All language subtitles for Fire Country S02 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:14,382 Previously on Fire Country... 2 00:00:14,482 --> 00:00:16,217 Our kid's in prison. 3 00:00:16,317 --> 00:00:17,885 You don't want to ask how he is? 4 00:00:17,985 --> 00:00:20,020 Take a page out of my mom's book and Gabriela's. 5 00:00:20,121 --> 00:00:20,988 Forget about me. 6 00:00:21,089 --> 00:00:22,456 I thought I was saving him. 7 00:00:22,556 --> 00:00:23,757 I made everything worse. 8 00:00:23,857 --> 00:00:24,758 When'd you get back? 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,860 I wanted to surprise you. 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,029 Captain Perez was big on spirit of the law. 11 00:00:29,130 --> 00:00:31,099 There's a reason why I'm here and he's not. 12 00:00:31,199 --> 00:00:32,566 Bode needs to know that he has purpose out here. 13 00:00:32,666 --> 00:00:34,668 Something worth fighting to get out for. 14 00:00:34,768 --> 00:00:35,736 Bode, you're a dad. 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,205 Genevieve is Cara's 16 00:00:37,305 --> 00:00:38,306 biological child. 17 00:00:38,406 --> 00:00:39,607 My life before you 18 00:00:39,707 --> 00:00:41,642 was all about waiting. 19 00:00:41,742 --> 00:00:42,910 I'll be damned if you don't have a woman. 20 00:00:43,010 --> 00:00:44,845 Gabriella. I'm staying in here 21 00:00:44,945 --> 00:00:46,214 for her more than anyone else. 22 00:00:46,314 --> 00:00:48,182 Eve, I'm engaged. 23 00:00:50,318 --> 00:00:51,319 I'm so happy for you. 24 00:00:51,419 --> 00:00:52,453 I didn't think 25 00:00:52,553 --> 00:00:54,054 I'd ever see this place again. 26 00:00:54,155 --> 00:00:56,124 I didn't think I'd ever see you again. 27 00:01:12,206 --> 00:01:14,908 ♪ Hollow ♪ 28 00:01:15,743 --> 00:01:16,710 ♪ Thunder wakes me up before the sun ♪ 29 00:01:20,714 --> 00:01:22,350 ♪ Tell it to the mountain ♪ 30 00:01:22,450 --> 00:01:24,585 ♪ Tell it to the river ♪ 31 00:01:24,685 --> 00:01:26,687 ♪ Leave it in the shadows ♪ 32 00:01:26,787 --> 00:01:29,490 ♪ Leave it to the sinners ♪ 33 00:01:29,590 --> 00:01:32,160 ♪ Swallow ♪ 34 00:01:32,160 --> 00:01:35,163 ♪ Takin' all the punches as they come ♪ 35 00:01:35,163 --> 00:01:38,466 ♪ Last night, I blacked out ♪ 36 00:01:38,566 --> 00:01:39,800 ♪ The memories we knew ♪ 37 00:01:39,900 --> 00:01:41,735 ♪ And then I cashed out ♪ 38 00:01:41,835 --> 00:01:44,472 ♪ I paid your demons too ♪ 39 00:01:44,572 --> 00:01:45,939 ♪ And then I passed out ♪ 40 00:01:46,039 --> 00:01:48,008 ♪ A goodbye kiss for you ♪ 41 00:01:48,176 --> 00:01:52,646 ♪ Because I just don't have the heart to love you ♪ 42 00:01:52,746 --> 00:01:54,915 ♪ Last night, I blacked out ♪ 43 00:01:55,015 --> 00:01:56,284 ♪ The memories we knew ♪ 44 00:01:56,384 --> 00:01:59,019 ♪ And then I cashed out ♪ 45 00:01:59,187 --> 00:02:00,554 ♪ I paid your demons too ♪ 46 00:02:00,654 --> 00:02:02,723 ♪ And then I passed out ♪ 47 00:02:02,823 --> 00:02:04,492 ♪ A goodbye kiss for you ♪ 48 00:02:04,592 --> 00:02:10,030 ♪ Because I just don't have the heart to love you. ♪ 49 00:02:21,074 --> 00:02:23,110 All those nights we sat here, 50 00:02:23,211 --> 00:02:26,214 worried sick, waiting up for Bode. 51 00:02:27,415 --> 00:02:29,016 I never thought I'd be sitting here alone 52 00:02:29,116 --> 00:02:30,584 waiting up for you. 53 00:02:30,684 --> 00:02:32,553 I went for a ride. 54 00:02:32,653 --> 00:02:35,122 Yeah, the neighbors called. 55 00:02:35,223 --> 00:02:38,226 They thought maybe your bike had been stolen, 56 00:02:38,326 --> 00:02:40,228 the way you were blowing through red lights. 57 00:02:44,532 --> 00:02:45,733 On the campaign fire, 58 00:02:45,833 --> 00:02:48,936 I used an axe to get out my frustration. 59 00:02:49,970 --> 00:02:51,405 That gave me clarity. 60 00:02:51,505 --> 00:02:54,508 I thought I had worked through this, but... 61 00:02:54,608 --> 00:02:55,976 But you're still pissed at Bode. 62 00:02:56,076 --> 00:02:58,412 And tomorrow's the first day 63 00:02:58,512 --> 00:03:02,416 he's eligible for service back at Three Rock. 64 00:03:03,317 --> 00:03:06,687 And I got a couple of espressos' worth of anxiety 65 00:03:06,787 --> 00:03:07,821 in me as well. 66 00:03:07,921 --> 00:03:09,790 So, we're just gonna 67 00:03:09,890 --> 00:03:10,958 work through it, 68 00:03:11,058 --> 00:03:13,427 you and me, like we always do. 69 00:03:14,795 --> 00:03:16,096 Yeah. 70 00:03:17,998 --> 00:03:19,500 Come on, let's go to bed. 71 00:03:19,600 --> 00:03:21,101 It's only like a couple of hours 72 00:03:21,269 --> 00:03:24,572 before you got to boss me around at work tomorrow. 73 00:03:37,285 --> 00:03:38,952 Wait, I thought you were bringing Genevieve. 74 00:03:39,052 --> 00:03:41,322 Here? I had to sign a waiver 75 00:03:41,422 --> 00:03:43,991 saying I wouldn't sue if I get kidnapped. 76 00:03:46,560 --> 00:03:47,861 I get it. 77 00:03:47,961 --> 00:03:50,097 It's, you know, it's just that 78 00:03:50,197 --> 00:03:51,365 other dads are proud to 79 00:03:51,465 --> 00:03:53,200 have their kids visit them here. 80 00:03:54,502 --> 00:03:56,370 I thought I was gonna meet my daughter today. 81 00:03:56,470 --> 00:03:57,971 Easy, Bode. 82 00:03:58,071 --> 00:04:01,208 She might be your daughter. 83 00:04:01,309 --> 00:04:04,345 I'm not entirely sure that you're the dad. 84 00:04:04,445 --> 00:04:05,779 Jake, you-you said that 85 00:04:05,879 --> 00:04:07,548 I am her dad. You didn't say maybe. 86 00:04:09,016 --> 00:04:10,183 For the record, 87 00:04:10,318 --> 00:04:11,685 I said Jake could tell you the truth, 88 00:04:11,785 --> 00:04:12,820 not a half-truth. 89 00:04:12,920 --> 00:04:15,222 I was pissed, too. 90 00:04:15,323 --> 00:04:16,390 You were in prison 91 00:04:16,490 --> 00:04:18,359 trying to kill or be killed. 92 00:04:18,459 --> 00:04:20,193 If you are Gen's dad, 93 00:04:20,328 --> 00:04:22,363 then my half-truth saved her father's life. 94 00:04:22,463 --> 00:04:24,698 If not, then my half-truth 95 00:04:24,798 --> 00:04:27,401 selfishly kept my best friend alive. 96 00:04:33,374 --> 00:04:35,075 After you and I broke up, 97 00:04:35,175 --> 00:04:37,010 there was somebody else, 98 00:04:37,110 --> 00:04:39,380 but it was just one time, 99 00:04:39,480 --> 00:04:40,748 and it was with protection. 100 00:04:40,848 --> 00:04:43,183 Fine, I can take a paternity test right now. 101 00:04:43,351 --> 00:04:45,919 I mean, she must want to know, right? 102 00:04:46,019 --> 00:04:48,556 You could not begin to guess what my 12-year-old wants. 103 00:04:48,656 --> 00:04:50,123 She's in therapy, 104 00:04:50,223 --> 00:04:51,725 grieving my parents 105 00:04:51,825 --> 00:04:52,826 who lied to her 106 00:04:52,926 --> 00:04:55,062 about being her parents. 107 00:04:55,162 --> 00:04:57,097 But mostly, she focuses on 108 00:04:57,197 --> 00:04:58,766 how I lied, too, 109 00:04:58,866 --> 00:05:00,133 about being her sister 110 00:05:00,368 --> 00:05:01,802 and how she hates me. 111 00:05:03,036 --> 00:05:04,372 I'm sorry, she hasn't asked 112 00:05:04,372 --> 00:05:08,542 about her bio dad, Bode. You don't come up. 113 00:05:12,179 --> 00:05:14,582 Well, I can't... I can't just do nothing. 114 00:05:14,682 --> 00:05:16,384 The test might provide some ans... 115 00:05:16,384 --> 00:05:17,918 Stop, both of you. 116 00:05:18,719 --> 00:05:19,953 You want to do something, Bode? 117 00:05:20,053 --> 00:05:21,555 Do good time. 118 00:05:23,290 --> 00:05:24,592 Other dads are proud to 119 00:05:24,692 --> 00:05:26,394 have their kids come visit? 120 00:05:27,260 --> 00:05:28,429 Gen's not visiting you. 121 00:05:28,529 --> 00:05:30,063 She's meeting you for the first time. 122 00:05:30,163 --> 00:05:33,567 She shouldn't have to do that with you in orange. 123 00:05:35,235 --> 00:05:37,137 Get out as fast as you can, Bode. 124 00:05:50,684 --> 00:05:52,319 No, they cannot 125 00:05:52,420 --> 00:05:54,254 keep you from your kid. 126 00:05:54,422 --> 00:05:57,190 Except they can 'cause I'm stuck in here. 127 00:05:57,290 --> 00:05:58,959 I've already lost so much time with her, Cole. 128 00:05:59,059 --> 00:06:01,061 I got to get out fast. 129 00:06:02,430 --> 00:06:04,565 All right, gents, on your marks! 130 00:06:04,665 --> 00:06:06,567 End of the bunks. Let's go. 131 00:06:07,535 --> 00:06:09,470 Bunk searches? Since when? 132 00:06:09,570 --> 00:06:12,139 New routine under Captain Stickler. 133 00:06:12,239 --> 00:06:14,675 The rules have been the same since you were last here, Bode. 134 00:06:16,309 --> 00:06:18,479 No outside food or drink without paperwork. 135 00:06:18,579 --> 00:06:20,681 That's a write-up. 136 00:06:22,015 --> 00:06:23,484 I had a phone in prison. 137 00:06:23,584 --> 00:06:26,086 My homie can't have a coffee at camp? 138 00:06:26,186 --> 00:06:27,688 My bad, Eve. 139 00:06:27,788 --> 00:06:29,757 The COs were pretty lax about the outside food rule 140 00:06:29,857 --> 00:06:30,924 when Manny was here. 141 00:06:31,024 --> 00:06:32,159 Rules 142 00:06:32,259 --> 00:06:33,794 are your new religion, gentlemen. 143 00:06:33,894 --> 00:06:35,896 They keep you alive on the fire line, 144 00:06:35,996 --> 00:06:39,733 they keep Sacramento off my back and help me sleep at night. 145 00:06:41,101 --> 00:06:42,936 So when you break the rules, 146 00:06:43,036 --> 00:06:44,705 you get benched. 147 00:06:45,973 --> 00:06:47,641 And it's not "Eve." 148 00:06:47,741 --> 00:06:50,310 It's "Captain Edwards." 149 00:06:57,350 --> 00:07:01,054 I thought you said camp was... chill. 150 00:07:03,491 --> 00:07:04,858 Hey. Don't run, don't run. 151 00:07:04,958 --> 00:07:09,196 Ay, Gaby... 152 00:07:10,898 --> 00:07:11,932 Amparo. 153 00:07:12,032 --> 00:07:13,901 Mwah. Oh... 154 00:07:14,001 --> 00:07:15,102 Ay... 155 00:07:15,202 --> 00:07:16,369 Let me see, let me see. 156 00:07:17,838 --> 00:07:19,707 Ay... 157 00:07:19,807 --> 00:07:22,510 Oh, when Dieguito told us, I screamed. 158 00:07:22,510 --> 00:07:24,111 Two tours in Afghanistan, 159 00:07:24,211 --> 00:07:26,279 and that's what almost ruptured my eardrums. 160 00:07:26,379 --> 00:07:28,348 Hey. Hey! 161 00:07:28,516 --> 00:07:29,517 ¿Cómo están todos? 162 00:07:29,517 --> 00:07:31,084 Wow, mami. 163 00:07:31,184 --> 00:07:33,220 Mira, mira, mira. You made chicharrones. 164 00:07:33,320 --> 00:07:35,255 Ah... Ah... 165 00:07:35,355 --> 00:07:37,525 You had four last time. 166 00:07:37,525 --> 00:07:39,660 I figured it was a winner. 167 00:07:39,760 --> 00:07:42,195 A mom always notices. 168 00:07:42,295 --> 00:07:43,130 Yay! Hey. 169 00:07:43,230 --> 00:07:44,364 Oh! 170 00:07:44,532 --> 00:07:45,733 Señor. He's got energy, huh? 171 00:07:45,833 --> 00:07:46,900 Hey. Good to see you again. 172 00:07:47,000 --> 00:07:49,837 Call me "Pops." I'd be honored. 173 00:07:49,937 --> 00:07:51,371 Dad. What? I'm just excited. 174 00:07:51,539 --> 00:07:53,173 I got to get used to calling him "son," no? 175 00:07:53,273 --> 00:07:54,742 We share the sentiment, Manny. 176 00:07:54,842 --> 00:07:56,577 Oh, it's so good to see you. 177 00:07:56,677 --> 00:07:58,145 You, too. Eat. Come eat. Oh. 178 00:07:58,245 --> 00:08:00,047 Thank you. Well, I'm-I'm a little bit embarrassed, 179 00:08:00,147 --> 00:08:02,082 'cause I should have known better than to bring takeout 180 00:08:02,182 --> 00:08:04,284 to a Colombian woman's home, I mean, 181 00:08:04,384 --> 00:08:05,586 I was married to one. 182 00:08:05,686 --> 00:08:07,555 Hey. 183 00:08:07,655 --> 00:08:10,323 I am so disappointed that Gabriela's mom 184 00:08:10,423 --> 00:08:12,025 can't make it to the wedding. 185 00:08:13,561 --> 00:08:14,962 She can't, huh? 186 00:08:15,062 --> 00:08:17,330 No, she's teaching in Turin for a year, 187 00:08:17,430 --> 00:08:19,733 and she just started. Mm. 188 00:08:22,870 --> 00:08:23,937 Bonfires at Devil's Peak. 189 00:08:24,037 --> 00:08:25,305 With superficial burns. 190 00:08:25,405 --> 00:08:27,675 Which means we got to go. 191 00:08:27,775 --> 00:08:29,342 Sorry. Sorry, Amparo. 192 00:08:29,442 --> 00:08:30,944 I'm logging many hours 193 00:08:31,044 --> 00:08:32,045 at 42. 194 00:08:32,145 --> 00:08:33,213 Thank you. 195 00:08:33,313 --> 00:08:35,082 You didn't even invite your mom, did you? 196 00:08:35,182 --> 00:08:36,383 You just made that up. 197 00:08:36,483 --> 00:08:37,585 So? 198 00:08:37,685 --> 00:08:39,252 Come on, she's your mom. 199 00:08:39,352 --> 00:08:42,355 Why would I invite someone I hate to my wedding? 200 00:08:42,455 --> 00:08:46,459 Hate, it's a harsh word, mija. 201 00:08:46,594 --> 00:08:48,629 Abandonment is harsh. 202 00:08:48,729 --> 00:08:52,232 She left us. Stop taking her side. 203 00:09:13,687 --> 00:09:16,523 Oh, good to have you with us, Perez. 204 00:09:16,624 --> 00:09:20,861 I'm not picky about where I rack up my medic hours. 205 00:09:20,961 --> 00:09:23,731 That came out wrong. 206 00:09:28,636 --> 00:09:30,337 All right, geniuses! 207 00:09:30,437 --> 00:09:32,339 Party's over. Time to go home. 208 00:09:32,439 --> 00:09:34,675 We got it under control, man. 209 00:09:35,643 --> 00:09:37,277 Hey, who are we hurting? 210 00:09:37,377 --> 00:09:40,213 Well, let me see, yourselves, the trees, 211 00:09:40,313 --> 00:09:41,649 the fate of the planet. 212 00:09:41,649 --> 00:09:43,316 Nothing you care about. 213 00:09:43,416 --> 00:09:46,353 Perez? Apply some burn dressings to those kids 214 00:09:46,453 --> 00:09:47,788 until the ambo gets here. 215 00:09:47,888 --> 00:09:49,022 Copy, Chief. 216 00:09:49,122 --> 00:09:51,391 Jake, take Olson, do a sweep of the area. 217 00:09:51,491 --> 00:09:54,662 Uh, Leone, Perez Dos... 218 00:09:55,495 --> 00:09:56,396 ...kill those fires 219 00:09:56,496 --> 00:09:57,731 before they kill my forest. 220 00:09:57,831 --> 00:09:59,032 On it, Chief. 221 00:09:59,132 --> 00:10:01,034 All right, let's lay an inch-and-a-half line. 222 00:10:01,134 --> 00:10:02,602 We're on it. Copy that. 223 00:10:02,703 --> 00:10:04,204 Greencrest, Devil's Peak I.C. 224 00:10:04,304 --> 00:10:05,939 Requesting Three Rock for debris clearance. 225 00:10:06,039 --> 00:10:07,207 MAN Copy. 226 00:10:07,307 --> 00:10:08,408 I thought taking orders from my husband 227 00:10:08,508 --> 00:10:09,509 was gonna be kind of hot. 228 00:10:09,609 --> 00:10:11,311 Why am I taking them from Jake? 229 00:10:11,411 --> 00:10:14,982 Because fighting fires is better than watching people do it? 230 00:10:15,082 --> 00:10:17,617 Oh, right, right. Happy first day back to me. 231 00:10:17,718 --> 00:10:19,486 Well, at least you had a choice. 232 00:10:19,586 --> 00:10:22,322 I'm Perez "Dos." Not even "Uno." 233 00:10:26,459 --> 00:10:27,494 All right, gentlemen, listen up. 234 00:10:27,594 --> 00:10:29,029 We got 30-mile-per-hour winds 235 00:10:29,129 --> 00:10:30,330 coming from the north, 236 00:10:30,430 --> 00:10:32,733 and 90% probability of an ignition, 237 00:10:32,833 --> 00:10:35,635 so do not get complacent, gentlemen. 238 00:10:35,736 --> 00:10:36,837 Especially you new recruits. 239 00:10:36,937 --> 00:10:39,773 Follow the rules, I'm a happy captain, 240 00:10:39,873 --> 00:10:40,908 and you shave another day off your sentence. 241 00:10:41,008 --> 00:10:42,175 Win-win. First fire. 242 00:10:42,275 --> 00:10:44,544 Let's go, fellas. 243 00:10:44,644 --> 00:10:46,479 Let's go, let's go. Devil's Peak. 244 00:10:46,579 --> 00:10:48,381 Favorite hangout when we were in high school. 245 00:10:48,481 --> 00:10:50,250 Looks like kids are bringing it back. 246 00:10:50,350 --> 00:10:51,985 Well, they shouldn't. Leone, 247 00:10:52,085 --> 00:10:54,688 tell 'em about your varsity baseball initiation. 248 00:10:56,423 --> 00:10:59,993 Captains dared the newbies to swim Jefferson Cave. 249 00:11:00,093 --> 00:11:02,295 It was like this narrow, underwater coffin. 250 00:11:02,395 --> 00:11:04,732 You had to go one cave to the next, and then back. 251 00:11:04,732 --> 00:11:07,200 If you didn't do it, they made your season a living hell. 252 00:11:07,300 --> 00:11:09,502 Then what happened? 253 00:11:09,602 --> 00:11:11,304 My mom showed up with her crew 254 00:11:11,404 --> 00:11:12,906 and shut the whole thing down. 255 00:11:13,006 --> 00:11:15,208 Shut down by mama. Hate to see it. 256 00:11:18,746 --> 00:11:21,314 These kids never learn. 257 00:11:21,414 --> 00:11:23,450 I take it you put out one too many fires 258 00:11:23,550 --> 00:11:25,018 here at Devil's Peak? 259 00:11:25,118 --> 00:11:28,588 Uh, I pulled one too many kids out of that cave, too. 260 00:11:28,756 --> 00:11:31,158 One of Bode's teammates almost drowned on me one year. 261 00:11:31,258 --> 00:11:33,260 Though I kept this guy from ever going in, 262 00:11:33,360 --> 00:11:35,528 and look how he turned out. 263 00:11:35,628 --> 00:11:38,665 Hey, Leone, get that other line up and running. 264 00:11:38,766 --> 00:11:40,934 Copy. 265 00:11:41,034 --> 00:11:42,970 All right, this is way better 266 00:11:43,070 --> 00:11:45,538 than giving orders. Damn right. 267 00:11:49,576 --> 00:11:51,779 All right, gents, cut it down to the dirt. 268 00:11:51,879 --> 00:11:55,115 And if you see a spot fire, kill it. 269 00:11:55,215 --> 00:11:57,951 And, Leone, keep an eye on your new trainee. 270 00:11:58,051 --> 00:11:59,953 A lot of what we do is maintain 271 00:12:00,053 --> 00:12:01,321 defensible space around town. 272 00:12:01,421 --> 00:12:03,590 We pick up trash with sticks. 273 00:12:03,690 --> 00:12:05,692 Yeah, that's in between fires though, right? 274 00:12:05,793 --> 00:12:08,796 Nothing better than seeing you in uniform again. 275 00:12:08,796 --> 00:12:11,331 Thanks. Mom here? 276 00:12:11,431 --> 00:12:14,367 Yeah. Uh, you're gonna want to steer clear of her tonight, 277 00:12:14,467 --> 00:12:16,804 though, Bode. 278 00:12:16,904 --> 00:12:18,839 Check in with Jake about mop-up. Gotcha. 279 00:12:18,939 --> 00:12:21,641 Mop-up? Like clean-up? 280 00:12:23,410 --> 00:12:26,313 So, Cap is your friend, your dad is the chief. 281 00:12:26,413 --> 00:12:28,849 Yeah, it's a small town. Yeah. 282 00:12:28,949 --> 00:12:30,517 Can't you use your connections to get us a little more action? 283 00:12:30,617 --> 00:12:31,919 Yeah, I am revved up. 284 00:12:32,019 --> 00:12:34,054 Remember what you said when we were in prison? 285 00:12:34,154 --> 00:12:35,823 I was sharpening shanks, you told me to chill. 286 00:12:35,823 --> 00:12:37,124 Yeah, you should've listened. 287 00:12:37,224 --> 00:12:39,993 Listen to me now. Be about these rules. 288 00:12:40,093 --> 00:12:41,995 Help! 289 00:12:42,095 --> 00:12:43,396 Anyone? 290 00:12:47,167 --> 00:12:50,403 Gen? Is that Cara's sister? 291 00:12:50,503 --> 00:12:52,505 Genevieve? What-- 292 00:12:52,605 --> 00:12:54,374 What in the hell are you doing here? 293 00:12:54,474 --> 00:12:56,709 I'm-I'm really sorry. For the record, 294 00:12:56,844 --> 00:12:57,945 I-I didn't want to come. 295 00:12:58,045 --> 00:12:59,412 I'm not getting in trouble for this. 296 00:12:59,512 --> 00:13:02,015 Ally dragged me to this party, told me to wait outside. 297 00:13:02,115 --> 00:13:03,316 Worst babysitter ever. 298 00:13:03,416 --> 00:13:05,285 Is Ally still in that cave? 299 00:13:05,385 --> 00:13:06,286 With her friend Taylor. 300 00:13:06,386 --> 00:13:08,255 Okay, come with me. 301 00:13:08,355 --> 00:13:10,457 Take your time. 302 00:13:10,557 --> 00:13:14,161 I got two unaccounted-for females in Jefferson Cave. 303 00:13:14,261 --> 00:13:17,030 I need eyes in there, like, yesterday. 304 00:13:17,130 --> 00:13:20,533 Sharon, Manny, suit up. You're going in. 305 00:13:20,633 --> 00:13:22,102 Copy. Copy that, Chief. 306 00:13:22,202 --> 00:13:25,372 And, uh, Jake, listen, don't freak out, 307 00:13:25,472 --> 00:13:28,041 but Genevieve's here. She's fine. 308 00:13:28,141 --> 00:13:30,577 Stay here. I'm gonna call Cara, all right? 309 00:13:30,677 --> 00:13:33,113 Thank you. 310 00:13:36,283 --> 00:13:38,385 All right, let's put it here. 311 00:13:41,889 --> 00:13:43,790 That's her. 312 00:13:43,891 --> 00:13:45,392 That's my daughter. 313 00:13:45,492 --> 00:13:47,227 What the hell is she doing here? 314 00:13:47,327 --> 00:13:48,795 It's a small town. 315 00:13:50,330 --> 00:13:53,600 Man, she looks just like you. 316 00:13:53,700 --> 00:13:55,602 I just want to go talk to her. 317 00:13:55,702 --> 00:13:58,138 I might not get another chance. 318 00:14:00,040 --> 00:14:03,476 Hey. Hey, Gen... 319 00:14:05,913 --> 00:14:08,916 You-you know who I am, right? Hey, do not do that! 320 00:14:09,016 --> 00:14:11,651 No, don't do it. 321 00:14:11,751 --> 00:14:12,920 Stop! 322 00:14:33,640 --> 00:14:36,709 Olson, contain this fire. 323 00:14:36,809 --> 00:14:38,611 Copy, Cap. 324 00:14:41,814 --> 00:14:44,417 Get him out of here. Eve, this debris... 325 00:14:44,517 --> 00:14:45,618 It's gotta go. 326 00:14:45,718 --> 00:14:47,454 Three Rock, pick up the pace! 327 00:14:49,789 --> 00:14:52,625 Purple fire. Wow. 328 00:14:54,427 --> 00:14:55,828 Fire dye. 329 00:14:55,963 --> 00:14:58,698 "Vibrant, colorful fires will provide fun for hours." 330 00:14:58,798 --> 00:15:01,534 They are literally playing with fire. 331 00:15:01,634 --> 00:15:04,371 Okay, we got two teens inside that cave. 332 00:15:04,471 --> 00:15:05,772 Precise location unknown. 333 00:15:05,872 --> 00:15:09,742 Oxygen levels inside unknown, and their conditions 334 00:15:09,842 --> 00:15:11,278 also unknown. 335 00:15:11,378 --> 00:15:14,381 This is a high-complexity rescue with a low chance of success, 336 00:15:14,481 --> 00:15:18,818 so... I'm counting on you to beat the odds. 337 00:15:18,986 --> 00:15:20,553 Go find those girls. 338 00:15:20,653 --> 00:15:22,289 We're on it. 339 00:15:22,389 --> 00:15:23,556 Yes, sir. Hey-hey. 340 00:15:23,656 --> 00:15:25,558 We need another hose right here. 341 00:15:28,628 --> 00:15:31,098 Hi. It's gonna be okay. 342 00:15:31,198 --> 00:15:33,366 My dad and his crew are gonna help everybody. 343 00:15:36,103 --> 00:15:37,637 Do you remember me? 344 00:15:38,805 --> 00:15:41,374 You used to live next door, 345 00:15:41,474 --> 00:15:43,310 and I guess now you live in jail? 346 00:15:43,410 --> 00:15:46,046 Hey, bring that line this way. 347 00:15:46,146 --> 00:15:48,448 Uncle Jake! 348 00:15:48,548 --> 00:15:50,383 Oh. Oh... 349 00:15:53,020 --> 00:15:54,054 Cara's gonna kill me. 350 00:15:54,154 --> 00:15:56,723 No, no, no, no, sweetie. 351 00:15:56,823 --> 00:15:59,026 She's just gonna be glad you're okay, like me. 352 00:15:59,126 --> 00:16:03,196 Listen, it's not safe for you right here, okay? 353 00:16:03,296 --> 00:16:06,099 Take her to holding. She really likes Jake. 354 00:16:07,734 --> 00:16:10,437 He knows how to talk to her. 355 00:16:10,537 --> 00:16:12,805 And apparently to you. 356 00:16:12,905 --> 00:16:16,576 One phone call from Jake and you snap out of your 357 00:16:16,676 --> 00:16:19,112 murder tunnel vision? 358 00:16:19,212 --> 00:16:20,880 Is he really that charming? 359 00:16:22,249 --> 00:16:24,251 Leone! 360 00:16:24,351 --> 00:16:26,353 Debris is over here. 361 00:16:26,453 --> 00:16:28,155 Let's pick up the pace! 362 00:16:31,624 --> 00:16:33,560 MANNY Ally? 363 00:16:35,862 --> 00:16:37,764 Taylor? 364 00:16:37,864 --> 00:16:40,233 This is the first cavern. 365 00:16:41,401 --> 00:16:43,203 The first place those kids should have turned around. 366 00:16:43,303 --> 00:16:46,139 Search of the first cavern is complete. 367 00:16:46,239 --> 00:16:47,674 No sign of victims. 368 00:16:47,774 --> 00:16:52,412 Detector says 19.7, zero, zero and zero. 369 00:16:52,512 --> 00:16:54,881 Good oxygen levels. That's a start. 370 00:16:54,981 --> 00:16:57,150 Okay, we have eyes on the water channel. 371 00:16:57,250 --> 00:17:01,254 These kids swim through this to get to the next cavern. 372 00:17:01,354 --> 00:17:03,290 Let's get eyes in there. 373 00:17:03,390 --> 00:17:04,924 There we go. Okay. 374 00:17:05,092 --> 00:17:07,127 Give you this. Power. 375 00:17:07,794 --> 00:17:10,863 All right, let's see what we got. 376 00:17:18,938 --> 00:17:21,274 All right, how we looking? 377 00:17:26,113 --> 00:17:27,147 Wow. 378 00:17:28,915 --> 00:17:31,118 That does not look safe enough to swim in. 379 00:17:31,118 --> 00:17:33,220 No, it's not. 380 00:17:33,320 --> 00:17:36,556 This channel is way smaller than the last time 381 00:17:36,656 --> 00:17:38,791 I had eyes on it. The whole thing must have 382 00:17:38,891 --> 00:17:40,127 collapsed in on itself. 383 00:17:40,227 --> 00:17:42,562 I don't know how the girls had enough room 384 00:17:42,662 --> 00:17:44,331 to even get in there. 385 00:17:44,431 --> 00:17:45,765 VINCE All right, come back up 386 00:17:45,865 --> 00:17:47,434 and we'll set up the forestry pumps. 387 00:17:47,534 --> 00:17:50,303 Drain the water and open a safe path into the next cavern. 388 00:17:50,403 --> 00:17:51,704 We've got two lives down here. 389 00:17:51,804 --> 00:17:52,972 I'm not coming back up. 390 00:17:53,140 --> 00:17:54,641 I-I will try to fit through it. 391 00:17:54,741 --> 00:17:58,145 I'm not putting more lives into a blind death trap. 392 00:17:58,145 --> 00:18:00,847 The conditions in the second cavern are unknown. 393 00:18:00,947 --> 00:18:03,416 Come back up now. That's an order. 394 00:18:05,485 --> 00:18:07,387 Copy, Chief. 395 00:18:07,487 --> 00:18:10,056 So, how'd it go, Pops? 396 00:18:10,157 --> 00:18:12,259 She sees me as a convict next door. 397 00:18:12,359 --> 00:18:14,394 Not exactly dad material. 398 00:18:16,463 --> 00:18:17,430 I need a pump. 399 00:18:17,530 --> 00:18:19,232 Here. 400 00:18:19,332 --> 00:18:20,967 Yeah. 401 00:18:27,840 --> 00:18:29,342 Hi, Mom. 402 00:18:34,046 --> 00:18:36,949 The pump, Bode. We're losing time. 403 00:18:37,049 --> 00:18:38,385 Yeah. 404 00:18:38,485 --> 00:18:40,086 Pump's good, yep. 405 00:18:40,187 --> 00:18:42,088 VINCE Cap, status report? 406 00:18:42,189 --> 00:18:46,693 Copy, Chief. Fire is contained and almost out. 407 00:18:46,793 --> 00:18:48,828 You know the truth, right? 408 00:18:48,928 --> 00:18:50,697 I lied to get Freddy out. 409 00:18:50,797 --> 00:18:52,232 Mm-hmm. 410 00:18:52,332 --> 00:18:55,768 You do know how sorry I am, right? 411 00:18:57,937 --> 00:19:01,508 Sharon, you ready? Yeah. 412 00:19:01,608 --> 00:19:03,109 Let's go. 413 00:19:07,214 --> 00:19:08,915 Fire up the pump. 414 00:19:10,917 --> 00:19:11,984 All right. Here we go. 415 00:19:12,084 --> 00:19:13,920 Manny, what is that? 416 00:19:14,020 --> 00:19:16,356 Is that blood? Oh, my God. 417 00:19:19,759 --> 00:19:21,761 I got a hand. 418 00:19:21,861 --> 00:19:24,831 On my count we pull. One, two, three. 419 00:19:26,899 --> 00:19:30,337 Okay, okay, I've got one. 420 00:19:30,437 --> 00:19:31,371 Unconscious. 421 00:19:31,471 --> 00:19:32,739 Fits the description of Taylor. 422 00:19:32,839 --> 00:19:34,140 She's got a severe head lac. 423 00:19:34,241 --> 00:19:37,043 That's the source of the blood. No pulse. 424 00:19:37,143 --> 00:19:38,678 I'm starting compressions. 425 00:19:44,251 --> 00:19:46,619 Stupid, dangerous cave. 426 00:19:50,857 --> 00:19:52,525 Come on, Taylor. 427 00:19:52,625 --> 00:19:53,693 Oh... 428 00:19:53,793 --> 00:19:55,562 Yes! I got a pulse. 429 00:19:55,662 --> 00:19:57,664 Okay. Good job. Good job. 430 00:19:58,965 --> 00:20:00,667 Where's that spine board? Come on! 431 00:20:00,767 --> 00:20:02,369 VINCE Sharon, what's your status? 432 00:20:02,469 --> 00:20:04,804 She's gonna live to make more dumb mistakes. 433 00:20:05,605 --> 00:20:07,707 Let's go. Let's get her over. She good? 434 00:20:10,209 --> 00:20:13,746 We bandage this head lac, we get her out of here. 435 00:20:13,846 --> 00:20:16,015 Attagirl, Taylor. 436 00:20:22,822 --> 00:20:25,358 You're a medic now? 437 00:20:25,458 --> 00:20:27,594 Still have hours of training shifts to log, 438 00:20:27,694 --> 00:20:29,662 but I will be. 439 00:20:29,762 --> 00:20:33,165 A lot changed while I was gone. 440 00:20:34,301 --> 00:20:35,702 You're collecting new certifications 441 00:20:35,802 --> 00:20:36,936 like they're gold medals. 442 00:20:37,036 --> 00:20:39,306 There's no surprise there. 443 00:20:40,373 --> 00:20:42,174 My mom's keeping her distance. 444 00:20:42,975 --> 00:20:45,244 She's hurt, Bode. 445 00:20:45,345 --> 00:20:47,280 You hurt her. You hurt us all. 446 00:20:49,549 --> 00:20:51,351 I got your letters. 447 00:20:54,053 --> 00:20:55,622 You did? 448 00:20:58,291 --> 00:20:59,492 You know, for a moment I thought 449 00:20:59,592 --> 00:21:02,194 that maybe the prison had lost them. 450 00:21:02,329 --> 00:21:05,432 But, no, you chose to ignore them. 451 00:21:07,233 --> 00:21:09,469 I thought that I was doing right by you. 452 00:21:09,569 --> 00:21:10,770 You were. 453 00:21:10,870 --> 00:21:14,206 I'm happy now. I'm getting married, Bode. 454 00:21:18,545 --> 00:21:19,646 Where's Ally? 455 00:21:19,746 --> 00:21:21,881 Where's the last place you saw her? 456 00:21:21,981 --> 00:21:23,816 We made it through the water channel. 457 00:21:23,916 --> 00:21:25,952 It was so tight. 458 00:21:26,719 --> 00:21:28,755 When we made it to the second cavern, 459 00:21:28,855 --> 00:21:30,990 it was really hard to catch our breath. 460 00:21:31,090 --> 00:21:33,426 I-I started... 461 00:21:35,027 --> 00:21:36,162 I was drowsy and... 462 00:21:36,262 --> 00:21:38,398 I started swimming back. I thought... 463 00:21:39,699 --> 00:21:42,001 Ally was... behind me. 464 00:21:42,101 --> 00:21:44,170 Taylor? 465 00:21:44,971 --> 00:21:46,072 Taylor? 466 00:21:46,172 --> 00:21:47,374 Chief? 467 00:21:47,374 --> 00:21:48,841 Any organic matter in that water 468 00:21:48,941 --> 00:21:50,209 and around the cave 469 00:21:50,377 --> 00:21:51,644 could be lowering the oxygen levels. 470 00:21:51,744 --> 00:21:53,946 Which means she's gonna run out. 471 00:21:54,046 --> 00:21:56,215 We may have less time than we thought. 472 00:21:56,383 --> 00:21:57,717 Jake, how's the fire? 473 00:21:57,817 --> 00:21:59,619 JAKE It's out. Guys are on mop-up. 474 00:21:59,719 --> 00:22:02,221 Well, the pumps aren't moving fast enough to create a path 475 00:22:02,389 --> 00:22:03,856 to the second cavern. 476 00:22:03,956 --> 00:22:05,592 We need another way in. 477 00:22:05,692 --> 00:22:08,060 Hey, when you and Bode were kids, 478 00:22:08,160 --> 00:22:09,261 didn't one of the Dixon boys claim 479 00:22:09,396 --> 00:22:10,497 that he found another way out? 480 00:22:10,597 --> 00:22:12,532 Yeah, the back entrance. 481 00:22:12,632 --> 00:22:15,234 We all heard the story, but no one ever saw it. 482 00:22:15,402 --> 00:22:17,003 It may be our only shot at getting to Ally 483 00:22:17,103 --> 00:22:19,105 before it's too late. 484 00:22:19,205 --> 00:22:20,573 I'm sending you Perez Dos. 485 00:22:20,673 --> 00:22:22,409 On it, Chief. BP's dropping. 486 00:22:22,409 --> 00:22:24,944 And this head lac keeps bleeding. 487 00:22:25,044 --> 00:22:26,746 Okay, let's start an IV. 488 00:22:27,980 --> 00:22:30,116 Oh. Taylor... 489 00:22:30,216 --> 00:22:32,318 You're a hemophiliac? 490 00:22:32,419 --> 00:22:34,186 Any scrape and you could've bled out. 491 00:22:34,286 --> 00:22:35,855 What were you thinking? 492 00:22:35,955 --> 00:22:36,889 But she didn't. 493 00:22:36,989 --> 00:22:38,658 And the how's not important. 494 00:22:38,758 --> 00:22:39,959 Look, we're gonna take care of you. 495 00:22:40,059 --> 00:22:41,461 Don't worry. You could have died. 496 00:22:41,561 --> 00:22:42,829 Sharon. 497 00:22:44,497 --> 00:22:45,732 Perez, take over the patient. 498 00:22:45,832 --> 00:22:46,666 Copy, Chief. 499 00:22:46,766 --> 00:22:47,800 What? 500 00:22:48,501 --> 00:22:50,202 You have to get Ally... Okay. 501 00:22:50,302 --> 00:22:53,139 You're done for the day. Go home, cool off. 502 00:22:53,239 --> 00:22:54,541 You cannot do that. 503 00:22:54,641 --> 00:22:57,444 As your chief, I absolutely can. 504 00:22:58,578 --> 00:22:59,846 Are you pissed off at Bode at something? 505 00:22:59,946 --> 00:23:01,448 Is that what it is? 506 00:23:01,548 --> 00:23:03,082 Because right now you seem pissed off at the world 507 00:23:03,182 --> 00:23:04,951 and you're taking it out on that girl. 508 00:23:05,051 --> 00:23:07,454 I can still be useful here. 509 00:23:07,454 --> 00:23:09,689 Don't pull rank on me. 510 00:23:09,789 --> 00:23:11,323 Go home. 511 00:23:17,329 --> 00:23:18,931 Our window to find Ally is closing fast. 512 00:23:19,031 --> 00:23:20,500 You find that second access point yet? 513 00:23:20,600 --> 00:23:22,034 Yeah, we're still working on it. 514 00:23:22,134 --> 00:23:23,470 If we can get a look at that second cavern from the inside, 515 00:23:23,570 --> 00:23:24,804 it'd be super helpful. 516 00:23:25,805 --> 00:23:27,474 There's a TikTok. 517 00:23:27,474 --> 00:23:28,675 Of course there is. 518 00:23:28,775 --> 00:23:30,577 Bring it in. Come here. 519 00:23:32,912 --> 00:23:35,047 Please don't tell Cara I got the app. 520 00:23:35,147 --> 00:23:35,948 She and I don't keep secrets. 521 00:23:36,048 --> 00:23:38,084 Pull it up. 522 00:23:42,889 --> 00:23:45,324 Yeah, I'm sorry, these kids are not Scorsese. 523 00:23:45,492 --> 00:23:48,360 What's Scorsese? Really? 524 00:23:48,495 --> 00:23:49,796 Wait, you guys hear that muffled noise? 525 00:23:49,896 --> 00:23:51,798 Yeah, it sounds like the highway, Route 96. 526 00:23:51,898 --> 00:23:53,800 It runs along the back of the cave 527 00:23:53,900 --> 00:23:56,869 and the sound could be coming through the opening there. 528 00:23:56,969 --> 00:23:58,404 There's a small outcropping by the northern wall. 529 00:23:58,505 --> 00:23:59,739 Could be an opening by the freeway. 530 00:23:59,839 --> 00:24:01,574 Wait. How do you know that? 531 00:24:01,674 --> 00:24:04,343 After my mom busted us, I came back here on my own. 532 00:24:04,511 --> 00:24:05,745 I swam in and got out. 533 00:24:05,845 --> 00:24:07,980 You've been in there? That's dope. 534 00:24:08,080 --> 00:24:09,649 Yeah? 535 00:24:09,749 --> 00:24:11,350 Okay, well, don't get any ideas. 536 00:24:11,518 --> 00:24:13,052 All right, Gen? It's still dangerous. 537 00:24:13,152 --> 00:24:15,655 All right, Jake, get up that hillside to Route 96, 538 00:24:15,755 --> 00:24:17,156 see if you can find any access point. 539 00:24:17,256 --> 00:24:19,526 Copy. On it. I can find that opening faster. 540 00:24:19,526 --> 00:24:21,528 I-I'm the one who's been inside there. 541 00:24:22,361 --> 00:24:23,796 Not up to you, Bode. All right? 542 00:24:23,896 --> 00:24:25,765 Jake's on search, you're on mop-up. 543 00:24:25,865 --> 00:24:29,435 Can't afford any flare-ups, you know that. 544 00:24:34,206 --> 00:24:35,975 Yo, Bode. What? 545 00:24:36,075 --> 00:24:37,309 You know the cave. 546 00:24:37,409 --> 00:24:38,745 You should be the one finding the second entrance. 547 00:24:38,845 --> 00:24:41,848 Show your kid that you're a hero in real time. 548 00:24:46,218 --> 00:24:48,020 Let's go. Yep. 549 00:24:48,120 --> 00:24:50,256 You really do like the action, huh? 550 00:24:50,356 --> 00:24:52,124 Bring it on. 551 00:24:53,593 --> 00:24:55,361 Three Rock, we've got a flare-up. 552 00:24:57,229 --> 00:24:59,799 Faster! Come on, guys. 553 00:24:59,899 --> 00:25:01,868 Touch the wrong piece of dirt, she'll have you written up. 554 00:25:01,968 --> 00:25:03,603 Yeah, and send you right back to the pen. 555 00:25:07,807 --> 00:25:09,375 Anyone see Bode and Cole? 556 00:25:09,475 --> 00:25:11,177 Nah, not for a while. 557 00:25:17,617 --> 00:25:22,388 Battalion 1508, we have a new fire below, unknown size, 558 00:25:22,488 --> 00:25:23,823 rising from the southwest. 559 00:25:23,923 --> 00:25:25,391 VINCE Did you say fire below? 560 00:25:25,491 --> 00:25:28,628 Not good, fire climbs faster than it descends. 561 00:25:28,728 --> 00:25:30,797 I repeat, fire below. 562 00:25:38,605 --> 00:25:41,608 Hey, Chief. What the hell happened? 563 00:25:41,608 --> 00:25:44,644 I thought this fire was out. Two stupid kids snuck back. 564 00:25:44,744 --> 00:25:46,178 Started another bonfire. 565 00:25:46,278 --> 00:25:48,648 They added fire dye and lighter fluid to the mix, 566 00:25:48,748 --> 00:25:50,917 so now their party's moving to a jail cell. 567 00:25:51,017 --> 00:25:53,119 Go pull another line, will you? 568 00:25:53,219 --> 00:25:54,821 On it. Genevieve! 569 00:25:55,688 --> 00:25:56,789 Genevieve! 570 00:25:56,889 --> 00:25:58,157 Guys, let her through. Hey, hey. 571 00:25:58,257 --> 00:25:59,992 Let her through. Let her through. She's with me. 572 00:26:00,092 --> 00:26:01,661 Cara! 573 00:26:05,932 --> 00:26:07,700 I'm really sorry. I didn't know we were coming out here. 574 00:26:07,800 --> 00:26:09,335 I know, I know. 575 00:26:09,435 --> 00:26:10,770 Jake told me. 576 00:26:10,870 --> 00:26:14,073 Look, I'm just happy that you're okay. 577 00:26:20,112 --> 00:26:23,683 It's your family portrait, bro. And you're not in it. 578 00:26:25,818 --> 00:26:27,754 Are you two serious? 579 00:26:27,854 --> 00:26:29,421 I thought I could find 580 00:26:29,521 --> 00:26:31,223 a second cave entrance. Yeah, you couldn't. 581 00:26:31,323 --> 00:26:32,191 No one could. 582 00:26:32,291 --> 00:26:33,492 Jake finally figured it out 583 00:26:33,660 --> 00:26:35,527 while you two were over here freelancing. 584 00:26:35,662 --> 00:26:37,063 To save a kid. 585 00:26:37,163 --> 00:26:39,699 Hero is not a part of your job description today, Bode. 586 00:26:39,799 --> 00:26:41,333 Who are you trying to impress? 587 00:26:43,736 --> 00:26:45,304 Both of you, back on the line now. 588 00:26:46,305 --> 00:26:47,339 Now! 589 00:26:53,345 --> 00:26:55,047 All right, listen up. 590 00:26:55,147 --> 00:26:58,250 Wind's changing. The fire's coming right at us. 591 00:26:58,350 --> 00:27:01,821 No matter how good the line is, we're in harm's way. 592 00:27:01,921 --> 00:27:03,089 Time to pull out. 593 00:27:03,189 --> 00:27:05,324 Whoa, wait, we can't abandon her. 594 00:27:05,424 --> 00:27:07,459 You know it's the last thing I want to do. 595 00:27:07,559 --> 00:27:08,695 Send me. 596 00:27:08,695 --> 00:27:09,696 Gabriela, come on. 597 00:27:09,796 --> 00:27:10,997 I can swim faster 598 00:27:11,097 --> 00:27:12,498 than anyone else on this crew. 599 00:27:12,598 --> 00:27:14,867 We don't sacrifice one life 600 00:27:14,967 --> 00:27:16,568 for the greater good if we don't have to. 601 00:27:16,703 --> 00:27:18,037 Right, Chief? 602 00:27:20,006 --> 00:27:21,708 Fire's gonna be here in five minutes. 603 00:27:21,808 --> 00:27:23,142 I'll be back in four. 604 00:27:23,242 --> 00:27:26,045 You'll be back in three. Or I pull you out. 605 00:27:43,830 --> 00:27:45,965 I got your line, Perez. 606 00:28:05,952 --> 00:28:07,987 Hey, Chief? 607 00:28:08,087 --> 00:28:09,388 That's my daughter in there. 608 00:28:09,488 --> 00:28:11,590 I should be the one holding her line. 609 00:28:12,925 --> 00:28:15,194 Come on, Chief. 610 00:29:02,208 --> 00:29:03,609 Hey. Hey, hey. No, no, no. 611 00:29:03,709 --> 00:29:05,812 Don't stop, give it everything we have. 612 00:29:05,912 --> 00:29:07,046 Cap, we don't have any water. 613 00:29:07,146 --> 00:29:08,614 No, no, no. That can't be right. 614 00:29:08,714 --> 00:29:10,249 Last I checked, we were at three quarters of a tank. 615 00:29:10,349 --> 00:29:12,551 Well, not anymore. 616 00:29:13,820 --> 00:29:16,055 We must've blown a hose. 617 00:29:31,437 --> 00:29:32,604 Ally? 618 00:29:33,572 --> 00:29:34,706 Ally! 619 00:29:39,278 --> 00:29:41,513 Where are you? 620 00:29:43,715 --> 00:29:45,351 Ally! 621 00:29:51,323 --> 00:29:53,759 All right, Chief. The fire's coming. 622 00:29:53,860 --> 00:29:55,161 Jake's running out of water. 623 00:29:55,261 --> 00:29:56,528 My crew is hauling ass, 624 00:29:56,628 --> 00:29:58,230 but at a certain point we got to call it. 625 00:29:59,866 --> 00:30:01,033 At the absolute last minute. 626 00:30:01,133 --> 00:30:02,268 We got two lives on the line in there. 627 00:30:02,368 --> 00:30:04,003 Two? I thought we got Taylor out. 628 00:30:04,103 --> 00:30:06,238 Perez is swimming in for the other girl. 629 00:30:07,206 --> 00:30:09,208 Two minutes, Perez. 630 00:30:17,349 --> 00:30:19,185 VINCE She's got this, Manny. 631 00:30:19,285 --> 00:30:21,287 She'd better. 632 00:30:36,168 --> 00:30:37,569 Rope's not coming. 633 00:30:38,437 --> 00:30:40,672 She must be snagged on something, Chief. 634 00:30:43,542 --> 00:30:44,443 VINCE Manny. 635 00:30:44,543 --> 00:30:46,312 The rope's cut, Chief! 636 00:30:47,880 --> 00:30:49,481 I can't pull her out. 637 00:30:56,455 --> 00:30:58,057 VINCE Manny. 638 00:30:58,157 --> 00:30:59,658 Do you have a visual? 639 00:31:02,394 --> 00:31:03,729 Damn it! 640 00:31:03,829 --> 00:31:04,931 Gabriela! 641 00:31:06,265 --> 00:31:07,499 Manny? 642 00:31:25,051 --> 00:31:26,652 Manny, talk to me. 643 00:31:26,752 --> 00:31:28,020 What's going on? 644 00:31:28,120 --> 00:31:30,389 Come on, Gabs. Come on. 645 00:31:32,324 --> 00:31:33,859 Manny. 646 00:31:33,960 --> 00:31:35,861 MANNY Chief, I'm going in. 647 00:31:35,962 --> 00:31:37,964 I'm getting my daughter the hell out of there. 648 00:31:38,064 --> 00:31:39,198 Manny! 649 00:31:39,298 --> 00:31:41,500 Do not do that. 650 00:31:44,736 --> 00:31:46,205 Mija! 651 00:31:46,305 --> 00:31:48,840 I got you. I got you. I got you. 652 00:31:48,975 --> 00:31:50,809 I got her! 653 00:31:53,179 --> 00:31:55,614 Need some help over here! 654 00:31:57,316 --> 00:31:58,817 One, two, three! 655 00:32:00,719 --> 00:32:03,089 Okay, set her down. 656 00:32:03,189 --> 00:32:05,424 Manny? 657 00:32:06,192 --> 00:32:07,626 Manny! 658 00:32:07,726 --> 00:32:09,828 She, she's got a pulse. She's breathing. 659 00:32:09,996 --> 00:32:11,998 Manny? She's safe, Chief. 660 00:32:21,540 --> 00:32:23,775 I almost stopped breathing myself. 661 00:32:28,447 --> 00:32:30,149 Don't ever do that to me again. 662 00:32:30,249 --> 00:32:32,418 Come on. 663 00:32:48,467 --> 00:32:49,901 Line got jammed, Chief. 664 00:32:50,036 --> 00:32:52,604 I had no option but to detach myself. 665 00:32:52,704 --> 00:32:54,740 Made the right choice. 666 00:32:55,574 --> 00:32:57,776 Great work, Perez. 667 00:33:03,182 --> 00:33:04,283 Hey, Chief. 668 00:33:04,383 --> 00:33:05,784 We lost water supply 669 00:33:05,884 --> 00:33:07,686 down here. Are you game for something 670 00:33:07,786 --> 00:33:08,820 a little out of the box? 671 00:33:08,920 --> 00:33:10,489 What do you got? I want to use 672 00:33:10,589 --> 00:33:12,091 the cave water from the forestry pumps. 673 00:33:12,924 --> 00:33:16,062 That is why they pay you the mediocre captain bucks. 674 00:33:16,062 --> 00:33:17,829 Yeah, get to it. 675 00:33:19,598 --> 00:33:22,501 ♪ This land is your land ♪ 676 00:33:23,435 --> 00:33:25,871 ♪ This land is my land ♪ 677 00:33:25,971 --> 00:33:28,607 ♪ From California ♪ 678 00:33:28,707 --> 00:33:31,343 ♪ To New York island ♪ 679 00:33:31,443 --> 00:33:35,081 ♪ From the redwood forest ♪ 680 00:33:35,081 --> 00:33:38,650 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 681 00:33:39,418 --> 00:33:42,721 ♪ This land was made ♪ 682 00:33:42,821 --> 00:33:45,091 ♪ For you and me ♪ 683 00:33:55,901 --> 00:33:58,870 I know who you were trying to impress last night. 684 00:33:58,970 --> 00:34:00,206 Cara? 685 00:34:00,306 --> 00:34:02,108 Eve asked 686 00:34:02,108 --> 00:34:04,376 who you were trying to impress. 687 00:34:04,476 --> 00:34:06,712 And it was Genevieve. 688 00:34:08,380 --> 00:34:10,816 You saw a chance to be a hero in front of a girl 689 00:34:10,916 --> 00:34:14,019 that you might... be the father of. 690 00:34:17,123 --> 00:34:18,224 I blew it though. 691 00:34:18,324 --> 00:34:19,558 Yeah. 692 00:34:19,658 --> 00:34:21,193 Welcome to being a parent. 693 00:34:21,293 --> 00:34:23,929 I haven't even been her mom for a year 694 00:34:24,029 --> 00:34:26,765 and I'm afraid every choice I make is screwing her up. 695 00:34:28,134 --> 00:34:31,303 Including taking the paternity test or not. 696 00:34:32,138 --> 00:34:34,273 So I'm gonna let her choose. 697 00:34:35,641 --> 00:34:37,042 Really? 698 00:34:37,143 --> 00:34:38,009 Yeah. 699 00:34:38,144 --> 00:34:40,346 I meant what I said, Bode. 700 00:34:41,513 --> 00:34:44,150 You do good time and get out as fast as you can. 701 00:34:45,651 --> 00:34:47,886 Be someone she wants to know. 702 00:34:48,687 --> 00:34:50,922 Bye, Bode. 703 00:35:04,970 --> 00:35:07,206 Visiting hours are almost over. 704 00:35:09,875 --> 00:35:12,178 Ah, Bode, seeing you yesterday 705 00:35:12,178 --> 00:35:14,280 was, um... 706 00:35:14,380 --> 00:35:16,948 like breathing again. 707 00:35:18,450 --> 00:35:19,985 Yeah. 708 00:35:21,987 --> 00:35:24,390 Honey, if I thought going back to the way we were 709 00:35:24,490 --> 00:35:27,058 was good for you... 710 00:35:27,193 --> 00:35:30,262 I would do that in a heartbeat, but... 711 00:35:30,362 --> 00:35:32,331 it's really not. 712 00:35:33,965 --> 00:35:36,668 I'm gonna do good time, get out. 713 00:35:36,768 --> 00:35:39,205 Okay, you can't do that for me. 714 00:35:39,205 --> 00:35:40,772 I'm not. 715 00:35:41,540 --> 00:35:43,742 I... I have my own reasons. 716 00:35:44,576 --> 00:35:46,545 Can't do it for Gabriela, either, she's-- 717 00:35:46,645 --> 00:35:48,714 Getting married. 718 00:35:48,814 --> 00:35:50,416 I know. 719 00:35:51,417 --> 00:35:52,784 It's okay. 720 00:35:54,820 --> 00:35:57,356 You know, she moved on, and so did I. 721 00:35:58,690 --> 00:36:00,892 Liar. 722 00:36:02,628 --> 00:36:03,762 Ooh. 723 00:36:13,272 --> 00:36:15,607 ♪ I'm gonna shake these hands, sing these songs ♪ 724 00:36:15,707 --> 00:36:18,477 ♪ Dixie little girl gonna sing along ♪ 725 00:36:18,577 --> 00:36:23,349 ♪ And get up inside this machine ♪ 726 00:36:23,449 --> 00:36:25,251 ♪ Welcome back, honey, to Nash... ♪ 727 00:36:25,251 --> 00:36:28,019 30 years, never been benched. 728 00:36:28,119 --> 00:36:30,289 And by my own husband. 729 00:36:31,056 --> 00:36:32,924 You're home before midnight? 730 00:36:33,024 --> 00:36:34,326 Lucky me. 731 00:36:36,061 --> 00:36:38,297 I went to see Bode. 732 00:36:41,800 --> 00:36:43,902 Didn't see that coming. 733 00:36:45,471 --> 00:36:47,573 When I saw him today, it became crystal clear 734 00:36:47,673 --> 00:36:49,007 that I'm not mad at Bode. 735 00:36:49,107 --> 00:36:50,276 I'm afraid that I hurt him. 736 00:36:50,276 --> 00:36:52,278 And I don't know if I can parent him 737 00:36:52,278 --> 00:36:55,013 any differently even if I try, but I'm gonna try. 738 00:36:55,113 --> 00:36:57,349 He's our kid. 739 00:36:58,550 --> 00:37:00,586 He's our only kid. 740 00:37:06,157 --> 00:37:08,394 Okay, so... 741 00:37:09,561 --> 00:37:11,730 ...what's with the street racing? 742 00:37:16,902 --> 00:37:19,070 I'm realizing I'm mad at you. 743 00:37:19,170 --> 00:37:23,309 I... I needed that campaign fire, but... 744 00:37:23,309 --> 00:37:25,744 I needed you there with me. 745 00:37:28,380 --> 00:37:30,616 Well, I had to stay. 746 00:37:32,884 --> 00:37:34,119 For Bode, I... 747 00:37:34,219 --> 00:37:35,987 wasn't gonna let him rot in prison without 748 00:37:36,087 --> 00:37:38,089 his parents coming to visit him. That's good. 749 00:37:38,189 --> 00:37:40,025 For Bode, maybe. I don't know. 750 00:37:40,125 --> 00:37:42,861 I don't know who we're supposed to be to him right now. 751 00:37:42,961 --> 00:37:45,196 But I do know... 752 00:37:46,565 --> 00:37:50,001 ...I needed my husband and you weren't there. 753 00:37:54,340 --> 00:37:56,575 You don't think I wanted to run? 754 00:37:59,077 --> 00:38:00,011 I missed you. 755 00:38:00,111 --> 00:38:03,214 Every minute of every day. 756 00:38:03,349 --> 00:38:05,351 Then show me. What do you mean? 757 00:38:05,351 --> 00:38:07,419 I don't know. Date me. 758 00:38:07,519 --> 00:38:10,656 Remind me who we were before we were parents. 759 00:38:10,756 --> 00:38:12,057 And firefighters. 760 00:38:12,157 --> 00:38:13,359 When we were... 761 00:38:13,359 --> 00:38:16,127 two people in love. 762 00:38:19,965 --> 00:38:21,433 Don't say no. 763 00:38:21,533 --> 00:38:22,901 Oh, I'm not gonna say no. 764 00:38:23,001 --> 00:38:24,603 You ready? 765 00:38:24,703 --> 00:38:26,071 'Cause... 766 00:38:26,171 --> 00:38:28,139 I'm gonna go get dressed. 767 00:38:29,775 --> 00:38:32,143 To go on a date? Yeah, that's right. 768 00:38:33,011 --> 00:38:35,481 I'm starving. 769 00:38:35,581 --> 00:38:38,684 Well, it's no Colombian feast, but... 770 00:38:38,784 --> 00:38:40,786 there you go. Mmm. 771 00:38:40,886 --> 00:38:43,489 Stop, these are my favorite. 772 00:38:43,589 --> 00:38:45,624 I know, I know. Mmm. 773 00:38:45,724 --> 00:38:48,093 Since I show up to Amparo's 774 00:38:48,193 --> 00:38:49,661 and I'm just one person. 775 00:38:49,761 --> 00:38:52,498 Diego, he's got all these people around him 776 00:38:52,598 --> 00:38:54,466 that love him, and now they love you, too. 777 00:38:54,566 --> 00:38:57,569 And I'm glad you have that. 778 00:38:59,037 --> 00:39:00,706 You are plenty. 779 00:39:02,207 --> 00:39:04,410 I've been humbled, mija. 780 00:39:04,410 --> 00:39:07,413 You being able to own 781 00:39:07,513 --> 00:39:09,314 your own issues 782 00:39:09,415 --> 00:39:11,249 and work through them? 783 00:39:11,417 --> 00:39:13,985 Dad, that's what I most admire about you. 784 00:39:14,085 --> 00:39:16,321 Well, that's good. 785 00:39:17,222 --> 00:39:19,458 'Cause here's a big one. 786 00:39:20,291 --> 00:39:21,993 Your mom... 787 00:39:22,093 --> 00:39:23,529 didn't abandon us. 788 00:39:24,295 --> 00:39:25,764 Not this again. 789 00:39:25,864 --> 00:39:27,599 She left me. 790 00:39:28,867 --> 00:39:30,436 Me, not you. 791 00:39:32,704 --> 00:39:34,339 You made her out to be the bad guy. 792 00:39:34,440 --> 00:39:36,542 And I just let you. 793 00:39:38,444 --> 00:39:39,845 But she gave me chance after chance 794 00:39:39,945 --> 00:39:41,847 to show up for her before she filed for divorce. 795 00:39:42,614 --> 00:39:44,483 And to you, yeah, it must have looked 796 00:39:44,583 --> 00:39:46,952 like she just walked out, but the truth is... 797 00:39:47,753 --> 00:39:49,921 ...I was never there for her. 798 00:39:50,021 --> 00:39:52,357 And I don't want you to look back at your wedding, 799 00:39:52,458 --> 00:39:54,660 and not have your mom there 800 00:39:54,760 --> 00:39:57,596 because I let you believe some false narrative. 801 00:39:59,297 --> 00:40:01,132 You should call her. 802 00:40:01,232 --> 00:40:02,834 Hear her side of the story. Mija. 803 00:40:02,934 --> 00:40:05,537 Look at me. 804 00:40:08,740 --> 00:40:10,976 Tell her you're getting married. 805 00:40:12,644 --> 00:40:13,845 Hmm? 806 00:40:28,560 --> 00:40:30,629 You wanted to see me, Cap? 807 00:40:30,729 --> 00:40:32,263 You went rogue on me today, Bode. 808 00:40:32,363 --> 00:40:33,499 What the hell? 809 00:40:33,599 --> 00:40:34,966 I did... 810 00:40:35,066 --> 00:40:36,101 I did it for a reason. 811 00:40:36,201 --> 00:40:37,335 No, I don't care. 812 00:40:37,435 --> 00:40:38,470 I don't. 813 00:40:38,570 --> 00:40:40,271 I'm a female captain 814 00:40:40,371 --> 00:40:41,840 of an all-male con crew who loved 815 00:40:41,940 --> 00:40:44,676 their last captain and who think I'm a joke. 816 00:40:44,776 --> 00:40:46,512 Today, two of my inmates, 817 00:40:46,612 --> 00:40:48,814 one of them being my best friend, go MIA-- 818 00:40:48,914 --> 00:40:50,181 Just hear, hear me out-- 819 00:40:50,281 --> 00:40:53,151 Your captain is speaking, Bode. 820 00:40:53,251 --> 00:40:55,053 And what's worse 821 00:40:55,153 --> 00:40:56,555 is that when I noticed you gone, 822 00:40:56,655 --> 00:40:58,423 I didn't report you to the chief. 823 00:40:58,524 --> 00:41:00,659 Because I knew it would send you back to prison. 824 00:41:00,759 --> 00:41:02,127 It was an act of heroism. 825 00:41:02,227 --> 00:41:03,995 Oh, hard disagree on that one. 826 00:41:04,095 --> 00:41:05,797 The California penal code says 827 00:41:05,897 --> 00:41:08,199 an act of heroism can erase the rest of my time. 828 00:41:08,299 --> 00:41:10,368 Or at least some of it. 829 00:41:10,536 --> 00:41:12,538 Eve, look. 830 00:41:12,538 --> 00:41:15,373 I didn't realize that... 831 00:41:15,541 --> 00:41:18,076 how much of what I do affects you. 832 00:41:20,178 --> 00:41:21,847 Eve. 833 00:41:23,281 --> 00:41:24,783 I'm sorry. 834 00:41:28,554 --> 00:41:30,722 Whew. You know, you've been such a pain in my ass 835 00:41:30,822 --> 00:41:33,124 I didn't even get a chance to say, um... 836 00:41:33,224 --> 00:41:35,326 To say what? 837 00:41:37,395 --> 00:41:39,998 It's good to be fighting fires with you again. 838 00:41:46,071 --> 00:41:48,373 So I say date me, 839 00:41:48,473 --> 00:41:50,008 and you think Smokey's? 840 00:41:50,108 --> 00:41:51,610 Mm, yeah. 841 00:41:52,578 --> 00:41:54,145 It's old. 842 00:41:54,245 --> 00:41:56,481 It's tried and true, it's... 843 00:41:57,382 --> 00:41:58,884 ...kind of dirty. 844 00:41:58,984 --> 00:42:00,185 You know. 845 00:42:00,285 --> 00:42:01,753 Like us. Like us. 846 00:42:01,853 --> 00:42:02,788 Shots? 847 00:42:02,888 --> 00:42:05,591 Okay. 848 00:42:09,160 --> 00:42:10,862 Hey, Sharon. 849 00:42:11,863 --> 00:42:13,431 Liam, what are you doing here? 850 00:42:13,599 --> 00:42:16,101 Oh, there's a big fire headed this way that needed volunteers. 851 00:42:16,201 --> 00:42:17,836 So I figured, you know... 852 00:42:18,837 --> 00:42:20,305 Sharon, listen. Uh... 853 00:42:20,405 --> 00:42:21,506 Liam, uh... 854 00:42:21,607 --> 00:42:22,774 uh, stop talking. 855 00:42:22,874 --> 00:42:24,776 Ever since that campaign fire, 856 00:42:24,876 --> 00:42:26,244 I've thought about you every day-- 857 00:42:26,344 --> 00:42:27,478 Oh, my God, Liam, shut up! 858 00:42:27,613 --> 00:42:28,947 What? What's wrong? 859 00:42:30,616 --> 00:42:32,951 Um... 860 00:42:33,051 --> 00:42:34,653 Liam? 861 00:42:34,753 --> 00:42:36,722 Is that it? 862 00:42:40,726 --> 00:42:41,927 And you are? 863 00:42:43,629 --> 00:42:45,363 Captioning sponsored by CBS 864 00:42:45,463 --> 00:42:49,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.