All language subtitles for Fire Country S03 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,947 --> 00:00:15,883 ♪ ♪ 2 00:00:26,727 --> 00:00:28,596 (chuckles) Round two? 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,798 No. I'm making sure 4 00:00:30,898 --> 00:00:32,966 that you don't look like you and I just... 5 00:00:33,067 --> 00:00:34,568 Did exactly what we wanted to 6 00:00:34,668 --> 00:00:35,969 every night that I was in prison? 7 00:00:36,070 --> 00:00:38,872 Mm-hmm, for the third time this week. 8 00:00:40,641 --> 00:00:42,710 Okay, let's get going. 9 00:00:42,810 --> 00:00:45,879 I'm pulling another double to pay off wedding debt. 10 00:00:45,979 --> 00:00:47,548 And... 11 00:00:47,648 --> 00:00:49,183 you have a big day, too. Yeah. 12 00:00:49,283 --> 00:00:50,584 It's all finally happening. 13 00:00:50,684 --> 00:00:52,620 Cal Fire's closer than ever. 14 00:00:53,587 --> 00:00:55,656 You and I are-- 15 00:00:59,793 --> 00:01:02,496 We can, we can do this. 16 00:01:02,596 --> 00:01:05,132 Us for real. 17 00:01:05,133 --> 00:01:07,268 Whenever you're ready. 18 00:01:09,603 --> 00:01:11,805 I'm nowhere near ready to make 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,941 a big life decision. 20 00:01:14,041 --> 00:01:15,976 I'm squatting in a trailer 21 00:01:16,144 --> 00:01:17,811 so that I can pay Diego's family back 22 00:01:17,911 --> 00:01:19,647 for the wedding that never was. 23 00:01:19,747 --> 00:01:21,382 And I-- 24 00:01:21,482 --> 00:01:23,016 I can't even face my own dad. 25 00:01:23,151 --> 00:01:24,918 Gabs, look. 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,155 You ditched on your wedding. 27 00:01:28,156 --> 00:01:30,991 I held up a store at gunpoint. 28 00:01:31,159 --> 00:01:33,727 I mean, you-you-you're living in an Airstream? 29 00:01:33,827 --> 00:01:34,928 I lived in prison. 30 00:01:35,028 --> 00:01:36,297 And look at me today. 31 00:01:36,397 --> 00:01:38,399 Don't ask me what we are. 32 00:01:38,499 --> 00:01:39,967 Don't ask me what's next. I... 33 00:01:40,067 --> 00:01:41,735 I can only give you right now. 34 00:01:41,835 --> 00:01:43,771 I'll take right now. 35 00:01:45,906 --> 00:01:47,508 Okay, but not right now right now. 36 00:01:47,608 --> 00:01:48,709 Go. 37 00:01:48,809 --> 00:01:50,178 We're gonna be late. 38 00:01:50,278 --> 00:01:51,679 (chuckles) 39 00:01:51,779 --> 00:01:53,814 Sneak out. 40 00:01:53,914 --> 00:01:55,349 I appreciate the appointment. 41 00:01:55,449 --> 00:01:56,984 I will be in as 42 00:01:57,084 --> 00:01:58,719 soon as I can get there. No problem, glad I could help. 43 00:01:58,819 --> 00:02:01,389 That is some crap. I got news. 44 00:02:02,190 --> 00:02:03,657 Okay, the test results are in, 45 00:02:03,757 --> 00:02:05,326 and there's no signs of organ failure. 46 00:02:05,426 --> 00:02:08,196 Your stupid brother's stupid kidney is fine. 47 00:02:09,096 --> 00:02:10,798 Which is great news, right? 48 00:02:10,898 --> 00:02:12,533 No, they are missing something. 49 00:02:12,633 --> 00:02:14,668 I-I-I told them as much. 50 00:02:14,768 --> 00:02:16,337 I have not felt right 51 00:02:16,437 --> 00:02:18,872 since the heat dome, and my shoulder is still stiff. 52 00:02:18,972 --> 00:02:21,074 Okay, you've been working your ass off 53 00:02:21,209 --> 00:02:22,576 trying to reopen Smokey's. 54 00:02:22,676 --> 00:02:24,645 Right? I'm sure you just... 55 00:02:24,745 --> 00:02:26,347 you know, pulled something. 56 00:02:26,447 --> 00:02:27,781 Oh, good. 57 00:02:27,881 --> 00:02:29,617 Well, if you think I'm fine, then I must be fine. 58 00:02:29,717 --> 00:02:30,884 But I'm not. 59 00:02:30,984 --> 00:02:32,353 So I asked them to run more tests. 60 00:02:32,453 --> 00:02:34,722 Why is everyone treating me like I'm--? 61 00:02:34,822 --> 00:02:36,857 Sorry. What's your news? 62 00:02:39,793 --> 00:02:41,262 Bode's gonna move out. 63 00:02:41,362 --> 00:02:42,830 Oh, my God, no! No, no, no, no, don't freak out. 64 00:02:42,930 --> 00:02:44,765 Don't freak out. This is a good thing, okay? 65 00:02:44,865 --> 00:02:46,233 He's looking for apartments. 66 00:02:46,234 --> 00:02:47,701 That was actually a landlord 67 00:02:47,801 --> 00:02:50,238 checking on his, his current residence. 68 00:02:50,338 --> 00:02:52,540 I know he's gonna move out at some point, 69 00:02:52,640 --> 00:02:54,542 but it's not the right time. 70 00:02:54,642 --> 00:02:55,843 Shouldn't he, like, at least-- 71 00:02:55,943 --> 00:02:56,977 I don't know-- graduate the program? 72 00:02:57,077 --> 00:02:58,446 Thought we agreed on this. 73 00:02:58,546 --> 00:02:59,747 No more over-parenting. 74 00:02:59,847 --> 00:03:01,882 Right? (sighs) 75 00:03:01,982 --> 00:03:03,251 He's ready. 76 00:03:03,351 --> 00:03:05,152 We're just gonna have to agree 77 00:03:05,253 --> 00:03:07,120 to disagree on that one. 78 00:03:09,357 --> 00:03:11,392 ♪ ♪ 79 00:03:13,026 --> 00:03:14,762 Little crisscross, 80 00:03:14,862 --> 00:03:16,964 up over and tuck. 81 00:03:17,064 --> 00:03:19,267 If it's a boy, 82 00:03:19,367 --> 00:03:20,868 you want to try to keep it covered. 83 00:03:20,968 --> 00:03:22,536 Unless you want to get hosed. 84 00:03:22,636 --> 00:03:23,537 (laughs) 85 00:03:23,637 --> 00:03:25,273 So girls are easier? 86 00:03:26,440 --> 00:03:29,543 (stammers) I wouldn't say easier. 87 00:03:30,744 --> 00:03:33,013 Anyways, who wants to try? 88 00:03:34,047 --> 00:03:35,282 Hmm? I'll try. 89 00:03:35,283 --> 00:03:37,651 All right. Hey, fellas. 90 00:03:37,751 --> 00:03:38,786 How y'all doing? 91 00:03:38,886 --> 00:03:40,821 What's up, Cap? Hey. 92 00:03:40,921 --> 00:03:42,523 Can I talk to you? 93 00:03:42,623 --> 00:03:44,091 (clears throat) 94 00:03:44,191 --> 00:03:46,794 All right, big dog, how's it going? 95 00:03:46,894 --> 00:03:48,028 It's going great. 96 00:03:48,128 --> 00:03:49,630 These guys are gonna nail fatherhood 97 00:03:49,730 --> 00:03:51,298 when they get out of here. I'm asking about you. 98 00:03:51,299 --> 00:03:53,534 I know Gabs hasn't come to visit yet. 99 00:03:53,634 --> 00:03:55,302 No. 100 00:03:55,303 --> 00:03:57,505 But, uh, you know, she agrees that eventually 101 00:03:57,605 --> 00:03:59,106 we want to get back to being a family again, 102 00:03:59,206 --> 00:04:00,641 so I'm gonna hold onto that. 103 00:04:00,741 --> 00:04:01,675 That's what I love to hear. 104 00:04:01,775 --> 00:04:02,743 All right, man. 105 00:04:02,843 --> 00:04:04,678 Hey, how-how is she, by the way? 106 00:04:04,778 --> 00:04:06,914 How's her new place? 107 00:04:07,014 --> 00:04:09,550 You know, I-I wouldn't know. 108 00:04:09,650 --> 00:04:11,752 I haven't seen it 109 00:04:11,852 --> 00:04:13,120 or her actually. 110 00:04:13,220 --> 00:04:14,322 Well, then... 111 00:04:14,422 --> 00:04:16,457 I mean, that's no good. 112 00:04:16,557 --> 00:04:18,559 When something's wrong with Gabriela, she hides out. 113 00:04:18,659 --> 00:04:22,062 When I go by Smokey's, I'll ask about her there. 114 00:04:22,162 --> 00:04:23,330 Oh, right, yeah, yeah, you're gonna 115 00:04:23,331 --> 00:04:24,632 go for the reopening, right? 116 00:04:25,633 --> 00:04:27,801 No, I'm, um... 117 00:04:27,901 --> 00:04:29,503 I'm going for a, um... 118 00:04:29,603 --> 00:04:30,704 a family thing. 119 00:04:31,605 --> 00:04:34,074 (country music playing) 120 00:04:34,174 --> 00:04:36,043 Thanks for coming, guys. 121 00:04:36,143 --> 00:04:38,078 Not exactly a massive turnout. 122 00:04:38,178 --> 00:04:40,514 Is there a fire sale at the chicken feed store? 123 00:04:40,614 --> 00:04:44,351 Hey, I don't know, I-I put the flyers all over town. 124 00:04:44,352 --> 00:04:47,421 I-I really thought that people were gonna come. 125 00:04:47,521 --> 00:04:49,690 I mean, at least the cadets came. 126 00:04:49,790 --> 00:04:50,691 Right? Yes. 127 00:04:50,791 --> 00:04:52,360 I came for the grub. 128 00:04:53,226 --> 00:04:55,363 And the support, Chiefs. Yeah. 129 00:04:55,463 --> 00:04:57,831 Well, I guess I'll go get some more blood 130 00:04:57,931 --> 00:05:00,000 suctioned out of my arm then. 131 00:05:00,100 --> 00:05:02,703 Oh, right after I talk to Bode. 132 00:05:02,803 --> 00:05:05,939 Uh, go easy on the moving out stuff, okay? 133 00:05:06,039 --> 00:05:09,377 (chuckles) You're telling me how to converse with my son? 134 00:05:10,210 --> 00:05:11,812 So Dad says that you're moving out? 135 00:05:11,912 --> 00:05:13,380 (both chuckle) 136 00:05:13,381 --> 00:05:15,148 Guess I should've kept it to myself. 137 00:05:15,248 --> 00:05:17,217 When I find a place. 138 00:05:17,385 --> 00:05:20,087 Don't worry, I don't need any money or... 139 00:05:20,187 --> 00:05:22,155 you know, a cosigner. Really? 140 00:05:22,255 --> 00:05:24,525 I mean, we know how much cadets make 141 00:05:24,625 --> 00:05:26,059 and we know what rent costs. 142 00:05:26,159 --> 00:05:28,796 But I have to do this myself. 143 00:05:28,896 --> 00:05:30,498 Okay? For me. 144 00:05:30,598 --> 00:05:31,865 Hey, you don't have to worry. 145 00:05:31,965 --> 00:05:33,400 All right, all right. 146 00:05:33,401 --> 00:05:35,403 Okay. (laughs) 147 00:05:36,470 --> 00:05:39,039 I am so worried. Yeah, me, too. 148 00:05:39,139 --> 00:05:41,642 Mostly about all the money we're dumping into this ghost bar. 149 00:05:41,742 --> 00:05:43,410 (muttering) 150 00:05:43,411 --> 00:05:44,912 Hey, you seen Gabs? 151 00:05:45,012 --> 00:05:46,213 JAKE: Uh, how about: 152 00:05:46,313 --> 00:05:47,948 "Hi, Jake. 153 00:05:48,048 --> 00:05:49,116 "My friend. 154 00:05:49,216 --> 00:05:50,751 How you been?" Hi. 155 00:05:50,851 --> 00:05:51,819 Sorry. 156 00:05:51,919 --> 00:05:52,953 What's been going on? 157 00:05:53,053 --> 00:05:54,154 You good? Thanks, yeah. 158 00:05:54,254 --> 00:05:56,189 And, no, I have not seen Gabs. 159 00:05:56,289 --> 00:05:57,758 (clears throat) 160 00:05:57,858 --> 00:05:58,892 Can you sit down? 161 00:05:58,992 --> 00:06:00,427 Yeah, I can't stay. 162 00:06:00,428 --> 00:06:02,563 Uh, I have to meet someone. (clears throat) 163 00:06:02,663 --> 00:06:03,964 Please tell me it's that hot kettlebell girl 164 00:06:04,064 --> 00:06:05,499 that you keep making nervous dad jokes at? 165 00:06:05,599 --> 00:06:07,668 Okay, shut it, no. 166 00:06:08,636 --> 00:06:09,937 I'm meeting my brother. 167 00:06:10,904 --> 00:06:11,805 Oh. 168 00:06:11,905 --> 00:06:13,206 Wow, uh... 169 00:06:13,306 --> 00:06:15,108 you know, I knew you texted Elijah, but... 170 00:06:15,208 --> 00:06:18,579 Yeah, I wasn't sure he was gonna text me back, either. 171 00:06:18,679 --> 00:06:20,313 But... (sniffles) 172 00:06:20,448 --> 00:06:22,816 here we are. 173 00:06:22,916 --> 00:06:24,985 ♪ ♪ 174 00:06:27,521 --> 00:06:29,757 ("Mary Jane's Last Dance" by Tom Petty playing) 175 00:06:45,473 --> 00:06:46,807 A Dodger fan in NorCal. 176 00:06:46,907 --> 00:06:48,809 You're gonna get your ass handed to you. 177 00:06:48,909 --> 00:06:49,977 (scoffs) 178 00:06:50,077 --> 00:06:51,779 ♪ She grew up... ♪ 179 00:06:51,879 --> 00:06:53,313 Maybe, but, uh, 180 00:06:53,481 --> 00:06:55,282 not as bad as the Giants are, next season. 181 00:06:55,382 --> 00:06:56,884 (Audrey laughs) 182 00:06:56,984 --> 00:07:00,287 Someone's been hit by one too many Santa Anas. 183 00:07:01,154 --> 00:07:02,590 (chuckles) 184 00:07:02,690 --> 00:07:03,691 He's standing me up. 185 00:07:03,791 --> 00:07:06,293 You think he's standing me up? 186 00:07:06,393 --> 00:07:07,761 Who's standing you up? 187 00:07:07,861 --> 00:07:09,096 Hey, Gabs. 188 00:07:09,196 --> 00:07:10,363 Over here. 189 00:07:11,231 --> 00:07:12,533 I'm... 190 00:07:12,633 --> 00:07:14,768 not saying nothing... Hey. Oh. 191 00:07:14,868 --> 00:07:15,703 Uh... 192 00:07:15,803 --> 00:07:17,905 (stammering) 193 00:07:18,939 --> 00:07:21,508 ♪ I was introduced and we both started grooving ♪ 194 00:07:21,509 --> 00:07:23,376 ♪ She said, "I dig you, baby" ♪ 195 00:07:23,511 --> 00:07:24,845 Hello. 196 00:07:27,515 --> 00:07:28,515 (sighs) 197 00:07:28,516 --> 00:07:31,151 You two together again, huh? 198 00:07:31,251 --> 00:07:32,520 No. 199 00:07:33,521 --> 00:07:35,656 But y'all hooking up, right? 200 00:07:36,590 --> 00:07:38,792 Ha! I'm right. 201 00:07:38,892 --> 00:07:40,227 (laughing) 202 00:07:40,327 --> 00:07:42,429 Damn it. I'm right. Pay up. 203 00:07:43,196 --> 00:07:44,531 So y'all gonna 204 00:07:44,532 --> 00:07:45,833 make it weird again? 205 00:07:45,933 --> 00:07:47,200 Oh, they for damn sure gonna make it weird again. 206 00:07:47,300 --> 00:07:49,102 Okay, I'm gonna go grab a drink. 207 00:07:49,202 --> 00:07:51,739 I'm-a grab a drink, too. Yeah, I just got thirsty. 208 00:07:51,839 --> 00:07:53,340 Yeah, yeah. Stay hydrated, y'all. 209 00:07:53,440 --> 00:07:55,075 Yeah. (chuckles) 210 00:07:57,678 --> 00:07:59,079 B, you cool with this? 211 00:07:59,947 --> 00:08:01,849 We're making it work. 212 00:08:01,949 --> 00:08:03,116 (sighs softly) 213 00:08:03,216 --> 00:08:07,387 Okay, look, man, I'm not your trainer anymore. 214 00:08:07,555 --> 00:08:09,590 So as your friend, 215 00:08:09,690 --> 00:08:11,124 whatever this is... 216 00:08:12,025 --> 00:08:14,361 ...do not let it mess up your goals. 217 00:08:14,461 --> 00:08:16,429 You're almost through training. 218 00:08:16,564 --> 00:08:18,599 But that last phase is... 219 00:08:19,567 --> 00:08:20,701 It's tough. 220 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 Look, this... 221 00:08:22,335 --> 00:08:24,672 All this with-with me and Gabs is not... 222 00:08:24,772 --> 00:08:27,207 it's not slowing me down-- it's pushing me forward. 223 00:08:28,041 --> 00:08:30,577 It's motivation, you know? To get through training, 224 00:08:30,578 --> 00:08:32,179 get my own place, 225 00:08:32,279 --> 00:08:34,848 just get everything together so that... 226 00:08:34,948 --> 00:08:37,317 we can move forward when she's ready. 227 00:08:37,417 --> 00:08:38,852 MAN: Look who it is. 228 00:08:39,720 --> 00:08:40,788 It's the homewrecker. 229 00:08:42,322 --> 00:08:43,591 They're Diego's homies. 230 00:08:44,858 --> 00:08:46,193 You shouldn't get the win. 231 00:08:46,293 --> 00:08:47,327 Not Edgewater 232 00:08:47,427 --> 00:08:48,762 and not Smokey's. 233 00:08:48,862 --> 00:08:51,064 Uh, least we took care of one of those, huh? 234 00:08:52,032 --> 00:08:54,067 ♪ ♪ 235 00:08:57,605 --> 00:08:58,672 JAKE: Okay, B, 236 00:08:58,772 --> 00:09:01,742 don't take the bait. 237 00:09:03,143 --> 00:09:04,377 Bode. 238 00:09:05,212 --> 00:09:07,748 You took my family's flyers down? 239 00:09:08,749 --> 00:09:09,750 AUDREY: Nothing good happening 240 00:09:09,850 --> 00:09:11,418 over there. 241 00:09:11,518 --> 00:09:12,753 Guy's a cadet, like me. 242 00:09:12,853 --> 00:09:15,288 ♪ ♪ 243 00:09:19,526 --> 00:09:20,427 You got a problem? 244 00:09:20,527 --> 00:09:21,729 It's with me. 245 00:09:21,829 --> 00:09:22,863 EVE: No, Gabs, don't. 246 00:09:22,963 --> 00:09:24,965 It's just gonna get worse. 247 00:09:25,065 --> 00:09:26,299 You mind? 248 00:09:26,399 --> 00:09:27,768 Sure... 249 00:09:27,868 --> 00:09:30,170 Diego's gone, but I'm right here. 250 00:09:31,004 --> 00:09:32,405 Okay, B, 251 00:09:32,505 --> 00:09:33,774 you are on parole. 252 00:09:35,408 --> 00:09:36,944 You are on parole. 253 00:09:38,679 --> 00:09:40,013 Ooh! 254 00:09:40,113 --> 00:09:41,348 I'm not. 255 00:09:42,415 --> 00:09:43,717 (coin clinks) 256 00:09:43,817 --> 00:09:45,185 You mind, uh... 257 00:09:45,285 --> 00:09:46,219 (grunting) 258 00:09:46,319 --> 00:09:48,088 ♪ ♪ 259 00:09:48,188 --> 00:09:50,658 (shouting) 260 00:09:52,693 --> 00:09:54,662 (grunting) 261 00:10:00,500 --> 00:10:01,468 Thank you. 262 00:10:01,568 --> 00:10:02,602 (men shout) 263 00:10:02,703 --> 00:10:04,171 (groaning) 264 00:10:06,173 --> 00:10:08,208 (panting) 265 00:10:08,308 --> 00:10:10,110 All right, boys! 266 00:10:10,210 --> 00:10:12,145 Why don't you go have yourselves a good night? 267 00:10:12,245 --> 00:10:13,313 Somewhere else. 268 00:10:13,413 --> 00:10:15,115 (panting) 269 00:10:19,853 --> 00:10:21,221 (grunts) 270 00:10:22,622 --> 00:10:24,491 Thanks. 271 00:10:24,591 --> 00:10:26,493 Sure. Yeah. 272 00:10:26,593 --> 00:10:28,628 I'm guessing you can, uh, 273 00:10:28,729 --> 00:10:29,730 fight your own battles 274 00:10:29,830 --> 00:10:31,631 just fine. Oh. Yeah, he can. 275 00:10:31,732 --> 00:10:32,933 He just shouldn't. 276 00:10:33,033 --> 00:10:34,968 Yeah, I got that. (chuckles softly) 277 00:10:35,903 --> 00:10:37,705 Dodgers gear, huh? (grunts) 278 00:10:38,672 --> 00:10:39,907 That's, uh... that's brave. 279 00:10:40,007 --> 00:10:41,174 (chuckles) I've heard. 280 00:10:41,274 --> 00:10:44,377 I'm Bode Leone. Let me buy you a beer. 281 00:10:45,746 --> 00:10:47,314 Cadet Leone, 282 00:10:47,414 --> 00:10:48,882 nice to meet you. 283 00:10:48,982 --> 00:10:51,919 Uh, name's Camden Casey. 284 00:10:52,019 --> 00:10:54,087 42's Phase Three training captain. 285 00:10:55,956 --> 00:10:57,424 Your new boss. 286 00:10:58,391 --> 00:11:00,427 ♪ ♪ 287 00:11:11,905 --> 00:11:12,973 (clanging) 288 00:11:13,073 --> 00:11:15,608 Station 42, over here. 289 00:11:16,443 --> 00:11:19,579 We got a major airliner about to touch down in Edgewater. 290 00:11:19,747 --> 00:11:21,414 But we don't have an airport. 291 00:11:21,514 --> 00:11:23,050 Yeah, they're gonna attempt an emergency landing 292 00:11:23,150 --> 00:11:25,352 in that field just west of Glenville Gorge. 293 00:11:25,452 --> 00:11:27,755 There's no way that little field is big enough to land 294 00:11:27,855 --> 00:11:29,222 a commercial plane safely. 295 00:11:29,322 --> 00:11:30,891 That's right there on the edge of Green Valley. 296 00:11:30,991 --> 00:11:32,525 So if that plane doesn't stop, gets into all that vegetation... 297 00:11:32,625 --> 00:11:34,194 It will. 298 00:11:34,294 --> 00:11:36,764 It's gonna be a rough landing, so we'll need all hands on deck. 299 00:11:36,864 --> 00:11:38,098 I'll radio Three Rock. 300 00:11:38,198 --> 00:11:40,033 All right. Cadets, you're coming with. 301 00:11:40,133 --> 00:11:41,768 Oh, hell yeah, let's go. 302 00:11:41,769 --> 00:11:43,370 Welcome to Edgewater. 303 00:11:43,470 --> 00:11:46,206 Greencrest, can we attach Three Rock to the crash site? 304 00:11:46,306 --> 00:11:47,374 Elijah. 305 00:11:47,474 --> 00:11:49,442 Copy, Cap. Rerouting. Hey. Uh... 306 00:11:49,542 --> 00:11:51,912 I would've been here earlier, but Wendy had a thing. 307 00:11:52,012 --> 00:11:54,414 Yeah, I-I have to go. Um, I'm sorry. 308 00:11:54,514 --> 00:11:55,615 I... 309 00:11:55,783 --> 00:11:57,484 Um, thanks for coming, 310 00:11:57,584 --> 00:12:00,353 but there is a plane crash and... 311 00:12:00,453 --> 00:12:01,955 Sorry. 312 00:12:05,192 --> 00:12:07,460 (indistinct radio chatter) (siren wailing) 313 00:12:08,628 --> 00:12:10,397 (indistinct shouting) 314 00:12:14,501 --> 00:12:16,269 VINCE: I'm on scene at Glenville Gorge. 315 00:12:16,369 --> 00:12:17,804 Aircraft is into the vegetation 316 00:12:17,805 --> 00:12:20,673 with multiple fires surrounding. 317 00:12:20,808 --> 00:12:23,410 Air traffic control initial report says, uh, 318 00:12:23,510 --> 00:12:25,178 minor injuries on board, 319 00:12:25,278 --> 00:12:27,114 probable inhalation. You're on ops. 320 00:12:27,214 --> 00:12:28,816 Okay, Captain Edwards, you and Three Rock 321 00:12:28,916 --> 00:12:30,283 secure perimeter. Perez, 322 00:12:30,383 --> 00:12:32,152 set up a CCP and start triage. 323 00:12:32,252 --> 00:12:34,888 All right, let's cut line around this mess. 324 00:12:34,988 --> 00:12:37,157 We're on it, Cap. (others shouting) 325 00:12:37,257 --> 00:12:39,059 I want a head count. Minor injuries 326 00:12:39,159 --> 00:12:41,494 to the left, immediate transport to the right. 327 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 JAKE: All right, 328 00:12:46,533 --> 00:12:48,869 that plane was Portland-bound from L.A. 329 00:12:48,969 --> 00:12:50,170 Had a mechanical error. 330 00:12:50,270 --> 00:12:53,040 172 souls on board. Let's get them out. 331 00:12:53,140 --> 00:12:54,741 Let's go. 332 00:12:56,844 --> 00:12:59,479 ♪ ♪ 333 00:13:03,083 --> 00:13:04,584 CAMDEN: Okay, so we got Leone, 334 00:13:04,684 --> 00:13:06,253 triple nugget, all-state pitcher, 335 00:13:06,353 --> 00:13:07,554 Extraordinary Conduct Credit. 336 00:13:07,654 --> 00:13:10,290 And James, North Carolina transplant 337 00:13:10,390 --> 00:13:12,125 by way of Coachella Valley, music major, 338 00:13:12,225 --> 00:13:14,061 and you-you, uh, 339 00:13:14,161 --> 00:13:15,462 First Saw second week of fire camp. 340 00:13:15,562 --> 00:13:16,663 Good on you. 341 00:13:16,763 --> 00:13:18,465 I do my homework. All right, carry on. 342 00:13:19,366 --> 00:13:21,601 Hey, Cap, I'm taking Leone and James. 343 00:13:21,701 --> 00:13:23,103 Whoa, hey. (scoffs) 344 00:13:23,203 --> 00:13:25,672 Okay, look, they just finished ride-alongs. 345 00:13:25,772 --> 00:13:28,208 Right. Then they're ready for work-alongs. 346 00:13:28,308 --> 00:13:29,742 (clears throat) 347 00:13:30,777 --> 00:13:33,280 Got it open! Okay, everyone, stay calm. We're going to exit... 348 00:13:33,380 --> 00:13:34,881 All right, Leone. 349 00:13:34,882 --> 00:13:37,150 You want to hold that ladder or you want to climb it? 350 00:13:37,250 --> 00:13:38,418 Climb it, of course. 351 00:13:38,518 --> 00:13:40,220 CAMDEN: Great. BODE: We got to complete 352 00:13:40,320 --> 00:13:41,688 all of Phase Three before we can be active. 353 00:13:41,788 --> 00:13:43,723 Uh, as your new trainer, I'll tell you what you do 354 00:13:43,891 --> 00:13:46,093 and don't got to do. Listen, I saw how you didn't want 355 00:13:46,193 --> 00:13:47,627 to back down from that fight in the bar. 356 00:13:47,727 --> 00:13:50,097 Show me your fire in the field. (coughs) 357 00:13:50,197 --> 00:13:52,299 How about you? You want to show me what you got, too? 358 00:13:52,399 --> 00:13:54,467 Yeah. I don't do FOMO well. 359 00:13:54,567 --> 00:13:56,569 All right. We got to take control 360 00:13:56,669 --> 00:13:59,072 of the interior fire that's blocking this exit. 361 00:13:59,172 --> 00:14:00,240 James, I need you on the engine. 362 00:14:00,340 --> 00:14:02,375 AUDREY: Copy. CAMDEN: Leone, 363 00:14:02,475 --> 00:14:03,376 you got the cockpit. 364 00:14:03,476 --> 00:14:04,811 I'm going in? 365 00:14:04,912 --> 00:14:06,646 You're going in. 366 00:14:06,746 --> 00:14:09,983 CAMDEN: James, let's get water on that engine and cool it down. 367 00:14:10,083 --> 00:14:11,919 AUDREY: On it. 368 00:14:16,990 --> 00:14:20,460 (indistinct shouting) 369 00:14:23,030 --> 00:14:24,764 GABRIELA: You need medical attention, 370 00:14:24,932 --> 00:14:26,466 over here. If not, safe zone is to your left. 371 00:14:26,566 --> 00:14:28,601 Where do I go for my checked bag? 372 00:14:29,569 --> 00:14:31,404 This is a crash site, not a resort. 373 00:14:31,504 --> 00:14:33,106 But I-I-I need my suitcase. 374 00:14:33,206 --> 00:14:35,208 Safe zone is to your left. 375 00:14:36,243 --> 00:14:38,678 These people moving in slow motion? 376 00:14:38,778 --> 00:14:40,780 JAKE: We got a fire in the cockpit. 377 00:14:40,948 --> 00:14:43,550 It's been evacuated already, but with people still on board, 378 00:14:43,650 --> 00:14:46,419 the smoke's gonna fill up faster than they can exit. 379 00:14:47,387 --> 00:14:48,421 Everybody, listen. 380 00:14:48,521 --> 00:14:49,789 I know you're scared, 381 00:14:49,957 --> 00:14:51,158 but we need you to move as quickly 382 00:14:51,258 --> 00:14:52,559 and carefully as possible. 383 00:14:52,659 --> 00:14:54,962 Do not stop for your belongings. Let's go. 384 00:14:58,865 --> 00:15:00,600 (grunting) 385 00:15:00,700 --> 00:15:03,336 (indistinct shouting in distance) 386 00:15:04,071 --> 00:15:06,273 (explosion nearby) 387 00:15:06,373 --> 00:15:08,441 CAMDEN: You got eyes on that, Cadet? 388 00:15:09,609 --> 00:15:10,977 I'll hit that with water from up top. 389 00:15:10,978 --> 00:15:13,713 It looks like it came from the cockpit. 390 00:15:13,813 --> 00:15:16,449 CAMDEN: All right, Leone, you got this. 391 00:15:38,805 --> 00:15:40,607 ♪ ♪ 392 00:15:49,349 --> 00:15:51,284 Hey! Hey. 393 00:15:51,384 --> 00:15:52,552 Bode's not cleared for that. 394 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 He's doing great. 395 00:15:53,720 --> 00:15:54,854 JAKE: I don't care. 396 00:15:55,022 --> 00:15:56,489 It's way too dangerous up there. 397 00:15:56,589 --> 00:15:58,891 Listen, this is not SoCal. We do not skip steps here. 398 00:15:59,026 --> 00:16:00,227 I'm guessing Bode's a buddy of yours-- 399 00:16:00,327 --> 00:16:01,661 I get it, you want to protect him, 400 00:16:01,761 --> 00:16:03,330 and that's great-- but he's not my buddy, 401 00:16:03,430 --> 00:16:04,931 he's my cadet. It's my job to make 402 00:16:05,032 --> 00:16:06,299 a firefighter out of him. 403 00:16:06,399 --> 00:16:08,035 My way. 404 00:16:11,671 --> 00:16:13,840 (distant shouting) (radio chatter) 405 00:16:13,940 --> 00:16:15,242 BODE: Fire's out. 406 00:16:15,342 --> 00:16:17,710 I'm going back to the door. 407 00:16:24,251 --> 00:16:25,652 (grunting) 408 00:16:35,095 --> 00:16:38,698 Exit is clear. Get the remaining passengers to the front. 409 00:16:38,798 --> 00:16:40,233 CAMDEN: All right, let's clear the ladder. 410 00:16:40,333 --> 00:16:42,135 (overlapping chatter) 411 00:16:49,342 --> 00:16:51,078 (indistinct shouting) 412 00:16:58,518 --> 00:17:01,087 Come on. This way. 413 00:17:01,088 --> 00:17:04,091 (baby crying) Follow me. 414 00:17:07,094 --> 00:17:08,895 Here you go. Thank you. 415 00:17:08,995 --> 00:17:11,298 All right, go, go. 416 00:17:21,908 --> 00:17:23,176 CAMDEN: Good work. 417 00:17:25,345 --> 00:17:26,679 Cockpit fire's out. 418 00:17:26,779 --> 00:17:28,948 Cadets are safe and passengers are exiting now. 419 00:17:29,116 --> 00:17:30,883 (radio chatter) 420 00:17:34,621 --> 00:17:36,723 Great work, Cap. Thanks, 421 00:17:36,823 --> 00:17:39,326 but, uh, but there's 422 00:17:39,426 --> 00:17:40,793 a new situation. 423 00:17:40,893 --> 00:17:42,862 I just found out that they're not gonna be able to reroute 424 00:17:42,962 --> 00:17:45,265 small planes for these passengers until tomorrow. 425 00:17:46,299 --> 00:17:50,303 So, these 172 people are gonna need a place to stay. 426 00:17:51,704 --> 00:17:53,373 Starlight Motel's not gonna cut it. Nope. 427 00:17:53,473 --> 00:17:57,377 Looks like Edgewater's about to get real cozy tonight. 428 00:18:02,515 --> 00:18:04,251 GABRIELA: Just keep this on, come back in 15 minutes 429 00:18:04,351 --> 00:18:05,918 and I'll check on you again, okay? 430 00:18:06,018 --> 00:18:08,255 SHARON: Ah, Wade, I appreciate you, 431 00:18:08,355 --> 00:18:11,191 and so will the person who sleeps in this tonight. 432 00:18:11,291 --> 00:18:13,059 (laughs) 433 00:18:13,160 --> 00:18:15,162 Our son went viral. 434 00:18:15,928 --> 00:18:17,764 Uh... cool? 435 00:18:17,864 --> 00:18:19,232 This, Vince. 436 00:18:19,332 --> 00:18:21,601 Hmm, yeah, his trainer apparently thought 437 00:18:21,701 --> 00:18:24,504 it was a good idea to put him on top of a plane. 438 00:18:25,405 --> 00:18:28,174 Where he handled himself like a pro. 439 00:18:28,175 --> 00:18:30,910 I know. I was there. He is a cadet. 440 00:18:31,010 --> 00:18:32,312 Thank you. He is not done with training. 441 00:18:32,412 --> 00:18:33,813 He has not finished the program. 442 00:18:33,913 --> 00:18:35,915 He should not be on top of a plane. 443 00:18:36,015 --> 00:18:37,183 We're talking about the same kid, right? 444 00:18:37,184 --> 00:18:38,785 The one who runs into explosions, 445 00:18:38,885 --> 00:18:40,019 not away. 446 00:18:40,187 --> 00:18:41,821 You're worried about him handling a hose? 447 00:18:41,921 --> 00:18:44,023 On a plane. Share, 448 00:18:44,191 --> 00:18:45,792 you should start worrying about what's going on here. 449 00:18:45,892 --> 00:18:49,195 Okay? All these people are gonna want food and drinks. 450 00:18:49,196 --> 00:18:52,332 Oh, no, it's a literal restaurant. 451 00:18:52,432 --> 00:18:53,400 That just opened. 452 00:18:53,500 --> 00:18:55,935 Okay? We... we can't afford this. 453 00:18:56,035 --> 00:18:57,270 Oh, so you want to charge 454 00:18:57,370 --> 00:18:59,372 the people that were just in a plane crash? 455 00:18:59,472 --> 00:19:01,608 No, I don't want to charge them. I just... 456 00:19:01,708 --> 00:19:03,376 I'm just saying, 457 00:19:03,476 --> 00:19:05,578 we're responsible for a herd of locusts. 458 00:19:05,678 --> 00:19:08,881 Well, I'm just saying that you are focusing 459 00:19:08,981 --> 00:19:10,450 on the wrong things. 460 00:19:16,022 --> 00:19:19,359 EVE: Did I really get a call about someone vaping in here? 461 00:19:19,459 --> 00:19:21,093 Hey. 462 00:19:21,761 --> 00:19:23,062 Can't do that in here. 463 00:19:23,230 --> 00:19:24,864 Why? It's not smoke, it's steam. 464 00:19:24,964 --> 00:19:27,300 Well, 'cause it's bad for you, and this is a fire station. 465 00:19:27,400 --> 00:19:29,302 This is, like, the safest place ever. 466 00:19:29,402 --> 00:19:32,038 Okay, that's the opposite of my point, but... 467 00:19:32,138 --> 00:19:33,340 W-Why don't you just keep the pen, bro? 468 00:19:33,440 --> 00:19:36,476 You clearly need it more than I do. 469 00:19:36,576 --> 00:19:39,779 Sorry to bug you, um... is there somewhere 470 00:19:39,879 --> 00:19:41,581 we can go for some privacy? 471 00:19:41,681 --> 00:19:45,485 Yeah, um, you go down this way, there's a lounge, you can talk. 472 00:19:45,585 --> 00:19:47,587 We're actually looking for a little more privacy. 473 00:19:47,687 --> 00:19:49,055 EVE: Uh, I-I'm sorry, 474 00:19:49,155 --> 00:19:51,057 Edgewater only has one motel, and it's full right now. 475 00:19:51,157 --> 00:19:52,659 That's why we're putting people wherever we can. 476 00:19:52,759 --> 00:19:56,929 Do you have a... office space we could use or a storage closet? 477 00:19:57,029 --> 00:19:58,365 GINA: Uh, we were, we were supposed to be 478 00:19:58,465 --> 00:20:00,333 in our hotel by now, and... 479 00:20:00,433 --> 00:20:02,201 we got a corner room with a California king. 480 00:20:02,302 --> 00:20:05,938 Unders-Understood. Yeah. Uh, wish I didn't. 481 00:20:06,038 --> 00:20:07,740 Uh, I-I... 482 00:20:07,840 --> 00:20:11,444 I can't help you because I have to get the, um... 483 00:20:11,544 --> 00:20:14,814 the juices to other people who are a different kind of thirsty. 484 00:20:14,914 --> 00:20:16,148 (laughing) 485 00:20:16,249 --> 00:20:18,150 No. That's not what we were... EVE: Juice! 486 00:20:18,251 --> 00:20:19,719 Nice work out there, Leone. 487 00:20:19,819 --> 00:20:22,121 Uh, can't be easy with all those voices 488 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 weighing in on what not to do. 489 00:20:24,324 --> 00:20:26,693 Oh, it's no big deal. Yeah, well, uh, 490 00:20:26,793 --> 00:20:28,661 they see who you were. 491 00:20:28,761 --> 00:20:30,830 Me, fresh eyes. 492 00:20:30,930 --> 00:20:33,065 I see who you are. 493 00:20:35,167 --> 00:20:37,737 Hope you see something good. I see a man 494 00:20:37,837 --> 00:20:39,372 with instincts. 495 00:20:39,472 --> 00:20:40,707 Good ones. 496 00:20:41,908 --> 00:20:43,042 Pay attention to them. 497 00:20:43,142 --> 00:20:45,177 That's how you'll help people. 498 00:20:47,947 --> 00:20:50,249 Hey, you ever hear of the, uh, 499 00:20:50,350 --> 00:20:52,785 Bigleaf Valley Fire a while back? 500 00:20:52,885 --> 00:20:54,521 Yeah, sure. 501 00:20:54,621 --> 00:20:56,789 Lost a lot of firefighters that day. 502 00:20:56,889 --> 00:20:59,626 Nine. My entire crew. 503 00:21:00,927 --> 00:21:02,462 Yup. 504 00:21:02,562 --> 00:21:06,399 See, I knew how to save them, but I didn't trust my gut. 505 00:21:08,000 --> 00:21:09,569 I listened to my superior. 506 00:21:10,370 --> 00:21:13,573 Should've been ten firefighters down that day. 507 00:21:15,708 --> 00:21:19,346 Sometimes I wish it was, but... but I lived. 508 00:21:22,449 --> 00:21:25,352 That's... I'm so sorry. 509 00:21:26,185 --> 00:21:28,054 That's awful. 510 00:21:28,154 --> 00:21:29,789 You know, I saw you today, 511 00:21:29,889 --> 00:21:31,558 at the plane. 512 00:21:32,925 --> 00:21:35,161 You didn't follow procedure. 513 00:21:36,796 --> 00:21:38,631 And it worked. 514 00:21:40,367 --> 00:21:42,469 You moved without hesitation, 515 00:21:42,569 --> 00:21:44,571 and you were right. 516 00:21:45,738 --> 00:21:47,840 So, you want to know what I see? 517 00:21:47,940 --> 00:21:49,108 I see a man 518 00:21:49,208 --> 00:21:52,645 who wants to take the biggest swings, 519 00:21:52,745 --> 00:21:54,213 and you should. 520 00:21:56,883 --> 00:21:59,285 You got a wolf in you. 521 00:22:00,219 --> 00:22:01,921 You gotta feed it. 522 00:22:02,021 --> 00:22:05,958 And don't ever keep that wolf in a cage. 523 00:22:09,862 --> 00:22:12,198 Hey, have you, uh, 524 00:22:12,298 --> 00:22:14,534 you seen Gabs? She okay? 525 00:22:14,634 --> 00:22:17,470 Uh, yeah, she came in to Smokey's. 526 00:22:17,570 --> 00:22:20,072 Uh, but Diego's buddies, 527 00:22:20,172 --> 00:22:21,407 they started some crap about 528 00:22:21,408 --> 00:22:22,975 Bode driving him out of town. 529 00:22:24,611 --> 00:22:27,847 What, Diego's gone because of Bode? 530 00:22:28,815 --> 00:22:30,416 Bode, Gabs. 531 00:22:30,417 --> 00:22:32,218 Gabs and Bode. 532 00:22:32,318 --> 00:22:34,554 Either way, he's gone. 533 00:22:36,122 --> 00:22:38,224 Gabs and Bode, huh? 534 00:22:38,324 --> 00:22:41,093 What's that mean, they're back together? 535 00:22:41,193 --> 00:22:43,329 (scoffs) I don't know. 536 00:22:44,964 --> 00:22:46,065 Okay, keep it dry. 537 00:22:46,165 --> 00:22:47,700 It'll be fine. 538 00:22:49,301 --> 00:22:51,003 Hi. I still haven't found my bag. 539 00:22:51,103 --> 00:22:54,240 I'm sorry about your bag, sir. I'm providing medical care. 540 00:22:54,340 --> 00:22:55,642 Right. It-It's really valuable, 541 00:22:55,742 --> 00:22:57,176 so it's kind of an emergency. 542 00:22:57,276 --> 00:22:59,512 An emergency is a plane crash. 543 00:22:59,612 --> 00:23:01,614 A lost bag is an inconvenience. 544 00:23:01,714 --> 00:23:03,149 LARRY: It's black, 545 00:23:03,249 --> 00:23:05,017 with a blue string around the handle, so if you've seen-- 546 00:23:05,117 --> 00:23:07,720 It is the least of mine or anyone's problems. 547 00:23:07,820 --> 00:23:09,656 No one cares about your damn bag! 548 00:23:10,790 --> 00:23:12,091 Perez? 549 00:23:13,460 --> 00:23:14,927 Come here. 550 00:23:21,200 --> 00:23:23,169 Look, we all know you're stressed out, okay? 551 00:23:23,269 --> 00:23:25,472 But you cannot talk to civilians like that. 552 00:23:25,572 --> 00:23:27,474 Especially not in uniform. 553 00:23:28,475 --> 00:23:31,077 So, you're benched. Go home. 554 00:23:31,177 --> 00:23:32,512 I don't have one. 555 00:23:32,612 --> 00:23:33,613 Yes, you do. 556 00:23:33,713 --> 00:23:34,781 It's our Airstream. 557 00:23:34,881 --> 00:23:35,982 I told you you can stay there 558 00:23:36,082 --> 00:23:37,349 as long as you want. 559 00:23:37,484 --> 00:23:38,485 Also told your dad 560 00:23:38,585 --> 00:23:39,886 that I would-- 561 00:23:39,986 --> 00:23:41,488 You told my dad that I live there? No. 562 00:23:41,588 --> 00:23:42,989 You promised me that-- No, I did not. 563 00:23:43,089 --> 00:23:43,990 No. 564 00:23:44,090 --> 00:23:46,593 I will pay you rent. 565 00:23:46,693 --> 00:23:47,760 I don't want your money, 566 00:23:47,860 --> 00:23:51,664 but you need to cool off and go home. 567 00:23:56,335 --> 00:23:57,504 Ruth made this? Mm-hmm. 568 00:23:57,604 --> 00:23:59,706 I might chow down myself. 569 00:24:08,114 --> 00:24:09,048 Gab. 570 00:24:09,148 --> 00:24:11,718 You done with triage at Smokey's? 571 00:24:11,818 --> 00:24:14,020 Oh, I'm done. 572 00:24:15,688 --> 00:24:16,589 Look, I... 573 00:24:16,689 --> 00:24:19,358 I know that you've kind of 574 00:24:19,526 --> 00:24:21,260 put us into a box, but I was thinking-- 575 00:24:21,360 --> 00:24:22,762 Come to the Airstream. 576 00:24:24,430 --> 00:24:25,765 Right now? 577 00:24:27,867 --> 00:24:29,936 I'm... I'm on shift 578 00:24:30,036 --> 00:24:31,337 and there's a million people here. 579 00:24:31,437 --> 00:24:32,739 You're... 580 00:24:32,839 --> 00:24:34,273 you're kidding, right? 581 00:24:34,373 --> 00:24:36,342 We'll be quick and quiet. 582 00:24:36,442 --> 00:24:39,545 Gabriela, are you... 583 00:24:39,546 --> 00:24:40,980 are you okay? 584 00:24:41,748 --> 00:24:42,649 (distant explosion) 585 00:24:42,749 --> 00:24:45,084 Get down! Look out! 586 00:24:52,458 --> 00:24:54,293 You okay? 587 00:24:54,393 --> 00:24:55,361 Get back. Get back. 588 00:24:55,461 --> 00:24:56,562 Hey, what happened? 589 00:24:56,563 --> 00:24:57,697 Uh, she said I couldn't vape, 590 00:24:57,797 --> 00:24:58,831 so I just came in here 591 00:24:58,931 --> 00:25:00,166 to smoke a little bit of weed. 592 00:25:00,266 --> 00:25:02,969 No, you did not. It's legal. 593 00:25:03,069 --> 00:25:04,203 Not in a fire station. 594 00:25:04,303 --> 00:25:05,705 The match was out, I just... 595 00:25:05,805 --> 00:25:07,339 But then I flicked it on the ground, 596 00:25:07,439 --> 00:25:08,440 it just... ba-bam! 597 00:25:08,575 --> 00:25:09,475 Okay, look, B, 598 00:25:09,576 --> 00:25:10,577 let's take care of this. 599 00:25:10,677 --> 00:25:11,611 I got it. 600 00:25:11,711 --> 00:25:13,345 Oh! 601 00:25:14,146 --> 00:25:15,882 What the hell's in that suitcase? 602 00:25:15,982 --> 00:25:17,216 Get him the hell out of here. 603 00:25:17,316 --> 00:25:18,851 Yeah, come on, move, move! Chill out... 604 00:25:18,951 --> 00:25:20,587 All right, listen, this is not a normal fire. 605 00:25:21,120 --> 00:25:22,989 (sighs) I'm on it. 606 00:25:23,089 --> 00:25:25,057 There's a fire at the station. 607 00:25:25,157 --> 00:25:27,326 It started with one of the pieces of luggage. 608 00:25:27,426 --> 00:25:28,995 LARRY: No! 609 00:25:29,095 --> 00:25:30,596 Was it black with a blue string? 610 00:25:30,597 --> 00:25:32,031 Oh, no, no, no, no, no. 611 00:25:32,131 --> 00:25:33,933 Uh, do not put water on it. 612 00:25:35,602 --> 00:25:36,736 You better start talking, Larry. 613 00:25:36,836 --> 00:25:38,437 Uh... 614 00:25:38,605 --> 00:25:41,273 It's vintage film. 615 00:25:41,373 --> 00:25:43,743 I'm a collector. Very rare, very old. 616 00:25:43,843 --> 00:25:45,978 Nobody uses it anymore because... 617 00:25:46,078 --> 00:25:47,880 well, it's kind of obvious now. 618 00:25:47,980 --> 00:25:50,883 Also obvious: Don't bring it on a plane. 619 00:25:50,983 --> 00:25:52,318 SHARON: It says here, "Will continue 620 00:25:52,418 --> 00:25:55,421 to burn even if submerged in water." 621 00:25:57,657 --> 00:25:59,425 JAKE: Okay, listen, get all civilians to safety. 622 00:25:59,525 --> 00:26:01,227 Yeah, right, uh, we'll take care of the fire. 623 00:26:01,327 --> 00:26:02,662 No, don't put water on that. 624 00:26:02,762 --> 00:26:04,363 Yeah, new guy just figured that one out. 625 00:26:04,463 --> 00:26:06,098 Yeah, there's cellulose nitrate in there. 626 00:26:06,198 --> 00:26:08,234 Okay, okay, listen, I say we smother it. 627 00:26:08,334 --> 00:26:09,635 No, no, no, bad idea. 628 00:26:09,636 --> 00:26:10,703 New guy, really? 629 00:26:10,803 --> 00:26:12,138 Step back, Casey. 630 00:26:12,238 --> 00:26:14,206 All right? You have cadet jurisdiction, 631 00:26:14,306 --> 00:26:16,108 but I am a captain in my station. 632 00:26:16,208 --> 00:26:18,745 And what I say is that we need to smother it. 633 00:26:18,845 --> 00:26:20,146 That pallet 634 00:26:20,246 --> 00:26:21,981 is no less dangerous than a dumpster fire. 635 00:26:22,081 --> 00:26:23,349 We have no idea what's in there, 636 00:26:23,449 --> 00:26:25,818 how flammable it is, how dangerous. 637 00:26:25,918 --> 00:26:27,954 Okay, then, what is your idea? 638 00:26:29,221 --> 00:26:30,857 It wants to burn, yeah? 639 00:26:30,957 --> 00:26:32,725 So we let it burn. 640 00:26:32,825 --> 00:26:35,027 We don't put it out. 641 00:26:36,729 --> 00:26:38,064 We move it out. 642 00:26:38,164 --> 00:26:40,199 Okay, yeah, let's do this. 643 00:26:40,299 --> 00:26:42,669 All right. I got it, new guy. 644 00:26:43,970 --> 00:26:44,871 All right. 645 00:26:44,971 --> 00:26:46,272 Watch yourself. 646 00:26:46,372 --> 00:26:47,439 Let me know when you're in. 647 00:26:47,539 --> 00:26:50,376 EVE: All right, here we go. And... 648 00:26:50,476 --> 00:26:52,444 In. Let's go. Let's go. 649 00:27:03,322 --> 00:27:05,224 Yeah, this is a disaster. 650 00:27:07,293 --> 00:27:08,895 Guy's okay starting a fire with his luggage, 651 00:27:08,995 --> 00:27:12,031 but he can't drink the cheap stuff. 652 00:27:12,131 --> 00:27:13,700 All these people. 653 00:27:13,800 --> 00:27:16,202 Free lodging and Wi-Fi and grub, 654 00:27:16,302 --> 00:27:18,738 they got to drink the top-shelf booze, too. 655 00:27:20,707 --> 00:27:22,809 Our son has been out of prison for 12 minutes, 656 00:27:22,909 --> 00:27:24,110 and is running into fire, 657 00:27:24,210 --> 00:27:26,478 and this is what you want to focus on? 658 00:27:26,578 --> 00:27:28,147 The good gin? 659 00:27:29,949 --> 00:27:33,585 Well, I don't see you pouring your favorite cabernet. 660 00:27:35,722 --> 00:27:37,123 Yeah. 661 00:27:37,223 --> 00:27:39,191 If this is too much for you, Vince, you should just go. 662 00:27:40,459 --> 00:27:42,461 Just go. 663 00:27:45,097 --> 00:27:46,999 You just go. 664 00:27:47,099 --> 00:27:49,335 ♪ ♪ 665 00:27:50,903 --> 00:27:54,440 Uh, she's right there. Go right ahead. 666 00:27:55,842 --> 00:27:57,609 (sighs) 667 00:27:58,945 --> 00:28:00,880 Uh, coffee? 668 00:28:00,980 --> 00:28:03,950 Uh, two sugars and one cream, right? 669 00:28:04,050 --> 00:28:05,752 Yeah. 670 00:28:05,852 --> 00:28:08,620 You know I pride myself on being consistent. 671 00:28:08,755 --> 00:28:09,621 Reliable. 672 00:28:09,756 --> 00:28:11,523 And I see that you're still 673 00:28:11,623 --> 00:28:12,859 making plans that you can't keep. 674 00:28:13,826 --> 00:28:16,228 Don't be like that. There was a plane crash 675 00:28:16,328 --> 00:28:18,097 and I was helping people. 676 00:28:18,197 --> 00:28:20,332 You know, it's crazy how strangers get your very best. 677 00:28:20,432 --> 00:28:23,335 Firefighting's my life work. I'm-- 678 00:28:23,435 --> 00:28:25,104 It could be my legacy. 679 00:28:25,204 --> 00:28:27,639 When you were out making your legacy, 680 00:28:27,774 --> 00:28:30,209 I was at home preserving ours. 681 00:28:31,778 --> 00:28:35,647 I had a full ride to Cal Poly for marine biology. 682 00:28:35,782 --> 00:28:37,316 Yeah, 683 00:28:37,416 --> 00:28:39,185 you didn't know that, did you? 684 00:28:39,285 --> 00:28:40,519 I mean, how am I supposed to know that 685 00:28:40,619 --> 00:28:42,254 when y'all just keep shutting me out? 686 00:28:42,354 --> 00:28:44,791 I'm surprised that you even noticed that. 687 00:28:47,293 --> 00:28:48,660 You know what? I'm-a... 688 00:28:48,795 --> 00:28:51,130 I'm-a go ahead and let you get back to your legacy. 689 00:28:51,230 --> 00:28:53,399 Thank you for the coffee. 690 00:29:02,374 --> 00:29:04,676 Oh, fire looks like it's almost out. 691 00:29:07,013 --> 00:29:08,614 We good here? 692 00:29:10,149 --> 00:29:12,284 You know... 693 00:29:12,384 --> 00:29:14,553 when Gabriela is on fire, 694 00:29:14,653 --> 00:29:16,188 she isolates, too. 695 00:29:16,288 --> 00:29:18,657 It's not good for her. 696 00:29:20,592 --> 00:29:22,829 You know what's also not good for her? 697 00:29:24,831 --> 00:29:26,298 You. 698 00:29:27,366 --> 00:29:28,835 I care about Gabriela. 699 00:29:28,935 --> 00:29:30,636 But if I'm picking the lesser of two evils, 700 00:29:30,736 --> 00:29:31,838 I'm gonna go with you, Bode. 701 00:29:31,938 --> 00:29:33,605 (scoffs) 702 00:29:33,705 --> 00:29:35,474 Not my favorite take ever, but... 703 00:29:35,574 --> 00:29:37,843 You know I love you like a son, 704 00:29:37,844 --> 00:29:39,979 and I'm trying my best not to jump in, 705 00:29:40,079 --> 00:29:42,014 but it's damn hard. 706 00:29:43,382 --> 00:29:44,984 (scoffs) 707 00:29:47,353 --> 00:29:50,856 Maybe... maybe you with her, 708 00:29:50,857 --> 00:29:53,926 at least she's not alone in all that loneliness, right? 709 00:29:54,026 --> 00:29:55,727 You know? 710 00:30:02,501 --> 00:30:05,171 Hey, 24K. 711 00:30:05,271 --> 00:30:07,940 Hey, you got, uh, $1.7 million 712 00:30:08,040 --> 00:30:09,741 you could loan me? 713 00:30:09,842 --> 00:30:12,478 Not without committing a serious parole violation. 714 00:30:13,946 --> 00:30:15,314 Why, what's up? 715 00:30:15,414 --> 00:30:20,452 Well, me and my man send each other dream houses. 716 00:30:22,454 --> 00:30:24,090 Yeah, his are all Outer Banks, 717 00:30:24,190 --> 00:30:25,958 ocean views. 718 00:30:26,058 --> 00:30:30,062 Mine are ATVs and meteor showers in Joshua Tree. 719 00:30:31,163 --> 00:30:32,764 Long-distance dreams 720 00:30:32,865 --> 00:30:36,168 that we'll settle down together one day, in the same place. 721 00:30:36,268 --> 00:30:38,070 I get that. 722 00:30:39,071 --> 00:30:40,139 Sucks, right? 723 00:30:40,239 --> 00:30:43,042 But it's temporary. 724 00:30:44,443 --> 00:30:46,345 I try to remember that. 725 00:30:46,445 --> 00:30:48,380 Kind of like fire camp. 726 00:30:48,480 --> 00:30:50,049 Bingo. 727 00:30:58,891 --> 00:30:59,591 (screams) 728 00:30:59,691 --> 00:31:02,094 (shouts) Whoa! Yo! 729 00:31:02,194 --> 00:31:03,629 What-what are you doing 730 00:31:03,729 --> 00:31:04,997 in my safe space? 731 00:31:05,097 --> 00:31:07,066 EVE: Hey! We heard a scream. 732 00:31:07,166 --> 00:31:08,534 Are you okay? What-What's going on? 733 00:31:08,634 --> 00:31:10,202 Hey, what are you doing here? 734 00:31:10,302 --> 00:31:11,537 JAKE: All right, look, 735 00:31:11,637 --> 00:31:12,939 pack up your crap and get out. 736 00:31:13,039 --> 00:31:14,240 What crap? No, no, no, no. 737 00:31:14,340 --> 00:31:15,607 None of this is mine. 738 00:31:15,707 --> 00:31:17,809 Okay, then, whose stuff is all of this? 739 00:31:20,947 --> 00:31:23,149 I don't know. Some chick's. 740 00:31:23,950 --> 00:31:25,217 Wait, have you been living here 741 00:31:25,317 --> 00:31:26,785 this whole time? 742 00:31:36,495 --> 00:31:37,863 Don't. 743 00:31:45,137 --> 00:31:46,972 EVE: All right. Move it. 744 00:31:46,973 --> 00:31:49,975 Here you go. All right. And sit down. 745 00:31:49,976 --> 00:31:52,678 Look, you have lost your walking-around privileges. 746 00:31:52,778 --> 00:31:54,613 And y'all, I would tell you to go get a room, 747 00:31:54,713 --> 00:31:55,847 but there aren't any, 748 00:31:55,982 --> 00:31:57,483 so I'm going to give you a job. 749 00:31:57,583 --> 00:32:00,219 I need you to make sure this man right here 750 00:32:00,319 --> 00:32:02,254 doesn't smoke, doesn't leave, 751 00:32:02,354 --> 00:32:04,156 and doesn't blow anything up. 752 00:32:04,256 --> 00:32:05,891 Can y'all do that for me? 753 00:32:07,093 --> 00:32:08,460 Might as well babysit. 754 00:32:08,560 --> 00:32:10,496 It's not like we're making a baby of our own today. 755 00:32:11,497 --> 00:32:12,831 GINA: It is... 756 00:32:12,999 --> 00:32:16,368 well, it was my fertility window. 757 00:32:18,770 --> 00:32:20,672 That's why you guys wanted privacy, 758 00:32:20,772 --> 00:32:22,408 so that you could start your family. 759 00:32:22,508 --> 00:32:24,009 I'm sorry. GINA: Uh, not start. 760 00:32:24,010 --> 00:32:26,011 Trying to expand. Our three-year-old 761 00:32:26,012 --> 00:32:28,314 wants a sibling. Mm, she needs one. 762 00:32:28,414 --> 00:32:30,116 We know it'll be a minute before the baby-- 763 00:32:30,216 --> 00:32:33,219 whenever we get 'em cooking-- grows up to be her friend. 764 00:32:33,319 --> 00:32:36,022 But... it'll be worth it. 765 00:32:36,122 --> 00:32:37,556 GINA: Yeah. 766 00:32:37,656 --> 00:32:39,591 And then they'd always have each other. 767 00:32:54,373 --> 00:32:55,807 Hey. 768 00:32:57,176 --> 00:32:59,811 I have a minute before I have to roll back to camp. 769 00:33:01,247 --> 00:33:02,914 You want to talk? 770 00:33:08,220 --> 00:33:09,821 Okay. 771 00:33:11,490 --> 00:33:12,791 That's cool. 772 00:33:15,061 --> 00:33:18,230 I guess I'll just... I'll just sit here then. 773 00:33:21,533 --> 00:33:23,602 Next to my daughter... 774 00:33:25,104 --> 00:33:27,639 ...who maybe could use her dad right about now? 775 00:33:33,312 --> 00:33:36,648 I could have used my dad when I was blowing up my life. 776 00:33:38,817 --> 00:33:41,087 But you were a little busy getting locked up. 777 00:33:42,621 --> 00:33:45,191 I know this move, mija. 778 00:33:48,627 --> 00:33:50,629 You feel shame. 779 00:33:52,231 --> 00:33:54,133 And you move into a hole with it. 780 00:33:56,568 --> 00:33:58,137 All alone. 781 00:34:00,939 --> 00:34:04,110 But you came into it honest 'cause that's my move, too. 782 00:34:06,178 --> 00:34:08,180 C.O.: Three Rock, on the buggy! 783 00:34:12,384 --> 00:34:14,653 Don't follow my example. 784 00:34:16,588 --> 00:34:18,324 Let me in. 785 00:34:21,760 --> 00:34:23,295 Or let someone in. 786 00:34:27,533 --> 00:34:29,168 C.O.: Perez, let's go! 787 00:34:40,279 --> 00:34:42,314 ♪ ♪ 788 00:34:49,555 --> 00:34:51,857 Thank you so much for the house call, Dr. Andrews. 789 00:34:51,957 --> 00:34:53,725 Anything for the Leones. 790 00:34:53,825 --> 00:34:55,461 But I'm sure you don't want small talk, 791 00:34:55,561 --> 00:34:57,196 so let's cut to the chase. 792 00:34:57,963 --> 00:34:59,465 Yesterday's bloodwork came back. 793 00:34:59,565 --> 00:35:01,200 Sharon, you're fine. 794 00:35:02,268 --> 00:35:04,803 Huh. See? There you go. 795 00:35:05,837 --> 00:35:08,607 Right. I'm not buying it, okay? 796 00:35:08,707 --> 00:35:12,678 My shoulder is still jacked, and I feel... off. 797 00:35:12,778 --> 00:35:15,681 I-I feel weird, and I feel mad. 798 00:35:16,515 --> 00:35:19,518 Stress can manifest physically. It happens 799 00:35:19,618 --> 00:35:23,922 all the time, and many patients have post-transplant anxiety. 800 00:35:24,022 --> 00:35:26,692 Sharon, there are tools 801 00:35:26,792 --> 00:35:28,994 that can help you manage it. Here. 802 00:35:29,094 --> 00:35:31,230 Here. (clears throat) 803 00:35:31,330 --> 00:35:34,032 Check this out, make an appointment in a month. 804 00:35:35,534 --> 00:35:36,702 You're gonna be fine. 805 00:35:36,802 --> 00:35:38,937 I'll see myself out. 806 00:35:39,805 --> 00:35:41,940 Thank you. You bet. 807 00:35:43,809 --> 00:35:45,511 So, it's all in my head? 808 00:35:45,611 --> 00:35:47,313 No. Nobody's saying that. 809 00:35:47,413 --> 00:35:48,814 Okay. Just... 810 00:35:48,914 --> 00:35:51,517 (door closes) Listen. 811 00:35:51,617 --> 00:35:53,319 I want to tell you something. 812 00:35:54,119 --> 00:35:56,488 All those people yesterday... 813 00:35:57,856 --> 00:35:59,625 You held them together. 814 00:35:59,725 --> 00:36:01,660 I, um... 815 00:36:01,760 --> 00:36:03,729 I lost sight of what we were doing, 816 00:36:03,829 --> 00:36:05,096 trying to help the community, 817 00:36:05,231 --> 00:36:08,267 and you never did, so... 818 00:36:09,034 --> 00:36:10,101 Thank you. 819 00:36:10,236 --> 00:36:12,671 About Bode, though. 820 00:36:12,771 --> 00:36:14,072 He's gonna be fine, okay? 821 00:36:14,240 --> 00:36:15,874 This is the next step for him. 822 00:36:15,974 --> 00:36:18,677 Okay. Uh, this is the next step, yeah. 823 00:36:18,777 --> 00:36:20,679 And he did do great at the plane. 824 00:36:20,779 --> 00:36:23,081 You were... you were right. 825 00:36:23,249 --> 00:36:25,951 Oh. I was right. Look at that. 826 00:36:26,051 --> 00:36:27,753 But I am still worried about that trainer. 827 00:36:27,853 --> 00:36:30,822 Come on. I know that we said we were not gonna over-parent. 828 00:36:30,922 --> 00:36:32,524 But you think we should anyway? 829 00:36:32,624 --> 00:36:34,293 Don't you? 830 00:36:35,093 --> 00:36:36,895 Agree to disagree. 831 00:36:36,995 --> 00:36:38,096 Oh. Yeah. 832 00:36:38,264 --> 00:36:39,631 Use my own words against me. 833 00:36:43,034 --> 00:36:45,337 (country music playing) (lively chatter) 834 00:36:48,840 --> 00:36:51,277 (guitar strumming) 835 00:36:53,945 --> 00:36:55,414 Congratulations. 836 00:36:56,348 --> 00:36:59,351 It's a hell of a turnout. 837 00:36:59,451 --> 00:37:01,052 Yeah. 838 00:37:01,953 --> 00:37:04,923 And here's my son, the Internet star. 839 00:37:05,023 --> 00:37:06,292 (laughs softly) 840 00:37:06,392 --> 00:37:08,327 Turns out people like a guy 841 00:37:08,427 --> 00:37:10,296 on top of a plane, I guess, huh? 842 00:37:11,029 --> 00:37:12,464 I guess. 843 00:37:12,564 --> 00:37:15,601 Well, ones that ended up staying here 844 00:37:15,701 --> 00:37:19,371 left good reviews, and a news station's picked up 845 00:37:19,471 --> 00:37:21,940 the story that Edgewater's taking everybody in. 846 00:37:22,040 --> 00:37:24,310 And... here we are. 847 00:37:26,312 --> 00:37:27,979 It's a good night for Smokey's. 848 00:37:28,079 --> 00:37:29,815 It is a good night for Smokey's. 849 00:37:29,915 --> 00:37:32,351 Yeah, um... I talked to your mom 850 00:37:32,451 --> 00:37:34,953 about getting your own place, and, uh, 851 00:37:35,053 --> 00:37:36,321 we do want to help. 852 00:37:36,322 --> 00:37:37,956 I don't want your money. 853 00:37:38,056 --> 00:37:39,925 I-I'm not gonna give you any money. 854 00:37:40,025 --> 00:37:41,660 You're gonna earn it. 855 00:37:43,128 --> 00:37:45,431 Here? A job here? 856 00:37:45,531 --> 00:37:47,098 Part-time. 857 00:37:47,198 --> 00:37:50,469 I mean, it'd help us out, mostly your mom. 858 00:37:50,569 --> 00:37:53,004 'Cause the restaurant, plus D.C.-- 859 00:37:53,104 --> 00:37:55,407 that's a lot for her to juggle. Um... 860 00:37:57,175 --> 00:37:59,010 Leones at Smokey's. 861 00:37:59,110 --> 00:38:00,712 I like it. 862 00:38:02,047 --> 00:38:03,749 Yeah, I do, too. 863 00:38:06,985 --> 00:38:09,455 Uh, one more, please. 864 00:38:11,022 --> 00:38:12,357 Hey. 865 00:38:12,358 --> 00:38:14,360 (clears throat) 866 00:38:19,431 --> 00:38:21,667 You know, me and you, uh... 867 00:38:23,134 --> 00:38:24,803 We're on the same side. 868 00:38:24,903 --> 00:38:27,539 We both want Bode to shine. 869 00:38:29,775 --> 00:38:31,510 I'll give you that. 870 00:38:33,712 --> 00:38:36,548 I think we both know he can't shine... 871 00:38:38,183 --> 00:38:40,386 ...unless... 872 00:38:40,486 --> 00:38:41,753 (clears throat) 873 00:38:41,853 --> 00:38:44,790 ...he can be everything he's meant to be, 874 00:38:44,890 --> 00:38:47,292 everything he already is. 875 00:38:53,799 --> 00:38:55,834 Bode's tough to captain. 876 00:38:56,802 --> 00:38:58,404 Fair enough. 877 00:38:59,471 --> 00:39:01,272 But I know him. 878 00:39:01,407 --> 00:39:03,442 And I know cadets. 879 00:39:03,542 --> 00:39:05,644 Been training 'em for a long time. 880 00:39:05,744 --> 00:39:06,945 Hundreds of 'em. 881 00:39:07,045 --> 00:39:08,914 And Leone, he... 882 00:39:09,014 --> 00:39:10,549 he's not like the rest. 883 00:39:11,417 --> 00:39:14,420 Guys like Bode, you... you got to... 884 00:39:16,054 --> 00:39:19,324 You got to let him be free to run into the fire. 885 00:39:19,425 --> 00:39:21,026 And don't worry. 886 00:39:21,126 --> 00:39:23,429 He's not gonna burn. 887 00:39:24,430 --> 00:39:26,865 I promise you, Cap. 888 00:39:27,866 --> 00:39:29,535 I got him. 889 00:39:39,110 --> 00:39:40,779 Thanks for coming. 890 00:39:42,313 --> 00:39:43,549 (sighs) 891 00:39:43,649 --> 00:39:46,518 Yeah, well, I almost didn't. 892 00:39:47,619 --> 00:39:49,921 All right. (clears throat) 893 00:39:50,956 --> 00:39:52,691 Can we start over? 894 00:39:53,459 --> 00:39:56,562 I should've said in the very beginning... 895 00:39:58,163 --> 00:39:59,865 ...siblings are forever. 896 00:40:03,935 --> 00:40:05,971 And I miss you. 897 00:40:13,745 --> 00:40:15,380 (exhales) 898 00:40:17,616 --> 00:40:20,586 Eve Vivian Edwards. 899 00:40:20,686 --> 00:40:21,853 Not the triple name. 900 00:40:21,953 --> 00:40:24,856 (both laugh) 901 00:40:24,956 --> 00:40:26,424 Sis, I appreciate you being honest. 902 00:40:26,525 --> 00:40:28,393 Mm. I got to be honest 903 00:40:28,494 --> 00:40:30,395 with you, too. 904 00:40:30,496 --> 00:40:32,063 God, I've wanted to call you. 905 00:40:32,163 --> 00:40:33,799 Yeah. Oh, same. I... 906 00:40:33,899 --> 00:40:35,534 You know, six years-- that's too long, man. 907 00:40:35,634 --> 00:40:37,402 I'm sorry. No, no, no, no. 908 00:40:37,503 --> 00:40:39,605 I'm talking about recently. 909 00:40:40,872 --> 00:40:43,108 Yeah, 'cause, um, 910 00:40:43,208 --> 00:40:44,510 I've got some news. 911 00:40:44,610 --> 00:40:47,012 Oh. (sighs) 912 00:40:47,112 --> 00:40:48,580 Yeah. 913 00:40:49,414 --> 00:40:50,516 You're gonna be an aunt. 914 00:40:50,616 --> 00:40:52,751 Mm-mm. Mm-hmm. 915 00:40:52,851 --> 00:40:54,385 You lying. 916 00:40:55,186 --> 00:40:56,087 Shut up, El! 917 00:40:56,187 --> 00:40:57,756 For real? 918 00:40:57,856 --> 00:40:59,525 (laughs) 919 00:41:02,861 --> 00:41:04,830 Promise me something. 920 00:41:05,864 --> 00:41:08,734 Do not give that baby the same name as their initials. 921 00:41:09,535 --> 00:41:10,535 (laughs) 922 00:41:10,536 --> 00:41:11,637 (laughing) It's tacky. 923 00:41:11,737 --> 00:41:13,639 (both laughing) 924 00:41:13,739 --> 00:41:16,241 I'm sorry, but I can't make no promises. (laughs) 925 00:41:16,341 --> 00:41:18,243 All right, well... Oh? 926 00:41:18,343 --> 00:41:19,578 Yeah. (sniffles) Yeah. 927 00:41:19,678 --> 00:41:21,346 Oh. (clears throat) 928 00:41:21,446 --> 00:41:22,648 (sniffles) 929 00:41:22,748 --> 00:41:25,183 But, look, Eve? Yeah. 930 00:41:25,283 --> 00:41:26,885 If you want to see that baby, 931 00:41:26,985 --> 00:41:29,755 you know you're gonna have to see Mom and Dad, too. 932 00:41:33,959 --> 00:41:35,093 (message chimes) 933 00:41:37,563 --> 00:41:39,598 (message chimes) (microphone feedback) 934 00:41:39,698 --> 00:41:43,001 ♪ Sting of the needle dropping on a vinyl ♪ 935 00:41:43,101 --> 00:41:48,439 ♪ Neon singer with a jukebox title full of heartbreak ♪ 936 00:41:48,574 --> 00:41:52,143 ♪ 33, 45, 78 ♪ 937 00:41:53,912 --> 00:41:58,584 ♪ When it hurts this good you gotta play it twice ♪ 938 00:42:00,586 --> 00:42:03,121 (both singing): ♪ Another vice ♪ 939 00:42:08,694 --> 00:42:12,597 ♪ All dressed up in a pretty black label ♪ 940 00:42:12,598 --> 00:42:16,334 ♪ Sweet salvation on a dining room table ♪ 941 00:42:16,434 --> 00:42:18,837 ♪ Waiting on me ♪ 942 00:42:18,937 --> 00:42:22,641 ♪ Where the numb meets the lonely ♪ 943 00:42:23,474 --> 00:42:29,781 (both singing): ♪ It's gone before it ever melts the ice ♪ 944 00:42:29,881 --> 00:42:31,917 ♪ Another vice ♪ 945 00:42:32,017 --> 00:42:37,388 ♪ Another call, another bed I shouldn't crawl out of ♪ 946 00:42:37,488 --> 00:42:41,993 ♪ At 7:00 a.m. with shoes in my hand ♪ 947 00:42:42,093 --> 00:42:45,797 ♪ Said I wouldn't do it, but I did it again ♪ 948 00:42:45,897 --> 00:42:50,636 ♪ And I know I'll be back tomorrow night ♪ 949 00:42:51,770 --> 00:42:54,372 ♪ Mm ♪ 950 00:42:58,944 --> 00:43:02,080 (Audrey and Vince harmonizing) 951 00:43:09,020 --> 00:43:11,923 Captioning sponsored by CBS 952 00:43:12,023 --> 00:43:14,726 and TOYOTA. 953 00:43:14,826 --> 00:43:18,263 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.