Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:20,500
Ripped By mstoll
2
00:00:29,840 --> 00:00:31,717
Nice of you to turn up, Col.
3
00:00:31,840 --> 00:00:33,717
Yeah, didn't know
we were part-time now, Col.
4
00:00:33,840 --> 00:00:35,671
Ah, you're back, Colin.
5
00:00:36,720 --> 00:00:39,553
Thank you, everyone.
Yes, I am better now.
6
00:00:39,680 --> 00:00:41,557
It was all hands on deck
last week, Colin.
7
00:00:41,680 --> 00:00:46,549
The "Big Freeze" - half of South-East Network
paralysed for a fortnight. It has not been easy.
8
00:00:46,680 --> 00:00:49,956
I had two days off with flu.
Anyone would think I was Peter Sutcliffe.
9
00:00:50,080 --> 00:00:52,071
We've all got to pull together.
10
00:00:52,200 --> 00:00:55,112
Yes, I do realise, Mr Travers.
I'll try and catch up as quick as I can.
11
00:00:55,240 --> 00:00:57,913
I had a temperature of 104,
and the doctor said...
12
00:00:58,040 --> 00:00:59,234
Mandy?!
13
00:00:59,360 --> 00:01:01,430
- You all right, Mand?
- Just a sniffle.
14
00:01:01,560 --> 00:01:04,028
She's been like that all last week,
hasn't she, Trev?
15
00:01:04,160 --> 00:01:06,754
Still managed to make it in,
though, didn't she?
16
00:01:06,880 --> 00:01:08,916
She's a little soldier, our Mand.
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,508
Mandy, you shouldn't be in
if you're in that condition.
18
00:01:11,640 --> 00:01:15,235
- Why don't you run along home to bed?
- No, Mr Travers, I'll be OK.
19
00:01:15,360 --> 00:01:19,114
Mandy, I order you to stop working
and go home to bed.
20
00:01:19,960 --> 00:01:23,873
It's Colin's backlog, Mr Travers.
Someone's got to do it.
21
00:01:24,000 --> 00:01:28,437
I mean, I even came in on Sunday
and I still couldn't get through it!
22
00:01:28,560 --> 00:01:33,509
I'm sorry, but wild horses will not drag me
out of this office until I've cleared the lot.
23
00:01:33,640 --> 00:01:36,029
What can you say to that, Colin?
24
00:01:37,880 --> 00:01:39,279
Hello?
25
00:01:39,400 --> 00:01:41,436
Ah, Mr Birtwhistle.
26
00:01:41,560 --> 00:01:44,358
Oh, our Mr Birtwhistle, eh?
One for Col, don't you think, Trev?
27
00:01:44,480 --> 00:01:46,914
Yes, the supervisor is back.
28
00:01:47,040 --> 00:01:49,634
- All yours, Col.
- Who the hell's Mr Birtwhistle then?
29
00:01:49,760 --> 00:01:52,069
He's on the South-East Region
Passengers' Committee.
30
00:01:52,200 --> 00:01:54,031
He was on that Sevenoaks train last week.
31
00:01:54,160 --> 00:01:58,312
You know, the one that got caught in
a snowdrift for 14 hours. Line four, Col.
32
00:02:00,920 --> 00:02:02,069
Hello?
33
00:02:02,200 --> 00:02:04,316
- 'Ls that Mr Watkins? '
- Yes.
34
00:02:04,440 --> 00:02:08,513
'Look, I don't want to grill you for an
apology or wheedle excuses out of you,
35
00:02:08,640 --> 00:02:10,278
or put you on the spot or anything.
36
00:02:10,400 --> 00:02:12,470
I mean, you must get this
sort of thing all the time.
37
00:02:12,600 --> 00:02:16,957
I just want to run riot with my
Black and Decker all over your body!
38
00:02:17,080 --> 00:02:21,278
Please, it would give me such pleasure!
I want carte blanche... '
39
00:02:21,400 --> 00:02:24,437
I don't think I can go through
another winter like this.
40
00:02:24,560 --> 00:02:26,994
- There's got to be a way out.
- '... Off the face of the earth.'
41
00:02:29,480 --> 00:02:33,109
Oh, God, give me a sign, just one sign.
42
00:02:34,840 --> 00:02:35,989
Hello.
43
00:02:36,120 --> 00:02:38,270
'Ls it convenient to speak
to Colin Watkins? '
44
00:02:38,400 --> 00:02:40,675
Er, not really.
He's at a witch-ducking at the moment.
45
00:02:40,800 --> 00:02:44,156
Shall I see if the mob
have finished with him yet?
46
00:02:44,280 --> 00:02:48,796
'Ls that Colin? It's John Langley -
Langley & Edison, publishers. '
47
00:02:48,920 --> 00:02:50,239
John Langley?
48
00:02:50,360 --> 00:02:53,352
My God! Keep cool, Watkins.
49
00:02:53,480 --> 00:02:58,349
'Look, your friend Jenny has sent me a copy
of your short story The Orchid's Revenge.
50
00:02:58,480 --> 00:03:01,313
I was wondering if you'd care
to come in and discuss it.
51
00:03:01,440 --> 00:03:03,908
Do you think you might be able
to meet some time this week? '
52
00:03:04,040 --> 00:03:06,156
I'll cancel the whole decade if you want.
53
00:03:06,280 --> 00:03:08,635
Yes, yes, erm, yes,
I think I should be able to, yes.
54
00:03:08,760 --> 00:03:11,320
'Now, what does your diary
look like, Colin? '
55
00:03:11,440 --> 00:03:15,718
Erm, it's... it's black-ish
and it's got a Tube map inside.
56
00:03:17,160 --> 00:03:20,470
'Er, how about today?
Would one o'clock suit you? '
57
00:03:20,600 --> 00:03:24,309
Er, yes. Yes, er, yes.
Er, I think today looks fine.
58
00:03:24,440 --> 00:03:29,036
'See you at one, then. It's 36,
Drummond Street. Just come to reception.'
59
00:03:29,160 --> 00:03:30,593
Bye.
60
00:03:31,680 --> 00:03:34,513
Colin, on behalf of Langley & Edison,
61
00:03:34,640 --> 00:03:37,552
I would just like to say this is simply
the finest piece of writing
62
00:03:37,680 --> 00:03:39,750
to ever pass through our hands.
63
00:03:39,880 --> 00:03:42,758
Colin, what you have presented me with here
64
00:03:42,880 --> 00:03:45,553
is a gallery of cardboard caricatures
65
00:03:45,680 --> 00:03:48,831
I could find in any schoolboy
annual at a jumble sale.
66
00:03:48,960 --> 00:03:49,995
Oh.
67
00:03:50,120 --> 00:03:53,237
As for the narrative itself,
you peak far too early.
68
00:03:53,360 --> 00:03:58,115
Let's face it, there aren't going to be too
many bedside lights left on after page...
69
00:03:58,240 --> 00:03:59,832
46.
70
00:03:59,960 --> 00:04:01,154
Hmm.
71
00:04:02,200 --> 00:04:07,274
"Mallory lingered in the murky,
mauve twilight of the mausoleum,
72
00:04:07,400 --> 00:04:11,279
mumbling his maudlin mantra malevolently."
73
00:04:12,640 --> 00:04:15,757
Were they doing "M" on Sesame Street
that week, Colin?
74
00:04:16,880 --> 00:04:19,599
- Right, I'm going to give you a commission.
- What?
75
00:04:19,720 --> 00:04:22,314
Faults aside, it's a good
story while it lasts.
76
00:04:22,440 --> 00:04:24,874
On the whole, the writing's tight
and there's energy.
77
00:04:25,000 --> 00:04:28,788
You know something? Once or twice
I actually felt like turning the page.
78
00:04:28,920 --> 00:04:35,029
And that's the first time in two years I can
say that about an unsolicited manuscript.
79
00:04:35,160 --> 00:04:41,076
So thanks to your girlfriend Jenny for
getting that light out from under its bushel.
80
00:04:42,160 --> 00:04:45,596
Now look, the Langley Book of Horror
is out again this autumn.
81
00:04:45,720 --> 00:04:48,996
- There are a couple of gaps still to fill.
- The Langley Book of Horror?
82
00:04:49,120 --> 00:04:52,715
There are several writers challenging,
so I'm not making any promises.
83
00:04:52,840 --> 00:04:55,752
But get the stuff into me by Monday
next and you're in with a fighting chance.
84
00:04:55,880 --> 00:04:58,553
And do us a favour -
skip all that Gothic nonsense.
85
00:04:58,680 --> 00:05:02,116
Scudding clouds, stagnant lily ponds -
we've been there a million times.
86
00:05:02,240 --> 00:05:04,470
Go for reality.
87
00:05:04,600 --> 00:05:08,479
Make it personal, make it relevant.
I want your nightmare, Colin.
88
00:05:08,600 --> 00:05:12,036
Right, there's a standard contract. Pick
it up from my secretary on the way out.
89
00:05:16,320 --> 00:05:19,153
- Your first commission then, is it?
- Yes.
90
00:05:19,280 --> 00:05:21,635
Well, it's just a start.
Don't get carried away.
91
00:05:23,000 --> 00:05:25,275
Aaaagh!
92
00:05:27,680 --> 00:05:29,796
A professional writer, Jen!
93
00:05:29,920 --> 00:05:32,718
I'm a professional writer, yeah!
94
00:05:33,760 --> 00:05:36,797
Oh, well done, my little Iris Murdoch!
95
00:05:38,080 --> 00:05:39,479
Now...
96
00:05:40,520 --> 00:05:42,829
...when are we going
to discuss my agent's fees?
97
00:05:42,960 --> 00:05:47,909
Anything you want! I'll give you anything -
me, Colin Watkins, professional writer!
98
00:05:48,040 --> 00:05:51,476
I want the world to know.
I want them to know, Jen!
99
00:05:51,600 --> 00:05:52,715
Yes, yes.
100
00:05:52,840 --> 00:05:55,229
Yes, yes... No! You don't understand.
101
00:05:55,360 --> 00:05:58,397
I want... I want it...
I want it publicly proclaimed!
102
00:05:58,520 --> 00:05:59,953
I want...
103
00:06:00,080 --> 00:06:02,753
I want... I want airspace on TV!
104
00:06:02,880 --> 00:06:06,668
I want a Zeppelin parading
my name across the capital!
105
00:06:06,800 --> 00:06:10,190
Yes, minaret callers bellowing it
out across the Middle East!
106
00:06:10,320 --> 00:06:13,232
Parakeets squawking it
through the jungles of Zaire!
107
00:06:13,360 --> 00:06:16,079
Across time zones, black holes.
108
00:06:16,200 --> 00:06:18,953
I want God to get his finger out, dammit!
109
00:06:19,080 --> 00:06:21,514
Well, we made a start in Gino's wine bar
110
00:06:21,640 --> 00:06:25,189
and most of the Jubilee Line northbound
are pretty much in the picture now.
111
00:06:25,320 --> 00:06:28,198
What about that waiter in the falafel house?
112
00:06:28,320 --> 00:06:31,551
He'd... he'd never even heard
of the Langley Book of Horror.
113
00:06:31,680 --> 00:06:33,432
- Bastard!
- Bastard!
114
00:06:33,560 --> 00:06:36,313
Come on, it's two o'clock. Let's go to bed.
115
00:06:36,440 --> 00:06:39,193
No, I can't go to bed.
I've got work to do.
116
00:06:39,320 --> 00:06:44,348
Yes! From now on the old Watkins'
creative boiler house is going to go full blast.
117
00:06:44,480 --> 00:06:46,471
Yes! Yes!
118
00:06:46,600 --> 00:06:48,591
Yeah, wait till Monday.
119
00:06:48,720 --> 00:06:51,712
Oh, John Langley's not
gonna know what's hit him!
120
00:07:20,360 --> 00:07:22,316
I'm impotent.
121
00:07:24,840 --> 00:07:27,673
I am creatively impotent.
122
00:07:27,800 --> 00:07:30,598
Let's face it, I just can't get it up.
123
00:07:32,280 --> 00:07:33,633
Oh, God!
124
00:07:33,760 --> 00:07:38,276
Friday. Monday in three days. The more
I panic, the more I can't think of a thing.
125
00:07:39,600 --> 00:07:41,431
It's a nightmare!
126
00:07:41,560 --> 00:07:43,949
'I want your nightmare, Colin.'
127
00:07:45,200 --> 00:07:46,679
My nightmare?
128
00:07:54,040 --> 00:07:56,270
My nightmare, hmm!
129
00:07:59,720 --> 00:08:02,359
Wait a minute! This is my nightmare.
130
00:08:02,480 --> 00:08:05,392
I'm sitting right on top of it. Of course!
131
00:08:05,520 --> 00:08:08,796
A writer, a deadline
and he can't think of a thing.
132
00:08:08,920 --> 00:08:11,718
Just like me - a brilliantly creative mind,
133
00:08:11,840 --> 00:08:15,435
trapped in a job that's far, far too
mediocre for his extraordinary abilities.
134
00:08:15,560 --> 00:08:17,278
Yes, yes.
135
00:08:17,400 --> 00:08:22,269
A literary genius working in some
dreary little office in... deepest Siberia.
136
00:08:22,400 --> 00:08:25,312
Smuggles his work out to the West,
where it's printed.
137
00:08:26,680 --> 00:08:29,319
One night, he's thrown into prison
138
00:08:29,440 --> 00:08:33,797
and his captors give him 24 hours
to come up with his greatest novel yet.
139
00:08:35,000 --> 00:08:37,798
Otherwise he'll be taken out,
140
00:08:37,920 --> 00:08:41,435
marched by the guards,
in the frosty dawn,
141
00:08:41,560 --> 00:08:43,710
into the courtyard...
142
00:08:47,280 --> 00:08:49,271
...for a boiled egg.
143
00:08:53,160 --> 00:08:55,799
So... at last he hits on a story.
144
00:08:55,920 --> 00:09:00,152
His own predicament - the same story
and inside that, the same story again.
145
00:09:00,280 --> 00:09:03,238
It's labyrinthine. It's ingenious.
146
00:09:03,360 --> 00:09:05,954
It makes Franz Kafka look like Jackie Collins.
147
00:09:07,520 --> 00:09:09,636
"Sergei Wadkinski...
148
00:09:11,560 --> 00:09:14,996
...too tired to remember how he got there,
too tired..."
149
00:09:15,120 --> 00:09:16,792
Oi, Col!
150
00:09:16,920 --> 00:09:19,593
- Who are you speaking to in there?
- Er, nobody.
151
00:09:19,720 --> 00:09:21,995
- It sounds like you got someone in there.
- Er, well, I haven't.
152
00:09:22,120 --> 00:09:24,236
Look, I ate a curry that was off, all right?
153
00:09:24,360 --> 00:09:27,830
- Oh, it's going to be a long one then, is it?
- Yeah, yeah, that's right. Yeah.
154
00:09:30,280 --> 00:09:33,352
- Oh, hello, Mr Travers.
- Have you seen Colin at all, Graham?
155
00:09:33,480 --> 00:09:35,198
- Oh, yeah. He's in there.
- Oh, hell!
156
00:09:35,320 --> 00:09:40,075
Are you going to be long, Colin? There's a
Mr Birtwhistle come through on my extension.
157
00:09:40,200 --> 00:09:44,398
I really think you ought to be fielding this sort
of thing. I had to leave Mandy dealing with him.
158
00:09:44,520 --> 00:09:46,351
Look, Mr Travers, I've told him five times,
159
00:09:46,480 --> 00:09:49,392
we've got one snowplough
and it's being repaired in Aberdeen.
160
00:09:50,960 --> 00:09:52,313
Mandy!
161
00:09:53,560 --> 00:09:55,869
- Are you all right?
- Er, what's up, Mand?
162
00:09:56,000 --> 00:09:59,993
It's that Mr Birtwhistle, Mr Travers!
He keeps shouting at me.
163
00:10:00,120 --> 00:10:03,795
He said I was an incompetent
little office junior
164
00:10:03,920 --> 00:10:08,038
who shouldn't keep trying to cover up
for her absent supervisor all the time.
165
00:10:08,160 --> 00:10:09,434
Yes!
166
00:10:09,560 --> 00:10:14,076
Yes, all right, I know, I shouldn't
even have attempted it, should I?
167
00:10:14,200 --> 00:10:18,079
Saturday tomorrow. Two days left.
I haven't even finished the first sentence!
168
00:10:18,200 --> 00:10:20,191
Thirty-six hours to go.
169
00:10:20,320 --> 00:10:23,756
The Last Commission
by Colin Watkins. Right.
170
00:10:25,720 --> 00:10:29,076
"Sergei Wadkinski lay in his cell.
171
00:10:30,440 --> 00:10:33,113
Too tired to remember how he got there.
172
00:10:33,240 --> 00:10:35,708
Too tired to remember the police
173
00:10:35,840 --> 00:10:38,274
dragging him from his flat
174
00:10:38,400 --> 00:10:41,119
the night before, too tired..."
175
00:10:42,400 --> 00:10:45,836
I just don't believe this!
God's agenda for today?
176
00:10:45,960 --> 00:10:49,316
Well, I think we'll have a couple
of hurricanes in the Caribbean.
177
00:10:49,440 --> 00:10:51,431
Topple a military regime or two. Oh, yes!
178
00:10:51,560 --> 00:10:53,835
Must remember to pester the hell
out of that bloke in London
179
00:10:53,960 --> 00:10:55,996
who's had his first writing commission.
180
00:10:58,160 --> 00:11:00,151
- Hello, Col!
- Des.
181
00:11:00,280 --> 00:11:03,317
Your phone was engaged all the time.
I thought something was up.
182
00:11:03,440 --> 00:11:05,510
Erm, yeah, well, I took it off the hook.
183
00:11:05,640 --> 00:11:08,029
I've got that commission to get through -
the one I was telling you about, remember?
184
00:11:08,160 --> 00:11:10,116
Oh, yeah, yeah, yeah!
185
00:11:10,240 --> 00:11:14,233
- Er, how's it going?
- Well, the title page looks pretty good.
186
00:11:16,480 --> 00:11:19,040
Erm, actually, I really should be
getting on with this.
187
00:11:19,160 --> 00:11:21,469
Why don't we fix something up
for next weekend or something?
188
00:11:21,600 --> 00:11:23,238
Oh. OK.
189
00:11:24,280 --> 00:11:27,352
I mean, it's just, you know,
it's not that convenient right now.
190
00:11:27,480 --> 00:11:29,550
Right. Well, I'll, erm...
191
00:11:29,680 --> 00:11:31,716
I'll make tracks then.
192
00:11:33,840 --> 00:11:36,957
I mean, stay for a quick beer
or something if you want, you know.
193
00:11:37,080 --> 00:11:40,197
- You're working.
- Well, no. I mean, if it's a quick one.
194
00:11:42,200 --> 00:11:46,398
No, no! I wouldn't want somebody pestering
me if I had something to be getting on with.
195
00:11:46,520 --> 00:11:49,876
Look, you're not pestering me, OK?
I mean, a quick beer is not pestering.
196
00:11:50,000 --> 00:11:52,719
It's just that I'll have to work afterwards,
that's all.
197
00:11:53,960 --> 00:11:56,474
- I tell you what, I'll give you a ring next Friday.
- OK, just a quick one.
198
00:11:56,600 --> 00:11:58,033
Oh, bugger!
199
00:12:30,120 --> 00:12:31,439
Sorry.
200
00:12:45,800 --> 00:12:46,949
- Col!
- What?
201
00:12:47,080 --> 00:12:48,513
Concorde!
202
00:12:58,800 --> 00:13:01,314
Oh, well... got to dash.
203
00:13:01,440 --> 00:13:04,637
Don't want to be late.
Give me a ring next weekend or something.
204
00:13:04,760 --> 00:13:07,399
Yes, yes. See you next weekend.
OK. Cheers, cheers.
205
00:13:08,760 --> 00:13:10,079
Right...
206
00:13:10,200 --> 00:13:12,395
Right, let's take it from the top...
207
00:13:13,520 --> 00:13:16,478
"Sergei Wadkinski lay in his cell.
208
00:13:16,600 --> 00:13:19,831
The early morning sun
filtered through the bars.
209
00:13:21,720 --> 00:13:24,632
Too tired to remember how he got there.
210
00:13:24,760 --> 00:13:27,797
Too tired to remember the police
211
00:13:27,920 --> 00:13:31,037
dragging him from his flat the night before.
212
00:13:33,160 --> 00:13:37,995
Too tired to remember the dull glare
of the interrogation room.
213
00:13:38,120 --> 00:13:41,476
But he remembered the words
of the General all right.
214
00:13:41,600 --> 00:13:43,750
'I like your stories, Wadkinski.
215
00:13:43,880 --> 00:13:47,509
They are bad, seditious stories,
but I like them.
216
00:13:47,640 --> 00:13:51,076
Now you are my captive,
you will write one... '
217
00:13:51,200 --> 00:13:53,350
Des, what on earth are you doing?!
218
00:13:53,480 --> 00:13:55,755
These windows haven't been
done in donkey's years, Col!
219
00:13:55,880 --> 00:13:58,235
No, no, no, they've never been done
and I don't want them done now.
220
00:13:58,360 --> 00:14:02,512
- Des, please, don't bother...
- No bother, Col. Just giving 'em the once over.
221
00:14:05,840 --> 00:14:09,116
"'So... so you will write one for me...
222
00:14:10,360 --> 00:14:12,715
...the best you've ever written.
223
00:14:13,960 --> 00:14:17,475
And... you must finish it by tomorrow.
224
00:14:18,520 --> 00:14:23,355
If not, then we are left
with only one... alternative... '
225
00:14:30,120 --> 00:14:32,315
What was this alternative?
226
00:14:33,360 --> 00:14:36,113
What did the General...
227
00:14:39,280 --> 00:14:41,350
What was the alternative?
228
00:14:41,480 --> 00:14:44,119
What did the General have in store?
229
00:14:45,280 --> 00:14:47,589
His thoughts were answered -
230
00:14:47,720 --> 00:14:51,349
deep from within the prison courtyard...
231
00:14:51,480 --> 00:14:53,948
came a long, protracted...
232
00:14:54,080 --> 00:14:56,230
agonised scream."
233
00:14:56,360 --> 00:14:58,078
Aaaagh!
234
00:14:59,360 --> 00:15:01,351
"A scream...
235
00:15:01,480 --> 00:15:03,789
to pierce the chilly November air,
236
00:15:03,920 --> 00:15:06,354
or was it a distant cry from the heart?"
237
00:15:06,480 --> 00:15:09,597
- Col!!!
- Yes, yes! "A distant cry...
238
00:15:09,720 --> 00:15:12,553
- Somehow strangely familiar..."
- Col!!!
239
00:15:12,680 --> 00:15:15,240
"The cry of a long lost friend perhaps?
240
00:15:15,360 --> 00:15:17,920
Was it too late to save him now?"
241
00:15:18,040 --> 00:15:20,998
For flipping 'eck's sake, Col!
Get me up from here!
242
00:15:21,120 --> 00:15:23,793
I'm on your downstairs balcony!
243
00:15:27,640 --> 00:15:30,029
I don't believe it!
Des, are you all right?
244
00:15:30,160 --> 00:15:32,116
I don't know, Col!
245
00:15:32,240 --> 00:15:34,549
I... I... I'll call an ambulance!
246
00:15:35,600 --> 00:15:37,352
- Col!
- What?!
247
00:15:38,920 --> 00:15:43,675
Fancy me falling out of the window like that?
You gotta laugh, haven't you?
248
00:15:47,640 --> 00:15:50,108
Thirty-four hours to go.
249
00:15:50,240 --> 00:15:51,514
Right!
250
00:15:54,640 --> 00:15:57,518
"Sergei... Wadkinski...
251
00:16:00,080 --> 00:16:02,719
...lay in his cell..."
252
00:16:02,840 --> 00:16:03,875
Hi!
253
00:16:04,000 --> 00:16:08,073
Aaagh! Aaaaaaaggggh!
254
00:16:15,960 --> 00:16:18,474
It's a brilliant idea, Jen, brilliant.
255
00:16:18,600 --> 00:16:21,194
If you don't get peace and quiet at Barry's,
then you won't get it anywhere.
256
00:16:21,320 --> 00:16:24,835
That cottage is so isolated,
even he's stopped going there now.
257
00:16:24,960 --> 00:16:28,191
Of course, something's bound
to go wrong with the car, isn't it?
258
00:16:28,320 --> 00:16:31,198
We're going to have a monumental
breakdown, I know it.
259
00:16:31,320 --> 00:16:34,676
We'll end up stuck in some godforsaken
track in the middle of the marshes
260
00:16:34,800 --> 00:16:38,759
miles from the nearest phone,
freezing our arses off in the car.
261
00:16:38,880 --> 00:16:41,394
We'll die of pneumonia.
They'll find us a few days later.
262
00:16:41,520 --> 00:16:45,479
Two frozen, emaciated corpses,
mouldering in the front seat.
263
00:16:45,600 --> 00:16:48,319
They'll chuck us on the old manure... Sorry!
264
00:16:49,800 --> 00:16:51,836
Look, it's quarter to ten.
265
00:16:51,960 --> 00:16:55,236
You've got one day to get down to Suffolk and
get that masterpiece out. Now get in the car!
266
00:16:55,360 --> 00:16:56,634
Right!
267
00:17:13,200 --> 00:17:14,519
What?
268
00:17:15,560 --> 00:17:17,835
There's nothing wrong with the car.
I've only just had it serviced.
269
00:17:17,960 --> 00:17:20,872
- There's a dead cat back there.
- A what?
270
00:17:21,000 --> 00:17:23,389
A cat in the road. It's dead.
271
00:17:23,520 --> 00:17:25,078
Well?
272
00:17:25,200 --> 00:17:27,191
We can't just leave it there.
273
00:17:27,320 --> 00:17:29,197
The council will pick it up, eventually.
274
00:17:29,320 --> 00:17:31,311
Please, let's get going.
275
00:17:41,280 --> 00:17:42,918
What are you doing?
276
00:17:43,040 --> 00:17:45,634
I'm sorry, we can't let the poor thing
fester there in the middle of the street.
277
00:17:45,760 --> 00:17:48,513
Colin, we're losing time.
Look, it's five to ten already.
278
00:17:48,640 --> 00:17:51,712
I know, I know, but that is somebody's pet
rotting by the pavement.
279
00:17:53,320 --> 00:17:56,869
- Have you ever had a pet?
- Oh, yes, I had a herd of buffalo at college!
280
00:17:57,960 --> 00:17:59,393
Get on with it then!
281
00:18:40,480 --> 00:18:42,471
You driving then?
282
00:18:42,600 --> 00:18:45,831
Well, if I leave it up to you, we won't
make the North Circular by midnight.
283
00:18:48,480 --> 00:18:50,710
- Can we just pop back to the flat?
- Why?
284
00:18:50,840 --> 00:18:53,991
- Got to phone the owner.
- This is unbelievable.
285
00:18:54,120 --> 00:18:57,510
I'm sorry, is my compassion getting
in the way of your Doc Martens?
286
00:18:57,640 --> 00:18:59,995
They'll be worried sick. Somebody's
got to let them know. Come on, Jen.
287
00:19:00,120 --> 00:19:02,873
Drive back to the flat, will you?
Lt'll take two minutes.
288
00:19:06,480 --> 00:19:09,199
Oh, hello. Is that Mrs D'Arcy?
'Yes.'
289
00:19:09,320 --> 00:19:13,029
Yes, my name's Colin Watkins.
You don't know me. I live in Hazelcroft Road.
290
00:19:13,160 --> 00:19:16,835
Just off the High Road.
I'm afraid I've got some rather bad news.
291
00:19:16,960 --> 00:19:19,838
'Oh... oh, dear! Is it about Buster? '
292
00:19:19,960 --> 00:19:21,996
Yes, yes, it is.
293
00:19:22,120 --> 00:19:24,998
I'm afraid that I've... I've just
found him. He's... erm...
294
00:19:26,040 --> 00:19:28,474
Oh, I'm sorry, but he's... he's dead.
295
00:19:31,200 --> 00:19:33,714
- Hello, Mrs D'Arcy?
- 'Yes, yes, I'm sorry.
296
00:19:33,840 --> 00:19:38,311
It's just a bit of a shock, although
I suppose I should have suspected it really.
297
00:19:38,440 --> 00:19:42,069
Hannah, my daughter Hannah's
going to be dreadfully upset about this.
298
00:19:42,200 --> 00:19:44,668
Still, I suppose children
have got to get used to things.
299
00:19:44,800 --> 00:19:50,397
I do appreciate your ringing, Mr, er, Watkins.
It's not a very enviable task for you.'
300
00:19:50,520 --> 00:19:52,715
Please, please, please!
Please, don't mention it...
301
00:19:52,840 --> 00:19:56,230
'May I ask what you've done
with little Buster? '
302
00:19:56,360 --> 00:19:58,669
I've, erm...
Bunged him in a skip.
303
00:19:58,800 --> 00:20:01,394
Wrapped him in a blanket.
304
00:20:01,520 --> 00:20:03,636
I've brought him inside, yes.
305
00:20:03,760 --> 00:20:05,955
'Oh, that's most kind of you.'
306
00:20:06,080 --> 00:20:09,356
I'm sorry, Mrs D'Arcy, I'm supposed to be
on my way down to Suffolk for the day.
307
00:20:09,480 --> 00:20:11,914
Leave it with me, I'll see he gets
taken to the vets or something.
308
00:20:12,040 --> 00:20:14,429
I'm sure they'll know what to do with him.
I am quite pushed for time.
309
00:20:14,560 --> 00:20:18,997
'Yes, yes, of course, Mr Watkins. And
thank you so much for all that you've done.'
310
00:20:19,120 --> 00:20:21,031
- Yes. Goodbye.
- 'Bye.'
311
00:20:21,160 --> 00:20:23,674
There. Simple enough.
312
00:20:31,600 --> 00:20:34,239
Right, that's that done. Let's go.
313
00:20:34,360 --> 00:20:35,793
Hallelujah!
314
00:20:38,800 --> 00:20:40,313
Stop!
315
00:20:40,440 --> 00:20:43,159
- What now?
- Oh, this isn't right.
316
00:20:43,280 --> 00:20:45,236
- What isn't?
- What a bastard.
317
00:20:45,360 --> 00:20:47,430
- What are you talking about?
- Me.
318
00:20:47,560 --> 00:20:49,915
"Mrs D'Arcy, I've just phoned up
to devastate your family.
319
00:20:50,040 --> 00:20:52,270
Your cat's dead.
Sorry, can't stop, must dash."
320
00:20:52,400 --> 00:20:55,039
I mean, it was their pet. It died.
321
00:20:55,160 --> 00:20:57,879
The way I spoke I could have been the
Gas Board threatening to cut them off.
322
00:20:58,000 --> 00:21:00,992
- Well, it's done. Let's get going.
- That's incredibly callous.
323
00:21:01,120 --> 00:21:03,918
Well, there's nothing we can do about it.
The animal is dead!
324
00:21:04,040 --> 00:21:08,272
Oh, the animal is dead! Let's cross
another quadruped off the list, shall we?
325
00:21:08,400 --> 00:21:11,631
Let's skip the grief bit and get on
to the next item on the agenda.
326
00:21:11,760 --> 00:21:14,115
Pity we just opened that
new can of Whiskas, isn't it?
327
00:21:14,240 --> 00:21:18,518
Never mind, we can always bung it in the
curry tomorrow. I'm going to phone her back!
328
00:21:28,200 --> 00:21:29,792
Erm... Jen.
329
00:21:29,920 --> 00:21:33,435
Look, I've asked her to pop over
and pick up the body to take it home. Jen!
330
00:21:33,560 --> 00:21:36,279
This is the least we can do, really,
I mean, she only lives in Maida Vale.
331
00:21:36,400 --> 00:21:38,516
- And she'll be round right away.
- Colin...
332
00:21:38,640 --> 00:21:41,313
This is your first break.
You've got a deadline tomorrow
333
00:21:41,440 --> 00:21:44,273
and you're charging round
like Francis of Assisi.
334
00:21:58,200 --> 00:22:00,509
Oh, my God. Where the hell is it?
335
00:22:03,760 --> 00:22:06,354
- You can't just lose a dead cat!
- Oi!
336
00:22:06,480 --> 00:22:09,438
- What you doing in there?
- There was a dead cat in here.
337
00:22:09,560 --> 00:22:13,758
Oh, it's yours, is it?
We bunged it in the bottle bank.
338
00:22:13,880 --> 00:22:15,279
What?!
339
00:22:15,400 --> 00:22:18,870
That's our skip. We can't
have a thing like that in there.
340
00:22:19,000 --> 00:22:20,718
Bloody!
341
00:22:34,560 --> 00:22:35,754
Oh, shit!
342
00:22:58,240 --> 00:23:00,595
Oh! Oh, this is useless!
343
00:23:02,120 --> 00:23:04,429
What am I going to do?
344
00:23:05,640 --> 00:23:07,870
Nothing's broken, Col!
345
00:23:08,000 --> 00:23:10,753
- Oh, Des!
- You know, yesterday, when I fell.
346
00:23:10,880 --> 00:23:14,077
X-ray was fine.
Just a bit of a strain, nothing serious.
347
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
- Got to go back on Tuesday for a check.
- Oh, good.
348
00:23:16,880 --> 00:23:21,476
Fancy coming along? By the way,
sorry I mucked up your afternoon yesterday.
349
00:23:21,600 --> 00:23:23,397
I know you were trying
to write and all that.
350
00:23:23,520 --> 00:23:27,593
I was just on my way round to say you can
relax cos I won't be coming round today.
351
00:23:27,720 --> 00:23:29,915
Give you a buzz next week or something.
352
00:23:31,160 --> 00:23:33,435
Aaaaaaaaggghhh!
353
00:23:40,560 --> 00:23:44,348
It's in the bottle bank. She's coming
round in half an hour. What do we do?
354
00:23:44,480 --> 00:23:46,550
I tell you what you do,
you tell her the truth!
355
00:23:46,680 --> 00:23:48,591
Oh! Oh, yes! Yes! Yes!
356
00:23:48,720 --> 00:23:51,109
Their treasured little Buster,
the heart and soul of the family,
357
00:23:51,240 --> 00:23:53,629
the cornerstone of their affection
for the past 14 years,
358
00:23:53,760 --> 00:23:57,116
is now decomposing under
40 empty bottles of Frascati?
359
00:23:57,240 --> 00:23:59,800
Exactly, and then get the hell down
to the country and finish the writing.
360
00:23:59,920 --> 00:24:03,196
I don't know why I'm getting
so worked up about it, it's your story.
361
00:24:03,320 --> 00:24:05,914
You're right. You're right. OK.
362
00:24:06,040 --> 00:24:09,157
Let's... let's nip this thing
in the bud right now.
363
00:24:09,280 --> 00:24:12,033
Er, Mrs D'Arcy, Robin, Hannah...
364
00:24:13,480 --> 00:24:15,948
I'm afraid I haven't been
entirely honest with you.
365
00:24:16,080 --> 00:24:18,275
In fact, I've been downright dishonest.
366
00:24:18,400 --> 00:24:21,278
I've been telling you lie after shabby lie.
367
00:24:21,400 --> 00:24:24,597
I'm afraid the truth is that...
Buster isn't here at all.
368
00:24:24,720 --> 00:24:26,472
Oh, but...
369
00:24:26,600 --> 00:24:29,956
I'm going to tell you where he is -
he's in a bottle bank.
370
00:24:31,800 --> 00:24:34,109
- Sorry, did I just say bottle bank?
- Yes!
371
00:24:34,240 --> 00:24:36,754
I don't know what's up with me -
the word just popped out!
372
00:24:36,880 --> 00:24:38,871
I've been saying the most
absurd words all day.
373
00:24:39,000 --> 00:24:42,276
I said "rhododendron" for absolutely
no reason whatsoever this morning.
374
00:24:42,400 --> 00:24:44,789
Sorry, what I meant was...
He's actually... He's in a pets' cemetery.
375
00:24:44,920 --> 00:24:46,876
- A pets' cemetery?
- Yes.
376
00:24:47,000 --> 00:24:50,549
- I put him there yesterday morning.
- Yesterday? But he...
377
00:24:50,680 --> 00:24:53,240
Yeah, well, I didn't have the heart
to tell you yesterday.
378
00:24:53,360 --> 00:24:56,033
It's taken me up till now
to pluck up the courage.
379
00:24:56,160 --> 00:24:58,879
Where is this cemetery, Mr Watkins?
380
00:25:00,960 --> 00:25:03,633
Where is the cemetery?
381
00:25:04,840 --> 00:25:08,355
Erm, would you just
excuse me for a moment?
382
00:25:25,080 --> 00:25:26,433
- Bottle bank.
- What?
383
00:25:26,560 --> 00:25:29,358
He's in a bottle bank.
I mean, he's in it. He's in it.
384
00:25:29,480 --> 00:25:32,074
He's been there all morning.
Probably half decomposed by now.
385
00:25:32,200 --> 00:25:35,112
Yes, pretty nasty. How would you like
to end your days in a bottle bank, eh?
386
00:25:35,240 --> 00:25:38,152
- What's he doing in there?
- Well, I put him in there!
387
00:25:38,280 --> 00:25:41,317
No, it's the builders you want to
get on to, not me. I put him in a skip.
388
00:25:41,440 --> 00:25:42,759
A skip?!
389
00:25:42,880 --> 00:25:44,632
It's better than a bottle bank, isn't it?
390
00:25:44,760 --> 00:25:47,593
What do you want me to do? Embalm him?
Have him buried in Westminster Abbey?
391
00:25:47,720 --> 00:25:51,395
Next time, I'll arrange for a state funeral
on a torch-lit barge going down the Ganges!
392
00:25:51,520 --> 00:25:53,272
I mean, really!
393
00:25:53,400 --> 00:25:54,833
Sorry.
394
00:25:57,000 --> 00:25:58,433
Jen...
395
00:25:58,560 --> 00:25:59,629
Yes?
396
00:26:00,960 --> 00:26:04,509
You know this popping down to
Suffolk to do a bit of writing business?
397
00:26:04,640 --> 00:26:05,834
Mm.
398
00:26:05,960 --> 00:26:09,635
Well, I don't know about you,
but I've sort of lost the mood.
399
00:26:35,160 --> 00:26:38,516
I've got it! It's been right
under my nose all the time!
400
00:26:38,640 --> 00:26:39,914
Ha!
401
00:27:00,360 --> 00:27:03,352
"The more he tried to move,
the more submerged he became.
402
00:27:03,480 --> 00:27:08,031
They attacked him from all sides -
Chianti to the right, Soave to the left.
403
00:27:08,160 --> 00:27:11,596
Wave upon wave of Woodpecker
surging from the front
404
00:27:11,720 --> 00:27:15,759
and a phalanx of Paul Masson
Californian carafes from behind.
405
00:27:15,880 --> 00:27:19,589
There in the bowels of the bottle bank
he'd been dumped,
406
00:27:19,720 --> 00:27:23,508
Colin Watkins, jangling and clinking
in the heart of the Suffolk Marshes,
407
00:27:23,640 --> 00:27:26,438
with nothing but the lonely
squawk of the heron
408
00:27:26,560 --> 00:27:29,472
and the receding echo
of demonic laughter
409
00:27:29,600 --> 00:27:34,799
as Mrs D'Arcy headed back
towards the A43."
410
00:27:34,920 --> 00:27:36,353
Yeah!
411
00:27:36,480 --> 00:27:38,436
What a barnstormer! Ha-ha!
412
00:27:38,560 --> 00:27:41,199
It's 7:15am, but it's still a barnstormer!
413
00:27:41,320 --> 00:27:43,914
Right. Photocopier's open at nine.
414
00:27:44,040 --> 00:27:48,352
Catch the first post - it'll be on Langley's
desk by 11 o'clock tomorrow morning.
415
00:27:51,240 --> 00:27:52,468
Aah!
416
00:27:54,640 --> 00:27:56,995
Cos all I need now is a hurricane!
417
00:28:00,000 --> 00:28:08,000
Ripped By mstoll
35656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.