh, absolutely not. No, no. 1007 00:59:59,378 --> 01:00:02,773 We are so not close to the fake jewelry stage. 1008 01:00:02,816 --> 01:00:04,775 - Got it. - Or any stage. 1009 01:00:04,818 --> 01:00:07,473 - Yeah, my mistake. - Jack Sutcliff gave this 1010 01:00:07,516 --> 01:00:10,171 to my cousin Melanie. - Oh. 1011 01:00:10,215 --> 01:00:12,347 Well, that figures. 1012 01:00:12,391 --> 01:00:16,264 - Hey, I'm sorry about bringing up the business card and stuff. 1013 01:00:16,308 --> 01:00:19,746 - I'm glad you did. I mean, I felt awful lying to Nicky 1014 01:00:19,790 --> 01:00:23,489 and now I'm... Well, you're a very good friend. 1015 01:00:23,532 --> 01:00:26,361 - Oh, thank you. - Thank you. 1016 01:00:26,405 --> 01:00:29,321 Thanks. Good luck with it. - Fake! 1017 01:00:29,364 --> 01:00:33,978 - Yeah! Oh, Mrs. Dewhurst, we have in the new diamonds. 1018 01:00:52,300 --> 01:00:54,346 ♪♪ 1019 01:01:02,746 --> 01:01:05,749 - I found some blood on the door to Richard's shop. 1020 01:01:05,792 --> 01:01:07,489 My dad's having it analyzed. -: And you're thinking 1021 01:01:07,533 --> 01:01:11,276 it'll probably match Jack's blood? - No. And even if it does, 1022 01:01:11,319 --> 01:01:13,321 the real killer could have planted it there. 1023 01:01:13,365 --> 01:01:15,323 Which I saw in a Magnum, P.I.rerun. 1024 01:01:15,367 --> 01:01:17,674 - Anything else to report, Magnum? 1025 01:01:17,717 --> 01:01:21,765 - No, just some antique lighters in the jewelry case. 1026 01:01:21,808 --> 01:01:24,332 - Really? - Oh! I gotta go. 1027 01:01:24,376 --> 01:01:26,378 OK, bye. 1028 01:01:26,421 --> 01:01:29,207 Bethany, hi! - Abby. 1029 01:01:29,250 --> 01:01:31,426 I was wondering if you wanted to grab dinner later. 1030 01:01:31,470 --> 01:01:33,820 - Oh. Oh, I'd love to, 1031 01:01:33,864 --> 01:01:37,215 but, um, rain check? I'm going to the Osborne estate 1032 01:01:37,258 --> 01:01:39,434 to wish bon voyage to the newlyweds. 1033 01:01:39,478 --> 01:01:42,220 Still married, huh? 1034 01:01:42,263 --> 01:01:44,265 - Oh, I've got some good news, though. 1035 01:01:44,309 --> 01:01:47,442 - I could use some. - You know Dr. Burken from the drugstore? 1036 01:01:47,486 --> 01:01:49,880 Her daughter just got engaged. Hoping for a spring wedding. 1037 01:01:49,923 --> 01:01:52,447 I suggested you plan it. - And they know about the...? 1038 01:01:52,491 --> 01:01:55,146 - The dead body at your last one? They don't care, 1039 01:01:55,189 --> 01:01:57,583 as long as you're in their budget. 1040 01:01:57,626 --> 01:02:00,455 - Thank you, Abby. Thank you so much. 1041 01:02:00,499 --> 01:02:03,284 - You're welcome. Oh, and I'm doing the flowers. 1042 01:02:03,328 --> 01:02:07,767 So here's to our next venture. May everyone remain upright. 1043 01:02:07,811 --> 01:02:10,335 Oh, I am so rude. 1044 01:02:10,378 --> 01:02:12,380 I'm so sorry. Do you want a cup of tea or coffee? 1045 01:02:12,424 --> 01:02:14,556 - I'd love a coffee. - I'll make a fresh pot. 1046 01:02:14,600 --> 01:02:16,558 Let me just put this away. 1047 01:02:16,602 --> 01:02:18,691 - Do you need to get that? - Oh, no. 1048 01:02:18,735 --> 01:02:21,172 They're not impatient. 1049 01:02:21,215 --> 01:02:23,217 Though I sell impatiens. 1050 01:02:25,045 --> 01:02:27,352 - This is Hugh Hammerholt. 1051 01:02:27,395 --> 01:02:30,834 If your call has anything, whatsoever, 1052 01:02:30,877 --> 01:02:34,141 to do with my ex-wife Bethany, do not 1053 01:02:34,185 --> 01:02:38,276 call me back. Do I make myself clear? 1054 01:02:41,583 --> 01:02:44,021 - You checked up on me. 1055 01:02:44,064 --> 01:02:48,199 - I'm sorry. I just... Sometimes I just, I can't help myself. 1056 01:02:48,242 --> 01:02:50,505 - I thought we were friends. - We are! 1057 01:02:50,549 --> 01:02:54,509 - If you want to know something, why don't you just ask me? 1058 01:02:54,553 --> 01:02:56,555 - OK. 1059 01:02:56,598 --> 01:03:00,254 Why would you say your husband was dead? 1060 01:03:00,298 --> 01:03:03,518 - Because I wish he was. 1061 01:03:03,562 --> 01:03:05,651 - Oh. 1062 01:03:07,305 --> 01:03:09,829 - I spent years planning the perfect wedding for other people 1063 01:03:09,873 --> 01:03:13,441 and then it was my turn and he left me after two weeks. 1064 01:03:13,485 --> 01:03:15,922 It was humiliating 1065 01:03:15,966 --> 01:03:18,403 and not a story I wanted to tell or think about again. 1066 01:03:18,446 --> 01:03:20,100 Is that what you wanted to hear? 1067 01:03:20,144 --> 01:03:23,625 - No. Bethany, wait. I'm really sorry. 1068 01:03:23,669 --> 01:03:26,759 - Me too. 1069 01:03:32,156 --> 01:03:34,158 ♪♪ 1070 01:03:48,912 --> 01:03:50,870 - Not exactly the wrong side of the tracks, huh? 1071 01:03:50,914 --> 01:03:52,872 - This will give us a chance 1072 01:03:52,916 --> 01:03:54,874 to find out some information on Claymore. 1073 01:03:54,918 --> 01:03:57,442 : Thank you, sir. 1074 01:04:02,273 --> 01:04:04,362 Thanks. 1075 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 - Hello, hello! - Hey, guys. 1076 01:04:08,018 --> 01:04:10,585 - Abby and Marco! Hi. 1077 01:04:10,629 --> 01:04:13,153 - That's me, tagging along. How you doing? 1078 01:04:13,197 --> 01:04:15,112 Hey, buddy, how are you? - Hey! 1079 01:04:15,155 --> 01:04:17,984 - Oh! Look what I got. A little gift from us. 1080 01:04:18,028 --> 01:04:21,683 - Yes, to celebrate four days 1081 01:04:21,727 --> 01:04:23,947 of glorious marriage. 1082 01:04:23,990 --> 01:04:26,558 - So how's married life treating you? 1083 01:04:26,601 --> 01:04:30,257 - No complaints so far. - When do you guys take off? 1084 01:04:30,301 --> 01:04:32,956 - Tomorrow, finally. I cannot wait to feel that warm sand 1085 01:04:32,999 --> 01:04:35,262 on my toes. But it means I'm going to have to take off 1086 01:04:35,306 --> 01:04:38,613 these new shoes. - You seem happy. 1087 01:04:38,657 --> 01:04:41,138 - We are. - We are too. 1088 01:04:41,181 --> 01:04:43,488 Aren't we, honey? 1089 01:04:43,531 --> 01:04:45,490 Whoa! 1090 01:04:45,533 --> 01:04:47,622 I would like to propose a toast. 1091 01:04:47,666 --> 01:04:49,929 To four of the happiest people around. 1092 01:04:49,973 --> 01:04:52,627 - To the newlyweds. 1093 01:04:52,671 --> 01:04:54,978 - Yes. To the newlyweds. 1094 01:04:55,021 --> 01:04:56,936 : Cheers. 1095 01:04:56,980 --> 01:04:59,112 - Oh, listen, Claymore, I've been meaning to tell you. 1096 01:04:59,156 --> 01:05:01,288 The bar's taking off and I have a little extra cash 1097 01:05:01,332 --> 01:05:03,638 lying around. I thought I'd invest in the market 1098 01:05:03,682 --> 01:05:06,206 and I was just wondering if you had a recommendation for me. 1099 01:05:06,250 --> 01:05:08,556 - I don't really play the market. 1100 01:05:08,600 --> 01:05:10,602 - Oh. 1101 01:05:10,645 --> 01:05:14,649 That's... Oh, I just... I thought you would. 1102 01:05:14,693 --> 01:05:17,043 - No, I like to play it safe. 1103 01:05:17,087 --> 01:05:19,567 - Oh. 1104 01:05:19,611 --> 01:05:21,743 Smart! 1105 01:05:23,397 --> 01:05:25,660 - Isn't it wonderful we're all family now? 1106 01:05:25,704 --> 01:05:27,358 Well, except for you, Marco, 1107 01:05:27,401 --> 01:05:29,534 but who knows what the future holds, no? 1108 01:05:29,577 --> 01:05:31,753 - Let's not get ahead of things. - Yeah, way ahead. 1109 01:05:31,797 --> 01:05:35,235 - Miles. - Continents. - Galaxies. How much longer 1110 01:05:35,279 --> 01:05:38,630 do you want to keep going with this? - That covers it. 1111 01:05:47,160 --> 01:05:50,685 - So Abby, I'm hoping this time next year 1112 01:05:50,729 --> 01:05:53,558 you'll be putting together a flower arrangement for our baby shower. 1113 01:05:53,601 --> 01:05:57,605 - Well, you move very fast. I-- - Gotta move fast. 1114 01:05:57,649 --> 01:06:01,044 Making up for lost time. - Whoa, look at that! 1115 01:06:01,087 --> 01:06:03,046 Got some Cubans, huh? 1116 01:06:03,089 --> 01:06:05,352 - Every fantastic puff. 1117 01:06:05,396 --> 01:06:08,138 - They smell awful, but they're his only vice. 1118 01:06:08,181 --> 01:06:10,662 - He may have another one. 1119 01:06:10,705 --> 01:06:13,491 Or two. 1120 01:06:15,754 --> 01:06:18,496 - What's that supposed to mean? 1121 01:06:20,715 --> 01:06:23,631 - Is that you, Claymore? 1122 01:06:26,591 --> 01:06:28,593 - Yeah. So? 1123 01:06:28,636 --> 01:06:30,987 - I thought that you didn't know Jack Sutcliff, 1124 01:06:31,030 --> 01:06:34,251 and yet you were arguing with him before your wedding 1125 01:06:34,294 --> 01:06:36,166 and before he was murdered. 1126 01:06:36,209 --> 01:06:39,865 - What... What are you doing, Abby? 1127 01:06:39,908 --> 01:06:42,607 Everything's fine. 1128 01:06:42,650 --> 01:06:45,088 - What she's trying to say, Claymore, is that you stole 1129 01:06:45,131 --> 01:06:47,220 your mother's jewelry and wanted Jack to fence it 1130 01:06:47,264 --> 01:06:50,049 and you replaced the real jewelry with fakes so she wouldn't know, didn't you? 1131 01:06:50,093 --> 01:06:52,747 - Why on earth would he do something like that? 1132 01:06:52,791 --> 01:06:55,011 - 'Cause your husband, Jillian, is $2 million in debt. 1133 01:06:56,838 --> 01:06:59,015 Give or take. 1134 01:06:59,058 --> 01:07:02,235 - Wha... Is any of this true? 1135 01:07:02,279 --> 01:07:06,326 - I wanted to have my own money so we could have our own life. 1136 01:07:06,370 --> 01:07:10,461 - Claymore, don't say another word. 1137 01:07:10,504 --> 01:07:12,419 Last time I checked, 1138 01:07:12,463 --> 01:07:14,943 it's not illegal to sell your own jewelry. 1139 01:07:14,987 --> 01:07:19,035 - Yeah, but it is illegal to kill the person who's blackmailing you. 1140 01:07:20,819 --> 01:07:22,690 - Jack wasn't blackmailing me. 1141 01:07:22,734 --> 01:07:24,562 - What were you arguing about? 1142 01:07:24,605 --> 01:07:27,086 - The amount. We were doing business together. 1143 01:07:27,130 --> 01:07:31,612 He was skimming from me. - That I believe. 1144 01:07:31,656 --> 01:07:34,572 - Get off my property. 1145 01:07:39,055 --> 01:07:40,969 - Are you coming with us? 1146 01:07:41,013 --> 01:07:44,886 - No. I'm staying with my husband. 1147 01:07:50,849 --> 01:07:53,808 - He'll be under mommy dearest's thumb the rest of his life. 1148 01:07:53,852 --> 01:07:55,810 - Do you think he killed Jack? 1149 01:07:55,854 --> 01:07:58,813 - I don't know, Abby. I don't think he's got the guts for it. 1150 01:07:58,857 --> 01:08:00,859 - Jack got hit from behind. 1151 01:08:00,902 --> 01:08:05,646 - Possible 10-54 on route 2, Stony Cross. 1152 01:08:05,690 --> 01:08:07,518 - You hear that? Hold on. 1153 01:08:07,561 --> 01:08:11,304 - I repeat, possible 10-54 on route 2, Stony Cross. 1154 01:08:11,348 --> 01:08:13,828 - It's 10-54. It's a dead body, Abby. 1155 01:08:13,872 --> 01:08:17,441 - That's the Turner farm. - Yeah. 1156 01:08:41,900 --> 01:08:44,729 - Whoa, whoa, whoa. 1157 01:08:44,772 --> 01:08:47,601 - Hey, hey, hey. Guys, guys. It's OK. I got this. 1158 01:08:47,645 --> 01:08:50,735 - What happened? - Melanie Turner's dead. 1159 01:08:50,778 --> 01:08:52,867 -: No! - Her father came home 1160 01:08:52,911 --> 01:08:54,739 and found her in the bathtub. 1161 01:08:54,782 --> 01:08:56,871 It looks like she overdosed and drowned. 1162 01:08:56,915 --> 01:08:58,830 - Overdosed? On what? 1163 01:08:58,873 --> 01:09:01,093 - We won't know until the toxicology report's back. 1164 01:09:01,137 --> 01:09:03,443 We're assuming it was a suicide. 1165 01:09:03,487 --> 01:09:05,880 - Why would she commit suicide? It doesn't make sense. 1166 01:09:05,924 --> 01:09:09,449 - Makes no sense to you, ma'am, because you're not a cop. 1167 01:09:09,493 --> 01:09:11,886 - Look, look. Melanie's family, alright? Come on. 1168 01:09:11,930 --> 01:09:15,542 Let's put the badge away for five seconds. Just tell us what's going on. 1169 01:09:15,586 --> 01:09:19,111 - A broken piece of the crystal bowl was in her room 1170 01:09:19,155 --> 01:09:22,288 with her prints on it, so she obviously killed Jack 1171 01:09:22,332 --> 01:09:24,986 in a lover's quarrel and she couldn't deal with the guilt. 1172 01:09:25,030 --> 01:09:27,554 - Or whoever killed Jack 1173 01:09:27,598 --> 01:09:29,948 also killed Melanie and is framing her. 1174 01:09:29,991 --> 01:09:32,777 - You watch too much TV. 1175 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 - It doesn't mean I'm not right. - OK, look. 1176 01:09:35,345 --> 01:09:37,521 If you killed someone, would you actually 1177 01:09:37,564 --> 01:09:39,740 steal the murder weapon and then bring it home with you 1178 01:09:39,784 --> 01:09:41,916 and leave it lying around? I mean, really? 1179 01:09:41,960 --> 01:09:44,658 - Sometimes killers aren't that calculating. This was a crime 1180 01:09:44,702 --> 01:09:47,052 of passion. There's no logic involved. 1181 01:09:59,586 --> 01:10:01,501 - What's going to happen to that poor baby 1182 01:10:01,545 --> 01:10:03,547 with both of her parents gone? 1183 01:10:03,590 --> 01:10:05,636 - Josiah's sister in South Bend is taking him, 1184 01:10:05,679 --> 01:10:08,421 and apparently she and her husband loved Melanie 1185 01:10:08,465 --> 01:10:12,773 like a daughter. 1186 01:10:12,817 --> 01:10:14,384 I'm sorry. 1187 01:10:14,427 --> 01:10:17,474 I would have liked to have seen this ended differently too. 1188 01:10:20,085 --> 01:10:22,043 - You OK? - Something's not right 1189 01:10:22,087 --> 01:10:24,220 about this. - I know. 1190 01:10:26,483 --> 01:10:28,572 I know. 1191 01:10:34,447 --> 01:10:37,624 Hey, Abby. 1192 01:10:37,668 --> 01:10:39,974 - Hey, Dad. 1193 01:10:40,018 --> 01:10:43,282 - Ah, poor Melanie, huh? 1194 01:10:43,326 --> 01:10:45,458 I do have some good news. 1195 01:10:45,502 --> 01:10:48,244 The blood at Richard's store was from a bird. 1196 01:10:48,287 --> 01:10:52,857 - A bird flew into the door and triggered the alarm. 1197 01:10:52,900 --> 01:10:55,294 - Yes. While I'm here, 1198 01:10:55,338 --> 01:10:57,427 I'll need another bouquet. 1199 01:10:57,470 --> 01:11:02,127 Something... lively this time, 1200 01:11:02,170 --> 01:11:05,173 that says "I miss you." - OK. 1201 01:11:05,217 --> 01:11:08,176 - "I love you." - Oh, OK. 1202 01:11:08,220 --> 01:11:10,701 So probably something red? 1203 01:11:10,744 --> 01:11:13,443 Something beautiful. 1204 01:11:13,486 --> 01:11:16,010 Something full of life. 1205 01:11:16,054 --> 01:11:18,665 - How about a little of everything? 1206 01:11:18,709 --> 01:11:20,972 - Who is this for? 1207 01:11:21,015 --> 01:11:25,585 - Your mother. - Oh. 1208 01:11:29,850 --> 01:11:33,376 ♪♪ 1209 01:11:37,945 --> 01:11:40,644 ♪♪ 1210 01:11:55,093 --> 01:11:57,356 - Honey, listen. Let's celebrate tonight. 1211 01:11:57,400 --> 01:11:59,445 OK, love you. Bye. 1212 01:11:59,489 --> 01:12:02,970 - You're here early! - Richard is officially cleared. 1213 01:12:03,014 --> 01:12:06,060 - Oh, great news. 1214 01:12:06,104 --> 01:12:08,411 I never doubted him. 1215 01:12:08,454 --> 01:12:11,022 - Oh, I know. It was just such an ordeal. 1216 01:12:11,065 --> 01:12:12,980 - You know what? 1217 01:12:13,024 --> 01:12:17,028 Why don't you take the day off and go surprise him? 1218 01:12:17,071 --> 01:12:20,074 - Really? Thank you. - Yeah. 1219 01:12:20,118 --> 01:12:22,425 Oh, but promise me first 1220 01:12:22,468 --> 01:12:25,906 that if I ever even think about getting involved with something 1221 01:12:25,950 --> 01:12:27,604 other than floral arranging, 1222 01:12:27,647 --> 01:12:31,347 you'll tie me to a rosebush. Thorns included. 1223 01:12:31,390 --> 01:12:33,392 - Well, I can't make any promises. 1224 01:12:33,436 --> 01:12:37,222 And besides, a few thorns couldn't stop you. 1225 01:12:38,789 --> 01:12:40,791 Hey! - Hey, how you doing? 1226 01:12:40,834 --> 01:12:44,185 - Oh, and now that you're out of other people's business, 1227 01:12:44,229 --> 01:12:46,840 focus on your own. 1228 01:12:46,884 --> 01:12:49,452 Ugh. 1229 01:12:49,495 --> 01:12:52,542 Hey. - Hey. 1230 01:12:52,585 --> 01:12:54,544 So, uh, this-- - Want a coffee? 1231 01:12:54,587 --> 01:12:56,981 - Oh, yeah, actually. Thank you. Um... 1232 01:12:57,024 --> 01:13:01,333 I have the toxicology report on Melanie. 1233 01:13:08,079 --> 01:13:11,125 - Lorazepam? - Yeah, they think that she got it off the internet, 1234 01:13:11,169 --> 01:13:15,086 because none of her doctors prescribed it. 1235 01:13:16,696 --> 01:13:21,135 Listen, Abby. If you need me, I'm next door, alright? 1236 01:13:21,179 --> 01:13:24,356 - Mm-hmm, thank you. 1237 01:13:27,490 --> 01:13:30,362 ♪♪ 1238 01:13:41,242 --> 01:13:43,506 ♪♪ 1239 01:13:53,429 --> 01:13:56,170 - Hey, Abby. Am I too late? 1240 01:13:56,214 --> 01:13:58,825 I can come back tomorrow. - Oh, no, no. Not at all. 1241 01:13:58,869 --> 01:14:03,787 Just let me finish. I will be back in a second. 1242 01:14:06,964 --> 01:14:08,792 So congratulations! 1243 01:14:08,835 --> 01:14:11,185 Your mom says you're getting married. 1244 01:14:11,229 --> 01:14:13,231 - We met with that wedding planner you recommended. 1245 01:14:13,274 --> 01:14:15,363 She seemed perfect. - Bethany Hart? 1246 01:14:15,407 --> 01:14:17,496 - Unfortunately, she's leaving New Chapel, 1247 01:14:17,540 --> 01:14:20,499 so I'm going to plan it myself. 1248 01:14:20,543 --> 01:14:23,154 What do you think of a Cinderella theme? 1249 01:14:25,417 --> 01:14:27,288 - OK. There's some inspiration books over there, 1250 01:14:27,332 --> 01:14:30,814 if you want to take a look, and I'll be with you in a minute. 1251 01:14:54,272 --> 01:14:56,361 - Abby. 1252 01:14:56,404 --> 01:14:59,712 - I heard you were leaving. 1253 01:14:59,756 --> 01:15:02,498 Can I come in? 1254 01:15:07,590 --> 01:15:10,331 - I just started packing. 1255 01:15:10,375 --> 01:15:15,032 - I really just came to say I'm sorry. 1256 01:15:15,075 --> 01:15:17,295 What I did was really wrong. 1257 01:15:17,338 --> 01:15:20,472 - Thank you. I may have overreacted. 1258 01:15:20,516 --> 01:15:23,127 Wouldn't be the first time. 1259 01:15:23,170 --> 01:15:25,259 - Bribe? Friends again? 1260 01:15:25,303 --> 01:15:28,175 - I'll go get some glasses. 1261 01:15:39,360 --> 01:15:41,885 I heard about your cousin Melanie. 1262 01:15:44,627 --> 01:15:46,890 I'm so sorry. 1263 01:15:54,245 --> 01:15:56,160 - Me too. 1264 01:15:56,203 --> 01:16:00,120 It's so hard to believe that she would... 1265 01:16:00,164 --> 01:16:03,080 kill anyone. 1266 01:16:03,123 --> 01:16:06,387 Let alone herself. 1267 01:16:06,431 --> 01:16:08,738 - Here we are. 1268 01:16:12,393 --> 01:16:14,700 To new beginnings. 1269 01:16:18,922 --> 01:16:21,446 - Excuse me. 1270 01:16:21,489 --> 01:16:23,535 Oh, my gosh! 1271 01:16:23,579 --> 01:16:26,582 I... I... 1272 01:16:26,625 --> 01:16:29,672 I have to get back to the shop. 1273 01:16:32,022 --> 01:16:35,329 - I thought you were closed. - Uh, I am. 1274 01:16:35,373 --> 01:16:37,984 I... There's this, um... 1275 01:16:38,028 --> 01:16:41,335 A few flower arrangements for a 50th that I've got to finish. 1276 01:16:41,379 --> 01:16:44,643 I have to have them ready earlier. 1277 01:16:44,687 --> 01:16:47,037 Well, good luck, Bethany. 1278 01:16:47,080 --> 01:16:49,343 - You too, Abby. 1279 01:16:49,387 --> 01:16:52,782 - Sorry to drink and run. 1280 01:17:41,439 --> 01:17:44,921 "Lorazepam." Lorazepam. 1281 01:17:50,274 --> 01:17:52,319 Lorazepam. 1282 01:17:52,363 --> 01:17:56,497 "Generic for Ativan." 1283 01:18:06,812 --> 01:18:08,727 - Hey, you've reached Marco. Leave a message. 1284 01:18:08,771 --> 01:18:10,773 - Marco! Bethany was involved with Jack. 1285 01:18:10,816 --> 01:18:13,906 Call me as soon as you can. 1286 01:18:21,305 --> 01:18:24,134 Hey, Bethany. What are you doing here? 1287 01:18:24,177 --> 01:18:26,876 - You just couldn't let it go, could you? 1288 01:18:30,444 --> 01:18:32,533 You saw the picture. 1289 01:18:32,577 --> 01:18:36,407 - Picture? What picture? 1290 01:18:36,450 --> 01:18:38,626 - Of me and Jack. 1291 01:18:38,670 --> 01:18:41,804 He said he loved me. 1292 01:18:41,847 --> 01:18:44,763 And I believed him. 1293 01:18:44,807 --> 01:18:48,724 I gave him money and he traded it like some joke. 1294 01:18:48,767 --> 01:18:52,205 He came to the wedding to talk to her. 1295 01:18:52,249 --> 01:18:56,601 He wanted her back. - That's just who he was, 1296 01:18:56,644 --> 01:18:59,473 Bethany. - He laughed in my face 1297 01:18:59,517 --> 01:19:01,475 and walked away. 1298 01:19:01,519 --> 01:19:04,870 And I was not going to be humiliated by another man again. 1299 01:19:04,914 --> 01:19:08,482 - So you picked up a bowl and you hit him? 1300 01:19:08,526 --> 01:19:12,443 - I didn't mean to kill him. 1301 01:19:12,486 --> 01:19:16,490 It just... just happened. 1302 01:19:16,534 --> 01:19:19,189 - It was an accident. 1303 01:19:19,232 --> 01:19:21,757 I'm sure the police will understand. 1304 01:19:21,800 --> 01:19:25,717 - I'm not going to jail, Abby. 1305 01:19:25,761 --> 01:19:28,328 Not for Jack. 1306 01:19:28,372 --> 01:19:30,504 Not for Melanie. 1307 01:19:30,548 --> 01:19:33,507 And certainly not for you. 1308 01:19:48,566 --> 01:19:50,481 Abby! 1309 01:19:50,524 --> 01:19:52,657 Put it down. Put it down. 1310 01:19:52,700 --> 01:19:56,400 : It's OK, I've got everything under control. 1311 01:19:56,443 --> 01:20:01,231 Call the police. 1312 01:20:01,274 --> 01:20:03,886 - What happened? 1313 01:20:10,718 --> 01:20:13,112 ♪♪ 1314 01:20:13,156 --> 01:20:16,376 You know, I don't think I've ever seen helium used 1315 01:20:16,420 --> 01:20:19,292 quite like that before, Abby. 1316 01:20:19,336 --> 01:20:21,729 - Ugh. I just... 1317 01:20:21,773 --> 01:20:23,731 I just keep thinking 1318 01:20:23,775 --> 01:20:26,865 if I didn't encourage Jillian to go through 1319 01:20:26,909 --> 01:20:28,998 with the wedding, maybe none of this would have happened. 1320 01:20:29,041 --> 01:20:31,609 - Abby, it would have happened. 1321 01:20:31,652 --> 01:20:35,047 You just tend to accelerate things. 1322 01:20:35,091 --> 01:20:38,964 - Is that an insult or a compliment? 1323 01:20:39,008 --> 01:20:41,488 - Yes. 1324 01:20:41,532 --> 01:20:43,186 Look. Alright. 1325 01:20:43,229 --> 01:20:45,449 We could go out, right? - We could. 1326 01:20:45,492 --> 01:20:47,364 - Or we could stay in, 1327 01:20:47,407 --> 01:20:50,323 play a little music; maybe teach you a few dance steps? 1328 01:20:50,367 --> 01:20:52,064 - Oh... 1329 01:20:52,108 --> 01:20:54,327 See, I think you have that reversed. 1330 01:20:54,371 --> 01:20:56,025 - Oh, really? 1331 01:20:56,068 --> 01:20:58,592 - Although it does sound tempting. 1332 01:20:58,636 --> 01:21:02,205 Just a quiet night at home. 1333 01:21:02,248 --> 01:21:06,731 - You and me. - Mm-hmm. 1334 01:21:09,473 --> 01:21:11,997 - Are you kidding me? Are you kidding me? 1335 01:21:12,041 --> 01:21:14,913 This is really... Are we seriously doing this again? 1336 01:21:14,957 --> 01:21:17,176 I can't get a break! 1337 01:21:19,265 --> 01:21:21,528 - Oh, whoa! OK. 1338 01:21:23,966 --> 01:21:26,969 Jillian. What are you doing here? 1339 01:21:27,012 --> 01:21:29,754 - How could you let me marry him? He's a complete mama's boy, 1340 01:21:29,797 --> 01:21:31,930 which I could have handled 1341 01:21:31,974 --> 01:21:34,541 except I just found out the ring is fake! 1342 01:21:34,585 --> 01:21:38,894 - Really? Who knew they made cubic zirconium that big. 1343 01:21:38,937 --> 01:21:41,418 - Can I stay with you? 1344 01:21:41,461 --> 01:21:43,550 - Oh, I really don't think 1345 01:21:43,594 --> 01:21:47,380 that you would be comfortable here after a big mansion. 1346 01:21:47,424 --> 01:21:50,166 - Yeah, I know. Your place is small. But I really need 1347 01:21:50,209 --> 01:21:54,387 to be around family right now and you're like my older sister. 1348 01:21:54,431 --> 01:21:57,434 I'm starving! 1349 01:22:00,741 --> 01:22:02,787 Lasagna! 1350 01:22:09,402 --> 01:22:11,622 - Yummy, lasagna. 1351 01:22:11,665 --> 01:22:14,712 - Thank you. - It's preheated. 1352 01:22:14,755 --> 01:22:16,888 - Abby! 1353 01:22:16,932 --> 01:22:19,630 I just heard. Are you OK? 1354 01:22:19,673 --> 01:22:23,155 - I'm fine. - What a lunatic! 1355 01:22:23,199 --> 01:22:26,028 - Mom. We were so worried! 1356 01:22:26,071 --> 01:22:27,986 Grandpa's on his way. 1357 01:22:28,030 --> 01:22:30,206 - It's OK, you guys, really. I am fine. 1358 01:22:30,249 --> 01:22:32,512 - You shouldn't be alone at a time like this. 1359 01:22:32,556 --> 01:22:34,645 - I was with her... 1360 01:22:34,688 --> 01:22:37,169 - And I brought food and drink. 1361 01:22:37,213 --> 01:22:41,043 - Hi. - Hi, Marco. - Leftover famous lasagna... 1362 01:22:41,086 --> 01:22:43,001 - Hello. Thank you. - I need some wine! 1363 01:22:43,045 --> 01:22:45,699 - Go get some plates. - OK. 1364 01:22:45,743 --> 01:22:48,311 - OK, glasses. 1365 01:22:48,354 --> 01:22:51,357 - Oh, that looks good. - This looks amazing. 1366 01:22:51,401 --> 01:22:53,185 - It's gonna be OK. 1367 01:22:53,229 --> 01:22:57,929 - Thanks for bringing all this food. - That's what best friends do! 1368 01:23:15,773 --> 01:23:17,731 - Here you go. - OK, we are... OK. 1369 01:23:17,775 --> 01:23:19,907 Thank you. - Wine. 1370 01:23:19,951 --> 01:23:22,040 - Aw, it's OK. - Where's my wine? 1371 01:23:26,262 --> 01:23:29,700 - Officer in need of immediate backup. We have a 10-67. 1372 01:23:32,833 --> 01:23:35,706 ♪♪ 1373 01:23:39,188 --> 01:23:43,453 Closed Captioning by SETTE inc. 97267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.