Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,250
Leni! We have to get out of here and get Dad out!
2
00:00:17,333 --> 00:00:20,000
Dad's gone. It's just us.
3
00:00:20,916 --> 00:00:23,333
Like always. The two of us forever.
4
00:00:23,416 --> 00:00:25,333
Now we made a promise, didn't we?
5
00:00:25,416 --> 00:00:29,083
Now I'm just asking you to keep that promise.
6
00:00:29,166 --> 00:00:31,166
Leni!
7
00:00:34,250 --> 00:00:35,083
Gina!
8
00:00:50,958 --> 00:00:52,000
Gina.
9
00:01:51,083 --> 00:01:53,083
Shit.
10
00:01:56,166 --> 00:01:57,500
Come on.
11
00:01:58,083 --> 00:01:59,458
Come on! -
12
00:02:44,000 --> 00:02:46,208
- Ouch. Shit. -
13
00:02:47,750 --> 00:02:48,708
What was that?
14
00:02:49,875 --> 00:02:50,708
I don't know.
15
00:02:53,958 --> 00:02:55,208
There's somebody in here.
16
00:02:57,333 --> 00:02:58,375
There's no one here.
17
00:03:01,083 --> 00:03:03,041
You want me to check? -Please.
18
00:04:03,208 --> 00:04:04,041
Gina!
19
00:04:04,875 --> 00:04:06,625
Gina, stop! Please!
20
00:04:08,958 --> 00:04:10,666
Leni! Are you okay?
21
00:04:11,750 --> 00:04:14,291
Where's Victor? What happened?
22
00:04:15,791 --> 00:04:17,583
What happened, Leni? Leni!
23
00:04:24,125 --> 00:04:25,583
Hey, it's Jack Beck.
24
00:04:25,666 --> 00:04:28,416
We got a fire out at our place. 105 River Bend Road.
25
00:04:29,333 --> 00:04:30,375
Please hurry.
26
00:04:52,416 --> 00:04:54,041
Gina, come on!
27
00:04:58,000 --> 00:04:59,875
God!
28
00:04:59,958 --> 00:05:01,000
Fuck.
29
00:05:03,791 --> 00:05:05,250
Gina! -
30
00:05:09,541 --> 00:05:12,000
Come on, Gina! It's over!
31
00:05:26,250 --> 00:05:28,750
Jack, any sign of Victor?
32
00:05:29,833 --> 00:05:34,125
No. I tried to get in, but the place was engulfed when I got to it.
33
00:05:35,083 --> 00:05:37,041
The boys have got this. It won't spread.
34
00:05:37,125 --> 00:05:38,833
They'll figure out how it started.
35
00:05:40,083 --> 00:05:42,458
Did you say they both took off on horseback?
36
00:05:43,583 --> 00:05:45,291
-Yeah. -Which way did they go?
37
00:05:46,291 --> 00:05:47,625
Into the woods.
38
00:05:51,708 --> 00:05:54,000
Well, maybe we just let them go this time.
39
00:05:54,083 --> 00:05:55,250
Yeah, I don't know.
40
00:05:57,125 --> 00:05:58,250
Those two, they're...
41
00:05:59,375 --> 00:06:01,500
They're in a whole mess of trouble.
42
00:06:02,083 --> 00:06:05,708
Yes, they are, my friend. Yes, they are.
43
00:06:06,416 --> 00:06:09,250
Keep an eye out for poison ivy!
44
00:06:11,000 --> 00:06:12,875
You know how allergic we are!
45
00:06:13,916 --> 00:06:18,416
Mattie's the same way. I... I use baking soda, just like Mama.
46
00:06:20,083 --> 00:06:21,208
Remember that?
47
00:06:21,708 --> 00:06:24,750
Cakes up, falls off, leaves a trail wherever she goes.
48
00:06:25,958 --> 00:06:29,041
Hey, look! I got a plan and it's gonna work, Gina.
49
00:06:29,125 --> 00:06:33,375
It's gonna work. It's gonna allow us to go back to the way life used to be.
50
00:06:33,458 --> 00:06:35,833
I mean, not with Jack or anything like that.
51
00:06:35,916 --> 00:06:37,291
I guess we fucked that up.
52
00:06:38,916 --> 00:06:41,125
Why don't we start something new, okay?
53
00:06:41,208 --> 00:06:43,333
You know, we can both leave Mount Echo.
54
00:06:43,416 --> 00:06:47,708
That's a great idea. You can become whatever you want.
55
00:06:49,333 --> 00:06:50,916
All right? How does that sound?
56
00:06:59,083 --> 00:07:00,875
Good. Now together.
57
00:07:42,916 --> 00:07:45,958
Come on, Gina! It's over!
58
00:07:53,375 --> 00:07:54,416
Gina!
59
00:07:58,666 --> 00:07:59,875
Come on, Gina!
60
00:08:04,541 --> 00:08:05,375
Gina.
61
00:08:08,166 --> 00:08:09,750
Come out of the water!
62
00:08:11,416 --> 00:08:13,416
There's nowhere else to go.
63
00:08:15,000 --> 00:08:15,916
Come home!
64
00:08:16,000 --> 00:08:17,291
I have no home.
65
00:08:17,875 --> 00:08:19,208
I'm your home.
66
00:08:19,791 --> 00:08:21,125
You've consumed me.
67
00:08:23,000 --> 00:08:24,791
And now, you've lost me.
68
00:08:26,833 --> 00:08:27,875
Forever.
69
00:09:07,708 --> 00:09:08,625
Leni.
70
00:09:09,500 --> 00:09:14,041
I only tried to protect you from that first night.
71
00:09:14,125 --> 00:09:15,208
What night?
72
00:09:16,958 --> 00:09:18,250
What night, Leni?
73
00:11:02,250 --> 00:11:03,291
Gina!
74
00:11:06,458 --> 00:11:07,333
Leni!
75
00:11:28,125 --> 00:11:33,041
He killed Mom, Gina, and I never told you.
76
00:11:33,125 --> 00:11:35,958
No, Leni. That's not what happened.
77
00:11:36,541 --> 00:11:37,583
I saw it.
78
00:11:38,875 --> 00:11:39,875
They...
79
00:11:40,875 --> 00:11:45,500
You remember there were apple blossoms everywhere, right?
80
00:11:45,583 --> 00:11:48,625
They planned it. Together.
81
00:11:50,625 --> 00:11:52,208
It's what she wanted!
82
00:11:52,291 --> 00:11:53,583
I saw it!
83
00:11:55,250 --> 00:11:57,750
No, listen to me.
84
00:12:00,291 --> 00:12:04,125
You remember, she was so sick that spring and she loved the apple blossoms.
85
00:12:10,500 --> 00:12:12,625
I got you.
86
00:12:15,625 --> 00:12:16,583
Come here.
87
00:12:25,250 --> 00:12:26,333
You're wrong.
88
00:12:26,416 --> 00:12:27,333
No.
89
00:12:27,875 --> 00:12:31,375
You've got it all wrong. It's what she wanted.
90
00:12:32,208 --> 00:12:33,666
That's not what it was.
91
00:12:35,083 --> 00:12:36,666
That's not what I saw.
92
00:12:37,208 --> 00:12:38,625
It's what she wanted.
93
00:12:39,583 --> 00:12:41,458
Were there apple blossoms there?
94
00:12:42,541 --> 00:12:43,666
It's proof.
95
00:12:44,416 --> 00:12:48,375
It's proof, Leni. They planned it.
96
00:12:48,958 --> 00:12:52,000
That's why Dad thought it was so important for me to know.
97
00:12:54,208 --> 00:12:55,500
He said he didn't want us to see
98
00:12:55,583 --> 00:12:58,500
because there was no way for us to understand it.
99
00:12:58,583 --> 00:13:00,166
Leni, we were kids!
100
00:13:01,833 --> 00:13:02,833
No.
101
00:13:02,916 --> 00:13:06,875
He wanted to protect us the way that you protected me,
102
00:13:07,916 --> 00:13:09,583
but it all got fucked up!
103
00:13:12,250 --> 00:13:13,916
Because that secret...
104
00:13:14,708 --> 00:13:18,375
That one thing that you believed that wasn't true...
105
00:13:22,833 --> 00:13:24,291
It started everything.
106
00:13:25,416 --> 00:13:27,541
Because I was bad Gina.
107
00:13:27,625 --> 00:13:30,000
Dad thought it was me who saw.
108
00:13:30,083 --> 00:13:30,916
No.
109
00:13:31,625 --> 00:13:33,791
No, no, no.
110
00:13:34,708 --> 00:13:37,708
You don't understand. I had to take care of us.
111
00:13:38,291 --> 00:13:39,875
I always take care of us.
112
00:13:42,416 --> 00:13:44,250
I'm trying to help you.
113
00:13:44,333 --> 00:13:47,875
I promise I'll never keep a secret from you again.
114
00:13:47,958 --> 00:13:50,500
Just come back to me, all right?
115
00:13:51,166 --> 00:13:52,208
All right? So we...
116
00:13:53,000 --> 00:13:55,666
So we can be together, okay?
117
00:14:00,125 --> 00:14:01,833
Like always.
118
00:14:03,541 --> 00:14:04,416
No.
119
00:14:08,833 --> 00:14:11,333
No!
120
00:14:30,375 --> 00:14:32,416
My granddaddy had a saying,
121
00:14:33,375 --> 00:14:36,958
"Trouble follows some people like an old yellow dog."
122
00:14:38,000 --> 00:14:40,833
And I'd have to say that about this bunch.
123
00:14:40,916 --> 00:14:42,083
You got that right.
124
00:15:05,166 --> 00:15:06,375
I'll be right back.
125
00:15:09,166 --> 00:15:10,833
Jack? Yeah?
126
00:15:12,916 --> 00:15:14,750
You ever seen this before?
127
00:15:19,000 --> 00:15:23,291
Yeah. Yeah, they wore those when they were kids. Why?
128
00:15:24,041 --> 00:15:25,000
Never mind.
129
00:15:26,000 --> 00:15:30,416
Hey, Paula. Feels like it's time to get our search party back together.
130
00:15:44,166 --> 00:15:47,416
So when you looked down there, she was gone?
131
00:15:47,500 --> 00:15:49,083
You didn't see her swimming or...
132
00:15:49,875 --> 00:15:51,958
No. Nothing.
133
00:15:55,833 --> 00:15:57,458
You don't believe me.
134
00:15:58,458 --> 00:16:00,166
Well, it seems convenient.
135
00:16:02,291 --> 00:16:03,333
What do you mean?
136
00:16:05,250 --> 00:16:08,916
Leni, I can't confirm anything you just told me.
137
00:16:09,583 --> 00:16:12,083
That Gina confessed to killing Dylan.
138
00:16:13,083 --> 00:16:17,416
That your daddy died of a heart condition before the fire started.
139
00:16:19,166 --> 00:16:23,541
See, it's all so complicated now that you've admitted to switching.
140
00:16:23,625 --> 00:16:26,083
Was she the troubled one or you?
141
00:16:28,708 --> 00:16:29,875
You think she's dead?
142
00:16:34,000 --> 00:16:37,875
The only thing I think is that she wanted to get away.
143
00:16:41,125 --> 00:16:42,583
And now she has.
144
00:16:45,208 --> 00:16:47,625
I'll see you and your lawyer in the morning.
145
00:17:07,916 --> 00:17:09,875
What happened tonight? -
146
00:17:09,958 --> 00:17:12,166
-Didn't the sheriff find you? -She did.
147
00:17:12,250 --> 00:17:14,500
They think it was a suicide. I don't believe that.
148
00:17:14,583 --> 00:17:16,166
I tried to stop her.
149
00:17:16,250 --> 00:17:17,875
-She went over the falls. -Yes.
150
00:17:17,958 --> 00:17:20,083
Why? What did you do?
151
00:17:20,166 --> 00:17:22,250
Well, I didn't push her, Jesus!
152
00:17:23,000 --> 00:17:26,958
That's not what I meant. I just want to know what happened.
153
00:17:31,958 --> 00:17:33,750
I followed her into the forest.
154
00:17:35,791 --> 00:17:37,458
I told her how much I loved her.
155
00:17:40,333 --> 00:17:41,208
It didn't matter.
156
00:17:44,583 --> 00:17:50,291
There was something so broken inside of her that
157
00:17:51,958 --> 00:17:53,416
no amount of love could heal.
158
00:17:54,291 --> 00:17:56,875
I know there's a deep hurt in both of you.
159
00:18:00,583 --> 00:18:01,416
And you...
160
00:18:02,791 --> 00:18:05,250
You knew after all these years.
161
00:18:06,416 --> 00:18:07,958
Why didn't you say anything?
162
00:18:09,958 --> 00:18:11,875
I thought I was doing the right thing.
163
00:18:12,458 --> 00:18:16,208
Being present, accepting, loving you.
164
00:18:16,291 --> 00:18:19,375
Watching, judging, playing along.
165
00:18:19,458 --> 00:18:21,208
Was it play for you, Leni?
166
00:18:21,291 --> 00:18:23,833
Because it wasn't for me. It was a life.
167
00:18:23,916 --> 00:18:24,791
Two lives.
168
00:18:25,333 --> 00:18:26,166
Yes.
169
00:18:29,750 --> 00:18:30,625
And now?
170
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
Do you think she's dead?
171
00:18:44,583 --> 00:18:45,541
I don't know.
172
00:18:46,416 --> 00:18:47,541
I thought I'd know.
173
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
Wouldn't I know?
174
00:18:55,541 --> 00:19:00,125
You know, there's two images that I... I can't get rid of.
175
00:19:02,833 --> 00:19:06,791
The first one is... her body.
176
00:19:08,833 --> 00:19:12,041
On the shore of the river somewhere in the darkness now.
177
00:19:15,041 --> 00:19:16,916
Waiting. Which...
178
00:19:20,000 --> 00:19:24,125
The second one is she's on a bus.
179
00:19:26,208 --> 00:19:29,666
Or a plane or something. And...
180
00:19:33,458 --> 00:19:34,416
She's happy.
181
00:19:37,000 --> 00:19:40,250
But in both cases, I can't talk to her.
182
00:19:42,083 --> 00:19:44,791
I can't touch her. I can't hear the sound of her voice.
183
00:19:45,750 --> 00:19:52,416
She's just gone. Without a goodbye or any kind of... a resolution.
184
00:19:52,958 --> 00:19:56,125
It's... unfinished.
185
00:20:08,083 --> 00:20:10,375
You are her.
186
00:20:13,541 --> 00:20:14,625
And not her.
187
00:20:20,958 --> 00:20:21,791
Fuck.
188
00:20:21,875 --> 00:20:25,666
I am so sorry, Charlie.
189
00:20:43,750 --> 00:20:44,958
I never judged.
190
00:20:46,916 --> 00:20:48,041
I watched.
191
00:20:49,500 --> 00:20:50,791
I went along.
192
00:20:53,125 --> 00:20:54,333
I never judged.
193
00:20:55,958 --> 00:20:57,541
And I loved both of you.
194
00:20:59,583 --> 00:21:00,875
I love you too.
195
00:21:33,916 --> 00:21:35,583
-Paula! -Yeah?
196
00:21:37,208 --> 00:21:41,250
Can you pull all those boxes relating to the church fire again?
197
00:21:42,500 --> 00:21:45,416
All of them? -
198
00:21:47,666 --> 00:21:49,583
I'll fire up some popcorn in the microwave.
199
00:21:49,666 --> 00:21:51,791
That'll make it better, won't it?
200
00:21:52,625 --> 00:21:55,000
But do you mind if I ask why?
201
00:21:56,375 --> 00:22:00,583
Slowly, slowly, slowly, something's starting to creep up on me.
202
00:22:02,416 --> 00:22:05,875
I need to stop thinking of these sisters as two people
203
00:22:05,958 --> 00:22:07,666
and start thinking of them as one.
204
00:22:10,208 --> 00:22:13,333
So anything that Gina did, Leni might be guilty of too.
205
00:22:14,000 --> 00:22:16,166
How do you prove that?
206
00:22:20,541 --> 00:22:26,083
Leni claims that she never went inside the church that night.
207
00:22:27,708 --> 00:22:31,666
So I need a piece of physical evidence that proves that she did go inside
208
00:22:31,750 --> 00:22:33,791
and she started that fire.
209
00:22:39,375 --> 00:22:40,666
The good sister.
210
00:22:59,083 --> 00:23:00,541
I'm checking right now.
211
00:23:18,416 --> 00:23:20,333
Have a good night, Deputy.
212
00:23:20,916 --> 00:23:22,083
Good night.
213
00:23:44,791 --> 00:23:48,250
I'm pretty sure Floss is going to file murder one against you
214
00:23:48,333 --> 00:23:49,416
for the Dylan thing.
215
00:23:49,500 --> 00:23:50,625
That was Gina.
216
00:23:51,958 --> 00:23:56,000
Well, that may give us reasonable doubt, if we can confuse the jury, but...
217
00:23:56,083 --> 00:23:57,000
What?
218
00:23:59,333 --> 00:24:01,083
I've known Floss a long time.
219
00:24:01,166 --> 00:24:02,208
We both have.
220
00:24:03,000 --> 00:24:06,333
She doesn't go into a fight unless she thinks she can win it.
221
00:24:06,416 --> 00:24:10,125
So I have to ask you, is there something else?
222
00:24:10,750 --> 00:24:11,833
No.
223
00:24:14,750 --> 00:24:16,625
I mean, the switching...
224
00:24:17,666 --> 00:24:20,791
That's going to make everybody think that we're evil, pulling a con,
225
00:24:20,875 --> 00:24:22,208
but that wasn't the point.
226
00:24:23,166 --> 00:24:25,291
It didn't benefit us in any criminal way.
227
00:24:25,375 --> 00:24:31,166
But there is a moral component to it that doesn't reflect well, let's just say.
228
00:24:32,125 --> 00:24:33,000
Yeah.
229
00:24:34,208 --> 00:24:37,500
Well, if they were putting people in jail for moral failure,
230
00:24:37,583 --> 00:24:40,750
we wouldn't have anybody to sit on a jury. So I wouldn't worry about it.
231
00:24:40,833 --> 00:24:43,708
We'll just wait and see what she has to say and take it from there.
232
00:24:44,708 --> 00:24:47,250
Now my guess is that on the preliminary hearing,
233
00:24:47,333 --> 00:24:50,333
they're going to ask you to turn in your passport, check in daily.
234
00:24:50,416 --> 00:24:53,166
That sort of thing. So, just be prepared.
235
00:24:54,125 --> 00:24:56,458
One last thing. Jack and Mattie.
236
00:24:58,833 --> 00:25:01,791
I'm a criminal lawyer, Leni.
237
00:25:02,666 --> 00:25:05,833
I can give you a referral to a good divorce attorney.
238
00:25:05,916 --> 00:25:07,625
But do you think he'll get Mattie?
239
00:25:09,958 --> 00:25:11,333
I wouldn't hazard a guess.
240
00:25:14,500 --> 00:25:16,416
And my condolences on your daddy.
241
00:25:17,416 --> 00:25:20,041
Victor was a good man. It was a terrible tragedy.
242
00:25:21,416 --> 00:25:22,250
Yeah.
243
00:25:24,625 --> 00:25:26,083
-Thank you. -You're welcome.
244
00:25:33,875 --> 00:25:37,375
What is she doing here? I thought she was arrested!
245
00:25:39,250 --> 00:25:41,458
-Did you hear? -She burnt down his house.
246
00:25:42,791 --> 00:25:46,750
She's gonna hear you! - I don't care if she hears.
247
00:25:55,500 --> 00:25:57,625
Hey, thanks for coming right over.
248
00:25:57,708 --> 00:26:00,041
Yeah, well, you said it was important.
249
00:26:00,125 --> 00:26:02,125
Look, I shouldn't be here, but...
250
00:26:03,375 --> 00:26:07,791
I feel sort of connected to you.
251
00:26:07,875 --> 00:26:10,583
I guess. I don't know why, but you...
252
00:26:10,666 --> 00:26:14,541
Well, Gina, really....
253
00:26:15,750 --> 00:26:17,125
But your whole family...
254
00:26:18,750 --> 00:26:22,125
You were really the only ones who were nice to me when I moved here.
255
00:26:24,333 --> 00:26:29,208
And, not Southern fake friendly. But real.
256
00:26:31,333 --> 00:26:33,833
Look, I don't think you and your sister are bad.
257
00:26:33,916 --> 00:26:35,791
Here's what I'm trying to say.
258
00:26:35,875 --> 00:26:39,541
I think that things have been unfair in your life
259
00:26:39,625 --> 00:26:42,875
and I know what that feels like.
260
00:26:44,333 --> 00:26:48,541
Look, Floss, she's searching for something.
261
00:26:49,291 --> 00:26:52,875
A piece of evidence that she thinks will pin the church fire on you.
262
00:26:55,750 --> 00:26:57,958
Why does she care about this?
263
00:26:58,791 --> 00:27:01,000
I mean, that was decades ago.
264
00:27:01,583 --> 00:27:04,666
She's building a bigger case against you than just Dylan.
265
00:27:15,250 --> 00:27:16,583
What's this?
266
00:27:17,375 --> 00:27:18,500
I wanted to help.
267
00:27:25,875 --> 00:27:27,875
I took it out of the evidence box.
268
00:27:27,958 --> 00:27:29,625
Floss hasn't seen it yet,
269
00:27:29,708 --> 00:27:32,750
but it's also logged in the evidence inventory,
270
00:27:32,833 --> 00:27:34,583
and I took that page too.
271
00:27:34,666 --> 00:27:36,458
It'll slow her down,
272
00:27:36,541 --> 00:27:40,000
but she'll pull the digital copy eventually and find out it's missing.
273
00:27:40,916 --> 00:27:43,625
She knows I let Gina see the box a few weeks ago
274
00:27:43,708 --> 00:27:47,333
and she'll assume your sister took it to protect you.
275
00:27:47,416 --> 00:27:49,541
Either way, you're going to get in trouble.
276
00:27:49,625 --> 00:27:51,333
A minor infraction.
277
00:27:53,041 --> 00:27:53,958
I think.
278
00:27:59,416 --> 00:28:00,250
Thank you.
279
00:28:03,166 --> 00:28:04,166
Sincerely.
280
00:28:17,208 --> 00:28:20,166
Sheriff, she tookthe bait. She's on the way out.
281
00:28:20,250 --> 00:28:23,500
Copy. We got the front.She's not here! Pearson, you copy?
282
00:28:23,583 --> 00:28:25,416
We didn't see hercome out the back.
283
00:28:25,500 --> 00:28:28,375
God damn it!All units, find her! Go!
284
00:28:40,875 --> 00:28:42,166
Single file!
285
00:28:46,333 --> 00:28:47,875
Easy. Easy there!
286
00:28:50,166 --> 00:28:52,708
Mattie! Hey!
287
00:28:54,166 --> 00:28:55,541
Honey, come here.
288
00:29:00,041 --> 00:29:01,250
Hey, hon!
289
00:29:01,916 --> 00:29:04,125
Daddy says I'm not supposed to talk to you.
290
00:29:05,416 --> 00:29:08,000
Yeah, I know. But just this once, okay?
291
00:29:08,083 --> 00:29:11,583
Because, You know when I was about your age,
292
00:29:11,666 --> 00:29:13,416
my mom had to go away.
293
00:29:15,708 --> 00:29:17,375
And I have to do the same thing.
294
00:29:18,166 --> 00:29:19,541
Where are you going?
295
00:29:20,125 --> 00:29:22,041
I just have to figure some things out.
296
00:29:23,375 --> 00:29:29,875
Look, what I'm trying to say is that I love you so much, honey.
297
00:29:31,375 --> 00:29:33,875
I hope you can forgive me for what I'm doing.
298
00:29:35,166 --> 00:29:36,791
-Someday, I'm... -Mattie, Mattie, Mattie!
299
00:29:36,875 --> 00:29:38,625
Come here! Trisha caught a baby bird!
300
00:29:39,791 --> 00:29:41,166
Be there in a minute.
301
00:29:48,000 --> 00:29:48,833
All right.
302
00:29:50,791 --> 00:29:54,500
I love you and I'll see you. Okay?
303
00:29:56,000 --> 00:29:57,750
I'll see you from wherever I am.
304
00:30:01,625 --> 00:30:02,625
Okay.
305
00:30:07,625 --> 00:30:10,208
Okay, I'm coming!
306
00:30:11,000 --> 00:30:13,083
Jesus! What's going on, sheriff?
307
00:30:13,166 --> 00:30:14,958
-Leni here? -Of course not.
308
00:30:15,041 --> 00:30:16,666
Sure about that? Could she be hiding?
309
00:30:16,750 --> 00:30:19,000
What is going on? Leni doesn't live here no more.
310
00:30:19,083 --> 00:30:20,958
We checked the hotel. She hasn't been there.
311
00:30:21,041 --> 00:30:22,625
We need to find her now! Go look.
312
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
Well, she's not here.
313
00:30:23,791 --> 00:30:26,375
Look upstairs! Have you checked the stables this morning?
314
00:30:26,458 --> 00:30:28,375
Yeah, I did. She's not there either.
315
00:30:28,458 --> 00:30:30,291
I haven't seen her since last night.
316
00:30:30,833 --> 00:30:34,000
Did you try Ernie? I mean, he's representing her. Maybe he knows.
317
00:30:34,083 --> 00:30:36,500
He saw her earlier today, but she's not taking his calls.
318
00:30:36,583 --> 00:30:38,208
Mine either. Do you mind trying?
319
00:30:43,083 --> 00:30:44,833
Leni, it's me. Call me back.
320
00:30:44,916 --> 00:30:49,625
Clearly you know something's going on. Let me help you. Call me.
321
00:30:54,416 --> 00:30:55,291
Lions.
322
00:30:58,041 --> 00:30:59,083
Yeah?
323
00:30:59,166 --> 00:31:01,583
These belong to you or...
324
00:31:02,208 --> 00:31:03,291
No, those are Leni's.
325
00:31:05,000 --> 00:31:06,958
Her mom used to call her Leni the Lion.
326
00:31:26,416 --> 00:31:27,250
Next.
327
00:31:30,916 --> 00:31:32,708
-Afternoon. -Hello.
328
00:31:32,791 --> 00:31:35,166
Got a passport or ID to go along this ticket?
329
00:31:35,250 --> 00:31:36,125
I do.
330
00:31:38,416 --> 00:31:40,541
-So where are you headed today? -Australia.
331
00:31:40,625 --> 00:31:42,833
-Wow, glamorous! -Is it?
332
00:31:42,916 --> 00:31:44,916
I got no idea. I just see the posters.
333
00:31:51,333 --> 00:31:52,416
All right, Kira.
334
00:32:05,666 --> 00:32:07,666
This thing has been acting squirrelly all day.
335
00:32:07,750 --> 00:32:13,250
I'm sorry. Do you have a driver's license, Global Entry card or something like that?
336
00:32:13,333 --> 00:32:15,958
No. I thought the passport would be enough.
337
00:32:28,250 --> 00:32:30,875
- Got it. It's all good. -
338
00:32:31,708 --> 00:32:33,291
Have a pleasant flight, Kira.
339
00:32:34,666 --> 00:32:35,500
Thank you.
340
00:32:37,916 --> 00:32:41,000
Wait. Wait, wait.
341
00:32:43,125 --> 00:32:44,833
Didn't you come past me yesterday?
342
00:32:46,375 --> 00:32:47,291
No.
343
00:32:47,916 --> 00:32:50,750
You look exactly like this woman who came through here yesterday.
344
00:32:51,708 --> 00:32:54,291
Really? Where was she headed?
345
00:32:55,041 --> 00:32:56,291
Kansas, I think.
346
00:32:57,750 --> 00:33:00,625
Kansas. Nope. Wasn't me.
347
00:33:01,291 --> 00:33:02,916
They say everyone has a twin.
348
00:33:03,000 --> 00:33:04,416
-Really? -Yeah.
349
00:33:04,500 --> 00:33:06,208
I just hope mine has a better job.
350
00:33:07,125 --> 00:33:08,208
Have a good one.
351
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Next.
352
00:33:18,083 --> 00:33:20,833
"Dylan represented somethingwe all yearn for,
353
00:33:21,583 --> 00:33:23,000
"the Return to Eden.
354
00:33:25,125 --> 00:33:27,333
"To the way things never really were.
355
00:33:28,041 --> 00:33:29,875
"The myth of eternal return.
356
00:34:04,083 --> 00:34:07,333
"But in our human lives, there is no one true past.
357
00:34:07,416 --> 00:34:09,708
"No one true story.
358
00:34:11,208 --> 00:34:14,916
"For Leni and Gina, their twinship died that day at the Falls.
359
00:34:15,500 --> 00:34:19,333
{\an8}"Along with the illusion that we can ever truly know another.
360
00:34:19,416 --> 00:34:21,666
"That there is someone out there that will relieve us
361
00:34:21,750 --> 00:34:24,166
"of the fundamental aloneness at our core,
362
00:34:24,250 --> 00:34:26,708
"and at the core of every single human being.
363
00:34:27,958 --> 00:34:29,750
"We are, each of us, islands
364
00:34:30,375 --> 00:34:33,208
"and intimacy is only a story we tell ourselves.
365
00:34:34,000 --> 00:34:39,000
"As Plato knew, we are doomed to forever seek our other half.
366
00:34:40,208 --> 00:34:43,875
"He hoped we might find them, thus healing the wounds that were left on us
367
00:34:44,916 --> 00:34:48,291
"when they were torn from us at the beginning of time.
368
00:34:49,583 --> 00:34:52,083
"But Plato's myth was precisely that,
369
00:34:52,625 --> 00:34:53,583
"a myth.
370
00:34:54,458 --> 00:34:55,291
"A fiction.
371
00:34:57,291 --> 00:35:01,666
"Like the fictions that we each live every day."
372
00:35:09,041 --> 00:35:10,875
Thank you.
373
00:35:13,416 --> 00:35:16,333
We've got a little time left for some questions, I believe.
374
00:35:17,708 --> 00:35:19,500
Yes. You in the back.
375
00:35:19,583 --> 00:35:21,208
I'm interested to know,
376
00:35:21,291 --> 00:35:24,333
the sister who killed herself in the Falls...
377
00:35:24,416 --> 00:35:25,916
Did they ever find a body?
378
00:35:29,833 --> 00:35:32,166
No. No, that was Gina,
379
00:35:33,583 --> 00:35:34,625
my wife.
380
00:35:34,708 --> 00:35:39,250
And the sheriff and the search teams told me that with all the undergrowth,
381
00:35:39,333 --> 00:35:42,250
all of the fallen trees, that the body could have lodged there.
382
00:35:43,833 --> 00:35:46,708
And that's just one of a ton of things that could have happened.
383
00:35:49,708 --> 00:35:50,666
Yes, you.
384
00:35:52,416 --> 00:35:54,750
So I'm an identical twin myself.
385
00:35:54,833 --> 00:35:57,083
And when my brother and I were in junior high,
386
00:35:57,166 --> 00:35:59,208
we'd occasionally swap, because, you see,
387
00:35:59,291 --> 00:36:02,375
I preferred the humanities and he was more into the sciences...
388
00:36:25,458 --> 00:36:29,333
You know, it felt silly sometimes, not changing the locks.
389
00:36:31,041 --> 00:36:33,375
Like I was holding out too much hope, you know?
390
00:36:34,125 --> 00:36:35,875
- Not being realistic. -
391
00:36:36,458 --> 00:36:38,375
- Doesn't sound like you. -
392
00:36:38,916 --> 00:36:41,666
Well, this changed me.
393
00:36:45,208 --> 00:36:46,416
Probably for the better.
394
00:36:47,583 --> 00:36:48,666
That's nice to hear.
395
00:36:48,750 --> 00:36:51,083
You prefer a twist, if I remember correctly.
396
00:36:51,166 --> 00:36:52,583
- That's right. -
397
00:36:54,291 --> 00:36:57,166
I did think the hat and glasses were bit much though.
398
00:36:57,250 --> 00:36:58,500
The hat and glasses?
399
00:37:00,000 --> 00:37:01,666
Yes, at the reading just now.
400
00:37:01,750 --> 00:37:03,958
That was you, right? With the first question?
401
00:37:04,041 --> 00:37:05,750
No.
402
00:37:06,625 --> 00:37:09,333
I've been waiting here tonight for over an hour.
403
00:37:28,750 --> 00:37:31,375
I'll find out, you know, which one you are.
404
00:37:31,958 --> 00:37:35,000
Maybe. Maybe even I don't know anymore.
405
00:37:36,791 --> 00:37:38,791
Do you know why you came back?
406
00:37:39,416 --> 00:37:42,208
So many scores to settle, Charlie.
407
00:37:42,833 --> 00:37:44,666
Thought I should start with you.
30543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.