Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
{\an1}...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,160
Musique douce
3
00:00:14,360 --> 00:00:21,079
{\an1}...
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,239
- La joie coulait dans ses veines,
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,440
emplissait ses poumons,
vibrait sous sa peau.
6
00:00:26,640 --> 00:00:32,320
{\an1}...
7
00:00:32,520 --> 00:00:35,600
Le bonheur qui traversait son corps
suspendait le temps.
8
00:00:35,800 --> 00:00:42,440
{\an1}...
9
00:00:42,640 --> 00:00:45,080
Un bonheur
qu'elle n'aurait jamais imaginé.
10
00:00:45,320 --> 00:00:46,560
Ronflement
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,120
Erica siffle.
12
00:00:48,360 --> 00:00:50,080
Musique légère
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,960
{\an1}...
14
00:00:53,200 --> 00:00:54,720
Pleurs de bébé
15
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
{\an1}... ...
16
00:00:57,160 --> 00:00:58,320
- Il est quelle heure ?
17
00:00:58,560 --> 00:00:59,680
- 4h02.
18
00:00:59,920 --> 00:01:02,080
{\an1}...
19
00:01:02,280 --> 00:01:05,680
{\an1}Oh oui, ma puce, j'arrive. Attends.
20
00:01:05,920 --> 00:01:07,000
{\an1}Attends.
21
00:01:07,200 --> 00:01:09,520
{\an1}...
22
00:01:09,760 --> 00:01:10,920
Oui, Maya.
23
00:01:11,120 --> 00:01:13,640
{\an3}Tu as faim, c'est ça, mon amour ?
24
00:01:13,840 --> 00:01:15,040
{\an3}Oui, tu as faim ?
25
00:01:15,280 --> 00:01:17,480
- Elle pourrait dormir
dans sa chambre.
26
00:01:17,720 --> 00:01:20,319
- Dans ce cas,
c'est moi qui ne dormirai pas.
27
00:01:20,560 --> 00:01:23,040
Hein, mon coeur.
- Arrête de bouger !
28
00:01:23,280 --> 00:01:24,560
{\an1}...
29
00:01:27,319 --> 00:01:30,360
Maya babille. Patrick ronfle.
30
00:01:30,600 --> 00:01:35,360
Musique intrigante
31
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
Musique à suspense
32
00:01:38,800 --> 00:01:42,040
{\an1}...
33
00:01:42,280 --> 00:01:45,920
{\an1}...
34
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
La musique s'intensifie.
35
00:01:48,240 --> 00:01:51,560
{\an1}...
36
00:01:56,800 --> 00:01:58,080
{\an1}C'est la régalade, ça.
37
00:01:58,320 --> 00:01:59,840
Ma petite copine !
- Emma,
38
00:02:00,080 --> 00:02:01,720
{\an3}finis ta tartine.
39
00:02:01,960 --> 00:02:04,040
{\an1}- C'est ma petite championne !
40
00:02:04,280 --> 00:02:06,840
Maya tousse et pleure.
41
00:02:07,040 --> 00:02:09,639
Ah... Comment elle a fait
42
00:02:09,880 --> 00:02:11,880
pour vomir ici, sans déconner ?
43
00:02:12,120 --> 00:02:14,919
{\an1}Sur mon T-shirt de propre
avant d'aller au travail !
44
00:02:15,160 --> 00:02:17,680
- Mon amour...
- Tu prends le relais ?
45
00:02:17,919 --> 00:02:19,960
- Tu ne l'aimes pas,
le T-shirt de papa ?
46
00:02:20,160 --> 00:02:21,280
C'est ça ?
- Ca pue.
47
00:02:22,600 --> 00:02:25,800
{\an3}- Tu as raison. Il faut défendre
ses convictions, ma chérie.
48
00:02:28,000 --> 00:02:31,720
C'est quoi, ces boucles d'oreilles ?
- Je les aime bien, c'est tout.
49
00:02:31,960 --> 00:02:33,280
- Ma mère veut venir,
50
00:02:33,520 --> 00:02:36,160
cette semaine.
- Non, déjà que j'ai pas de vie...
51
00:02:36,400 --> 00:02:38,280
{\an1}- Eh bien, elle pourrait t'aider.
52
00:02:38,520 --> 00:02:39,919
{\an3}- M'aider à quoi ?
53
00:02:40,160 --> 00:02:41,639
- Je ne sais pas,
à s'occuper
54
00:02:41,880 --> 00:02:43,560
de Maya.
- Maya, elle n'aime pas
55
00:02:43,760 --> 00:02:45,520
{\an3}les gens qu'elle ne connaît pas.
56
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
- Bon, OK, j'inventerai une excuse.
57
00:02:48,360 --> 00:02:49,760
- Allez, bonne journée.
58
00:02:49,960 --> 00:02:52,760
{\an1}- Au revoir, petit chat.
Elle n'est pas contente.
59
00:02:52,960 --> 00:02:54,720
Bonne journée.
- Bonne journée.
60
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
{\an1}Tiens.
61
00:02:56,160 --> 00:02:57,919
Maya pleure.
62
00:02:58,120 --> 00:03:01,040
{\an1}Allez, donne-la-moi 5 minutes.
Va prendre une douche
63
00:03:01,280 --> 00:03:03,040
{\an1}avant que j'aille bosser.
64
00:03:03,240 --> 00:03:05,560
{\an1}Viens là. Ca va aller. Ca va aller.
65
00:03:05,800 --> 00:03:08,520
Musique légère
66
00:03:08,760 --> 00:03:10,520
- Bon, tu ne la lâches pas.
67
00:03:10,760 --> 00:03:12,680
{\an1}- Tu sais qu'il a raison,
Patrick.
68
00:03:12,919 --> 00:03:14,080
- De quoi, il a raison ?
69
00:03:14,320 --> 00:03:16,480
{\an1}- Si tu veux avoir une vie,
il faut lâcher
70
00:03:16,720 --> 00:03:18,560
ta fille.
- Tu vas pas t'y mettre.
71
00:03:18,800 --> 00:03:20,880
{\an1}...
72
00:03:21,080 --> 00:03:23,040
{\an1}- On va aller faire dodo,
les amours ?
73
00:03:23,280 --> 00:03:25,360
{\an1}Allez, tout le monde va se coucher.
74
00:03:27,440 --> 00:03:29,240
- Non mais elle a 4 mois !
75
00:03:29,480 --> 00:03:32,600
- Les mamans qui reprennent
le boulot, elles font comment ?
76
00:03:32,800 --> 00:03:34,840
- C'est pas
parce que les autres le font
77
00:03:35,080 --> 00:03:36,880
que je dois le faire.
- Erica,
78
00:03:37,120 --> 00:03:39,400
c'est toi qui dis
que tu te sens enfermée,
79
00:03:39,640 --> 00:03:41,880
et qu'en dehors de Maya,
tu ne ressens
80
00:03:42,120 --> 00:03:42,960
plus rien.
81
00:03:43,200 --> 00:03:45,640
- Je suis humaine.
- Je te dis pas d'abandonner
82
00:03:45,840 --> 00:03:47,640
ta fille ! C'est peut-être juste
83
00:03:47,880 --> 00:03:49,640
une première étape
84
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
pour retrouver un peu d'équilibre.
85
00:03:51,960 --> 00:03:54,280
- Je suis pleine de contradictions,
voilà.
86
00:03:54,520 --> 00:03:57,280
- Tu pourrais peut-être prendre
contact avec...
87
00:03:57,520 --> 00:03:59,360
- Non,
pas les mamans du quartier !
88
00:03:59,600 --> 00:04:01,120
Elles sont insupportables.
89
00:04:01,320 --> 00:04:03,280
Tu as vu leur ton
quand elles parlent ?
90
00:04:03,520 --> 00:04:05,160
C'est pas un bébé qu'elles ont.
91
00:04:05,360 --> 00:04:08,280
Voix mielleuse
"C'est des petites merveilles ! "
92
00:04:08,480 --> 00:04:10,120
Dans les aigus, comme ça...
93
00:04:10,320 --> 00:04:12,560
Et les mamans,
on n'est pas des "mamans",
94
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
on est des "petites mamounettes".
Non, je peux pas.
95
00:04:16,040 --> 00:04:18,480
Ca me fait flipper.
- Les petites mamounettes,
96
00:04:18,680 --> 00:04:19,839
elles sont comme toi.
97
00:04:21,440 --> 00:04:24,400
{\an3}- Allez, je vais la prendre avec moi,
ce sera plus simple.
98
00:04:24,640 --> 00:04:27,200
{\an3}Ca m'énerve.
Elle est gentille, tata, mais...
99
00:04:27,400 --> 00:04:28,480
Bisous
100
00:04:28,720 --> 00:04:30,160
{\an3}... on est mieux avec maman.
101
00:04:30,360 --> 00:04:32,720
{\an3}Salut, Anna chérie.
Merci, bonne journée.
102
00:04:32,960 --> 00:04:35,160
Musique cocasse Anna soupire.
103
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
- Erica, ça va comment ?
104
00:04:39,640 --> 00:04:41,560
{\an1}- Ca va. Elle est fatiguée.
105
00:04:41,760 --> 00:04:43,160
Moi aussi.
- Ouais ?
106
00:04:43,360 --> 00:04:46,120
{\an1}- Ouais. Tu as l'impression
de te prendre un camion
107
00:04:46,320 --> 00:04:48,360
dans la gueule.
- Il paraît, oui.
108
00:04:50,240 --> 00:04:53,760
{\an1}- Après, c'est magnifique
mais c'est non-stop, quoi.
109
00:04:54,839 --> 00:04:57,360
{\an1}Ca ne laisse pas beaucoup de place
pour le reste.
110
00:04:57,560 --> 00:05:00,320
{\an3}- Oui. Après,
c'est les premiers mois, non ?
111
00:05:00,520 --> 00:05:01,560
{\an1}- Je ne sais pas.
112
00:05:02,720 --> 00:05:03,880
{\an1}J'imagine.
113
00:05:04,960 --> 00:05:06,520
{\an1}J'espère...
114
00:05:06,760 --> 00:05:09,440
*Propos indistincts
- Je vous entends mal.
115
00:05:09,640 --> 00:05:11,800
*-J'ai essayé
de lui faire... age...
116
00:05:12,000 --> 00:05:13,279
Mais c'est...
- Pardon ?
117
00:05:13,480 --> 00:05:15,080
*-Je l'ai trou...
- Monsieur ?
118
00:05:15,320 --> 00:05:17,760
- Qu'y a-t-il ?
- Une noyade plage des salines.
119
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
Le SAMU est en route.
120
00:05:19,760 --> 00:05:21,320
*-Il y a quelqu'un.
121
00:05:21,560 --> 00:05:23,440
Vous savez faire un massage... *Cri
122
00:05:23,640 --> 00:05:25,560
- Monsieur ?
Monsieur, vous êtes là ?
123
00:05:25,800 --> 00:05:27,000
Musique grave
- On y va.
124
00:05:27,200 --> 00:05:28,240
{\an3}- Monsieur ?
125
00:05:28,480 --> 00:05:32,080
{\an1}...
126
00:05:34,160 --> 00:05:36,600
*-Erica, je t'en ai pas parlé
avant de partir,
127
00:05:36,839 --> 00:05:39,560
mais il se pourrait
que tu aies de la visite ce matin.
128
00:05:39,760 --> 00:05:42,400
Je sais, tu vas me détester
mais tu me remercieras.
129
00:05:42,600 --> 00:05:43,800
Salut, je t'embrasse.
130
00:05:46,839 --> 00:05:49,800
Des bébés babillent.
131
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
Musique cocasse
132
00:05:52,440 --> 00:05:54,360
- Oh non,
elle n'a pas fait ça ?
133
00:05:54,600 --> 00:05:56,880
{\an1}- J'ai une assiette
pour les chouquettes.
134
00:05:57,080 --> 00:05:58,000
{\an1}Bonjour, Erica !
135
00:05:58,240 --> 00:06:00,839
Merci de nous accueillir chez toi.
Les filles,
136
00:06:01,080 --> 00:06:04,600
{\an1}voilà une nouvelle mamounette.
On a fait comme chez nous.
137
00:06:04,839 --> 00:06:06,080
- Bonjour, Erica.
138
00:06:06,279 --> 00:06:09,680
{\an1}... ...
139
00:06:09,880 --> 00:06:12,120
- Oh là là...
- Bonjour, petite merveille.
140
00:06:12,360 --> 00:06:16,440
{\an1}... ...
141
00:06:16,680 --> 00:06:19,520
- Qu'elle est belle !
- Vous avez les mêmes yeux.
142
00:06:19,760 --> 00:06:24,360
{\an1}... ...
143
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
Musique intrigante
144
00:06:26,800 --> 00:06:32,839
{\an1}...
145
00:06:33,080 --> 00:06:35,680
- Bonjour.
- Bonjour, on a un pouls.
146
00:06:35,920 --> 00:06:36,880
On va à l'hôpital.
147
00:06:37,120 --> 00:06:42,960
{\an1}...
148
00:06:43,160 --> 00:06:44,279
{\an3}- Ca va ?
149
00:06:45,279 --> 00:06:48,360
{\an1}- Je la connais, la petite.
Elle s'appelle Pauline Florin.
150
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
{\an1}...
151
00:06:50,800 --> 00:06:53,680
{\an3}Elle est dans la même classe
qu'Emma, la nièce d'Erica.
152
00:06:53,880 --> 00:06:56,080
{\an3}Elle vient goûter à la maison,
parfois.
153
00:06:56,320 --> 00:06:59,440
{\an1}...
154
00:06:59,680 --> 00:07:00,960
Salut.
- Bonjour.
155
00:07:01,160 --> 00:07:02,400
{\an1}- Bonjour.
156
00:07:02,600 --> 00:07:04,480
- Franck Corvisart, 53 ans.
157
00:07:05,600 --> 00:07:08,760
A première vue, il a été frappé
à la tempe avec cette pagaie.
158
00:07:08,960 --> 00:07:13,800
{\an1}...
159
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
{\an1}- Un rapport avec la petite,
j'imagine ?
160
00:07:16,320 --> 00:07:19,520
{\an3}- C'est possible. Je vous fais
mon rapport dans la journée.
161
00:07:19,760 --> 00:07:25,760
{\an1}...
162
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
- Et le mois dernier,
163
00:07:27,440 --> 00:07:30,000
{\an1}j'ai fini ma rééducation du périnée.
164
00:07:30,240 --> 00:07:31,840
Elles claquent des doigts.
165
00:07:32,040 --> 00:07:33,120
- Et ben moi,
166
00:07:33,360 --> 00:07:34,480
quand j'ai fini,
167
00:07:34,720 --> 00:07:36,840
{\an3}Peggy m'a invitée au restaurant.
168
00:07:37,080 --> 00:07:38,600
{\an1}- Les filles, petit rappel.
169
00:07:38,840 --> 00:07:41,600
{\an3}On ne partage que les trucs
de la semaine en cours,
170
00:07:41,840 --> 00:07:43,200
{\an3}pas du mois dernier.
171
00:07:43,440 --> 00:07:45,000
Musique légère Erica rit.
172
00:07:45,240 --> 00:07:47,160
{\an3}- Pardon, c'est...
173
00:07:47,360 --> 00:07:48,720
{\an1}...
174
00:07:48,960 --> 00:07:50,760
(Oui, pardon...)
175
00:07:51,000 --> 00:07:53,520
- Erica, c'est vrai
que c'est ta première fois
176
00:07:53,760 --> 00:07:55,760
{\an3}au sein du club des mamounettes.
177
00:07:56,000 --> 00:07:59,080
{\an3}Pour que ça reste
un espace de partage,
178
00:07:59,320 --> 00:08:01,200
de convivialité et d'écoute,
179
00:08:01,440 --> 00:08:05,360
{\an3}il faut attendre d'avoir
le lapin de parole pour s'exprimer.
180
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
{\an1}...
181
00:08:06,800 --> 00:08:08,520
{\an3}Cerise, le lapin, s'il te plaît.
182
00:08:08,760 --> 00:08:10,440
- Oui, pardon.
- Merci.
183
00:08:10,680 --> 00:08:12,600
{\an1}... Prends le petit lapin.
184
00:08:12,840 --> 00:08:14,120
{\an1}...
185
00:08:14,320 --> 00:08:16,040
{\an3}Qu'est-ce que tu veux partager ?
186
00:08:16,280 --> 00:08:20,720
{\an1}...
187
00:08:20,920 --> 00:08:22,160
- Rien.
188
00:08:22,400 --> 00:08:23,640
{\an1}Tout va bien.
189
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
{\an1}...
190
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
{\an1}Voilà.
191
00:08:26,280 --> 00:08:28,640
C'était super.
J'ai adoré vous écouter.
192
00:08:28,840 --> 00:08:30,320
Super, merci beaucoup.
193
00:08:30,560 --> 00:08:32,480
{\an3}- On est toutes passées par là.
194
00:08:32,720 --> 00:08:34,880
On sait très bien
que d'avoir des gosses,
195
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
{\an3}c'est... trou d'air !
196
00:08:37,960 --> 00:08:39,160
{\an3}- Un trou d'air ?
197
00:08:42,040 --> 00:08:45,720
{\an3}Ah non, c'est pas un trou d'air,
c'est un trou noir !
198
00:08:47,400 --> 00:08:49,000
Depuis la naissance de Maya,
199
00:08:49,240 --> 00:08:50,480
je ne respire plus.
200
00:08:51,520 --> 00:08:52,760
C'est... Rire nerveux
201
00:08:54,360 --> 00:08:57,000
Je l'aime, ma fille, c'est sûr,
je l'aime mais...
202
00:08:59,280 --> 00:09:00,600
C'est...
203
00:09:00,800 --> 00:09:04,200
C'est ma vie que je ne suis
plus très sûre d'aimer, c'est tout.
204
00:09:08,760 --> 00:09:11,600
Depuis la naissance,
je suis crevée, quoi.
205
00:09:11,800 --> 00:09:13,760
Je ne fais plus rien, je...
206
00:09:13,960 --> 00:09:16,440
Musique émouvante
207
00:09:16,640 --> 00:09:18,360
Je n'écris plus, je...
208
00:09:18,559 --> 00:09:19,920
{\an1}...
209
00:09:20,120 --> 00:09:21,400
J'ai envie de rien.
210
00:09:22,600 --> 00:09:23,880
{\an3}Même plus de mon mec.
211
00:09:25,000 --> 00:09:28,240
{\an1}Pourtant, avec Patrick,
c'était... Wouah.
212
00:09:28,480 --> 00:09:31,520
{\an1}...
213
00:09:31,720 --> 00:09:34,200
{\an3}C'était très animal,
c'était magnétique.
214
00:09:34,400 --> 00:09:35,520
{\an3}Il se passait...
215
00:09:37,040 --> 00:09:40,200
Oui, parce que Maya a été conçue
dès le premier soir.
216
00:09:41,400 --> 00:09:44,679
{\an1}Du coup, on a aménagé ensemble
tout de suite...
217
00:09:44,880 --> 00:09:47,200
{\an1}...
218
00:09:47,440 --> 00:09:51,000
{\an3}Et là, j'ai l'impression d'être
en coloc avec un ancien plan cul.
219
00:09:51,240 --> 00:09:53,000
{\an1}... Elle rit.
220
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
- Pardon.
221
00:09:54,440 --> 00:09:56,920
Je m'identifie.
- Merci pour ce partage.
222
00:09:57,120 --> 00:09:58,559
Elles claquent des doigts.
223
00:09:58,800 --> 00:09:59,920
{\an1}- Oui, merci. Merci.
224
00:10:00,160 --> 00:10:01,679
{\an3}- Quelqu'un d'autre
225
00:10:01,920 --> 00:10:04,120
veut prendre...
- Non, non, parce que...
226
00:10:05,559 --> 00:10:07,720
C'est juste
que c'est allé trop vite.
227
00:10:07,960 --> 00:10:10,760
{\an3}C'est comme si on avait zappé
la comédie romantique
228
00:10:10,960 --> 00:10:12,440
{\an3}pour arriver directement
229
00:10:12,679 --> 00:10:14,800
aux couches et au bébé qui pleure.
230
00:10:15,040 --> 00:10:17,400
{\an1}...
231
00:10:17,600 --> 00:10:19,160
Je, je, je...
232
00:10:19,360 --> 00:10:21,600
{\an1}...
233
00:10:21,800 --> 00:10:23,960
Je ne connais même pas ses amis.
234
00:10:24,200 --> 00:10:27,760
On n'a jamais fait
de soirées ensemble, je...
235
00:10:28,000 --> 00:10:30,679
Je ne sais pas comment il est
quand il se fait beau,
236
00:10:30,880 --> 00:10:32,559
je ne sais pas s'il danse bien.
237
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
{\an3}On n'a jamais dansé
238
00:10:34,440 --> 00:10:35,440
{\an3}ensemble !
239
00:10:35,640 --> 00:10:37,960
{\an1}...
240
00:10:38,160 --> 00:10:41,960
Alors, je ne sais pas
si c'est les hormones ou la fatigue,
241
00:10:42,160 --> 00:10:43,679
mais je ne ressens plus rien.
242
00:10:43,880 --> 00:10:46,720
Je ne sais même plus
si je suis encore amoureuse de lui.
243
00:10:46,960 --> 00:10:49,880
{\an1}...
244
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
{\an3}- Charlotte.
245
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
J'ai essayé de vous joindre.
246
00:10:53,880 --> 00:10:55,640
Votre mari a dit que vous étiez là.
247
00:10:55,840 --> 00:10:57,600
On peut se parler ?
- Oui, bien sûr.
248
00:11:02,760 --> 00:11:05,640
Musique triste
249
00:11:05,880 --> 00:11:08,080
{\an1}- Elle est inconsciente,
son coeur bat.
250
00:11:08,320 --> 00:11:09,840
{\an1}...
251
00:11:10,040 --> 00:11:13,440
- C'est pas elle, c'est pas possible.
Elle était avec son père.
252
00:11:13,679 --> 00:11:16,720
{\an1}- On la retrouve directement
à l'hôpital. Je vous emmène.
253
00:11:17,920 --> 00:11:20,200
- Euh, je...
Je vais chercher mon fils.
254
00:11:20,400 --> 00:11:21,880
{\an1}- Je vous attends dehors.
255
00:11:23,400 --> 00:11:24,520
- Patrick...
256
00:11:24,760 --> 00:11:28,160
{\an1}Patrick. Tu n'étais pas censé
entendre ce que j'ai dit.
257
00:11:29,840 --> 00:11:30,960
{\an3}- Je sais.
258
00:11:31,160 --> 00:11:35,040
{\an1}...
259
00:11:35,280 --> 00:11:37,520
{\an3}- On s'occupe d'Alban, d'accord ?
260
00:11:37,760 --> 00:11:39,880
T'inquiète pas,
je le garde cette nuit.
261
00:11:40,080 --> 00:11:48,840
{\an1}...
262
00:11:49,080 --> 00:11:51,080
La musique s'assombrit.
263
00:11:51,280 --> 00:12:14,920
{\an1}...
264
00:12:15,120 --> 00:12:16,360
{\an3}- Alors ?
265
00:12:16,559 --> 00:12:19,240
{\an1}- Un type sans histoire,
électricien,
266
00:12:19,440 --> 00:12:21,440
{\an1}une copine, pas d'enfant.
267
00:12:21,640 --> 00:12:24,720
{\an1}Il faisait du kayak en amateur,
c'est tout ce qu'on sait.
268
00:12:24,920 --> 00:12:27,679
- Quel rapport avec la petite ?
- Apparemment, aucun.
269
00:12:27,880 --> 00:12:30,320
{\an1}Il passait par hasard,
il a vu Pauline,
270
00:12:30,520 --> 00:12:33,520
{\an1}il a essayé de la sauver
et c'est là qu'il s'est fait tuer.
271
00:12:33,720 --> 00:12:35,760
{\an3}- On a pu l'attirer là-bas
pour le tuer ?
272
00:12:35,960 --> 00:12:38,480
{\an1}- Non, ses sorties en kayak
sont imprévisibles.
273
00:12:38,679 --> 00:12:41,559
{\an1}C'est jamais le même jour,
jamais le même endroit.
274
00:12:41,760 --> 00:12:43,240
{\an1}Non, je ne pense pas.
275
00:12:44,840 --> 00:12:48,120
{\an1}Tu sais, j'ai...
J'ai réécouté son appel.
276
00:12:48,320 --> 00:12:51,480
{\an1}Il y avait quelqu'un d'autre
quand il essayait de la sauver.
277
00:12:51,679 --> 00:12:54,080
{\an3}- Quelqu'un qui ne voulait pas
qu'on la sauve.
278
00:12:54,280 --> 00:12:57,559
{\an1}- Quelqu'un prêt à tuer un innocent
pour ne pas être identifié.
279
00:12:57,760 --> 00:13:00,280
Musique à suspense
280
00:13:00,480 --> 00:13:02,240
{\an3}- Tu étais où ?
- Je suis désolé.
281
00:13:03,240 --> 00:13:05,000
{\an1}Pardon, j'ai fait au plus vite.
282
00:13:06,679 --> 00:13:09,920
- Elle est stabilisée.
Elle a fait un réflexe de plongée.
283
00:13:10,160 --> 00:13:12,960
- Ca plonge le corps dans le coma.
- Vous êtes médecin ?
284
00:13:13,160 --> 00:13:15,320
- Je suis dermato.
- Et donc, elle va bien ?
285
00:13:15,559 --> 00:13:17,040
- Je suis optimiste.
286
00:13:17,280 --> 00:13:19,360
- On peut aller la voir ?
- Oui, bien sûr.
287
00:13:19,559 --> 00:13:22,880
{\an1}...
288
00:13:23,080 --> 00:13:25,720
- Excusez-moi,
juste un petit détail.
289
00:13:25,960 --> 00:13:28,480
On peut différencier
une noyade accidentelle
290
00:13:28,679 --> 00:13:30,240
et une tentative de meurtre ?
291
00:13:30,440 --> 00:13:33,520
{\an3}- Pas vraiment. Pourquoi ?
Vous avez un doute ?
292
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
- Un gros doute, ouais.
293
00:13:35,960 --> 00:13:38,320
L'homme a été tué
en essayant de la sauver.
294
00:13:38,520 --> 00:13:41,160
{\an1}- Si vous constatez des marques,
des griffures,
295
00:13:41,360 --> 00:13:43,520
ou quoi que ce soit...
- Je vais regarder.
296
00:13:43,720 --> 00:13:46,559
{\an1}- Si vous pouviez ne pas la laisser
sans surveillance,
297
00:13:46,760 --> 00:13:49,800
même pendant les visites.
- Surtout pendant les visites.
298
00:13:50,000 --> 00:13:51,960
{\an3}- Entendu. Je préviens l'équipe.
299
00:13:52,160 --> 00:13:53,360
- Merci.
- Merci.
300
00:13:53,559 --> 00:14:02,200
{\an1}...
301
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
*Sonnerie de téléphone
302
00:14:04,400 --> 00:14:09,160
{\an1}*...
303
00:14:11,559 --> 00:14:12,840
{\an3}- Tu ne réponds pas ?
304
00:14:14,000 --> 00:14:17,200
{\an1}- Elle va m'interroger sur l'enquête
et je peux pas répondre.
305
00:14:17,400 --> 00:14:19,600
{\an3}- Vu comment
vous vous êtes rencontrés...
306
00:14:22,000 --> 00:14:23,120
{\an1}- Ca veut dire quoi ?
307
00:14:24,800 --> 00:14:28,280
{\an3}- Non mais tu sais,
parce qu'elle adore les énigmes,
308
00:14:28,480 --> 00:14:29,560
{\an3}les mystères.
309
00:14:30,760 --> 00:14:32,600
{\an3}Ce serait pas mal,
310
00:14:32,800 --> 00:14:36,400
{\an3}pour allumer l'étincelle,
de lui parler des enquêtes.
311
00:14:36,600 --> 00:14:41,760
{\an1}...
312
00:14:41,960 --> 00:14:43,000
{\an1}- Peut-être.
313
00:14:43,200 --> 00:14:48,280
{\an1}...
314
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Patrick rit.
315
00:14:58,720 --> 00:15:00,520
Musique mystérieuse
316
00:15:00,760 --> 00:15:03,080
*-La morsure sur le bras de Mason
317
00:15:03,320 --> 00:15:06,480
correspond exactement
à l'appareil dentaire de Jenna.
318
00:15:06,720 --> 00:15:10,400
*C'est donc elle, la meurtrière,
et non pas Seldana.
319
00:15:11,400 --> 00:15:12,320
{\an3}*-Oh my God !
320
00:15:12,560 --> 00:15:15,760
{\an3}- C'est des conneries.
Tu peux pas identifier quelqu'un
321
00:15:15,960 --> 00:15:18,320
avec une morsure.
- Il va y avoir un twist.
322
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
*-Comment
les empreintes de Christopher
323
00:15:20,960 --> 00:15:23,120
se retrouvent
sur les rubis que Caroline
324
00:15:23,360 --> 00:15:24,640
avait en sa possession ?
325
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
{\an1}- Tout à l'heure,
326
00:15:28,200 --> 00:15:31,560
{\an1}je... C'est moi, je... Enfin...
327
00:15:32,560 --> 00:15:35,280
{\an1}C'est un peu compliqué,
ça va aller, je...
328
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
{\an3}- Je sais.
329
00:15:37,800 --> 00:15:40,360
Un téléphone sonne et vibre.
330
00:15:40,560 --> 00:15:43,760
{\an1}...
331
00:15:43,960 --> 00:15:45,560
{\an3}Ouais, Eddy ? *-C'est Martin,
332
00:15:45,800 --> 00:15:48,680
{\an3}je suis avec Eddy à l'IML.
Au cas où il y avait un doute,
333
00:15:48,880 --> 00:15:51,080
{\an3}c'est bien un homicide,
Eddy confirme.
334
00:15:51,320 --> 00:15:54,200
*Trauma intracrânien
avec coups de pagaie, au moins 3.
335
00:15:54,400 --> 00:15:56,040
{\an1}*-Je souhaite déclarer...
336
00:15:56,240 --> 00:15:58,640
{\an3}- Assassiné
par sa propre pagaie ?
337
00:15:58,880 --> 00:16:01,760
- Bonsoir, Patrick. Oui, c'est ça.
*-Combien, tu dis ?
338
00:16:02,000 --> 00:16:03,960
{\an3}15 coups de pagaie, sérieux ?
339
00:16:04,200 --> 00:16:06,280
- Non, on a dit 3.
*-Et ça se serait passé
340
00:16:06,520 --> 00:16:09,560
{\an3}à quelques mètres
de là où on a retrouvé Pauline.
341
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
Il y aurait un lien entre les 2.
342
00:16:11,800 --> 00:16:14,200
{\an3}- Oui. En plus, le médecin
vient de m'appeler.
343
00:16:14,440 --> 00:16:15,880
{\an3}- Et elle t'a dit quoi ?
344
00:16:16,080 --> 00:16:18,920
*-La petite a un hématome
entre les omoplates, on lui a
345
00:16:19,160 --> 00:16:20,720
{\an3}maintenu la tête sous l'eau.
346
00:16:20,960 --> 00:16:22,720
*-Oui, oui, c'est ça.
347
00:16:27,520 --> 00:16:30,640
{\an3}- Oui, je t'envoie les 2 nouveaux
chapitres ce week-end.
348
00:16:30,840 --> 00:16:33,920
Promis ! Promis, juré !
Oui, je suis à fond là-dessus.
349
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
Le bébé pleure.
350
00:16:35,360 --> 00:16:38,920
Attends, il y a ma fille qui pleure.
Je te rappelle. Bisous, bisous.
351
00:16:39,120 --> 00:16:42,600
Mais mon amour ! Mais mon amour !
Oh là là là là là là !
352
00:16:42,800 --> 00:16:44,480
{\an1}... Mon chaton !
353
00:16:44,680 --> 00:16:48,240
{\an1}Mais qu'est-ce qui se passe ?
Oh là là !
354
00:16:48,440 --> 00:16:52,480
{\an1}Il va falloir que tu laisses
travailler ta maman, toi, hein ?
355
00:16:52,680 --> 00:16:55,320
Eh oui ! Eh oui !
Parce qu'avant toi, maman,
356
00:16:55,520 --> 00:16:58,720
elle était très douée
pour résoudre des énigmes !
357
00:16:58,920 --> 00:17:02,040
{\an1}Ca te plaît pas, mais avant toi,
elle a eu une vie, maman !
358
00:17:02,240 --> 00:17:04,440
{\an1}Hein ? Il faut
qu'elle la récupère, sa vie !
359
00:17:05,480 --> 00:17:08,800
Oui, mon amour !
- Un petit meurtre et ça repart.
360
00:17:10,080 --> 00:17:12,280
J'ai pas dormi de la nuit.
Notification
361
00:17:13,280 --> 00:17:14,800
{\an1}- Au fait,
Charlotte et toi,
362
00:17:15,040 --> 00:17:16,320
{\an1}vous étiez amies ou pas ?
363
00:17:18,760 --> 00:17:20,359
Anna ?
- Quoi ?
364
00:17:20,600 --> 00:17:22,359
{\an1}- Tu la connais bien,
Charlotte ?
365
00:17:22,600 --> 00:17:26,280
{\an3}- Ah non, pas trop. C'est surtout
Cerise et Pénélope, ses amies.
366
00:17:26,480 --> 00:17:28,240
Notification
367
00:17:28,440 --> 00:17:30,080
Le bébé pleure.
Bon, j'y vais.
368
00:17:30,320 --> 00:17:32,480
- Déjà, mais qu'est-ce que
tu vas faire ?
369
00:17:32,720 --> 00:17:35,080
- Emma, t'es prête ? On y va !
...
370
00:17:59,119 --> 00:18:01,680
Il appuie sur la sonnette.
371
00:18:01,880 --> 00:18:03,280
Cloche
- Y a quelqu'un ?
372
00:18:03,480 --> 00:18:07,000
- Entrez, entrez ! C'est ouvert !
Je suis sur la terrasse !
373
00:18:18,920 --> 00:18:20,280
{\an1}- Bonjour, Mme Dupré.
374
00:18:21,920 --> 00:18:23,520
- Capitaine Saab.
375
00:18:25,400 --> 00:18:26,720
{\an1}- C'est une belle maison.
376
00:18:26,920 --> 00:18:29,720
- Mon mari et moi
l'avons complètement rénovée.
377
00:18:29,920 --> 00:18:32,320
- Il est là, votre mari ?
- Non, il est pas là !
378
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
{\an1}Il est mort,
379
00:18:34,560 --> 00:18:35,600
{\an1}crise cardiaque.
380
00:18:35,800 --> 00:18:37,280
- Bonjour.
- Bonjour.
381
00:18:37,480 --> 00:18:38,840
{\an1}- Bonjour.
382
00:18:39,080 --> 00:18:40,520
{\an3}Vous vivez tous ensemble ?
383
00:18:40,760 --> 00:18:43,560
{\an1}- On habite ici
le temps de trouver une maison.
384
00:18:43,800 --> 00:18:46,680
{\an1}- Ici, c'est chez vous.
Tu le sais, vous restez
385
00:18:46,920 --> 00:18:48,240
{\an1}le temps que vous voulez.
386
00:18:50,560 --> 00:18:53,480
- Comment va Pauline ?
- J'en reviens, elle est stable.
387
00:18:53,720 --> 00:18:56,040
Il va falloir qu'on soit patients.
388
00:18:57,359 --> 00:18:59,080
{\an1}- On va se relayer
à l'hôpital.
389
00:18:59,320 --> 00:19:01,160
{\an1}- Pauvre petit coeur.
390
00:19:01,400 --> 00:19:03,119
{\an1}- On a des questions
à vous poser
391
00:19:03,359 --> 00:19:04,200
sur la noyade.
392
00:19:04,440 --> 00:19:06,080
- Chéri !
Bris de verre
393
00:19:06,320 --> 00:19:08,920
Je vais chercher ses médicaments.
- J'y vais.
394
00:19:10,520 --> 00:19:12,240
- Asseyez-vous.
- Excusez-moi.
395
00:19:15,080 --> 00:19:16,400
{\an1}Pardon, j'ai...
396
00:19:17,680 --> 00:19:20,080
J'ai une forme orpheline
de polynévrite.
397
00:19:20,280 --> 00:19:23,080
Un casse-tête
pour mes confrères neurologues.
398
00:19:23,280 --> 00:19:25,000
{\an1}- On dit que ça vient
des additifs
399
00:19:25,240 --> 00:19:26,800
{\an1}dans les vaccins.
400
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
{\an3}- Merci.
401
00:19:31,160 --> 00:19:33,359
- C'est vous qui gardiez Pauline
402
00:19:33,600 --> 00:19:36,320
{\an3}quand elle est partie ?
- Oui. Le jeudi matin,
403
00:19:36,520 --> 00:19:39,359
{\an3}elle va pas à l'école,
elle va chez sa psy à 11h.
404
00:19:40,359 --> 00:19:42,080
{\an3}C'est moi qui devais l'emmener.
405
00:19:42,320 --> 00:19:45,920
- Elle a des soucis d'hyperactivité.
- Vous l'avez pas vue partir ?
406
00:19:46,160 --> 00:19:48,280
- Non. La douleur
était insupportable,
407
00:19:48,480 --> 00:19:49,680
j'ai pris un calmant,
408
00:19:49,880 --> 00:19:52,640
je me suis endormi
et votre appel m'a réveillé.
409
00:19:52,880 --> 00:19:56,280
{\an3}- Ca lui arrive souvent
de partir de la maison toute seule ?
410
00:19:56,520 --> 00:19:57,480
{\an1}- Absolument pas.
411
00:19:57,720 --> 00:19:59,040
{\an3}- Et vous, Liliane,
412
00:19:59,280 --> 00:20:01,760
vous étiez où hier matin ?
- Dans le jardin.
413
00:20:02,880 --> 00:20:05,520
Je sculptais, alors...
j'ai rien entendu.
414
00:20:07,480 --> 00:20:09,560
{\an1}- De nouveaux éléments
nous conduisent
415
00:20:09,760 --> 00:20:12,400
{\an1}à requalifier la noyade
en tentative d'homicide.
416
00:20:12,640 --> 00:20:14,560
Musique à suspense
417
00:20:14,760 --> 00:20:15,840
{\an3}- Mais quoi ?
418
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
{\an3}Quels éléments ?
419
00:20:18,040 --> 00:20:20,080
{\an3}- Des marques sur son dos
et un homme tué
420
00:20:20,320 --> 00:20:21,800
{\an3}en essayant de la sauver.
421
00:20:22,040 --> 00:20:23,400
{\an1}- On pense que cet homme
422
00:20:23,640 --> 00:20:24,680
{\an1}a vu l'agresseur
423
00:20:24,920 --> 00:20:26,720
{\an1}et que c'est pour ça qu'on l'a tué.
424
00:20:26,920 --> 00:20:29,320
{\an1}Quelqu'un aurait pu vouloir
du mal à Pauline ?
425
00:20:29,520 --> 00:20:32,280
- Je sais pas, c'est absurde,
elle a 8 ans.
426
00:20:32,520 --> 00:20:35,440
- Moi, je pense
qu'il faut pas chercher bien loin.
427
00:20:35,680 --> 00:20:37,480
- Vous pensez à quoi ?
428
00:20:38,880 --> 00:20:40,400
{\an3}Quoi ? Les voisins ?
429
00:20:40,640 --> 00:20:43,640
- 5 ans qu'ils me pourrissent la vie
parce que j'ai voulu
430
00:20:43,880 --> 00:20:47,840
{\an1}les empêcher de construire
cette monstruosité près de chez moi.
431
00:20:48,080 --> 00:20:50,600
J'arrête pas de déposer
des mains courantes.
432
00:20:50,840 --> 00:20:53,480
{\an1}- De là à s'en prendre
à Pauline, maman, tu...
433
00:20:53,680 --> 00:20:55,400
{\an1}psychotes un peu, là, je pense.
434
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
- Ah oui ?
435
00:20:58,760 --> 00:21:00,640
Vous, ouvrez le premier tiroir.
436
00:21:00,880 --> 00:21:04,720
{\an1}...
437
00:21:04,920 --> 00:21:06,480
{\an1}Il y a une enveloppe en kraft.
438
00:21:06,680 --> 00:21:08,800
{\an1}...
439
00:21:09,040 --> 00:21:10,119
Prenez-la.
440
00:21:10,359 --> 00:21:27,600
{\an1}...
441
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
{\an1}Alors ?
442
00:21:29,040 --> 00:21:30,960
{\an1}C'est toujours moi qui psychote ?
443
00:21:41,600 --> 00:21:42,960
- Entièrement fait main ?
444
00:21:43,200 --> 00:21:46,040
- Oui.
- Oh ! Bravo, c'est impressionnant.
445
00:21:46,280 --> 00:21:48,560
{\an3}- Merci.
- C'est... C'est très joli.
446
00:21:48,760 --> 00:21:51,080
{\an3}C'est... C'est quoi ?
C'est un ours ?
447
00:21:51,320 --> 00:21:52,280
- C'est un furet.
448
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
{\an3}- Ah oui, mais bien sûr !
Ca se voit, c'est évident.
449
00:21:56,280 --> 00:21:58,000
{\an3}- Je peux te passer le patron.
450
00:21:58,240 --> 00:22:00,359
- Très bonne idée.
- Tu tricotes ?
451
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
{\an3}- Ben voilà,
452
00:22:02,800 --> 00:22:03,720
{\an3}et...
453
00:22:03,960 --> 00:22:06,480
{\an3}Et sinon, vous avez
des nouvelles de Pauline ?
454
00:22:06,720 --> 00:22:09,760
{\an1}- J'ai eu Charlotte au téléphone
et pas d'amélioration.
455
00:22:10,000 --> 00:22:11,640
{\an1}Elle est toujours dans le coma.
456
00:22:11,840 --> 00:22:14,640
{\an3}- On pourrait leur apporter
des plats faits maison.
457
00:22:14,880 --> 00:22:18,080
- Oh, quelle douce idée !
- Ce serait pour aider.
458
00:22:18,320 --> 00:22:19,600
{\an1}- Il me reste des légumes
459
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
d'hiver.
- Toi, tu pourrais faire
460
00:22:21,840 --> 00:22:24,000
ta tarte aux pommes.
- Avec plaisir.
461
00:22:24,240 --> 00:22:27,280
- Je fais un calendrier partagé.
- Super. On s'organise.
462
00:22:27,520 --> 00:22:29,960
{\an1}- C'était vraiment pas
le moment pour elle.
463
00:22:30,200 --> 00:22:32,600
- Ah bon ? Pourquoi ?
- Oh ! Oh oh !
464
00:22:32,840 --> 00:22:36,400
{\an1}On s'arrête là, les filles.
Le colportage de ragots
465
00:22:36,640 --> 00:22:38,600
{\an1}n'a pas sa place
au café des mamans...
466
00:22:40,080 --> 00:22:41,600
{\an1}mais ce n'est pas un secret
467
00:22:41,800 --> 00:22:44,640
{\an1}que ça n'allait pas
entre Charlotte et Nicolas.
468
00:22:44,880 --> 00:22:46,119
{\an1}Tout le monde le sait.
469
00:22:46,359 --> 00:22:49,359
- Elle avait l'air mal.
- La santé de Nicolas n'a pas aidé.
470
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
{\an1}- Et Pauline, à l'école,
c'est la chute libre.
471
00:22:52,240 --> 00:22:55,000
{\an1}Les énergies des parents,
ça joue sur les enfants.
472
00:22:55,240 --> 00:22:57,600
{\an1}- Et la belle-mère,
on en parle ?
473
00:22:57,840 --> 00:23:00,880
- Oh, la belle-mère !
- Personne vit chez sa belle-mère !
474
00:23:01,119 --> 00:23:03,960
{\an3}- Tu te souviens
de ce qu'elle t'avait dit ?
475
00:23:04,200 --> 00:23:06,920
- Et puis, elle a une voix !
- Vous avez des exemples ?
476
00:23:07,119 --> 00:23:09,280
Une musique légère couvre les voix.
477
00:23:09,520 --> 00:23:13,240
{\an1}...
478
00:23:15,080 --> 00:23:16,320
{\an3}- Ah ! Entrez.
479
00:23:17,680 --> 00:23:20,520
- Lieutenant Moulin, enchanté.
- Bienvenue. Diego.
480
00:23:20,720 --> 00:23:23,640
- C'est une belle maison.
- Belle carrière, non ?
481
00:23:23,840 --> 00:23:26,520
{\an3}- Ouais, j'avais marqué.
- C'était quoi, le match ?
482
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
- C'était...
483
00:23:29,200 --> 00:23:32,560
demi-finale contre le Real.
J'étais nommé au trophée européen
484
00:23:32,800 --> 00:23:36,560
cette saison-là.
C'était la pression ! Hm !
485
00:23:36,800 --> 00:23:38,960
{\an1}Vivre avec l'autre dingo,
je me demande
486
00:23:39,200 --> 00:23:41,080
si c'est pas pire.
- Justement,
487
00:23:41,320 --> 00:23:43,080
{\an1}votre dingo, comme vous dites,
488
00:23:43,320 --> 00:23:45,560
{\an3}elle dit que ces lettres
viennent de vous.
489
00:23:45,800 --> 00:23:47,880
{\an3}- C'est quoi encore ?
Elle s'embrouille
490
00:23:48,119 --> 00:23:51,480
avec tout le monde.
"Tu vas crever. J'aurai ta peau."
491
00:23:51,720 --> 00:23:53,359
Vous l'avez vue ?
- Oui.
492
00:23:53,600 --> 00:23:55,520
- A tous les coups,
elle se les envoie
493
00:23:55,720 --> 00:23:57,359
elle-même. Prélevez son ADN.
494
00:23:57,560 --> 00:23:59,960
{\an3}- Quand on a fait construire,
elle a fait
495
00:24:00,200 --> 00:24:03,400
un recours pour privation de vue
et perte d'ensoleillement.
496
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
{\an3}- Alors qu'on a un architecte,
497
00:24:05,680 --> 00:24:07,600
c'est un ponte, il bosse au cordeau.
498
00:24:07,840 --> 00:24:10,720
{\an3}- Vous étiez où hier matin,
tous les 2, entre 9h et 11h ?
499
00:24:10,960 --> 00:24:12,560
{\an1}- J'avais un cours de pilates.
500
00:24:12,800 --> 00:24:15,560
- Tu prends des cours de pilates,
toi, maintenant ?
501
00:24:15,800 --> 00:24:17,680
{\an1}J'ai pris le petit-déj avec mon fils
502
00:24:17,880 --> 00:24:19,840
{\an1}et je suis allé
entraîner les gamins.
503
00:24:20,080 --> 00:24:22,800
- Vous avez un fils ?
Il a quel âge ?
504
00:24:23,040 --> 00:24:24,640
{\an3}- 18 ans.
- Il est ici ?
505
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
{\an3}- Hm... Oui.
506
00:24:26,080 --> 00:24:27,119
- On peut le voir ?
507
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
{\an3}- Oui, bien sûr.
Vous me suivez ?
508
00:24:31,119 --> 00:24:33,119
Musique intrigante
509
00:24:33,320 --> 00:24:40,400
{\an1}...
510
00:24:40,640 --> 00:24:42,560
- C'est rien.
Musique inquiétante
511
00:24:43,760 --> 00:24:44,880
{\an1}- Malik est autiste.
512
00:24:45,880 --> 00:24:48,920
{\an1}Il peut être maladroit
dans ses rapports avec les autres.
513
00:24:49,119 --> 00:24:51,800
Musique intrigante
514
00:24:52,000 --> 00:24:53,640
{\an1}Elle toque. Malik, chéri ?
515
00:24:53,880 --> 00:24:55,680
{\an3}On peut te parler 2 minutes ?
516
00:24:55,880 --> 00:24:57,480
*Jeu de course
517
00:24:57,680 --> 00:25:00,400
{\an1}- Je préfère pas,
je joue jusqu'à 16h45.
518
00:25:00,640 --> 00:25:04,400
- Bonjour. Je veux pas te déranger,
juste te poser une question.
519
00:25:04,640 --> 00:25:07,080
{\an3}Pauline, la jeune fille
qui habite en face,
520
00:25:07,280 --> 00:25:09,040
{\an3}tu l'as vue sortir hier matin ?
521
00:25:09,280 --> 00:25:11,560
{\an1}*...
522
00:25:11,760 --> 00:25:13,880
- Oui.
Elle est dans le coma.
523
00:25:14,119 --> 00:25:16,800
{\an3}- Et tu te souviens
vers quelle heure c'était ?
524
00:25:17,000 --> 00:25:21,200
{\an1}... *...
525
00:25:21,440 --> 00:25:23,880
- 9h47.
- Elle était seule ?
526
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
- Oui.
527
00:25:25,320 --> 00:25:27,920
{\an3}Son père était sorti
6 minutes avant elle, 9h41.
528
00:25:28,160 --> 00:25:29,800
{\an3}- Il est quelle heure, là ?
529
00:25:30,040 --> 00:25:31,200
- 16h29.
530
00:25:31,440 --> 00:25:33,320
{\an1}...
531
00:25:33,520 --> 00:25:34,760
- T'as...
532
00:25:35,000 --> 00:25:36,640
{\an3}T'as vu quelqu'un à part eux
533
00:25:36,840 --> 00:25:39,040
{\an3}qui est rentré
ou sorti de la maison ?
534
00:25:39,280 --> 00:25:40,760
- Après, je travaillais.
535
00:25:40,960 --> 00:25:43,280
Je suis concentré
quand je travaille.
536
00:25:43,520 --> 00:25:45,200
{\an1}...
537
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
{\an1}- Merci, Malik.
538
00:25:48,119 --> 00:25:50,640
- Je pourrai aller voir la fille
si elle meurt ?
539
00:25:51,880 --> 00:25:53,440
{\an3}- On dit pas ce genre de chose !
540
00:25:55,040 --> 00:25:58,000
- C'est pour savoir à quoi
on ressemble quand on est mort.
541
00:25:58,240 --> 00:26:00,680
{\an1}...
542
00:26:00,880 --> 00:26:01,880
(- Merci.)
543
00:26:02,080 --> 00:26:05,160
{\an1}...
544
00:26:05,359 --> 00:26:09,040
{\an1}*...
545
00:26:11,600 --> 00:26:12,800
- Charlotte et Nicolas
546
00:26:13,040 --> 00:26:15,040
{\an3}seraient sur le point de divorcer.
547
00:26:15,240 --> 00:26:17,600
- Et donc, coupables ?
- Attends !
548
00:26:17,840 --> 00:26:20,600
Dans l'immense majorité des cas,
c'est les parents.
549
00:26:20,800 --> 00:26:22,119
C'est les statistiques !
550
00:26:22,320 --> 00:26:24,600
{\an1}- On n'enquête pas
avec des statistiques.
551
00:26:24,800 --> 00:26:28,359
- La majorité des tueurs d'enfants,
c'est les mères.
552
00:26:30,040 --> 00:26:32,760
{\an3}On le dit jamais, ça !
Quoi ? Tu me crois pas ?
553
00:26:32,960 --> 00:26:35,040
- Si.
- Hm ! Pauline, à l'école,
554
00:26:35,240 --> 00:26:37,480
{\an3}elle a des problèmes de comportement
555
00:26:37,680 --> 00:26:39,480
{\an3}et d'après les mamounettes,
556
00:26:39,720 --> 00:26:43,400
{\an3}la directrice aurait convoqué
ses parents 3 fois au moins !
557
00:26:43,600 --> 00:26:45,480
{\an3}Coïncidence ? Non, je ne crois pas !
558
00:26:46,920 --> 00:26:48,680
{\an3}Il y a des problèmes à la maison.
559
00:26:48,920 --> 00:26:50,640
{\an3}C'est des indices convergents.
560
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
Quoi ?
561
00:26:54,119 --> 00:26:56,640
{\an1}- J'aime voir
la petite étincelle dans tes yeux.
562
00:27:00,240 --> 00:27:02,119
Le bébé pleure.
563
00:27:03,240 --> 00:27:06,040
{\an1}...
564
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
Musique langoureuse
565
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
{\an1}J'ai oublié de te dire,
566
00:27:09,920 --> 00:27:12,359
{\an1}le père de Pauline, Nicolas,
il nous a menti.
567
00:27:12,560 --> 00:27:15,680
{\an1}Il était pas chez lui
quand sa fille a quitté la maison.
568
00:27:15,880 --> 00:27:17,680
Il était déjà parti.
- Oh !
569
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
{\an1}- Et on sait pas où.
570
00:27:20,400 --> 00:27:23,960
- C'est énorme, ça !
- Je suis pas censé te l'avoir dit.
571
00:27:25,040 --> 00:27:26,320
{\an3}- J'ai rien entendu.
572
00:27:26,520 --> 00:27:28,680
- Ben non, j'ai rien dit.
- Rien du tout.
573
00:27:28,880 --> 00:27:34,440
{\an1}... ...
574
00:27:34,640 --> 00:27:37,600
T'as d'autres infos comme ça ?
- Je peux en avoir plein.
575
00:27:37,840 --> 00:27:39,920
...
- On arrive, ma louloute !
576
00:27:40,119 --> 00:27:42,760
{\an1}...
577
00:27:42,960 --> 00:27:45,359
{\an3}Oh oui ! Qu'est-ce qu'il y a ?
578
00:27:49,600 --> 00:27:53,200
Une cloche sonne.
579
00:27:54,880 --> 00:27:58,000
{\an1}- M. Florin, on peut savoir pourquoi
vous nous avez menti ?
580
00:27:58,200 --> 00:28:00,560
{\an1}Votre histoire de calmant,
c'est du bidon.
581
00:28:00,760 --> 00:28:03,119
{\an1}Vous étiez pas chez vous
au moment des faits.
582
00:28:07,560 --> 00:28:09,680
{\an3}- La raison la plus classique
du monde.
583
00:28:09,880 --> 00:28:10,880
{\an1}- Une femme ?
584
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
{\an3}- Je voulais m'éclipser
une heure max
585
00:28:15,800 --> 00:28:17,760
{\an3}avant d'emmener Pauline chez sa psy.
586
00:28:17,960 --> 00:28:19,840
{\an3}Ma belle-mère était dans le jardin,
587
00:28:20,040 --> 00:28:23,000
{\an3}j'avais dit à ma fille
d'aller la voir en cas de problème.
588
00:28:25,200 --> 00:28:29,400
Je pensais que ça risquait rien.
- Il va me falloir un nom.
589
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
Musique intrigante
590
00:28:31,800 --> 00:28:33,920
{\an1}...
591
00:28:34,160 --> 00:28:36,119
{\an1}... Une machine bipe.
592
00:28:36,359 --> 00:28:39,640
{\an1}... ...
593
00:28:39,840 --> 00:28:41,680
On toque.
594
00:28:41,880 --> 00:28:43,880
{\an1}... Bips réguliers
595
00:28:44,080 --> 00:28:45,960
{\an1}... ...
596
00:28:46,160 --> 00:28:49,080
{\an3}- Bonjour ! Je peux rentrer ?
597
00:28:49,320 --> 00:28:50,360
- Oui, bien sûr.
598
00:28:51,360 --> 00:28:54,160
{\an3}- Je vous amène des fleurs
de la part des mamounettes.
599
00:28:56,360 --> 00:28:58,680
{\an1}- Elles sont trop belles,
c'est trop gentil !
600
00:28:58,920 --> 00:29:01,920
- Elles sont belles,
mais c'est interdit à l'hôpital.
601
00:29:02,160 --> 00:29:04,400
Ca peut causer
des soucis respiratoires.
602
00:29:04,640 --> 00:29:05,920
- Pardon, je savais pas.
603
00:29:06,160 --> 00:29:07,640
Bips irréguliers
604
00:29:07,880 --> 00:29:09,160
Elle a des spasmes.
605
00:29:09,400 --> 00:29:12,600
{\an3}- Qu'est-ce qui se passe ?
- Les poumons se contractent.
606
00:29:12,840 --> 00:29:14,160
{\an3}- Oh mon Dieu !
607
00:29:14,400 --> 00:29:16,480
{\an3}- Elle était stable
il y a 10 secondes.
608
00:29:16,720 --> 00:29:17,600
- C'est un spasme
609
00:29:17,840 --> 00:29:19,040
{\an1}broncho-pulmonaire.
610
00:29:19,280 --> 00:29:22,520
{\an1}Ses poumons expulsent l'eau
qu'elle a ingérée.
611
00:29:22,760 --> 00:29:25,520
{\an1}- C'est normal, ça ?
Pourquoi c'est noir ?
612
00:29:25,760 --> 00:29:27,520
- C'est pas normal.
Bips
613
00:29:27,760 --> 00:29:30,480
Elle a des spasmes.
614
00:29:37,680 --> 00:29:40,680
Musique douce
615
00:29:40,880 --> 00:30:05,480
{\an1}...
616
00:30:05,680 --> 00:30:06,840
{\an1}Merci d'être venu.
617
00:30:08,600 --> 00:30:09,960
{\an1}Et la petite fille ?
618
00:30:10,200 --> 00:30:12,360
{\an3}- Dans le coma,
mais il y a de l'espoir.
619
00:30:12,600 --> 00:30:15,000
Elle soupire.
Pourvu qu'elle s'en sorte,
620
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
{\an1}que mon fils ne soit pas mort
pour rien.
621
00:30:19,720 --> 00:30:20,760
{\an3}- Courage.
622
00:30:21,920 --> 00:30:25,040
Musique intrigante
623
00:30:25,280 --> 00:30:29,280
{\an1}...
624
00:30:29,480 --> 00:30:31,760
{\an1}- D'accord.
Merci de votre compréhension.
625
00:30:31,960 --> 00:30:34,600
{\an1}On vous convoquera
pour votre déposition. Merci.
626
00:30:35,640 --> 00:30:36,960
{\an3}On vous rappelle. Merci.
627
00:30:37,960 --> 00:30:40,360
{\an3}Joan Kering,
la maîtresse de Nicolas Florin :
628
00:30:40,560 --> 00:30:42,760
{\an3}elle confirme tout.
Infirmière libérale
629
00:30:42,960 --> 00:30:45,440
{\an3}et ils se sont vus chez elle,
avant-hier matin.
630
00:30:45,640 --> 00:30:48,360
{\an1}...
631
00:30:49,800 --> 00:30:50,920
- Elle est là, elle ?
632
00:30:51,120 --> 00:30:54,040
- La maîtresse de maison
des Giordano. Bizarre, oui.
633
00:30:54,280 --> 00:30:56,120
- Tu fais des vérifs sur elle ?
- Hm.
634
00:30:57,480 --> 00:30:59,200
- On a un premier retour
du labo.
635
00:30:59,400 --> 00:31:03,040
Le liquide retrouvé dans l'estomac
de Pauline, c'est de la cendre.
636
00:31:03,280 --> 00:31:04,920
{\an1}- De la cendre de quoi ?
637
00:31:05,120 --> 00:31:08,400
- On n'aura le rapport que demain,
mais j'ai voulu vous le dire.
638
00:31:10,680 --> 00:31:13,320
Content que vous soyez revenu
de congé parental.
639
00:31:13,520 --> 00:31:15,600
{\an1}- Merci.
Je suis content d'être revenu.
640
00:31:15,800 --> 00:31:18,080
- Même si l'intérim
du lieutenant Moulin
641
00:31:18,320 --> 00:31:20,400
a été irréprochable. Hein ?
642
00:31:20,640 --> 00:31:22,240
{\an1}- Je n'en doute pas.
643
00:31:23,880 --> 00:31:25,240
{\an1}Excusez-moi.
644
00:31:25,440 --> 00:31:27,000
{\an3}(- Ca va pas la tête ? )
645
00:31:27,240 --> 00:31:28,600
Il rit.
646
00:31:33,960 --> 00:31:36,600
{\an1}- De la cendre dans son estomac,
Anna !
647
00:31:36,800 --> 00:31:40,120
{\an1}Comment c'est possible ?
C'est... C'est atroce, quoi !
648
00:31:40,320 --> 00:31:41,720
Klaxon
- Salut, Dan !
649
00:31:41,960 --> 00:31:43,840
Brouhaha des enfants
650
00:31:44,080 --> 00:31:46,400
{\an1}...
651
00:31:46,640 --> 00:31:47,800
Ma chérie.
- Ma puce.
652
00:31:48,000 --> 00:31:49,760
{\an3}- Tatie, tu es venue me chercher !
653
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
{\an1}- Bien sûr... Non, c'est Maya
qui est venue te chercher.
654
00:31:53,200 --> 00:31:55,360
- Tu en as, de la chance,
hein ?
655
00:31:55,560 --> 00:31:57,320
Allez donne-moi ton sac.
656
00:32:00,000 --> 00:32:02,520
{\an3}- Attendez-moi,
je vais dire un truc à Gabin.
657
00:32:02,760 --> 00:32:03,680
{\an1}- A Gabin ?
658
00:32:03,920 --> 00:32:05,560
{\an3}- Bonjour !
659
00:32:05,800 --> 00:32:07,040
Oh !
- Bonjour, madame.
660
00:32:07,240 --> 00:32:09,480
{\an3}- Erica Faure !
Ravie de vous rencontrer !
661
00:32:09,680 --> 00:32:12,160
- Madame Olivier,
la directrice de l'école.
662
00:32:12,360 --> 00:32:13,640
Je t'en ai déjà parlé.
663
00:32:13,880 --> 00:32:15,840
{\an3}- On aura bientôt
une nouvelle élève !
664
00:32:16,080 --> 00:32:18,600
{\an1}- Oui. C'est pas pour tout de suite,
quand même.
665
00:32:18,840 --> 00:32:22,000
{\an3}- J'ai adoré votre dernier livre.
Je les ai tous adorés.
666
00:32:22,240 --> 00:32:24,520
{\an1}- Ah ben, merci.
C'est... C'est gentil.
667
00:32:24,760 --> 00:32:27,640
- Le prochain, c'est pour quand ?
Elle hésite.
668
00:32:27,880 --> 00:32:30,400
{\an1}- Dur à dire.
J'ai du mal à écrire, en ce moment.
669
00:32:30,600 --> 00:32:31,960
{\an1}Je suis plutôt occupée.
670
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
{\an3}- On a besoin de vous.
671
00:32:33,720 --> 00:32:35,360
{\an3}Vous pouvez pas me laisser.
672
00:32:35,600 --> 00:32:38,080
{\an1}- Justement,
vous pouvez peut-être m'aider !
673
00:32:38,320 --> 00:32:39,480
- Ah bon ?
- Oui !
674
00:32:39,680 --> 00:32:43,160
{\an1}Dans le nouveau roman, il y a
un personnage de directrice d'école.
675
00:32:43,400 --> 00:32:45,280
{\an1}Alors, si vous avez 5 minutes,
676
00:32:45,520 --> 00:32:46,720
{\an1}vous pouvez m'aider ?
677
00:32:46,960 --> 00:32:49,520
- Ah ben d'accord !
- Ca m'aiderait à avancer.
678
00:32:49,720 --> 00:32:51,400
{\an3}- Avec le plus grand plaisir.
679
00:32:51,640 --> 00:32:55,120
{\an1}- Oh, merci ! J'ai toujours été
fascinée par votre métier.
680
00:32:55,320 --> 00:32:57,280
{\an3}- Et moi par le vôtre !
- Non ?
681
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
{\an3}Vous avez tout mon temps.
682
00:32:59,200 --> 00:33:00,400
On essaye
683
00:33:00,640 --> 00:33:04,240
de faire équipe avec les familles
pour accompagner les enfants.
684
00:33:04,440 --> 00:33:06,440
On peut leur donner les bons outils,
685
00:33:06,640 --> 00:33:09,400
mais on ne peut pas
construire à leur place.
686
00:33:09,600 --> 00:33:10,840
{\an1}Je vous en prie.
687
00:33:11,040 --> 00:33:12,280
{\an3}- Merci.
688
00:33:15,960 --> 00:33:18,520
{\an1}Question hypothétique, comme ça...
689
00:33:18,720 --> 00:33:20,080
{\an1}Comment réagiriez-vous
690
00:33:20,280 --> 00:33:23,000
{\an1}s'il arrivait un incident grave
à un de vos élèves
691
00:33:23,200 --> 00:33:26,160
{\an1}et que si, hypothétiquement,
bien sûr, encore une fois,
692
00:33:27,480 --> 00:33:31,120
{\an1}vous aviez remarqué quelque chose
d'anormal chez cet élève
693
00:33:31,320 --> 00:33:33,320
{\an1}ou dans sa famille, par exemple ?
694
00:33:33,520 --> 00:33:36,440
{\an1}- Comme si, hypothétiquement,
on retrouvait
695
00:33:36,680 --> 00:33:38,480
{\an1}une petite fille sur la plage ?
696
00:33:38,720 --> 00:33:41,200
{\an3}- Voilà, par exemple.
697
00:33:41,440 --> 00:33:43,920
{\an1}- L'observation, Erica.
C'est la clé de tout.
698
00:33:44,120 --> 00:33:45,440
{\an1}Je ne vous apprends rien !
699
00:33:45,640 --> 00:33:48,040
{\an1}Vous avez écrit votre dernier livre
comme ça ?
700
00:33:48,280 --> 00:33:51,400
{\an3}- Tout à fait, oui...
- Quand on sait observer les enfants,
701
00:33:51,640 --> 00:33:53,600
{\an1}on sait aussi observer les adultes.
702
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
{\an1}Je sais pas
si vous avez encore écrit,
703
00:33:56,880 --> 00:34:00,160
{\an1}mais ce qui se passe en ville
pourrait beaucoup vous inspirer.
704
00:34:00,400 --> 00:34:01,600
{\an3}- Ah, que oui...
705
00:34:01,800 --> 00:34:04,120
{\an1}- On voit beaucoup de choses,
dans une école.
706
00:34:04,360 --> 00:34:05,760
{\an1}Par exemple, il y a 2 mois,
707
00:34:05,960 --> 00:34:08,080
{\an1}une maman est venue
chercher sa fille.
708
00:34:08,280 --> 00:34:11,200
{\an1}J'ai pas pu ne pas remarquer
que son fils, encore bébé,
709
00:34:11,400 --> 00:34:12,520
{\an1}avait un bras cassé.
710
00:34:12,760 --> 00:34:16,040
{\an1}Evidemment, j'ai posé des questions,
c'est mon rôle.
711
00:34:16,280 --> 00:34:19,560
{\an1}Officiellement,
c'est un accident domestique mais...
712
00:34:19,760 --> 00:34:21,520
{\an1}tout ça dans une même famille.
713
00:34:21,760 --> 00:34:24,600
{\an3}- Vous pensez qu'on serait
sur un cas de maltraitance ?
714
00:34:24,800 --> 00:34:26,280
{\an3}Hypothétiquement !
715
00:34:27,800 --> 00:34:29,520
{\an1}- Hypothétiquement.
716
00:34:29,719 --> 00:34:32,120
{\an1}Ce que j'ai vu,
c'est que cette fillette,
717
00:34:32,320 --> 00:34:33,520
{\an1}qui n'a peur de rien,
718
00:34:33,760 --> 00:34:36,080
{\an1}qui défie toujours
l'autorité des adultes,
719
00:34:37,280 --> 00:34:39,320
{\an1}il y a une fois
où je l'ai vue terrifiée :
720
00:34:41,200 --> 00:34:43,080
{\an1}quand sa grand-mère l'a emmenée.
721
00:34:45,719 --> 00:34:47,680
{\an3}- Ah là, vous m'inspirez beaucoup.
722
00:34:47,920 --> 00:34:48,880
{\an1}- Ah bon ?
723
00:34:49,120 --> 00:34:52,560
Brouhaha des enfants
724
00:34:52,800 --> 00:34:53,880
{\an1}...
725
00:34:54,080 --> 00:34:55,719
*Son téléphone sonne.
726
00:35:10,280 --> 00:35:12,680
*Sonneries et vibrations
Brouhaha enfantin
727
00:35:12,880 --> 00:35:15,040
{\an1}... Musique à suspense
728
00:35:15,239 --> 00:35:17,800
{\an1}... ...
729
00:35:18,000 --> 00:35:23,080
{\an1}... ...
730
00:35:23,280 --> 00:35:24,320
- Emma !
731
00:35:24,520 --> 00:35:26,280
Viens, chérie, on s'en va.
- Non !
732
00:35:26,480 --> 00:35:28,360
- Allez, chérie, avance.
- Et tatie ?
733
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
- Elle rentrera toute seule.
734
00:35:30,280 --> 00:35:32,560
Attention. Reste là.
735
00:35:34,480 --> 00:35:35,560
Vas-y, avance.
736
00:35:35,760 --> 00:35:43,280
{\an1}...
737
00:35:43,480 --> 00:35:45,360
Monte, chérie. Aide-moi.
738
00:35:45,560 --> 00:35:47,000
Monte !
739
00:35:47,239 --> 00:35:50,400
- Oh, pardon. Je t'ai fait peur ?
- Non, ça va, ça va ! Euh...
740
00:35:50,600 --> 00:35:53,680
{\an1}Tu peux garder les enfants 2h ?
Je dois repasser au boulot.
741
00:35:53,880 --> 00:35:56,080
- Oui. Pourquoi ?
- Rien, ça va. On y va ?
742
00:35:56,320 --> 00:36:00,280
Musique inquiétante
743
00:36:00,520 --> 00:36:17,480
{\an1}...
744
00:36:33,800 --> 00:36:36,640
*-Salut, ça va ?
C'est Emma. Tu m'entends ?
745
00:36:36,840 --> 00:36:39,360
- C'est quoi, ce bouquet
plus gros que le mien ?
746
00:36:39,560 --> 00:36:41,520
- Ecoute le babyphone !
C'est Emma
747
00:36:41,760 --> 00:36:44,560
avec ses poupées.
*-Elle va se réveiller, Pauline ?
748
00:36:44,800 --> 00:36:46,080
- "J'ai pas décidé."
749
00:36:46,320 --> 00:36:48,280
"Tu as dit mon secret à quelqu'un ? "
750
00:36:48,520 --> 00:36:50,280
*Non, Pauline. Je te jure.
751
00:36:50,520 --> 00:36:51,920
Je l'ai dit à personne.
752
00:36:52,120 --> 00:36:55,120
C'est à cause de ce secret
que tu t'es noyée ?
753
00:36:55,320 --> 00:36:56,960
Musique sombre
754
00:36:57,200 --> 00:37:00,560
Attends, attends, Pauline.
J'entends quelqu'un qui monte.
755
00:37:00,760 --> 00:37:02,080
On continuera après.
756
00:37:02,280 --> 00:37:11,280
{\an1}...
757
00:37:11,480 --> 00:37:14,000
{\an1}- Il paraît que tu as
un secret de Pauline ?
758
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
{\an3}- Oui,
759
00:37:15,680 --> 00:37:18,880
mais je lui ai promis de le garder.
- Ben oui, je comprends.
760
00:37:20,600 --> 00:37:23,400
{\an1}Et si c'était pas toi qui le disais
mais ta poupée ?
761
00:37:25,000 --> 00:37:26,640
{\an1}Toi, tu tiendrais ta promesse.
762
00:37:26,880 --> 00:37:29,640
Musique mystérieuse
763
00:37:29,840 --> 00:37:36,719
{\an1}...
764
00:37:36,920 --> 00:37:38,000
{\an3}(- "Pauline m'a dit
765
00:37:38,239 --> 00:37:41,719
("que la méchante dame
lui faisait très, très peur,
766
00:37:41,920 --> 00:37:45,719
("et qu'elle l'avait grondée
très fort à cause du dessin.")
767
00:37:47,400 --> 00:37:51,120
(- A cause d'un dessin de Pauline ? )
(- "Oui, elle avait si peur,
768
00:37:51,360 --> 00:37:53,480
{\an3}("elle l'a mis
dans la salle de bain.")
769
00:37:53,719 --> 00:38:06,040
{\an1}...
770
00:38:11,320 --> 00:38:14,080
{\an3}- C'est bon, elle dort.
La dame très, très méchante,
771
00:38:14,320 --> 00:38:15,480
{\an3}c'est la grand-mère.
772
00:38:15,680 --> 00:38:18,280
{\an3}La directrice d'école dit
qu'elle en avait peur.
773
00:38:18,520 --> 00:38:20,880
{\an1}- Elle était là
quand Pauline s'est noyée.
774
00:38:21,120 --> 00:38:22,880
{\an3}- Il faut fouiller
la salle de bain
775
00:38:23,080 --> 00:38:25,360
et trouver le dessin caché !
- Elle a aussi vu
776
00:38:25,600 --> 00:38:27,520
{\an1}le petit frère avec le bras cassé ?
777
00:38:27,760 --> 00:38:29,480
{\an3}- Oui, il y a deux mois.
778
00:38:29,680 --> 00:38:32,000
{\an1}- Je demanderai
le dossier médical à Martin.
779
00:38:32,239 --> 00:38:33,520
{\an3}- Jolie, cette chemise.
780
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
- Tu aimes bien ?
781
00:38:36,280 --> 00:38:38,160
- Pas mal.
- Merci.
782
00:38:40,239 --> 00:38:41,680
{\an1}Martin, c'est moi.
783
00:38:41,880 --> 00:38:44,120
{\an1}On va aller faire un tour
chez les Florin.
784
00:38:44,320 --> 00:38:46,080
Ah ouais, tout de suite, ouais.
785
00:38:48,040 --> 00:38:51,560
Alban est là-bas. J'ai l'impression
qu'il n'est pas en sécurité.
786
00:38:52,880 --> 00:38:56,160
Martin, tu me sors
son dossier médical, s'il te plaît ?
787
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
{\an1}Merci.
788
00:38:57,560 --> 00:38:59,920
Musique dynamique
Chant des mouettes
789
00:39:00,160 --> 00:39:07,880
{\an1}... ...
790
00:39:08,120 --> 00:39:12,000
{\an1}...
791
00:39:12,239 --> 00:39:15,360
*Bip et grésillements
de talkie-walkie
792
00:39:15,600 --> 00:39:17,160
{\an1}*...
793
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
{\an1}- Qu'y a-t-il ?
794
00:39:18,840 --> 00:39:21,280
- On dit que je maltraite
mes petits-enfants.
795
00:39:21,520 --> 00:39:22,560
- Quoi ?
796
00:39:24,560 --> 00:39:26,440
(- Coucou, mon coeur.)
- Il y a 2 mois,
797
00:39:26,680 --> 00:39:29,760
Alban est tombé de la table à langer
et s'est cassé le bras.
798
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
Votre maman le gardait.
799
00:39:31,520 --> 00:39:34,880
Votre mère s'occupait de Pauline
quand elle s'est noyée,
800
00:39:35,120 --> 00:39:37,080
donc on s'interroge sur ces hasards.
801
00:39:37,320 --> 00:39:39,719
{\an3}- Ta fille est à l'hôpital
et on nous attaque
802
00:39:39,920 --> 00:39:41,120
{\an3}au lieu de nous aider !
803
00:39:41,360 --> 00:39:44,600
- Non, on essaie de trouver
la vérité. C'est notre métier.
804
00:39:44,840 --> 00:39:45,880
{\an1}- Capitaine.
805
00:39:46,080 --> 00:39:49,680
{\an1}On n'a rien trouvé. On a insisté
sur la salle de bain mais... rien.
806
00:39:49,920 --> 00:39:51,320
{\an1}- OK. Merci.
807
00:39:55,320 --> 00:39:58,280
Euh... J'ai conscience
que c'est difficile pour vous
808
00:39:58,480 --> 00:40:00,280
mais on va devoir vous entendre,
809
00:40:00,520 --> 00:40:03,360
toutes les deux, séparément.
Votre mari aussi.
810
00:40:03,560 --> 00:40:04,800
{\an3}- Un petit peu maman ?
811
00:40:08,480 --> 00:40:10,040
{\an1}- Viens, mon petit coeur.
812
00:40:10,280 --> 00:40:12,080
{\an1}- Ma mère n'a rien fait à Alban.
813
00:40:13,719 --> 00:40:15,000
{\an1}C'était Pauline.
814
00:40:16,239 --> 00:40:18,840
{\an3}C'était un accident :
elle a fait tomber son frère
815
00:40:19,040 --> 00:40:20,320
{\an3}en lui faisant un câlin.
816
00:40:20,560 --> 00:40:23,200
{\an1}C'est dur, à l'école,
avec son hyperactivité.
817
00:40:23,400 --> 00:40:27,000
{\an1}Je craignais les services sociaux,
et maman a pris ça sur elle.
818
00:40:27,239 --> 00:40:28,800
Voilà, c'est tout.
819
00:40:30,840 --> 00:40:32,080
{\an1}- Bon.
820
00:40:32,320 --> 00:40:35,440
Musique grave
821
00:40:35,640 --> 00:41:17,680
{\an1}...
822
00:41:24,480 --> 00:41:27,480
*-Allô, bonjour !
Détective McLaughlin au téléphone !
823
00:41:27,719 --> 00:41:29,960
- Je m'endors.
Elle chantonne.
824
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
Elles rient.
825
00:41:31,360 --> 00:41:33,600
*-Je sais qui est le meurtrier !
826
00:41:33,840 --> 00:41:34,760
*Alarme
827
00:41:35,000 --> 00:41:36,719
{\an1}*... Musique grave
828
00:41:36,920 --> 00:41:38,000
{\an3}(- Oh, merde ! )
829
00:41:38,239 --> 00:41:40,400
{\an1}Y a quelqu'un
dans la chambre de Yann !
830
00:41:40,600 --> 00:41:47,160
{\an1}*... ...
831
00:41:47,360 --> 00:41:48,680
- Ah, loulou ! La fenêtre !
832
00:41:50,440 --> 00:41:52,560
{\an3}Ca va ? Mon chat, regarde-moi.
833
00:41:52,760 --> 00:41:54,280
Viens voir maman, viens.
834
00:41:56,719 --> 00:41:59,440
{\an3}Ca va, mon coeur ? T'as rien ?
835
00:41:59,640 --> 00:42:01,080
{\an1}- C'est quoi, ce qu'il a ?
836
00:42:01,280 --> 00:42:04,040
- Quoi ?
- C'est quoi, cette merde ?
837
00:42:04,239 --> 00:42:05,520
{\an1}...
838
00:42:05,719 --> 00:42:07,120
{\an1}Sur le menton aussi.
839
00:42:07,360 --> 00:42:09,120
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
840
00:42:39,279 --> 00:42:39,280
...
68754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.