Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,898
Previously on Desperate Housewives.
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,037
You're marrying him
for his money?
3
00:00:05,105 --> 00:00:08,199
Lynette had reservations
about her mother's marriage.
4
00:00:08,274 --> 00:00:10,640
You can't marry
an obnoxious jerk like that.
5
00:00:10,744 --> 00:00:13,372
Susan began her wait for
a kidney donor.
6
00:00:13,446 --> 00:00:14,538
I'm going on the wait list.
7
00:00:14,614 --> 00:00:15,672
That could take years.
8
00:00:15,749 --> 00:00:20,152
Bree found out that Keith
had a son, but decided not to tell him.
9
00:00:20,186 --> 00:00:23,019
Keith feels that it would be
too difficult for everyone.
10
00:00:23,089 --> 00:00:25,455
Easing her guilt with a check.
11
00:00:25,658 --> 00:00:27,182
-Get out of the car!
-Oh, God!
12
00:00:27,327 --> 00:00:29,022
Gabby's obsession with her doll...
13
00:00:29,095 --> 00:00:30,619
-I've got to get my baby.
-Get out!
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,331
...nearly cost her life.
15
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Gabby!
16
00:00:33,533 --> 00:00:34,625
It's not Grace.
17
00:00:35,535 --> 00:00:39,699
And Paul recognized
the gun that was used to shoot him.
18
00:00:46,880 --> 00:00:49,974
Paul Young had a son.
19
00:00:50,450 --> 00:00:53,578
But he had not seen Zach in years.
20
00:00:55,288 --> 00:00:58,815
He had lost him
to a world of fast women,
21
00:01:00,126 --> 00:01:02,185
easy money,
22
00:01:03,630 --> 00:01:05,825
and hard drugs.
23
00:01:08,201 --> 00:01:11,398
Yes, Paul had lost his son,
24
00:01:12,505 --> 00:01:15,303
but he was determined to find him,
25
00:01:16,476 --> 00:01:19,502
and he would do anything.
26
00:01:19,546 --> 00:01:22,606
Even if that meant asking for help
27
00:01:23,049 --> 00:01:26,576
from a man who despised him.
28
00:01:30,190 --> 00:01:31,384
What the hell are you doing here?
29
00:01:31,891 --> 00:01:33,256
I need a favor.
30
00:01:33,293 --> 00:01:34,385
From me?
31
00:01:34,427 --> 00:01:36,486
I know. You hate me. And I hate you.
32
00:01:36,563 --> 00:01:37,962
Now that we're done
with our traditional greeting,
33
00:01:38,031 --> 00:01:39,259
can I tell you what I want?
34
00:01:40,600 --> 00:01:41,658
Yeah, go ahead.
35
00:01:41,734 --> 00:01:43,599
I need to find Zach.
36
00:01:43,636 --> 00:01:45,968
I went to that mansion
his grandfather left him.
37
00:01:46,039 --> 00:01:47,097
It's in foreclosure.
38
00:01:48,108 --> 00:01:49,336
Yeah, I heard about that.
39
00:01:49,409 --> 00:01:51,934
Do you know where he went?
40
00:01:53,780 --> 00:01:56,248
Yeah, I don't know where he is.
41
00:01:56,282 --> 00:02:00,241
And even if I did,
why would I do you any favors?
42
00:02:01,554 --> 00:02:02,816
Zach's the one who shot me.
43
00:02:06,659 --> 00:02:07,683
What?
44
00:02:08,428 --> 00:02:10,623
The police showed me the gun.
45
00:02:10,663 --> 00:02:12,927
It was the same one
Mary Alice used to kill herself.
46
00:02:14,434 --> 00:02:15,628
And Zach kept it?
47
00:02:16,769 --> 00:02:19,203
He's always been a strange boy.
48
00:02:20,773 --> 00:02:23,606
If you really think he tried to kill
you, why didn't you tell the police?
49
00:02:25,411 --> 00:02:28,346
I'd like to keep this in the family.
50
00:02:28,414 --> 00:02:30,507
So again, where is he?
51
00:02:32,285 --> 00:02:34,845
Last I heard, Idaho.
52
00:02:37,323 --> 00:02:42,317
Well, if you hear from him,
tell him I know what he did.
53
00:02:42,495 --> 00:02:44,793
And I'm very disappointed.
54
00:02:49,102 --> 00:02:51,366
Though he didn't admit it,
55
00:02:51,638 --> 00:02:55,074
Mike knew exactly where Zach was.
56
00:02:59,679 --> 00:03:03,206
But the son Paul Young had lost
57
00:03:04,217 --> 00:03:07,846
had no interest in being found.
58
00:03:25,138 --> 00:03:27,868
It doesn't matter where we're going.
59
00:03:30,577 --> 00:03:34,411
It doesn't matter
how quickly we try to get there.
60
00:03:35,915 --> 00:03:39,351
It doesn't matter
that we never look back.
61
00:03:40,520 --> 00:03:44,388
The past we left behind
will still find a way
62
00:03:45,425 --> 00:03:47,859
to catch up to us.
63
00:03:51,731 --> 00:03:54,393
I'm making grilled salmon.
Why did you get a pizza?
64
00:03:54,500 --> 00:03:57,526
Because you're making grilled salmon.
65
00:03:57,570 --> 00:03:59,629
I wish you wouldn't put
that terrible food in your body.
66
00:03:59,706 --> 00:04:00,900
It's not good for you.
67
00:04:00,940 --> 00:04:04,341
-Come on, you know you want a bite.
-Uh-uh.
68
00:04:04,377 --> 00:04:06,311
Eat it. Eat it.
69
00:04:07,413 --> 00:04:11,543
Seriously, I have better tasting food
under my refrigerator.
70
00:04:14,020 --> 00:04:15,044
Hello?
71
00:04:15,088 --> 00:04:18,057
Hi, Bree, it's Amber.
I'm sorry to bother you.
72
00:04:18,091 --> 00:04:19,991
Oh, no bother.
73
00:04:20,059 --> 00:04:22,118
Look, I'm outside.
I need to talk to you.
74
00:04:22,262 --> 00:04:26,824
No, don't come over,
I'll come to you. See you soon.
75
00:04:30,970 --> 00:04:33,336
I need to run to Lynette's
for a minute.
76
00:04:33,406 --> 00:04:35,101
Do you mind waiting for dinner?
77
00:04:36,743 --> 00:04:38,938
Hurry up, I'm starved.
78
00:04:40,546 --> 00:04:41,740
Hi.
79
00:04:43,116 --> 00:04:46,244
So, the bank says your check
is going to take five days to clear.
80
00:04:46,286 --> 00:04:48,277
Is there any way
you can get me a cashier's check?
81
00:04:48,321 --> 00:04:49,652
I really need to pay some bills.
82
00:04:49,756 --> 00:04:51,621
Absolutely.
83
00:04:51,658 --> 00:04:53,683
There's a restaurant
across from the bank.
84
00:04:53,760 --> 00:04:55,421
I can meet you there
tomorrow at 2:00.
85
00:04:55,561 --> 00:04:58,689
That'll be great.
Thank you again, Bree.
86
00:04:58,765 --> 00:05:00,289
Bree, wait.
87
00:05:02,935 --> 00:05:06,029
I know Keith doesn't want
to meet Charlie.
88
00:05:07,106 --> 00:05:09,631
But he should at least know
what his son looks like.
89
00:05:16,516 --> 00:05:18,177
I'm sure he'll appreciate that.
90
00:05:18,284 --> 00:05:19,342
Thanks.
91
00:05:22,689 --> 00:05:25,453
So, according to the donor database
92
00:05:25,491 --> 00:05:28,824
I will be waiting
three to four years?
93
00:05:29,762 --> 00:05:33,562
Where does that put me on the list?
I mean, is there a number?
94
00:05:33,633 --> 00:05:34,691
There is no number.
95
00:05:34,767 --> 00:05:38,726
It all boils down to your DNA
and how long you've been waiting.
96
00:05:40,139 --> 00:05:41,697
So, you have your beeper...
97
00:05:42,308 --> 00:05:43,502
Yep.
98
00:05:46,212 --> 00:05:48,737
Four years is a long time.
99
00:05:58,191 --> 00:05:59,215
Susan Bremmer?
100
00:05:59,959 --> 00:06:01,017
Yeah?
101
00:06:01,661 --> 00:06:04,494
Monroe Carter. From Fairview High.
102
00:06:04,997 --> 00:06:08,489
I sat behind you in Chem Lab,
I was yearbook photographer.
103
00:06:09,035 --> 00:06:11,333
Now I sell pharmaceutical supplies.
104
00:06:12,171 --> 00:06:17,108
You know, I friended you on Facebook,
like, 12 times.
105
00:06:18,211 --> 00:06:19,371
Oh.
106
00:06:20,179 --> 00:06:21,510
I guess I didn't get them.
107
00:06:21,681 --> 00:06:23,205
No worries.
108
00:06:23,249 --> 00:06:25,114
Tell me, what's new? How are you?
109
00:06:26,386 --> 00:06:28,547
I need a kidney transplant.
110
00:06:28,588 --> 00:06:31,887
I'm going to be spending the next
three to four years on dialysis
111
00:06:31,924 --> 00:06:34,688
three times a week, five hours a day.
112
00:06:36,396 --> 00:06:38,887
Wow. I didn't know.
113
00:06:40,833 --> 00:06:42,698
Then again, if you had friended me...
114
00:06:42,769 --> 00:06:44,737
I'll see you at the reunion,
115
00:06:45,405 --> 00:06:47,202
if I'm still alive.
116
00:06:52,378 --> 00:06:53,640
-You like?
-Wow.
117
00:06:53,713 --> 00:06:54,771
Frank gave them to me.
118
00:06:56,749 --> 00:06:58,478
They belonged to my first wife.
119
00:06:58,551 --> 00:06:59,609
She's dead.
120
00:07:00,052 --> 00:07:02,282
Isn't that a little weird?
121
00:07:02,722 --> 00:07:03,950
Hell no.
122
00:07:04,023 --> 00:07:05,615
The necklace belonged
to his second wife.
123
00:07:05,691 --> 00:07:07,488
And she's sitting right over there.
124
00:07:09,529 --> 00:07:10,928
That's weird.
125
00:07:10,963 --> 00:07:13,955
Well, I have to admit,
you two seem very happy together.
126
00:07:14,700 --> 00:07:16,099
Tell her about Saturday.
127
00:07:16,569 --> 00:07:18,002
What about Saturday?
128
00:07:18,104 --> 00:07:20,402
Frank wants you to bring
Tom and the kids back up here.
129
00:07:20,807 --> 00:07:22,638
I want to take a family portrait.
130
00:07:22,742 --> 00:07:24,903
Family is very important to Frank.
131
00:07:24,977 --> 00:07:27,673
And since my first three families
aren't speaking to me,
132
00:07:27,747 --> 00:07:29,180
I want to get this one right.
133
00:07:29,248 --> 00:07:31,648
So I can rub it
in their miserable faces.
134
00:07:33,586 --> 00:07:37,420
That's a sweet thought, but Saturdays
are kind of crazy for us.
135
00:07:37,457 --> 00:07:39,482
Penny's got ballet,
Parker's studying for the SATs...
136
00:07:39,559 --> 00:07:42,255
Well, how about I make it
worth your while?
137
00:07:43,296 --> 00:07:44,456
You're bribing me?
138
00:07:44,497 --> 00:07:47,625
Call it gas money if it'll make you
feel any better. Will 500 do it?
139
00:07:48,568 --> 00:07:49,967
I'm not taking his money.
140
00:07:51,304 --> 00:07:54,000
Frank, isn't it time
for your heart medicine?
141
00:07:54,073 --> 00:07:56,439
Look how she takes care of me.
142
00:07:57,276 --> 00:07:59,710
Do what you have to do
to make this work.
143
00:07:59,779 --> 00:08:02,145
But I'm not going over a grand.
144
00:08:05,985 --> 00:08:08,977
What are you doing?
I just married the man.
145
00:08:09,121 --> 00:08:12,818
He's in the process of redoing
his will. So we've gotta play ball.
146
00:08:12,892 --> 00:08:15,884
No. I am not going to bend over
backwards just to please that jerk.
147
00:08:15,962 --> 00:08:17,987
You're the one who married him,
not me.
148
00:08:19,532 --> 00:08:21,830
I can't tell Frank no.
149
00:08:21,901 --> 00:08:24,233
But I can tell you no.
150
00:08:24,303 --> 00:08:26,601
So if you want the picture,
you can come to our house.
151
00:08:26,706 --> 00:08:29,004
Fine. I'll talk to him.
152
00:08:30,676 --> 00:08:32,576
And will you stop
staring at this necklace, Phyllis?
153
00:08:32,645 --> 00:08:33,839
You are not getting it back.
154
00:08:38,150 --> 00:08:40,846
So the fashion show ends,
and Yves Saint Laurent,
155
00:08:40,887 --> 00:08:45,187
who doesn't swim, by the way, rents a
yacht for the after-party.
156
00:08:45,224 --> 00:08:48,853
And that's where I met Mick Jagger.
Do you have any wine?
157
00:08:49,662 --> 00:08:52,529
We don't really do wine in therapy.
158
00:08:52,899 --> 00:08:56,096
Ah. Well, you should. A few glasses
and you'd have your patients whining
159
00:08:56,168 --> 00:08:58,568
about how Daddy didn't love them
in half the time.
160
00:08:59,839 --> 00:09:01,704
Did your father not love you?
161
00:09:03,509 --> 00:09:06,603
I was joking. My dad was great.
162
00:09:07,680 --> 00:09:09,113
He died when I was a kid.
163
00:09:09,181 --> 00:09:13,242
Well, that must have been hard,
growing up without a male presence.
164
00:09:13,886 --> 00:09:16,047
No, she remarried.
165
00:09:18,090 --> 00:09:22,254
Oh, my God, I forgot to tell you
the best part of the Jagger story.
166
00:09:22,295 --> 00:09:23,626
He read my palm,
167
00:09:23,696 --> 00:09:27,496
and he told me I would be going
below deck to have sex with him.
168
00:09:27,567 --> 00:09:30,400
Not only is he a great singer,
he's an amazing psychic.
169
00:09:31,837 --> 00:09:34,772
Gabby, why don't you like talking
about your childhood?
170
00:09:36,042 --> 00:09:38,772
What's the point?
The past is the past.
171
00:09:38,811 --> 00:09:43,942
Well, sometimes what happens to us
in the past affects who we are today.
172
00:09:44,417 --> 00:09:47,545
Oh! By the way, Jagger? Big cuddler.
173
00:09:47,587 --> 00:09:51,250
Gabby, come on, we're going
to have to go deeper here.
174
00:09:51,324 --> 00:09:54,657
Well, that's the thing about me.
There is no deeper.
175
00:09:54,727 --> 00:09:58,629
Ask any of my friends.
I'm the shallowest person they know.
176
00:09:58,664 --> 00:10:00,632
I'm just skin, a little blood,
177
00:10:00,666 --> 00:10:04,432
and stories about Keith Richards
drinking out of my shoes.
178
00:10:06,739 --> 00:10:11,506
You don't have to be afraid.
Let's talk about your childhood.
179
00:10:19,418 --> 00:10:20,817
I love therapy!
180
00:10:21,153 --> 00:10:22,177
Really?
181
00:10:22,254 --> 00:10:23,482
Yeah. It's like a talk show,
182
00:10:23,522 --> 00:10:25,387
where I'm the guest,
and the only topic is me!
183
00:10:26,258 --> 00:10:28,453
So, it's helping?
You talked to her about the doll?
184
00:10:29,762 --> 00:10:32,788
That is confidential.
First rule of therapy.
185
00:10:33,366 --> 00:10:36,460
Actually, first rule of therapy is no
wine, but I'm gonna change that.
186
00:10:36,936 --> 00:10:39,530
I'm so glad this is working.
I've been worried about you.
187
00:10:40,172 --> 00:10:41,799
It's exactly what I needed.
188
00:10:41,941 --> 00:10:44,068
In fact, I'm gonna be going
three times a week.
189
00:10:44,143 --> 00:10:46,202
Mondays, Thursdays, and Fridays.
190
00:10:46,312 --> 00:10:47,540
Wow. That's a lot.
191
00:10:47,613 --> 00:10:49,638
Well, it was your idea.
192
00:10:50,182 --> 00:10:54,050
By the way, you're gonna have to
take over my carpools on Mondays.
193
00:10:54,120 --> 00:10:55,178
That's okay, right?
194
00:10:55,721 --> 00:10:57,712
Sure, I guess I could move
some things around.
195
00:11:00,326 --> 00:11:02,317
Oh! And no golf on Thursdays,
196
00:11:02,361 --> 00:11:04,329
because you'll have to take
Juanita to ballet.
197
00:11:05,197 --> 00:11:06,858
Gabby, I do business on the links.
198
00:11:07,400 --> 00:11:09,265
Do you want me to get better or not?
199
00:11:10,302 --> 00:11:14,500
Okay, okay. I will cancel golf.
200
00:11:16,375 --> 00:11:19,037
Oh, and on Friday I have
a gynecologist appointment...
201
00:11:19,078 --> 00:11:20,102
Gabby!
202
00:11:20,146 --> 00:11:22,512
...that I need you to cancel.
203
00:11:24,417 --> 00:11:26,851
Wouldn't that be great, though?
204
00:11:34,360 --> 00:11:35,691
-Hi.
-Hi.
205
00:11:35,995 --> 00:11:37,587
I see you brought Charlie.
206
00:11:37,663 --> 00:11:39,187
Well, you know,
I don't have anyone to watch him.
207
00:11:40,366 --> 00:11:42,231
I have your cashier's check.
208
00:11:42,268 --> 00:11:43,895
Thank you again, Bree.
209
00:11:44,003 --> 00:11:45,061
Honey, let's go.
210
00:11:45,104 --> 00:11:47,402
No! I haven't finished my pizza!
211
00:11:48,007 --> 00:11:49,634
-Let's go.
-No.
212
00:11:51,410 --> 00:11:52,968
Listen, Bree, do you mind
keeping an eye on him?
213
00:11:53,045 --> 00:11:55,036
The bank is right across the way.
I'll only be 10 minutes.
214
00:11:55,081 --> 00:11:56,139
I don't know...
215
00:11:56,215 --> 00:11:58,945
Just order some pizza.
It'll be on me.
216
00:12:04,256 --> 00:12:06,121
So, Charlie...
217
00:12:06,192 --> 00:12:08,160
I'm gonna play games.
218
00:12:09,962 --> 00:12:13,056
Right. Much better than conversation.
219
00:12:17,236 --> 00:12:18,828
-Mr. Lynwood...
-Susan!
220
00:12:18,971 --> 00:12:20,598
My beeper went off. Does that mean...
221
00:12:20,706 --> 00:12:22,333
Yes. We've found you a donor.
222
00:12:24,210 --> 00:12:26,770
But how? I mean, you said
it would probably take years.
223
00:12:26,812 --> 00:12:28,074
Well, the rules change
224
00:12:28,114 --> 00:12:31,413
if someone wants to donate a kidney
to a specific individual.
225
00:12:31,484 --> 00:12:34,351
Wait? This is someone I know?
226
00:12:34,487 --> 00:12:38,116
Apparently. He's in my office
right now signing the paperwork.
227
00:12:38,257 --> 00:12:41,988
It's a he? I'm getting a man kidney?
228
00:12:44,463 --> 00:12:46,658
Not that I'm complaining.
229
00:12:50,836 --> 00:12:51,928
Oh, my God.
230
00:12:53,405 --> 00:12:54,804
Hey, Susan.
231
00:12:54,974 --> 00:12:57,875
Monroe? You're my donor?
232
00:12:57,943 --> 00:13:01,674
Yeah. Turns out I'm a match.
I mean, what are the odds, huh?
233
00:13:02,948 --> 00:13:04,176
I don't know what to say.
234
00:13:04,250 --> 00:13:07,515
Well, I'm giving you a vital organ.
How about "thank you?"
235
00:13:09,588 --> 00:13:13,388
Why would you do this?
We haven't seen each other in years.
236
00:13:14,460 --> 00:13:15,950
And I barely remembered you.
237
00:13:16,095 --> 00:13:17,790
I remembered you.
238
00:13:18,631 --> 00:13:20,690
You were really wonderful to me
in high school.
239
00:13:21,267 --> 00:13:24,031
And you're in trouble.
And I want to help.
240
00:13:24,603 --> 00:13:25,797
Wow.
241
00:13:26,939 --> 00:13:29,533
Well, thank you.
242
00:13:30,109 --> 00:13:32,873
So what's a guy got to do
to get a hug? Give you a lung?
243
00:13:33,345 --> 00:13:35,313
Come here, you.
244
00:13:37,683 --> 00:13:39,810
Please know you've made me
very happy.
245
00:13:40,719 --> 00:13:42,914
I'm so glad.
246
00:13:54,033 --> 00:13:55,159
Busted.
247
00:13:56,235 --> 00:13:59,261
I'm on my way to Mrs. Goodman's place
to finish that job and what do I see?
248
00:13:59,371 --> 00:14:02,169
Your car parked
in front of a pizza joint.
249
00:14:02,308 --> 00:14:03,900
-Yeah, about that...
-Admit it.
250
00:14:04,643 --> 00:14:08,773
You're hooked! What are you?
A deep-dish girl? Thin crust?
251
00:14:10,382 --> 00:14:13,249
Yep, you got me.
I am a closet pizza lover.
252
00:14:13,319 --> 00:14:16,015
Mystery solved.
You can go to your job now.
253
00:14:16,088 --> 00:14:17,350
I need more quarters.
254
00:14:19,825 --> 00:14:23,226
Who's this? What do you got,
some secret boyfriend?
255
00:14:24,396 --> 00:14:28,526
This is Charlie. I'm watching him
for a friend of mine.
256
00:14:28,667 --> 00:14:30,464
I'm sorry, Charlie,
I don't have any more change.
257
00:14:30,536 --> 00:14:31,764
Now, could you excuse us?
258
00:14:31,904 --> 00:14:33,098
You got quarters?
259
00:14:34,607 --> 00:14:35,801
I got some.
260
00:14:38,244 --> 00:14:39,336
Come on.
261
00:14:40,713 --> 00:14:41,975
What about Mrs. Goodman?
262
00:14:42,047 --> 00:14:43,981
She's lived without a screen door
for 30 years,
263
00:14:44,049 --> 00:14:45,516
she can wait another half hour.
264
00:14:45,651 --> 00:14:48,176
All right, let's see what you got.
265
00:14:50,322 --> 00:14:52,290
I'm gonna show you something.
This is a secret, all right?
266
00:14:52,324 --> 00:14:54,349
But this is just between you and me.
267
00:14:54,426 --> 00:14:57,987
Hand in the cookie jar. Bam!
Let's see it.
268
00:14:59,398 --> 00:15:03,698
Hey! High-five. That was a good one.
Let's see it again. One more.
269
00:15:07,773 --> 00:15:09,172
Step back jumper. Fade away.
270
00:15:09,975 --> 00:15:11,374
Nice one.
271
00:15:15,114 --> 00:15:18,379
Are you kidding me? One more?
I'm calling the NBA.
272
00:15:21,353 --> 00:15:22,445
That was awesome!
273
00:15:22,488 --> 00:15:24,149
Did you see that? Three in a row!
274
00:15:24,323 --> 00:15:26,951
I certainly did. It was wonderful.
275
00:15:27,192 --> 00:15:29,490
Charlie, I gotta take off.
Nice meeting you.
276
00:15:29,929 --> 00:15:31,487
See you later.
277
00:15:33,666 --> 00:15:34,826
Bye!
278
00:15:34,967 --> 00:15:38,061
Bye. Remember me
when you're on the Lakers.
279
00:15:44,710 --> 00:15:46,405
Okay...
280
00:15:49,181 --> 00:15:50,842
They're here.
281
00:15:50,883 --> 00:15:54,148
Whoa, Frank drives a Bentley.
282
00:15:54,787 --> 00:15:56,687
Of course he does.
283
00:15:58,791 --> 00:16:00,884
Why are we taking
this stupid picture?
284
00:16:00,960 --> 00:16:02,587
I mean, we barely even know the guy.
285
00:16:03,195 --> 00:16:04,423
We're doing it for your grandma.
286
00:16:04,830 --> 00:16:07,321
And the lovely man she just married.
287
00:16:08,167 --> 00:16:09,691
Hello. Welcome.
288
00:16:09,735 --> 00:16:11,168
Hello, everybody!
289
00:16:11,203 --> 00:16:12,898
-Hey, Grandma.
-Hey, Grandma.
290
00:16:12,972 --> 00:16:16,874
So this really is where they live?
I thought you were kidding.
291
00:16:19,878 --> 00:16:21,937
How was the drive over, Frank?
292
00:16:22,014 --> 00:16:23,675
It took forever.
293
00:16:23,716 --> 00:16:26,082
We got behind
this Asian woman driver,
294
00:16:26,151 --> 00:16:29,279
slow as soy sauce
going uphill in winter.
295
00:16:31,223 --> 00:16:33,020
Okay, small talk's over.
296
00:16:33,058 --> 00:16:35,959
Let's take the picture. We were
all thinking we'd sit over here.
297
00:16:36,095 --> 00:16:39,121
No, I don't want to see your crappy
kitchen in the background.
298
00:16:39,264 --> 00:16:42,631
Let's move this sofa over there.
I want it to be real homey.
299
00:16:43,736 --> 00:16:45,863
Cagney and Lacey,
you grab this end of the couch.
300
00:16:46,405 --> 00:16:48,965
What are you doing?
301
00:16:49,041 --> 00:16:53,034
You can't just walk into people's
houses and move furniture around.
302
00:16:53,345 --> 00:16:55,438
When it looks like this, you can.
303
00:16:56,448 --> 00:16:58,211
No, no, no! Put it back.
304
00:16:58,250 --> 00:17:01,708
It's bad enough you make me drive
all the way out here to East Podunk.
305
00:17:01,754 --> 00:17:05,155
Well, bull! I want my picture my way.
306
00:17:09,128 --> 00:17:10,322
Hey!
307
00:17:15,067 --> 00:17:16,261
Whatever you say.
308
00:17:17,703 --> 00:17:20,672
Frank, that's too heavy.
You're all red.
309
00:17:20,739 --> 00:17:23,503
Yeah, that's 'cause the girls here
were not much help.
310
00:17:24,143 --> 00:17:27,772
Okay, everyone,
come and take your place around
311
00:17:27,813 --> 00:17:29,405
Grandpa Frank.
312
00:17:31,984 --> 00:17:35,317
Okay, here we go.
313
00:17:38,157 --> 00:17:40,819
Everybody smile and say "Bentley!"
314
00:17:41,427 --> 00:17:43,258
-Bentley!
-Bentley!
315
00:17:44,263 --> 00:17:46,663
Okay! Nobody move.
I want to check that it's good.
316
00:17:49,268 --> 00:17:52,931
Hang on, we have to do it again.
Frank, your eyes are closed.
317
00:17:54,673 --> 00:17:55,697
Frank?
318
00:17:57,509 --> 00:17:58,601
Frank?
319
00:18:00,446 --> 00:18:01,572
Oh, no.
320
00:18:01,613 --> 00:18:02,637
What's wrong?
321
00:18:03,849 --> 00:18:05,009
He's dead.
322
00:18:07,920 --> 00:18:10,388
Of course he is.
323
00:18:14,193 --> 00:18:17,560
There is no pulse. No pulse.
He is definitely dead.
324
00:18:18,931 --> 00:18:21,195
Is his ghost going to be trapped
in our house?
325
00:18:21,600 --> 00:18:22,897
Is he going to haunt us?
326
00:18:22,968 --> 00:18:25,129
No, honey, of course not.
327
00:18:25,838 --> 00:18:26,896
Right?
328
00:18:28,373 --> 00:18:30,034
Gross! A dead guy's on our couch.
329
00:18:30,109 --> 00:18:32,737
And I'm having friends over.
How long till he starts to smell?
330
00:18:32,945 --> 00:18:35,709
Kids, go upstairs.
There's nothing to see here.
331
00:18:35,781 --> 00:18:37,180
Whoa! What are you talking about?
332
00:18:37,216 --> 00:18:39,684
There's a dead body!
That's totally something to see.
333
00:18:41,120 --> 00:18:44,419
Okay! Kids, come on. Let's go.
Upstairs. Come on.
334
00:18:52,231 --> 00:18:53,721
Mom, I'm so sorry.
335
00:18:53,899 --> 00:18:57,995
Well, I can't believe he's gone.
336
00:18:58,036 --> 00:18:59,094
Just like that.
337
00:18:59,171 --> 00:19:01,537
I know. I know.
338
00:19:03,909 --> 00:19:05,240
What are you doing?
339
00:19:05,310 --> 00:19:08,609
I'm calling the police
so they can get a coroner over here.
340
00:19:08,680 --> 00:19:11,706
Hang on. You can't call them yet.
341
00:19:12,151 --> 00:19:13,209
Why not?
342
00:19:13,252 --> 00:19:17,882
That new will I told you about?
The one leaving everything to me?
343
00:19:17,990 --> 00:19:20,390
It doesn't go into effect
until tomorrow.
344
00:19:25,931 --> 00:19:27,899
Oh, no. No, no.
345
00:19:29,101 --> 00:19:32,867
You want me to keep him here,
like that, all night?
346
00:19:32,905 --> 00:19:37,035
If we call the coroner now,
I get nothing.
347
00:19:37,075 --> 00:19:40,408
If we call in the morning, millions.
348
00:19:40,579 --> 00:19:43,980
I didn't want Frank in my house
when he was alive.
349
00:19:44,049 --> 00:19:46,017
Now you want me to hang out
with his corpse?
350
00:19:46,218 --> 00:19:49,745
Well, then throw a sheet over him
and spray a little air freshener,
351
00:19:49,788 --> 00:19:51,016
you won't even notice.
352
00:19:51,223 --> 00:19:52,952
Frank wanted me to have that money.
353
00:19:53,125 --> 00:19:55,116
No! It's too weird.
354
00:19:56,495 --> 00:19:58,690
You wouldn't have
to take care of me anymore.
355
00:20:00,232 --> 00:20:03,759
In fact,
I could even take care of you.
356
00:20:04,903 --> 00:20:07,838
College tuition, braces...
357
00:20:09,808 --> 00:20:14,336
It would make me feel so good
to be able to help you for a change.
358
00:20:22,955 --> 00:20:25,014
It's been a long time, son.
359
00:20:25,090 --> 00:20:26,717
Yeah, I guess.
360
00:20:27,492 --> 00:20:28,550
How's it going?
361
00:20:29,328 --> 00:20:32,320
I couldn't be better.
What can I do for you?
362
00:20:33,198 --> 00:20:34,722
Wait, wait, wait, let me guess.
363
00:20:36,168 --> 00:20:37,362
You want money.
364
00:20:37,536 --> 00:20:39,527
I nailed it, didn't I?
365
00:20:40,439 --> 00:20:43,465
But you can see,
a lot of other people, they...
366
00:20:43,508 --> 00:20:44,566
They got here first.
367
00:20:45,110 --> 00:20:47,169
Well, sorry to hear that.
368
00:20:48,280 --> 00:20:52,580
Who cares? It was time to downsize.
Minimize my carbon footprint.
369
00:20:54,119 --> 00:20:55,484
You feeling okay, buddy?
370
00:20:55,520 --> 00:20:56,714
I feel great.
371
00:20:56,855 --> 00:20:58,914
Sounds like you're the one
having problems.
372
00:20:59,558 --> 00:21:04,018
Well, Susan and I are going
through a rough time,
373
00:21:04,062 --> 00:21:05,188
like a lot of people.
374
00:21:06,465 --> 00:21:08,365
So how screwed are you?
375
00:21:09,501 --> 00:21:13,369
We had to rent out our house.
To your father, in fact.
376
00:21:15,874 --> 00:21:17,068
My father's in prison.
377
00:21:18,343 --> 00:21:21,073
He's out. You didn't know?
378
00:21:23,849 --> 00:21:25,077
No.
379
00:21:30,822 --> 00:21:31,914
Are you sure you're okay?
380
00:21:31,990 --> 00:21:34,390
I just can't believe that bastard
gets to walk free.
381
00:21:34,426 --> 00:21:36,053
After everything that he did!
382
00:21:36,094 --> 00:21:37,721
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
383
00:21:37,829 --> 00:21:39,888
It's okay. Just...
384
00:21:40,065 --> 00:21:41,532
Could you leave?
385
00:21:41,566 --> 00:21:43,557
I need to be alone. Just...
386
00:22:01,186 --> 00:22:02,278
Tom.
387
00:22:04,022 --> 00:22:05,216
You never sneak up behind someone
388
00:22:05,257 --> 00:22:06,952
when they're staring
at a dead person.
389
00:22:08,794 --> 00:22:10,762
-Jeez!
-I'm sorry.
390
00:22:10,796 --> 00:22:13,924
It's just, your scream.
391
00:22:13,965 --> 00:22:16,490
It was like all the testosterone
left your body at once.
392
00:22:16,768 --> 00:22:18,861
This whole thing creeps me out.
393
00:22:20,906 --> 00:22:24,171
It's just a body.
394
00:22:25,911 --> 00:22:28,277
How do you become this guy?
395
00:22:28,313 --> 00:22:31,646
Nine kids, 14 grandchildren,
and you never talk to any of them.
396
00:22:32,184 --> 00:22:34,778
That's the tricky thing about money.
397
00:22:35,954 --> 00:22:37,979
It changes people.
398
00:22:38,957 --> 00:22:40,822
It changes relationships.
399
00:22:41,159 --> 00:22:43,184
It sure does.
400
00:22:43,862 --> 00:22:46,160
And after you're dead,
what's it all mean?
401
00:22:54,306 --> 00:22:56,331
Not funny!
402
00:23:00,479 --> 00:23:01,571
Hello?
403
00:23:01,646 --> 00:23:03,136
Hi, this is Maria.
404
00:23:03,181 --> 00:23:05,308
I'm just calling
to confirm Gabrielle Solis
405
00:23:05,350 --> 00:23:07,181
for her 1:00 appointment.
406
00:23:07,386 --> 00:23:08,478
Yep. She's on her way.
407
00:23:08,520 --> 00:23:10,351
Terrific. You wouldn't happen to know
408
00:23:10,389 --> 00:23:12,721
what kind of treatment
she wants today, do you?
409
00:23:12,791 --> 00:23:14,554
I don't know.
410
00:23:14,626 --> 00:23:16,890
Whatever you've been doing
seems to be working.
411
00:23:16,962 --> 00:23:18,987
Well, on Monday,
she got the seaweed wrap.
412
00:23:19,030 --> 00:23:20,895
Wednesday, the hot stone massage.
413
00:23:20,966 --> 00:23:22,900
We just want to make sure
she takes full advantage
414
00:23:22,968 --> 00:23:24,868
of our entire spa menu.
415
00:23:26,538 --> 00:23:29,769
Oh, she is taking full advantage,
all right.
416
00:23:34,846 --> 00:23:36,746
Good, Sandro, there you are.
417
00:23:36,815 --> 00:23:39,875
I think we should start
on my shoulders today.
418
00:23:40,952 --> 00:23:42,544
Mmm.
419
00:23:42,587 --> 00:23:44,919
That's good.
420
00:23:44,990 --> 00:23:47,720
Maybe a little lighter
on the pressure.
421
00:23:48,427 --> 00:23:50,793
No, no, lighter.
422
00:23:51,096 --> 00:23:53,257
Okay, maybe
let's not do the shoulders.
423
00:23:53,331 --> 00:23:55,925
Okay, how about the glutes?
424
00:23:58,370 --> 00:24:00,702
Carlos? What are you doing here?
425
00:24:00,739 --> 00:24:03,264
What are you doing here?
You're supposed to be in therapy.
426
00:24:03,375 --> 00:24:04,774
This is therapy!
427
00:24:04,843 --> 00:24:07,710
Didn't you see the sign?
Massage therapy, aromatherapy...
428
00:24:07,779 --> 00:24:08,905
I talked to Dr. Wyner.
429
00:24:08,947 --> 00:24:12,041
She said that you haven't been back
since the first session. Why not?
430
00:24:12,184 --> 00:24:13,242
Well,
431
00:24:13,285 --> 00:24:17,745
I just don't think I really need it.
I mean, this is really helping.
432
00:24:17,789 --> 00:24:20,451
No, this is ignoring the problem.
433
00:24:21,393 --> 00:24:23,224
You know, the way you say "problem,"
434
00:24:23,261 --> 00:24:25,821
you make it seem a whole lot worse
than it actually is.
435
00:24:25,897 --> 00:24:29,230
Gabby, you almost got us killed
pulling a doll out of the car.
436
00:24:32,070 --> 00:24:33,401
Fine.
437
00:24:33,905 --> 00:24:34,963
If it'll get you off my ass,
438
00:24:35,040 --> 00:24:36,507
I'll make an appointment
for next week.
439
00:24:38,109 --> 00:24:39,576
Now get your clothes on.
We're leaving.
440
00:24:39,811 --> 00:24:42,405
God, now I'm so tense.
441
00:24:44,216 --> 00:24:47,083
I'll give you 100 bucks if you
work on my shoulders for 10 minutes.
442
00:24:48,286 --> 00:24:49,913
That's for free.
443
00:24:49,955 --> 00:24:51,013
Let's go.
444
00:24:53,391 --> 00:24:57,657
He came downstairs
just after midnight to watch some TV,
445
00:24:57,729 --> 00:25:00,596
and we didn't find him
until this morning.
446
00:25:00,632 --> 00:25:02,623
Well, in that case,
I'll just put down time of death
447
00:25:02,667 --> 00:25:04,032
around 3:00 a.m.
448
00:25:04,102 --> 00:25:07,037
Would you like us to bring the body
directly to the funeral home?
449
00:25:07,105 --> 00:25:08,333
Yes, thank you.
450
00:25:08,406 --> 00:25:10,374
Again, ma'am,
I'm sorry for your loss.
451
00:25:14,846 --> 00:25:17,838
Oh, my God. I'm rich!
452
00:25:18,783 --> 00:25:21,308
Again, ma'am,
I'm sorry for your loss.
453
00:25:21,486 --> 00:25:25,047
Oh, I know. I spent some of
the best weeks of my life with Frank.
454
00:25:25,123 --> 00:25:28,354
But he's gone.
There's nothing we can do about it.
455
00:25:28,460 --> 00:25:31,054
And I am a millionaire.
456
00:25:31,363 --> 00:25:33,354
Good. You can buy me a new couch.
457
00:25:33,498 --> 00:25:34,624
I'll buy you whatever you want.
458
00:25:34,666 --> 00:25:35,724
I was kidding.
459
00:25:35,800 --> 00:25:38,064
Well, I wasn't.
What do you need? Anyone?
460
00:25:38,537 --> 00:25:39,731
I need a laptop for school.
461
00:25:39,771 --> 00:25:40,829
Done.
462
00:25:40,872 --> 00:25:42,601
Can I have a motorcycle?
463
00:25:42,707 --> 00:25:43,799
For school.
464
00:25:43,842 --> 00:25:45,173
Kids, knock it off.
465
00:25:45,210 --> 00:25:47,474
Frank's body
is not even in the van yet.
466
00:25:48,480 --> 00:25:49,674
Actually, it is.
467
00:25:50,715 --> 00:25:53,912
I don't care. We are not talking
about money right now. A man died.
468
00:25:54,019 --> 00:25:56,510
Not a bank account, a man.
469
00:25:56,555 --> 00:25:59,046
Let's show a little respect.
470
00:26:02,694 --> 00:26:05,663
We should probably figure out
what to do about that Bentley.
471
00:26:17,075 --> 00:26:18,167
Zach?
472
00:26:18,877 --> 00:26:19,935
Anybody here?
473
00:26:22,247 --> 00:26:23,373
Zach, Zach, it's me!
474
00:26:26,651 --> 00:26:30,917
Sorry, it's a rough neighborhood.
475
00:26:30,989 --> 00:26:32,547
You know how it is.
476
00:26:33,024 --> 00:26:37,188
So, two visits in one year.
What's up?
477
00:26:37,696 --> 00:26:40,688
Hey, would you mind sitting down?
We need to talk.
478
00:26:40,899 --> 00:26:45,063
Do we? Sure. Just a minute.
479
00:26:46,171 --> 00:26:48,696
Who're you looking for, Zach?
Your father?
480
00:26:50,075 --> 00:26:51,440
Paul came to see me.
481
00:26:52,077 --> 00:26:54,238
He thinks you shot him. That true?
482
00:27:01,553 --> 00:27:03,487
Okay. I shot him.
483
00:27:04,556 --> 00:27:06,046
He ruined my life,
484
00:27:06,091 --> 00:27:08,286
but he gets to start his over.
It didn't seem right.
485
00:27:10,128 --> 00:27:11,254
Oh, God.
486
00:27:11,296 --> 00:27:12,820
It was easy. I practiced it,
487
00:27:12,964 --> 00:27:14,761
in my head, over and over again.
488
00:27:14,799 --> 00:27:18,098
And then, bam! Showtime.
489
00:27:18,937 --> 00:27:19,995
But then I got all paranoid
490
00:27:20,071 --> 00:27:22,005
and I dumped the stupid gun
at Bree's.
491
00:27:22,073 --> 00:27:23,938
I mean, I don't know
what I was thinking with that one.
492
00:27:23,975 --> 00:27:25,340
I wasn't thinking.
493
00:27:25,510 --> 00:27:29,037
Yeah, that's the problem
with being high.
494
00:27:29,114 --> 00:27:30,342
You do things without thinking.
495
00:27:30,415 --> 00:27:33,111
What? I'm not using drugs.
496
00:27:36,855 --> 00:27:40,018
Zach. I've been there.
497
00:27:40,825 --> 00:27:44,124
You need help.
Now, we're gonna get you into rehab.
498
00:27:44,596 --> 00:27:45,858
You want to send me to rehab?
499
00:27:45,997 --> 00:27:48,795
So, what, my father can come
and find me and take me to prison?
500
00:27:48,833 --> 00:27:49,857
No way.
501
00:27:49,934 --> 00:27:51,299
I just want to get you some help.
502
00:27:51,336 --> 00:27:53,327
It's too late for you
to pretend to be my father.
503
00:27:53,371 --> 00:27:55,305
You're right. But I still care.
504
00:27:55,440 --> 00:27:57,635
Then why did you let me go
in the first place?
505
00:27:57,676 --> 00:27:59,701
You're the one who let me get raised
by that monster.
506
00:27:59,778 --> 00:28:01,006
No, that's not how things happened.
507
00:28:01,046 --> 00:28:02,308
I don't care. I don't care.
508
00:28:02,347 --> 00:28:03,405
Let me help you to...
509
00:28:03,481 --> 00:28:04,812
Just get out of my house, all right?
510
00:28:05,684 --> 00:28:06,742
Just get out of my house!
511
00:28:22,200 --> 00:28:24,725
It's really nice of you
to have me over.
512
00:28:24,803 --> 00:28:25,895
Are you kidding?
513
00:28:25,970 --> 00:28:27,835
I am going to be spending
the rest of my life
514
00:28:27,872 --> 00:28:29,066
thinking of ways to thank you.
515
00:28:29,140 --> 00:28:30,368
But as a start...
516
00:28:30,408 --> 00:28:31,739
Oh, really?
517
00:28:31,810 --> 00:28:34,677
Come on. All right, let's...
518
00:28:36,981 --> 00:28:38,573
Wow.
519
00:28:38,650 --> 00:28:40,777
That is so sweet.
520
00:28:40,885 --> 00:28:41,943
A crystal heart.
521
00:28:42,020 --> 00:28:45,114
I looked for a crystal kidney.
Surprisingly hard to find.
522
00:28:45,256 --> 00:28:48,089
In high school, I always dreamt
you'd give me your heart.
523
00:28:51,563 --> 00:28:55,397
Speaking of high school,
I have a present for you, too.
524
00:28:55,900 --> 00:28:59,461
In addition to the one
that's being ripped out of your body?
525
00:29:01,840 --> 00:29:03,740
I'm sorry,
that was a little too vivid.
526
00:29:03,775 --> 00:29:04,867
No, that's all right.
527
00:29:05,343 --> 00:29:06,867
Here...
528
00:29:07,679 --> 00:29:09,146
Here you go.
529
00:29:09,781 --> 00:29:11,271
What is this?
530
00:29:11,349 --> 00:29:14,250
It's just some memorabilia
that I thought you'd enjoy.
531
00:29:14,285 --> 00:29:15,877
Yeah. Some photos I took
532
00:29:15,920 --> 00:29:17,319
that didn't make the cut
for the yearbook.
533
00:29:18,456 --> 00:29:22,051
Oh, my God!
534
00:29:22,093 --> 00:29:24,618
There I am on the field hockey team.
535
00:29:24,696 --> 00:29:26,630
And in Pippin.
536
00:29:26,698 --> 00:29:29,758
These are great.
Who else do you have in there?
537
00:29:29,801 --> 00:29:32,326
Oh, there's me on the debate club.
538
00:29:32,403 --> 00:29:35,065
And me at the spring formal.
539
00:29:36,374 --> 00:29:38,842
And me in a bathing suit,
540
00:29:38,943 --> 00:29:40,808
taken through a fence.
541
00:29:40,879 --> 00:29:42,244
Not easy to get.
542
00:29:42,280 --> 00:29:45,113
I mean, those bushes around your yard
were really thick.
543
00:29:46,518 --> 00:29:47,815
Oh.
544
00:29:48,386 --> 00:29:49,444
Wow!
545
00:29:50,221 --> 00:29:52,951
Is this one of my old English papers?
546
00:29:53,458 --> 00:29:57,656
Yeah. You threw it away,
and I fished it out of the garbage.
547
00:29:57,729 --> 00:30:00,095
That's also where I found this.
548
00:30:01,800 --> 00:30:03,097
Here.
549
00:30:05,103 --> 00:30:06,297
My retainer?
550
00:30:06,404 --> 00:30:09,635
Yeah, I would've returned it,
but I was too scared to talk to you.
551
00:30:09,674 --> 00:30:11,539
Isn't it funny how we're talking now?
552
00:30:11,676 --> 00:30:13,337
Yeah, really funny.
553
00:30:15,747 --> 00:30:19,012
And now we're going to be bonded,
554
00:30:19,184 --> 00:30:20,845
you know, forever.
555
00:30:22,787 --> 00:30:25,347
If you'd told me back in high school
that one day my kidney
556
00:30:25,523 --> 00:30:28,321
would be cleansing
Susan Bremmer's blood,
557
00:30:28,426 --> 00:30:30,894
I would've been
the happiest guy on Earth.
558
00:30:32,764 --> 00:30:36,894
Well, I'm glad
I could make that happen for you.
559
00:30:43,007 --> 00:30:44,872
Oh, my!
560
00:30:44,943 --> 00:30:48,879
Here. Why don't you go see
what's shaking at the malt shop?
561
00:30:48,980 --> 00:30:51,210
Wow. Thanks, Grandma.
562
00:30:51,282 --> 00:30:54,410
Hey! What's all this?
563
00:30:54,786 --> 00:30:58,654
A little thank you for all the help
you've been the last few days.
564
00:30:59,057 --> 00:31:00,649
Open it. Open it.
565
00:31:02,727 --> 00:31:04,490
Wow. It's beautiful.
566
00:31:05,563 --> 00:31:08,054
2,200 bucks. Didn't bat an eye.
567
00:31:09,567 --> 00:31:10,727
That's a lot of money.
568
00:31:10,802 --> 00:31:13,236
There's more where that came from.
569
00:31:13,304 --> 00:31:16,501
Hey, why don't you
and the whole fam-damily
570
00:31:16,541 --> 00:31:18,099
come to my house for dinner
Sunday night?
571
00:31:19,811 --> 00:31:21,335
I thought you were
coming here Sunday night.
572
00:31:21,379 --> 00:31:23,108
I was going to send one of the kids
to pick you up.
573
00:31:23,514 --> 00:31:26,005
Nah, I think it's better
you come to me.
574
00:31:26,317 --> 00:31:27,511
But Sunday's a school night,
575
00:31:27,552 --> 00:31:30,612
and Tom's got an early meeting
Monday morning. How about Saturday?
576
00:31:31,422 --> 00:31:33,390
Nah. Sunday.
577
00:31:34,325 --> 00:31:35,417
Heads up,
578
00:31:35,727 --> 00:31:37,718
dinners at the center are fancy.
579
00:31:37,762 --> 00:31:39,286
You'll have to squeeze
those boys of yours
580
00:31:39,364 --> 00:31:40,763
into some jackets and ties.
581
00:31:40,832 --> 00:31:41,890
But, Mom.
582
00:31:42,367 --> 00:31:43,857
Mom? Mom!
583
00:31:44,269 --> 00:31:45,634
Are you not listening?
584
00:31:45,737 --> 00:31:47,364
It's not gonna work for us.
585
00:31:48,172 --> 00:31:50,970
I would think you would want
to make it work, Lynette.
586
00:31:51,042 --> 00:31:53,203
Given everything I'm going to be
doing for the family.
587
00:31:55,713 --> 00:31:57,544
Are you blackmailing me?
588
00:31:57,949 --> 00:31:59,382
No!
589
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
I'm inviting you to dinner.
590
00:32:02,086 --> 00:32:03,747
If you can't make it,
591
00:32:03,788 --> 00:32:06,655
I can ask one of your sisters.
592
00:32:13,031 --> 00:32:14,726
No, no, no, no, no! No.
593
00:32:14,766 --> 00:32:17,166
Cover your man! Come on!
594
00:32:23,441 --> 00:32:26,001
Hey, babe. Game's almost over.
595
00:32:26,077 --> 00:32:27,942
Are you kidding me?
596
00:32:39,257 --> 00:32:41,122
Are you okay?
597
00:32:43,428 --> 00:32:45,794
I'm sorry. I should have
given this to you before.
598
00:32:50,702 --> 00:32:53,637
Why are you giving me a picture
of the kid from the pizza place?
599
00:32:56,307 --> 00:32:58,400
He's your son.
600
00:33:04,782 --> 00:33:05,874
I still can't get over this.
601
00:33:05,950 --> 00:33:08,475
You run into some
random classmate from high school
602
00:33:08,519 --> 00:33:10,214
and he's going to end up
saving your life?
603
00:33:10,288 --> 00:33:13,223
Here's the part I can't get over.
You never put out for this guy?
604
00:33:13,291 --> 00:33:15,987
No. No. I barely remember him.
605
00:33:16,027 --> 00:33:17,551
Monroe is just doing
606
00:33:17,628 --> 00:33:20,392
this incredibly selfless
act of charity.
607
00:33:20,465 --> 00:33:21,523
It's inspiring.
608
00:33:22,033 --> 00:33:23,864
What's this?
609
00:33:23,968 --> 00:33:25,560
Nothing.
Just put that away.
610
00:33:25,636 --> 00:33:28,036
It's got your name on the cover.
In glitter.
611
00:33:28,072 --> 00:33:31,667
No. It's just a gift from Monroe.
Can I please have that?
612
00:33:34,846 --> 00:33:36,108
Oh, my God!
613
00:33:36,481 --> 00:33:40,110
Yeah, you used to be cute.
What happened?
614
00:33:40,551 --> 00:33:42,781
No. There's, like,
a million pictures of you in here.
615
00:33:43,087 --> 00:33:45,885
I guess he had a little crush on me.
616
00:33:45,923 --> 00:33:49,450
"Crush?" No, Susan,
this Monroe guy's obsessed with you.
617
00:33:49,527 --> 00:33:50,585
This is a shrine.
618
00:33:50,661 --> 00:33:52,219
-It is not.
-It is.
619
00:33:52,363 --> 00:33:53,421
I know. I've made them.
620
00:33:53,498 --> 00:33:55,932
That's why I'm not allowed to mail
things to Ryan Seacrest anymore.
621
00:33:56,000 --> 00:33:57,058
It's creepy.
622
00:33:57,101 --> 00:33:59,262
It's like the part of the movie
when they go to the guy's basement
623
00:33:59,337 --> 00:34:00,964
and find the candles
in front of the picture
624
00:34:01,039 --> 00:34:02,199
of the woman he's going to kill.
625
00:34:02,240 --> 00:34:05,732
You know,
those guys are often misunderstood.
626
00:34:05,877 --> 00:34:07,572
And you're going to take
a kidney from this man?
627
00:34:07,745 --> 00:34:10,270
Okay, I admit,
I'm a little concerned.
628
00:34:10,348 --> 00:34:13,749
And, yes, he may be 5% stalker.
629
00:34:14,419 --> 00:34:15,943
Is this a lock of your hair?
630
00:34:16,721 --> 00:34:18,951
10% stalker.
631
00:34:19,123 --> 00:34:23,924
But if I don't take his kidney,
I could wait another six years.
632
00:34:24,395 --> 00:34:25,555
Why shouldn't I do it?
633
00:34:25,696 --> 00:34:27,960
Because you'll be
forever connected to him.
634
00:34:28,032 --> 00:34:29,499
You'll never get rid of him.
635
00:34:29,567 --> 00:34:30,625
And I have a feeling
636
00:34:30,701 --> 00:34:34,330
that's not the only organ
he wants to share with you.
637
00:34:37,642 --> 00:34:38,973
Carlos, can you feel my forehead?
638
00:34:39,010 --> 00:34:40,068
No.
639
00:34:40,111 --> 00:34:42,170
-I think I have a fever.
-You're fine.
640
00:34:42,213 --> 00:34:44,841
-You didn't even feel!
-'Cause I don't need to. Liar.
641
00:34:45,049 --> 00:34:46,676
No, I'm really sick!
642
00:34:46,751 --> 00:34:48,810
Let's reschedule.
I shouldn't see the therapist today.
643
00:34:49,120 --> 00:34:50,280
We're going in.
644
00:34:50,388 --> 00:34:51,616
What if I need to throw up?
645
00:34:51,789 --> 00:34:53,984
It's a therapist's office.
You're supposed to get it all out.
646
00:34:54,092 --> 00:34:55,184
Carlos...
647
00:34:55,226 --> 00:34:58,252
You are going to therapy
and that's all there is to it!
648
00:34:59,764 --> 00:35:02,096
Fine! Can I at least
go to the bathroom first?
649
00:35:02,133 --> 00:35:03,964
You know I have a bladder
the size of a dime.
650
00:35:41,606 --> 00:35:42,903
How many years
have we been married?
651
00:35:43,040 --> 00:35:44,530
Too many if you ask me.
652
00:35:44,942 --> 00:35:46,569
-Where do you think you're going?
-I'm going home.
653
00:35:46,777 --> 00:35:49,837
No. Gabby, you are sick.
You need help.
654
00:35:50,114 --> 00:35:52,309
Look, you want me to take pills?
I will take them.
655
00:35:52,350 --> 00:35:54,409
You want me to see a hypnotist?
Bring him to the house.
656
00:35:54,485 --> 00:35:56,885
Hell, I'll even let you
hire a priest to do an exorcism.
657
00:35:56,954 --> 00:35:59,388
But what I am not going to do,
is talk to that woman in there.
658
00:35:59,457 --> 00:36:00,481
Why not?
659
00:36:00,525 --> 00:36:03,221
Because she wants to talk
about my childhood!
660
00:36:05,096 --> 00:36:06,120
Oh.
661
00:36:10,301 --> 00:36:12,064
Can I say one thing?
662
00:36:14,305 --> 00:36:16,773
You did find a way
to talk about it before.
663
00:36:16,874 --> 00:36:17,966
With me.
664
00:36:18,242 --> 00:36:19,334
Just that once.
665
00:36:19,377 --> 00:36:21,538
We had gotten married.
I thought you had a right to know.
666
00:36:21,812 --> 00:36:23,871
And you said that you never wanted
to talk about it again.
667
00:36:23,915 --> 00:36:26,383
And I have respected that.
668
00:36:26,417 --> 00:36:29,045
But over the years,
I have seen what it costs you.
669
00:36:29,820 --> 00:36:31,617
The nights I hear you
crying in the bathroom.
670
00:36:31,689 --> 00:36:35,022
That sad look on your face
when people ask about your past.
671
00:36:35,860 --> 00:36:38,260
You think that you've left it behind,
but you haven't, Gabby.
672
00:36:38,329 --> 00:36:40,729
You carry that burden
around with you.
673
00:36:41,599 --> 00:36:44,227
I just want you to consider the idea
674
00:36:44,335 --> 00:36:48,795
that this therapist might be able
to help you let all that go.
675
00:36:53,844 --> 00:36:55,641
Can you come with me?
676
00:37:00,585 --> 00:37:03,247
So, when I lost Grace,
677
00:37:03,354 --> 00:37:06,323
it tapped into this need I have
to protect children.
678
00:37:07,558 --> 00:37:10,493
Where do you think
this need came from?
679
00:37:20,371 --> 00:37:22,498
'Cause no one protected me.
680
00:37:25,376 --> 00:37:29,710
When I was a child
my stepfather molested me.
681
00:37:42,460 --> 00:37:43,586
Get in.
682
00:37:44,362 --> 00:37:45,624
Why would I do that?
683
00:37:46,697 --> 00:37:48,221
I know where Zach is.
684
00:37:53,337 --> 00:37:55,237
Are we driving to Idaho?
685
00:37:57,141 --> 00:37:59,735
Look, the reason I didn't tell you
where he was before
686
00:37:59,877 --> 00:38:02,505
is I didn't know
what you wanted to do to him.
687
00:38:02,546 --> 00:38:05,709
But whatever it is, it can't be worse
than what he's doing to himself.
688
00:38:07,518 --> 00:38:10,419
And why should I care about that
after he tried to kill me?
689
00:38:10,655 --> 00:38:12,179
He's your son.
690
00:38:13,658 --> 00:38:15,182
He's my son.
691
00:38:16,560 --> 00:38:18,357
He needs our help.
692
00:38:33,377 --> 00:38:35,106
Hey, neighbor.
693
00:38:36,480 --> 00:38:37,708
Monroe?
694
00:38:39,216 --> 00:38:41,184
What do you mean, "neighbor"?
695
00:38:42,153 --> 00:38:45,122
Well, your landlady's
showing me an apartment.
696
00:38:45,256 --> 00:38:47,190
I figure, now that we're back
in each other's lives,
697
00:38:47,325 --> 00:38:49,759
it would be better if I lived close.
698
00:38:50,361 --> 00:38:51,692
Yeah.
699
00:38:52,663 --> 00:38:54,528
Here's the thing about that.
700
00:38:54,665 --> 00:38:56,565
There's close.
701
00:38:56,600 --> 00:38:58,761
And then there's Glenn Close.
702
00:38:59,203 --> 00:39:00,227
Huh?
703
00:39:00,538 --> 00:39:04,269
This feels a little stalky.
704
00:39:05,242 --> 00:39:06,607
Stalky?
705
00:39:08,079 --> 00:39:10,070
I'm giving you a kidney.
706
00:39:12,183 --> 00:39:14,242
Monroe, come with me.
707
00:39:16,454 --> 00:39:19,617
The other day,
when you were over here,
708
00:39:19,690 --> 00:39:23,126
I did not give you the full story.
709
00:39:25,730 --> 00:39:27,595
This is Mike.
710
00:39:27,631 --> 00:39:30,225
He's my husband.
711
00:39:30,368 --> 00:39:32,336
And this is our son, MJ.
712
00:39:33,871 --> 00:39:36,169
Okay. Why are you showing me this?
713
00:39:36,707 --> 00:39:38,299
Because I want you to see
714
00:39:38,376 --> 00:39:41,641
that there isn't room for anyone else
in that picture.
715
00:39:43,748 --> 00:39:45,807
Don't get me wrong,
716
00:39:45,883 --> 00:39:49,819
I am so grateful
that you want to give me a kidney.
717
00:39:49,920 --> 00:39:53,321
But once the operation is over,
that has to be it.
718
00:39:54,925 --> 00:39:56,085
Why?
719
00:39:56,127 --> 00:39:59,426
Because
you want to be more than friends.
720
00:39:59,463 --> 00:40:01,294
And I'm married.
721
00:40:03,267 --> 00:40:04,461
Oh.
722
00:40:04,902 --> 00:40:08,998
The tricky part is
that I still need a kidney.
723
00:40:09,607 --> 00:40:11,541
'Cause I want to stay healthy
724
00:40:11,609 --> 00:40:16,342
for the two special guys
in that picture.
725
00:40:17,915 --> 00:40:21,373
So if you still want to give me one,
726
00:40:22,753 --> 00:40:23,947
no strings attached,
727
00:40:24,622 --> 00:40:26,954
I will be honored to take it.
728
00:40:28,626 --> 00:40:31,220
And you will have
my eternal gratitude.
729
00:40:33,364 --> 00:40:35,127
Yeah, but that's all I'll have.
730
00:40:37,168 --> 00:40:38,533
What do you say?
731
00:40:45,276 --> 00:40:46,538
I can't.
732
00:40:52,850 --> 00:40:56,308
I thought if I did this,
then you would finally...
733
00:40:57,855 --> 00:40:58,913
I know.
734
00:40:59,824 --> 00:41:00,882
I know.
735
00:41:02,960 --> 00:41:04,518
I'm so sorry.
736
00:41:05,496 --> 00:41:06,861
Don't be.
737
00:41:07,631 --> 00:41:09,155
I'll be fine.
738
00:41:09,900 --> 00:41:13,358
All right.
I guess I'll see you around.
739
00:41:21,178 --> 00:41:23,271
Actually, I guess I won't.
740
00:41:29,086 --> 00:41:32,578
We may think
we've left the past behind.
741
00:41:33,257 --> 00:41:35,725
But it has a way
742
00:41:35,826 --> 00:41:38,420
of catching up to us.
743
00:41:43,567 --> 00:41:48,698
Though we want to run away,
we are forced to confront our past.
744
00:41:52,776 --> 00:41:57,736
And the secrets that it buried
must come into the light.
745
00:42:00,751 --> 00:42:04,084
And then, if we are strong,
746
00:42:04,188 --> 00:42:06,418
we are able to move on.
747
00:42:11,462 --> 00:42:12,554
Yes.
748
00:42:12,863 --> 00:42:18,062
We all need to leave the past behind
and move on toward the future.
749
00:42:19,803 --> 00:42:21,964
And if we're lucky,
750
00:42:22,039 --> 00:42:25,634
we will have help getting there.
55418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.