Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:14,382
Previously on Fire Country...
2
00:00:14,482 --> 00:00:16,217
Our kid's in prison.
3
00:00:16,317 --> 00:00:17,885
You don't want to ask how he is?
4
00:00:17,985 --> 00:00:20,020
Take a page out of my mom's book
and Gabriela's.
5
00:00:20,121 --> 00:00:20,988
Forget about me.
6
00:00:21,089 --> 00:00:22,456
I thought I was saving him.
7
00:00:22,556 --> 00:00:23,757
I made everything worse.
8
00:00:23,857 --> 00:00:24,758
When'd you get back?
9
00:00:24,858 --> 00:00:26,860
I wanted to surprise you.
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,029
Captain Perez was big on
spirit of the law.
11
00:00:29,130 --> 00:00:31,099
There's a reason why
I'm here and he's not.
12
00:00:31,199 --> 00:00:32,566
Bode needs to know that
he has purpose out here.
13
00:00:32,666 --> 00:00:34,668
Something worth
fighting to get out for.
14
00:00:34,768 --> 00:00:35,736
Bode, you're a dad.
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,205
Genevieve is Cara's
16
00:00:37,305 --> 00:00:38,306
biological child.
17
00:00:38,406 --> 00:00:39,607
My life before you
18
00:00:39,707 --> 00:00:41,642
was all about waiting.
19
00:00:41,742 --> 00:00:42,910
I'll be damned
if you don't have a woman.
20
00:00:43,010 --> 00:00:44,845
Gabriella. I'm staying in here
21
00:00:44,945 --> 00:00:46,214
for her more than anyone else.
22
00:00:46,314 --> 00:00:48,182
Eve, I'm engaged.
23
00:00:50,318 --> 00:00:51,319
I'm so happy for you.
24
00:00:51,419 --> 00:00:52,453
I didn't think
25
00:00:52,553 --> 00:00:54,054
I'd ever see this place again.
26
00:00:54,155 --> 00:00:56,124
I didn't think
I'd ever see you again.
27
00:01:12,206 --> 00:01:14,908
♪ Hollow ♪
28
00:01:15,743 --> 00:01:16,710
♪ Thunder wakes me up
before the sun ♪
29
00:01:20,714 --> 00:01:22,350
♪ Tell it to the mountain ♪
30
00:01:22,450 --> 00:01:24,585
♪ Tell it to the river ♪
31
00:01:24,685 --> 00:01:26,687
♪ Leave it in the shadows ♪
32
00:01:26,787 --> 00:01:29,490
♪ Leave it to the sinners ♪
33
00:01:29,590 --> 00:01:32,160
♪ Swallow ♪
34
00:01:32,160 --> 00:01:35,163
♪ Takin' all the punches
as they come ♪
35
00:01:35,163 --> 00:01:38,466
♪ Last night, I blacked out ♪
36
00:01:38,566 --> 00:01:39,800
♪ The memories we knew ♪
37
00:01:39,900 --> 00:01:41,735
♪ And then I cashed out ♪
38
00:01:41,835 --> 00:01:44,472
♪ I paid your demons too ♪
39
00:01:44,572 --> 00:01:45,939
♪ And then I passed out ♪
40
00:01:46,039 --> 00:01:48,008
♪ A goodbye kiss for you ♪
41
00:01:48,176 --> 00:01:52,646
♪ Because I just don't have
the heart to love you ♪
42
00:01:52,746 --> 00:01:54,915
♪ Last night, I blacked out ♪
43
00:01:55,015 --> 00:01:56,284
♪ The memories we knew ♪
44
00:01:56,384 --> 00:01:59,019
♪ And then I cashed out ♪
45
00:01:59,187 --> 00:02:00,554
♪ I paid your demons too ♪
46
00:02:00,654 --> 00:02:02,723
♪ And then I passed out ♪
47
00:02:02,823 --> 00:02:04,492
♪ A goodbye kiss for you ♪
48
00:02:04,592 --> 00:02:10,030
♪ Because I just don't have
the heart to love you. ♪
49
00:02:21,074 --> 00:02:23,110
All those nights
we sat here,
50
00:02:23,211 --> 00:02:26,214
worried sick,
waiting up for Bode.
51
00:02:27,415 --> 00:02:29,016
I never thought
I'd be sitting here alone
52
00:02:29,116 --> 00:02:30,584
waiting up for you.
53
00:02:30,684 --> 00:02:32,553
I went for a ride.
54
00:02:32,653 --> 00:02:35,122
Yeah,
the neighbors called.
55
00:02:35,223 --> 00:02:38,226
They thought maybe
your bike had been stolen,
56
00:02:38,326 --> 00:02:40,228
the way you were blowing
through red lights.
57
00:02:44,532 --> 00:02:45,733
On the campaign fire,
58
00:02:45,833 --> 00:02:48,936
I used an axe to get out
my frustration.
59
00:02:49,970 --> 00:02:51,405
That gave me clarity.
60
00:02:51,505 --> 00:02:54,508
I thought I had
worked through this, but...
61
00:02:54,608 --> 00:02:55,976
But you're still pissed at Bode.
62
00:02:56,076 --> 00:02:58,412
And tomorrow's
the first day
63
00:02:58,512 --> 00:03:02,416
he's eligible for service
back at Three Rock.
64
00:03:03,317 --> 00:03:06,687
And I got a couple of
espressos' worth of anxiety
65
00:03:06,787 --> 00:03:07,821
in me as well.
66
00:03:07,921 --> 00:03:09,790
So, we're just gonna
67
00:03:09,890 --> 00:03:10,958
work through it,
68
00:03:11,058 --> 00:03:13,427
you and me, like we always do.
69
00:03:14,795 --> 00:03:16,096
Yeah.
70
00:03:17,998 --> 00:03:19,500
Come on,
let's go to bed.
71
00:03:19,600 --> 00:03:21,101
It's only like
a couple of hours
72
00:03:21,269 --> 00:03:24,572
before you got to
boss me around at work tomorrow.
73
00:03:37,285 --> 00:03:38,952
Wait, I thought you were
bringing Genevieve.
74
00:03:39,052 --> 00:03:41,322
Here? I had to
sign a waiver
75
00:03:41,422 --> 00:03:43,991
saying I wouldn't sue
if I get kidnapped.
76
00:03:46,560 --> 00:03:47,861
I get it.
77
00:03:47,961 --> 00:03:50,097
It's, you know,
it's just that
78
00:03:50,197 --> 00:03:51,365
other dads are proud to
79
00:03:51,465 --> 00:03:53,200
have their kids
visit them here.
80
00:03:54,502 --> 00:03:56,370
I thought I was gonna
meet my daughter today.
81
00:03:56,470 --> 00:03:57,971
Easy, Bode.
82
00:03:58,071 --> 00:04:01,208
She might be
your daughter.
83
00:04:01,309 --> 00:04:04,345
I'm not entirely sure
that you're the dad.
84
00:04:04,445 --> 00:04:05,779
Jake, you-you said that
85
00:04:05,879 --> 00:04:07,548
I am her dad.
You didn't say maybe.
86
00:04:09,016 --> 00:04:10,183
For the record,
87
00:04:10,318 --> 00:04:11,685
I said Jake could
tell you the truth,
88
00:04:11,785 --> 00:04:12,820
not a half-truth.
89
00:04:12,920 --> 00:04:15,222
I was
pissed, too.
90
00:04:15,323 --> 00:04:16,390
You were
in prison
91
00:04:16,490 --> 00:04:18,359
trying to kill
or be killed.
92
00:04:18,459 --> 00:04:20,193
If you are
Gen's dad,
93
00:04:20,328 --> 00:04:22,363
then my half-truth saved her
father's life.
94
00:04:22,463 --> 00:04:24,698
If not,
then my half-truth
95
00:04:24,798 --> 00:04:27,401
selfishly kept
my best friend alive.
96
00:04:33,374 --> 00:04:35,075
After you and I
broke up,
97
00:04:35,175 --> 00:04:37,010
there was
somebody else,
98
00:04:37,110 --> 00:04:39,380
but it was
just one time,
99
00:04:39,480 --> 00:04:40,748
and it was
with protection.
100
00:04:40,848 --> 00:04:43,183
Fine, I can take
a paternity test right now.
101
00:04:43,351 --> 00:04:45,919
I mean, she must
want to know, right?
102
00:04:46,019 --> 00:04:48,556
You could not begin to guess
what my 12-year-old wants.
103
00:04:48,656 --> 00:04:50,123
She's in
therapy,
104
00:04:50,223 --> 00:04:51,725
grieving my parents
105
00:04:51,825 --> 00:04:52,826
who lied to her
106
00:04:52,926 --> 00:04:55,062
about being her parents.
107
00:04:55,162 --> 00:04:57,097
But mostly,
she focuses on
108
00:04:57,197 --> 00:04:58,766
how I lied, too,
109
00:04:58,866 --> 00:05:00,133
about being her sister
110
00:05:00,368 --> 00:05:01,802
and how she hates me.
111
00:05:03,036 --> 00:05:04,372
I'm sorry,
she hasn't asked
112
00:05:04,372 --> 00:05:08,542
about her bio dad, Bode.
You don't come up.
113
00:05:12,179 --> 00:05:14,582
Well, I can't...
I can't just do nothing.
114
00:05:14,682 --> 00:05:16,384
The test might
provide some ans...
115
00:05:16,384 --> 00:05:17,918
Stop, both of you.
116
00:05:18,719 --> 00:05:19,953
You want to do
something, Bode?
117
00:05:20,053 --> 00:05:21,555
Do good time.
118
00:05:23,290 --> 00:05:24,592
Other dads
are proud to
119
00:05:24,692 --> 00:05:26,394
have their kids
come visit?
120
00:05:27,260 --> 00:05:28,429
Gen's not visiting you.
121
00:05:28,529 --> 00:05:30,063
She's meeting you
for the first time.
122
00:05:30,163 --> 00:05:33,567
She shouldn't have to
do that with you in orange.
123
00:05:35,235 --> 00:05:37,137
Get out as fast
as you can, Bode.
124
00:05:50,684 --> 00:05:52,319
No, they cannot
125
00:05:52,420 --> 00:05:54,254
keep you
from your kid.
126
00:05:54,422 --> 00:05:57,190
Except they can
'cause I'm stuck in here.
127
00:05:57,290 --> 00:05:58,959
I've already lost
so much time with her, Cole.
128
00:05:59,059 --> 00:06:01,061
I got to
get out fast.
129
00:06:02,430 --> 00:06:04,565
All right, gents, on your marks!
130
00:06:04,665 --> 00:06:06,567
End of the bunks. Let's go.
131
00:06:07,535 --> 00:06:09,470
Bunk searches? Since when?
132
00:06:09,570 --> 00:06:12,139
New routine under
Captain Stickler.
133
00:06:12,239 --> 00:06:14,675
The rules have been the same
since you were last here, Bode.
134
00:06:16,309 --> 00:06:18,479
No outside food or drink
without paperwork.
135
00:06:18,579 --> 00:06:20,681
That's a write-up.
136
00:06:22,015 --> 00:06:23,484
I had a phone in prison.
137
00:06:23,584 --> 00:06:26,086
My homie can't have
a coffee at camp?
138
00:06:26,186 --> 00:06:27,688
My bad, Eve.
139
00:06:27,788 --> 00:06:29,757
The COs were pretty lax
about the outside food rule
140
00:06:29,857 --> 00:06:30,924
when Manny was here.
141
00:06:31,024 --> 00:06:32,159
Rules
142
00:06:32,259 --> 00:06:33,794
are your new religion, gentlemen.
143
00:06:33,894 --> 00:06:35,896
They keep you alive
on the fire line,
144
00:06:35,996 --> 00:06:39,733
they keep Sacramento off my back
and help me sleep at night.
145
00:06:41,101 --> 00:06:42,936
So when you break the rules,
146
00:06:43,036 --> 00:06:44,705
you get benched.
147
00:06:45,973 --> 00:06:47,641
And it's not "Eve."
148
00:06:47,741 --> 00:06:50,310
It's "Captain Edwards."
149
00:06:57,350 --> 00:07:01,054
I thought you said
camp was... chill.
150
00:07:03,491 --> 00:07:04,858
Hey.
Don't run, don't run.
151
00:07:04,958 --> 00:07:09,196
Ay, Gaby...
152
00:07:10,898 --> 00:07:11,932
Amparo.
153
00:07:12,032 --> 00:07:13,901
Mwah.
Oh...
154
00:07:14,001 --> 00:07:15,102
Ay...
155
00:07:15,202 --> 00:07:16,369
Let me see, let me see.
156
00:07:17,838 --> 00:07:19,707
Ay...
157
00:07:19,807 --> 00:07:22,510
Oh, when Dieguito told us,
I screamed.
158
00:07:22,510 --> 00:07:24,111
Two tours in
Afghanistan,
159
00:07:24,211 --> 00:07:26,279
and that's what almost
ruptured my eardrums.
160
00:07:26,379 --> 00:07:28,348
Hey.
Hey!
161
00:07:28,516 --> 00:07:29,517
¿Cómo están todos?
162
00:07:29,517 --> 00:07:31,084
Wow, mami.
163
00:07:31,184 --> 00:07:33,220
Mira, mira, mira.
You made chicharrones.
164
00:07:33,320 --> 00:07:35,255
Ah...
Ah...
165
00:07:35,355 --> 00:07:37,525
You had four last time.
166
00:07:37,525 --> 00:07:39,660
I figured it was a winner.
167
00:07:39,760 --> 00:07:42,195
A mom always notices.
168
00:07:42,295 --> 00:07:43,130
Yay!
Hey.
169
00:07:43,230 --> 00:07:44,364
Oh!
170
00:07:44,532 --> 00:07:45,733
Señor.
He's got energy, huh?
171
00:07:45,833 --> 00:07:46,900
Hey.
Good to see you again.
172
00:07:47,000 --> 00:07:49,837
Call me "Pops." I'd be honored.
173
00:07:49,937 --> 00:07:51,371
Dad.
What? I'm
just excited.
174
00:07:51,539 --> 00:07:53,173
I got to get used to
calling him "son," no?
175
00:07:53,273 --> 00:07:54,742
We share the sentiment, Manny.
176
00:07:54,842 --> 00:07:56,577
Oh, it's so
good to see you.
177
00:07:56,677 --> 00:07:58,145
You, too.
Eat. Come eat. Oh.
178
00:07:58,245 --> 00:08:00,047
Thank you.
Well, I'm-I'm a little
bit embarrassed,
179
00:08:00,147 --> 00:08:02,082
'cause I should have known
better than to bring takeout
180
00:08:02,182 --> 00:08:04,284
to a Colombian woman's home,
I mean,
181
00:08:04,384 --> 00:08:05,586
I was married to one.
182
00:08:05,686 --> 00:08:07,555
Hey.
183
00:08:07,655 --> 00:08:10,323
I am so disappointed
that Gabriela's mom
184
00:08:10,423 --> 00:08:12,025
can't make it to the wedding.
185
00:08:13,561 --> 00:08:14,962
She can't, huh?
186
00:08:15,062 --> 00:08:17,330
No, she's teaching in Turin
for a year,
187
00:08:17,430 --> 00:08:19,733
and she just started.
Mm.
188
00:08:22,870 --> 00:08:23,937
Bonfires at Devil's Peak.
189
00:08:24,037 --> 00:08:25,305
With superficial burns.
190
00:08:25,405 --> 00:08:27,675
Which means
we got to go.
191
00:08:27,775 --> 00:08:29,342
Sorry.
Sorry, Amparo.
192
00:08:29,442 --> 00:08:30,944
I'm logging many hours
193
00:08:31,044 --> 00:08:32,045
at 42.
194
00:08:32,145 --> 00:08:33,213
Thank you.
195
00:08:33,313 --> 00:08:35,082
You didn't even invite
your mom, did you?
196
00:08:35,182 --> 00:08:36,383
You just made that up.
197
00:08:36,483 --> 00:08:37,585
So?
198
00:08:37,685 --> 00:08:39,252
Come on, she's your mom.
199
00:08:39,352 --> 00:08:42,355
Why would I invite someone
I hate to my wedding?
200
00:08:42,455 --> 00:08:46,459
Hate, it's a harsh word, mija.
201
00:08:46,594 --> 00:08:48,629
Abandonment is harsh.
202
00:08:48,729 --> 00:08:52,232
She left us.
Stop taking her side.
203
00:09:13,687 --> 00:09:16,523
Oh, good to have you
with us, Perez.
204
00:09:16,624 --> 00:09:20,861
I'm not picky about where
I rack up my medic hours.
205
00:09:20,961 --> 00:09:23,731
That came out wrong.
206
00:09:28,636 --> 00:09:30,337
All right, geniuses!
207
00:09:30,437 --> 00:09:32,339
Party's over. Time to go home.
208
00:09:32,439 --> 00:09:34,675
We got it under control, man.
209
00:09:35,643 --> 00:09:37,277
Hey, who are we hurting?
210
00:09:37,377 --> 00:09:40,213
Well, let me see,
yourselves, the trees,
211
00:09:40,313 --> 00:09:41,649
the fate of the planet.
212
00:09:41,649 --> 00:09:43,316
Nothing you care about.
213
00:09:43,416 --> 00:09:46,353
Perez? Apply some burn
dressings to those kids
214
00:09:46,453 --> 00:09:47,788
until the ambo gets here.
215
00:09:47,888 --> 00:09:49,022
Copy, Chief.
216
00:09:49,122 --> 00:09:51,391
Jake, take Olson, do
a sweep of the area.
217
00:09:51,491 --> 00:09:54,662
Uh, Leone, Perez Dos...
218
00:09:55,495 --> 00:09:56,396
...kill those fires
219
00:09:56,496 --> 00:09:57,731
before they kill my forest.
220
00:09:57,831 --> 00:09:59,032
On it, Chief.
221
00:09:59,132 --> 00:10:01,034
All right, let's lay
an inch-and-a-half line.
222
00:10:01,134 --> 00:10:02,602
We're on it.
Copy that.
223
00:10:02,703 --> 00:10:04,204
Greencrest, Devil's Peak I.C.
224
00:10:04,304 --> 00:10:05,939
Requesting Three Rock
for debris clearance.
225
00:10:06,039 --> 00:10:07,207
MAN
Copy.
226
00:10:07,307 --> 00:10:08,408
I thought taking
orders from my husband
227
00:10:08,508 --> 00:10:09,509
was gonna be kind of hot.
228
00:10:09,609 --> 00:10:11,311
Why am I taking them from Jake?
229
00:10:11,411 --> 00:10:14,982
Because fighting fires is better
than watching people do it?
230
00:10:15,082 --> 00:10:17,617
Oh, right, right. Happy
first day back to me.
231
00:10:17,718 --> 00:10:19,486
Well, at least you had a choice.
232
00:10:19,586 --> 00:10:22,322
I'm Perez "Dos." Not even "Uno."
233
00:10:26,459 --> 00:10:27,494
All right, gentlemen, listen up.
234
00:10:27,594 --> 00:10:29,029
We got 30-mile-per-hour winds
235
00:10:29,129 --> 00:10:30,330
coming from the north,
236
00:10:30,430 --> 00:10:32,733
and 90% probability
of an ignition,
237
00:10:32,833 --> 00:10:35,635
so do not get complacent, gentlemen.
238
00:10:35,736 --> 00:10:36,837
Especially you new recruits.
239
00:10:36,937 --> 00:10:39,773
Follow the rules,
I'm a happy captain,
240
00:10:39,873 --> 00:10:40,908
and you shave another day
off your sentence.
241
00:10:41,008 --> 00:10:42,175
Win-win.
First fire.
242
00:10:42,275 --> 00:10:44,544
Let's go, fellas.
243
00:10:44,644 --> 00:10:46,479
Let's go, let's go.
Devil's Peak.
244
00:10:46,579 --> 00:10:48,381
Favorite hangout when
we were in high school.
245
00:10:48,481 --> 00:10:50,250
Looks like kids are
bringing it back.
246
00:10:50,350 --> 00:10:51,985
Well, they shouldn't.
Leone,
247
00:10:52,085 --> 00:10:54,688
tell 'em about your varsity
baseball initiation.
248
00:10:56,423 --> 00:10:59,993
Captains dared the newbies
to swim Jefferson Cave.
249
00:11:00,093 --> 00:11:02,295
It was like this narrow,
underwater coffin.
250
00:11:02,395 --> 00:11:04,732
You had to go one cave
to the next, and then back.
251
00:11:04,732 --> 00:11:07,200
If you didn't do it, they made
your season a living hell.
252
00:11:07,300 --> 00:11:09,502
Then what happened?
253
00:11:09,602 --> 00:11:11,304
My mom showed up with her crew
254
00:11:11,404 --> 00:11:12,906
and shut the whole thing down.
255
00:11:13,006 --> 00:11:15,208
Shut down by mama.
Hate to see it.
256
00:11:18,746 --> 00:11:21,314
These kids never learn.
257
00:11:21,414 --> 00:11:23,450
I take it you put out
one too many fires
258
00:11:23,550 --> 00:11:25,018
here at Devil's Peak?
259
00:11:25,118 --> 00:11:28,588
Uh, I pulled one too many kids
out of that cave, too.
260
00:11:28,756 --> 00:11:31,158
One of Bode's teammates
almost drowned on me one year.
261
00:11:31,258 --> 00:11:33,260
Though I kept this guy
from ever going in,
262
00:11:33,360 --> 00:11:35,528
and look how he turned out.
263
00:11:35,628 --> 00:11:38,665
Hey, Leone, get that
other line up and running.
264
00:11:38,766 --> 00:11:40,934
Copy.
265
00:11:41,034 --> 00:11:42,970
All right, this is way better
266
00:11:43,070 --> 00:11:45,538
than giving orders.
Damn right.
267
00:11:49,576 --> 00:11:51,779
All right, gents,
cut it down to the dirt.
268
00:11:51,879 --> 00:11:55,115
And if you see a spot fire,
kill it.
269
00:11:55,215 --> 00:11:57,951
And, Leone, keep an eye
on your new trainee.
270
00:11:58,051 --> 00:11:59,953
A lot of what we do is maintain
271
00:12:00,053 --> 00:12:01,321
defensible space around town.
272
00:12:01,421 --> 00:12:03,590
We pick up trash with sticks.
273
00:12:03,690 --> 00:12:05,692
Yeah, that's in between
fires though, right?
274
00:12:05,793 --> 00:12:08,796
Nothing better than
seeing you in uniform again.
275
00:12:08,796 --> 00:12:11,331
Thanks. Mom here?
276
00:12:11,431 --> 00:12:14,367
Yeah. Uh, you're gonna want
to steer clear of her tonight,
277
00:12:14,467 --> 00:12:16,804
though, Bode.
278
00:12:16,904 --> 00:12:18,839
Check in with Jake
about mop-up.
Gotcha.
279
00:12:18,939 --> 00:12:21,641
Mop-up? Like clean-up?
280
00:12:23,410 --> 00:12:26,313
So, Cap is your friend,
your dad is the chief.
281
00:12:26,413 --> 00:12:28,849
Yeah, it's a small town.
Yeah.
282
00:12:28,949 --> 00:12:30,517
Can't you use your connections
to get us a little more action?
283
00:12:30,617 --> 00:12:31,919
Yeah, I am revved up.
284
00:12:32,019 --> 00:12:34,054
Remember what you said
when we were in prison?
285
00:12:34,154 --> 00:12:35,823
I was sharpening shanks,
you told me to chill.
286
00:12:35,823 --> 00:12:37,124
Yeah, you should've listened.
287
00:12:37,224 --> 00:12:39,993
Listen to me now.
Be about these rules.
288
00:12:40,093 --> 00:12:41,995
Help!
289
00:12:42,095 --> 00:12:43,396
Anyone?
290
00:12:47,167 --> 00:12:50,403
Gen? Is that Cara's sister?
291
00:12:50,503 --> 00:12:52,505
Genevieve? What--
292
00:12:52,605 --> 00:12:54,374
What in the hell are you
doing here?
293
00:12:54,474 --> 00:12:56,709
I'm-I'm really sorry.
For the record,
294
00:12:56,844 --> 00:12:57,945
I-I didn't want to come.
295
00:12:58,045 --> 00:12:59,412
I'm not getting
in trouble for this.
296
00:12:59,512 --> 00:13:02,015
Ally dragged me to this party,
told me to wait outside.
297
00:13:02,115 --> 00:13:03,316
Worst babysitter ever.
298
00:13:03,416 --> 00:13:05,285
Is Ally still in that cave?
299
00:13:05,385 --> 00:13:06,286
With her friend Taylor.
300
00:13:06,386 --> 00:13:08,255
Okay, come with me.
301
00:13:08,355 --> 00:13:10,457
Take your time.
302
00:13:10,557 --> 00:13:14,161
I got two unaccounted-for
females in Jefferson Cave.
303
00:13:14,261 --> 00:13:17,030
I need eyes in there,
like, yesterday.
304
00:13:17,130 --> 00:13:20,533
Sharon, Manny, suit up.
You're going in.
305
00:13:20,633 --> 00:13:22,102
Copy.
Copy that, Chief.
306
00:13:22,202 --> 00:13:25,372
And, uh, Jake, listen,
don't freak out,
307
00:13:25,472 --> 00:13:28,041
but Genevieve's here.
She's fine.
308
00:13:28,141 --> 00:13:30,577
Stay here. I'm gonna
call Cara, all right?
309
00:13:30,677 --> 00:13:33,113
Thank you.
310
00:13:36,283 --> 00:13:38,385
All right,
let's put it here.
311
00:13:41,889 --> 00:13:43,790
That's her.
312
00:13:43,891 --> 00:13:45,392
That's my daughter.
313
00:13:45,492 --> 00:13:47,227
What the hell is
she doing here?
314
00:13:47,327 --> 00:13:48,795
It's a small town.
315
00:13:50,330 --> 00:13:53,600
Man, she looks just like you.
316
00:13:53,700 --> 00:13:55,602
I just want to
go talk to her.
317
00:13:55,702 --> 00:13:58,138
I might not get another chance.
318
00:14:00,040 --> 00:14:03,476
Hey. Hey, Gen...
319
00:14:05,913 --> 00:14:08,916
You-you know who I am, right?
Hey, do not do that!
320
00:14:09,016 --> 00:14:11,651
No, don't do it.
321
00:14:11,751 --> 00:14:12,920
Stop!
322
00:14:33,640 --> 00:14:36,709
Olson, contain this fire.
323
00:14:36,809 --> 00:14:38,611
Copy, Cap.
324
00:14:41,814 --> 00:14:44,417
Get him out of here.
Eve, this debris...
325
00:14:44,517 --> 00:14:45,618
It's gotta go.
326
00:14:45,718 --> 00:14:47,454
Three Rock, pick up the pace!
327
00:14:49,789 --> 00:14:52,625
Purple fire. Wow.
328
00:14:54,427 --> 00:14:55,828
Fire dye.
329
00:14:55,963 --> 00:14:58,698
"Vibrant, colorful fires
will provide fun for hours."
330
00:14:58,798 --> 00:15:01,534
They are literally
playing with fire.
331
00:15:01,634 --> 00:15:04,371
Okay, we got two teens
inside that cave.
332
00:15:04,471 --> 00:15:05,772
Precise location unknown.
333
00:15:05,872 --> 00:15:09,742
Oxygen levels inside unknown,
and their conditions
334
00:15:09,842 --> 00:15:11,278
also unknown.
335
00:15:11,378 --> 00:15:14,381
This is a high-complexity rescue
with a low chance of success,
336
00:15:14,481 --> 00:15:18,818
so... I'm counting on you
to beat the odds.
337
00:15:18,986 --> 00:15:20,553
Go find those girls.
338
00:15:20,653 --> 00:15:22,289
We're on it.
339
00:15:22,389 --> 00:15:23,556
Yes, sir.
Hey-hey.
340
00:15:23,656 --> 00:15:25,558
We need another hose right here.
341
00:15:28,628 --> 00:15:31,098
Hi. It's gonna be okay.
342
00:15:31,198 --> 00:15:33,366
My dad and his crew
are gonna help everybody.
343
00:15:36,103 --> 00:15:37,637
Do you remember me?
344
00:15:38,805 --> 00:15:41,374
You used to live next door,
345
00:15:41,474 --> 00:15:43,310
and I guess now you live
in jail?
346
00:15:43,410 --> 00:15:46,046
Hey, bring that line this way.
347
00:15:46,146 --> 00:15:48,448
Uncle Jake!
348
00:15:48,548 --> 00:15:50,383
Oh. Oh...
349
00:15:53,020 --> 00:15:54,054
Cara's gonna kill me.
350
00:15:54,154 --> 00:15:56,723
No, no, no, no, sweetie.
351
00:15:56,823 --> 00:15:59,026
She's just gonna be glad
you're okay, like me.
352
00:15:59,126 --> 00:16:03,196
Listen, it's not safe
for you right here, okay?
353
00:16:03,296 --> 00:16:06,099
Take her to holding.
She really likes Jake.
354
00:16:07,734 --> 00:16:10,437
He knows how to talk to her.
355
00:16:10,537 --> 00:16:12,805
And apparently to you.
356
00:16:12,905 --> 00:16:16,576
One phone call from Jake
and you snap out of your
357
00:16:16,676 --> 00:16:19,112
murder tunnel vision?
358
00:16:19,212 --> 00:16:20,880
Is he really that charming?
359
00:16:22,249 --> 00:16:24,251
Leone!
360
00:16:24,351 --> 00:16:26,353
Debris is over here.
361
00:16:26,453 --> 00:16:28,155
Let's pick up the pace!
362
00:16:31,624 --> 00:16:33,560
MANNY
Ally?
363
00:16:35,862 --> 00:16:37,764
Taylor?
364
00:16:37,864 --> 00:16:40,233
This is the first cavern.
365
00:16:41,401 --> 00:16:43,203
The first place those kids
should have turned around.
366
00:16:43,303 --> 00:16:46,139
Search of the first cavern
is complete.
367
00:16:46,239 --> 00:16:47,674
No sign of victims.
368
00:16:47,774 --> 00:16:52,412
Detector says 19.7,
zero, zero and zero.
369
00:16:52,512 --> 00:16:54,881
Good oxygen
levels. That's a start.
370
00:16:54,981 --> 00:16:57,150
Okay, we have eyes
on the water channel.
371
00:16:57,250 --> 00:17:01,254
These kids swim through this
to get to the next cavern.
372
00:17:01,354 --> 00:17:03,290
Let's get eyes in there.
373
00:17:03,390 --> 00:17:04,924
There we go.
Okay.
374
00:17:05,092 --> 00:17:07,127
Give you this.
Power.
375
00:17:07,794 --> 00:17:10,863
All right, let's see
what we got.
376
00:17:18,938 --> 00:17:21,274
All right, how we looking?
377
00:17:26,113 --> 00:17:27,147
Wow.
378
00:17:28,915 --> 00:17:31,118
That does not look
safe enough to swim in.
379
00:17:31,118 --> 00:17:33,220
No, it's not.
380
00:17:33,320 --> 00:17:36,556
This channel is way smaller
than the last time
381
00:17:36,656 --> 00:17:38,791
I had eyes on it.
The whole thing must have
382
00:17:38,891 --> 00:17:40,127
collapsed in on itself.
383
00:17:40,227 --> 00:17:42,562
I don't know how the
girls had enough room
384
00:17:42,662 --> 00:17:44,331
to even get in there.
385
00:17:44,431 --> 00:17:45,765
VINCE
All right, come back up
386
00:17:45,865 --> 00:17:47,434
and we'll set up
the forestry pumps.
387
00:17:47,534 --> 00:17:50,303
Drain the water and open a safe
path into the next cavern.
388
00:17:50,403 --> 00:17:51,704
We've got two lives down here.
389
00:17:51,804 --> 00:17:52,972
I'm not coming back up.
390
00:17:53,140 --> 00:17:54,641
I-I will try to fit through it.
391
00:17:54,741 --> 00:17:58,145
I'm not putting more
lives into a blind death trap.
392
00:17:58,145 --> 00:18:00,847
The conditions in
the second cavern are unknown.
393
00:18:00,947 --> 00:18:03,416
Come back up now.
That's an order.
394
00:18:05,485 --> 00:18:07,387
Copy, Chief.
395
00:18:07,487 --> 00:18:10,056
So, how'd it go, Pops?
396
00:18:10,157 --> 00:18:12,259
She sees me as a
convict next door.
397
00:18:12,359 --> 00:18:14,394
Not exactly dad material.
398
00:18:16,463 --> 00:18:17,430
I need a pump.
399
00:18:17,530 --> 00:18:19,232
Here.
400
00:18:19,332 --> 00:18:20,967
Yeah.
401
00:18:27,840 --> 00:18:29,342
Hi, Mom.
402
00:18:34,046 --> 00:18:36,949
The pump, Bode.
We're losing time.
403
00:18:37,049 --> 00:18:38,385
Yeah.
404
00:18:38,485 --> 00:18:40,086
Pump's good, yep.
405
00:18:40,187 --> 00:18:42,088
VINCE
Cap, status report?
406
00:18:42,189 --> 00:18:46,693
Copy, Chief. Fire is contained
and almost out.
407
00:18:46,793 --> 00:18:48,828
You know the truth, right?
408
00:18:48,928 --> 00:18:50,697
I lied to get Freddy out.
409
00:18:50,797 --> 00:18:52,232
Mm-hmm.
410
00:18:52,332 --> 00:18:55,768
You do know how sorry
I am, right?
411
00:18:57,937 --> 00:19:01,508
Sharon, you ready?
Yeah.
412
00:19:01,608 --> 00:19:03,109
Let's go.
413
00:19:07,214 --> 00:19:08,915
Fire up the pump.
414
00:19:10,917 --> 00:19:11,984
All right. Here we go.
415
00:19:12,084 --> 00:19:13,920
Manny, what is that?
416
00:19:14,020 --> 00:19:16,356
Is that blood?
Oh, my God.
417
00:19:19,759 --> 00:19:21,761
I got a hand.
418
00:19:21,861 --> 00:19:24,831
On my count we pull.
One, two, three.
419
00:19:26,899 --> 00:19:30,337
Okay, okay, I've got one.
420
00:19:30,437 --> 00:19:31,371
Unconscious.
421
00:19:31,471 --> 00:19:32,739
Fits the description of Taylor.
422
00:19:32,839 --> 00:19:34,140
She's got a severe head lac.
423
00:19:34,241 --> 00:19:37,043
That's the source
of the blood.
No pulse.
424
00:19:37,143 --> 00:19:38,678
I'm starting compressions.
425
00:19:44,251 --> 00:19:46,619
Stupid, dangerous cave.
426
00:19:50,857 --> 00:19:52,525
Come on, Taylor.
427
00:19:52,625 --> 00:19:53,693
Oh...
428
00:19:53,793 --> 00:19:55,562
Yes! I got a pulse.
429
00:19:55,662 --> 00:19:57,664
Okay. Good job. Good job.
430
00:19:58,965 --> 00:20:00,667
Where's that spine board?
Come on!
431
00:20:00,767 --> 00:20:02,369
VINCE
Sharon, what's your status?
432
00:20:02,469 --> 00:20:04,804
She's gonna live
to make more dumb mistakes.
433
00:20:05,605 --> 00:20:07,707
Let's go. Let's get her over.
She good?
434
00:20:10,209 --> 00:20:13,746
We bandage this head lac,
we get her out of here.
435
00:20:13,846 --> 00:20:16,015
Attagirl, Taylor.
436
00:20:22,822 --> 00:20:25,358
You're a medic now?
437
00:20:25,458 --> 00:20:27,594
Still have hours of
training shifts to log,
438
00:20:27,694 --> 00:20:29,662
but I will be.
439
00:20:29,762 --> 00:20:33,165
A lot changed while I was gone.
440
00:20:34,301 --> 00:20:35,702
You're collecting
new certifications
441
00:20:35,802 --> 00:20:36,936
like they're gold medals.
442
00:20:37,036 --> 00:20:39,306
There's no surprise there.
443
00:20:40,373 --> 00:20:42,174
My mom's keeping her distance.
444
00:20:42,975 --> 00:20:45,244
She's hurt, Bode.
445
00:20:45,345 --> 00:20:47,280
You hurt her.
You hurt us all.
446
00:20:49,549 --> 00:20:51,351
I got your letters.
447
00:20:54,053 --> 00:20:55,622
You did?
448
00:20:58,291 --> 00:20:59,492
You know, for a moment I thought
449
00:20:59,592 --> 00:21:02,194
that maybe the prison
had lost them.
450
00:21:02,329 --> 00:21:05,432
But, no, you chose
to ignore them.
451
00:21:07,233 --> 00:21:09,469
I thought that I was
doing right by you.
452
00:21:09,569 --> 00:21:10,770
You were.
453
00:21:10,870 --> 00:21:14,206
I'm happy now.
I'm getting married, Bode.
454
00:21:18,545 --> 00:21:19,646
Where's Ally?
455
00:21:19,746 --> 00:21:21,881
Where's the last place
you saw her?
456
00:21:21,981 --> 00:21:23,816
We made it through
the water channel.
457
00:21:23,916 --> 00:21:25,952
It was so tight.
458
00:21:26,719 --> 00:21:28,755
When we made it to
the second cavern,
459
00:21:28,855 --> 00:21:30,990
it was really hard
to catch our breath.
460
00:21:31,090 --> 00:21:33,426
I-I started...
461
00:21:35,027 --> 00:21:36,162
I was drowsy and...
462
00:21:36,262 --> 00:21:38,398
I started swimming back.
I thought...
463
00:21:39,699 --> 00:21:42,001
Ally was... behind me.
464
00:21:42,101 --> 00:21:44,170
Taylor?
465
00:21:44,971 --> 00:21:46,072
Taylor?
466
00:21:46,172 --> 00:21:47,374
Chief?
467
00:21:47,374 --> 00:21:48,841
Any organic matter
in that water
468
00:21:48,941 --> 00:21:50,209
and around the cave
469
00:21:50,377 --> 00:21:51,644
could be lowering
the oxygen levels.
470
00:21:51,744 --> 00:21:53,946
Which means she's
gonna run out.
471
00:21:54,046 --> 00:21:56,215
We may have less time
than we thought.
472
00:21:56,383 --> 00:21:57,717
Jake, how's the fire?
473
00:21:57,817 --> 00:21:59,619
JAKE
It's out. Guys are on mop-up.
474
00:21:59,719 --> 00:22:02,221
Well, the pumps aren't moving
fast enough to create a path
475
00:22:02,389 --> 00:22:03,856
to the second cavern.
476
00:22:03,956 --> 00:22:05,592
We need another way in.
477
00:22:05,692 --> 00:22:08,060
Hey, when you and Bode
were kids,
478
00:22:08,160 --> 00:22:09,261
didn't one of
the Dixon boys claim
479
00:22:09,396 --> 00:22:10,497
that he found another way out?
480
00:22:10,597 --> 00:22:12,532
Yeah, the back entrance.
481
00:22:12,632 --> 00:22:15,234
We all heard the story,
but no one ever saw it.
482
00:22:15,402 --> 00:22:17,003
It may be our only shot
at getting to Ally
483
00:22:17,103 --> 00:22:19,105
before it's too late.
484
00:22:19,205 --> 00:22:20,573
I'm sending you Perez Dos.
485
00:22:20,673 --> 00:22:22,409
On it, Chief.
BP's dropping.
486
00:22:22,409 --> 00:22:24,944
And this head lac
keeps bleeding.
487
00:22:25,044 --> 00:22:26,746
Okay, let's start an IV.
488
00:22:27,980 --> 00:22:30,116
Oh. Taylor...
489
00:22:30,216 --> 00:22:32,318
You're a hemophiliac?
490
00:22:32,419 --> 00:22:34,186
Any scrape and you
could've bled out.
491
00:22:34,286 --> 00:22:35,855
What were you thinking?
492
00:22:35,955 --> 00:22:36,889
But she didn't.
493
00:22:36,989 --> 00:22:38,658
And the how's
not important.
494
00:22:38,758 --> 00:22:39,959
Look, we're gonna take
care of you.
495
00:22:40,059 --> 00:22:41,461
Don't worry.
You could have died.
496
00:22:41,561 --> 00:22:42,829
Sharon.
497
00:22:44,497 --> 00:22:45,732
Perez, take over
the patient.
498
00:22:45,832 --> 00:22:46,666
Copy, Chief.
499
00:22:46,766 --> 00:22:47,800
What?
500
00:22:48,501 --> 00:22:50,202
You have to get Ally...
Okay.
501
00:22:50,302 --> 00:22:53,139
You're done for the day.
Go home, cool off.
502
00:22:53,239 --> 00:22:54,541
You cannot do that.
503
00:22:54,641 --> 00:22:57,444
As your chief,
I absolutely can.
504
00:22:58,578 --> 00:22:59,846
Are you pissed off
at Bode at something?
505
00:22:59,946 --> 00:23:01,448
Is that what it is?
506
00:23:01,548 --> 00:23:03,082
Because right now you seem
pissed off at the world
507
00:23:03,182 --> 00:23:04,951
and you're taking it out
on that girl.
508
00:23:05,051 --> 00:23:07,454
I can still be useful here.
509
00:23:07,454 --> 00:23:09,689
Don't pull rank on me.
510
00:23:09,789 --> 00:23:11,323
Go home.
511
00:23:17,329 --> 00:23:18,931
Our window to find Ally
is closing fast.
512
00:23:19,031 --> 00:23:20,500
You find that second
access point yet?
513
00:23:20,600 --> 00:23:22,034
Yeah, we're still
working on it.
514
00:23:22,134 --> 00:23:23,470
If we can get a look at that
second cavern from the inside,
515
00:23:23,570 --> 00:23:24,804
it'd be super helpful.
516
00:23:25,805 --> 00:23:27,474
There's a TikTok.
517
00:23:27,474 --> 00:23:28,675
Of course there is.
518
00:23:28,775 --> 00:23:30,577
Bring it in.
Come here.
519
00:23:32,912 --> 00:23:35,047
Please don't tell Cara
I got the app.
520
00:23:35,147 --> 00:23:35,948
She and I don't keep secrets.
521
00:23:36,048 --> 00:23:38,084
Pull it up.
522
00:23:42,889 --> 00:23:45,324
Yeah, I'm sorry, these kids
are not Scorsese.
523
00:23:45,492 --> 00:23:48,360
What's Scorsese?
Really?
524
00:23:48,495 --> 00:23:49,796
Wait, you guys hear
that muffled noise?
525
00:23:49,896 --> 00:23:51,798
Yeah, it sounds like
the highway, Route 96.
526
00:23:51,898 --> 00:23:53,800
It runs along
the back of the cave
527
00:23:53,900 --> 00:23:56,869
and the sound could be coming
through the opening there.
528
00:23:56,969 --> 00:23:58,404
There's a small outcropping
by the northern wall.
529
00:23:58,505 --> 00:23:59,739
Could be an opening
by the freeway.
530
00:23:59,839 --> 00:24:01,574
Wait. How do you know that?
531
00:24:01,674 --> 00:24:04,343
After my mom busted us,
I came back here on my own.
532
00:24:04,511 --> 00:24:05,745
I swam in and got out.
533
00:24:05,845 --> 00:24:07,980
You've been in there?
That's dope.
534
00:24:08,080 --> 00:24:09,649
Yeah?
535
00:24:09,749 --> 00:24:11,350
Okay, well,
don't get any ideas.
536
00:24:11,518 --> 00:24:13,052
All right, Gen?
It's still dangerous.
537
00:24:13,152 --> 00:24:15,655
All right, Jake, get
up that hillside to Route 96,
538
00:24:15,755 --> 00:24:17,156
see if you can find
any access point.
539
00:24:17,256 --> 00:24:19,526
Copy. On it.
I can find
that opening faster.
540
00:24:19,526 --> 00:24:21,528
I-I'm the one who's
been inside there.
541
00:24:22,361 --> 00:24:23,796
Not up to you, Bode. All right?
542
00:24:23,896 --> 00:24:25,765
Jake's on search,
you're on mop-up.
543
00:24:25,865 --> 00:24:29,435
Can't afford any flare-ups,
you know that.
544
00:24:34,206 --> 00:24:35,975
Yo, Bode.
What?
545
00:24:36,075 --> 00:24:37,309
You know the cave.
546
00:24:37,409 --> 00:24:38,745
You should be the one
finding the second entrance.
547
00:24:38,845 --> 00:24:41,848
Show your kid that
you're a hero in real time.
548
00:24:46,218 --> 00:24:48,020
Let's go.
Yep.
549
00:24:48,120 --> 00:24:50,256
You really do like
the action, huh?
550
00:24:50,356 --> 00:24:52,124
Bring it on.
551
00:24:53,593 --> 00:24:55,361
Three Rock,
we've got a flare-up.
552
00:24:57,229 --> 00:24:59,799
Faster! Come on, guys.
553
00:24:59,899 --> 00:25:01,868
Touch the wrong piece of dirt,
she'll have you written up.
554
00:25:01,968 --> 00:25:03,603
Yeah, and send you
right back to the pen.
555
00:25:07,807 --> 00:25:09,375
Anyone see Bode and Cole?
556
00:25:09,475 --> 00:25:11,177
Nah, not for a while.
557
00:25:17,617 --> 00:25:22,388
Battalion 1508, we have
a new fire below, unknown size,
558
00:25:22,488 --> 00:25:23,823
rising from the southwest.
559
00:25:23,923 --> 00:25:25,391
VINCE
Did you say fire below?
560
00:25:25,491 --> 00:25:28,628
Not good, fire climbs
faster than it descends.
561
00:25:28,728 --> 00:25:30,797
I repeat, fire below.
562
00:25:38,605 --> 00:25:41,608
Hey, Chief.
What the hell happened?
563
00:25:41,608 --> 00:25:44,644
I thought this fire was out.
Two stupid kids snuck back.
564
00:25:44,744 --> 00:25:46,178
Started another bonfire.
565
00:25:46,278 --> 00:25:48,648
They added fire dye and
lighter fluid to the mix,
566
00:25:48,748 --> 00:25:50,917
so now their party's
moving to a jail cell.
567
00:25:51,017 --> 00:25:53,119
Go pull another line,
will you?
568
00:25:53,219 --> 00:25:54,821
On it.
Genevieve!
569
00:25:55,688 --> 00:25:56,789
Genevieve!
570
00:25:56,889 --> 00:25:58,157
Guys, let her through.
Hey, hey.
571
00:25:58,257 --> 00:25:59,992
Let her through.
Let her through. She's with me.
572
00:26:00,092 --> 00:26:01,661
Cara!
573
00:26:05,932 --> 00:26:07,700
I'm really sorry. I didn't know
we were coming out here.
574
00:26:07,800 --> 00:26:09,335
I know, I know.
575
00:26:09,435 --> 00:26:10,770
Jake told me.
576
00:26:10,870 --> 00:26:14,073
Look, I'm just happy
that you're okay.
577
00:26:20,112 --> 00:26:23,683
It's your family portrait, bro.
And you're not in it.
578
00:26:25,818 --> 00:26:27,754
Are you two serious?
579
00:26:27,854 --> 00:26:29,421
I thought I could find
580
00:26:29,521 --> 00:26:31,223
a second cave entrance.
Yeah, you couldn't.
581
00:26:31,323 --> 00:26:32,191
No one could.
582
00:26:32,291 --> 00:26:33,492
Jake finally figured it out
583
00:26:33,660 --> 00:26:35,527
while you two were over here
freelancing.
584
00:26:35,662 --> 00:26:37,063
To save a kid.
585
00:26:37,163 --> 00:26:39,699
Hero is not a part of your job
description today, Bode.
586
00:26:39,799 --> 00:26:41,333
Who are you trying to impress?
587
00:26:43,736 --> 00:26:45,304
Both of you,
back on the line now.
588
00:26:46,305 --> 00:26:47,339
Now!
589
00:26:53,345 --> 00:26:55,047
All right, listen up.
590
00:26:55,147 --> 00:26:58,250
Wind's changing.
The fire's coming right at us.
591
00:26:58,350 --> 00:27:01,821
No matter how good the line is,
we're in harm's way.
592
00:27:01,921 --> 00:27:03,089
Time to pull out.
593
00:27:03,189 --> 00:27:05,324
Whoa, wait,
we can't abandon her.
594
00:27:05,424 --> 00:27:07,459
You know it's the last thing
I want to do.
595
00:27:07,559 --> 00:27:08,695
Send me.
596
00:27:08,695 --> 00:27:09,696
Gabriela, come on.
597
00:27:09,796 --> 00:27:10,997
I can swim faster
598
00:27:11,097 --> 00:27:12,498
than anyone else on this crew.
599
00:27:12,598 --> 00:27:14,867
We don't sacrifice
one life
600
00:27:14,967 --> 00:27:16,568
for the greater good if
we don't have to.
601
00:27:16,703 --> 00:27:18,037
Right, Chief?
602
00:27:20,006 --> 00:27:21,708
Fire's gonna be here
in five minutes.
603
00:27:21,808 --> 00:27:23,142
I'll be back in four.
604
00:27:23,242 --> 00:27:26,045
You'll be back in three.
Or I pull you out.
605
00:27:43,830 --> 00:27:45,965
I got your line, Perez.
606
00:28:05,952 --> 00:28:07,987
Hey, Chief?
607
00:28:08,087 --> 00:28:09,388
That's my daughter in there.
608
00:28:09,488 --> 00:28:11,590
I should be the one
holding her line.
609
00:28:12,925 --> 00:28:15,194
Come on, Chief.
610
00:29:02,208 --> 00:29:03,609
Hey. Hey, hey.
No, no, no.
611
00:29:03,709 --> 00:29:05,812
Don't stop, give it
everything we have.
612
00:29:05,912 --> 00:29:07,046
Cap, we don't have any water.
613
00:29:07,146 --> 00:29:08,614
No, no, no.
That can't be right.
614
00:29:08,714 --> 00:29:10,249
Last I checked, we were at
three quarters of a tank.
615
00:29:10,349 --> 00:29:12,551
Well, not anymore.
616
00:29:13,820 --> 00:29:16,055
We must've blown a hose.
617
00:29:31,437 --> 00:29:32,604
Ally?
618
00:29:33,572 --> 00:29:34,706
Ally!
619
00:29:39,278 --> 00:29:41,513
Where are you?
620
00:29:43,715 --> 00:29:45,351
Ally!
621
00:29:51,323 --> 00:29:53,759
All right, Chief.
The fire's coming.
622
00:29:53,860 --> 00:29:55,161
Jake's running
out of water.
623
00:29:55,261 --> 00:29:56,528
My crew is hauling ass,
624
00:29:56,628 --> 00:29:58,230
but at a certain point
we got to call it.
625
00:29:59,866 --> 00:30:01,033
At the absolute last minute.
626
00:30:01,133 --> 00:30:02,268
We got two lives
on the line in there.
627
00:30:02,368 --> 00:30:04,003
Two? I thought
we got Taylor out.
628
00:30:04,103 --> 00:30:06,238
Perez is swimming in
for the other girl.
629
00:30:07,206 --> 00:30:09,208
Two minutes, Perez.
630
00:30:17,349 --> 00:30:19,185
VINCE
She's got this, Manny.
631
00:30:19,285 --> 00:30:21,287
She'd better.
632
00:30:36,168 --> 00:30:37,569
Rope's not coming.
633
00:30:38,437 --> 00:30:40,672
She must be snagged
on something, Chief.
634
00:30:43,542 --> 00:30:44,443
VINCE
Manny.
635
00:30:44,543 --> 00:30:46,312
The rope's cut, Chief!
636
00:30:47,880 --> 00:30:49,481
I can't pull her out.
637
00:30:56,455 --> 00:30:58,057
VINCE
Manny.
638
00:30:58,157 --> 00:30:59,658
Do you have a visual?
639
00:31:02,394 --> 00:31:03,729
Damn it!
640
00:31:03,829 --> 00:31:04,931
Gabriela!
641
00:31:06,265 --> 00:31:07,499
Manny?
642
00:31:25,051 --> 00:31:26,652
Manny, talk to me.
643
00:31:26,752 --> 00:31:28,020
What's going on?
644
00:31:28,120 --> 00:31:30,389
Come on, Gabs. Come on.
645
00:31:32,324 --> 00:31:33,859
Manny.
646
00:31:33,960 --> 00:31:35,861
MANNY
Chief, I'm going in.
647
00:31:35,962 --> 00:31:37,964
I'm getting my daughter
the hell out of there.
648
00:31:38,064 --> 00:31:39,198
Manny!
649
00:31:39,298 --> 00:31:41,500
Do not do that.
650
00:31:44,736 --> 00:31:46,205
Mija!
651
00:31:46,305 --> 00:31:48,840
I got you. I got you.
I got you.
652
00:31:48,975 --> 00:31:50,809
I got her!
653
00:31:53,179 --> 00:31:55,614
Need some help over here!
654
00:31:57,316 --> 00:31:58,817
One, two, three!
655
00:32:00,719 --> 00:32:03,089
Okay, set her down.
656
00:32:03,189 --> 00:32:05,424
Manny?
657
00:32:06,192 --> 00:32:07,626
Manny!
658
00:32:07,726 --> 00:32:09,828
She, she's got a pulse.
She's breathing.
659
00:32:09,996 --> 00:32:11,998
Manny?
She's safe, Chief.
660
00:32:21,540 --> 00:32:23,775
I almost
stopped breathing myself.
661
00:32:28,447 --> 00:32:30,149
Don't ever do that
to me again.
662
00:32:30,249 --> 00:32:32,418
Come on.
663
00:32:48,467 --> 00:32:49,901
Line got jammed, Chief.
664
00:32:50,036 --> 00:32:52,604
I had no option
but to detach myself.
665
00:32:52,704 --> 00:32:54,740
Made the right choice.
666
00:32:55,574 --> 00:32:57,776
Great work, Perez.
667
00:33:03,182 --> 00:33:04,283
Hey, Chief.
668
00:33:04,383 --> 00:33:05,784
We lost water supply
669
00:33:05,884 --> 00:33:07,686
down here.
Are you game for something
670
00:33:07,786 --> 00:33:08,820
a little out of the box?
671
00:33:08,920 --> 00:33:10,489
What do you got?
I want to use
672
00:33:10,589 --> 00:33:12,091
the cave water
from the forestry pumps.
673
00:33:12,924 --> 00:33:16,062
That is why they pay you
the mediocre captain bucks.
674
00:33:16,062 --> 00:33:17,829
Yeah, get to it.
675
00:33:19,598 --> 00:33:22,501
♪ This land is your land ♪
676
00:33:23,435 --> 00:33:25,871
♪ This land is my land ♪
677
00:33:25,971 --> 00:33:28,607
♪ From California ♪
678
00:33:28,707 --> 00:33:31,343
♪ To New York island ♪
679
00:33:31,443 --> 00:33:35,081
♪ From the redwood forest ♪
680
00:33:35,081 --> 00:33:38,650
♪ To the Gulf Stream waters ♪
681
00:33:39,418 --> 00:33:42,721
♪ This land was made ♪
682
00:33:42,821 --> 00:33:45,091
♪ For you and me ♪
683
00:33:55,901 --> 00:33:58,870
I know who you were
trying to impress last night.
684
00:33:58,970 --> 00:34:00,206
Cara?
685
00:34:00,306 --> 00:34:02,108
Eve asked
686
00:34:02,108 --> 00:34:04,376
who you were trying
to impress.
687
00:34:04,476 --> 00:34:06,712
And it was Genevieve.
688
00:34:08,380 --> 00:34:10,816
You saw a chance to be
a hero in front of a girl
689
00:34:10,916 --> 00:34:14,019
that you might...
be the father of.
690
00:34:17,123 --> 00:34:18,224
I blew it though.
691
00:34:18,324 --> 00:34:19,558
Yeah.
692
00:34:19,658 --> 00:34:21,193
Welcome to being a parent.
693
00:34:21,293 --> 00:34:23,929
I haven't even been
her mom for a year
694
00:34:24,029 --> 00:34:26,765
and I'm afraid every choice
I make is screwing her up.
695
00:34:28,134 --> 00:34:31,303
Including taking
the paternity test or not.
696
00:34:32,138 --> 00:34:34,273
So I'm gonna let her choose.
697
00:34:35,641 --> 00:34:37,042
Really?
698
00:34:37,143 --> 00:34:38,009
Yeah.
699
00:34:38,144 --> 00:34:40,346
I meant what I said, Bode.
700
00:34:41,513 --> 00:34:44,150
You do good time and get out
as fast as you can.
701
00:34:45,651 --> 00:34:47,886
Be someone she wants to know.
702
00:34:48,687 --> 00:34:50,922
Bye, Bode.
703
00:35:04,970 --> 00:35:07,206
Visiting hours are almost over.
704
00:35:09,875 --> 00:35:12,178
Ah, Bode,
seeing you yesterday
705
00:35:12,178 --> 00:35:14,280
was, um...
706
00:35:14,380 --> 00:35:16,948
like breathing again.
707
00:35:18,450 --> 00:35:19,985
Yeah.
708
00:35:21,987 --> 00:35:24,390
Honey, if I thought
going back to the way we were
709
00:35:24,490 --> 00:35:27,058
was good for you...
710
00:35:27,193 --> 00:35:30,262
I would do that
in a heartbeat, but...
711
00:35:30,362 --> 00:35:32,331
it's really not.
712
00:35:33,965 --> 00:35:36,668
I'm gonna do good
time, get out.
713
00:35:36,768 --> 00:35:39,205
Okay, you can't
do that for me.
714
00:35:39,205 --> 00:35:40,772
I'm not.
715
00:35:41,540 --> 00:35:43,742
I... I have my own reasons.
716
00:35:44,576 --> 00:35:46,545
Can't do it for Gabriela,
either, she's--
717
00:35:46,645 --> 00:35:48,714
Getting married.
718
00:35:48,814 --> 00:35:50,416
I know.
719
00:35:51,417 --> 00:35:52,784
It's okay.
720
00:35:54,820 --> 00:35:57,356
You know, she moved on,
and so did I.
721
00:35:58,690 --> 00:36:00,892
Liar.
722
00:36:02,628 --> 00:36:03,762
Ooh.
723
00:36:13,272 --> 00:36:15,607
♪ I'm gonna shake these hands,
sing these songs ♪
724
00:36:15,707 --> 00:36:18,477
♪ Dixie little girl
gonna sing along ♪
725
00:36:18,577 --> 00:36:23,349
♪ And get up inside
this machine ♪
726
00:36:23,449 --> 00:36:25,251
♪ Welcome back, honey,
to Nash... ♪
727
00:36:25,251 --> 00:36:28,019
30 years, never been benched.
728
00:36:28,119 --> 00:36:30,289
And by my own husband.
729
00:36:31,056 --> 00:36:32,924
You're home before midnight?
730
00:36:33,024 --> 00:36:34,326
Lucky me.
731
00:36:36,061 --> 00:36:38,297
I went to see Bode.
732
00:36:41,800 --> 00:36:43,902
Didn't see that coming.
733
00:36:45,471 --> 00:36:47,573
When I saw him today,
it became crystal clear
734
00:36:47,673 --> 00:36:49,007
that I'm not mad at Bode.
735
00:36:49,107 --> 00:36:50,276
I'm afraid that I hurt him.
736
00:36:50,276 --> 00:36:52,278
And I don't know
if I can parent him
737
00:36:52,278 --> 00:36:55,013
any differently even if I try,
but I'm gonna try.
738
00:36:55,113 --> 00:36:57,349
He's our kid.
739
00:36:58,550 --> 00:37:00,586
He's our only kid.
740
00:37:06,157 --> 00:37:08,394
Okay, so...
741
00:37:09,561 --> 00:37:11,730
...what's with
the street racing?
742
00:37:16,902 --> 00:37:19,070
I'm realizing I'm mad at you.
743
00:37:19,170 --> 00:37:23,309
I... I needed that
campaign fire, but...
744
00:37:23,309 --> 00:37:25,744
I needed you there with me.
745
00:37:28,380 --> 00:37:30,616
Well, I had to stay.
746
00:37:32,884 --> 00:37:34,119
For Bode, I...
747
00:37:34,219 --> 00:37:35,987
wasn't gonna let him
rot in prison without
748
00:37:36,087 --> 00:37:38,089
his parents coming to visit him.
That's good.
749
00:37:38,189 --> 00:37:40,025
For Bode, maybe. I don't know.
750
00:37:40,125 --> 00:37:42,861
I don't know who we're supposed
to be to him right now.
751
00:37:42,961 --> 00:37:45,196
But I do know...
752
00:37:46,565 --> 00:37:50,001
...I needed my husband
and you weren't there.
753
00:37:54,340 --> 00:37:56,575
You don't think I wanted to run?
754
00:37:59,077 --> 00:38:00,011
I missed you.
755
00:38:00,111 --> 00:38:03,214
Every minute of every day.
756
00:38:03,349 --> 00:38:05,351
Then show me.
What do you mean?
757
00:38:05,351 --> 00:38:07,419
I don't know. Date me.
758
00:38:07,519 --> 00:38:10,656
Remind me who we were
before we were parents.
759
00:38:10,756 --> 00:38:12,057
And firefighters.
760
00:38:12,157 --> 00:38:13,359
When we were...
761
00:38:13,359 --> 00:38:16,127
two people in love.
762
00:38:19,965 --> 00:38:21,433
Don't say no.
763
00:38:21,533 --> 00:38:22,901
Oh, I'm not gonna say no.
764
00:38:23,001 --> 00:38:24,603
You ready?
765
00:38:24,703 --> 00:38:26,071
'Cause...
766
00:38:26,171 --> 00:38:28,139
I'm gonna go get dressed.
767
00:38:29,775 --> 00:38:32,143
To go on a date?
Yeah, that's right.
768
00:38:33,011 --> 00:38:35,481
I'm starving.
769
00:38:35,581 --> 00:38:38,684
Well, it's no
Colombian feast, but...
770
00:38:38,784 --> 00:38:40,786
there you go.
Mmm.
771
00:38:40,886 --> 00:38:43,489
Stop,
these are my favorite.
772
00:38:43,589 --> 00:38:45,624
I know, I know.
Mmm.
773
00:38:45,724 --> 00:38:48,093
Since I show up
to Amparo's
774
00:38:48,193 --> 00:38:49,661
and I'm just one person.
775
00:38:49,761 --> 00:38:52,498
Diego, he's got all
these people around him
776
00:38:52,598 --> 00:38:54,466
that love him, and now
they love you, too.
777
00:38:54,566 --> 00:38:57,569
And I'm glad you have that.
778
00:38:59,037 --> 00:39:00,706
You are plenty.
779
00:39:02,207 --> 00:39:04,410
I've been humbled, mija.
780
00:39:04,410 --> 00:39:07,413
You being able to own
781
00:39:07,513 --> 00:39:09,314
your own issues
782
00:39:09,415 --> 00:39:11,249
and work through them?
783
00:39:11,417 --> 00:39:13,985
Dad, that's what
I most admire about you.
784
00:39:14,085 --> 00:39:16,321
Well, that's good.
785
00:39:17,222 --> 00:39:19,458
'Cause here's a big one.
786
00:39:20,291 --> 00:39:21,993
Your mom...
787
00:39:22,093 --> 00:39:23,529
didn't abandon us.
788
00:39:24,295 --> 00:39:25,764
Not this again.
789
00:39:25,864 --> 00:39:27,599
She left me.
790
00:39:28,867 --> 00:39:30,436
Me, not you.
791
00:39:32,704 --> 00:39:34,339
You made her out
to be the bad guy.
792
00:39:34,440 --> 00:39:36,542
And I just let you.
793
00:39:38,444 --> 00:39:39,845
But she gave me
chance after chance
794
00:39:39,945 --> 00:39:41,847
to show up for her before
she filed for divorce.
795
00:39:42,614 --> 00:39:44,483
And to you, yeah,
it must have looked
796
00:39:44,583 --> 00:39:46,952
like she just walked out,
but the truth is...
797
00:39:47,753 --> 00:39:49,921
...I was never there for her.
798
00:39:50,021 --> 00:39:52,357
And I don't want you to look
back at your wedding,
799
00:39:52,458 --> 00:39:54,660
and not have your mom there
800
00:39:54,760 --> 00:39:57,596
because I let you believe
some false narrative.
801
00:39:59,297 --> 00:40:01,132
You should call her.
802
00:40:01,232 --> 00:40:02,834
Hear her side of
the story. Mija.
803
00:40:02,934 --> 00:40:05,537
Look at me.
804
00:40:08,740 --> 00:40:10,976
Tell her you're
getting married.
805
00:40:12,644 --> 00:40:13,845
Hmm?
806
00:40:28,560 --> 00:40:30,629
You wanted
to see me, Cap?
807
00:40:30,729 --> 00:40:32,263
You went rogue
on me today, Bode.
808
00:40:32,363 --> 00:40:33,499
What the hell?
809
00:40:33,599 --> 00:40:34,966
I did...
810
00:40:35,066 --> 00:40:36,101
I did it for a reason.
811
00:40:36,201 --> 00:40:37,335
No, I don't care.
812
00:40:37,435 --> 00:40:38,470
I don't.
813
00:40:38,570 --> 00:40:40,271
I'm a female captain
814
00:40:40,371 --> 00:40:41,840
of an all-male
con crew who loved
815
00:40:41,940 --> 00:40:44,676
their last captain
and who think I'm a joke.
816
00:40:44,776 --> 00:40:46,512
Today,
two of my inmates,
817
00:40:46,612 --> 00:40:48,814
one of them being
my best friend, go MIA--
818
00:40:48,914 --> 00:40:50,181
Just hear,
hear me out--
819
00:40:50,281 --> 00:40:53,151
Your captain is speaking,
Bode.
820
00:40:53,251 --> 00:40:55,053
And what's worse
821
00:40:55,153 --> 00:40:56,555
is that when I noticed you gone,
822
00:40:56,655 --> 00:40:58,423
I didn't report you
to the chief.
823
00:40:58,524 --> 00:41:00,659
Because I knew it would
send you back to prison.
824
00:41:00,759 --> 00:41:02,127
It was an act of heroism.
825
00:41:02,227 --> 00:41:03,995
Oh, hard disagree on that one.
826
00:41:04,095 --> 00:41:05,797
The California
penal code says
827
00:41:05,897 --> 00:41:08,199
an act of heroism can
erase the rest of my time.
828
00:41:08,299 --> 00:41:10,368
Or at least some of it.
829
00:41:10,536 --> 00:41:12,538
Eve, look.
830
00:41:12,538 --> 00:41:15,373
I didn't realize that...
831
00:41:15,541 --> 00:41:18,076
how much of what I do
affects you.
832
00:41:20,178 --> 00:41:21,847
Eve.
833
00:41:23,281 --> 00:41:24,783
I'm sorry.
834
00:41:28,554 --> 00:41:30,722
Whew. You know, you've
been such a pain in my ass
835
00:41:30,822 --> 00:41:33,124
I didn't even get
a chance to say, um...
836
00:41:33,224 --> 00:41:35,326
To say what?
837
00:41:37,395 --> 00:41:39,998
It's good to be fighting fires
with you again.
838
00:41:46,071 --> 00:41:48,373
So I say date me,
839
00:41:48,473 --> 00:41:50,008
and you think
Smokey's?
840
00:41:50,108 --> 00:41:51,610
Mm, yeah.
841
00:41:52,578 --> 00:41:54,145
It's old.
842
00:41:54,245 --> 00:41:56,481
It's tried
and true, it's...
843
00:41:57,382 --> 00:41:58,884
...kind of dirty.
844
00:41:58,984 --> 00:42:00,185
You know.
845
00:42:00,285 --> 00:42:01,753
Like us.
Like us.
846
00:42:01,853 --> 00:42:02,788
Shots?
847
00:42:02,888 --> 00:42:05,591
Okay.
848
00:42:09,160 --> 00:42:10,862
Hey, Sharon.
849
00:42:11,863 --> 00:42:13,431
Liam, what are you doing here?
850
00:42:13,599 --> 00:42:16,101
Oh, there's a big fire headed
this way that needed volunteers.
851
00:42:16,201 --> 00:42:17,836
So I figured, you know...
852
00:42:18,837 --> 00:42:20,305
Sharon, listen.
Uh...
853
00:42:20,405 --> 00:42:21,506
Liam, uh...
854
00:42:21,607 --> 00:42:22,774
uh, stop talking.
855
00:42:22,874 --> 00:42:24,776
Ever since that campaign fire,
856
00:42:24,876 --> 00:42:26,244
I've thought about
you every day--
857
00:42:26,344 --> 00:42:27,478
Oh, my God, Liam, shut up!
858
00:42:27,613 --> 00:42:28,947
What? What's wrong?
859
00:42:30,616 --> 00:42:32,951
Um...
860
00:42:33,051 --> 00:42:34,653
Liam?
861
00:42:34,753 --> 00:42:36,722
Is that it?
862
00:42:40,726 --> 00:42:41,927
And you are?
863
00:42:43,629 --> 00:42:45,363
Captioning sponsored by
CBS
864
00:42:45,463 --> 00:42:49,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.