All language subtitles for Ecs.S102

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,500 --> 00:01:02,541 This? 2 00:01:04,000 --> 00:01:05,125 It's new. 3 00:01:06,375 --> 00:01:07,208 It'll fade soon. 4 00:01:14,416 --> 00:01:15,875 Happy birthday, Leni. 5 00:01:16,458 --> 00:01:17,875 Happy birthday, Gina. 6 00:01:21,083 --> 00:01:22,958 There's something you're not telling me. 7 00:01:24,875 --> 00:01:25,708 There's nothing. 8 00:01:27,333 --> 00:01:28,166 Another year. 9 00:01:29,625 --> 00:01:30,875 Another year. 10 00:01:32,875 --> 00:01:36,500 I knew something was wrong, in Paris, the night we did the switch. 11 00:01:45,333 --> 00:01:48,416 What is it, Gina? What have you done? 12 00:01:49,291 --> 00:01:50,583 So good to see y'all. 13 00:01:52,458 --> 00:01:54,083 So good to see y'all. 14 00:01:56,083 --> 00:01:56,916 Y'all. 15 00:01:57,666 --> 00:01:58,500 Y'all. 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Y'all. 17 00:02:02,125 --> 00:02:03,583 {\an8}So good to see y'all. 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,083 {\an8}So good to see y'all. 19 00:02:14,958 --> 00:02:17,666 I get it, Gina. You're not lost. 20 00:02:18,541 --> 00:02:20,166 You just don't want to be found. 21 00:02:20,708 --> 00:02:24,500 And until I find you, I have to play both parts. 22 00:02:27,500 --> 00:02:30,125 Sis, truly, you need your rest as well. 23 00:02:30,791 --> 00:02:31,833 Mommy! 24 00:02:31,916 --> 00:02:33,125 Hey, bug. 25 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 Gina, you stay at the Riverside and catch up on sleep. 26 00:02:35,708 --> 00:02:38,208 I'll come fetch you as soon as I drop Mattie at school. 27 00:02:38,291 --> 00:02:39,458 All right. Ciao, ciao. 28 00:02:40,250 --> 00:02:42,875 {\an8}You don't say "Ciao, ciao." Auntie Gina says that. 29 00:02:42,958 --> 00:02:45,250 Well, talking with your Auntie Gina, 30 00:02:45,333 --> 00:02:47,541 she's so Hollywood, it rubs off. 31 00:02:47,625 --> 00:02:50,750 But she's staying away? 'Cause she's the one who needs rest? 32 00:02:50,833 --> 00:02:54,791 The emotion of it all. Wore her out. She may head home soon. 33 00:02:55,791 --> 00:02:57,708 Here. Sit here. 34 00:02:57,791 --> 00:03:00,458 Just a few more questions, we'll be out of your hair. 35 00:03:00,541 --> 00:03:03,166 -You've asked so many already. -It's okay. 36 00:03:04,000 --> 00:03:05,333 It looks funny. 37 00:03:06,291 --> 00:03:08,541 It's still wet from the shower, honey. 38 00:03:08,625 --> 00:03:11,500 -All right, you get ready for school. -Come here, Mattie. 39 00:03:11,583 --> 00:03:14,041 If I can make out my chicken scratch, 40 00:03:14,125 --> 00:03:17,416 you mentioned before that there were three, maybe four thieves? 41 00:03:17,500 --> 00:03:18,333 Yes. 42 00:03:19,041 --> 00:03:22,333 That's right. All in... ski masks. 43 00:03:22,416 --> 00:03:24,416 And in summer. 44 00:03:25,166 --> 00:03:27,458 But you don't remember exactly how many? 45 00:03:28,125 --> 00:03:31,791 And you didn't actually see them break the lock and release the horses? 46 00:03:31,875 --> 00:03:35,625 No. I heard a noise and when I went to see what was going on, 47 00:03:35,708 --> 00:03:37,458 the horses were already loose. 48 00:03:37,541 --> 00:03:38,541 Dear me. 49 00:03:39,333 --> 00:03:41,958 Now, did it strike you as at all odd, 50 00:03:42,041 --> 00:03:44,791 and I'm just thinking this through, 51 00:03:44,875 --> 00:03:46,833 that if they were here to steal horses, 52 00:03:46,916 --> 00:03:49,458 then why did they release so many into the wild? 53 00:03:49,541 --> 00:03:52,458 Who cares what they were thinking? She did what any of us would. 54 00:03:52,541 --> 00:03:55,208 -She tried to stop them. -Did you try to stop them? 55 00:03:55,291 --> 00:03:58,541 Or did you just give chase after they were gone? 56 00:03:58,625 --> 00:04:00,041 The horses were running wild 57 00:04:00,125 --> 00:04:03,833 and one of them already had the foal riding away fast. 58 00:04:03,916 --> 00:04:06,458 I guess I just acted on impulse. 59 00:04:06,541 --> 00:04:08,666 Pursuing criminals into the deep woods 60 00:04:08,750 --> 00:04:12,541 strikes me as... an unusual impulse. 61 00:04:12,625 --> 00:04:15,166 Most people just hide, call the police. 62 00:04:15,250 --> 00:04:19,166 Well, maybe it was the way I was raised. 63 00:04:19,250 --> 00:04:22,250 We work hard for what we have. We don't like when people take it. 64 00:04:22,333 --> 00:04:27,250 Yes. Yes. So you were well into the woods? 65 00:04:27,333 --> 00:04:30,333 Yes. And, Prince got spooked. 66 00:04:30,416 --> 00:04:31,458 Spooked on what? 67 00:04:32,833 --> 00:04:33,916 Be specific, hon. 68 00:04:34,000 --> 00:04:35,416 Well, I didn't see. 69 00:04:36,666 --> 00:04:41,291 Probably a cottonmouth or a possum. It happened so fast. 70 00:04:41,375 --> 00:04:43,291 I came off, hit my head, passed out. 71 00:04:43,375 --> 00:04:46,166 And when I woke up, Prince was gone and I was lost. 72 00:04:47,291 --> 00:04:48,916 You didn't hear the search party? 73 00:04:49,875 --> 00:04:51,666 I heard a helicopter 74 00:04:51,750 --> 00:04:55,500 and I tried to find a clearing so I could signal to it, 75 00:04:55,583 --> 00:04:58,833 but, you know... Hit my head and I was dizzy. 76 00:04:58,916 --> 00:05:03,666 We need some family time now, all right? We... we need to get Mathilda to school... 77 00:05:03,750 --> 00:05:07,458 Certainly. Paula and I will set about hunting your masked bandits. 78 00:05:07,541 --> 00:05:11,916 Shouldn't be too hard. They do sound a bit... haphazard. 79 00:05:12,791 --> 00:05:15,291 - Thank you for everything. - Of course, Victor. 80 00:05:15,375 --> 00:05:17,583 Happy to be of service. Always. Always. 81 00:05:17,666 --> 00:05:20,750 Leni, I'm... I'm so sorry. 82 00:05:20,833 --> 00:05:22,500 Just one more thing. 83 00:05:22,583 --> 00:05:24,250 You said that your horse, Prince, 84 00:05:24,333 --> 00:05:28,458 startled and you fell and you were knocked unconscious. 85 00:05:29,083 --> 00:05:30,208 Fell on which side now? 86 00:05:30,291 --> 00:05:33,458 Well, on the... On the right. 87 00:05:33,541 --> 00:05:36,833 That's... You know... Had the cut on my head. 88 00:05:36,916 --> 00:05:38,083 Sure, that makes sense. 89 00:05:38,166 --> 00:05:43,541 Except... Look, my spatial relations, they are terrible, 90 00:05:43,625 --> 00:05:46,708 but, when Prince reached us, 91 00:05:47,500 --> 00:05:51,041 the blood was on his left shoulder. 92 00:05:51,125 --> 00:05:52,916 Your right side, his left... 93 00:05:54,041 --> 00:05:55,916 Now I'm not sure how that works. 94 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 But, You know what? I'll keep thinking on it. 95 00:06:00,166 --> 00:06:03,833 You... You take good care of yourself. Now, you heal that head, you hear? 96 00:06:05,000 --> 00:06:08,625 Okay. All right. Victor. Claudia. 97 00:06:09,666 --> 00:06:11,541 Gina, what the fuck is going on? 98 00:06:12,166 --> 00:06:14,458 The police know something. Are you in trouble? 99 00:06:15,708 --> 00:06:18,250 Why wouldn't you tell me? I know I can help. 100 00:06:19,000 --> 00:06:22,666 I'll always help. It's always been us, Gina. 101 00:06:23,500 --> 00:06:26,833 No one comes between. Not even Jack. 102 00:06:30,666 --> 00:06:33,583 Yeah, all right. I'm treating you so much better, boy. 103 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 You've been gone all summer. 104 00:06:39,375 --> 00:06:41,458 - Yeah, we delivered some horses. - 105 00:06:41,541 --> 00:06:42,708 I did a few junior rodeos. 106 00:06:43,500 --> 00:06:44,625 You win anything? 107 00:06:45,250 --> 00:06:48,541 Yeah, first in roping. In Denver. 108 00:06:49,125 --> 00:06:50,250 Nice. 109 00:06:52,375 --> 00:06:55,000 - You guys have changed. - No, we haven't. 110 00:06:57,000 --> 00:06:58,458 You totally have. 111 00:06:59,541 --> 00:07:01,416 You start high school next week, yeah? 112 00:07:01,500 --> 00:07:02,583 Yeah. 113 00:07:03,083 --> 00:07:05,083 I'll drive you. Show you around. If you want. 114 00:07:06,833 --> 00:07:08,291 Yeah, that'd be cool. 115 00:07:11,583 --> 00:07:15,166 Get in there, Brett. Come on. Excuse me. 116 00:07:17,541 --> 00:07:19,041 You can talk to him, you know? 117 00:07:19,541 --> 00:07:21,500 He likes you, Leni. Not me. 118 00:07:22,041 --> 00:07:24,583 As if. Can't tell the difference. 119 00:07:28,625 --> 00:07:31,125 Leni? You all right? 120 00:07:33,250 --> 00:07:34,083 Yes. 121 00:07:36,208 --> 00:07:37,750 I just need to rest for a minute. 122 00:07:46,375 --> 00:07:47,625 You sure you're all right? 123 00:07:48,250 --> 00:07:49,083 No. 124 00:07:50,583 --> 00:07:51,458 Of course not. 125 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 But I will be. I just... 126 00:07:58,791 --> 00:07:59,833 I need some rest. 127 00:07:59,916 --> 00:08:02,750 -Yeah. -There's nothing else you want to tell me? 128 00:08:04,625 --> 00:08:05,458 No. 129 00:08:07,916 --> 00:08:08,750 No. Why? 130 00:08:11,083 --> 00:08:14,750 When we were up on the trail searching for you, I saw the hoof prints. 131 00:08:15,833 --> 00:08:18,750 It was Prince leading the foal, not some horse thieves. 132 00:08:19,708 --> 00:08:22,125 And it wasn't a chase, they were walking. 133 00:08:24,458 --> 00:08:25,291 Look at me. 134 00:08:25,833 --> 00:08:29,458 And if I saw that, then Floss saw it too. 135 00:08:29,541 --> 00:08:32,041 No. It must have been their horse leading the foal. 136 00:08:32,125 --> 00:08:35,125 Only if it favors the right front foot. Exactly like Prince. 137 00:08:35,208 --> 00:08:38,291 -I need you to tell me the truth. -I am telling the truth. 138 00:08:38,375 --> 00:08:42,000 -Floss knows something. Listen to me! -There's nothing for Floss to know! 139 00:08:43,583 --> 00:08:46,041 This won't just go away. They'll come looking for it. 140 00:08:46,125 --> 00:08:49,250 What, do you think I was trying to steal her? 141 00:08:49,333 --> 00:08:51,208 Do you think I'm capable of that? 142 00:08:51,291 --> 00:08:52,916 I don't know anymore. 143 00:08:53,000 --> 00:08:55,250 Right now, I'm just trying to figure this out 144 00:08:55,333 --> 00:08:57,375 because none of it makes sense. 145 00:08:57,458 --> 00:09:01,250 I'm not the kind of person who steals a horse from their husband. 146 00:09:01,333 --> 00:09:03,416 Now what do you think I was trying to do? 147 00:09:03,500 --> 00:09:04,708 Run away. 148 00:09:07,625 --> 00:09:09,125 -Run away? -Yeah. 149 00:09:09,625 --> 00:09:12,291 Jack, what would make you think that I would run away? 150 00:09:12,375 --> 00:09:15,583 You haven't been around. I don't know where you go half the time. 151 00:09:16,833 --> 00:09:19,875 You won't answer any of my questions and then this happens? 152 00:09:22,000 --> 00:09:23,458 -Is there somebody else? -No. 153 00:09:23,541 --> 00:09:25,958 -Did they put you up to this? -No, of course not. 154 00:09:28,166 --> 00:09:29,458 Why do I think you're lying? 155 00:09:31,416 --> 00:09:33,583 I'm not. Look at me. 156 00:09:34,166 --> 00:09:37,375 Jack, I swear to you. I'm telling the truth. 157 00:09:38,208 --> 00:09:40,208 There's something you're not telling me. 158 00:09:41,083 --> 00:09:43,375 Is there something you're not telling me? 159 00:09:44,208 --> 00:09:46,541 -No. -'Cause I just got off the phone with Gina 160 00:09:46,625 --> 00:09:48,500 and she's at the Riverside 161 00:09:48,583 --> 00:09:52,458 and she's not comfortable in this house any more because of you. 162 00:09:55,625 --> 00:09:58,250 You want to tell me what happened while I was gone? 163 00:09:59,833 --> 00:10:02,041 Gina always brings drama. You know that. 164 00:10:07,625 --> 00:10:08,541 Jack. 165 00:10:14,250 --> 00:10:16,666 Whatever we find out, we have to stick together. 166 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Jack. 167 00:10:19,833 --> 00:10:21,833 All right? It's just you and me. 168 00:10:23,500 --> 00:10:25,583 Gina, what's happening in my house? 169 00:10:26,583 --> 00:10:27,708 You stole from Jack? 170 00:10:29,083 --> 00:10:30,166 You ran away. 171 00:10:30,250 --> 00:10:33,833 You left me accused of a crime I didn't do and don't even understand. 172 00:10:35,583 --> 00:10:36,583 And for what? 173 00:10:37,750 --> 00:10:38,625 Or who? 174 00:10:41,000 --> 00:10:42,125 Okay. 175 00:10:44,750 --> 00:10:46,333 Can I call you if I get scared? 176 00:10:47,625 --> 00:10:51,541 Of course. Just ask Ms. Jellika in the front office, okay? 177 00:10:51,625 --> 00:10:53,041 Can I use the flipper phone? 178 00:10:54,375 --> 00:10:55,208 The what? 179 00:10:55,833 --> 00:11:01,500 The phone that opens and closes like this. It's in the glove box. 180 00:11:04,625 --> 00:11:06,166 Let's just see about that. 181 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 You know, I must have left that at home. 182 00:11:24,166 --> 00:11:26,000 But you always have it in there. 183 00:11:27,125 --> 00:11:28,250 I'm sorry, love. 184 00:11:29,000 --> 00:11:30,791 Let's just get you inside? 185 00:11:35,500 --> 00:11:39,125 One, two, three. 186 00:11:44,541 --> 00:11:45,583 Meg. 187 00:11:46,833 --> 00:11:49,416 Meggie. Hey, stop. Hey. 188 00:11:51,375 --> 00:11:54,000 -Hey, can we talk? -There's nothing to talk about. 189 00:11:54,833 --> 00:11:58,083 - I'm glad you're safe. Now, I have to go. -Look... Hey... 190 00:12:00,541 --> 00:12:01,875 After what happened to me, 191 00:12:01,958 --> 00:12:04,500 I'm... I'm, you know, getting a second chance 192 00:12:04,583 --> 00:12:09,625 to reset and undo all the bad things that happened this past year. 193 00:12:10,416 --> 00:12:14,125 You've ruined his life for a second time 194 00:12:14,208 --> 00:12:15,833 and now you want to make things right? 195 00:12:17,625 --> 00:12:18,541 I'll fix this. 196 00:12:19,916 --> 00:12:20,750 I swear. 197 00:12:21,416 --> 00:12:23,166 I'll believe that when I see it. 198 00:12:23,875 --> 00:12:25,083 See you later, Leni. 199 00:12:26,125 --> 00:12:28,125 Why is Meg so angry? 200 00:12:28,208 --> 00:12:31,375 Whose life did I ruin? What the fuck, G? 201 00:12:31,458 --> 00:12:33,958 Please, Gina. Call me. Okay? 202 00:12:35,833 --> 00:12:38,458 And what's this flip phone Mattie was talking about? 203 00:12:40,000 --> 00:12:42,791 If I could keep the same number, that would be great. 204 00:12:42,875 --> 00:12:44,250 Of course. 205 00:12:44,791 --> 00:12:47,250 -I... I saw y'all on TV. -You did? 206 00:12:47,333 --> 00:12:48,208 Well... 207 00:12:49,625 --> 00:12:51,750 I hope I don't disappoint in person. 208 00:12:51,833 --> 00:12:56,833 No. No. No, I remembered selling you the phone. 209 00:12:56,916 --> 00:13:01,375 I said to my mama, "This missing lady. I sold her a phone." 210 00:13:03,000 --> 00:13:06,041 "And she must be out of range because it's an excellent phone." 211 00:13:06,125 --> 00:13:08,333 -Right. -I remember what you said to me that day. 212 00:13:08,416 --> 00:13:09,666 Well, I hope it was meaningful. 213 00:13:09,750 --> 00:13:13,250 - It was pretty goddamn inspiring. - 214 00:13:13,333 --> 00:13:15,416 You said, "Cal, don't wait." 215 00:13:16,375 --> 00:13:18,041 "Live the life you want." 216 00:13:18,833 --> 00:13:21,750 A week later, I got a promotion. 217 00:13:21,833 --> 00:13:23,791 -Shift manager. -Shift manager! 218 00:13:23,875 --> 00:13:25,208 -Wow! -Yeah. Thanks. 219 00:13:25,791 --> 00:13:28,416 Hey, do you think you'd be able to transfer the data? 220 00:13:28,500 --> 00:13:30,916 Of course. I can move the contacts and stuff, 221 00:13:31,000 --> 00:13:33,708 but not the messages or anything like that you might've saved. 222 00:13:33,791 --> 00:13:35,291 Shoot... 223 00:13:36,291 --> 00:13:38,166 So, like, the incoming and outgoing calls... 224 00:13:38,250 --> 00:13:42,125 'Cause there's phone numbers in there I don't have saved to my address book. So... 225 00:13:42,958 --> 00:13:47,291 Well, I can go into billing and print out a hard copy of this month's. 226 00:13:47,375 --> 00:13:49,791 Great. You are a lifesaver. 227 00:13:50,833 --> 00:13:56,375 Just out of curiosity, has anyone been using the phone? 228 00:13:57,208 --> 00:13:58,666 You know, let's check. 229 00:14:03,916 --> 00:14:06,583 No. No calls for three days. 230 00:14:16,375 --> 00:14:17,458 Len. 231 00:14:19,500 --> 00:14:21,416 - Deputy. - Funny. 232 00:14:22,041 --> 00:14:25,708 Yeah, you know it's Paula to you, Len. I missed you. 233 00:14:25,791 --> 00:14:26,708 I missed you, too. 234 00:14:28,125 --> 00:14:31,208 Yeah, we should, talk later. 235 00:14:31,291 --> 00:14:33,750 Yeah, we need to talk about Floss. 236 00:14:34,833 --> 00:14:36,750 She's been down in cold cases. 237 00:14:37,541 --> 00:14:39,916 Yeah. The same boxes I showed you a ways back. 238 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 That, That church fire. 239 00:14:43,833 --> 00:14:46,208 Church fire? From years ago? 240 00:14:46,291 --> 00:14:48,333 Yeah, that one you were looking at. 241 00:14:50,458 --> 00:14:51,666 I just... 242 00:14:51,750 --> 00:14:54,916 I don't know. I guess she thinks that they're connected somehow, 243 00:14:55,000 --> 00:14:56,750 but I don't... I don't get it. I... 244 00:15:00,083 --> 00:15:02,958 Anyway, it really is good to see you well. 245 00:15:21,083 --> 00:15:22,541 I talked with Paula, Gina. 246 00:15:24,291 --> 00:15:25,750 She seems very fond of you. 247 00:15:30,291 --> 00:15:33,291 And she brought up the fire. The church. 248 00:15:34,083 --> 00:15:35,625 That you were looking into it. 249 00:15:37,208 --> 00:15:38,500 What are you doing, Gina? 250 00:15:48,958 --> 00:15:50,666 Yo, so can you do, like, 30? 251 00:15:53,625 --> 00:15:54,541 Who is this? 252 00:15:56,166 --> 00:16:00,208 You want to trade names now? Do you want to do business or be friends? 253 00:16:00,291 --> 00:16:02,250 - Business. - So can you do 30? 254 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Thirty? 30 what? 255 00:16:04,958 --> 00:16:08,000 Ket! Obviously. You... You running some other shit now? 256 00:16:10,583 --> 00:16:11,791 Maybe I am. 257 00:16:11,875 --> 00:16:14,333 Well, I ain't some smackhead, so ket's just fine. 258 00:16:14,416 --> 00:16:16,041 Meet me at the usual place. 259 00:16:16,125 --> 00:16:19,833 No, I need you to meet me at Wachtell Park. In an hour. 260 00:16:19,916 --> 00:16:21,750 Wachtell Park? Like, in Mount Echo? 261 00:16:21,833 --> 00:16:24,291 Why the fuck would you want us to come over there? 262 00:16:26,000 --> 00:16:29,750 You tell me. Somewhere new. We can't get lazy. 263 00:16:29,833 --> 00:16:33,458 Okay. Spy game. Bayner Park. Men's bathroom. 264 00:16:34,125 --> 00:16:36,083 Bayner Park in Plattsville. 265 00:16:36,166 --> 00:16:38,000 Duh. The fuck is up with you? 266 00:16:38,083 --> 00:16:39,916 Bring cash. Don't be late. One hour. 267 00:17:01,500 --> 00:17:02,375 Leni. 268 00:17:03,333 --> 00:17:04,250 Dad. 269 00:17:04,333 --> 00:17:05,708 What are you doing in here? 270 00:17:05,791 --> 00:17:09,916 Daphne Villers, the, vet over in Riverton... 271 00:17:10,708 --> 00:17:13,208 Yeah, she needs me to take some, ketamine to her. 272 00:17:13,291 --> 00:17:15,625 Something went wrong with a delivery 273 00:17:15,708 --> 00:17:18,208 and she needs to perform an emergency arthroscopic. 274 00:17:21,750 --> 00:17:22,583 Leni. 275 00:17:25,041 --> 00:17:26,208 Is everything okay? 276 00:17:26,291 --> 00:17:28,541 Yeah, feeling much better, thank you. 277 00:17:29,625 --> 00:17:32,166 Are you unhappy with us? With life here? 278 00:17:32,250 --> 00:17:33,833 Dad, I don't know why you'd... 279 00:17:37,125 --> 00:17:40,250 Jack and I, yeah, we're having some money issues, 280 00:17:40,333 --> 00:17:42,083 but nothing we can't sort out. 281 00:17:42,166 --> 00:17:45,000 I know you've been trying. This is a difficult time. 282 00:17:45,083 --> 00:17:46,833 Yeah, thanks, Dad. 283 00:17:48,125 --> 00:17:51,125 I'm going to take off. 'Cause Daphne said it's urgent, so... 284 00:17:51,208 --> 00:17:54,250 Leni, Daphne Villers closed her vet practice six months ago. 285 00:17:56,416 --> 00:17:58,000 I guess it's an emergency case. 286 00:18:00,333 --> 00:18:01,958 You're just like your mother. 287 00:18:02,041 --> 00:18:05,958 Strong, proud, private. 288 00:18:08,750 --> 00:18:10,166 But she was never dishonest. 289 00:18:11,541 --> 00:18:16,083 And it breaks my heart to see this. Whatever... Whatever this is. 290 00:18:16,166 --> 00:18:18,708 Leni, you have to be very careful right now. 291 00:18:18,791 --> 00:18:21,416 Your marriage, your family, Mattie... 292 00:18:22,041 --> 00:18:24,208 Those are the most precious things you have. 293 00:18:24,291 --> 00:18:26,750 I know that. That's why I'm doing what I'm doing. 294 00:18:27,250 --> 00:18:29,333 Is it? Or is it for him? 295 00:18:30,083 --> 00:18:32,375 Dad, I don't know what you're talking about. 296 00:18:34,791 --> 00:18:38,833 -I don't know what you think you've seen. -I know my own daughter's heart. 297 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 I know you've been gone from us long before you went missing. 298 00:18:43,541 --> 00:18:44,875 Okay, that's... 299 00:18:46,500 --> 00:18:49,208 It's over and I'm fixing it. Everything. 300 00:18:51,291 --> 00:18:53,125 Thank you for telling me the truth. 301 00:18:57,750 --> 00:18:59,208 We'll talk about this later. 302 00:19:01,583 --> 00:19:04,208 I want you and your sister to come to dinner tonight. 303 00:19:05,291 --> 00:19:06,583 It's your birthday tomorrow. 304 00:19:07,291 --> 00:19:09,625 Normally, you two are off someplace... 305 00:19:10,125 --> 00:19:10,958 ...glamorous. 306 00:19:11,500 --> 00:19:13,083 Paris or Fiji. 307 00:19:15,500 --> 00:19:16,791 I'm never a part of that. 308 00:19:19,166 --> 00:19:23,500 But this year brought the two of you right here. 309 00:19:26,375 --> 00:19:28,958 -And I don't want to miss my chance. -I'd be happy to. 310 00:19:29,041 --> 00:19:31,375 But Gina's a little complicated. 311 00:19:31,458 --> 00:19:34,000 If... If anyone can get her here, you can. 312 00:19:38,750 --> 00:19:39,791 I'll do my best. 313 00:19:41,000 --> 00:19:41,833 Please. 314 00:19:43,458 --> 00:19:44,583 It's important to me. 315 00:19:46,583 --> 00:19:47,583 Okay. 316 00:20:00,416 --> 00:20:02,458 What are you getting me into now? 317 00:20:02,541 --> 00:20:05,333 I don't know how much longer I can keep this act going. 318 00:20:22,708 --> 00:20:24,416 Well, you got the shit or what? 319 00:20:25,625 --> 00:20:26,791 Yeah, I got it. 320 00:20:28,125 --> 00:20:29,333 All right. 321 00:20:30,750 --> 00:20:32,333 I need to ask you something. 322 00:20:32,416 --> 00:20:33,458 What? 323 00:20:39,708 --> 00:20:41,750 You remember who first hooked us up? 324 00:20:42,333 --> 00:20:43,750 I lost track of my contacts. 325 00:20:44,333 --> 00:20:45,625 I don't know. 326 00:20:46,708 --> 00:20:49,208 Really? You don't know? 327 00:20:50,458 --> 00:20:51,666 You don't remember? 328 00:20:52,250 --> 00:20:55,041 Does this ring a fucking bell? 329 00:20:59,458 --> 00:21:01,750 Like... My brother's girlfriend knows that one guy. 330 00:21:02,833 --> 00:21:06,083 Why the fuck you asking so many questions you should know the answer to? 331 00:21:07,166 --> 00:21:10,541 -The guy who usually comes with me? -Yeah. The guy in the red truck. 332 00:21:11,500 --> 00:21:15,125 -Right. -Are you gonna give us the K or what? 333 00:21:15,625 --> 00:21:18,458 Are you gonna give me the cash or what? 334 00:21:24,791 --> 00:21:26,916 - Get the fuck out of here. - Let's go. 335 00:21:49,625 --> 00:21:52,125 Fuck. Fuck, are you all right? 336 00:21:52,208 --> 00:21:56,000 Yes. I'm sorry. I called as soon as I could. 337 00:21:56,083 --> 00:21:57,541 You went home. 338 00:21:57,625 --> 00:22:00,291 I had to go home. I got hurt. I got lost. 339 00:22:00,791 --> 00:22:02,166 You sound strange. 340 00:22:03,833 --> 00:22:05,208 I have to be careful. 341 00:22:06,375 --> 00:22:07,291 Where... 342 00:22:09,000 --> 00:22:10,083 Where should we meet? 343 00:22:10,166 --> 00:22:11,500 Come to the cabin. 344 00:22:12,958 --> 00:22:14,458 Can we meet up first? I... 345 00:22:15,333 --> 00:22:16,166 i... 346 00:22:17,250 --> 00:22:19,166 I don't wanna drive too far. I hit my head. 347 00:22:20,750 --> 00:22:22,208 Where do you want to meet? 348 00:22:25,125 --> 00:22:26,583 Behind the Echo Echo. 349 00:22:28,708 --> 00:22:29,833 In a half hour. 350 00:22:30,333 --> 00:22:32,208 Okay, but... 351 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Okay, I'll see you there. Back parking lot. 352 00:23:07,833 --> 00:23:10,083 So, it's Dylan James. 353 00:23:10,666 --> 00:23:14,083 You've let him into your life again after all these years. 354 00:23:15,000 --> 00:23:16,916 You chose him. 355 00:23:34,208 --> 00:23:36,041 I thought I'd hear from you sooner. 356 00:23:36,875 --> 00:23:37,875 Lost my phone. 357 00:23:38,541 --> 00:23:41,416 You know, no phone booths in the woods. 358 00:23:42,208 --> 00:23:43,833 Had to go home and, you know... 359 00:23:51,083 --> 00:23:52,875 I thought you changed your mind. 360 00:23:54,208 --> 00:23:55,333 About everything. 361 00:23:58,875 --> 00:23:59,708 No. 362 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 Yeah. 363 00:24:02,875 --> 00:24:06,583 Our young customers, in Plattsville, send their best wishes. 364 00:24:12,916 --> 00:24:13,750 No. 365 00:24:15,250 --> 00:24:16,291 Not here. 366 00:24:16,875 --> 00:24:19,125 -Still amateur. -Come on. 367 00:24:23,708 --> 00:24:24,625 Yeah? 368 00:24:25,500 --> 00:24:26,708 -Yeah. -Yeah. 369 00:24:44,041 --> 00:24:46,583 I found this shitty bar on, Route 16. 370 00:24:46,666 --> 00:24:47,958 They'll serve you there. 371 00:24:48,958 --> 00:24:51,541 They haven't changed the jukebox since 1958. 372 00:24:52,291 --> 00:24:53,958 -It's boss. -Boss. 373 00:24:55,625 --> 00:24:57,750 Please, Gina, no one says "boss." 374 00:25:02,500 --> 00:25:03,625 I'm sorry. 375 00:25:04,208 --> 00:25:06,333 -For what? -For being out of touch. 376 00:25:07,583 --> 00:25:10,291 -You couldn't help it. -No, that's true. 377 00:25:10,375 --> 00:25:12,041 But we're okay now, right? 378 00:25:12,125 --> 00:25:13,125 Okay? 379 00:25:15,208 --> 00:25:16,458 No, we're not okay. 380 00:25:18,625 --> 00:25:22,000 -What the fuck happened? We had a plan. -No, I know. 381 00:25:23,875 --> 00:25:27,916 Prince got away from me, you know. And I hit my head. 382 00:25:28,000 --> 00:25:28,958 But you're all... 383 00:25:30,750 --> 00:25:32,000 You're all right? 384 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 Yeah. 385 00:25:35,208 --> 00:25:36,583 Everything's fine? 386 00:25:36,666 --> 00:25:38,166 Yeah. Fine. 387 00:25:53,708 --> 00:25:55,041 You think they suspect? 388 00:25:56,250 --> 00:25:58,291 And what... What does Jack think is happening? 389 00:25:58,375 --> 00:25:59,625 He's suspicious. 390 00:26:02,250 --> 00:26:03,458 Floss is too. 391 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 And your sister's in town. 392 00:26:06,791 --> 00:26:08,958 She's fine. She doesn't know anything. 393 00:26:09,041 --> 00:26:11,000 She still pretending to be Gina? 394 00:26:16,875 --> 00:26:17,750 Yes. 395 00:26:20,041 --> 00:26:22,250 Leni doesn't know about us. 396 00:26:23,916 --> 00:26:26,291 -What a fucking mess. -Yeah. 397 00:27:05,916 --> 00:27:07,958 We should just go. Now. Today. 398 00:27:08,708 --> 00:27:09,791 Now? 399 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Why not? 400 00:27:15,916 --> 00:27:19,208 -Just live off the money in my purse? -I've lived off a lot less. 401 00:27:20,083 --> 00:27:22,166 I... I can't leave right now. 402 00:27:27,416 --> 00:27:28,375 Why not? 403 00:27:29,250 --> 00:27:30,125 Jack. 404 00:27:31,458 --> 00:27:33,791 -Floss, Mattie... -You said you dealt with that. 405 00:27:33,875 --> 00:27:36,500 I did, but now everybody knows about the foal. 406 00:27:37,041 --> 00:27:39,750 And Floss has her eye on me. It's too dangerous. 407 00:27:39,833 --> 00:27:42,375 That's all the more reason to go now. 408 00:28:04,958 --> 00:28:06,541 Jesus. 409 00:28:10,458 --> 00:28:12,083 I missed you so much. 410 00:28:13,250 --> 00:28:14,541 I was so worried. 411 00:28:14,625 --> 00:28:17,708 I missed you, too. Yeah. 412 00:28:24,666 --> 00:28:27,583 I'll ask my grandmother. She's gonna help us. 413 00:28:27,666 --> 00:28:29,750 Because she loves you like I love you. 414 00:28:31,625 --> 00:28:34,875 She loves you. Like I do. 415 00:28:52,458 --> 00:28:53,375 What the fuck? 416 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 You thought I wouldn't know? 417 00:28:56,083 --> 00:28:59,083 I'm sorry. I'm trying to find her. 418 00:28:59,958 --> 00:29:03,541 -She never came back. -Who never came back? 419 00:29:03,625 --> 00:29:04,708 Gina. 420 00:29:06,416 --> 00:29:07,958 Gina never came back. 421 00:29:09,458 --> 00:29:10,416 All right. 422 00:29:13,541 --> 00:29:15,750 And you? Where have you been? 423 00:29:15,833 --> 00:29:18,500 I've been in Los Angeles. 424 00:29:18,583 --> 00:29:20,958 Living Gina's life. But you know this, don't you? 425 00:29:21,041 --> 00:29:23,083 She told you everything. Didn't she? 426 00:29:23,166 --> 00:29:24,541 Yeah, she did. 427 00:29:24,625 --> 00:29:26,791 You think she's doing it for you? 428 00:29:27,500 --> 00:29:31,416 You can't find her either and you're scared like me. 429 00:29:31,500 --> 00:29:33,375 You are desperate to find her. 430 00:29:35,791 --> 00:29:38,541 -I'm gonna find her. -That's what I'm trying to do. 431 00:29:44,041 --> 00:29:47,500 It's what you're trying to do? By fucking me up? 432 00:29:47,583 --> 00:29:49,791 How do I know you're not the one who hurt her? 433 00:29:49,875 --> 00:29:50,875 No. 434 00:29:53,291 --> 00:29:57,541 I love her. I'd never hurt her. 435 00:29:59,500 --> 00:30:01,250 I know you think you do. 436 00:30:03,458 --> 00:30:04,708 She's not well, Dylan. 437 00:30:05,500 --> 00:30:07,000 She's been sick for some time. 438 00:30:07,083 --> 00:30:09,291 She says that you're the sick one. 439 00:30:10,125 --> 00:30:13,291 That you are the one who's making her keep this whole thing up. 440 00:30:13,375 --> 00:30:14,458 I'm sure she does. 441 00:30:15,833 --> 00:30:19,916 Look, I know we've got a history, you and me... 442 00:30:20,000 --> 00:30:22,500 - Yeah, you bet. -But you haven't been around. 443 00:30:23,791 --> 00:30:25,291 And you don't know. 444 00:30:28,000 --> 00:30:30,208 She tell you about her breakdown? 445 00:30:33,625 --> 00:30:37,416 -No. -In college she had a psychotic break. 446 00:30:41,458 --> 00:30:43,166 She tell you about the miscarriage? 447 00:30:45,666 --> 00:30:46,541 No. 448 00:30:48,125 --> 00:30:53,125 Everything I've... I've done, trading lives, it is for her. 449 00:30:53,208 --> 00:30:55,333 Dylan, you gotta believe it. I love her. 450 00:30:55,416 --> 00:30:57,708 I'm trying to find her because she might be hurt. 451 00:30:58,791 --> 00:31:01,208 She may be running away from both of us. 452 00:31:01,291 --> 00:31:03,541 She ain't running away from me. 453 00:31:05,583 --> 00:31:07,416 Are you so sure? 454 00:31:07,500 --> 00:31:08,750 I'm damn sure. 455 00:31:10,625 --> 00:31:11,958 We had a plan. 456 00:31:13,541 --> 00:31:16,666 We have a plan. 457 00:31:16,750 --> 00:31:18,708 What if she changed the plan? 458 00:31:27,791 --> 00:31:29,708 Get up. I'm gonna bring you back. 459 00:31:32,333 --> 00:31:33,416 Come on. 460 00:31:37,041 --> 00:31:38,166 Yeah. 461 00:31:38,250 --> 00:31:40,708 - Fuck, forgot my purse. - 462 00:32:06,083 --> 00:32:07,416 Come on! -Coming! 463 00:32:11,041 --> 00:32:13,583 Do you not remember what he did to us? 464 00:32:13,666 --> 00:32:17,416 He almost ruined our lives, Gina, and he would have if I hadn't stopped him. 465 00:32:18,458 --> 00:32:20,958 And what? Now, he's back to finish what he started? 466 00:32:21,041 --> 00:32:22,333 I won't let him. 467 00:32:23,916 --> 00:32:25,875 I won't let him ruin you... Us. 468 00:32:25,958 --> 00:32:28,125 It's not happening again. 469 00:32:29,333 --> 00:32:32,666 I'm going to find you, Gina, and I'm gonna fucking fix this. 470 00:32:34,541 --> 00:32:35,708 I will find you. 471 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 Hello there! 472 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 I got the coffee you ordered. 473 00:32:44,541 --> 00:32:48,083 Now I know you're in there. I heard you talking. 474 00:32:57,125 --> 00:33:00,416 Leni, I didn't expect to see you here. 475 00:33:01,291 --> 00:33:03,000 Wait, it is Leni, isn't it? 476 00:33:04,250 --> 00:33:08,041 Are you allowed to do that? Impersonate room service? 477 00:33:08,125 --> 00:33:10,541 Come on now, I didn't say I was room service. 478 00:33:10,625 --> 00:33:13,625 I said I had the coffee you ordered. 479 00:33:13,708 --> 00:33:17,625 Bert's super busy with that quilters convention, 480 00:33:18,875 --> 00:33:21,875 so I offered to bring it up. Gina here? 481 00:33:22,916 --> 00:33:25,833 She is about to hop in the shower. 482 00:33:25,916 --> 00:33:28,666 I'll tell her that you dropped by. 483 00:33:30,250 --> 00:33:33,083 Perhaps you could tell her, now that I'm here. 484 00:33:34,250 --> 00:33:37,250 And I'll wait. I... I've been trying to call her all morning. 485 00:33:41,083 --> 00:33:42,833 Gina? 486 00:33:44,083 --> 00:33:46,041 Hey. Sorry to interrupt... 487 00:33:57,375 --> 00:33:58,333 Yeah, so... 488 00:34:00,416 --> 00:34:03,000 Turns out that she put on one of those seaweed wraps. 489 00:34:03,083 --> 00:34:04,583 She's so La-La Land. . 490 00:34:04,666 --> 00:34:06,708 But I will tell her to, call you later. 491 00:34:06,791 --> 00:34:11,291 I'd really love to see her face-to-face. 492 00:34:11,375 --> 00:34:14,791 If I could. The human process of it all, you know. 493 00:34:14,875 --> 00:34:17,041 Yeah, she's on the plane home tonight... 494 00:34:17,125 --> 00:34:19,833 Perfect. She can stop by the station on the way. 495 00:34:25,750 --> 00:34:29,458 Or I could just wait now. 496 00:34:30,250 --> 00:34:33,500 -Do you need to get that? -No. I am all good. 497 00:34:34,791 --> 00:34:37,458 Here... No. I'm gonna help her with that seaweed wrap. 498 00:34:37,541 --> 00:34:42,458 Okay, you tell Gina that I look forward to seeing her. 499 00:34:42,541 --> 00:34:45,833 -Great. -Once she's all dressed and all. 500 00:34:47,500 --> 00:34:49,291 - Thanks for that coffee. - 501 00:35:21,375 --> 00:35:22,916 Hey, sweetheart... 502 00:35:24,125 --> 00:35:26,125 So sorry, I just got back from meeting Leni. 503 00:35:26,208 --> 00:35:27,458 How is she? 504 00:35:27,541 --> 00:35:29,125 She doesn't seem to be so good. 505 00:35:29,208 --> 00:35:31,750 Actually, something feels weird. 506 00:35:31,833 --> 00:35:33,916 I think maybe she and Jack are having problems. 507 00:35:34,000 --> 00:35:36,500 -What kind of problems? -I don't know. 508 00:35:37,583 --> 00:35:40,791 I think, maybe she might need me to stay here a little longer 509 00:35:40,875 --> 00:35:41,833 to support her. 510 00:35:41,916 --> 00:35:43,208 Are those new earrings? 511 00:35:46,375 --> 00:35:49,166 Yeah. Yeah, I borrowed them from Leni. 512 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 Not really your style. 513 00:35:51,291 --> 00:35:53,500 Jesus, are we talking about earrings here? 514 00:35:53,583 --> 00:35:56,208 No. No, not at all. I... I just... 515 00:35:56,291 --> 00:35:58,458 No, it's all right. I'm... I'm sorry. 516 00:35:58,541 --> 00:36:02,500 - I'm just, feeling a little... - Of course you are. 517 00:36:02,583 --> 00:36:05,625 And the birthday trip to Tahoe, I'm... I'm guessing that's off? 518 00:36:06,333 --> 00:36:07,541 I'm afraid so. 519 00:36:08,375 --> 00:36:10,958 I... I think she's just really been through something. 520 00:36:11,041 --> 00:36:12,208 Of course. 521 00:36:12,291 --> 00:36:15,458 Just look after yourself, first and foremost, Gina. Okay? 522 00:36:15,541 --> 00:36:18,458 Don't get caught up in Leni's life. You're your own person. 523 00:36:18,541 --> 00:36:21,208 Yeah, I'll be okay. Love you. 524 00:36:43,750 --> 00:36:48,083 Okay. Los Angeles, 525 00:36:48,166 --> 00:36:51,333 California, 90068. 526 00:36:51,416 --> 00:36:55,791 That wouldn't mean that you live in the Hollywood Hills? 527 00:36:55,875 --> 00:36:56,958 It would. 528 00:36:57,833 --> 00:37:00,541 Not too shabby. I've been there once. 529 00:37:00,625 --> 00:37:04,000 Yeah... Yeah, I took one of them double-decker tours, 530 00:37:04,083 --> 00:37:05,666 passed the stars, their houses. 531 00:37:05,750 --> 00:37:11,708 Beautiful weather. Exquisite houses. You couldn't pay me to live there though. 532 00:37:12,583 --> 00:37:15,333 Is that all you needed? My husband's name and our address? 533 00:37:15,416 --> 00:37:17,750 Just a... Just a few more questions. 534 00:37:17,833 --> 00:37:21,000 And, this one's a little bit touchy, 535 00:37:21,083 --> 00:37:24,916 for some families, at least, to talk money... 536 00:37:25,000 --> 00:37:27,291 But did you and your sister? 537 00:37:27,375 --> 00:37:29,791 Did we what? -Talk money. 538 00:37:29,875 --> 00:37:34,333 More... More specifically, did Jack or Leni ask you for money? 539 00:37:34,416 --> 00:37:35,666 No.... 540 00:37:36,791 --> 00:37:37,875 They're too proud. 541 00:37:37,958 --> 00:37:41,666 Yeah. Jack, especially. Yeah, they don't take our money. 542 00:37:41,750 --> 00:37:43,916 But, And again, pardon me for asking, 543 00:37:44,000 --> 00:37:47,208 but, not so proud that they didn't let you pay 544 00:37:47,291 --> 00:37:49,666 for lavish birthday vacations every year? 545 00:37:49,750 --> 00:37:52,083 Where was it going to be this year? Lake Tahoe? 546 00:37:52,166 --> 00:37:55,000 That's my... my birthday present to Leni. 547 00:37:56,000 --> 00:37:57,916 Yeah. Why is this, relevant? 548 00:37:59,208 --> 00:38:01,500 How often do you and your sister talk? 549 00:38:01,583 --> 00:38:03,708 Or did you talk before? 550 00:38:04,541 --> 00:38:05,458 Every day. 551 00:38:05,541 --> 00:38:09,333 And she never mentioned any financial stress? 552 00:38:09,416 --> 00:38:12,583 Nothing out of the ordinary for a horse vet in a dying southern town. 553 00:38:13,166 --> 00:38:19,375 Did you perhaps, I don't know the Hollywood term for this... 554 00:38:19,458 --> 00:38:22,083 Brainstorm solutions? Pitch ideas? 555 00:38:22,166 --> 00:38:24,791 What sorts of ideas? -You tell me. 556 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 Did you give her money? 557 00:38:30,083 --> 00:38:34,208 They wouldn't take our money. Jack's too proud. 558 00:38:34,291 --> 00:38:36,750 Proud wasn't going to pay the bank though, was it? 559 00:38:36,833 --> 00:38:39,375 People get pushed into corners, they can surprise you. 560 00:38:39,458 --> 00:38:42,458 Yes, I am aware of that, yeah. Are we done here, now? 561 00:38:45,541 --> 00:38:51,375 When you and Leni talk about the past, what do you talk about? 562 00:38:52,458 --> 00:38:56,125 What? -You have so much incident in your lives. 563 00:38:56,208 --> 00:39:00,083 So much tragedy. Do you ever talk about it? 564 00:39:00,666 --> 00:39:03,250 No. No, we try not to. Yeah. 565 00:39:04,041 --> 00:39:07,625 -But I do have a plane to catch. So... -I really wish you'd stick around. 566 00:39:07,708 --> 00:39:11,750 We like having you around here again. Keeps things interesting. 567 00:39:13,166 --> 00:39:15,750 Okay. Have a good one. 568 00:39:17,208 --> 00:39:18,458 Bye. 569 00:39:23,416 --> 00:39:24,541 How are you? 570 00:39:24,625 --> 00:39:27,750 Weird, but I'm here. 571 00:39:27,833 --> 00:39:30,000 Jack said you've been out all day with Gina? 572 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 I thought you'd be here resting like the doctor said. 573 00:39:33,791 --> 00:39:34,666 She needed me. 574 00:39:34,750 --> 00:39:36,041 She needed you? 575 00:39:36,666 --> 00:39:40,083 After what you just been through? Typical. 576 00:39:40,166 --> 00:39:43,000 -Always making it about herself. -Claud, come on. 577 00:39:43,083 --> 00:39:47,166 I know. But you're the only one I can talk to 578 00:39:47,250 --> 00:39:49,958 and things have developed. 579 00:39:52,583 --> 00:39:53,833 What things? 580 00:39:53,916 --> 00:39:57,750 I know the timing is not great, but I've been waiting to do it. 581 00:39:57,833 --> 00:39:59,166 And now that you're back, 582 00:40:00,125 --> 00:40:02,458 I'm thinking of bringing him to dinner tonight. 583 00:40:04,666 --> 00:40:07,833 But Dad said he wanted to talk and they haven't met yet either. 584 00:40:07,916 --> 00:40:09,041 -Of course. -Of course. 585 00:40:09,125 --> 00:40:10,250 But maybe after. 586 00:40:10,333 --> 00:40:12,833 Are... You are coming tonight? 587 00:40:14,750 --> 00:40:17,666 I mean, if we have to deal with just Gina, again... 588 00:40:17,750 --> 00:40:20,625 I'm gonna try to be there. I promise, all right? I just... 589 00:40:21,208 --> 00:40:23,458 -I really need to get some rest. -Of course. 590 00:40:25,291 --> 00:40:27,083 Fucking Gina. 591 00:40:36,208 --> 00:40:37,083 Hey. 592 00:40:38,166 --> 00:40:39,375 Where you going? 593 00:40:40,708 --> 00:40:45,333 I was, I'm going to try and talk Gina into coming to Dad's dinner tonight. 594 00:40:45,416 --> 00:40:48,041 And you couldn't have that conversation on the phone? 595 00:40:51,208 --> 00:40:53,458 Shouldn't you spend some time with your family? 596 00:40:55,250 --> 00:40:57,333 I'll be home soon. Okay? 597 00:40:58,875 --> 00:40:59,875 I promise. 598 00:41:06,291 --> 00:41:09,000 - Hey, we gotta get you cleaned up. - 599 00:41:14,625 --> 00:41:17,208 You're leaving tomorrow? On your birthday? 600 00:41:18,041 --> 00:41:20,625 I mean, did something happen? 601 00:41:21,750 --> 00:41:22,625 No. 602 00:41:23,333 --> 00:41:24,416 No, Dad, I'm just 603 00:41:25,666 --> 00:41:28,333 headed back to LA now that I know that Leni's fine. 604 00:41:30,708 --> 00:41:32,958 Are you rushing off because you feel unwelcome here? 605 00:41:34,166 --> 00:41:36,583 Because Claudia and I have talked. 606 00:41:38,000 --> 00:41:41,083 And we want you always to feel welcome here, don't we Claudia? 607 00:41:43,500 --> 00:41:44,916 Have you thought about Leni? 608 00:41:47,000 --> 00:41:47,958 She'll understand. 609 00:41:48,041 --> 00:41:49,708 She'd been through a trauma. 610 00:41:50,625 --> 00:41:52,416 It's more than that, though, isn't it? 611 00:41:54,375 --> 00:41:55,250 What... 612 00:41:56,833 --> 00:41:58,458 has she gone through this year? 613 00:42:01,083 --> 00:42:02,416 'Cause she's not talking to me. 614 00:42:03,083 --> 00:42:05,458 It's okay for her to have boundaries, Gina. 615 00:42:05,541 --> 00:42:08,208 We don't have boundaries, Claudia. We share everything. 616 00:42:08,291 --> 00:42:10,041 Nobody shares everything. 617 00:42:10,125 --> 00:42:13,750 You're never here and you have no idea what she's going through. 618 00:42:13,833 --> 00:42:16,416 And you don't care about anybody else's pain but your own. 619 00:42:16,500 --> 00:42:19,166 - Claudia, please. -It's not true. 620 00:42:19,708 --> 00:42:23,666 It is true. And I know because I fucking live it. 621 00:42:25,666 --> 00:42:26,625 Every day! 622 00:42:32,000 --> 00:42:34,875 - Sorry if I've been distant. - You're not sorry at all. 623 00:42:34,958 --> 00:42:37,625 You come and go from here like you own the place, 624 00:42:37,708 --> 00:42:40,041 but you have no idea what's going on here. 625 00:42:41,041 --> 00:42:44,666 And if things don't match up exactly the way that you think it should, 626 00:42:44,750 --> 00:42:47,208 you only care about you and Leni. 627 00:42:47,291 --> 00:42:51,916 Well, there are other people here too, Gina. 628 00:42:52,500 --> 00:42:54,083 There are other people hurting. 629 00:42:55,416 --> 00:42:57,291 Open your goddamn eyes. 630 00:43:03,000 --> 00:43:04,333 Dad. 631 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 It's the reason I wanted you both here. 632 00:43:15,583 --> 00:43:16,750 I'm sick, G. 633 00:43:17,375 --> 00:43:22,666 They say I have, congestive heart failure. Late stage C or... 634 00:43:31,875 --> 00:43:32,833 Does... 635 00:43:35,291 --> 00:43:36,166 Does Leni know? 636 00:43:36,250 --> 00:43:37,583 No. 637 00:43:39,000 --> 00:43:42,958 No, they've been having financial issues and I didn't want to burden her with this. 638 00:43:43,625 --> 00:43:47,208 Besides, like Claudia says, nobody shares everything. 639 00:43:50,250 --> 00:43:52,875 But you're here now and I really wanted to... 640 00:43:54,166 --> 00:43:55,708 To tell you both, 641 00:43:58,000 --> 00:44:00,375 but I got some results from earlier this week. 642 00:44:03,833 --> 00:44:05,250 Before I go... 643 00:44:08,333 --> 00:44:09,791 I want us to unite. 644 00:44:10,708 --> 00:44:11,958 As a family. 645 00:44:13,166 --> 00:44:14,416 Please. 646 00:44:16,375 --> 00:44:18,416 Gina, stay. 647 00:44:19,958 --> 00:44:21,291 While we still have time. 648 00:44:22,333 --> 00:44:23,500 I'd like that. 649 00:44:24,375 --> 00:44:25,333 Of course. 650 00:44:27,416 --> 00:44:28,291 Yes. 651 00:44:49,958 --> 00:44:51,000 Dad. 652 00:44:51,083 --> 00:44:52,000 I can do that. 653 00:44:53,041 --> 00:44:53,875 Sit down. 654 00:45:34,625 --> 00:45:35,791 Where were you? 655 00:45:37,875 --> 00:45:41,208 I called down to the cottage. They said you didn't show for dinner. 656 00:45:42,166 --> 00:45:43,458 I was at the inn. 657 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 I, fell asleep. 658 00:45:49,166 --> 00:45:51,708 Gina left me there and had dinner with my dad. 659 00:45:57,625 --> 00:45:59,333 Did Gina tell you what happened? 660 00:46:03,166 --> 00:46:04,166 No. 661 00:46:11,041 --> 00:46:12,416 So are you gonna? 662 00:46:20,750 --> 00:46:23,083 Something happened with her when you were gone. 663 00:46:26,291 --> 00:46:27,625 I was a bit drunk. I... 664 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 I thought she was you at first. 665 00:46:33,666 --> 00:46:34,666 But then I didn't. 666 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 It was a mistake. 667 00:46:39,833 --> 00:46:41,166 I am so sorry. 668 00:46:45,208 --> 00:46:47,583 It's Gina, Jack. 669 00:46:47,666 --> 00:46:48,500 No. 670 00:46:50,750 --> 00:46:52,875 No, I knew it wasn't you and I kept going. 671 00:46:55,333 --> 00:46:56,416 It's just... 672 00:46:59,708 --> 00:47:00,833 Something's broken. 673 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 You... 674 00:47:07,875 --> 00:47:09,291 You stopped loving me. 675 00:47:11,208 --> 00:47:12,250 Maybe... 676 00:47:14,500 --> 00:47:15,750 Maybe me too. 677 00:47:17,708 --> 00:47:21,916 This past year. It's like you pulled away. 678 00:47:24,416 --> 00:47:25,875 I've never loved you more. 679 00:47:28,333 --> 00:47:30,208 -Is there someone else? -No. 680 00:47:30,291 --> 00:47:31,291 Then what? 681 00:47:46,416 --> 00:47:48,750 Where are you going? - 682 00:47:49,791 --> 00:47:51,083 Back to the Riverside. 683 00:47:52,500 --> 00:47:55,083 Clearly there's a few things I need to work out with Gina 684 00:47:55,166 --> 00:47:56,916 before her birthday in a half hour. 685 00:47:57,000 --> 00:47:59,083 You're running from me. Again. 686 00:48:00,125 --> 00:48:01,125 More secrets. 687 00:48:03,000 --> 00:48:05,416 You really want me to stay? - 688 00:48:06,166 --> 00:48:09,041 I need to figure this out with Gina and get her back to LA. 689 00:48:09,125 --> 00:48:11,833 So you and I can fix what's broken. 690 00:48:14,916 --> 00:48:16,125 You think we can? 691 00:48:19,250 --> 00:48:20,541 I think we need to. 692 00:48:39,583 --> 00:48:42,750 You ever wonder if you married the wrong sister? 693 00:48:46,041 --> 00:48:46,875 Never. 694 00:49:07,083 --> 00:49:09,291 Another diary entry, Gina. 695 00:49:10,125 --> 00:49:12,750 I don't know what else to do, so I'll just keep trying here. 696 00:49:28,625 --> 00:49:29,958 God damn it, Gina. 697 00:49:30,541 --> 00:49:32,625 You've destroyed everything. 698 00:49:33,458 --> 00:49:37,125 All that we built for years and years. 699 00:49:37,708 --> 00:49:38,916 Is it really that easy? 700 00:49:39,708 --> 00:49:42,250 Just to walk away from everything that matters? 701 00:49:45,083 --> 00:49:47,583 How can you be back with Dylan James? 702 00:49:48,250 --> 00:49:51,083 He's nothing. And you're nothing without me. 703 00:50:17,083 --> 00:50:18,833 We've done enough damage. 704 00:50:18,916 --> 00:50:20,291 Come home, Gina. 705 00:50:22,041 --> 00:50:23,375 Let's make it right. 706 00:50:24,750 --> 00:50:25,666 Happy birthday. 707 00:50:27,208 --> 00:50:28,166 I love you. 54239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.