All language subtitles for Desperate Housewives - 07x23 - Come on Over for Dinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,127 MARY ALICE: Previously on Desperate Housewives... 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,364 Susars dream came true. 3 00:00:05,438 --> 00:00:07,463 Here. Move back in with your family. 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,598 (CHUCKLES) 5 00:00:09,976 --> 00:00:12,501 Bree had to put her desire on hold. 6 00:00:12,545 --> 00:00:14,706 Just till my divorce goes through. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,575 I think that's very admirable. 8 00:00:16,683 --> 00:00:20,380 Tom and Lynette's weekend away made things worse. 9 00:00:20,487 --> 00:00:21,715 Do you think we're in trouble? 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,080 What do you think? 11 00:00:23,156 --> 00:00:25,852 Gabby visited the town where she was born. 12 00:00:25,892 --> 00:00:27,553 The old place hasn't changed a bit. 13 00:00:27,627 --> 00:00:30,152 - Stop! - And to her surprise... 14 00:00:30,196 --> 00:00:33,393 - Go closer. ...her stepfather followed her home. 15 00:00:33,666 --> 00:00:35,327 He's supposed to be dead. 16 00:00:40,707 --> 00:00:43,198 One clear, moonlit evening, 17 00:00:43,243 --> 00:00:46,610 there was a dinner party on Wisteria Lane. 18 00:00:46,679 --> 00:00:50,979 And everyone would agree that it was a night to remember. 19 00:00:52,919 --> 00:00:56,116 They would remember the crisp chardonnay, 20 00:00:57,991 --> 00:01:00,585 the tangy salad, 21 00:01:01,995 --> 00:01:05,522 and the savory chicken. 22 00:01:06,599 --> 00:01:10,126 But the most memorable part of the evening 23 00:01:16,609 --> 00:01:18,702 wasrt the food. 24 00:01:36,696 --> 00:01:39,392 In the year since she had left the Lane, 25 00:01:39,432 --> 00:01:42,560 Susan Delfino had missed many things. 26 00:01:44,070 --> 00:01:46,937 The laughter of happy children, 27 00:01:48,308 --> 00:01:51,971 the smile of the cheerful mailman, 28 00:01:53,813 --> 00:01:56,748 the smell of wisteria in bloom. 29 00:01:56,783 --> 00:01:58,080 (SNEEZES) 30 00:01:59,652 --> 00:02:02,348 But what Susan missed the most 31 00:02:04,424 --> 00:02:05,789 were her friends. 32 00:02:06,593 --> 00:02:08,322 Dishes are done. Can I go now? 33 00:02:08,394 --> 00:02:09,827 We just started unpacking. 34 00:02:09,896 --> 00:02:13,593 Come on! It's been a whole year since I could walk outside, 35 00:02:13,633 --> 00:02:16,101 knock on a door, and hang with the girls. 36 00:02:16,169 --> 00:02:17,636 Can we at least finish the kitchen? 37 00:02:17,737 --> 00:02:18,863 (SIGHS) 38 00:02:19,439 --> 00:02:20,872 Fine. 39 00:02:25,378 --> 00:02:27,141 (CUTLERY CLATTERING) 40 00:02:32,352 --> 00:02:33,649 Susan. 41 00:02:35,622 --> 00:02:36,714 Go play with your friends. 42 00:02:36,923 --> 00:02:38,390 Yay! (GIGGLES) 43 00:02:39,159 --> 00:02:41,684 Just be home by dinner. 44 00:02:43,263 --> 00:02:45,231 Whoo! I win. 45 00:02:45,265 --> 00:02:46,562 (BOTH CHUCKLE) 46 00:02:46,599 --> 00:02:50,296 - You are in great shape. - (BOTH PANTING) 47 00:02:50,336 --> 00:02:54,830 Did it ever occur to you that a mere woman could out-race you? 48 00:02:54,874 --> 00:02:57,900 Did it ever occur to you that I'd rather run behind you than in front of you? 49 00:02:59,012 --> 00:03:02,345 That is so sweet. 50 00:03:08,588 --> 00:03:10,249 (BREE CHUCKLING) 51 00:03:14,360 --> 00:03:15,452 (EXHALES) 52 00:03:15,495 --> 00:03:16,689 I have to take a shower. 53 00:03:16,729 --> 00:03:18,924 What a coincidence. Me, too. 54 00:03:20,867 --> 00:03:23,165 Really? We're doing this? 55 00:03:23,203 --> 00:03:25,364 I thought we couldn't have sex until your divorce was final. 56 00:03:25,405 --> 00:03:28,101 Yeah, I know, but I thought about it a lot these last 40 seconds, 57 00:03:28,174 --> 00:03:30,039 - and I think I'm done waiting. - (DOORBELL RINGS) 58 00:03:30,076 --> 00:03:31,839 Oh! (GROANS) 59 00:03:33,012 --> 00:03:35,947 Hey! Can you spare a cup of coffee for a new neighbor? 60 00:03:35,982 --> 00:03:39,577 Susan! I just finished a run. But tomorrow for sure. 61 00:03:42,322 --> 00:03:43,914 I'll race you to the shower. 62 00:03:44,090 --> 00:03:45,751 - Whoo! - Wait. 63 00:03:47,694 --> 00:03:49,059 Wait? What? 64 00:03:49,162 --> 00:03:51,596 I think there's a reason why God sent someone 65 00:03:51,664 --> 00:03:53,222 to the door that exact moment. 66 00:03:53,266 --> 00:03:55,257 I don't. And I know him a lot better than you do. 67 00:03:55,335 --> 00:03:56,893 Hey, I don't wanna wait either. 68 00:03:56,936 --> 00:03:58,904 I'm just so close to getting out of my marriage. 69 00:03:59,839 --> 00:04:00,931 How close? 70 00:04:01,674 --> 00:04:03,767 Doreen and I meet with the lawyers tomorrow. 71 00:04:03,843 --> 00:04:06,471 Now, as long as she shows up in a good mood, 72 00:04:06,546 --> 00:04:08,104 we could wrap it up in no time. 73 00:04:08,514 --> 00:04:11,415 So our sex life is dependent on your wife's mood? 74 00:04:11,584 --> 00:04:14,417 Her little boutique isn't doing so great. 75 00:04:14,687 --> 00:04:16,746 And the worse business is, the crankier she gets. 76 00:04:16,789 --> 00:04:19,155 The crankier she gets, the more she drags this out. 77 00:04:19,726 --> 00:04:23,389 All right. Then, I guess we'll be showering separately. 78 00:04:23,563 --> 00:04:26,054 You go first. Just don't use all the hot water. 79 00:04:27,600 --> 00:04:30,592 Don't worry. I won't be using any. 80 00:04:35,308 --> 00:04:36,502 So... 81 00:04:37,710 --> 00:04:41,146 The kids are gonna want dinner. Should we just order pizza? 82 00:04:41,547 --> 00:04:42,741 Fine. 83 00:04:48,321 --> 00:04:49,845 You want me to unpack for you? 84 00:04:49,889 --> 00:04:53,882 No, that's okay. Just leave it. 85 00:04:55,261 --> 00:04:56,319 What are you doing? 86 00:04:59,232 --> 00:05:01,132 Never mind. 87 00:05:04,304 --> 00:05:05,931 What do you mean, "never mind"? 88 00:05:05,972 --> 00:05:07,940 Why are you keeping your suitcase packed? 89 00:05:07,974 --> 00:05:10,738 The company has an apartment near the office. 90 00:05:13,313 --> 00:05:14,871 I think I should move in there for a while. 91 00:05:16,182 --> 00:05:17,706 No. No, Tom... 92 00:05:17,784 --> 00:05:20,719 You don't think some time apart would do us good? 93 00:05:20,787 --> 00:05:23,813 "Time apart"? Come on, we both know what that means. 94 00:05:23,856 --> 00:05:26,222 It means if you walk out that door, you'll never come back in. 95 00:05:26,259 --> 00:05:27,521 You don't know that. 96 00:05:27,593 --> 00:05:30,892 We just had a three-hour car ride and didn't say a single word. 97 00:05:30,963 --> 00:05:32,089 I do know that. 98 00:05:32,131 --> 00:05:33,826 (KNOCKING ON DOOR) 99 00:05:38,037 --> 00:05:39,664 Guess who just moved back on the Lane! 100 00:05:39,706 --> 00:05:41,731 Oh! Oh, my gosh! 101 00:05:41,808 --> 00:05:44,743 That's so great! I'm so happy for you! 102 00:05:44,811 --> 00:05:46,676 I'm just right in the middle of something, but I... 103 00:05:46,713 --> 00:05:49,011 I'm gonna call you, all right? Yay! 104 00:05:55,722 --> 00:05:59,419 So, what are you saying? You're done trying to work things out? 105 00:05:59,525 --> 00:06:01,516 We've been trying. 106 00:06:01,561 --> 00:06:03,688 We can't give up. 107 00:06:03,730 --> 00:06:07,996 We have to keep fighting for this, fighting to save our family. 108 00:06:08,034 --> 00:06:10,195 Are we fighting to save it, or are we just fighting? 109 00:06:10,903 --> 00:06:12,928 - It happens... - Lynette. 110 00:06:14,874 --> 00:06:16,842 Leave the suitcase where it is. 111 00:06:42,468 --> 00:06:44,436 - (KNOCKING ON DOOR) - (GASPS) 112 00:06:44,570 --> 00:06:46,265 Hey, Gabby! 113 00:06:51,110 --> 00:06:53,908 Hi, neighbor. Invite me in for wine so I can get out of unpacking. 114 00:06:54,347 --> 00:06:57,248 Susan, hi. I was just about to go out. Rain check? 115 00:07:12,799 --> 00:07:16,599 Hey, what are you doing? I thought you missed your friends. 116 00:07:18,070 --> 00:07:21,062 Yeah, still do. 117 00:07:27,947 --> 00:07:29,039 (DOORBELL RINGS) 118 00:07:30,116 --> 00:07:32,584 Oh, I'm sorry. I'm just back from a run, 119 00:07:32,618 --> 00:07:34,483 and on my way out and kind of busy right now. 120 00:07:36,222 --> 00:07:38,452 - I told you she was mad. She's mad. - Will you believe that? 121 00:07:38,491 --> 00:07:39,890 I mean, come on. 122 00:07:39,926 --> 00:07:42,656 Susan, we are so sorry. 123 00:07:42,728 --> 00:07:44,195 We didn't mean to hurt your feelings. 124 00:07:44,230 --> 00:07:46,960 We should have made time, especially after everything you've been through. 125 00:07:46,999 --> 00:07:51,129 It's just... To be away so long and be totally ignored. 126 00:07:51,471 --> 00:07:55,635 I was home all day. My bell never rang. 127 00:07:58,010 --> 00:07:59,102 Who wants coffee? 128 00:07:59,178 --> 00:08:00,543 (CHUCKLES) 129 00:08:02,748 --> 00:08:05,478 So, there's Paul, and he is struggling to get loose. 130 00:08:05,551 --> 00:08:08,247 And Felicia is right on top of me, 131 00:08:08,488 --> 00:08:10,922 holding the needle just inches from my... 132 00:08:10,957 --> 00:08:12,754 (CELL PHONE RINGING) 133 00:08:15,394 --> 00:08:16,486 Oh! 134 00:08:16,996 --> 00:08:19,726 It's Doug, my ex. Third time this week. 135 00:08:19,765 --> 00:08:22,563 I'll bet you anything that bimbo of his walked out, 136 00:08:22,602 --> 00:08:24,263 and now he wants to hook up with me. 137 00:08:25,004 --> 00:08:29,100 Will I say yes? Well, depends. If he really asks me nicely... 138 00:08:29,141 --> 00:08:31,871 Renee. This is Susars moment. 139 00:08:32,411 --> 00:08:35,574 Well, she could've told me her story yesterday. I was home. 140 00:08:37,283 --> 00:08:38,545 I'm just saying. 141 00:08:38,618 --> 00:08:41,644 Susan, we wanna give you and Mike a proper welcome home, 142 00:08:41,687 --> 00:08:44,178 so we are having a dinner party in your honor. 143 00:08:44,223 --> 00:08:47,659 Oh, you guys don't have to go to all that trouble. 144 00:08:47,693 --> 00:08:49,058 - Whose house? - (LAUGHS) 145 00:08:49,128 --> 00:08:51,824 All of ours. It's an old-fashioned, progressive dinner. 146 00:08:51,864 --> 00:08:54,230 We're doing drinks and appetizers at my place. 147 00:08:54,267 --> 00:08:55,461 Salad at mine. 148 00:08:55,501 --> 00:08:58,732 And for the entr�e, I am making my famous roast poussins. 149 00:09:01,040 --> 00:09:02,803 It's French for "baby chickens." 150 00:09:02,842 --> 00:09:05,709 I'm serving cheesecake. It's American for "dessert." 151 00:09:05,778 --> 00:09:07,643 You guys are so sweet to do this. 152 00:09:07,880 --> 00:09:09,609 I don't wanna get emotional, 153 00:09:10,049 --> 00:09:13,849 but just being here in my own kitchen with my best friends, 154 00:09:13,953 --> 00:09:15,147 - I mean, I'm just... - Aw! 155 00:09:15,187 --> 00:09:16,381 Honey! 156 00:09:16,622 --> 00:09:18,487 (CELL PHONE RINGING) 157 00:09:19,392 --> 00:09:21,792 Keep going. I'm not gonna answer it. 158 00:09:28,367 --> 00:09:31,359 Renee, I was going to do a little clothes shopping later, 159 00:09:31,404 --> 00:09:33,736 and I was hoping you might join me. 160 00:09:33,806 --> 00:09:35,205 Thank God. 161 00:09:35,241 --> 00:09:38,608 Are we burning your clothes before or after we go? 162 00:09:38,978 --> 00:09:41,742 I was hoping we'd try that little boutique on Lake Street, 163 00:09:41,814 --> 00:09:43,577 the one Chuck's wife owns. 164 00:09:43,649 --> 00:09:46,618 What? You wanna go talk to the wife? 165 00:09:46,819 --> 00:09:50,084 Oh, bad idea, Bree. Very bad idea. 166 00:09:50,356 --> 00:09:52,551 No. Chuck's meeting with her to work out a settlement, 167 00:09:52,592 --> 00:09:54,287 and he's hoping she'll be in a good mood, 168 00:09:54,360 --> 00:09:56,794 which she will be if we go to her store 169 00:09:56,862 --> 00:09:58,830 and spend a bundle on clothes. 170 00:09:59,365 --> 00:10:01,128 I'm buying, so it's a win-win. 171 00:10:01,200 --> 00:10:05,034 You'll be helping a friend and getting a free new dress for the dinner party. 172 00:10:07,707 --> 00:10:10,608 I'm not sure these clothes are quite the thing for a dinner party. 173 00:10:10,676 --> 00:10:13,645 Dinner? I wouldn't wear them to a drive-by shooting. 174 00:10:14,113 --> 00:10:15,478 Just smile, okay? 175 00:10:15,548 --> 00:10:19,279 Doreers watching, and we're here to lift up her spirits. 176 00:10:19,318 --> 00:10:21,081 Oh. In that case... 177 00:10:21,787 --> 00:10:25,814 Excuse me, miss. We just love your clothes. 178 00:10:25,891 --> 00:10:28,985 Yes, they are so expressive. 179 00:10:29,061 --> 00:10:31,928 Oh, I'm so glad to hear you say so. 180 00:10:32,198 --> 00:10:33,529 From the way they've been selling, 181 00:10:33,566 --> 00:10:36,433 I was starting to think they were too edgy for Fairview. 182 00:10:36,969 --> 00:10:39,460 Not for us. I'm gonna take these tops, and... 183 00:10:39,505 --> 00:10:40,699 (GASPS) Ooh! 184 00:10:41,774 --> 00:10:44,038 These beautifully ventilated jeans, and... 185 00:10:44,076 --> 00:10:45,566 (GASPS) Oh! 186 00:10:45,611 --> 00:10:49,138 Look at this lovely skull purse! 187 00:10:49,382 --> 00:10:52,180 Hey, don't you want to try them on first? 188 00:10:52,251 --> 00:10:54,742 Yeah, Bree, you really should. 189 00:10:58,491 --> 00:11:00,686 You two just made my day. 190 00:11:00,926 --> 00:11:03,394 And you made ours! 191 00:11:04,230 --> 00:11:06,994 I just love this look on me. 192 00:11:07,967 --> 00:11:11,130 Thank you so much, Bree. 193 00:11:11,170 --> 00:11:13,604 You're welcome, Doreen. 194 00:11:15,474 --> 00:11:16,964 How do you know my name? 195 00:11:17,243 --> 00:11:18,301 I don't. 196 00:11:18,344 --> 00:11:20,505 You just said it. You called me Doreen. 197 00:11:20,579 --> 00:11:22,979 Oh! Well, it was on your name tag. 198 00:11:24,950 --> 00:11:26,645 Or would be if you had one. 199 00:11:27,319 --> 00:11:29,446 That's why we don't check out the wife. 200 00:11:29,488 --> 00:11:32,924 What? Oh, I get it. 201 00:11:33,459 --> 00:11:35,427 You and Chuck are an item, huh? 202 00:11:35,628 --> 00:11:37,357 So you came to get a good look at the woman 203 00:11:37,396 --> 00:11:38,624 whose husband you're screwing? 204 00:11:38,664 --> 00:11:41,531 Hey. Bree here is a class act. 205 00:11:41,600 --> 00:11:43,625 Not that you can tell at the moment. 206 00:11:43,669 --> 00:11:46,035 For your information, Chuck has not slept with me, 207 00:11:46,105 --> 00:11:47,902 and he won't while he's still married. 208 00:11:48,040 --> 00:11:49,507 (SCOFFS) Seriously? 209 00:11:49,542 --> 00:11:50,634 Seriously? 210 00:11:50,676 --> 00:11:52,234 Seriously! 211 00:11:52,311 --> 00:11:55,644 He has high ethical standards, and so do I. 212 00:11:57,683 --> 00:12:01,585 Sorry. I guess I misjudged you. 213 00:12:01,721 --> 00:12:03,313 Apology accepted. 214 00:12:03,355 --> 00:12:05,687 And I hope for your sake as well as for mine 215 00:12:05,725 --> 00:12:07,693 that you and Chuck come to an agreement soon. 216 00:12:08,060 --> 00:12:10,688 You know what? I think we just might. 217 00:12:12,331 --> 00:12:13,355 Wonderful. 218 00:12:23,142 --> 00:12:25,576 Arthur? Doreen. 219 00:12:26,378 --> 00:12:28,903 You know that agreement I said I'd sign? 220 00:12:28,981 --> 00:12:32,109 Tear it up. We can do better. 221 00:12:55,274 --> 00:12:56,673 (WHIRRING) 222 00:13:02,414 --> 00:13:03,881 (ENGINE STARTS) 223 00:13:06,919 --> 00:13:08,477 (ENGINE STARTS) 224 00:13:56,335 --> 00:13:57,734 I thought you were dead. 225 00:14:01,974 --> 00:14:04,602 That's the good thing about a small town. 226 00:14:04,643 --> 00:14:08,306 You start a rumor a hundred miles away, nobody checks. 227 00:14:09,815 --> 00:14:11,806 Okay, so you're a liar. 228 00:14:11,917 --> 00:14:13,350 Now why are you here? What do you want? 229 00:14:14,587 --> 00:14:18,148 You were in Las Colinas stirring things up again. 230 00:14:18,490 --> 00:14:22,392 It took me a long time to start my life over someplace else, 231 00:14:22,461 --> 00:14:24,224 and I don't need another witch hunt. 232 00:14:24,864 --> 00:14:25,956 Don't come near me! 233 00:14:27,199 --> 00:14:30,191 Gabrielle, please. (CHUCKLING) Who are you kidding? 234 00:14:30,769 --> 00:14:31,895 (FIRES) 235 00:14:33,772 --> 00:14:36,366 I'm not the little girl who doesn't know how to defend herself anymore. 236 00:14:37,209 --> 00:14:38,335 What's going on here? 237 00:14:38,444 --> 00:14:40,344 I'm trying to think of a reason not to kill you! 238 00:14:41,881 --> 00:14:43,246 I know we had our problems... 239 00:14:43,282 --> 00:14:45,750 I don't remember you having problems. 240 00:14:45,818 --> 00:14:49,219 I remember you getting drunk on tequila, and coming into my room, 241 00:14:49,288 --> 00:14:51,688 and putting your hand over my mouth and raping me! 242 00:14:52,291 --> 00:14:54,054 I was 15. 243 00:14:54,693 --> 00:14:56,320 I was a virgin. 244 00:14:58,330 --> 00:15:00,355 What do you want, Gabby? 245 00:15:00,566 --> 00:15:01,692 Get on your knees. 246 00:15:03,302 --> 00:15:04,428 Uh-uh. 247 00:15:04,503 --> 00:15:05,697 Get down! 248 00:15:11,677 --> 00:15:13,542 Gabby, don't do this. 249 00:15:13,746 --> 00:15:17,341 "Don't do it"? I remember saying that. 250 00:15:18,250 --> 00:15:20,878 And it doesn't work. 251 00:15:21,921 --> 00:15:24,082 - Think of something else. - (GROANS) 252 00:15:25,824 --> 00:15:27,655 (EX CLAIMS IN FRUSTRATION) 253 00:15:29,762 --> 00:15:31,024 I'm... 254 00:15:32,164 --> 00:15:33,256 I'm sorry. 255 00:15:33,899 --> 00:15:35,799 For what? 256 00:15:36,535 --> 00:15:38,696 For what? 257 00:15:45,044 --> 00:15:46,238 Raping you. 258 00:16:00,059 --> 00:16:01,321 Get up. 259 00:16:05,764 --> 00:16:07,629 Start walking. 260 00:16:14,740 --> 00:16:16,970 Never come near me again. Do you understand? 261 00:16:19,945 --> 00:16:21,173 Go back to being dead. 262 00:16:23,415 --> 00:16:24,973 (ENGINE STARTS) 263 00:16:30,789 --> 00:16:32,552 (BREATHING DEEPLY) 264 00:16:34,326 --> 00:16:35,350 (RETCHING) 265 00:16:39,765 --> 00:16:41,289 So, "no" because you don't wanna go, 266 00:16:41,333 --> 00:16:43,426 or "no" because you don't know what a progressive dinner is? 267 00:16:43,502 --> 00:16:44,526 Both. 268 00:16:44,803 --> 00:16:47,135 I've been on the road for a week and I don't feel like a party, 269 00:16:47,172 --> 00:16:48,935 especially if that womars gonna be there. 270 00:16:48,974 --> 00:16:52,535 Oh! "That woman"? You mean Bree? How long is this gonna go on? 271 00:16:52,611 --> 00:16:54,203 As long as my mother's dead. 272 00:16:54,279 --> 00:16:55,769 Well, that could be forever. 273 00:16:57,249 --> 00:16:58,511 You go. 274 00:16:58,584 --> 00:17:00,950 I should probably get to the office and catch up on some work. 275 00:17:00,986 --> 00:17:03,716 GABRIELLE: Forget Bree. You don't even have to talk to her. 276 00:17:03,789 --> 00:17:06,690 This is about doing something nice for Susan. 277 00:17:06,759 --> 00:17:08,158 Gabby? 278 00:17:10,963 --> 00:17:13,193 Why the hell do you have a gun? 279 00:17:16,602 --> 00:17:18,092 Alejandro found me. 280 00:17:19,204 --> 00:17:21,604 What? I thought he was dead. 281 00:17:22,107 --> 00:17:23,631 No, he's alive. 282 00:17:23,842 --> 00:17:25,673 What did that bastard want? 283 00:17:25,711 --> 00:17:27,906 Did he lay a hand on you? Why didn't you call me? 284 00:17:28,113 --> 00:17:30,240 He's gone. I took care of it. 285 00:17:30,983 --> 00:17:32,177 Gabby. 286 00:17:34,119 --> 00:17:35,814 - Did you... - I came close. 287 00:17:38,223 --> 00:17:42,159 My finger was on the trigger, but I didn't do it. 288 00:17:45,697 --> 00:17:47,858 I guess it was enough just to know that I could. 289 00:17:54,540 --> 00:17:57,065 Wouldrt have been enough for me. 290 00:17:57,843 --> 00:18:02,780 After what he did to you? I would have shot him like a dog. 291 00:18:12,958 --> 00:18:14,323 (LAUGHING) 292 00:18:16,662 --> 00:18:19,961 Uh, excuse me, aren't you supposed to be behind the bar? 293 00:18:20,199 --> 00:18:22,793 Is this a photo of you and Doug Perry from the Yankees? 294 00:18:22,868 --> 00:18:24,802 Yeah. He's my ex-husband. 295 00:18:25,270 --> 00:18:28,433 That is so cool! What's he like? 296 00:18:28,607 --> 00:18:31,599 Okay, I usually don't talk to the help, 297 00:18:31,677 --> 00:18:34,339 but in your case I'll make an exception. 298 00:18:34,379 --> 00:18:35,403 Shut up. 299 00:18:37,883 --> 00:18:40,408 Oh, good, the gays are here. Let the fawning begin. 300 00:18:40,452 --> 00:18:43,580 Heavens to Cher, you look amazing! 301 00:18:43,755 --> 00:18:44,847 (CHUCKLING) 302 00:18:46,225 --> 00:18:48,250 It's good to see you holding up so well. 303 00:18:48,727 --> 00:18:49,955 What are you talking about? 304 00:18:50,095 --> 00:18:53,826 Your ex-husband getting re-married. It's all over ESPN. 305 00:18:56,702 --> 00:18:59,262 Which you obviously do not watch. 306 00:18:59,304 --> 00:19:02,762 Oh, my God. I am so sorry. We thought you knew. 307 00:19:02,808 --> 00:19:05,333 This is what comes from watching sports. 308 00:19:05,911 --> 00:19:09,472 That's why he was calling, he's getting married. 309 00:19:11,116 --> 00:19:12,413 Will you excuse me? 310 00:19:15,921 --> 00:19:17,855 Ah. Red or white? 311 00:19:17,923 --> 00:19:19,857 Brown. 312 00:19:31,603 --> 00:19:33,161 You look really pretty. 313 00:19:33,238 --> 00:19:35,536 Thanks, sweetie. Is your dad dressed? 314 00:19:35,607 --> 00:19:36,733 He's not back yet. 315 00:19:36,775 --> 00:19:37,799 From where? 316 00:19:37,843 --> 00:19:41,142 I don't know. He left while you were in the shower. 317 00:19:50,155 --> 00:19:53,647 Hey, Penny, there was a suitcase there. Have you seen it? 318 00:19:53,692 --> 00:19:54,852 Nope. 319 00:19:57,963 --> 00:19:59,624 Can I try your lip gloss? 320 00:20:00,766 --> 00:20:01,892 Sure. 321 00:20:07,005 --> 00:20:08,996 - Hey, guys. How's the party? - Hi. 322 00:20:09,041 --> 00:20:11,737 Okay. You might wanna stay out of the living room, though. 323 00:20:11,810 --> 00:20:13,004 It's pretty brutal. 324 00:20:13,045 --> 00:20:15,309 Yeah, Judy's a little over the rainbow. 325 00:20:15,347 --> 00:20:16,939 (BOTH LAUGHING) 326 00:20:18,684 --> 00:20:20,117 (PIANO PLAYING) 327 00:20:20,152 --> 00:20:22,017 (RENEE SINGING OFF-KE Y) 328 00:20:42,207 --> 00:20:43,333 (MUSIC STOPS) 329 00:20:43,375 --> 00:20:44,774 Once more from the top. 330 00:20:44,843 --> 00:20:46,435 No. No. No. No. No. 331 00:20:46,511 --> 00:20:49,503 My Funny Valentine, not so funny the fourth time around. 332 00:20:49,548 --> 00:20:52,278 Here we go. Look. 333 00:20:53,018 --> 00:20:56,419 Doug is a dog. He's not even won'th thinking about. 334 00:20:56,488 --> 00:20:58,251 Trust me, you will meet someone else. 335 00:20:58,423 --> 00:21:01,358 Yeah? When? Where? 336 00:21:01,393 --> 00:21:05,261 All the good ones are either married or gay. 337 00:21:05,364 --> 00:21:06,524 Arert you sweet. 338 00:21:06,565 --> 00:21:07,691 I was talking about Bob. 339 00:21:07,733 --> 00:21:08,893 Okay. 340 00:21:13,905 --> 00:21:15,065 Oh! 341 00:21:15,540 --> 00:21:19,032 There you are. Everyone's dying to meet you. 342 00:21:19,077 --> 00:21:20,271 You mind if I have a drink first? 343 00:21:20,345 --> 00:21:22,404 I just finished talking to Doreen and her lawyer. 344 00:21:22,881 --> 00:21:24,815 - How did it go? - (SIGHS) Horribly. 345 00:21:24,883 --> 00:21:26,908 We were this close to settling, 346 00:21:26,952 --> 00:21:28,476 and suddenly she asks for the lake house. 347 00:21:29,921 --> 00:21:32,287 - Oh? - Even her lawyer says it's too much. 348 00:21:33,091 --> 00:21:36,117 But it's like somehow she knows I'm desperate to end this, 349 00:21:36,194 --> 00:21:37,593 so she can ask for anything. 350 00:21:38,797 --> 00:21:41,595 That's awful. Mini-cheeseburger? 351 00:21:59,818 --> 00:22:01,445 - Hi. - Hey! 352 00:22:01,553 --> 00:22:02,645 Where's Tom? 353 00:22:03,221 --> 00:22:06,520 Um, I don't think he can make it. He's got some work he has to do. 354 00:22:06,558 --> 00:22:07,582 GABRIELLE: Same with Carlos. 355 00:22:07,626 --> 00:22:09,753 That's the bad thing about being married to rich guys. 356 00:22:10,495 --> 00:22:13,123 The good thing? We're rich. (LAUGHS) 357 00:22:14,833 --> 00:22:16,095 Sorry. 358 00:22:17,169 --> 00:22:18,466 - SUSAN: Hey. - Yeah. 359 00:22:18,503 --> 00:22:19,629 You might wanna talk to Penny. 360 00:22:19,671 --> 00:22:22,333 She was over watching MJ today, and she seemed a little upset. 361 00:22:22,808 --> 00:22:23,832 About what? 362 00:22:23,909 --> 00:22:25,638 Well, I don't know if you and Tom had a fight, 363 00:22:25,677 --> 00:22:29,613 but she has it in her head that you guys are splitting up. 364 00:22:30,515 --> 00:22:31,641 Oh, my God. 365 00:22:31,683 --> 00:22:34,117 No, no. No "Oh, my God." I told her not to worry. 366 00:22:34,152 --> 00:22:36,143 I told her nothing was ever gonna happen to you two. 367 00:22:41,026 --> 00:22:42,425 Oh, my God. 368 00:22:44,162 --> 00:22:45,322 Uh... 369 00:22:45,630 --> 00:22:47,393 Tom left me. 370 00:22:47,632 --> 00:22:48,860 (GASPS) 371 00:22:55,307 --> 00:22:59,641 It's not like I didn't see it coming. I just didn't see it coming tonight. 372 00:22:59,678 --> 00:23:02,203 Sweetie, I am so sorry. 373 00:23:02,280 --> 00:23:05,181 How are you even keeping it together? 374 00:23:05,217 --> 00:23:10,052 Right now, I'm just thinking about making salad for 15. 375 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 I know how hard this is. 376 00:23:12,224 --> 00:23:14,658 You know, but trust me, however it turns out, 377 00:23:14,693 --> 00:23:18,493 you're gonna get through this, because you've got your friends. 378 00:23:21,299 --> 00:23:24,063 And Tom. Look, Lynette. 379 00:23:24,169 --> 00:23:26,535 It's Tom. 380 00:23:28,473 --> 00:23:31,499 Well, obviously, you don't need three people to make a salad, 381 00:23:31,543 --> 00:23:35,240 so I'll head back to Renee's. And I'll see you in a bit. 382 00:23:41,019 --> 00:23:43,044 You wanna set out the forks? 383 00:23:44,322 --> 00:23:47,155 Forks? Where the hell have you been? 384 00:23:47,192 --> 00:23:49,057 The recipe called for mandarin oranges. 385 00:23:49,094 --> 00:23:50,618 You told me to get mandarin oranges. 386 00:23:50,662 --> 00:23:53,631 Yesterday. And I went and got them myself. 387 00:23:53,698 --> 00:23:56,360 Well, I didn't know that. So I guess we have extra now. 388 00:24:01,406 --> 00:24:02,668 But... 389 00:24:04,910 --> 00:24:06,571 I didn't see your suitcase. 390 00:24:07,579 --> 00:24:08,910 It's in the closet. 391 00:24:14,953 --> 00:24:18,184 People will be coming soon. I'll get the forks. 392 00:24:19,291 --> 00:24:20,622 (LAUGHING) 393 00:24:21,159 --> 00:24:23,354 I don't know if I've told you this, 394 00:24:23,428 --> 00:24:25,487 but it's nice having you back on the Lane, kid. 395 00:24:25,931 --> 00:24:29,765 Oh, thanks, Karen. You know, in the year I was gone... 396 00:24:29,801 --> 00:24:33,202 Okay, okay, you're holding up the line. Talk and serve, huh? 397 00:24:34,773 --> 00:24:35,831 Where's Renee? 398 00:24:35,907 --> 00:24:37,841 I don't think she's coming. 399 00:24:37,909 --> 00:24:40,309 She just found out that her ex is getting married. 400 00:24:40,445 --> 00:24:41,469 Doug? 401 00:24:42,113 --> 00:24:43,705 Yeah, she's pretty devastated. 402 00:24:43,782 --> 00:24:46,046 - I don't think you'll be seeing her tonight. - Oh! 403 00:24:46,518 --> 00:24:48,611 Hello, everybody. 404 00:24:49,488 --> 00:24:52,787 This is my date, Edgar. 405 00:24:52,958 --> 00:24:54,050 The bartender? 406 00:24:54,125 --> 00:24:56,787 Not just a bartender, bartender slash model. 407 00:24:56,928 --> 00:24:58,122 Print ads, mostly. 408 00:24:58,163 --> 00:25:00,358 Maybe you saw me in last Sunday's Fairview Herald? 409 00:25:00,432 --> 00:25:01,558 I was "Guy Checking Watch." 410 00:25:02,601 --> 00:25:03,795 Show them! 411 00:25:03,869 --> 00:25:05,063 All right. 412 00:25:08,707 --> 00:25:10,299 Isn't he good? 413 00:25:10,342 --> 00:25:13,539 It's like he really needs to know what time it is. (LAUGHS) 414 00:25:15,881 --> 00:25:17,405 (BOTH GRUNTING) 415 00:25:19,618 --> 00:25:23,179 Drunk off her ass and not afraid to show it. 416 00:25:23,221 --> 00:25:25,746 My kind of gal. 417 00:25:30,462 --> 00:25:31,554 Chuck? 418 00:25:33,498 --> 00:25:36,058 About those new demands your wife made, 419 00:25:36,535 --> 00:25:37,593 there's something you should... 420 00:25:38,803 --> 00:25:41,237 Hey. Hey. You know what, Doreen? I don't care. 421 00:25:41,306 --> 00:25:43,274 Take the money and the lake house. 422 00:25:43,341 --> 00:25:45,935 It's won'th all that and more to finally be free of you. Goodbye. 423 00:25:47,012 --> 00:25:48,036 (SIGHS) 424 00:25:48,480 --> 00:25:49,708 You didn't have to do that. 425 00:25:49,748 --> 00:25:52,410 Oh, I did. I couldn't let that drag on one more day. 426 00:25:52,717 --> 00:25:55,379 But to give up your vacation home just so we could have sex? 427 00:25:55,420 --> 00:25:58,878 That's not why I did it. That place is full of memories of her. 428 00:25:58,924 --> 00:26:00,585 Now, why would I wanna hold on to those 429 00:26:00,659 --> 00:26:02,627 when I could be making new memories with you? 430 00:26:04,229 --> 00:26:05,389 Oh, Chuck. 431 00:26:05,864 --> 00:26:07,422 Also, I wanna have sex with you. 432 00:26:07,699 --> 00:26:12,966 Hmm! And we will, as soon as this dinner party is over. 433 00:26:17,208 --> 00:26:18,232 Um... 434 00:26:18,276 --> 00:26:20,608 How many more courses? 435 00:26:21,680 --> 00:26:23,807 I guess we could skip the salad. 436 00:26:25,951 --> 00:26:27,111 (BREE GIGGLING) 437 00:26:29,554 --> 00:26:31,112 - Good evening. - MAN: Evening. 438 00:26:38,663 --> 00:26:42,929 (CHUCKLES) It's a really funny story how we met. You tell it. 439 00:26:42,968 --> 00:26:44,993 No, you tell it so much better. 440 00:26:45,036 --> 00:26:46,435 (BOTH LAUGH) 441 00:26:46,471 --> 00:26:50,066 You don't have to tell it. We were there when you met an hour ago. 442 00:26:50,609 --> 00:26:52,008 Excuse me. 443 00:26:53,244 --> 00:26:54,768 Can I talk to you for a minute? 444 00:26:56,114 --> 00:26:57,411 What are you doing with this guy? 445 00:26:57,882 --> 00:26:59,144 "This guy"? 446 00:26:59,217 --> 00:27:01,481 This guy is the best thing that ever happened to me. 447 00:27:01,553 --> 00:27:03,783 You better be careful, or you might not be invited to the wedding. 448 00:27:04,723 --> 00:27:09,626 That's right. I could easily see myself being the next Mrs. Renee... 449 00:27:12,931 --> 00:27:14,159 Uh... 450 00:27:15,500 --> 00:27:17,627 I'll be right back. 451 00:27:26,745 --> 00:27:27,837 (DOOR CLOSES) 452 00:27:39,658 --> 00:27:40,716 You want one? 453 00:27:41,026 --> 00:27:45,190 Want one? No. Need one. 454 00:27:46,164 --> 00:27:47,722 (LYNETTE GROANS) 455 00:27:52,537 --> 00:27:56,064 So you wanna tell me why it took you two hours to find mandarin oranges? 456 00:27:58,610 --> 00:28:00,407 What were you doing? 457 00:28:02,380 --> 00:28:03,574 Leaving. 458 00:28:05,183 --> 00:28:06,741 What made you come back? 459 00:28:07,686 --> 00:28:09,313 I couldn't do it that way. 460 00:28:10,021 --> 00:28:11,318 I kept thinking about you at the party, 461 00:28:11,356 --> 00:28:14,086 people asking you where I was and you having to make stuff up. 462 00:28:15,794 --> 00:28:17,762 It wasrt right. 463 00:28:26,204 --> 00:28:31,198 My biggest fear about marriage was that someday you'd leave me. 464 00:28:33,411 --> 00:28:38,678 (SIGHS) I grew up in a home where people left 465 00:28:38,917 --> 00:28:40,942 and I had to clean up after, 466 00:28:41,019 --> 00:28:43,544 and I just couldn't go through that again. 467 00:28:44,489 --> 00:28:47,856 And so when I didn't see your suitcase, 468 00:28:47,892 --> 00:28:53,057 I thought, "Well, here it is. My worst fear. He's gone." 469 00:28:54,165 --> 00:28:58,363 And then I thought, "Oh, damn! 470 00:29:00,371 --> 00:29:04,068 "Paige's car seat is in Tom's car, and I'll have to get a new one." 471 00:29:06,077 --> 00:29:09,569 You had just left me, and I was thinking about a car seat. 472 00:29:09,914 --> 00:29:13,543 It was so weird. I kept waiting to feel devastated. 473 00:29:13,585 --> 00:29:15,485 But instead I felt... 474 00:29:17,088 --> 00:29:18,885 I didn't know. 475 00:29:20,258 --> 00:29:23,284 (SIGHS) I couldn't put a name to it. 476 00:29:23,962 --> 00:29:27,898 Then when I walked in, 477 00:29:27,932 --> 00:29:30,492 and you were back. 478 00:29:33,605 --> 00:29:38,770 I suddenly realized what I had been feeling the whole time you were gone. 479 00:29:48,319 --> 00:29:49,946 It was relief. 480 00:29:58,863 --> 00:30:02,492 I was relieved. 481 00:30:06,538 --> 00:30:08,005 Hey, if you guys don't put out more croutons, 482 00:30:08,039 --> 00:30:09,199 you're gonna have a riot on your hands. 483 00:30:09,808 --> 00:30:11,070 We'll be right there. 484 00:30:14,546 --> 00:30:16,480 What are we gonna say to people? 485 00:30:17,215 --> 00:30:18,477 Nothing. 486 00:30:19,317 --> 00:30:21,046 It's Susars night. 487 00:30:22,720 --> 00:30:26,156 Yeah. And we shouldn't tell anyone until we tell the kids. 488 00:30:28,893 --> 00:30:31,691 Oh, God, the kids. 489 00:30:40,805 --> 00:30:42,272 (BREE GIGGLING) 490 00:30:43,141 --> 00:30:44,938 (BOTH EX CLAIMING) 491 00:30:45,810 --> 00:30:47,107 (PANTING) 492 00:30:48,046 --> 00:30:49,377 Wow. 493 00:30:49,414 --> 00:30:52,542 I'm sure a year of celibacy was tough on you, 494 00:30:53,418 --> 00:30:58,287 but as the person who benefited from it, all I can say is... 495 00:30:59,691 --> 00:31:01,454 - Oh, my God. - Thank you. 496 00:31:01,559 --> 00:31:02,719 No, no, no, the chickens. 497 00:31:02,760 --> 00:31:05,024 I should've taken them out of the oven 20 minutes ago. 498 00:31:05,063 --> 00:31:06,087 (GASPS) I hope they're not... 499 00:31:06,130 --> 00:31:07,392 (BEEPING) 500 00:31:07,432 --> 00:31:09,229 Oh, no, the smoke alarm! 501 00:31:11,402 --> 00:31:12,869 We're moving again? 502 00:31:12,904 --> 00:31:14,269 Now we go to Bree's for the main course. 503 00:31:14,339 --> 00:31:16,705 I don't get it. Is this supposed to be fun? 504 00:31:16,741 --> 00:31:18,709 Not fun, Roy, just free. 505 00:31:18,743 --> 00:31:20,802 So, shall we go? 506 00:31:20,879 --> 00:31:23,404 Yeah, I guess it's that time. 507 00:31:23,448 --> 00:31:25,211 Again with the watch bit? 508 00:31:25,250 --> 00:31:26,444 I don't get it. You used to love that. 509 00:31:26,517 --> 00:31:28,075 People change. 510 00:31:29,954 --> 00:31:31,444 Stop it. 511 00:31:31,789 --> 00:31:32,813 (ALARM BEEPING) 512 00:31:32,857 --> 00:31:34,051 Oh! Oh! 513 00:31:34,092 --> 00:31:35,354 (CHUCK COUGHING) 514 00:31:35,393 --> 00:31:36,951 BREE: Open a window! 515 00:31:39,697 --> 00:31:42,666 - Oh, no! They're ruined! - (SIZZLING) 516 00:31:42,734 --> 00:31:44,998 Can't we just scrape off the burnt parts? 517 00:31:45,270 --> 00:31:46,999 There's nothing but burnt parts. 518 00:31:47,105 --> 00:31:49,005 - Help me clear the smoke. - Sure. 519 00:31:50,241 --> 00:31:51,367 - (DOORBELL RINGS) - MIKE: Hello? 520 00:31:51,976 --> 00:31:53,273 - (WHISPERS) They're here. - MIKE: Anybody home? 521 00:31:53,311 --> 00:31:54,835 Look at us. Quick! Button your shirt. 522 00:31:54,946 --> 00:31:56,413 I don't have any buttons. 523 00:31:56,447 --> 00:31:58,244 - What? - You're the one who ripped them off. 524 00:31:58,283 --> 00:31:59,580 Oh, no! 525 00:32:00,285 --> 00:32:02,446 What the hell would've happened? 526 00:32:05,189 --> 00:32:06,417 (BREE CLEARS THROAT) 527 00:32:08,092 --> 00:32:09,787 BREE: Hello, everyone! 528 00:32:10,061 --> 00:32:12,655 I'm embarrassed to admit it, but... 529 00:32:13,932 --> 00:32:16,526 My oven malfunctioned. 530 00:32:16,801 --> 00:32:19,133 It's been very erratic lately and I thought I'd fixed it, 531 00:32:19,170 --> 00:32:23,630 but Chuck and I went to the cellar to choose a wine, 532 00:32:23,675 --> 00:32:28,135 and when we were done, my entr�e was smoking. 533 00:32:28,313 --> 00:32:30,178 I'll bet it was. 534 00:32:30,982 --> 00:32:33,712 Hey, Chuck, what happened to your shirt? 535 00:32:33,785 --> 00:32:37,050 Well, as Bree's already pointed out, it was very smoky in the kitchen. 536 00:32:37,121 --> 00:32:39,385 And I couldn't find a towel to wave it away, 537 00:32:39,457 --> 00:32:42,620 so I, um, used my shirt. 538 00:32:42,827 --> 00:32:47,560 (STAMMERING) And I waved it so vigorously 539 00:32:47,632 --> 00:32:51,466 that all the buttons came off. 540 00:32:53,771 --> 00:32:55,204 Should I offer to loan him a shirt? 541 00:32:55,273 --> 00:32:56,535 Don't you dare. 542 00:32:56,975 --> 00:33:01,139 Anyway, we are going to 543 00:33:01,179 --> 00:33:04,478 - go pick up some roast chickens. - Chickens. 544 00:33:04,515 --> 00:33:08,042 So, enjoy the wine and... (WHISPERS) Get my shoes. 545 00:33:10,054 --> 00:33:13,387 And we will be back as soon as possible. 546 00:33:13,458 --> 00:33:14,857 - Let's go. - (INDISTINCT) 547 00:33:26,537 --> 00:33:27,561 What? 548 00:33:27,905 --> 00:33:29,668 You really think you need another one? 549 00:33:30,208 --> 00:33:32,073 Are you counting my drinks now? 550 00:33:32,143 --> 00:33:33,735 I don't think I can count that high. 551 00:33:34,145 --> 00:33:37,581 You knew I drank when we met. You were the bartender! 552 00:33:39,684 --> 00:33:44,087 Oh, baby, what's happened to us? I mean, we never used to fight. 553 00:33:44,155 --> 00:33:48,854 Listen, I think this has been over for a long time. 554 00:33:49,660 --> 00:33:50,786 You're dumping me? 555 00:33:51,429 --> 00:33:54,865 It's not you. It's me. 556 00:33:56,034 --> 00:33:57,558 But it's mostly you. 557 00:34:03,541 --> 00:34:06,977 Well, Edgar and I are over. 558 00:34:08,079 --> 00:34:09,706 I'm sorry. 559 00:34:09,914 --> 00:34:11,814 But you'll always have the salad course. 560 00:34:12,617 --> 00:34:13,709 (GROANS) 561 00:34:13,751 --> 00:34:16,879 Who am I kidding? This was all about Doug. 562 00:34:17,388 --> 00:34:19,788 When he cheated on me with Tina, 563 00:34:19,857 --> 00:34:21,552 I thought he was just sick of being married 564 00:34:21,592 --> 00:34:23,958 and just wanted to screw around. 565 00:34:24,362 --> 00:34:28,890 But now, he's marrying her, which means what he was sick of 566 00:34:28,933 --> 00:34:30,059 is me. 567 00:34:30,635 --> 00:34:31,727 (SOBBING) 568 00:34:33,204 --> 00:34:34,899 Okay. Um... 569 00:34:35,373 --> 00:34:39,639 Either you are the most sympathetic friend of all time, 570 00:34:39,710 --> 00:34:44,170 or something else is going on here. 571 00:34:44,949 --> 00:34:46,075 Tell me. 572 00:34:46,117 --> 00:34:47,414 (SIGHS) 573 00:34:49,687 --> 00:34:50,813 Uh... 574 00:34:50,855 --> 00:34:52,789 (SNIFFLES) Tom and I are separating. 575 00:34:53,624 --> 00:34:54,750 No. 576 00:34:55,393 --> 00:34:59,420 No. No. No. Not you guys! 577 00:35:00,264 --> 00:35:04,633 It's all right. I think it's for the best. 578 00:35:05,269 --> 00:35:06,429 (SIGHS) 579 00:35:14,812 --> 00:35:16,245 (INDISTINCT) 580 00:35:24,155 --> 00:35:25,383 More chicken? 581 00:35:25,456 --> 00:35:28,050 No. I should run and get dessert ready. 582 00:35:28,126 --> 00:35:30,686 Oh! Wait, wait, wait. I have something I want to say. 583 00:35:31,996 --> 00:35:33,623 Mike and I just want to thank you guys 584 00:35:33,998 --> 00:35:36,626 for planning this wonderful dinner for us. 585 00:35:36,801 --> 00:35:39,167 Renee, we really enjoyed the drinks. 586 00:35:39,570 --> 00:35:42,038 And you seemed to enjoy the bartender. 587 00:35:42,140 --> 00:35:43,368 (ALL LAUGHING) 588 00:35:44,342 --> 00:35:47,505 And, Lynette, you and Tom make a great salad, 589 00:35:47,545 --> 00:35:48,876 and an even better team. 590 00:35:50,148 --> 00:35:51,206 And, Bree, 591 00:35:51,549 --> 00:35:55,679 for the first time ever, you burned the main course. 592 00:35:55,720 --> 00:35:56,846 (ALL EX CLAIM) 593 00:35:56,888 --> 00:35:59,857 Which was the perfect tribute to me. 594 00:35:59,891 --> 00:36:01,256 (SUSAN LAUGHING) 595 00:36:02,193 --> 00:36:05,754 You know, living away from you guys 596 00:36:05,830 --> 00:36:07,798 has been hard for me, 597 00:36:07,865 --> 00:36:12,928 because when friends live apart, they sometimes grow apart, too. 598 00:36:14,238 --> 00:36:18,436 But no matter how crazy or busy our lives are, 599 00:36:18,509 --> 00:36:22,536 something always seems to happen to bring us back together. 600 00:36:22,580 --> 00:36:27,574 And that started tonight, with this dinner. 601 00:36:28,419 --> 00:36:30,819 May we have many, many more. 602 00:36:33,858 --> 00:36:37,624 - Oh, damn. Almost made it. Cheers. - (ALL CHUCKLING) 603 00:36:37,695 --> 00:36:39,128 Cheers. 604 00:36:39,263 --> 00:36:42,755 Okay, now I am leaving before I lose it. 605 00:36:42,867 --> 00:36:45,233 I will call you guys when it's ready. 606 00:36:49,307 --> 00:36:51,434 Okay. 607 00:36:55,813 --> 00:36:56,837 Hola, Gabrielle. 608 00:36:56,914 --> 00:36:58,245 (SCREAMS) Oh, God! 609 00:37:00,618 --> 00:37:01,744 What are you doing here? 610 00:37:01,819 --> 00:37:04,447 I know you told me not to come back, 611 00:37:04,589 --> 00:37:08,184 but I'm betting you won't be so tough without your gun. 612 00:37:20,171 --> 00:37:21,365 I told you to leave. 613 00:37:21,472 --> 00:37:25,340 And I did. I drove 50 miles out of town. 614 00:37:25,409 --> 00:37:28,310 But I just couldn't stop thinking about all those things you said. 615 00:37:28,346 --> 00:37:30,439 You made me sound like a monster. 616 00:37:30,848 --> 00:37:32,213 I only said what was true. 617 00:37:32,283 --> 00:37:33,307 You sure? 618 00:37:33,651 --> 00:37:36,484 Because when you said that thing about being a virgin, 619 00:37:36,520 --> 00:37:39,318 (CHUCKLES) I almost had to laugh. 620 00:37:40,157 --> 00:37:42,284 - What? - Come on, Gabby. 621 00:37:43,327 --> 00:37:48,060 Those short skirts you wore, those halter tops. 622 00:37:48,599 --> 00:37:50,464 You were a little slut. 623 00:37:50,701 --> 00:37:52,066 You sick bastard. 624 00:37:52,136 --> 00:37:54,969 No. No. No. No. No. No. 625 00:37:55,006 --> 00:37:56,337 You did all the talking before. 626 00:37:58,309 --> 00:38:00,607 Now it's my turn. Sit down. 627 00:38:00,645 --> 00:38:01,805 (SCREAMS) 628 00:38:13,891 --> 00:38:15,358 Stay away from me. 629 00:38:15,393 --> 00:38:18,590 I remember those nights in your room, baby. 630 00:38:18,663 --> 00:38:20,096 No. Stop. 631 00:38:20,665 --> 00:38:23,498 And as far as me putting my hand over your mouth, 632 00:38:23,534 --> 00:38:28,062 that was so your mother wouldn't hear how much you were enjoying it. 633 00:38:29,407 --> 00:38:30,738 (GABRIELLE SCREAMS) 634 00:38:31,976 --> 00:38:33,238 (SOBBING) 635 00:38:36,981 --> 00:38:40,007 He came in. He came in and he was standing there, 636 00:38:40,051 --> 00:38:42,747 and I was so scared, and I couldn't do anything! 637 00:38:42,820 --> 00:38:43,946 It's okay. 638 00:38:44,322 --> 00:38:45,584 I couldn't do anything! 639 00:38:46,157 --> 00:38:48,318 CARLOS: Okay, okay. Hey! Hey! Hey! 640 00:38:48,359 --> 00:38:50,156 (GABRIELLE GROANING) 641 00:38:53,898 --> 00:38:56,093 Let's call the police before he wakes up. 642 00:38:59,270 --> 00:39:00,635 CARLOS: Oh, God. 643 00:39:00,705 --> 00:39:02,866 (SNIFFLES) What? 644 00:39:03,374 --> 00:39:04,807 There's no pulse. 645 00:39:07,445 --> 00:39:08,776 He's dead. I killed him. 646 00:39:09,246 --> 00:39:12,215 But it was self-defense. I mean, he had my gun. 647 00:39:13,551 --> 00:39:15,041 Your gun? I put that in the safe. 648 00:39:16,253 --> 00:39:17,311 No. 649 00:39:17,922 --> 00:39:19,890 No, he had it. 650 00:39:20,858 --> 00:39:25,124 He had it right here. It was here. 651 00:39:29,867 --> 00:39:31,459 I just killed an unarmed man. 652 00:39:32,136 --> 00:39:33,262 (DOOR OPENS) 653 00:39:33,304 --> 00:39:36,273 Gabby, I thought you were gonna call. 654 00:39:36,307 --> 00:39:37,934 Yeah, it's been 15... 655 00:39:39,643 --> 00:39:41,736 What happened? 656 00:39:44,749 --> 00:39:46,114 Who is that? 657 00:39:46,751 --> 00:39:48,082 My stepfather. 658 00:39:48,219 --> 00:39:49,618 The one who... 659 00:39:52,423 --> 00:39:54,015 Is he dead? 660 00:39:54,091 --> 00:39:56,958 Yeah. I killed him. 661 00:39:56,994 --> 00:39:58,086 (GASPS) 662 00:39:58,996 --> 00:40:03,831 Okay, I know. This is bad. This is really bad. 663 00:40:04,769 --> 00:40:06,202 The man was in your house, 664 00:40:06,270 --> 00:40:09,364 and you had every reason to be scared after what he did to you. 665 00:40:09,440 --> 00:40:10,805 No. 666 00:40:11,642 --> 00:40:14,509 I never reported him. No one knows. 667 00:40:14,578 --> 00:40:18,981 They're only gonna know that he was here and he was unarmed, 668 00:40:19,016 --> 00:40:20,142 and Carlos killed him. 669 00:40:20,951 --> 00:40:23,511 And now he's gonna go to jail because he was trying to protect me. 670 00:40:23,654 --> 00:40:25,315 Calm down. We just need time to think. 671 00:40:27,258 --> 00:40:28,691 We don't have time. 672 00:40:30,294 --> 00:40:32,285 Everybody's coming. 673 00:40:32,963 --> 00:40:34,624 Including your boyfriend, the detective. 674 00:40:36,801 --> 00:40:38,496 I killed the son of a bitch who hurt my wife. 675 00:40:38,536 --> 00:40:40,231 If I have to go to prison, I will. 676 00:40:44,875 --> 00:40:46,399 That's not gonna happen. 677 00:41:07,064 --> 00:41:08,463 (INDISTINCT) 678 00:41:10,234 --> 00:41:13,328 Sorry. If these glasses were bigger, I wouldn't have to keep asking. 679 00:41:13,404 --> 00:41:16,100 Maybe you're not supposed to drink a lot of blue. 680 00:41:16,674 --> 00:41:18,107 Excuse me. 681 00:41:19,910 --> 00:41:22,674 Hey, this was fun. I like your friends. 682 00:41:22,913 --> 00:41:24,380 I'm glad. 683 00:41:36,293 --> 00:41:38,591 Strawberry sauce gets everywhere. 684 00:41:45,936 --> 00:41:49,303 MARY ALICE: There are many things that bind friends together. 685 00:41:51,308 --> 00:41:55,836 Sharing a laugh over an embarrassing incident, 686 00:41:58,115 --> 00:42:02,279 comforting each other in times of need, 687 00:42:04,088 --> 00:42:08,115 finding it in our hearts to forgive. 688 00:42:11,962 --> 00:42:16,092 But the thing that binds friends together the most, 689 00:42:18,102 --> 00:42:23,335 is a secret that changes everything. 50091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.