Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,305 --> 00:00:06,083
Previously on...
2
00:00:06,107 --> 00:00:09,016
Will you do me the honor
of moving in with me?
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,488
Proposals were made.
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,069
I think starting an interior
design business is...
5
00:00:14,093 --> 00:00:16,093
It's genius.
6
00:00:16,117 --> 00:00:19,726
Juanita learned the truth.
You're not my mommy.
7
00:00:19,750 --> 00:00:23,070
She told me about this guy
that she had a fling with.
8
00:00:23,094 --> 00:00:25,081
Susan revealed she knew
a secret.
9
00:00:25,105 --> 00:00:28,135
His name was Tom Scavo.
10
00:00:28,159 --> 00:00:30,006
That was none
of your damn business.
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,778
I am Lynette's friend,
and I'm not gonna stand by
12
00:00:31,802 --> 00:00:34,116
and watch you screw up
her marriage.
13
00:00:34,140 --> 00:00:36,513
Help! And when a
neighborhood protest got violent...
14
00:00:36,537 --> 00:00:39,046
Juanita! Get off the car!
15
00:00:39,070 --> 00:00:41,088
Juanita was saved...
16
00:00:41,112 --> 00:00:43,790
Susan was hurt...
17
00:00:43,814 --> 00:00:46,253
And later, someone...
18
00:00:46,277 --> 00:00:48,717
Got revenge.
19
00:00:57,788 --> 00:00:59,466
Something happened
20
00:00:59,490 --> 00:01:01,790
in the suburbs last night.
21
00:01:03,434 --> 00:01:08,415
A man was shot outside his home.
22
00:01:08,439 --> 00:01:12,749
Detectives were called
to investigate.
23
00:01:12,773 --> 00:01:18,185
And they soon learned
this man had enemies.
24
00:01:18,209 --> 00:01:20,727
Detectives,
I'm an expert marksman.
25
00:01:20,751 --> 00:01:22,729
If I'd been aiming
for Paul young,
26
00:01:22,753 --> 00:01:24,361
he'd be dead.
27
00:01:24,385 --> 00:01:26,363
I have no idea who shot Paul.
28
00:01:26,387 --> 00:01:28,265
All I know is
I need a chiropractor
29
00:01:28,289 --> 00:01:30,267
for all the cartwheels
I've been doing.
30
00:01:30,291 --> 00:01:32,799
If you find out who did it,
let me know.
31
00:01:32,823 --> 00:01:34,833
I want to send them flowers.
32
00:01:36,497 --> 00:01:39,776
Yes, the police
had many suspects
33
00:01:39,800 --> 00:01:43,079
in the shooting of Paul young.
34
00:01:43,103 --> 00:01:46,713
But his wife...
35
00:01:46,737 --> 00:01:50,307
Had only one.
36
00:01:51,682 --> 00:01:54,361
I was surprised
you wanted to see me.
37
00:01:54,385 --> 00:01:57,794
Our last visit ended
less than... pleasantly.
38
00:01:57,818 --> 00:01:59,866
Are you here to apologize?
39
00:01:59,890 --> 00:02:02,369
You know exactly why I'm here.
40
00:02:02,393 --> 00:02:03,700
No, I don't.
41
00:02:03,724 --> 00:02:05,841
Obviously, you didn't
do it yourself.
42
00:02:05,865 --> 00:02:07,834
So who did you hire?
43
00:02:07,858 --> 00:02:11,138
Beth, I don't know
what you're talking about.
44
00:02:11,162 --> 00:02:12,679
Paul's been shot.
45
00:02:12,703 --> 00:02:14,913
What?
46
00:02:16,267 --> 00:02:18,415
Is he dead? No.
47
00:02:18,439 --> 00:02:21,448
Sorry. He's in the hospital.
48
00:02:21,472 --> 00:02:23,450
When did this happen?
49
00:02:23,474 --> 00:02:24,731
Oh, stop it, mama.
50
00:02:24,755 --> 00:02:28,255
Just stop it. I know you had
something to do with this.
51
00:02:28,279 --> 00:02:30,227
Beth, you have to believe me.
52
00:02:30,251 --> 00:02:32,299
I-I don't know anything
about it. You're a liar.
53
00:02:32,323 --> 00:02:35,310
Look, I'm not going to pretend
I don't hate the man. I do.
54
00:02:35,334 --> 00:02:38,305
But my goal all along
has been to prove
55
00:02:38,329 --> 00:02:40,307
that he murdered my sister.
56
00:02:40,331 --> 00:02:43,510
Why would I have him killed
before I could do that?
57
00:02:43,534 --> 00:02:45,772
Then who shot him?
58
00:02:45,796 --> 00:02:48,515
I don't know.
59
00:02:48,539 --> 00:02:52,579
I don't know
what to believe anymore.
60
00:02:52,603 --> 00:02:56,783
I have to go to the hospital.
61
00:03:06,717 --> 00:03:09,736
Word on the yard is that you
can get me a clean cell phone.
62
00:03:09,760 --> 00:03:11,568
For a price.
63
00:03:11,592 --> 00:03:13,322
Get it.
64
00:03:19,400 --> 00:03:22,479
Somebody's been a naughty boy.
65
00:03:22,503 --> 00:03:29,356
I guess you changed your mind
about that proposal I made.
66
00:03:29,380 --> 00:03:32,589
Oh, don't get me wrong.
I'm thrilled.
67
00:03:32,613 --> 00:03:35,600
I just wish you'd waited
till I gave you the signal.
68
00:03:35,624 --> 00:03:40,227
Yes, Paul young had enemies.
69
00:03:40,251 --> 00:03:42,569
I can't talk right now.
70
00:03:42,593 --> 00:03:45,633
More than he knew.
71
00:03:57,768 --> 00:04:00,617
It's something we need
to be reminded of
72
00:04:00,641 --> 00:04:04,551
whenever our world has been
turned upside down.
73
00:04:04,575 --> 00:04:07,924
Come the morning, life goes on.
74
00:04:07,948 --> 00:04:13,548
We pull ourselves together
and go on shopping sprees...
75
00:04:14,825 --> 00:04:18,585
Or reignite a love affair...
76
00:04:20,431 --> 00:04:23,610
Or go back to work.
77
00:04:23,634 --> 00:04:29,446
Yes, we must remember
life will get better...
78
00:04:29,470 --> 00:04:31,518
Unless it doesn't.
79
00:04:31,542 --> 00:04:33,750
You took out my kidney?
80
00:04:33,774 --> 00:04:35,452
It had ruptured.
81
00:04:35,476 --> 00:04:37,624
You were bleeding internally.
We had no choice.
82
00:04:37,648 --> 00:04:40,757
Oh, my god.
83
00:04:40,781 --> 00:04:43,360
But you can get by
on one kidney, right?
84
00:04:43,384 --> 00:04:46,771
Usually. But in your case,
it's a little more complicated.
85
00:04:46,795 --> 00:04:48,765
The other one is deformed.
86
00:04:48,789 --> 00:04:53,919
Well, fine. I won't enter it
in any kidney beauty contests.
87
00:04:54,965 --> 00:04:59,506
The point is, it's only
operating at about 5%.
88
00:04:59,530 --> 00:05:01,678
If that number drops any lower,
89
00:05:01,702 --> 00:05:04,381
you're at serious risk
of renal failure.
90
00:05:04,405 --> 00:05:06,383
How do I not know this?
91
00:05:06,407 --> 00:05:08,555
I-I've never had
any serious health problems.
92
00:05:08,579 --> 00:05:11,558
That's because the other kidney
was doing such a great job
93
00:05:11,582 --> 00:05:13,990
of taking up the slack.
94
00:05:14,014 --> 00:05:16,423
You mean the one you took?
95
00:05:16,447 --> 00:05:18,887
Yes.
96
00:05:20,551 --> 00:05:25,001
So what are you saying?
Do I need a transplant?
97
00:05:25,025 --> 00:05:30,377
Eventually. But we need
to get you on dialysis.
98
00:05:30,401 --> 00:05:32,308
That requires
a minor surgical procedure
99
00:05:32,332 --> 00:05:34,581
to install an a.V. Shunt,
100
00:05:34,605 --> 00:05:37,614
going... whoa, whoa,
whoa, whoa. Slow down.
101
00:05:37,638 --> 00:05:41,388
Y-You said if it goes any lower.
102
00:05:41,412 --> 00:05:43,820
Maybe it won't.
Maybe it'll go up.
103
00:05:43,844 --> 00:05:45,892
Anything is possible.
104
00:05:45,916 --> 00:05:47,954
But you need to come to terms
105
00:05:47,978 --> 00:05:51,027
with the reality
of what's happened to you.
106
00:05:51,051 --> 00:05:52,699
Your life has changed.
107
00:05:52,723 --> 00:05:57,003
I have some information here
on dialysis.
108
00:05:57,027 --> 00:05:59,005
I suggest you read it...
109
00:05:59,029 --> 00:06:01,729
Today.
110
00:06:08,368 --> 00:06:11,948
Welcome to miss Charlotte's
doll academy.
111
00:06:11,972 --> 00:06:13,750
I'm miss Charlotte.
112
00:06:13,774 --> 00:06:15,487
How can I serve you today?
113
00:06:15,511 --> 00:06:17,424
We are here to buy a doll
114
00:06:17,448 --> 00:06:21,087
oh, I'm sorry.
We don't sell dolls here.
115
00:06:21,111 --> 00:06:24,030
Really?
116
00:06:24,054 --> 00:06:27,494
Wow. This place got creepy fast.
117
00:06:27,518 --> 00:06:32,158
But I do let good little girls
adopt some of my friends.
118
00:06:33,894 --> 00:06:35,972
Are you ready to be a mommy?
119
00:06:35,996 --> 00:06:38,396
I don't care.
120
00:06:39,700 --> 00:06:41,107
Oh, she's kidding.
121
00:06:41,131 --> 00:06:44,110
She would love a doll,
and I want to do
122
00:06:44,134 --> 00:06:45,987
something special
for her birthday.
123
00:06:46,011 --> 00:06:47,984
So let's get
this adoption going.
124
00:06:48,008 --> 00:06:51,758
Very good. I have someone
in our royalty cabinet
125
00:06:51,782 --> 00:06:53,812
I'd love for you to meet.
126
00:06:55,686 --> 00:06:59,125
Look, I am sorry about
everything you've been through
127
00:06:59,149 --> 00:07:00,827
the past few days.
128
00:07:00,851 --> 00:07:03,770
But I'm trying to show you
how much I love you.
129
00:07:03,794 --> 00:07:06,002
Can't you meet me halfway?
130
00:07:06,026 --> 00:07:08,404
This is lady Catherine.
131
00:07:08,428 --> 00:07:10,937
She's the toast
of Buckingham Palace.
132
00:07:10,961 --> 00:07:14,410
The trim on her cloak
is real ermine.
133
00:07:14,434 --> 00:07:16,883
Ooh! Isn't she gorgeous?
134
00:07:16,907 --> 00:07:19,846
Wow.
135
00:07:19,870 --> 00:07:22,010
I'll go prepare her papers.
136
00:07:23,544 --> 00:07:25,622
Are you happy, sweetie? Yeah!
137
00:07:25,646 --> 00:07:27,924
Oh. Let me get my phone out
138
00:07:27,948 --> 00:07:30,848
so I can take a picture
of my two princesses.
139
00:07:37,457 --> 00:07:40,206
Why are you looking at grace?
140
00:07:40,230 --> 00:07:43,510
O-Oh, I wasn't. I was, uh...
I must have scrolled too far.
141
00:07:43,534 --> 00:07:46,042
Why do you even have
that picture?
142
00:07:46,066 --> 00:07:49,646
And what name
shall I put under "mother"?
143
00:07:49,670 --> 00:07:52,779
Put whatever you want.
I hate this stupid place.
144
00:07:52,803 --> 00:07:54,881
Oh... Juanita!
145
00:07:54,905 --> 00:07:57,005
Juanita, wait!
146
00:08:04,515 --> 00:08:07,894
Susan, hi.
147
00:08:07,918 --> 00:08:10,567
I heard about your kidney.
148
00:08:10,591 --> 00:08:13,039
And I just want you to know
I have two.
149
00:08:13,063 --> 00:08:15,001
So let's talk deal.
150
00:08:15,025 --> 00:08:18,004
Relax. I'm not telling Lynette.
151
00:08:18,028 --> 00:08:20,947
You're not?
152
00:08:20,971 --> 00:08:23,880
Thing about having something
like this happen to you...
153
00:08:23,904 --> 00:08:27,191
You start to think about
what's important and what's not.
154
00:08:27,215 --> 00:08:30,486
And I realized it's not up
to me to tell Lynette
155
00:08:30,510 --> 00:08:32,789
about something
that happened 20 years ago.
156
00:08:32,813 --> 00:08:35,261
Oh. Thank god.
157
00:08:35,285 --> 00:08:37,685
It's up to you.
158
00:08:43,123 --> 00:08:45,171
Hey.
159
00:08:45,195 --> 00:08:47,934
Y-You okay?
160
00:08:47,958 --> 00:08:50,707
You've been standing out here
for, like, 20 minutes.
161
00:08:50,731 --> 00:08:53,610
I saw Susan at the hospital.
162
00:08:53,634 --> 00:08:55,281
How's she doing?
163
00:08:55,305 --> 00:08:59,986
She's not gonna tell Lynette
about our 20-year-old mistake.
164
00:09:00,010 --> 00:09:03,519
Oh, thank god.
165
00:09:03,543 --> 00:09:05,622
What a relief!
166
00:09:05,646 --> 00:09:08,294
W-Why aren't you relieved?
167
00:09:08,318 --> 00:09:12,318
There's one thing she said
I can't get out of my head.
168
00:09:14,054 --> 00:09:16,963
If I never tell Lynette
what happened,
169
00:09:16,987 --> 00:09:20,837
then my friendship with her
is not real.
170
00:09:20,861 --> 00:09:22,869
Sure it's real. Ugh.
171
00:09:22,893 --> 00:09:27,744
All my life, people I thought
were my friends have left me.
172
00:09:27,768 --> 00:09:30,116
People from college,
friends I had with Doug...
173
00:09:30,140 --> 00:09:33,049
They're all gone.
174
00:09:33,073 --> 00:09:35,682
And Lynette stayed.
175
00:09:35,706 --> 00:09:37,724
I think I owe her the truth.
176
00:09:37,748 --> 00:09:40,687
No. No, no, no, no, no!
177
00:09:40,711 --> 00:09:45,061
Sometimes being a friend
requires you to lie.
178
00:09:45,085 --> 00:09:46,833
I mean, come on.
179
00:09:46,857 --> 00:09:49,335
We've all seen McCluskey
in those jogging shorts
180
00:09:49,359 --> 00:09:52,189
and yelled, "lookin' good!"
That's being a friend.
181
00:09:54,024 --> 00:09:56,002
Renee...
182
00:09:56,026 --> 00:09:58,144
You can't tell Lynette.
183
00:09:58,168 --> 00:10:00,677
She would be devastated.
184
00:10:00,701 --> 00:10:02,849
I know.
185
00:10:02,873 --> 00:10:06,853
I just have to live
with what that says about me.
186
00:10:06,877 --> 00:10:09,777
Great. We got a plan.
187
00:10:14,945 --> 00:10:17,864
Thought you might want a cold
root beer to cool you down.
188
00:10:17,888 --> 00:10:19,696
I like the "cold"
and "beer" part.
189
00:10:19,720 --> 00:10:22,699
I know living with a woman
who doesn't drink...
190
00:10:22,723 --> 00:10:24,130
It must be torture.
191
00:10:24,154 --> 00:10:27,641
How's the replanting coming?
It's taking a little while.
192
00:10:27,665 --> 00:10:30,136
Yard got pretty messed up
by the riot.
193
00:10:30,160 --> 00:10:33,780
I'll work on the sprinklers
later. There's no rush.
194
00:10:33,804 --> 00:10:36,251
Ah, look who's drinking
out of the bottle.
195
00:10:36,275 --> 00:10:38,715
See what you've done to me?
196
00:10:38,739 --> 00:10:41,788
The next thing you know, I'll be
flossing only once a day.
197
00:10:41,812 --> 00:10:44,751
Hey. You started
unpacking my stuff?
198
00:10:44,775 --> 00:10:46,853
Yes. Your, uh, books
are on the shelf.
199
00:10:46,877 --> 00:10:48,795
Sports trophies are in the den.
200
00:10:48,819 --> 00:10:51,758
And on a sad note, your beanbag
chair accidentally ripped
201
00:10:51,782 --> 00:10:54,909
when I stuck a knife in it
and stuffed it in the trash.
202
00:10:54,933 --> 00:10:56,632
Hmm. My lava lamp?
203
00:10:56,656 --> 00:10:59,065
Accidentally broke when
I pushed it off the counter.
204
00:10:59,089 --> 00:11:01,307
Man, my stuff is clumsy.
205
00:11:01,331 --> 00:11:05,111
I may not love all your things,
but I love that you're here.
206
00:11:05,135 --> 00:11:07,944
Everything that happened
over the last few days
207
00:11:07,968 --> 00:11:11,398
made me realize how important
you are to me.
208
00:11:13,003 --> 00:11:15,251
Mm! Whew!
209
00:11:15,275 --> 00:11:18,925
Steer manure's not
your favorite aphrodisiac?
210
00:11:18,949 --> 00:11:21,127
It's only slightly worse
than your aftershave,
211
00:11:21,151 --> 00:11:24,861
which accidentally got poured down the drain.
Well, hold your breath. I'm kissing you anyway.
212
00:11:26,857 --> 00:11:30,166
There is a god.
213
00:11:30,190 --> 00:11:32,268
Mm. Can I help you?
214
00:11:32,292 --> 00:11:35,302
Someone to see you.
215
00:11:37,297 --> 00:11:39,445
Orson.
216
00:11:39,469 --> 00:11:41,377
Judy kicked me out.
217
00:11:41,401 --> 00:11:44,101
Can I stay here with you?
218
00:11:56,346 --> 00:11:58,324
I never saw it coming.
219
00:11:58,348 --> 00:12:02,268
One minute, Judy and I were
enjoying a nice Pinot noir,
220
00:12:02,292 --> 00:12:05,271
and the next, she was
wheeling me to the cab,
221
00:12:05,295 --> 00:12:08,134
and telling me it was over.
That's terrible.
222
00:12:08,158 --> 00:12:12,408
Well, don't you worry. You can
stay here with us. Are you sure?
223
00:12:12,432 --> 00:12:15,989
I mean, I had no idea that Keith
had just moved in with you.
224
00:12:16,013 --> 00:12:18,384
I mean, you're a new couple.
225
00:12:18,408 --> 00:12:20,386
The last thing
you need around here
226
00:12:20,410 --> 00:12:22,218
is a third and... Fourth wheel.
227
00:12:22,242 --> 00:12:25,752
Nonsense. We insist.
Stay as long as you want.
228
00:12:25,776 --> 00:12:26,923
Isn't that right, Keith?
229
00:12:26,947 --> 00:12:28,454
Oh, yeah. Sure.
230
00:12:28,478 --> 00:12:31,178
Any idea how long
that might... be?
231
00:12:33,253 --> 00:12:37,503
I just want to know how long
we'll be enjoying his company.
232
00:12:37,527 --> 00:12:40,736
I gather as soon as I can
find a new place to live
233
00:12:40,760 --> 00:12:44,370
and a caregiver.
Would you mind backing up a bit?
234
00:12:44,394 --> 00:12:46,973
Your Cologne
is making my eyes water.
235
00:12:46,997 --> 00:12:49,245
Actually, it's steer manure.
236
00:12:49,269 --> 00:12:51,447
To each his own.
237
00:12:51,471 --> 00:12:53,349
Uh, Keith,
why don't you go shower?
238
00:12:53,373 --> 00:12:55,383
And I'll, uh, get Orson settled.
239
00:13:00,981 --> 00:13:03,129
Would you like some tea?
240
00:13:03,153 --> 00:13:04,791
Mm, no. I'm fine.
241
00:13:04,815 --> 00:13:06,492
So...
242
00:13:06,516 --> 00:13:08,464
Keith.
243
00:13:08,488 --> 00:13:10,366
Interesting choice.
244
00:13:10,390 --> 00:13:14,040
Just... sort of happened.
245
00:13:14,064 --> 00:13:15,501
Hmm.
246
00:13:15,525 --> 00:13:17,243
But moving in together?
247
00:13:17,267 --> 00:13:19,946
I mean, aren't you taking
this rebound relationship
248
00:13:19,970 --> 00:13:21,777
a little too seriously?
249
00:13:21,801 --> 00:13:23,779
It's not a rebound relationship.
250
00:13:23,803 --> 00:13:27,183
What Keith and I have
is very... special.
251
00:13:27,207 --> 00:13:30,256
And I know what you're thinking.
He is a bit young.
252
00:13:30,280 --> 00:13:33,289
Oh, no. Not at all. I notice
he has all of his big boy teeth.
253
00:13:33,313 --> 00:13:36,092
But he and I have a
lot in common. Really?
254
00:13:36,116 --> 00:13:37,924
Hmm.
255
00:13:37,948 --> 00:13:41,067
I'm just... curious.
256
00:13:41,091 --> 00:13:43,799
Which Lil Wayne song
is your favorite?
257
00:13:43,823 --> 00:13:46,072
"Fo sheezy" or "ask them hoes"?
258
00:13:46,096 --> 00:13:49,075
Joke if you must, but I am not
the woman you once knew.
259
00:13:49,099 --> 00:13:51,878
I have changed,
and Keith is responsible.
260
00:13:51,902 --> 00:13:54,180
What I'm wondering is
why would someone change
261
00:13:54,204 --> 00:13:56,274
something that was
already perfect?
262
00:14:07,417 --> 00:14:11,227
God, I never thought
we'd have a kid in therapy.
263
00:14:11,251 --> 00:14:15,191
Well, I did. I just thought
it'd be Celia.
264
00:14:22,162 --> 00:14:24,140
I wish we weren't doing this.
265
00:14:24,164 --> 00:14:26,451
You know the shrink
always blames the mother.
266
00:14:26,475 --> 00:14:28,844
The husband blames
the mother, too.
267
00:14:28,868 --> 00:14:33,179
How many times do I have to say I'm sorry?
You know what? It is not about us anymore.
268
00:14:33,203 --> 00:14:35,256
Juanita's world
is collapsing around her,
269
00:14:35,280 --> 00:14:38,184
and the only thing that I care
about is healing the damage
270
00:14:38,208 --> 00:14:41,988
that's been done
to that poor little girl.
271
00:14:42,012 --> 00:14:44,891
I took her doll shopping.
272
00:14:44,915 --> 00:14:47,193
Juanita, if you'd like
to go through the magazines,
273
00:14:47,217 --> 00:14:50,166
I'll talk to your mom and dad
for a minute.
274
00:14:50,190 --> 00:14:52,060
Okay. Okay? Please.
275
00:14:59,529 --> 00:15:04,180
Obviously, this is
a very... unusual situation.
276
00:15:04,204 --> 00:15:06,082
Juanita understands now
277
00:15:06,106 --> 00:15:09,185
that her birth parents
are Hector and Carmen.
278
00:15:09,209 --> 00:15:11,187
But she feels nothing for them.
279
00:15:11,211 --> 00:15:13,189
And because of that,
she doesn't understand
280
00:15:13,213 --> 00:15:15,191
why you feel so much for grace.
281
00:15:15,215 --> 00:15:17,163
Well, it's a different
kind of love.
282
00:15:17,187 --> 00:15:19,325
It doesn't mean
we love Juanita any less.
283
00:15:19,349 --> 00:15:21,027
What should we do?
284
00:15:21,051 --> 00:15:24,030
Remove grace from your life.
285
00:15:24,054 --> 00:15:27,673
We told you. She's already gone.
286
00:15:27,697 --> 00:15:29,936
Juanita says
there are photos of her.
287
00:15:29,960 --> 00:15:33,109
Her artwork
is on your refrigerator.
288
00:15:33,133 --> 00:15:35,481
You're saying get rid
of all that.
289
00:15:35,505 --> 00:15:39,585
Yes. Once Juanita feels
she is again
290
00:15:39,609 --> 00:15:41,617
the most important thing
in your life,
291
00:15:41,641 --> 00:15:44,320
she will start to heal.
292
00:15:44,344 --> 00:15:46,561
Well, obviously, I want
to help my daughter.
293
00:15:46,585 --> 00:15:49,125
But all the photos?
294
00:15:49,149 --> 00:15:51,397
We'll do whatever it takes.
295
00:15:51,421 --> 00:15:53,251
Good.
296
00:15:57,127 --> 00:16:00,006
So we canvassed
your neighborhood
297
00:16:00,030 --> 00:16:02,368
to determine if anyone
had any motive.
298
00:16:02,392 --> 00:16:04,540
And, uh...
299
00:16:04,564 --> 00:16:06,672
They all did.
300
00:16:06,696 --> 00:16:11,047
Yes. But so far,
all of them have an alibi.
301
00:16:11,071 --> 00:16:15,181
So... what's the next step?
302
00:16:15,205 --> 00:16:20,056
Well, we'd like to ask
Mrs. Young a few questions.
303
00:16:20,080 --> 00:16:21,627
What kind of questions?
304
00:16:21,651 --> 00:16:24,290
Well, for starters, we'd like
to know where exactly you were
305
00:16:24,314 --> 00:16:27,738
when your husband was shot,
and... I'm gonna stop you right there.
306
00:16:27,762 --> 00:16:30,636
My wife is not a suspect
in this investigation.
307
00:16:30,660 --> 00:16:34,040
She is the one person
in that whole corrupt,
308
00:16:34,064 --> 00:16:36,734
backstabbing street
that I can trust.
309
00:16:40,600 --> 00:16:41,747
Okay. Uh...
310
00:16:41,771 --> 00:16:44,980
Is there anyone else who might
harbor a grudge against you
311
00:16:45,004 --> 00:16:47,761
or wish you harm in any way?
Not that I can think of.
312
00:16:47,785 --> 00:16:50,007
What about you, Mrs. Young?
313
00:16:53,643 --> 00:16:56,193
No.
314
00:16:58,048 --> 00:17:00,418
No one I can think of.
315
00:17:03,723 --> 00:17:06,732
Well, then, uh, if you can
think of anyone,
316
00:17:06,756 --> 00:17:09,596
please let us know.
317
00:17:11,601 --> 00:17:14,580
Did you catch the look
on the wife's face?
318
00:17:14,604 --> 00:17:16,374
Yeah.
319
00:17:24,674 --> 00:17:27,293
Gaby!
320
00:17:27,317 --> 00:17:28,594
What?
321
00:17:28,618 --> 00:17:31,657
What are these photos of grace
still doing here?
322
00:17:31,681 --> 00:17:34,530
Oh. Right. Sorry. You
should have gotten rid of these
323
00:17:34,554 --> 00:17:37,603
the second we got back
from the doctor's.
324
00:17:37,627 --> 00:17:40,406
I've been busy.
Here, give them to me.
325
00:17:40,430 --> 00:17:43,639
What are you gonna do with them?
Hide them in the closet.
326
00:17:43,663 --> 00:17:46,412
No. We have to throw these away.
327
00:17:46,436 --> 00:17:47,573
Why?
328
00:17:47,597 --> 00:17:49,515
Juanita could find them.
329
00:17:49,539 --> 00:17:52,748
She and Celia play
in your closet all the time.
330
00:17:52,772 --> 00:17:55,256
Fine. I'll put them
in our safety deposit box.
331
00:17:55,280 --> 00:17:57,253
The girls don't play
at the bank.
332
00:17:57,277 --> 00:17:59,625
Why are you not
taking this seriously?
333
00:17:59,649 --> 00:18:01,627
Dr. Lunt never said
334
00:18:01,651 --> 00:18:04,090
we had to throw
grace's photos in the trash.
335
00:18:04,114 --> 00:18:07,098
The doctor said we have to
remove grace from our lives.
336
00:18:07,122 --> 00:18:09,835
You understand what that means?
As far as we are concerned,
337
00:18:09,859 --> 00:18:13,068
grace no longer exists.
Now give me your phone, please.
338
00:18:13,092 --> 00:18:14,840
Why?
339
00:18:14,864 --> 00:18:16,707
I'm going to delete
every photo of grace.
340
00:18:16,731 --> 00:18:19,405
Oh, you can't be serious.
Juanita is in pain!
341
00:18:19,429 --> 00:18:21,347
Do you not get that?!
342
00:18:21,371 --> 00:18:23,609
She is no longer
a happy little girl
343
00:18:23,633 --> 00:18:25,683
because you did not protect her!
344
00:18:30,310 --> 00:18:32,288
So what am I supposed to do?
345
00:18:32,312 --> 00:18:34,720
Just pretend
grace doesn't exist?
346
00:18:34,744 --> 00:18:36,722
Yes! And that is the last time
347
00:18:36,746 --> 00:18:39,746
you will mention her name
in this house!
348
00:18:48,528 --> 00:18:50,506
Oh, please, no more meds.
349
00:18:50,530 --> 00:18:53,739
I'm good for what ails ya.
350
00:18:53,763 --> 00:18:55,441
Mike! Oh!
351
00:18:55,465 --> 00:18:56,882
Oh...
352
00:18:56,906 --> 00:18:59,545
Oh! Oh!
353
00:18:59,569 --> 00:19:02,809
Oh, I need to look at you.
No, I need to hug you.
354
00:19:04,514 --> 00:19:05,797
How's my girl? Hmm?
355
00:19:05,821 --> 00:19:08,123
Hear you're about
a half-pound lighter.
356
00:19:08,147 --> 00:19:10,426
They told you about the kidney?
357
00:19:10,450 --> 00:19:14,530
Yeah. But it's gonna be okay.
We're gonna get through this.
358
00:19:14,554 --> 00:19:16,841
Dialysis is not
as bad as it sounds.
359
00:19:16,865 --> 00:19:19,535
I'm not doing dialysis.
360
00:19:19,559 --> 00:19:22,538
What? It's like six hours a day,
four times a week.
361
00:19:22,562 --> 00:19:25,219
There's not enough
gossip rags in the world
362
00:19:25,243 --> 00:19:27,213
to fill up that kind of time.
363
00:19:27,237 --> 00:19:30,216
Plus, I have a job
and a kid to raise.
364
00:19:30,240 --> 00:19:31,747
But the doctor said...
365
00:19:31,771 --> 00:19:33,449
Mike, you know what?
366
00:19:33,473 --> 00:19:36,282
The doctors...
They don't know everything.
367
00:19:36,306 --> 00:19:39,425
Look at this. There's herbal
remedies and alternative diets.
368
00:19:39,449 --> 00:19:42,388
There's a lot of
other ways to handle this
369
00:19:42,412 --> 00:19:44,360
than being hooked up
to a machine.
370
00:19:44,384 --> 00:19:47,633
Mike, I-I feel great.
371
00:19:47,657 --> 00:19:50,566
And I just want
to handle this my own way.
372
00:19:50,590 --> 00:19:52,568
Well, I'd feel a lot better
373
00:19:52,592 --> 00:19:54,900
if you'd listen to the doctors.
374
00:19:54,924 --> 00:19:58,474
And I'd feel a lot better
if I had your support.
375
00:19:58,498 --> 00:20:00,506
Okay.
376
00:20:00,530 --> 00:20:03,530
God, I can't believe
you're back.
377
00:20:10,780 --> 00:20:13,659
So the overall approach
is craftsman,
378
00:20:13,683 --> 00:20:16,370
but with Japanese accents,
including the lighting...
379
00:20:16,394 --> 00:20:19,295
The vases, the calligraphy.
The two styles...
380
00:20:19,319 --> 00:20:20,596
Work perfectly together.
381
00:20:20,620 --> 00:20:23,299
And for your hotel,
we think it would look...
382
00:20:23,323 --> 00:20:24,623
Just gorgeous.
383
00:20:26,326 --> 00:20:30,836
Well, I usually run
everything past my board...
384
00:20:30,860 --> 00:20:32,838
But not this time.
385
00:20:32,862 --> 00:20:34,740
I love it.
386
00:20:34,764 --> 00:20:37,448
And I love the way
you two are so in sync.
387
00:20:37,472 --> 00:20:40,486
Well, we should be. We've been
best friends for 25 years.
388
00:20:40,510 --> 00:20:41,787
Well, actually, uh, 26.
389
00:20:41,811 --> 00:20:43,449
Oh.
390
00:20:43,473 --> 00:20:44,950
You can tell.
391
00:20:44,974 --> 00:20:49,255
So, let's see what you have
in mind for the lighting.
392
00:20:49,279 --> 00:20:52,258
You guys keep talking. I'm gonna
go get the water pitcher,
393
00:20:52,282 --> 00:20:54,260
'cause the waiter
won't refill my glass.
394
00:20:54,284 --> 00:20:56,862
So... the lighting.
395
00:20:56,886 --> 00:20:59,865
Uh, yeah, I have a company
396
00:20:59,889 --> 00:21:02,968
that does these
Japanese paper lanterns.
397
00:21:02,992 --> 00:21:04,470
Mm. They're beautiful.
398
00:21:04,494 --> 00:21:06,972
And you know
we have other hotels.
399
00:21:06,996 --> 00:21:09,715
So we may need
some more conversations.
400
00:21:09,739 --> 00:21:13,949
Hey. Look what I found next to
the water pitcher. Tee... ta-da!
401
00:21:13,973 --> 00:21:17,423
Oatmeal raisin.
402
00:21:17,447 --> 00:21:19,425
She's always been
crazy about them.
403
00:21:19,449 --> 00:21:22,428
Remember freshman year, when you
broke up with that boyfriend?
404
00:21:22,452 --> 00:21:25,439
I kept her on a steady diet
of these and Tequila
405
00:21:25,463 --> 00:21:27,793
for two weeks.
406
00:21:27,817 --> 00:21:31,297
The bar is one of
my favorite areas.
407
00:21:31,321 --> 00:21:32,798
Those lanterns with these...
408
00:21:32,822 --> 00:21:34,362
Are you okay?
409
00:21:36,666 --> 00:21:38,366
It's just, uh...
410
00:21:39,599 --> 00:21:42,878
Oatmeal raisin.
411
00:21:42,902 --> 00:21:44,880
Yeah?
412
00:21:44,904 --> 00:21:47,021
You've been such
a good friend to me.
413
00:21:47,045 --> 00:21:48,514
Hey...
414
00:21:48,538 --> 00:21:50,015
Hey, relax!
415
00:21:50,039 --> 00:21:53,009
There was, like,
a hundred of 'em on a tray.
416
00:21:57,887 --> 00:21:59,865
So, take the drawings home.
417
00:21:59,889 --> 00:22:03,429
Live with them.
And we will check in next week.
418
00:22:03,453 --> 00:22:05,701
Renee, are you...
419
00:22:05,725 --> 00:22:07,703
Yeah, no, she's fine.
She's fine.
420
00:22:07,727 --> 00:22:09,875
And we'll call you next week.
421
00:22:09,899 --> 00:22:14,359
And thank you so much.
We are so excited.
422
00:22:19,068 --> 00:22:20,886
What the hell?
423
00:22:20,910 --> 00:22:26,091
I have to tell you something.
424
00:22:26,115 --> 00:22:27,753
20 years ago...
425
00:22:27,777 --> 00:22:30,626
I did something awful.
426
00:22:30,650 --> 00:22:32,698
God, who cares?
427
00:22:32,722 --> 00:22:38,033
Ten minutes ago,
you did something amazing.
428
00:22:38,057 --> 00:22:40,927
I slept with Tom.
429
00:22:48,868 --> 00:22:50,345
When?
430
00:22:50,369 --> 00:22:53,819
It was that weekend
you went to visit your parents.
431
00:22:53,843 --> 00:22:58,023
And it was just the one time,
and it meant nothing.
432
00:22:58,047 --> 00:23:00,125
And I've been
carrying this around
433
00:23:00,149 --> 00:23:03,088
ever since I moved here.
434
00:23:03,112 --> 00:23:06,091
And it's been eating me up.
435
00:23:06,115 --> 00:23:09,064
That was after we were engaged.
436
00:23:09,088 --> 00:23:11,997
Yeah, but you had...
Broken up...
437
00:23:12,021 --> 00:23:14,821
For the week.
438
00:23:20,430 --> 00:23:22,047
God, I'm so sorry.
439
00:23:22,071 --> 00:23:25,401
I don't want to hear it.
440
00:23:26,736 --> 00:23:29,715
In fact, I can't even
look at you right now.
441
00:23:29,739 --> 00:23:31,857
I can't even...
442
00:23:31,881 --> 00:23:35,521
Be in the same
room as you right now.
443
00:23:45,795 --> 00:23:48,555
But you are my ride,
so let's go.
444
00:24:04,844 --> 00:24:06,522
Do you hate me?
445
00:24:06,546 --> 00:24:08,616
Shut up.
446
00:24:10,680 --> 00:24:12,658
Lynette, I just need to...
447
00:24:12,682 --> 00:24:13,852
Shut up.
448
00:24:15,855 --> 00:24:17,533
Yes.
449
00:24:17,557 --> 00:24:19,805
I hate you...
450
00:24:19,829 --> 00:24:21,166
A lot.
451
00:24:21,190 --> 00:24:24,169
But I do foresee a day
far in the future
452
00:24:24,193 --> 00:24:26,903
when I might only
hate you a little.
453
00:24:28,838 --> 00:24:31,777
You know what the worst part is?
For the last 20 years,
454
00:24:31,801 --> 00:24:34,950
you two have been walking around
knowing this, and...
455
00:24:34,974 --> 00:24:36,684
I...
456
00:24:38,748 --> 00:24:40,786
Didn't.
457
00:24:40,810 --> 00:24:42,988
I'm such an idiot.
458
00:24:43,012 --> 00:24:46,762
You're not, you're not.
And I am so sorry...
459
00:24:46,786 --> 00:24:49,756
Oh, my god, you really
need to stop saying that.
460
00:24:51,761 --> 00:24:55,601
But I do need you
to do me a favor.
461
00:24:55,625 --> 00:24:56,972
Anything.
462
00:24:56,996 --> 00:24:59,645
Don't tell Tom
we talked about this.
463
00:24:59,669 --> 00:25:01,507
Why?
464
00:25:01,531 --> 00:25:03,509
You slept with my husband.
465
00:25:03,533 --> 00:25:06,783
Can we just leave it
at "'cause I said so"?
466
00:25:11,641 --> 00:25:14,189
♪ Happy birthday to you ♪
467
00:25:14,213 --> 00:25:17,693
♪ happy birthday to you ♪
468
00:25:17,717 --> 00:25:21,266
♪ happy birthday, dear Juanita ♪
469
00:25:21,290 --> 00:25:25,971
♪ happy birthday to you ♪
470
00:25:25,995 --> 00:25:28,874
Yay!
471
00:25:28,898 --> 00:25:30,976
Mwah.
472
00:25:31,000 --> 00:25:34,740
Hi. We haven't met yet.
I'm Tina's mother.
473
00:25:34,764 --> 00:25:37,051
Juanita came to our house
last week.
474
00:25:37,075 --> 00:25:39,044
Oh, right. Thanks for coming.
475
00:25:39,068 --> 00:25:40,746
Of course.
476
00:25:40,770 --> 00:25:42,517
Mom.
477
00:25:42,541 --> 00:25:44,519
I know. You want some cake.
478
00:25:44,543 --> 00:25:46,553
Hold on. We'll get you some.
479
00:25:48,618 --> 00:25:50,556
Sorry.
That's my youngest, Celia.
480
00:25:50,580 --> 00:25:51,857
Oh, she's adorable.
481
00:25:51,881 --> 00:25:54,081
Do you have any other children?
482
00:25:57,727 --> 00:26:00,005
No.
483
00:26:00,029 --> 00:26:02,659
I don't have any other children.
484
00:26:08,237 --> 00:26:11,216
I am finally home.
485
00:26:11,240 --> 00:26:14,750
And just so you know,
I had the worst day ever.
486
00:26:14,774 --> 00:26:16,051
Did you?
487
00:26:16,075 --> 00:26:19,024
Yeah, I-I-I had to meet with
one surly client after another.
488
00:26:19,048 --> 00:26:22,557
Our computers went down.
I spilled coffee on my shoe.
489
00:26:22,581 --> 00:26:24,559
Sounds like you
went through a lot.
490
00:26:24,583 --> 00:26:26,732
But I'm much better now.
491
00:26:26,756 --> 00:26:28,734
Oh, m... oh, oh, oh, god!
492
00:26:28,758 --> 00:26:31,036
Uh, I forgot to ask...
How did the pitch go?
493
00:26:31,060 --> 00:26:33,669
Good. We got the job.
494
00:26:33,693 --> 00:26:36,642
That is fantastic!
495
00:26:36,666 --> 00:26:39,144
Oh, my god. You guys
are just getting started,
496
00:26:39,168 --> 00:26:42,177
and you're already kicking ass!
I am so proud of you!
497
00:26:42,201 --> 00:26:44,149
Well, it was mostly Renee.
498
00:26:44,173 --> 00:26:47,653
She did
the lion's share of the work.
499
00:26:47,677 --> 00:26:50,686
She's an amazing woman.
500
00:26:50,710 --> 00:26:52,340
Yeah.
501
00:26:55,384 --> 00:26:58,163
Everything okay?
502
00:26:58,187 --> 00:27:00,726
Yes, of course. I, um...
503
00:27:00,750 --> 00:27:04,029
I made some hot chocolate for
the kids. Would you like some?
504
00:27:04,053 --> 00:27:05,831
That sounds great.
505
00:27:05,855 --> 00:27:08,333
Yeah? Might be a little cold.
Do you want me to heat it up?
506
00:27:08,357 --> 00:27:11,236
No. It's okay.
507
00:27:11,260 --> 00:27:12,738
Mm!
508
00:27:12,762 --> 00:27:14,239
Aah!
509
00:27:14,263 --> 00:27:17,242
It's... it's... it's boiling! Is it?
510
00:27:17,266 --> 00:27:19,314
I-I-I burned my tongue!
511
00:27:19,338 --> 00:27:22,008
Oh, I'm sorry.
512
00:27:29,118 --> 00:27:31,697
Here we are.
513
00:27:31,721 --> 00:27:34,860
Oh, Bree, you didn't.
Coq au vin?
514
00:27:34,884 --> 00:27:36,837
Well, I know it's your favorite,
515
00:27:36,861 --> 00:27:39,705
and considering
the rough few days you've had...
516
00:27:39,729 --> 00:27:41,359
You are amazing.
517
00:27:43,362 --> 00:27:44,670
Hello.
518
00:27:44,694 --> 00:27:46,672
Oh, good, you're here.
519
00:27:46,696 --> 00:27:49,314
We can eat.
520
00:27:49,338 --> 00:27:53,679
What's that? I thought, uh,
we were having sloppy Joes.
521
00:27:53,703 --> 00:27:56,882
Oh... uh, well...
Since we're having a guest,
522
00:27:56,906 --> 00:27:58,884
I thought I'd serve
something more elegant.
523
00:27:58,908 --> 00:28:00,225
You know what?
524
00:28:00,249 --> 00:28:02,728
Tomorrow night, you and I
should make our bouillabaisse.
525
00:28:02,752 --> 00:28:05,430
Of course.
Oh, Keith, you'll love it.
526
00:28:05,454 --> 00:28:08,201
If it's French for
"sloppy Joes," then have at it.
527
00:28:08,225 --> 00:28:11,666
Bree, this looks wonderful.
528
00:28:11,690 --> 00:28:12,798
Mm.
529
00:28:12,822 --> 00:28:14,299
If I may.
530
00:28:14,323 --> 00:28:16,346
"Show me another pleasure
like dinner
531
00:28:16,370 --> 00:28:18,974
which comes every day
and lasts an hour."
532
00:28:18,998 --> 00:28:20,398
Talleyrand.
533
00:28:22,271 --> 00:28:25,101
"Shut up and eat, varmints!"
534
00:28:26,375 --> 00:28:28,905
Yosemite Sam.
535
00:28:30,279 --> 00:28:34,159
Well, this is quite a thrill.
536
00:28:34,183 --> 00:28:38,263
I didn't know Stanley Kowalski
was joining us for dinner.
537
00:28:38,287 --> 00:28:41,447
Is he a friend of you guys?
538
00:28:43,492 --> 00:28:46,431
Um, actually, um...
539
00:28:46,455 --> 00:28:49,155
It's a character in
"a streetcar named desire."
540
00:28:50,900 --> 00:28:55,310
He wore a lot of t-shirts and...
541
00:28:55,334 --> 00:28:57,147
You probably haven't heard of it
542
00:28:57,171 --> 00:28:59,506
because will ferrell
hasn't done a remake.
543
00:29:02,842 --> 00:29:04,189
Um...
544
00:29:04,213 --> 00:29:07,197
Sweetheart, why don't you
go up and put a shirt on?
545
00:29:07,221 --> 00:29:09,494
After all, it is dinner,
and we do have company.
546
00:29:09,518 --> 00:29:11,997
If it's all the same
to everyone, I'm comfortable,
547
00:29:12,021 --> 00:29:15,000
so I'd like to stay in this. Why
don't I just go up and grab you one?
548
00:29:15,024 --> 00:29:17,332
It will only take a sec.
Bree, sit.
549
00:29:17,356 --> 00:29:21,166
Please. I'm sure our company can
endure one night of bare arms.
550
00:29:21,190 --> 00:29:23,368
Quite right. Though I don't
know what the fuss is.
551
00:29:23,392 --> 00:29:25,370
Seems like
such a reasonable request.
552
00:29:25,394 --> 00:29:28,381
Guess I just like dressing
the way I want to dress
553
00:29:28,405 --> 00:29:30,445
in my own home. Here's an idea.
554
00:29:30,469 --> 00:29:32,447
Why don't you
take off your jacket,
555
00:29:32,471 --> 00:29:34,449
see how much more
comfortable it is?
556
00:29:34,473 --> 00:29:37,923
Well, if it's all the same
to you, I'd prefer not to.
557
00:29:37,947 --> 00:29:40,485
Aren't you afraid
of getting food on it?
558
00:29:40,509 --> 00:29:42,187
Not really.
559
00:29:42,211 --> 00:29:45,861
I'm planning on eating
with utensils, not my hands.
560
00:29:47,516 --> 00:29:49,034
Keith.
561
00:29:49,058 --> 00:29:50,535
Whoops.
562
00:29:50,559 --> 00:29:52,919
Accidents happen.
563
00:29:55,464 --> 00:29:58,143
Well, I suppose
I should be happy
564
00:29:58,167 --> 00:30:01,076
it wasn't his own feces.
565
00:30:01,100 --> 00:30:04,079
Orson, I'm so sorry.
Keith, what were you thinking?
566
00:30:04,103 --> 00:30:06,982
Let's just put this behind us,
shall we?
567
00:30:07,006 --> 00:30:09,955
And enjoy the lovely meal
that you've prepared.
568
00:30:09,979 --> 00:30:11,957
Oh, and please pass the peas.
569
00:30:11,981 --> 00:30:13,281
Thank you.
570
00:30:23,592 --> 00:30:26,079
Stop it this instant!
You're acting like children,
571
00:30:26,103 --> 00:30:30,555
and I will not stand for it!
Do you hear me?!
572
00:30:37,066 --> 00:30:39,114
Ahh!
573
00:30:39,138 --> 00:30:40,508
Ohh!
574
00:30:50,419 --> 00:30:52,057
Bree.
575
00:30:52,081 --> 00:30:55,901
Hi, Judy. I'm sorry to just
come over here without calling,
576
00:30:55,925 --> 00:30:58,263
but I need to speak with you.
577
00:30:58,287 --> 00:31:00,157
Come in.
578
00:31:04,493 --> 00:31:05,971
How's Orson?
579
00:31:05,995 --> 00:31:09,875
You know he's, um,
staying with me?
580
00:31:09,899 --> 00:31:11,999
Figured as much.
581
00:31:14,073 --> 00:31:16,051
Well, I need a favor.
582
00:31:16,075 --> 00:31:18,053
It's, uh, just too difficult
583
00:31:18,077 --> 00:31:20,986
for Orson to live with me
and my new boyfriend,
584
00:31:21,010 --> 00:31:23,288
and I know you broke up
with him, but...
585
00:31:23,312 --> 00:31:27,066
Is there any way he could stay
here until he finds a new place?
586
00:31:27,090 --> 00:31:29,364
Look, I don't know what
he's been telling you,
587
00:31:29,388 --> 00:31:32,968
but Orson left me.
588
00:31:32,992 --> 00:31:35,470
What? Why?
589
00:31:35,494 --> 00:31:39,674
Because he's still
in love with you.
590
00:31:47,977 --> 00:31:50,455
Beautiful, isn't she?
591
00:31:50,479 --> 00:31:53,458
Oh.
592
00:31:53,482 --> 00:31:56,121
She's just perfect.
593
00:31:56,145 --> 00:31:58,523
I'll take her.
594
00:31:58,547 --> 00:32:01,266
I must say, your daughter's
a lucky little girl.
595
00:32:01,290 --> 00:32:03,168
My daughter?
596
00:32:03,192 --> 00:32:05,900
I assumed you were
buying her a present.
597
00:32:05,924 --> 00:32:08,934
Oh, no.
598
00:32:08,958 --> 00:32:12,458
This is for me.
599
00:32:18,037 --> 00:32:19,367
Hey.
600
00:32:22,671 --> 00:32:27,152
I'm really sorry
about last night.
601
00:32:27,176 --> 00:32:30,455
But there is something
about your ex...
602
00:32:30,479 --> 00:32:33,058
Keith... I get it. You
had a relationship,
603
00:32:33,082 --> 00:32:35,060
it's over,
it's totally platonic,
604
00:32:35,084 --> 00:32:37,062
and I'm cool with it.
605
00:32:37,086 --> 00:32:40,105
Actually, I just spoke
with his ex-girlfriend.
606
00:32:40,129 --> 00:32:42,607
Orson is still in love with me.
607
00:32:42,631 --> 00:32:44,609
I knew it. I knew it.
608
00:32:44,633 --> 00:32:47,642
Let's wheel his ass
to the curb right now.
609
00:32:47,666 --> 00:32:50,145
Keith, Keith, calm down.
Before we wheel his...
610
00:32:50,169 --> 00:32:52,147
Anywhere, I need to talk to him.
611
00:32:52,171 --> 00:32:56,185
I'm sure I can get him to make other
arrangements. Well, get him to make 'em now.
612
00:32:56,209 --> 00:32:58,683
I don't want that guy
in our home another night.
613
00:32:58,707 --> 00:33:00,747
Fine. Just give me 15 minutes.
614
00:33:06,515 --> 00:33:09,415
I spoke with Judy.
615
00:33:12,321 --> 00:33:15,300
She told me that you were
the one who left...
616
00:33:15,324 --> 00:33:17,311
Because you still
have feelings for me.
617
00:33:17,335 --> 00:33:20,126
Is that true?
Is that... why you're here?
618
00:33:21,670 --> 00:33:24,649
Leaving you was the biggest
mistake I could have made.
619
00:33:24,673 --> 00:33:26,451
I know that now.
620
00:33:26,475 --> 00:33:28,483
Orson...
621
00:33:28,507 --> 00:33:30,985
Tell me you don't
feel the same way.
622
00:33:31,009 --> 00:33:34,719
Just tell me you feel nothing,
and I will go away. I promise.
623
00:33:34,743 --> 00:33:37,722
Do you know how easy
it would be for me to...
624
00:33:37,746 --> 00:33:39,424
Become that woman again?
625
00:33:39,448 --> 00:33:42,467
To slide back into
the role of your wife?
626
00:33:42,491 --> 00:33:43,998
Then do it.
627
00:33:44,022 --> 00:33:46,579
We have a connection, Bree,
and you know it.
628
00:33:46,603 --> 00:33:49,304
We used to.
629
00:33:49,328 --> 00:33:52,006
But I've made a new connection.
630
00:33:52,030 --> 00:33:54,709
Please, with that
tattooed neanderthal?
631
00:33:54,733 --> 00:33:57,782
Yes, and I will
always have feelings for you,
632
00:33:57,806 --> 00:34:00,645
but I've... changed.
633
00:34:00,669 --> 00:34:03,288
How have you changed?
634
00:34:03,312 --> 00:34:06,491
I...
I can't articulate it to you
635
00:34:06,515 --> 00:34:08,553
because I don't
understand it myself.
636
00:34:08,577 --> 00:34:11,626
All I know is that
being with Keith
637
00:34:11,650 --> 00:34:14,050
has made me a different person.
638
00:34:16,425 --> 00:34:18,085
I don't believe it.
639
00:34:22,091 --> 00:34:23,708
Orson...
640
00:34:23,732 --> 00:34:27,712
You will always have
a piece of my heart,
641
00:34:27,736 --> 00:34:30,736
but you have to understand
that this is over.
642
00:34:34,573 --> 00:34:36,581
I'm not giving up.
643
00:34:36,605 --> 00:34:38,105
I'm not.
644
00:34:46,415 --> 00:34:47,632
So?
645
00:34:47,656 --> 00:34:49,334
Did you tell him?
646
00:34:49,358 --> 00:34:51,566
Does he need help
packing his stuff?
647
00:34:51,590 --> 00:34:55,470
Um... actually, Orson's gonna be
staying with us a little longer.
648
00:34:55,494 --> 00:34:57,602
What?
649
00:34:57,626 --> 00:35:00,575
Just, um, for a few more days
650
00:35:00,599 --> 00:35:02,599
until he finds a place
of his own.
651
00:35:04,433 --> 00:35:06,386
Please?
He's very fragile right now.
652
00:35:06,410 --> 00:35:07,682
I don't believe this.
653
00:35:07,706 --> 00:35:10,455
Well, I can't just
throw him out.
654
00:35:10,479 --> 00:35:13,758
You know why?
Because you don't want to.
655
00:35:13,782 --> 00:35:15,760
I don't blame you.
656
00:35:15,784 --> 00:35:18,771
It's not your fault
you're still in love with him.
657
00:35:18,795 --> 00:35:20,447
What?!
658
00:35:23,152 --> 00:35:26,231
Wait! Please stop
and talk to me!
659
00:35:26,255 --> 00:35:29,274
Bree, there's nothing
to talk about!
660
00:35:29,298 --> 00:35:31,276
Why would you wanna be
with sloppy Joe
661
00:35:31,300 --> 00:35:33,538
when you can be
with coq au vin in there?
662
00:35:33,562 --> 00:35:36,442
Let's just cut our losses.
663
00:35:43,772 --> 00:35:45,642
You listen to me.
664
00:35:46,915 --> 00:35:49,294
That's who I was,
not who I am now.
665
00:35:49,318 --> 00:35:52,197
I have never worked harder in
my life to keep a relationship,
666
00:35:52,221 --> 00:35:55,200
and if I have to sit
in a pile of steer manure
667
00:35:55,224 --> 00:35:58,934
to prove it to you,
then I'll do it!
668
00:36:09,898 --> 00:36:12,917
Mmm.
669
00:36:12,941 --> 00:36:15,720
Mike, just hang up.
670
00:36:15,744 --> 00:36:18,291
I don't wanna deal
with any more doctors.
671
00:36:18,315 --> 00:36:20,855
He's a top kidney specialist.
672
00:36:20,879 --> 00:36:22,687
I really want you
to talk to him.
673
00:36:22,711 --> 00:36:24,689
I can't get any reception
in here.
674
00:36:24,713 --> 00:36:29,234
I'm gonna go downstairs.
M.J., take care of your mom.
675
00:36:29,258 --> 00:36:31,836
Mom, this pudding's gross.
676
00:36:31,860 --> 00:36:33,838
I wish they had ice cream.
677
00:36:33,862 --> 00:36:36,349
Well, I think they do
in the cafeteria downstairs.
678
00:36:36,373 --> 00:36:40,205
When your dad comes back,
maybe he can take you.
679
00:36:40,229 --> 00:36:43,648
How much longer are you
gonna be in the hospital?
680
00:36:43,672 --> 00:36:47,852
I don't know. A little longer.
681
00:36:47,876 --> 00:36:52,336
Is a kidney like a heart?
Do you need it to live?
682
00:36:55,314 --> 00:36:58,893
Uh, well... yes.
683
00:36:58,917 --> 00:37:03,787
So... you could die?
684
00:37:07,396 --> 00:37:09,434
You know what?
685
00:37:09,458 --> 00:37:13,508
Why don't you and I
go down to the cafeteria
686
00:37:13,532 --> 00:37:16,210
right now
and get you some ice cream?
687
00:37:16,234 --> 00:37:17,991
Mrs. Delfino,
you're in no condition
688
00:37:18,015 --> 00:37:19,984
to be getting out of bed.
689
00:37:20,008 --> 00:37:21,986
Just taking him for ice cream.
690
00:37:22,010 --> 00:37:23,988
Let me at least call you
an orderly
691
00:37:24,012 --> 00:37:26,999
and get you a wheelchair.
I don't need a wheelchair.
692
00:37:27,023 --> 00:37:30,015
Look,
I need to do this. He's scared.
693
00:37:34,283 --> 00:37:38,463
So how long till you're able
to play basketball with me?
694
00:37:38,487 --> 00:37:40,465
Oh, not too long.
Trust me, sweetie.
695
00:37:40,489 --> 00:37:45,840
I can't wait to kick your butt
in a little game of one-on-one.
696
00:37:45,864 --> 00:37:48,242
Oh!
697
00:37:48,266 --> 00:37:51,396
Are you okay? Sure.
698
00:37:53,702 --> 00:37:56,756
So, what... what kind of
ice cream do you want, sweetie?
699
00:37:56,780 --> 00:37:58,753
Can I have
an ice cream sandwich?
700
00:37:58,777 --> 00:38:00,355
Oh. You bet.
701
00:38:00,379 --> 00:38:02,357
You know what's cool?
702
00:38:02,381 --> 00:38:04,859
When I was at my friend Jerry's
birthday party,
703
00:38:04,883 --> 00:38:10,395
we made our own ice cream
and put Graham crackers in it.
704
00:38:10,419 --> 00:38:12,897
That sounds... great.
705
00:38:12,921 --> 00:38:16,971
Oh. You know what else was cool?
On St. Patrick's day at school,
706
00:38:16,995 --> 00:38:19,995
they gave us green ice cream.
707
00:38:21,900 --> 00:38:23,748
There were green M&M's in it,
too.
708
00:38:23,772 --> 00:38:26,481
Everyone else thought
it was gross.
709
00:38:26,505 --> 00:38:28,735
Mommy!
710
00:38:40,349 --> 00:38:42,827
So you're having surgery
to put in a shunt.
711
00:38:42,851 --> 00:38:44,469
It's for the dialysis.
712
00:38:44,493 --> 00:38:48,673
And how long will you need to
have this? Till they find me a donor.
713
00:38:48,697 --> 00:38:50,805
Well, that won't take
very long, will it?
714
00:38:50,829 --> 00:38:53,099
Three to five years.
715
00:38:58,437 --> 00:39:00,545
It's weird.
716
00:39:00,569 --> 00:39:04,519
I'm going through this whole
thing like it was a movie.
717
00:39:04,543 --> 00:39:06,623
It was happening
to someone else.
718
00:39:08,116 --> 00:39:12,457
But now...
719
00:39:12,481 --> 00:39:13,981
It's real.
720
00:39:15,824 --> 00:39:19,033
So I need to ask you guys
something.
721
00:39:19,057 --> 00:39:21,035
Of course. What is it?
722
00:39:21,059 --> 00:39:26,871
If something happens to me...
723
00:39:26,895 --> 00:39:29,574
I need to know
if you'll be there
724
00:39:29,598 --> 00:39:33,638
to help... Mike with M.J.
725
00:39:37,906 --> 00:39:40,885
Honey, you'll come through this
with flying colors.
726
00:39:40,909 --> 00:39:43,949
Yeah, nothing's gonna
happen to you.
727
00:39:51,590 --> 00:39:55,720
Absolutely. Yes. We'll be there.
728
00:40:00,869 --> 00:40:03,748
My hero.
729
00:40:03,772 --> 00:40:06,619
Save it. I had nothing
to do with what happened.
730
00:40:06,643 --> 00:40:08,913
Could you do me a favor
next time?
731
00:40:08,937 --> 00:40:12,386
A little down...
And to the right.
732
00:40:12,410 --> 00:40:14,388
There's not gonna be
a next time.
733
00:40:14,412 --> 00:40:16,821
There wasn't a this time.
734
00:40:16,845 --> 00:40:18,993
I thought you said
you'd think about it.
735
00:40:19,017 --> 00:40:21,696
That's what you said,
and I told you "no."
736
00:40:21,720 --> 00:40:24,020
I didn't do it.
737
00:40:27,826 --> 00:40:29,756
Then who did?
738
00:40:36,505 --> 00:40:39,965
Something happened
in the suburbs last week.
739
00:40:41,970 --> 00:40:45,850
A man was shot outside his home.
740
00:40:45,874 --> 00:40:50,154
Detectives were called
to investigate...
741
00:40:50,178 --> 00:40:55,760
And they soon learned
this man had enemies...
742
00:40:55,784 --> 00:41:00,434
Some he was not even aware of.
743
00:41:00,458 --> 00:41:02,567
We're sorry to disturb you
again, sir.
744
00:41:02,591 --> 00:41:06,170
Not at all. Any luck
with the investigation?
745
00:41:06,194 --> 00:41:07,842
Is your wife here?
746
00:41:07,866 --> 00:41:09,474
She's in the cafeteria.
747
00:41:09,498 --> 00:41:13,047
Do you mind? It's a bit
of a delicate matter.
748
00:41:13,071 --> 00:41:16,080
What's going on?
Sir, when we questioned you
749
00:41:16,104 --> 00:41:18,087
about any enemies
you might have,
750
00:41:18,111 --> 00:41:22,587
you didn't mention your mother-in-law. My
mother-in-law? What are you talking about?
751
00:41:22,611 --> 00:41:25,860
Uh, we did a little checking
into your wife's background.
752
00:41:25,884 --> 00:41:27,862
Why didn't you tell us
753
00:41:27,886 --> 00:41:30,756
her mother framed you
for her own murder?
754
00:41:34,162 --> 00:41:36,646
I mean, come on.
We know she's in jail,
755
00:41:36,670 --> 00:41:39,143
but Felicia tillman has gone
to some extraordinary lengths
756
00:41:39,167 --> 00:41:40,645
to cause you harm.
757
00:41:40,669 --> 00:41:42,607
Are you sure
there isn't a possibility
758
00:41:42,631 --> 00:41:45,801
that she somehow
was involved in this?
759
00:41:53,041 --> 00:41:56,861
Not at all.
That's water under the bridge.
760
00:41:56,885 --> 00:41:58,623
With love and prayer,
761
00:41:58,647 --> 00:42:01,687
Felicia and I have resolved
the issues between us.
762
00:42:05,694 --> 00:42:09,133
Okay. If anything else turns up,
we'll let you know.
763
00:42:09,157 --> 00:42:11,505
I appreciate it.
764
00:42:11,529 --> 00:42:14,108
Oh, and, officers?
765
00:42:14,132 --> 00:42:17,782
Thank you for not bringing
this up in front of my wife.
766
00:42:17,806 --> 00:42:21,606
Her mother is something that
we never really discuss.
55474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.