All language subtitles for Ecs.S101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,166 --> 00:00:30,583 - Hey. - Hey. 2 00:00:32,041 --> 00:00:34,916 I missed you this morning. You were up and gone before 6:00. 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Did the mega loop twice today. Yeah. 4 00:00:39,416 --> 00:00:42,500 -Once this morning, again just now. -Ten miles? You're driven. 5 00:00:43,083 --> 00:00:44,333 You know who you married. 6 00:00:45,833 --> 00:00:46,666 Yeah. 7 00:00:52,416 --> 00:00:54,541 Leni, it's your sister calling. 8 00:00:55,500 --> 00:00:56,791 Again. 9 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 I'm sure I'm just being neurotic, 10 00:00:59,708 --> 00:01:02,166 but can you please give me a call today? 11 00:01:02,708 --> 00:01:06,916 In between mucking stalls or shoeing horses, whatever it is that you do. 12 00:01:07,458 --> 00:01:10,291 But today. Call me. Okay, please? 13 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 I am on my way to that marketing meeting, you know, 14 00:01:13,833 --> 00:01:16,208 where they all smile like they were taught how. 15 00:01:16,291 --> 00:01:18,291 They'll need me to choose one of these covers 16 00:01:18,375 --> 00:01:20,166 and I have no idea, per usual. 17 00:01:20,250 --> 00:01:21,875 So, call me. 18 00:01:44,750 --> 00:01:46,250 -Good morning. -Morning. 19 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 -Everyone's gathered. -Great. Thanks. 20 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 -Coffee. -You. 21 00:01:49,458 --> 00:01:51,666 Clearly not caffeinated enough. 22 00:01:54,750 --> 00:01:55,708 Thank you. 23 00:01:55,791 --> 00:01:56,708 Morning! 24 00:01:57,500 --> 00:01:59,166 Hello, everyone. 25 00:01:59,708 --> 00:02:00,791 Good morning. 26 00:02:01,291 --> 00:02:03,375 Thank you for these cover comps. 27 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 They are perfect. 28 00:02:06,666 --> 00:02:07,791 Really. 29 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 But the book... 30 00:02:13,166 --> 00:02:14,000 is not perfect. 31 00:02:14,083 --> 00:02:18,750 And the woman at the center is a fucking mess. 32 00:02:19,583 --> 00:02:21,000 Let's make a fucking mess. 33 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Shall we? 34 00:02:24,375 --> 00:02:26,583 A glorious collage. Go. 35 00:02:26,666 --> 00:02:27,750 You. You. 36 00:02:27,833 --> 00:02:31,208 Together, right? Rip them up. Let's put them together. 37 00:02:32,708 --> 00:02:34,125 That's it. Give me that one. 38 00:02:34,666 --> 00:02:37,625 Okay, Leni. I pulled it off at the publisher's. 39 00:02:37,708 --> 00:02:38,958 - Cheers. - 40 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 I dealt with the movie people, though we were supposed to talk first. 41 00:02:43,958 --> 00:02:46,041 But I'm starting to lose it a little. 42 00:02:46,125 --> 00:02:48,041 It's been 36 hours. 43 00:02:49,041 --> 00:02:52,166 So where are you, all right? I really need to... 44 00:02:54,333 --> 00:02:55,250 Shit. 45 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 It's always unnerving when there's more than one. 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,541 Her voicemail is full. It's never full. 47 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Is it possible that you filled it? 48 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Charlie, I can't shake this feeling something's happened. 49 00:03:04,250 --> 00:03:06,291 -Darling. -I've called Jack five times. 50 00:03:06,375 --> 00:03:09,250 -He hasn't returned my calls. -Jack never returns your calls 51 00:03:09,333 --> 00:03:12,750 because he feels you bring your LA drama to his quiet, Virginia life. 52 00:03:15,000 --> 00:03:15,833 What the hell? 53 00:03:16,625 --> 00:03:18,416 Did you leave your office window open again? 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 No. 55 00:03:20,500 --> 00:03:21,625 Maybe. 56 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 -Charlie? -Stay back. 57 00:03:39,666 --> 00:03:40,833 What the... 58 00:03:45,041 --> 00:03:45,916 Jesus. 59 00:03:47,250 --> 00:03:48,958 It's like a raccoon house party. 60 00:03:50,250 --> 00:03:52,583 They just moved the fuck in. 61 00:03:54,125 --> 00:03:56,458 What are you doing with all these maps of Lake Tahoe? 62 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 What? 63 00:03:58,958 --> 00:04:02,541 For the birthday trip. Hiking trails. 64 00:04:02,625 --> 00:04:03,833 You hate hiking. 65 00:04:03,916 --> 00:04:05,708 I just thought for Jack and Leni. 66 00:04:05,791 --> 00:04:08,041 Well, these are all of the lake. 67 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 Jack. 68 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Gina, hey. Something's happened. 69 00:04:28,375 --> 00:04:29,750 Leni's missing. 70 00:04:30,416 --> 00:04:31,791 What do you mean "missing"? 71 00:04:32,291 --> 00:04:34,750 There was a break in at the stables. 72 00:04:34,833 --> 00:04:36,125 The police are here. 73 00:04:38,458 --> 00:04:40,583 They think she may have given chase or... 74 00:04:42,125 --> 00:04:43,416 she may have been taken. 75 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 Leni, I am losing my mind. 76 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 Where are you? 77 00:04:56,125 --> 00:04:57,166 What happened? 78 00:04:58,000 --> 00:05:00,375 {\an8}I knew something was wrong. I knew it. 79 00:05:02,583 --> 00:05:04,916 But no call from you? Nothing in the diary. 80 00:05:05,000 --> 00:05:07,250 Jack's working the colt today. 81 00:05:07,333 --> 00:05:08,791 So I'm coming home. 82 00:05:11,833 --> 00:05:12,875 Will I find you there? 83 00:05:15,166 --> 00:05:16,833 Will we ever be us again? 84 00:05:19,583 --> 00:05:20,541 I need you. 85 00:05:24,166 --> 00:05:26,666 I have to find you. We have to be okay. 86 00:05:30,500 --> 00:05:31,375 We have to. 87 00:05:36,958 --> 00:05:40,000 There's no world for me without you. 88 00:07:12,958 --> 00:07:14,875 Samida! Liss! 89 00:07:14,958 --> 00:07:15,833 Gina. . 90 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 What the hell is happening? 91 00:07:19,458 --> 00:07:22,416 Where's the search party? Are Dad and Jack up in the hills? 92 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 -Yes. They're still out. -Where's Meg? 93 00:07:26,583 --> 00:07:28,125 -What? -She's not here. 94 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 What do you mean she's not here? 95 00:07:30,958 --> 00:07:32,416 But she's Leni's best friend. 96 00:07:34,208 --> 00:07:36,708 If she's not here, who's looking after Mattie? 97 00:07:44,375 --> 00:07:45,958 Hello? It's Gina. 98 00:07:48,833 --> 00:07:49,708 Wow. 99 00:07:51,666 --> 00:07:52,750 Trippy. 100 00:07:53,625 --> 00:07:55,041 Who the hell are you? 101 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 Natasha. 102 00:07:56,416 --> 00:07:57,666 And why are you here? 103 00:07:58,208 --> 00:07:59,666 I'm Mattie's babysitter. 104 00:08:00,166 --> 00:08:01,916 Mattie doesn't have a babysitter. 105 00:08:02,000 --> 00:08:03,833 I work for Jack. 106 00:08:04,458 --> 00:08:05,750 Since when? 107 00:08:06,375 --> 00:08:08,166 A while. A few months. 108 00:08:10,958 --> 00:08:12,416 I'm gonna go see Mattie. 109 00:08:12,500 --> 00:08:16,375 Well, she's taking a nap. You can come back later. 110 00:09:31,500 --> 00:09:32,583 Mommy? 111 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 No. 112 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 It's Auntie Gina, Mattie. 113 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 I'm sorry, sweetheart. 114 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 But I'm here. 115 00:09:43,458 --> 00:09:46,416 I'm here now, baby. We're going to find your mom. 116 00:09:47,500 --> 00:09:48,916 Hey, they're back! 117 00:09:49,000 --> 00:09:50,083 Search party's back! 118 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 Maybe they found her. 119 00:10:05,875 --> 00:10:08,750 Hey, sweetheart. Hey, how are you? 120 00:10:08,833 --> 00:10:10,125 You doing okay? 121 00:10:14,375 --> 00:10:16,375 Why don't you go inside with Natasha? 122 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 I'll be in soon. We'll have some dinner. 123 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 - Okay. - Jack. 124 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 What is going on? 125 00:10:23,708 --> 00:10:26,791 Where the hell is Leni? -God. I wish I knew, Gina. 126 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 -I told you. I'll keep you in the loop. -I couldn't stay away. 127 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 -She's my everything. You know that. -Okay, I get it. 128 00:10:33,625 --> 00:10:36,125 Just please, none of your usual. 129 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Jack. 130 00:10:43,083 --> 00:10:45,750 Look, she been talking to you? Same as always? 131 00:10:46,541 --> 00:10:48,458 -Yeah. -Has she said anything? 132 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 What have y'all been talking about? 133 00:10:51,166 --> 00:10:55,583 She told me about breaking the new horse. Last weekend. Going riding the new colt. 134 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 Last week? 135 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 What? 136 00:10:59,666 --> 00:11:03,083 -That new colt was a month ago. -No, she just posted it. 137 00:11:03,875 --> 00:11:05,166 Daddy, are you coming? 138 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 -What? Jack. -Not right now. 139 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Gotta fix dinner. 140 00:11:13,541 --> 00:11:14,458 Gina! 141 00:11:15,083 --> 00:11:16,708 Gina, hey there. 142 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 Louise Floss, it's sure been a while. 143 00:11:19,583 --> 00:11:20,875 Yeah, I remember. Deputy. 144 00:11:20,958 --> 00:11:23,333 Well, it's Sheriff Floss now. 145 00:11:23,416 --> 00:11:25,125 Believe it or not. 146 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 It's been a few years, right? 147 00:11:27,333 --> 00:11:30,291 We used to run into each other quite a bit back in the day. 148 00:11:30,375 --> 00:11:33,458 I'm sorry, this here is Deputy Martinez. 149 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 You can call me Paula. 150 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 Why have you stopped searching? 151 00:11:36,958 --> 00:11:39,500 Well, we're starting to lose the light, aren't we? 152 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 Especially up on the trail. 153 00:11:41,458 --> 00:11:43,833 Have electric lights not come to Mount Echo? 154 00:11:43,916 --> 00:11:45,875 Helicopters? The discovery of fire? 155 00:11:45,958 --> 00:11:48,375 Yeah, we got all that. Sure. And more. 156 00:11:48,458 --> 00:11:52,166 But this terrain, it's rough and the vegetation's thick. 157 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 I would think that you'd remember that. 158 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Gina had an adventure or two of her own as a young person, as I recall. 159 00:11:59,708 --> 00:12:01,291 What the hell happened to Leni? 160 00:12:01,375 --> 00:12:03,000 Now that's the puzzle, isn't it? 161 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 We got the bolts cut on the stables, 162 00:12:06,250 --> 00:12:08,416 the gates open, the horses released, 163 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 and the stables office has been ransacked. 164 00:12:11,666 --> 00:12:12,583 Jesus Christ. 165 00:12:12,666 --> 00:12:16,250 Jack wasn't able to identify anything missing in the office. 166 00:12:16,333 --> 00:12:21,541 But there is evidence of at least one intruder on the premises. 167 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 -Footprints, size 13. -What? 168 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Do you think someone has her? 169 00:12:26,583 --> 00:12:28,166 We try not to hypothesize. 170 00:12:28,250 --> 00:12:30,791 Right, the detective shouldn't have a theory of the crime, 171 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 especially if it might be a kidnapping. 172 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Well, it can't be ruled out. 173 00:12:36,416 --> 00:12:39,625 But her saddle and bridle are missing, along with her horse. 174 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 Does that mean she took Prince out? 175 00:12:41,208 --> 00:12:42,291 Seems that way. 176 00:12:42,375 --> 00:12:44,208 Best case scenario, 177 00:12:44,291 --> 00:12:47,333 the intruders released the horses as a distraction 178 00:12:47,416 --> 00:12:51,750 and she might have tried to round them up and gotten lost or hurt. 179 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 Your best case scenario she's lying in a ravine somewhere 180 00:12:55,750 --> 00:12:57,750 and you're standing here munching on apples? 181 00:12:59,333 --> 00:13:01,166 Finished the apple now, haven't I? 182 00:13:02,541 --> 00:13:05,375 -We keep doing everything we can, hon. -Right, yeah. 183 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 Must be hard to be back here. 184 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 All that history. 185 00:13:12,083 --> 00:13:13,416 How you left. 186 00:13:14,125 --> 00:13:16,791 No, what's hard is my sister is missing. 187 00:13:16,875 --> 00:13:19,708 And it's almost dark and no one is looking for her. 188 00:13:21,625 --> 00:13:23,500 Small town police work at its finest. 189 00:13:31,208 --> 00:13:33,750 Thanks everybody. You all right? 190 00:13:33,833 --> 00:13:35,958 Yeah. They just look identical, though. 191 00:13:36,041 --> 00:13:38,625 You get used to it. It's harder when it's a friend, though. 192 00:13:38,708 --> 00:13:41,625 I don't think Leni would call me a friend. She's been really nice. 193 00:13:41,708 --> 00:13:43,208 Not clique-y like the rest. 194 00:13:43,291 --> 00:13:45,375 That Gina though, she seems tougher. 195 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 Yeah. Well, she's the troubled one. 196 00:13:47,958 --> 00:13:51,125 -Troubled one? -Well, that's the story. 197 00:13:51,208 --> 00:13:54,625 Of course, there's more than one story. 198 00:14:04,500 --> 00:14:08,750 Good deal of sadness around that family. Always has been. 199 00:14:26,166 --> 00:14:29,458 I don't remember seeing him at the search party. Do you? 200 00:14:32,125 --> 00:14:35,958 No, but there were a lot of people there I didn't see. 201 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 -You want to go back? -Nah. 202 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Let's just remember that vehicle, shall we? 203 00:14:48,208 --> 00:14:51,833 Hey, Meg. It's, Gina. 204 00:14:52,875 --> 00:14:54,125 Long time. 205 00:14:55,208 --> 00:14:58,833 Look, I'm in town for the search. I thought I might see you there today. 206 00:15:01,250 --> 00:15:04,041 You know, I know you two are such good friends. It just... 207 00:15:04,916 --> 00:15:08,583 It feels like there's something wrong. 208 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 I mean, clearly wrong. 209 00:15:13,833 --> 00:15:15,208 I'll give you a call later. 210 00:15:34,083 --> 00:15:35,000 Gina. 211 00:15:35,791 --> 00:15:36,625 Daddy. 212 00:15:41,791 --> 00:15:42,750 Been too long. 213 00:15:53,875 --> 00:15:57,208 But did you see anything out there today that gave you hope? 214 00:15:58,083 --> 00:16:00,750 We covered all the open ground. She didn't... 215 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 They didn't. Whoever it was, they must have moved off the main trail. 216 00:16:07,416 --> 00:16:08,750 I'm so worried about her. 217 00:16:08,833 --> 00:16:10,708 Then you join the search tomorrow? 218 00:16:11,625 --> 00:16:12,500 Of course. 219 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Then maybe you could take his place. 220 00:16:15,958 --> 00:16:19,541 I told him not to go out today, but he ignored me like he always does. 221 00:16:19,625 --> 00:16:21,625 You think I'm not gonna search for my own daughter? 222 00:16:21,708 --> 00:16:23,000 But the doctor said that... 223 00:16:23,541 --> 00:16:24,916 What did the doctor say? 224 00:16:28,333 --> 00:16:31,666 -You know it's too stressful at your age. -My age? 225 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 I can do twice what most hands on this farm can do. 226 00:16:35,208 --> 00:16:37,791 And I'll keep doing until they put me in the ground. 227 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 What did the doctor say, Dad? 228 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 -What is going on here? -Nothing. Nothing is going on. 229 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Is Jack okay? 230 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 He was very strange with me. 231 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 -His wife is missing... -He's been under some stress. 232 00:16:58,375 --> 00:17:00,958 -What kind of stress? -None of your business, is it? 233 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Our sister is missing, Claudia. Can we put aside our grievances? 234 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 Put aside our grievances? 235 00:17:06,041 --> 00:17:08,166 I don't know, Gina. I suppose you can. 236 00:17:08,250 --> 00:17:10,916 I'm sure you understand why it's a bit harder for me. 237 00:17:12,375 --> 00:17:13,208 At the moment, 238 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 I think we all want the same thing. 239 00:17:16,541 --> 00:17:17,541 Agreed. 240 00:17:20,541 --> 00:17:25,458 I mean, I'm blessed to have you both with me. So, please... 241 00:17:41,875 --> 00:17:43,750 I'm a little jet lagged, Dad. 242 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Back in this house, 243 00:17:56,458 --> 00:17:59,833 where I'm Bad Gina and everything I do is wrong. 244 00:18:02,125 --> 00:18:03,166 And missing you. 245 00:18:06,625 --> 00:18:08,375 I like this game! 246 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 It's okay. I'm okay. Sorry. 247 00:18:15,125 --> 00:18:16,583 Hey, y'all ready? 248 00:18:16,666 --> 00:18:18,166 Ready for the surprise? 249 00:18:19,333 --> 00:18:21,666 You remember the story of the night you were born? 250 00:18:21,750 --> 00:18:23,500 Leni the Lion first. 251 00:18:23,583 --> 00:18:25,166 Leni the Lion first. 252 00:18:27,000 --> 00:18:29,041 Followed by Gina the Dove. 253 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 As the moon and the night stars sang. 254 00:18:36,500 --> 00:18:37,750 The beautiful moon? 255 00:18:38,750 --> 00:18:39,833 That's right. 256 00:18:43,000 --> 00:18:45,291 I want you girls to wear these, okay? 257 00:18:45,375 --> 00:18:47,250 And I will always be with you. 258 00:18:48,291 --> 00:18:49,791 You two girls, you have something. 259 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 You have something no one else in the world has. 260 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Just the two of you. 261 00:18:56,708 --> 00:18:58,416 And you'll never lose it. 262 00:18:59,708 --> 00:19:03,375 As long as you love each other and you hold each other. 263 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 Always and forever. 264 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Just the two of you, okay? 265 00:20:10,583 --> 00:20:12,500 -Who did this? -What? 266 00:20:12,583 --> 00:20:13,708 Who tore my doll apart? 267 00:20:16,208 --> 00:20:17,291 Was it you? 268 00:20:17,375 --> 00:20:18,916 Why would I do that? And how? 269 00:20:20,375 --> 00:20:22,000 Who else goes into that room? 270 00:20:22,083 --> 00:20:24,833 Well, Jack goes in there, you know, from time to time 271 00:20:24,916 --> 00:20:27,583 to get little things for Mattie and... and Leni. 272 00:20:27,666 --> 00:20:28,875 I mean, it's her room. 273 00:20:29,458 --> 00:20:32,291 That new girl was playing with Mattie in there last week. 274 00:20:32,375 --> 00:20:36,166 Natasha was in my room? What else has she done around here? 275 00:20:36,250 --> 00:20:39,666 I thought Leni told you everything. I thought you spoke every day. 276 00:20:39,750 --> 00:20:40,791 We do. 277 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 Clearly she doesn't tell you everything. 278 00:20:45,208 --> 00:20:49,500 -I'm gonna go stay at the Riverside. -No, no, no. Gina, we're family. 279 00:20:49,583 --> 00:20:52,041 No. Daddy, I think it's... 280 00:20:53,041 --> 00:20:54,375 It's better for everyone. 281 00:20:55,875 --> 00:20:57,166 Something's wrong here. 282 00:20:57,250 --> 00:21:00,625 Someone tore up the doll like it was a message. 283 00:21:00,708 --> 00:21:02,541 Old dolls fall apart? 284 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 Might've been the nanny. 285 00:21:04,791 --> 00:21:07,750 There's a nanny with a belly piercing who Jack hired. 286 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 -That's not great. -Right. 287 00:21:11,041 --> 00:21:13,625 And then Leni moved Mattie's bedroom down the hall. 288 00:21:13,708 --> 00:21:16,833 And Meg's not speaking to Leni and it's her best friend. 289 00:21:17,416 --> 00:21:19,625 She didn't tell me anything about any of it. 290 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 -None of it. -She should have told you. You're angry. 291 00:21:22,333 --> 00:21:24,291 But is anger maybe easier than fear right now? 292 00:21:24,375 --> 00:21:26,291 Are you seeing things through a lens of anxiety? 293 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 No, I'm seeing things through a lens of "shit is fucked up." 294 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 I can hear your voice. 295 00:21:30,375 --> 00:21:32,541 Please do not be my therapist right now. 296 00:21:32,625 --> 00:21:36,875 This is your husband telling you to get some sleep because I love you, 297 00:21:36,958 --> 00:21:38,375 not as a prescription. Okay? 298 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 -Gina? -Yeah. 299 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 I love you too. 300 00:21:45,333 --> 00:21:46,583 All right. - 301 00:22:50,166 --> 00:22:51,000 Cold. 302 00:23:03,416 --> 00:23:07,083 Who do I turn to now? It's always you. 303 00:23:07,708 --> 00:23:08,541 Us. 304 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 I can't stop thinking 305 00:23:13,625 --> 00:23:16,958 about you out there in the cold and dark. 306 00:23:18,958 --> 00:23:21,125 Are you in a ditch somewhere, bleeding? 307 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 Jesus, Leni. Come back safe. 308 00:23:29,208 --> 00:23:33,625 And maybe you'll hear this someday 309 00:23:33,708 --> 00:23:38,208 and we'll laugh about how I went off the deep end. 310 00:23:40,125 --> 00:23:44,166 But I am going off the deep end. 311 00:23:45,875 --> 00:23:48,208 If you get this, if you can somehow, 312 00:23:49,666 --> 00:23:51,750 I'm in room 11 at the Riverside Inn. 313 00:24:00,333 --> 00:24:02,833 I'm getting lost in memory lately. 314 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 Maybe it's the time of year, the apple trees budding. 315 00:24:07,833 --> 00:24:11,125 You know, reminds me of better days. 316 00:24:13,125 --> 00:24:17,291 I cannot wait to give you your birthday present, 317 00:24:17,375 --> 00:24:20,000 but for now back to work. 12-hour days. 318 00:24:20,083 --> 00:24:22,375 We got a lot to get ready for. Okay? 319 00:24:22,458 --> 00:24:24,125 I love you. Bye. 320 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 ...work. 12-hour days. 321 00:24:29,375 --> 00:24:31,833 We got a lot to get ready for. Okay? 322 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 I love you. Bye. 323 00:24:36,291 --> 00:24:38,041 I love you. Bye. 324 00:25:19,291 --> 00:25:22,416 Now we are headed into treacherous terrain today. 325 00:25:22,500 --> 00:25:26,041 Jack and Victor know this area better than anyone, 326 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 so we are gonna follow their lead. 327 00:25:29,083 --> 00:25:30,333 We're gonna move quickly 328 00:25:30,416 --> 00:25:33,958 so that we can cover as much area as possible... 329 00:25:34,041 --> 00:25:36,416 ...in as little time as possible. 330 00:25:36,500 --> 00:25:38,166 - Excuse me. - 331 00:25:38,250 --> 00:25:39,791 Prince. Prince. Whoa, whoa. 332 00:25:46,083 --> 00:25:47,916 What are you thinking there, Jack? 333 00:25:51,166 --> 00:25:52,833 There's blood. Some cuts. 334 00:25:53,333 --> 00:25:54,625 Human blood? 335 00:25:54,708 --> 00:25:57,583 We got a horse, bloody. No rider. We need to move. 336 00:25:57,666 --> 00:26:01,125 We have a potential victim in need of urgent medical attention. 337 00:26:08,583 --> 00:26:10,125 Do you think it was her blood? 338 00:26:10,791 --> 00:26:11,708 I don't know. 339 00:26:12,583 --> 00:26:13,708 But what do you think? 340 00:26:14,333 --> 00:26:17,125 I think I don't want to think about it until I know something. 341 00:26:18,083 --> 00:26:20,416 Was something wrong between you two? 342 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 What would be wrong, Gina? 343 00:26:23,833 --> 00:26:26,625 The last message she posted to the diary, it was sentimental. 344 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 Like she knew something was wrong. 345 00:26:29,000 --> 00:26:31,791 What do you mean? What did she say to you? 346 00:26:31,875 --> 00:26:34,708 No, it wasn't the words as much as the tone. 347 00:26:34,791 --> 00:26:37,541 But, why? What words would matter, Jack? 348 00:26:37,625 --> 00:26:39,791 Hey! They found something! 349 00:26:39,875 --> 00:26:41,416 Over here! -Come on. 350 00:26:44,083 --> 00:26:46,166 - Excuse me, Jay. - Excuse me. 351 00:26:47,000 --> 00:26:47,916 Excuse me. 352 00:26:51,500 --> 00:26:52,625 Holy shit. 353 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 My God. 354 00:26:57,541 --> 00:26:58,583 What does it mean? 355 00:27:00,333 --> 00:27:01,166 I don't know. 356 00:27:01,750 --> 00:27:04,041 Jack, you know horses. 357 00:27:04,125 --> 00:27:06,666 Maybe you can come down here, give us a consult. 358 00:27:06,750 --> 00:27:07,625 Yup. 359 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Shit. 360 00:27:21,791 --> 00:27:24,666 Damn shame. This one belong to you? 361 00:27:25,708 --> 00:27:27,875 She's not one of ours, but we board her. 362 00:27:27,958 --> 00:27:32,625 Poor thing. Looks like someone shot her in the head. 363 00:27:34,583 --> 00:27:36,750 My thoughts exactly. "" - 364 00:27:40,666 --> 00:27:42,708 I guess she fell and then, you know... 365 00:27:43,875 --> 00:27:46,541 -Whoever found her just... -Yeah, indeed, "whoever." 366 00:27:46,625 --> 00:27:49,750 You know what? I checked to see if she was chipped, 367 00:27:49,833 --> 00:27:52,958 because a microchip might lead us to the "whoever," 368 00:27:53,041 --> 00:27:55,375 or at least point us to the owner. 369 00:27:55,458 --> 00:27:58,791 But it's the strangest thing. It was cut out. 370 00:28:01,083 --> 00:28:02,250 And not recently, either. 371 00:28:02,333 --> 00:28:05,708 Now, look, I am just... I am just not a horse person, you know that. 372 00:28:07,041 --> 00:28:08,750 But doesn't that seem odd to you? 373 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 I mean we board all kinds at the farm. 374 00:28:11,875 --> 00:28:12,958 I... 375 00:28:13,041 --> 00:28:14,416 I can't check every single one. 376 00:28:14,500 --> 00:28:16,666 Yeah, but you must keep records, I imagine. 377 00:28:16,750 --> 00:28:19,500 Receipt with the name of the owner on it, at least? 378 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Yeah, back at the office. I can have someone look for it. 379 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 I would think that would be a good idea. 380 00:28:29,000 --> 00:28:31,083 Yeah. Yeah, let's do that. Right away. 381 00:28:31,916 --> 00:28:32,750 All right. 382 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Dad, what is going on? 383 00:28:44,291 --> 00:28:45,125 Not here. 384 00:28:51,791 --> 00:28:53,916 Paula, I need you to come up here 385 00:28:54,000 --> 00:28:56,125 and tape off a crime scene, please. 386 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 Ten-four. 387 00:28:57,541 --> 00:28:58,916 Hey, Gina. 388 00:29:00,291 --> 00:29:02,333 We never got a chance to catch up last night. 389 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 How about we do that now? 390 00:29:04,625 --> 00:29:07,083 Yeah. Let's go for a walk. 391 00:29:10,541 --> 00:29:12,833 I don't pretend to know everything about everybody, 392 00:29:12,916 --> 00:29:16,250 but I've lived in Mount Echo a long time. 393 00:29:17,125 --> 00:29:21,083 And Jack, he's a good man from a good family. 394 00:29:21,166 --> 00:29:24,875 He's not likely to get involved in criminal activity. 395 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 But if he was, then... 396 00:29:27,583 --> 00:29:30,833 Well, your sister being who she is, she would know about it. 397 00:29:30,916 --> 00:29:34,458 Being who she is, she wouldn't let him get involved in the first place. 398 00:29:34,541 --> 00:29:35,833 Well, hell. 399 00:29:37,125 --> 00:29:41,791 If I had a sister, I sure hope she'd say the same thing about me. 400 00:29:42,583 --> 00:29:46,458 All I know is that my sister is missing and possibly dead. 401 00:29:48,041 --> 00:29:50,000 Wouldn't we have found a body by now? 402 00:29:50,500 --> 00:29:51,875 This terrain's tricky. 403 00:29:52,666 --> 00:29:55,750 Or somebody might have her. 404 00:29:57,250 --> 00:29:58,833 Or she's just run away. 405 00:29:59,500 --> 00:30:00,583 Run away from what? 406 00:30:01,541 --> 00:30:03,291 That'd be the question. 407 00:30:06,041 --> 00:30:09,958 You know, it occurs to me that there are things, 408 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 private things, 409 00:30:12,958 --> 00:30:16,416 that are only shared inside of a family. 410 00:30:18,208 --> 00:30:22,250 So, if any of those things should come up while you're here... 411 00:30:22,333 --> 00:30:23,958 I should come to you. 412 00:30:26,541 --> 00:30:30,333 Because your sister's life might depend on it. 413 00:30:39,000 --> 00:30:42,083 She's asking for paperwork. I can't just date something like that. 414 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 I'll call you back, all right? 415 00:30:50,875 --> 00:30:52,791 -You following me? -No. 416 00:30:52,875 --> 00:30:53,916 What, Gina? 417 00:30:54,000 --> 00:30:54,875 Jack. 418 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 It's me. 419 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Okay? 420 00:31:23,166 --> 00:31:25,416 It hurts for me too, you know. 421 00:31:29,375 --> 00:31:31,500 I just want us to be here for each other. 422 00:31:32,208 --> 00:31:34,458 Always here for you guys, always on your side, 423 00:31:34,541 --> 00:31:37,166 whatever is going on. 424 00:31:41,541 --> 00:31:42,875 It's hard to look at you. 425 00:31:49,166 --> 00:31:53,833 You asked me what we had been talking about. 426 00:31:53,916 --> 00:31:55,833 -What exactly... -Just anything. 427 00:31:55,916 --> 00:31:58,125 Where her head was at, maybe. 428 00:31:58,208 --> 00:32:00,666 -Didn't you know? -Come on, Gina. 429 00:32:01,583 --> 00:32:04,666 Does anyone really know with either of you? 430 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 She said she was tired 431 00:32:07,291 --> 00:32:09,666 because you guys have been working 12-hour days. 432 00:32:10,583 --> 00:32:11,458 She said that? 433 00:32:12,458 --> 00:32:13,625 Yes, what? 434 00:32:14,250 --> 00:32:17,750 She hadn't been working 12-hour days. She's barely around. 435 00:32:19,041 --> 00:32:20,666 In and out, at all hours. 436 00:32:21,666 --> 00:32:22,500 Doing what? 437 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 I was hoping you could tell me. 438 00:32:28,416 --> 00:32:30,750 -So you hired Natasha. -I needed the help. 439 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 In the office. 440 00:32:33,541 --> 00:32:34,458 With our daughter. 441 00:32:34,541 --> 00:32:36,208 -So you have been busy. -I have. 442 00:32:36,791 --> 00:32:39,625 Yeah. I'm trying to make ends meet around here. 443 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 But business is booming. You're boarding horses. 444 00:32:42,333 --> 00:32:46,000 Yeah. Yeah, business is fine, Gina. Everything's fine. 445 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 We done? 446 00:32:53,000 --> 00:32:55,375 Do you mind if I go lay down in the house? 447 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 I'm just so jet lagged. 448 00:32:57,916 --> 00:32:59,583 -Go on then. -Okay. 449 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 I've been thinking of the day of the funeral. 450 00:33:17,083 --> 00:33:18,541 When we ran away together. 451 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 Promised to take care of each other always. 452 00:33:23,875 --> 00:33:27,791 Just me and you until the end. 453 00:33:37,500 --> 00:33:38,916 Momma, I've come back... 454 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 Hey, sweetheart. 455 00:33:42,583 --> 00:33:44,125 Hey, Auntie Gina. 456 00:33:44,208 --> 00:33:45,083 You... 457 00:33:47,291 --> 00:33:49,416 got a new room since I was here last. 458 00:33:51,458 --> 00:33:53,333 More room for your new dollhouse? 459 00:33:54,750 --> 00:33:56,208 Your mom didn't tell me. 460 00:33:56,291 --> 00:33:57,583 She's been missing. 461 00:33:57,666 --> 00:34:00,500 I know, honey. But before that? 462 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 She's been missing before. 463 00:34:04,125 --> 00:34:05,416 But not for this long. 464 00:34:06,000 --> 00:34:08,416 She goes away and misses dinner sometimes. 465 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Natasha has dinner with Daddy and me. 466 00:34:15,083 --> 00:34:16,500 What's going on there? 467 00:34:17,250 --> 00:34:18,625 The mom is dead. 468 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Really? 469 00:34:21,458 --> 00:34:25,875 I think she just had too much to drink and now she's having a nap. 470 00:34:26,916 --> 00:34:28,125 That's called drunk. 471 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 How do you know about that? 472 00:34:31,416 --> 00:34:34,541 The priest in town sleeps on a bench behind the church sometimes, 473 00:34:34,625 --> 00:34:37,416 and when I asked Mommy about it, that's what she said. 474 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 That's one thing I love about your mom. 475 00:34:40,916 --> 00:34:42,666 Calls it like she sees it. 476 00:34:44,083 --> 00:34:45,833 But Mommy's dead now, right? 477 00:34:45,916 --> 00:34:47,166 No, she's not, honey. 478 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 How do you know? 479 00:34:50,708 --> 00:34:51,583 Because. 480 00:34:53,333 --> 00:34:54,666 Because we're connected. 481 00:34:56,958 --> 00:34:59,083 Connected in a way that other people are not. 482 00:34:59,166 --> 00:35:01,375 We're special that way. Do you understand? 483 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 Twins. 484 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 I know when things happen to her. 485 00:35:07,791 --> 00:35:11,291 And she knows my heart like no one else in the world. 486 00:35:13,750 --> 00:35:15,833 I wish I had a twin. 487 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Mom will be home soon. 488 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 What are all these secrets you're keeping? 489 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 What have you gotten us into? 490 00:36:20,083 --> 00:36:21,125 Hey, love. 491 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Hi. Any news? 492 00:36:23,041 --> 00:36:24,666 It's not good. 493 00:36:24,750 --> 00:36:27,583 Her horse came back from the hills covered in blood. 494 00:36:27,666 --> 00:36:28,708 Jesus. 495 00:36:29,583 --> 00:36:31,208 Jesus, and she's been out there... 496 00:36:32,041 --> 00:36:33,541 Are they moving fast enough? 497 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 Do they have enough people in the search party? 498 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Yeah, no and no. 499 00:36:38,541 --> 00:36:42,208 -I don't know what else to do, Charlie. -Okay. What else have you found out? 500 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 Nothing. 501 00:36:43,958 --> 00:36:47,166 Jack's not talking. My dad knows something he's not saying. 502 00:36:47,250 --> 00:36:48,666 What do the police think? 503 00:36:48,750 --> 00:36:50,416 They think she's into something. 504 00:36:52,541 --> 00:36:54,291 -All right, I'm on a plane. -No, Charlie. 505 00:36:54,375 --> 00:36:57,500 There is clearly a situation unfolding. I don't want you to be alone. 506 00:36:57,583 --> 00:36:59,833 No. I need another day. 507 00:37:01,208 --> 00:37:03,166 Or two. To sort it out, okay? 508 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 I need to be able to handle this. 509 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Gina, we ask for help. 510 00:37:08,416 --> 00:37:09,458 I will. 511 00:37:10,208 --> 00:37:11,875 I promise. But no one's talking. 512 00:37:11,958 --> 00:37:13,875 They already think I'm Bad Gina from Hollywood. 513 00:37:13,958 --> 00:37:15,208 You know how this town is. 514 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 I don't, really. 515 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 -Look, just keep me posted. Okay? -I will. 516 00:37:23,875 --> 00:37:26,166 -I love you. -Love you. 517 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 She thought it was you, Gina! 518 00:38:06,625 --> 00:38:07,875 But it was you, Leni! 519 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Gina. Leni. 520 00:38:10,208 --> 00:38:12,375 Leni the Lion first. 521 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Followed by Gina the dove. 522 00:39:41,500 --> 00:39:42,333 Leni. 523 00:39:44,208 --> 00:39:45,041 Hey. 524 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 It's Gina, Jack. 525 00:39:53,083 --> 00:39:55,916 It's... It's me. I'm sorry. 526 00:39:58,666 --> 00:39:59,541 Did you hear me? 527 00:40:01,541 --> 00:40:02,583 Yes. 528 00:40:16,833 --> 00:40:18,875 I'm sorry. 529 00:40:20,333 --> 00:40:21,541 You shouldn't be here. 530 00:41:08,291 --> 00:41:09,166 Hello? 531 00:41:13,583 --> 00:41:14,708 Leni? 532 00:41:21,375 --> 00:41:23,916 It's fine. It's going to be fine. 533 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Do you trust me? 534 00:41:40,208 --> 00:41:41,541 What the fuck? 535 00:41:44,291 --> 00:41:45,958 Here. Switch with me. 536 00:41:46,958 --> 00:41:48,125 Switch dresses. 537 00:41:51,416 --> 00:41:53,958 Gina, you have to switch with me. 538 00:41:54,041 --> 00:41:55,833 You have to switch with me now! 539 00:42:54,458 --> 00:42:56,666 Enjoy your year in Los Angeles, Gina. 540 00:42:57,375 --> 00:42:59,458 Have fun in Mount Echo, Leni. 541 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Until we switch again next year in Tahoe? 542 00:43:03,041 --> 00:43:03,916 It's a date. 543 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 "Choose"? 544 00:43:20,666 --> 00:43:22,958 Gina, how the hell can I choose? 545 00:43:24,041 --> 00:43:26,833 I don't understand. Why are you doing this? 546 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 I've made it home. 547 00:44:05,250 --> 00:44:06,791 Hypothermic and dehydrated. 548 00:44:06,875 --> 00:44:08,958 Broken nails. Bruises on my right temple. 549 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 It's convincing. 550 00:44:14,291 --> 00:44:16,708 Even though I haven't played this part in a year. 551 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Mommy? 552 00:44:38,500 --> 00:44:40,000 Mommy! 553 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Mommy! 554 00:44:46,333 --> 00:44:48,166 Baby! God. 555 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 I'm home, baby. I'm back. 556 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 So, okay, Gina. 557 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 I'll go back to being Leni. 558 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 To being me. 559 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 Everything's going to be okay. 560 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 So I can find out what you've done here. 561 00:45:03,916 --> 00:45:04,958 To both of us. 42163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.