All language subtitles for Colins.Sandwich.1E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:20,500 Ripped By mstoll 2 00:01:03,440 --> 00:01:06,716 Genius, that's what it is, sheer genius. 3 00:01:07,760 --> 00:01:10,672 Yeah. "You're first commission," he says. 4 00:01:10,800 --> 00:01:13,155 "Get that story to me by the end of the week," he says. 5 00:01:13,280 --> 00:01:16,272 Story? This is a watershed in English literature. 6 00:01:17,760 --> 00:01:20,433 Ah, yes! It's got everything - 7 00:01:20,560 --> 00:01:24,678 suspense, poetry, irony, atmosphere, lust, 8 00:01:24,800 --> 00:01:28,349 philosophy, ambiguity, wit, wildlife, 9 00:01:28,480 --> 00:01:31,836 profundity, paradox, good food, decent central heating... 10 00:01:33,040 --> 00:01:36,430 ...long words, short words, adjectives, full-stops, question-marks. 11 00:01:36,560 --> 00:01:38,949 All packed into 36 pages. 12 00:01:41,320 --> 00:01:45,757 Tolstoy took 900 pages to say that Anna Karenina had the hump. 13 00:01:45,880 --> 00:01:49,236 Wagner took 26 hours of music to find a cuff link. 14 00:01:50,280 --> 00:01:52,635 Ah, what a barnstormer! 15 00:01:52,760 --> 00:01:55,672 7:15am - bang on deadline. 16 00:01:55,800 --> 00:01:58,268 Langley Book of Horror here we come. 17 00:01:59,840 --> 00:02:03,469 Please, please, please, like it, you bastard! 18 00:02:04,760 --> 00:02:06,591 Here we go. 19 00:02:14,080 --> 00:02:16,275 Hang on, I'm not sure about this. 20 00:02:16,400 --> 00:02:18,914 I've never seen them collect from this box, ever. 21 00:02:19,040 --> 00:02:22,919 I wonder if they bother collecting from these side-street boxes? 22 00:02:24,200 --> 00:02:28,193 Better take it to the main Post Office, eh? Oh, don't be ridiculous! 23 00:02:28,320 --> 00:02:30,356 Hang on, there's no number on it. 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,630 It's probably disused. 25 00:02:38,120 --> 00:02:39,838 Don't be absurd! 26 00:02:50,640 --> 00:02:53,029 Hold on! Hold on! Hang on! 27 00:02:54,680 --> 00:02:57,558 Excuse me, the post box back there - you didn't collect the mail. 28 00:02:57,680 --> 00:02:59,910 - Well, it's not on our round, mate. - Oh! 29 00:03:00,040 --> 00:03:02,349 Oh, there'll be somebody else coming by, will there? 30 00:03:02,480 --> 00:03:04,357 Yeah, course. 31 00:03:04,480 --> 00:03:06,994 Erm, you don't ever forget, do you? 32 00:03:07,120 --> 00:03:10,157 I mean, it being down a side road, you know, could easily miss it. 33 00:03:10,280 --> 00:03:12,794 No, it's all on the rota. We tick 'em off as we go. 34 00:03:12,920 --> 00:03:16,117 That's right. Mind you, we have forgotten a couple of times, haven't we? 35 00:03:16,240 --> 00:03:19,118 - Have we? - Yeah, remember? That pools coupon. 36 00:03:19,240 --> 00:03:21,913 - Oh, yeah, that's right. - Eh... 37 00:03:22,040 --> 00:03:24,156 - Well, we're only human. - What? 38 00:03:24,280 --> 00:03:27,272 Actually, let's face it, sometimes we just can't be fagged. 39 00:03:31,560 --> 00:03:33,755 You know what they do with the post in Italy, don't you? 40 00:03:33,880 --> 00:03:36,440 - What? - They dump it in the Tiber. 41 00:03:36,560 --> 00:03:39,028 It's a well-known fact that in Malaysia, they chop it up with millet 42 00:03:39,160 --> 00:03:41,355 and feed it to the warthogs. 43 00:03:41,480 --> 00:03:44,119 You've posted it. There's nothing you can do, so stop worrying. 44 00:03:44,240 --> 00:03:48,756 I bet they haven't collected it. I mean, what is the point in having a national postal service? 45 00:03:48,880 --> 00:03:53,158 We may as well go back to using pigeons. Why bother to post at all, eh? 46 00:03:53,280 --> 00:03:55,032 Let's cut out the middle man. 47 00:03:55,160 --> 00:03:59,278 Here you are, Mr Langley, here's Colin Watkins' next masterpiece, hot off the press! 48 00:03:59,400 --> 00:04:01,391 - Colin? - What? 49 00:04:01,520 --> 00:04:03,988 - I've just had a brainwave. - What? 50 00:04:04,120 --> 00:04:05,189 No. 51 00:04:05,320 --> 00:04:07,072 Tell me! 52 00:04:07,200 --> 00:04:09,589 No, it was a momentary malfunction of the brain. Let's drop it. 53 00:04:09,720 --> 00:04:13,315 I just can't stand people who sort of dangle the bait and then fish it back. What?! 54 00:04:13,440 --> 00:04:16,750 It's crazy. Insane. Totally off-the-wall. Let's just drop it. 55 00:04:16,880 --> 00:04:19,030 Speak to me, woman! 56 00:04:19,160 --> 00:04:22,596 How about phoning Langley tomorrow to check if he's got it? 57 00:04:24,040 --> 00:04:26,156 Hello? May I speak to John Langley, please? 58 00:04:26,280 --> 00:04:28,077 - 'Who's speaking, please? ' - Colin Watkins. 59 00:04:28,200 --> 00:04:30,395 I'm afraid he doesn't get in until 10:30. 60 00:04:30,520 --> 00:04:31,999 Oh. 61 00:04:33,720 --> 00:04:36,792 - Oh, is John Langley there, please? - 'Who's speaking, please? ' 62 00:04:36,920 --> 00:04:39,115 - Colin Watkins. - 'Just a moment.' 63 00:04:40,440 --> 00:04:42,431 'I'm afraid he's in a meeting - any message? ' 64 00:04:42,560 --> 00:04:45,757 Erm, no, no, I'll try a bit later. 65 00:04:45,880 --> 00:04:47,438 What about tomorrow morning? 66 00:04:47,560 --> 00:04:51,030 'He's got to go to Thames Television tomorrow. He's got a meeting there all morning.' 67 00:04:51,160 --> 00:04:53,594 I don't believe it! Sorry, you can't have your heart transplant right now, 68 00:04:53,720 --> 00:04:55,472 - the surgeon's in a meeting! - 'Hello.' 69 00:04:55,600 --> 00:04:58,512 Dying's a bit inconvenient at the moment, perhaps we could squeeze it in next Tuesday? 70 00:04:58,640 --> 00:04:59,959 'Hello? ' 71 00:05:00,080 --> 00:05:03,197 All I wanted to know is whether he got my story. I sent it on Monday. 72 00:05:03,320 --> 00:05:05,675 - 'Yes, he has.' - It was the one about a guy who... 73 00:05:05,800 --> 00:05:09,236 Yes, I know which one it is. Out of Commission by Colin Watkins. 74 00:05:09,360 --> 00:05:12,557 Mr Langley will be in touch as soon as he's read it. Goodbye. 75 00:05:15,680 --> 00:05:16,829 One week! 76 00:05:17,960 --> 00:05:20,394 I mean, why does it take so long? 77 00:05:21,440 --> 00:05:25,194 Sorry, Mr Watkins, we can't just read your story straight away - it's not as simple as that. 78 00:05:25,320 --> 00:05:28,551 First, there's an investiture ceremony... 79 00:05:28,680 --> 00:05:31,911 then we leave it on a shelf for a while to harmonise with the atmosphere, 80 00:05:32,040 --> 00:05:36,511 then we send it to the Swiss Alps for ten years to be air-cured in a smoking hut. 81 00:05:36,640 --> 00:05:40,155 Then and only then do we skip read the first five lines. 82 00:05:42,800 --> 00:05:45,189 Jesus, it's not off the hook, is it? 83 00:05:51,240 --> 00:05:53,549 Thank God for that! 84 00:05:53,680 --> 00:05:56,990 Suppose if he was trying to get through just then? 85 00:05:57,120 --> 00:05:58,792 No, no. 86 00:05:58,920 --> 00:06:01,036 Play it cool, Watkins, play it cool! 87 00:06:01,160 --> 00:06:03,879 Don't want... don't want to seem too eager. 88 00:06:10,640 --> 00:06:12,870 Aaaagggh! 89 00:06:13,000 --> 00:06:14,592 Aaaagh! 90 00:06:20,120 --> 00:06:21,792 Hello? Hello? 91 00:06:21,920 --> 00:06:23,114 'Colin? ' 92 00:06:23,240 --> 00:06:24,992 Oh, Jen, it's you! 93 00:06:25,120 --> 00:06:27,475 - Was that you just then? - 'When? ' 94 00:06:27,600 --> 00:06:29,158 - Just now. - No. 95 00:06:29,280 --> 00:06:33,159 - Well, who was it then? - 'How the hell am I supposed to know? 96 00:06:33,280 --> 00:06:35,840 Look, I haven't got long. Sarah's just phoned. 97 00:06:35,960 --> 00:06:38,394 She and Richard have just got back from Bengal. They flew in yesterday. 98 00:06:38,520 --> 00:06:40,670 They want to know if we can go over to dinner tonight.' 99 00:06:40,800 --> 00:06:42,119 - I can't! - Well, why not? 100 00:06:42,240 --> 00:06:44,879 - I'm waiting for the phone to ring. - 'Wasn't that good enough for you just now? ' 101 00:06:45,000 --> 00:06:47,673 Langley, Langley! I still haven't heard from him. 102 00:06:47,800 --> 00:06:50,439 'Well, if he can't get through to you tonight, he'll phone again tomorrow.' 103 00:06:50,560 --> 00:06:53,120 You have no idea. You haven't got a clue. You know nothing! 104 00:06:53,240 --> 00:06:57,438 These guys, they give you one shot and that's it. They just haven't got the time. 105 00:06:57,560 --> 00:06:59,551 They've got lots of important people to ring 106 00:06:59,680 --> 00:07:03,798 and meetings to be in and Thames Television to go to. I'm not leaving this phone! 107 00:07:03,920 --> 00:07:07,310 'Colin, I haven't got the energy. I'll pick you up at 7:30, OK? ' 108 00:07:07,440 --> 00:07:12,309 Believe it or not, I took this one with a simple old Hanimex. 109 00:07:12,440 --> 00:07:15,318 Oh, God! I bet Langley's been trying all evening. 110 00:07:15,440 --> 00:07:18,750 His fingers have probably got blisters with dialling. 111 00:07:18,880 --> 00:07:22,793 He's probably ringing now, at this very moment and I'm not in. 112 00:07:22,920 --> 00:07:25,036 I'm out! I'm here! 113 00:07:25,160 --> 00:07:27,196 ...You don't get anywhere else in the world. 114 00:07:27,320 --> 00:07:29,470 For Chrissake, how much longer are we going to keep looking at 115 00:07:29,600 --> 00:07:32,797 this bloody washerwoman with a pot on her head? 116 00:07:32,920 --> 00:07:36,595 Just look at those colours. Your magazine's going to be thrilled with these. 117 00:07:36,720 --> 00:07:41,555 I can honestly say that this was my most enjoyable job to date. 118 00:07:41,680 --> 00:07:46,151 - I mean, look at her - amazing, isn't she? - What material is her sari made of? 119 00:07:46,280 --> 00:07:48,430 Bri-Nylon. 120 00:07:48,560 --> 00:07:51,677 Mulberry silk. The whole thing's hand-made. 121 00:07:51,800 --> 00:07:54,155 Do they mind having their pictures taken? 122 00:07:54,280 --> 00:07:56,475 Not really. You've got to be careful with the older women. 123 00:07:56,600 --> 00:07:59,558 They tend to be a little more self-conscious. 124 00:07:59,680 --> 00:08:01,910 Turn that bloody page, woman! 125 00:08:02,040 --> 00:08:04,270 That really is gorgeous. 126 00:08:04,400 --> 00:08:08,518 Look, there's nothing to dawdle over- washerwoman, pot. That's it. End of story. 127 00:08:08,640 --> 00:08:11,712 There's not even a view- she's standing in front of a brick wall. 128 00:08:11,840 --> 00:08:13,831 Get moving! 129 00:08:15,240 --> 00:08:17,470 Oh, thank God for that! 130 00:08:17,600 --> 00:08:20,990 I don't believe it! More bloody washerwomen! 131 00:08:21,120 --> 00:08:25,159 - We took quite a few of these. - Is that gold embroidery? 132 00:08:25,280 --> 00:08:28,829 - Yes, didn't you see it on the woman before? - No, I think I missed that. 133 00:08:28,960 --> 00:08:32,077 Oh, no! We're going back. I can't bear this. 134 00:08:32,200 --> 00:08:34,589 Look, look, look, Sarah, Sarah... 135 00:08:34,720 --> 00:08:36,950 your arm must be knackered after all that page-turning, 136 00:08:37,080 --> 00:08:40,117 and you haven't had any coffee yet. Why don't I take over for a bit? 137 00:08:40,240 --> 00:08:42,595 - No, it's all right. - No, no, please! I insist. 138 00:08:46,920 --> 00:08:49,912 Right. Right, now... 139 00:08:50,040 --> 00:08:52,315 Where were we? 140 00:08:52,440 --> 00:08:54,749 I think we've missed a week. 141 00:08:54,880 --> 00:08:58,998 - Ah, now that's the market at Ranigangj. - Oh, Richard, isn't that Bhagalpur? 142 00:08:59,120 --> 00:09:01,395 Oh, yes, of course. That was the Thursday. 143 00:09:02,560 --> 00:09:04,755 There - first glimpse of the Himalayas. 144 00:09:04,880 --> 00:09:08,509 Ah, now this is the mountain railway, it starts at... 145 00:09:08,640 --> 00:09:11,154 - Never mind, this one's of the road to... - Hang on, Colin! 146 00:09:11,280 --> 00:09:13,635 - I think you turned over two pages! - Colin! 147 00:09:13,760 --> 00:09:15,512 Whoa, Colin! 148 00:09:18,200 --> 00:09:19,838 Sorry. I... 149 00:09:19,960 --> 00:09:23,350 I was... I was just acting the clown there... Erm... 150 00:09:25,480 --> 00:09:27,596 I'm absolutely shattered, in fact. 151 00:09:27,720 --> 00:09:30,678 Yes, well, we didn't mean to drag you through all these - you should have said. 152 00:09:30,800 --> 00:09:33,758 It is boring wading through other people's photos when you don't want to. 153 00:09:33,880 --> 00:09:37,668 Well, no, it's... it's frustrating not to be able to appreciate them properly. 154 00:09:37,800 --> 00:09:39,711 I'll order you a cab. 155 00:09:39,840 --> 00:09:44,834 Look, er... the pictures were fantastic, you two. We'll catch up next time. 156 00:10:13,040 --> 00:10:14,393 Jen! 157 00:10:23,520 --> 00:10:25,636 Jennifer! 158 00:10:26,920 --> 00:10:30,037 Oh, God! I don't think I can take a sulk tonight. 159 00:10:31,520 --> 00:10:35,069 Look, leaving me out on the landing's not going to prove anything, is it? 160 00:10:35,200 --> 00:10:39,034 If you want to open the door in the morning to my hideously unshaven face 161 00:10:39,160 --> 00:10:41,833 and snoring body, that's up to you. 162 00:10:51,320 --> 00:10:53,311 Look, this is childish. 163 00:10:53,440 --> 00:10:57,956 The moment you realise there's no more wine to guzzle or food to stuff down your throat, 164 00:10:58,080 --> 00:11:00,116 and that you actually might have to make conversation, 165 00:11:00,240 --> 00:11:02,470 you just sabotage it for everyone else. 166 00:11:02,600 --> 00:11:05,956 Next time, I'll bring a dummy and a rattle. That is if there is a next time! 167 00:11:06,080 --> 00:11:07,991 I was dying to get away - he might have phoned. 168 00:11:08,120 --> 00:11:10,429 Oh, I see - number one rules as usual. 169 00:11:10,560 --> 00:11:13,120 Well, thank God they took it so good-humouredly. 170 00:11:13,240 --> 00:11:15,037 Yes, well, they would, wouldn't they? 171 00:11:15,160 --> 00:11:18,436 They'd never be rude back, cos they're so bloody perfect! 172 00:11:18,560 --> 00:11:21,233 Anyone with an ounce of decency would have told me to piss off. 173 00:11:23,640 --> 00:11:27,076 They're just like their house, aren't they? Nothing awry or out of place. 174 00:11:27,200 --> 00:11:29,919 Did you spot any skid marks in the toilet bowl? 175 00:11:30,040 --> 00:11:32,474 Or apple cores down the sofa? 176 00:11:32,600 --> 00:11:36,070 And what about that battery of French saucepans hanging in the kitchen 177 00:11:36,200 --> 00:11:39,715 in ascending order of size! God! I wanted to jumble them up. 178 00:11:39,840 --> 00:11:41,910 I'm going to bed! 179 00:11:42,040 --> 00:11:43,519 Jen... 180 00:11:43,640 --> 00:11:46,438 Look, I'm sorry. I... I didn't mean them to take it that way. 181 00:11:46,560 --> 00:11:49,199 Look I'll... I'll ring them in the morning, erm... 182 00:11:49,320 --> 00:11:53,029 Straighten things out. No, no, better still, I'll go round and see them in person. 183 00:11:53,160 --> 00:11:54,593 Yeah. 184 00:11:54,720 --> 00:11:56,950 Yeah, yeah, that's the plan. 185 00:12:13,880 --> 00:12:18,431 Look, about last night, I'm sorry if you got the impression I was bored with the photos. 186 00:12:20,200 --> 00:12:23,670 I'm sorry if I gave you the impression that last night had been boring. 187 00:12:26,320 --> 00:12:29,278 Sorry about last night - I hadn't meant to imply you were boring. 188 00:12:31,760 --> 00:12:35,196 Ah, hello, Sarah. Sorry you were so boring last night. 189 00:12:41,360 --> 00:12:43,316 She's desperate, Jen. 190 00:12:43,440 --> 00:12:47,513 Look, I really feel for Sarah, but, I mean, this isn't the first time. 191 00:12:47,640 --> 00:12:50,393 Richard had a "thing" with another student while he was lecturing in Amsterdam, 192 00:12:50,520 --> 00:12:54,991 just after they'd started together and I told her he'd do it again, but she wouldn't listen. 193 00:12:55,120 --> 00:12:58,396 It's so out of the blue. I mean, they'd been five years together. 194 00:12:58,520 --> 00:13:02,433 One minute she's lying there in bed yawning, waiting for breakfast in bed, 195 00:13:02,560 --> 00:13:06,712 next minute she sees the note on the kitchen table. I mean, what a way to start a Sunday! 196 00:13:06,840 --> 00:13:10,150 I get suicidal if they forget to deliver the colour supplements. 197 00:13:10,280 --> 00:13:12,919 I just don't think it would be a good idea to have her over tonight. 198 00:13:13,040 --> 00:13:15,031 I mean, she's going to be in a terrible state. 199 00:13:15,160 --> 00:13:17,230 I think it would be better to wait till she's settled down a bit. 200 00:13:17,360 --> 00:13:20,830 Jen, that girl needs somebody now, to talk to. 201 00:13:20,960 --> 00:13:24,236 Doesn't seem to have many friends - they're all through Richard. 202 00:13:24,360 --> 00:13:28,751 Richard! I knew there was something about him, you know. 203 00:13:28,880 --> 00:13:32,873 All that poise, all that smooth, charming self-assurance. 204 00:13:33,000 --> 00:13:36,310 You just scratch the surface a bit, you soon find the maniac. 205 00:13:36,440 --> 00:13:39,477 I know the type. One minute they're sitting there sipping Sancerre, 206 00:13:39,600 --> 00:13:43,036 looking at their David Hockney prints with Vivaldi tinkling away in the background. 207 00:13:43,160 --> 00:13:46,232 Next thing you know, they're charging past the delicatessen counter in Safeway's 208 00:13:46,360 --> 00:13:48,669 wielding a chainsaw! 209 00:13:50,840 --> 00:13:53,354 Now remember, if being alone in that house is too much for you, 210 00:13:53,480 --> 00:13:56,916 - you can always bed down here. - I don't know how to thank you. 211 00:13:57,040 --> 00:13:59,600 I was near the brink this morning. 212 00:14:01,840 --> 00:14:04,638 Well, bye. And be tough, hm? 213 00:14:04,760 --> 00:14:07,638 - No phoning Richard. Promise? - Promise! 214 00:14:14,360 --> 00:14:15,429 Oh! 215 00:14:16,480 --> 00:14:19,870 Oh! Jesus wept! It's three thirty. 216 00:14:20,000 --> 00:14:22,719 Eight and a half hours that took. 217 00:14:22,840 --> 00:14:25,832 I mean, it's a relatively simple concept, isn't it? 218 00:14:25,960 --> 00:14:30,112 He's two-timed her twice before and therefore is not to be trusted again. 219 00:14:30,240 --> 00:14:32,549 Eight and a half hours! 220 00:14:32,680 --> 00:14:36,036 That's five Cup Finals live in succession. 221 00:14:36,160 --> 00:14:38,833 I could have flown to Nairobi. 222 00:14:38,960 --> 00:14:41,679 Or boiled an egg 623 times! 223 00:14:43,960 --> 00:14:45,552 Oh, well... 224 00:14:45,680 --> 00:14:49,593 At least that's the Sarah Venables' file closed at last. 225 00:14:49,720 --> 00:14:51,711 Another life sorted out. 226 00:14:51,840 --> 00:14:53,273 Yes... 227 00:14:54,320 --> 00:14:55,833 Colin Watkins - 228 00:14:55,960 --> 00:14:59,350 sage, shrewd observer of mankind, 229 00:14:59,480 --> 00:15:02,756 problems solved, traumas set in perspective, 230 00:15:02,880 --> 00:15:05,917 healthy philosophical attitudes dispensed. 231 00:15:06,040 --> 00:15:07,996 Windows cleaned. 232 00:15:10,560 --> 00:15:13,518 Now, next item on the agenda for next week. 233 00:15:13,640 --> 00:15:15,995 Mr John Langley. 234 00:15:16,120 --> 00:15:18,270 Right. Now... 235 00:15:18,400 --> 00:15:20,960 He's had the weekend. 236 00:15:21,080 --> 00:15:24,550 Tomorrow. Yup. That's when he's going to phone. 237 00:15:26,280 --> 00:15:28,236 Wake up - bed! 238 00:15:38,360 --> 00:15:41,033 For you, Col. Personal call. Didn't recognise the voice. 239 00:15:41,160 --> 00:15:42,832 At last! 240 00:15:42,960 --> 00:15:44,598 Thank you, God. 241 00:15:48,040 --> 00:15:49,109 Hello? 242 00:15:49,240 --> 00:15:51,151 'Colin? It's Sarah.' 243 00:15:52,400 --> 00:15:54,277 Oh! Oh, hi, Sarah. 244 00:15:54,400 --> 00:15:57,790 - 'Ls this a bad moment? ' - Erm, no, no, no, no. 245 00:15:57,920 --> 00:15:59,956 'I phoned Richard.' 246 00:16:00,080 --> 00:16:01,274 What?! 247 00:16:01,400 --> 00:16:02,992 'I had to.' 248 00:16:03,120 --> 00:16:07,113 - But, look, I thought we'd agreed that... - 'I know, but it was so difficult! 249 00:16:07,240 --> 00:16:09,834 I got home and I realised... ' 250 00:16:09,960 --> 00:16:12,349 This is the is the toughest stage. We discussed that. 251 00:16:12,480 --> 00:16:16,075 'I had to speak to him. I wanted to hear his voice. 252 00:16:16,200 --> 00:16:21,194 I'm sorry. I didn't mean to ring you at work. It's been so difficult.' 253 00:16:21,320 --> 00:16:22,719 Col... 254 00:16:22,840 --> 00:16:25,400 'Colin, I'm so sorry! ' 255 00:16:26,440 --> 00:16:29,989 Get a load of these paps, like the bleedin' Guns of Navarone! 256 00:16:32,560 --> 00:16:35,518 Come on, Langley! Come on, phone! 257 00:16:35,640 --> 00:16:37,153 Ring! Dial! 258 00:16:37,280 --> 00:16:40,431 Seven digits, seven, lousy numbers, that's all it is! 259 00:16:40,560 --> 00:16:42,949 It only takes about ten seconds. 260 00:16:44,000 --> 00:16:45,558 - Hello? - 'Hi, Col! ' 261 00:16:45,680 --> 00:16:48,353 Oh, Des! Er... What is it? 262 00:16:48,480 --> 00:16:51,119 - 'Oh, just phoned for a chat really.' - Well, that's obscene! 263 00:16:51,240 --> 00:16:52,434 'Eh? ' 264 00:16:52,560 --> 00:16:54,994 No, it's not - it's morally repugnant. 265 00:16:55,120 --> 00:16:56,872 'Oh, steady on Col. I mean... ' 266 00:16:59,200 --> 00:17:01,430 Oh, what has come over me? 267 00:17:02,840 --> 00:17:06,071 Oh... Look, Des, mate, I'm sorry about that, I don't know what... 268 00:17:06,200 --> 00:17:08,430 'Colin, it's Sarah.' 269 00:17:08,560 --> 00:17:10,630 Oh, hi, Sarah. 270 00:17:10,760 --> 00:17:15,709 'I'm terribly sorry I broke down like that today. I made a complete ass of myself.' 271 00:17:15,840 --> 00:17:17,910 No! No, no... 272 00:17:18,040 --> 00:17:23,558 'I hate to ask, but would you mind if I popped over for a short while tonight? ' 273 00:17:23,680 --> 00:17:24,749 Erm... 274 00:17:24,880 --> 00:17:27,553 'There are one or two things on my mind I've just got to get clear.' 275 00:17:27,680 --> 00:17:29,796 No, no, that's... No, that's fine... 276 00:17:29,920 --> 00:17:32,354 'Have you got anything planned? ' 277 00:17:32,480 --> 00:17:34,914 Just an early night, that's all. 278 00:17:35,040 --> 00:17:37,235 - 'Lt'll just be for half an hour.' - Mm. 279 00:17:39,040 --> 00:17:42,555 I suppose what it all boils down to 280 00:17:42,680 --> 00:17:45,911 is that I wished we'd discussed it together, openly. 281 00:17:46,040 --> 00:17:48,873 God, I feel a yawn coming. 282 00:17:49,000 --> 00:17:52,549 All that time in India I thought things were going so well. 283 00:17:53,600 --> 00:17:56,717 Work was taking off at last, we were happy... 284 00:17:56,840 --> 00:18:00,799 And all along he was just waiting for the moment to break it to me. 285 00:18:00,920 --> 00:18:04,356 You can't yawn, Watkins, this girl's pouring her heart out to you. 286 00:18:04,640 --> 00:18:06,551 He couldn't just come out with it, could he? 287 00:18:06,680 --> 00:18:09,877 Just like all people who can't face handling the truth. 288 00:18:11,040 --> 00:18:14,430 It's such a relief to have someone who listens. 289 00:18:14,560 --> 00:18:16,915 Richard never listened, not properly. 290 00:18:17,040 --> 00:18:19,429 Get a grip, Watkins, for crying out loud! 291 00:18:19,560 --> 00:18:23,473 Sometimes he was shy of emotional confrontation, other times he'd lose interest. 292 00:18:23,600 --> 00:18:25,670 No, Watkins, no! 293 00:18:25,800 --> 00:18:27,791 Fight it! Beat it down! 294 00:18:27,920 --> 00:18:30,275 I suppose we're just different types of people. 295 00:18:30,400 --> 00:18:34,518 The number of times I'd be wanting to thrash things out with him 296 00:18:34,640 --> 00:18:36,676 and all he wanted was a good night's sleep. 297 00:18:36,800 --> 00:18:39,268 Aah! Thank God for that! 298 00:18:40,840 --> 00:18:44,037 I'd have him back tomorrow, Colin, on any terms. 299 00:18:45,080 --> 00:18:48,038 Because, whichever way you look at it, 300 00:18:48,160 --> 00:18:50,549 I just can't stop being in love with him. 301 00:18:52,240 --> 00:18:55,038 When I woke up this morning, I was... 302 00:18:56,640 --> 00:18:58,995 ...I was in a living hell. 303 00:19:08,080 --> 00:19:13,950 I mean, there is a part of me that says, "Sod it, look after yourself now!" 304 00:19:14,080 --> 00:19:17,117 I mean, the sooner I get back to work again the better. 305 00:19:17,240 --> 00:19:19,231 Please go away. 306 00:19:19,360 --> 00:19:21,749 If the right sort of work was coming in at the moment... 307 00:19:21,880 --> 00:19:24,075 "Please, I'm drained. 308 00:19:24,200 --> 00:19:26,714 You've squeezed my last drop of sympathy out of me. 309 00:19:26,840 --> 00:19:30,276 I'm finished. You're flogging a horse that kicked the bucket hours ago. 310 00:19:30,400 --> 00:19:34,518 The flies are buzzing round my decomposing haunches and you're still laying into me. 311 00:19:34,640 --> 00:19:36,676 ...the tiniest little objects. 312 00:19:37,720 --> 00:19:40,837 But you're absolutely right, there is no point in hanging on. 313 00:19:40,960 --> 00:19:43,110 No, so bugger off and leave me alone! 314 00:19:43,240 --> 00:19:46,994 ...is his not being able to just sit down 315 00:19:47,120 --> 00:19:49,759 and discuss the whole thing with me from the start. 316 00:19:49,880 --> 00:19:53,589 - Sarah, we've been through this before. - If we'd talked about it openly... 317 00:19:53,720 --> 00:19:56,314 the two of us, I could have accepted it. 318 00:19:56,440 --> 00:19:59,159 By the way, I'm not keeping you up, am I? 319 00:19:59,280 --> 00:20:00,395 No. 320 00:20:00,520 --> 00:20:02,476 Yes! My God, yes! 321 00:20:02,600 --> 00:20:05,478 If ever I've been kept up in my life, it's now. 322 00:20:05,600 --> 00:20:08,114 All the other times pale into insignificance. 323 00:20:08,240 --> 00:20:12,028 On a scale of one to ten for keeping people up you get bloody thousands! 324 00:20:12,160 --> 00:20:15,038 Why couldn't he tell me there and then? It's just not in him, I suppose. 325 00:20:15,160 --> 00:20:18,596 Look, I'll make a quick coffee. You keep talking. I can hear you through the hatch. 326 00:20:19,880 --> 00:20:24,396 So, I get to hear about it afterwards - four months afterwards. 327 00:20:24,520 --> 00:20:27,478 Four months of utter pretence! 328 00:20:27,600 --> 00:20:30,239 I mean, why did it take him so long? 329 00:20:30,360 --> 00:20:33,158 He couldn't decide, that's probably why. 330 00:20:33,280 --> 00:20:38,229 That's when she butts in - all those "obvious" messages on the answer-phone. 331 00:20:38,360 --> 00:20:41,079 And, of course, none of this would ever have happened 332 00:20:41,200 --> 00:20:43,998 if he'd just had the courage to be honest. 333 00:20:44,120 --> 00:20:47,237 Just discuss things together - is that too much to ask? 334 00:20:47,360 --> 00:20:48,713 Yeeeess!!! 335 00:20:54,200 --> 00:20:56,395 Are you all right, Colin? 336 00:20:57,720 --> 00:20:59,676 Er, I've just, er... 337 00:21:00,960 --> 00:21:03,076 I've just out of milk, that's all. 338 00:21:04,240 --> 00:21:08,028 That's why I think it's not going to work with them. It's not going to last. 339 00:21:08,160 --> 00:21:11,152 'I mean, it's just not capable of lasting. 340 00:21:11,280 --> 00:21:14,909 I mean, they are going to run out of things to say to each other sooner or later.' 341 00:21:15,040 --> 00:21:15,995 Yup. 342 00:21:16,120 --> 00:21:19,556 'And the tragedy is, Richard can't see it for himself.' 343 00:21:19,680 --> 00:21:20,669 Yeah. 344 00:21:20,800 --> 00:21:24,270 'Lt's extraordinary. I don't know if I told you about the time when... 345 00:21:24,400 --> 00:21:29,110 It was before that girl in Amsterdam that I told you about and, erm... 346 00:21:29,240 --> 00:21:33,153 He was going out to dinner. And he said, "It's a business dinner. 347 00:21:36,560 --> 00:21:39,074 So you stay here. I won't be late. It won't be a late evening. 348 00:21:39,200 --> 00:21:41,156 It'll be about ten thirty." 349 00:21:41,280 --> 00:21:45,876 So at about half past two, I was still sitting there waiting... ' 350 00:21:46,000 --> 00:21:47,797 Yeah! 351 00:21:51,960 --> 00:21:56,988 'Anyway, he came in at half past two and the extraordinary thing was, I didn't say anything. 352 00:21:57,120 --> 00:22:01,875 And I realise now that I should have started challenging him then! 353 00:22:02,000 --> 00:22:04,958 - I mean, if I'd done things like that then... ' - Yeah. 354 00:22:05,080 --> 00:22:06,832 'Lt wouldn't have got to this scale. 355 00:22:06,960 --> 00:22:10,111 And, of course, he was smelling of this extraordinary perfume.' 356 00:22:10,240 --> 00:22:12,470 - Is that Sarah? - 'I didn't say anything. I realised... ' 357 00:22:12,600 --> 00:22:15,353 Colin, this has got to stop! 358 00:22:15,480 --> 00:22:17,596 She is sucking you dry. 359 00:22:17,720 --> 00:22:20,553 I mean, I've done two shifts this week and that was quite enough. 360 00:22:20,680 --> 00:22:23,513 I mean, it's one thing helping, it's another being ground to a pulp 361 00:22:23,640 --> 00:22:27,633 by someone who tries to hypnotise their way out of a truth they can't accept. 362 00:22:27,760 --> 00:22:31,594 Look, as far as she's concerned, the sun still rises and sets on Richard Venables 363 00:22:31,720 --> 00:22:33,790 and nothing you or I can say will change her mind. 364 00:22:33,920 --> 00:22:37,196 I know, I know! But somebody has to listen though. 365 00:22:39,600 --> 00:22:41,875 '... Richard just hasn't got the nerve.' 366 00:22:42,000 --> 00:22:44,355 She is getting a kick out of the whole thing. 367 00:22:44,480 --> 00:22:48,553 I don't see why we should be subjected to it. Colin, this is for our own sanity. 368 00:22:48,680 --> 00:22:52,229 Stop playing around, put the phone back in, please. I'm waiting for that call from Langley. 369 00:22:52,360 --> 00:22:54,749 Phone him yourself and get it over with. You've got his number. 370 00:22:54,880 --> 00:22:57,519 Are you serious? Me phone Langley at home? 371 00:22:57,640 --> 00:22:59,392 - Well, why not? - You... 372 00:22:59,520 --> 00:23:03,035 You just don't understand, do you? It's a cast-iron certainty. 373 00:23:03,160 --> 00:23:05,958 I am bound to catch him at the wrong moment, aren't I? 374 00:23:06,080 --> 00:23:09,959 While he's in the bath or on the toilet, or talking to somebody important, 375 00:23:10,080 --> 00:23:11,832 or watching his favourite programme... 376 00:23:11,960 --> 00:23:13,916 We take that risk every time we pick up the phone. 377 00:23:14,040 --> 00:23:17,237 He's really going to love my story then, isn't he? Eh? Who wrote this? 378 00:23:17,360 --> 00:23:21,558 Oh, yes, that pushy, despicable hack who had the audacity to ferret out my home number 379 00:23:21,680 --> 00:23:24,353 and then vandalise my one peaceful moment of the week! 380 00:23:24,480 --> 00:23:28,029 He'll probably talk about me to other publishers. I'll be blacklisted! I'll be a leper! 381 00:23:28,160 --> 00:23:30,720 They'll walk pass me in the streets and start poking me with sticks. 382 00:23:30,840 --> 00:23:32,398 Finished? 383 00:23:32,520 --> 00:23:35,034 - Jen, what are you doing? - Phoning Langley. 384 00:23:35,160 --> 00:23:37,196 - No, you're not! - Yes, I am! 385 00:23:38,560 --> 00:23:40,516 Give me that - I want to phone Langley!! 386 00:23:40,640 --> 00:23:42,596 - You are phoning nobody! - Give it to me! 387 00:23:42,720 --> 00:23:45,154 Colin!! Come back here! 388 00:23:45,280 --> 00:23:47,430 - Jen, Jen! - Aagh! 389 00:23:49,120 --> 00:23:51,873 Colin, give me that phone! Colin, Colin! 390 00:23:52,000 --> 00:23:53,399 Colin! 391 00:23:53,520 --> 00:23:54,873 Ooh! 392 00:24:16,480 --> 00:24:21,429 "Have given up and gone to garden centre. Trust both you and phone had a nice day." 393 00:24:23,680 --> 00:24:27,229 Now... you listen to me. 394 00:24:27,360 --> 00:24:31,956 I've always played ball with you over the years, phone, me old china. 395 00:24:33,160 --> 00:24:35,720 How about a little bit of a favour from you, eh? 396 00:24:35,840 --> 00:24:37,990 The next time you ring, 397 00:24:38,120 --> 00:24:43,035 I want John Langley on the end of the phone, not Sarah Venables. 398 00:24:43,160 --> 00:24:48,393 Do you get it? John Langley - yes. Sarah Venables - no. 399 00:24:49,480 --> 00:24:54,713 Monsieur John Langley - oui. Mademoiselle Sarah Venables - non. 400 00:25:05,840 --> 00:25:07,159 Sarah. 401 00:25:07,280 --> 00:25:09,157 Hello, Colin. 402 00:25:09,280 --> 00:25:12,113 I'm sorry to come round like this, 403 00:25:12,240 --> 00:25:14,595 but your phone was out of order. 404 00:25:16,480 --> 00:25:19,836 Colin, I need your help to make a decision. 405 00:25:19,960 --> 00:25:22,110 Well, fire away. 406 00:25:22,240 --> 00:25:27,189 Well, you very kindly said that if being alone in my house was difficult for me, 407 00:25:27,320 --> 00:25:30,756 I could come and stay here for a while until I'm more settled. 408 00:25:30,880 --> 00:25:32,029 Did I? 409 00:25:33,080 --> 00:25:38,757 Well, the thing is, my editor's just phoned. They're offering me an assignment in Kenya. 410 00:25:38,880 --> 00:25:43,158 Somebody dropped out at the last minute and the flight leaves this afternoon. 411 00:25:43,280 --> 00:25:48,832 Well, what do you think, Colin? Should I come and stay with you or should I go to Kenya? 412 00:25:56,840 --> 00:25:59,957 I'd never have made this flight if it hadn't been for you. 413 00:26:00,080 --> 00:26:04,437 You've helped me pack, locked the house, made all those calls to British Airways. 414 00:26:04,560 --> 00:26:07,950 - It was nothing. - I just hope I've made the right decision. 415 00:26:08,080 --> 00:26:10,674 - Of course you have. - I don't know. 416 00:26:10,800 --> 00:26:13,678 I'm getting that apprehensive feeling again. 417 00:26:13,800 --> 00:26:15,233 Why? 418 00:26:15,360 --> 00:26:17,555 I don't know anyone out there for a start. 419 00:26:17,680 --> 00:26:21,958 But Kenya's full of people, Sarah. They're a great lot, the Kenya mob. 420 00:26:23,600 --> 00:26:26,990 Mate of mine came back from the Serengeti, said the partying never stopped. 421 00:26:31,440 --> 00:26:34,830 I mean, you know how important your work is to you. 422 00:26:34,960 --> 00:26:39,636 Well, once you get that professional stimulus, you know, back in your life, 423 00:26:39,760 --> 00:26:41,512 it'll all fall into place. 424 00:26:41,640 --> 00:26:45,030 You really shouldn't have come all this way. I could easily have picked up the Airbus. 425 00:26:45,160 --> 00:26:47,196 I wanted to make sure you got on that plane. 426 00:26:47,320 --> 00:26:49,515 The least I can do. 427 00:27:19,480 --> 00:27:22,950 Now, wait a minute. It can't be Sarah. I saw her get on the plane meself. 428 00:27:23,080 --> 00:27:26,789 Unless she parachuted out. Absurd, Watkins! 429 00:27:26,920 --> 00:27:29,434 Jen? No, it can't be Jen, she's down the garden centre. 430 00:27:29,560 --> 00:27:31,790 Des - he plays football today. 431 00:27:31,920 --> 00:27:34,115 Oh, no! It can't be! 432 00:27:34,240 --> 00:27:35,912 It is! 433 00:27:40,000 --> 00:27:42,070 Aaaah! Aaaah! 434 00:27:42,200 --> 00:27:45,431 It was him! It's so obvious it was him! 435 00:27:45,560 --> 00:27:46,913 Oh! 436 00:27:47,040 --> 00:27:50,555 Jen's right! I'm going to stop pansying about. 437 00:27:51,720 --> 00:27:53,790 I'm going to phone him. 438 00:27:53,920 --> 00:27:55,194 Right. 439 00:27:55,320 --> 00:27:56,514 Right. 440 00:28:10,840 --> 00:28:12,990 I can't do it! I can't do it! 441 00:28:14,200 --> 00:28:16,760 Now, come on, Watkins. Come on, work it out. 442 00:28:17,840 --> 00:28:19,831 It's 12:30 on a Sunday. 443 00:28:19,960 --> 00:28:25,273 He can't still be in bed. He must be out of the bath and it's too early for lunch. 444 00:28:26,680 --> 00:28:28,750 Oh, bloody hell! 445 00:28:28,880 --> 00:28:31,440 Now's as safe a time as any. 446 00:28:41,960 --> 00:28:44,394 Who the bugger is it? 447 00:28:49,480 --> 00:28:51,118 Yes? 448 00:28:51,240 --> 00:28:54,949 Oh, hello, John. It's, er, it's Colin Watkins here. 449 00:28:55,080 --> 00:28:57,150 How are you? 450 00:28:58,320 --> 00:29:00,550 'I'm fine. What is it? ' 451 00:29:00,680 --> 00:29:03,319 Erm, well, I just... I just wondered... 452 00:29:03,440 --> 00:29:07,718 I just wondered what you thought of my story? Erm, you know, the one I sent you. 453 00:29:07,840 --> 00:29:08,829 Er... 454 00:29:08,960 --> 00:29:11,918 Look, Colin, it's a bit difficult right now. 455 00:29:13,120 --> 00:29:17,318 Why don't you come into my office next week and we'll discuss it then? 456 00:29:17,440 --> 00:29:19,317 'Yeah, yeah. That'll be fine.' 457 00:29:19,440 --> 00:29:21,590 How about... 458 00:29:24,040 --> 00:29:25,553 ...Tuesday? 459 00:29:25,680 --> 00:29:28,558 Eleven o'clock. I'll see you then. 460 00:29:28,680 --> 00:29:30,511 Fine. Bye. 461 00:29:40,280 --> 00:29:43,431 I'm going to be perfectly honest with you, Colin. 462 00:29:50,680 --> 00:29:53,752 I'm afraid I haven't had a chance to read it yet. 463 00:29:56,800 --> 00:30:04,800 Ripped By mstoll 39697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.