All language subtitles for Dear.Sa-chan.S01E01.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:09,342 Mom! 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,681 Mom! 3 00:00:35,869 --> 00:00:36,953 Dear Sa-chanโ€ฆ 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,873 I now haveโ€ฆ 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 a secret I can't tell you. 6 00:01:32,008 --> 00:01:34,093 How can I stop you from crying? 7 00:01:37,847 --> 00:01:39,766 I want a reply to my letters. 8 00:01:40,683 --> 00:01:41,851 Letters? 9 00:01:43,561 --> 00:01:44,604 Yeah. 10 00:01:46,356 --> 00:01:48,399 I'll write to you. 11 00:01:51,194 --> 00:01:54,697 If you got a smartphone, I could send you text messages. 12 00:01:59,327 --> 00:02:03,039 Just once in a while is fine, I want you to reply to my letters. 13 00:02:08,670 --> 00:02:12,507 I'll feel better if I receive something from you that has shape. 14 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 Okay. 15 00:02:16,511 --> 00:02:18,054 -Huh? -I gotta go. 16 00:02:20,306 --> 00:02:22,142 Kyo, don't cheat on me! 17 00:02:22,225 --> 00:02:23,643 Why would I ever? 18 00:02:24,727 --> 00:02:25,728 Kyo! 19 00:02:27,105 --> 00:02:28,898 Sa-chan, I'll see you. 20 00:02:28,982 --> 00:02:29,941 What? 21 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 Kyo! 22 00:02:38,283 --> 00:02:39,492 Kyo! 23 00:02:41,452 --> 00:02:42,704 Kyo! 24 00:02:43,496 --> 00:02:46,124 I'm leaving the sticks where I lived for years, 25 00:02:46,791 --> 00:02:49,335 to attend a university in Tokyo. 26 00:02:51,921 --> 00:02:54,299 ONE YEAR LATER 27 00:03:05,810 --> 00:03:08,438 ARITATSU UNIVERSITY 28 00:03:11,316 --> 00:03:12,358 We're late! 29 00:03:12,442 --> 00:03:14,193 We shed tears and the like. 30 00:03:14,777 --> 00:03:16,613 Undergoing those experiences, 31 00:03:17,363 --> 00:03:22,118 is how our sensibilities grow. 32 00:03:23,202 --> 00:03:25,580 And you expand your world. 33 00:03:26,331 --> 00:03:28,207 That is what you'll experience. 34 00:04:00,490 --> 00:04:03,493 TO: KYOSUKE KATAGIRI 35 00:04:06,204 --> 00:04:08,539 FROM: SACHI OSANAI 36 00:04:50,665 --> 00:04:53,584 I picked this up in front of the apartment. 37 00:05:05,096 --> 00:05:05,930 Sorry about that. 38 00:05:07,223 --> 00:05:08,057 No problem. 39 00:05:08,641 --> 00:05:09,600 Hey, you. 40 00:05:10,977 --> 00:05:12,145 Are you my neighbor? 41 00:05:14,105 --> 00:05:16,107 Yes, I'm Katagiri. 42 00:05:16,899 --> 00:05:18,109 A college student? 43 00:05:20,570 --> 00:05:23,072 I'm Shino Kunikida. 44 00:05:24,240 --> 00:05:26,242 I moved here not long ago. 45 00:05:28,453 --> 00:05:29,579 Nice to meet you. 46 00:05:33,750 --> 00:05:35,376 Nice to meet you too. 47 00:05:38,212 --> 00:05:40,173 -Asahi! -Long time no see. 48 00:05:40,256 --> 00:05:42,842 You never call me anymore. Where've you been? 49 00:05:42,925 --> 00:05:45,470 I'm busy because girls won't leave me alone. 50 00:05:48,264 --> 00:05:49,557 Did you change perfume? 51 00:05:49,640 --> 00:05:51,976 Oh, wow, I'm surprised you noticed! 52 00:05:59,734 --> 00:06:02,487 That guy's with a new girl again. 53 00:06:03,780 --> 00:06:07,992 When I was a freshman, I barely got to talk with any girls. 54 00:06:08,785 --> 00:06:10,953 I swear I'm gonna play around this year. 55 00:06:11,954 --> 00:06:13,414 Oh, what about you, Katagiri? 56 00:06:13,498 --> 00:06:16,125 How's your long-distance relationship? Was it Sa-chan? 57 00:06:16,918 --> 00:06:18,628 "How is it"? It's normal. 58 00:06:18,711 --> 00:06:19,796 Hmm. 59 00:06:21,464 --> 00:06:23,591 That guy's unbelievable. 60 00:06:26,094 --> 00:06:27,095 Whoa! 61 00:06:28,054 --> 00:06:29,138 Damn. 62 00:06:29,764 --> 00:06:31,599 I look up to that guy a bit. 63 00:06:39,065 --> 00:06:40,233 TO: KYOSUKE KATAGIRI 64 00:06:41,109 --> 00:06:43,194 FROM: SACHI OSANAI 65 00:06:43,277 --> 00:06:45,696 Is that from your girlfriend? 66 00:06:47,949 --> 00:06:48,950 Yes. 67 00:06:50,952 --> 00:06:52,411 Katagiri, 68 00:06:53,788 --> 00:06:54,914 are you a virgin? 69 00:06:56,874 --> 00:06:57,750 Huh? 70 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 You just seem like one. 71 00:07:02,421 --> 00:07:04,173 Even though you're attractive. 72 00:07:08,344 --> 00:07:10,596 Your girlfriend won't let you do it with her? 73 00:07:14,934 --> 00:07:17,019 You want me to sleep with you? 74 00:07:21,274 --> 00:07:22,483 Just kidding. 75 00:07:25,361 --> 00:07:26,946 That's a bad joke! 76 00:08:07,445 --> 00:08:10,239 {\an8}Dear Kyo, how are you doing? 77 00:08:16,162 --> 00:08:17,413 Wait one second. 78 00:08:18,456 --> 00:08:19,415 I can't. 79 00:08:29,425 --> 00:08:30,635 Actuallyโ€ฆ 80 00:08:32,512 --> 00:08:33,846 I'm too scared. 81 00:08:37,016 --> 00:08:37,892 Okay. 82 00:08:38,893 --> 00:08:40,186 FROM: SACHI OSANAI 83 00:08:55,326 --> 00:08:56,702 Dear Sa-chan. 84 00:08:57,411 --> 00:08:59,997 Sa-chan, how are you? 85 00:09:16,430 --> 00:09:19,141 TO: KYOSUKE KATAGIRI 86 00:09:19,225 --> 00:09:20,268 "Dear Kyo, 87 00:09:20,768 --> 00:09:23,145 Kyo, how are you? 88 00:09:23,229 --> 00:09:26,148 I apologize for writing late this week. 89 00:09:26,816 --> 00:09:29,277 I'm so sorry!" 90 00:09:29,360 --> 00:09:30,820 You surprised me. 91 00:09:31,404 --> 00:09:34,448 Wait, you send them every week? 92 00:09:34,991 --> 00:09:37,326 Sheesh, isn't that a bit too much? 93 00:09:37,410 --> 00:09:38,661 Thanks for the meal. 94 00:09:38,744 --> 00:09:40,329 Are love letters like that? 95 00:09:40,413 --> 00:09:43,416 It's not too much. Ayaka, why don't you try it too? 96 00:09:43,499 --> 00:09:45,126 We're not in the Showa era. 97 00:09:45,209 --> 00:09:48,504 Oh, wait, didn't you buy a smartphone? 98 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Yeah. 99 00:09:50,172 --> 00:09:52,508 I have no clue how to use it though. 100 00:09:53,259 --> 00:09:54,760 You live in the Showa era? 101 00:09:54,844 --> 00:09:56,512 Osanai has a smartphone! 102 00:09:57,638 --> 00:10:00,558 But I barely know how to use it. 103 00:10:00,641 --> 00:10:03,853 Here, I'll teach you, so hurry up and learn. 104 00:10:06,981 --> 00:10:08,149 But hey. 105 00:10:08,774 --> 00:10:12,737 Don't you think it's crazy to be writing to your long-distance boyfriend? 106 00:10:12,820 --> 00:10:13,904 Just let her be. 107 00:10:13,988 --> 00:10:16,240 Give it back. 108 00:10:17,908 --> 00:10:20,161 What, is this some kind of fetish? 109 00:10:22,747 --> 00:10:27,001 It's fun to wait for his reply. 110 00:10:31,964 --> 00:10:34,050 Okay, put your password in. Come on. 111 00:10:35,468 --> 00:10:36,594 TO: KYOSUKE KATAGIRI 112 00:10:36,677 --> 00:10:39,013 Please let me receive a reply this time. 113 00:10:44,352 --> 00:10:47,313 Kang, I heard you joined the street observation club, 114 00:10:47,396 --> 00:10:49,315 since there weren't enough members. 115 00:10:49,398 --> 00:10:51,609 Yeah, it looked interesting. 116 00:10:51,692 --> 00:10:53,319 -You seriously think that? -Yeah. 117 00:10:53,402 --> 00:10:56,238 Next Saturday, we'll meet at 5 a.m. at the station 118 00:10:56,322 --> 00:10:58,574 and count the people who are walking their dogs. 119 00:10:58,658 --> 00:11:00,743 What for? That's awful. 120 00:11:01,369 --> 00:11:02,495 Why is it awful? 121 00:11:04,997 --> 00:11:07,708 -Isn't your house around here, Katagiri? -Yeah. 122 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 -See ya. -See ya. 123 00:11:09,752 --> 00:11:10,795 Later. 124 00:11:16,133 --> 00:11:17,259 Welcome back. 125 00:11:18,219 --> 00:11:19,261 Thanks. 126 00:11:20,846 --> 00:11:24,975 Katagiri, you have such a boring smile. 127 00:11:28,687 --> 00:11:32,525 Is that how you smile towards your girlfriend too? 128 00:11:34,693 --> 00:11:36,862 I don't want to hear that from you. 129 00:11:39,490 --> 00:11:40,658 That's true. 130 00:11:42,368 --> 00:11:46,580 People always say that I'm a deadpan too. 131 00:11:50,251 --> 00:11:51,502 Katagiri. 132 00:11:52,753 --> 00:11:57,550 You know, my name isn't "you." 133 00:12:00,553 --> 00:12:01,929 Ms. Kunikida. 134 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 Not my last name. 135 00:12:06,600 --> 00:12:08,102 Call me Shino. 136 00:12:19,363 --> 00:12:21,323 No reply today either. 137 00:12:36,213 --> 00:12:37,465 I'm home! 138 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 Welcome home. 139 00:13:14,293 --> 00:13:17,421 Ugh, that was tiring! 140 00:13:19,465 --> 00:13:21,592 -Wanna go eat something? -Yeah, sure! 141 00:13:22,134 --> 00:13:23,636 Katagiri, what about you? 142 00:13:23,719 --> 00:13:25,387 -Sure. -All right! 143 00:13:25,471 --> 00:13:28,057 I think the ramen shop in front of the station's good. 144 00:13:28,140 --> 00:13:31,477 Nah, I want some meat today, so let's get barbecue. 145 00:13:32,353 --> 00:13:36,106 -Kang, you still with your girl in Korea? -No, we broke up. 146 00:13:36,857 --> 00:13:38,692 Long distance is impossible! 147 00:13:38,776 --> 00:13:40,903 Yeah, same here. 148 00:13:40,986 --> 00:13:43,531 That's why I can't believe you, Katagiri. 149 00:13:43,614 --> 00:13:47,743 Well, when you do long distance, you can't do it when you want to. 150 00:13:47,826 --> 00:13:49,745 Yeah, that's the biggest downside. 151 00:13:49,828 --> 00:13:51,413 Yup, out of the question. 152 00:13:51,956 --> 00:13:55,751 Every relationship gets strained with that type of problem. 153 00:14:06,136 --> 00:14:07,429 Welcome back. 154 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 He's our neighbor Katagiri. 155 00:14:16,021 --> 00:14:17,815 I see you've met my wife. 156 00:14:17,898 --> 00:14:19,108 I'm Kunikida. 157 00:14:19,942 --> 00:14:21,068 Hi. 158 00:14:22,695 --> 00:14:26,657 Well, you may not see me very often though. 159 00:14:28,117 --> 00:14:30,411 Since you're always away on business. 160 00:14:31,203 --> 00:14:32,288 I'll see you. 161 00:14:50,639 --> 00:14:52,266 So you were married. 162 00:14:53,392 --> 00:14:54,268 Yeah. 163 00:14:56,478 --> 00:15:00,024 You said that when you have a husband? 164 00:15:01,442 --> 00:15:05,446 But Katagiri, you didn't take it seriously, right? 165 00:15:11,869 --> 00:15:15,039 Hey, do you like your girlfriend? 166 00:15:16,665 --> 00:15:19,084 If I didn't, I wouldn't be dating her. 167 00:15:23,339 --> 00:15:25,758 Then do you love her? 168 00:15:31,221 --> 00:15:32,222 Hey. 169 00:15:33,265 --> 00:15:34,475 Do you love her? 170 00:15:40,272 --> 00:15:41,899 What are you trying to say? 171 00:15:45,027 --> 00:15:47,071 Even if your relationship is clear, 172 00:15:47,988 --> 00:15:50,324 you don't know if you really love her. 173 00:15:52,868 --> 00:15:53,827 Isn't that right? 174 00:15:58,582 --> 00:15:59,792 Iโ€ฆ 175 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 I don't really understand what you're saying. 176 00:16:19,436 --> 00:16:23,065 If you step past here, you may find out. 177 00:16:29,238 --> 00:16:30,614 Don't you want to know? 178 00:17:45,898 --> 00:17:47,399 Dear Kyo, 179 00:17:48,358 --> 00:17:50,611 Kyo, how are you? 180 00:17:51,487 --> 00:17:55,157 The new term has started and things are finally settling down. 181 00:17:56,617 --> 00:18:00,496 I went to our local shopping mall with Ayaka the other day. 182 00:18:01,038 --> 00:18:02,706 There was a new ice cream shop. 183 00:18:02,790 --> 00:18:05,459 There were so many flavors that I couldn't choose. 184 00:18:05,542 --> 00:18:09,171 That's when Ayaka told me I could just order a triple scoop. 185 00:18:10,547 --> 00:18:12,674 Let's go together when you get back. 186 00:18:13,342 --> 00:18:16,345 I'll talk to you later. I look forward to your reply. 187 00:18:16,970 --> 00:18:17,971 Sa-chan. 188 00:19:55,819 --> 00:19:58,989 What'll your husband do if he finds out about us? 189 00:19:59,072 --> 00:20:02,075 Probably nothing. Since I don't think he's interested in me. 190 00:20:02,159 --> 00:20:05,162 Isn't it risky to continue a long-distance relationship that way? 191 00:20:05,245 --> 00:20:07,122 I believe in Kyo. 192 00:20:07,789 --> 00:20:09,416 {\an8}Don't leave me by myself. 193 00:20:09,499 --> 00:20:11,210 {\an8}Subtitle translation by: Kanami Kitabayashi 13011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.