Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,101
"الأحداث التالية مأخوذة من قصة حقيقية"
2
00:00:02,661 --> 00:00:05,581
بعض الشخصيات والمشاهد تمّ صُنعها
وبعض الأسماء تمّ تغييرها لغايات درامية
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,640
.يوجد داخل كل شخص رمز سري
4
00:00:08,680 --> 00:00:12,360
.الحمض النووي هو جوهر ما نحن عليه
5
00:00:12,400 --> 00:00:17,440
ليندا مان" في الخامسة عشر من عمرها"
.أغتُصبت وخُنقت بلفحتها
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,240
أنا متأكد من أن القاتل من
.السكان المحليين
7
00:00:21,280 --> 00:00:24,061
.لن نذهب بعيدًا حتى نقبض عليه
8
00:00:24,085 --> 00:00:25,656
.فقط أمسكوا بذاك اللعين
9
00:00:25,680 --> 00:00:29,741
أنتَ قريب من امساك القاتل نفس
.القرب عندما وجدت الجثة
10
00:00:29,765 --> 00:00:30,936
.لا يوجد ولو مشتبه به واحد
11
00:00:30,960 --> 00:00:37,280
تجمعت أجزاء الحمض النووي
.لتكوّن نمطاً فريداً مثل بصمة الإصبع
12
00:00:37,320 --> 00:00:38,640
.اكتشاف عظيم
13
00:00:38,680 --> 00:00:44,160
ما الذي لدينا؟ -
داون أشوورث" في الخامسة عشر لم تعد للمنزل" -
14
00:00:44,200 --> 00:00:47,440
أنت رهن الإعتقال للاشتباه
"في مقتل "دون أشوورث
15
00:00:47,480 --> 00:00:50,120
نحن نعلم أنك قتلتَ كلتيهما -
لا -
16
00:00:50,160 --> 00:00:52,760
"لو قتلتُ "ليندا
.كنتُ سأقول ذلك
17
00:00:52,800 --> 00:00:55,320
لا توجد طريقة يمكنكم
.من خلالها إثبات ذلك
18
00:00:55,360 --> 00:00:58,661
دكتور جيفريز" أريدكَ أن"
.تُثبت أنّه قتل "ليندا مان" أيضًا
19
00:00:58,685 --> 00:01:00,336
هل أنتَ متأكد 100 بالمئة؟
20
00:01:00,360 --> 00:01:03,800
ليس هناك شك بأنّ "جافين
."هوبكيرك" لم يقتل "ليندا مان
21
00:01:03,840 --> 00:01:07,880
أو "داون أشوورث" ولكن ما نعرفه هو أنه كان
22
00:01:07,920 --> 00:01:11,280
نفس الرجل بالفعل الذي
.اغتصب وقتل الفتاتين
23
00:01:11,320 --> 00:01:12,901
.إذاً عدنا إلى نقطة الصفر
24
00:01:12,925 --> 00:01:14,925
.عندما أتحدث إلى الصحافة غداً ستكون بجانبي
25
00:01:16,744 --> 00:01:23,587
"شيفرة القاتل الوراثية"
ترجمة ملهم أحمد
mulham.ahmad@hotmail.com
26
00:01:24,181 --> 00:01:27,861
"ناربورو، ليسترشاير"
27
00:01:29,461 --> 00:01:32,341
.نوفمبر "تشرين الثاني" عام 1986
28
00:01:41,440 --> 00:01:44,480
هل أنتَ متأكد من أنك لا تحتاجني هناك؟
29
00:01:44,520 --> 00:01:48,520
أنا واثق -
.سوف يشككون بالعلم -
30
00:01:48,560 --> 00:01:50,581
.لقد أثبتَّ أننا قبضنا على الرجل الخطأ
31
00:01:50,605 --> 00:01:53,160
وعملي هو التأكد من أننا سنقبض
.على الشخص المناسب
32
00:01:53,160 --> 00:01:55,360
.يا "ديفيد" لقد حان الوقت
33
00:01:55,400 --> 00:01:58,360
عليّ أن أذهب -
"أجل حسناً وداعاً يا "ديفيد -
34
00:02:00,720 --> 00:02:02,520
لا؟ -
لا -
35
00:02:12,040 --> 00:02:16,240
تمسك بالبيان الصحفي أبقِ الأمور
.بسيطة ودعني أجيب على الأسئلة
36
00:02:17,640 --> 00:02:21,880
"دعت شرطة "ليسترشاير
إلى مؤتمر صحفي
37
00:02:31,960 --> 00:02:35,400
.حسناً امضِ أمامنا
38
00:02:36,520 --> 00:02:38,360
.حظاً طيباً
39
00:02:41,520 --> 00:02:45,200
سيداتي وسادتي هلاّ أصغيتم لي
40
00:02:45,240 --> 00:02:48,840
سيلقي رئيس المباحث "دايفيد
.بيانًا قصيرًا ، شكرًا لكم
41
00:02:50,560 --> 00:02:55,560
بعد إجراء اختبارات جديدة من قبل
"الدكتور "أليك جيفريز" من جامعة "ليستر
42
00:02:55,600 --> 00:02:58,520
تمّ اسقاط التهم الموجهة
."الى "جافين هوبكيرك
43
00:02:59,560 --> 00:03:03,240
كيف يمكنكم اطلاق سراح
شخص بعد أن اعترف؟
44
00:03:03,280 --> 00:03:07,480
لقد استخدمنا عملية جديدة
.نسبيًا تسمى البصمات الجينية
45
00:03:07,520 --> 00:03:12,240
لا تشير الاختبارات إلى تورط
."السيد "هوبكيرك" في مقتل "ليندا مان
46
00:03:12,280 --> 00:03:18,720
تشير نتائج الاختبار إلى تورط شخص
.مجهول حتى الآن في مقتل الفتيات
47
00:03:18,760 --> 00:03:19,901
ما هي هذه الاختبارات الجديدة؟
48
00:03:19,925 --> 00:03:21,925
.التفاصيل موجودة في البيان الصحفي
49
00:03:22,480 --> 00:03:27,000
أتفهم أن البصمات الجينية لم
.يتم اختبارها في المحكمة الجنائية
50
00:03:27,040 --> 00:03:30,160
.تمّ اثباتها في قضايا الهجرة والأبوة
51
00:03:30,200 --> 00:03:36,080
إذاً لقد أهدرتم الوقت على "هوبكيرك" عندما
كان من المفترض أن تبحثو عن القاتل الحقيقي؟
52
00:03:36,120 --> 00:03:39,520
ماذا يعني هذا لقريتي "ناربورو" و"إندربي"؟
53
00:03:39,560 --> 00:03:43,520
أعتقد أننا يجب أن نتوقف هنا أليس كذلك؟ -
شكراً جزيلاً لكم -
54
00:03:55,720 --> 00:03:57,800
لماذا اعترفت يا "جافين"؟
55
00:03:57,840 --> 00:03:59,021
لماذا؟
56
00:03:59,045 --> 00:04:01,045
.سأراقبك
57
00:04:01,440 --> 00:04:02,840
.أجل
58
00:04:15,280 --> 00:04:17,880
هل ستكون بخير؟
59
00:04:21,800 --> 00:04:23,960
أراك لاحقًا -
وداعاً -
60
00:04:28,560 --> 00:04:30,720
صباح الخير -
صباح الخير -
61
00:04:30,760 --> 00:04:34,960
كم عدد الأشخاص الذين كنت
تتوقع أن يحضروا محاضرة اليوم؟
62
00:04:35,000 --> 00:04:36,341
.كما في العادة 20 أو 25 شخص
63
00:04:36,365 --> 00:04:38,365
.لا تقولي أنّه لم يحضر أحد
64
00:05:04,080 --> 00:05:05,560
.حسناً
65
00:05:05,600 --> 00:05:10,960
السؤال الأول ما الذي نعرفه
عن الفقمات؟
66
00:05:11,000 --> 00:05:15,320
نُفضل أن نسمعك تتحدث عن
."إطلاق سراح "جافين هوبكيرك
67
00:05:16,960 --> 00:05:21,560
لصيد الأسماك تغوص الفقمات
.تحت الماء لفترات طويلة من الزمن
68
00:05:21,600 --> 00:05:23,541
ما علاقة هذا بـ "جافين هوبكيرك"؟
69
00:05:23,565 --> 00:05:24,901
.كل العلاقة
70
00:05:25,480 --> 00:05:28,160
إذا كنت لا تستطيعون ادراك
.ذلك فنحن جميعًا في معضلة
71
00:05:28,200 --> 00:05:30,640
الآن هل من الممكن
أن تخرج من محاضرتي؟
72
00:05:30,680 --> 00:05:32,880
.فى الحال
73
00:05:39,240 --> 00:05:45,600
للقيام بذلك يقومون بتخزين الأكسجين
.في عضلاتهم على شكل ميوغلوبين
74
00:06:04,080 --> 00:06:06,560
.جعلنا نبدو كحمقى
75
00:06:06,600 --> 00:06:08,941
الحمض النووي يُثبت أنّه لم يكن
هوبكيرك" اتفقنا؟"
76
00:06:08,941 --> 00:06:10,936
."لقد اعترف "كيفين هوبكيرك
77
00:06:10,960 --> 00:06:13,960
لا يهم -
كل شيء مسجل على الأشرطة -
78
00:06:14,000 --> 00:06:16,440
.يا أولاد يا أولاد هذا يكفي
79
00:06:17,520 --> 00:06:19,141
أنتَ تتفق معي صحيح؟
80
00:06:19,165 --> 00:06:21,165
."رأيي لا يهم يا "جيوف
81
00:06:21,560 --> 00:06:22,701
.أو ما هو رأيك
82
00:06:22,725 --> 00:06:27,421
.إذا كان الرئيس راضياً فنحن كذلك
83
00:06:37,320 --> 00:06:39,320
.اعتقدتُ أنّني نلتُ منه
84
00:06:39,360 --> 00:06:42,560
أعلم أنكم جميعًا
.فكرتم بنفس الشيء
85
00:06:42,600 --> 00:06:44,640
.كنا مخطئين
86
00:06:44,680 --> 00:06:48,680
لن نكون متشوقين لما هو قادم
.بعد الذي حدث
87
00:06:48,720 --> 00:06:51,040
.نبدأ من جديد
88
00:06:51,080 --> 00:06:54,600
في الواقع نحن نفكر في
.هذا على أنه تحقيق جديد تمامًا
89
00:06:54,640 --> 00:06:58,640
نمر على كل ما لدينا خطوة بخطوة
90
00:06:58,680 --> 00:07:02,760
كل إدلاء وكل مكالمة هاتفية
.كل مقابلة في منزل
91
00:07:02,800 --> 00:07:07,541
يمكننا القيام بذلك وعلينا القيام به
92
00:07:07,741 --> 00:07:11,440
لأن الشيء الوحيد الذي نعرفه على وجه
اليقين هو أن هذا الرجل سيفعلها مرة أخرى
93
00:07:11,480 --> 00:07:14,240
.مراراً وتكراراً حتى نجده
94
00:07:23,760 --> 00:07:25,840
.توقفوا هنا
95
00:07:25,880 --> 00:07:27,920
.حسناً تعالي إلي
96
00:07:29,200 --> 00:07:31,160
كيف كان ذلك؟
97
00:07:32,800 --> 00:07:35,720
.إنها تمشي بشكل خاطئ
98
00:07:35,760 --> 00:07:39,280
لن تمشي "داون" هكذا أبداً
.لديها أقدام مسطحة جداً
99
00:07:39,320 --> 00:07:41,240
.تابع
100
00:07:42,240 --> 00:07:44,640
."شكراً لفعلكِ هذا يا سيدة "أشوورث
101
00:07:47,120 --> 00:07:49,720
.كانت أفضل صديقاتي
102
00:07:51,000 --> 00:07:54,520
ما زلت أفكر أنّها ستعود إلى
المنزل من المدرسة
103
00:07:54,560 --> 00:07:59,200
وسنجري محادثتنا الصغيرة المعتادة
.ثم ستقوم بواجبها المنزلي
104
00:08:00,640 --> 00:08:06,360
وما يجعل الأمور أسوأ
.هو أنّه يعيش في احدى القرى
105
00:08:06,400 --> 00:08:10,680
أتلفت حولي وأفكر أنه قد
.يكون هذا أو قد يكون هذا
106
00:08:12,600 --> 00:08:15,480
.سنجده ، أعدك
107
00:08:22,200 --> 00:08:24,320
.حسناً ها نحن أولاء
108
00:08:25,440 --> 00:08:29,720
إعادة البناء الأولى
.لجريمة ربما قرأتَ عنها
109
00:08:29,760 --> 00:08:33,160
ربما كنتم تعتقدون أنّه تمّ حلها -
يا "أليك"؟ -
110
00:08:33,200 --> 00:08:37,800
إنها عن فتاتين من نفس المدرسة
.في "ليسترشاير" كلاهما في الخامسة عشر
111
00:08:37,840 --> 00:08:40,120
.تمّ اغتصابُ وقتلُ كلتيهما
112
00:08:40,160 --> 00:08:43,240
..كان هناك اشتباه بفتىً في السادسة عشر -
لقد بدأ الآن -
113
00:08:43,280 --> 00:08:51,000
تم القبض عليه وفي مقابلة مسجلة
."أدلى باعتراف وأتُهمَ بقتل "داون
114
00:08:51,040 --> 00:08:54,960
ومع عدم وجود شيء يربط ذاك
المشتبه بالجريمة الأولى
115
00:08:55,000 --> 00:09:00,880
ولأول مرة في التاريخ الجنائي فحص جنائي
...يسمى بالحمض النووي أو البصمات الجينية
116
00:09:00,920 --> 00:09:05,440
أنتم بخير؟ هل أطفئه؟ -
لا ،هذا حدث تاريخي -
117
00:09:05,480 --> 00:09:07,760
.أنتَ من صنعته يا بني
118
00:09:07,800 --> 00:09:15,080
أو يمكنكم الاتصال بقسم "الحوادث في
.إندينبري" على الرقم 0533482400"
119
00:09:15,120 --> 00:09:20,680
رمز المنطقة هو 0533
ورمز منطقة "ليستر" هو 482400
120
00:09:20,720 --> 00:09:23,320
...إنّه يترك فجوة هائلة
121
00:09:27,160 --> 00:09:30,360
"قسم الحوادث أنا المحقق "كولي
122
00:09:30,400 --> 00:09:35,080
مرحبًا؟ أجل ما اسمك؟
123
00:09:38,160 --> 00:09:41,520
شارون سميث"ماذا رأيتِ يا "شارون"؟"
124
00:10:04,160 --> 00:10:07,560
ماذا لديك؟ -
نفس المجانين المعتادين -
125
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
.زوج من المختلين
126
00:10:11,040 --> 00:10:16,960
أحدهم مقتنع أن القاتل هو ضابط شرطة
.ولهذا السبب يُفلتُ بفعلته
127
00:10:17,960 --> 00:10:20,880
سنحقق في كل دليل
تمّ إرساله إلينا
128
00:10:20,920 --> 00:10:24,720
ولكن لا يوجد شيء
.في هذا لم نمر به من قبل
129
00:10:25,680 --> 00:10:28,280
.إنها كإبرة في كومة قش
130
00:10:52,760 --> 00:10:55,200
إلى أين تذهب؟
131
00:11:12,440 --> 00:11:14,600
.إنني لا أدخن فقط هنا
132
00:11:15,960 --> 00:11:19,240
.لدي فكرة، تعال لأريك
133
00:11:20,680 --> 00:11:25,760
إذاً الرجل الذي نبحث عنه
.هو قاتل متسلسل
134
00:11:25,800 --> 00:11:31,840
الأبحاث تُظهر أنّ القتلة المتسلسلين يميلون إلى
القتل في نطاق ثماني كيلومترات من المكان الذي يعيشون فيه
135
00:11:31,880 --> 00:11:34,560
.وهذا يُدعى منطقة التصيُّد
136
00:11:35,880 --> 00:11:40,480
تم العثور على جثث
.الفتيات هنا وهنا
137
00:11:40,520 --> 00:11:45,920
إذا رسمتُ دائرة نصف قطرها حوالي ثماني
كيلومترات من تلك النقطة المركزية
138
00:11:45,960 --> 00:11:49,760
فسيكون رجلنا المنشود هناك -
كيف نُخرجه من جحره؟ -
139
00:11:51,000 --> 00:11:55,960
البصمة الجينية للقاتل هي
.الدليل الحقيقي الوحيد الذي لدينا
140
00:11:57,480 --> 00:12:01,200
في عام 1948 قُتلت
."فتاة صغيرة في "بلاكبيرن
141
00:12:01,240 --> 00:12:05,040
الدليل الوحيد كان بصمة على
.زجاجة دواء بجانب سريرها
142
00:12:05,080 --> 00:12:12,200
قرّر كبير المفتشين أخذ بصمات أصابع كل
."الرجال فوق سن 16 في تلك الليلة في "بلاكبيرن
143
00:12:12,240 --> 00:12:15,200
.بعد فحص أكثر من 40.000 بصمة
144
00:12:15,240 --> 00:12:17,160
.40000
145
00:12:18,440 --> 00:12:20,840
.وجدوا أخيرًا رجلهم المنشود
146
00:12:27,480 --> 00:12:29,261
هل تعتقد أنه يمكننا أن نفعل
نفس الشيء هنا؟
147
00:12:29,285 --> 00:12:31,056
لمَ لا؟
148
00:12:31,080 --> 00:12:35,800
لدينا البصمة الجينية
.والمبدأ نفسه
149
00:12:36,680 --> 00:12:43,760
سيتحتم عليك اختبار دم كل
.ذكر بين سن 15 و 34 عامًا
150
00:12:43,800 --> 00:12:46,960
هل هذا ممكن؟
.هذا ما أريد أن أعرفه
151
00:12:47,000 --> 00:12:50,880
.سيتطلب الكثير من الوقت والجهد
152
00:12:50,881 --> 00:12:52,596
.سيكون باهظ الثمن بالتأكيد
153
00:12:52,621 --> 00:12:56,600
لا يمكننا فعله هنا وسيتعين
.علينا إنشاء منشأة جديدة
154
00:12:56,640 --> 00:12:58,600
...ولكن
155
00:12:58,640 --> 00:13:01,480
.أجل هذا ممكن
156
00:13:15,649 --> 00:13:19,709
كيف تقترح بالله عليك
أخذ عينات دم من 5000 رجل؟
157
00:13:19,749 --> 00:13:22,749
بالقوة؟ -
نطلب منهم التطوع -
158
00:13:22,785 --> 00:13:24,781
ثم ماذا؟ -
نقدم كوب شاي وقطعة بسكويت؟ -
159
00:13:24,805 --> 00:13:26,641
"بالله عليك يا "ديفيد
160
00:13:26,665 --> 00:13:32,185
ماذا عن الحريات المدنية؟ -
.ستعمل الصحافة على الاستفادة من ذلك -
161
00:13:32,225 --> 00:13:36,505
يمكنني أن أتخيل العناوين الرئيسية الآن
"مصاصو الدماء من الشرطة يمتصون دماء الشباب"
162
00:13:36,545 --> 00:13:40,465
لن نطلب منهم أن يفعلوا
.شيئاً لا نريدهم أن يفعلوه
163
00:13:40,505 --> 00:13:43,101
لماذا قد يقوم أي شخص باعطاء دمه؟
164
00:13:43,125 --> 00:13:45,785
.لأنّ قاتل هؤلاء النسوة يعيش بينهم
165
00:13:45,785 --> 00:13:50,305
لا أصدق أنك توافق على هذا -
أدرك حجم ما أطلبه -
166
00:13:50,345 --> 00:13:55,985
علم متطرف جديد ومثبت
.و العالم الذي اخترعه
167
00:13:56,025 --> 00:13:58,301
ماذا لو تجنبّ القاتل التبرع بالدم؟
168
00:13:58,325 --> 00:14:00,325
...سوف يرى العناوين الرئيسية وسيعرف
169
00:14:00,985 --> 00:14:05,265
هذا بالضبط ما نتوقع
.حدوثه يا سيدي
170
00:14:05,305 --> 00:14:11,665
كل رجل من القرى سيستلم رسالة تطلب
.منه الحضور إلى المركز الذي يتم فيه سحب دمائهم
171
00:14:11,705 --> 00:14:14,301
إذا قام شخص ما بالتغيب فسنقوم
.بالبحث عن السبب
172
00:14:14,325 --> 00:14:15,841
ألن يغادر المنطقة؟
173
00:14:15,865 --> 00:14:18,421
.إذا غادر شخص ما فيمكننا تعقبه
174
00:14:18,421 --> 00:14:20,361
.نقوم بتعقبه
175
00:14:20,385 --> 00:14:23,501
ماذا لو استعان بشخص ما ليقوم
بالاختبار نيابة عنه؟
176
00:14:23,525 --> 00:14:24,761
.هذا ما كنتُ سأفعله
177
00:14:24,785 --> 00:14:28,465
إذاً سنجعله يخرج من مخبئه
.لأنه سيعلم أنّه بات محاصراً
178
00:14:28,505 --> 00:14:32,385
لديه خيار أن يتجنب الاختبار مما
سيجعله تحتَ الشبهات
179
00:14:32,425 --> 00:14:36,585
أو أن يقوم به ويُقبض عليه ، أو
.يجعل شخصًا ما يفعله من أجله
180
00:14:36,625 --> 00:14:40,425
إذا حدث ذلك فقد أُفتضح
أمره ، أليس كذلك؟
181
00:14:43,265 --> 00:14:47,385
دعونا نقول فقط أنني
.أوافق على ما تقترحونه
182
00:14:47,425 --> 00:14:51,745
لا يمكن أن تقوم وزارة
.الداخلية بالموافقة على ذلك
183
00:14:51,785 --> 00:14:55,345
.سيتعين علينا فقط محاولة إقناعهم
184
00:14:55,385 --> 00:14:58,381
ما اسم هذه المرأة التي
سنقوم بلقائها؟
185
00:14:58,381 --> 00:14:59,961
."جوي بلاكفيلد"
186
00:14:59,985 --> 00:15:03,265
هل هي وزيرة؟ -
لا بل موظفة -
187
00:15:03,305 --> 00:15:05,581
...اعتقدت أننا سنلتقي
188
00:15:05,605 --> 00:15:08,221
لو نجحنا بوضع "جوي بلاكفيلد" بصفنا
.فسنكون قد نلنا مبتغانا
189
00:15:10,865 --> 00:15:15,625
لا يمكننا إجراء الاختبارات في الجامعة
.ليس لدينا الموارد الكافية
190
00:15:15,665 --> 00:15:17,221
....قسم علوم الطب الشرعي
191
00:15:17,245 --> 00:15:19,245
ستكلف أكثر من 100 جنيه
.إسترليني لكل فحص دم
192
00:15:20,425 --> 00:15:25,025
ويشمل ذلك تكلفة الأطباء
...الذين يسحبون الدم والتصاريح
193
00:15:25,065 --> 00:15:29,225
لا ينبغي أن تخضع جميع
.العينات للفحص الجيني الكامل
194
00:15:29,265 --> 00:15:32,665
...إذا لم تكن الـ -
هل هذه هي أفضل وسيلة لهدر الموارد؟ -
195
00:15:32,705 --> 00:15:36,865
خمسة آلاف عينة دم مضروبة بمئة
جنيه إسترليني هذه ميزانية من 500 ألف جنيه
196
00:15:36,905 --> 00:15:40,425
ولأجل ما هو في الأساس "تجربة"؟
197
00:15:40,465 --> 00:15:43,425
...مع كل الاحترام فلا أعتقد أنّكِ تفهمين
198
00:15:43,465 --> 00:15:48,745
بل أفهم مع كل احترامي لك
.يا رئيس قسم المباحث
199
00:15:49,265 --> 00:15:52,065
.يا "ديفيد" إنها محقة فهذه تجربة
200
00:15:52,105 --> 00:15:56,461
لا أحد يعرف ماذا ستكون النتيجة فلم يتم
.تجربة أي شيء مثل هذا من قبل
201
00:15:56,485 --> 00:15:58,401
.صدقي بأنني أشارككِ بقلقكِ
202
00:15:58,425 --> 00:16:02,585
استمعي نحن جميعًا نقوم
بمخاطرة حقيقية هنا
203
00:16:02,625 --> 00:16:05,985
.سمعتنا ووظائفنا والمال
204
00:16:07,545 --> 00:16:09,825
لكن ماذا نفعل هنا؟
205
00:16:09,865 --> 00:16:12,905
ما هي مخاطر عدم
إجراء هذه التجربة؟
206
00:16:12,945 --> 00:16:16,425
فتاة مراهقة أخرى ستتعرض
للاغتصاب والقتل؟
207
00:16:16,465 --> 00:16:21,185
أعتقد أن هذا الاختبار الجديد قد يجد الرجل
الذي ارتكب هذه الجرائم
208
00:16:21,225 --> 00:16:23,945
.ومنعه من ارتكاب المزيد
209
00:16:23,985 --> 00:16:27,585
أعتقد أنّ قسم التحقيقات الجنائية
.هو المالك الآن لبراءة اختراعك
210
00:16:28,705 --> 00:16:30,101
.هذا صحيح
211
00:16:30,125 --> 00:16:35,985
وعلى حد علمي أيضاً سيكون لوزارة الداخلية
."أكبر تقدير على اختراع الدكتور "جيفريز
212
00:16:36,025 --> 00:16:39,105
من المؤكد أنه سيجعل
.الأمور أكثر سهولة
213
00:16:39,145 --> 00:16:42,785
لقد استثمر قسم التحقيقات الكثير
.من أجل تطوير هذه التقنيات
214
00:16:42,825 --> 00:16:46,941
انا اتفهم ذلك والفضل يعود له
أن الحكومة تكافئ المشاريع الخاصة
215
00:16:46,941 --> 00:16:50,065
....ولكن الحقيقة أن -
الأمر كله يتعلق بالمال -
216
00:16:51,625 --> 00:16:56,305
أرغب حقاً في دعم هذه الفكرة
.ولكنني أعيش أيضًا في عالم الواقع
217
00:16:56,345 --> 00:16:59,185
من أين تأتي النصف المليون؟
218
00:16:59,225 --> 00:17:02,385
من الممرضات والمعلمين
.وعناصر شرطة يؤدون واجبهم
219
00:17:02,425 --> 00:17:04,905
.تمولينه من إضراب عمال المناجم
220
00:17:10,425 --> 00:17:12,185
.آسف
221
00:17:14,145 --> 00:17:16,185
.لنرى ما سيحدث
222
00:17:17,505 --> 00:17:20,145
تفضل يا سيدي -
شكراً لك -
223
00:17:20,185 --> 00:17:22,461
"مرحبا يا "أليك -
"مرحباً يا "ديفيد-
224
00:17:22,485 --> 00:17:24,485
.اجلس لو سمحت
225
00:17:28,945 --> 00:17:31,425
لقد كان "دينيس تاتشر" في قسم
.التحقيق قي الأسبوع الماضي
226
00:17:31,465 --> 00:17:38,825
أخبروه عن عدم رغبة وزارة الداخلية
.الدفع من أجل استخدام اكتشافك
227
00:17:38,865 --> 00:17:46,465
السيد "تاتشر" تحدث مع زوجته والتي أرادت
.معرفة سبب عدم رغبة الداخلية بالدفع
228
00:17:46,505 --> 00:17:48,705
.أنتَ تعمل لدى "تاتشر" الآن
229
00:17:50,545 --> 00:17:54,665
أيّاً كان الأمر فقد حصلنا على مبتغانا
.تمت الموافقة على الفحوص
230
00:17:54,705 --> 00:17:57,505
كيف حال قسم علوم الطب الشرعي؟
231
00:17:57,545 --> 00:18:02,225
لقد تحدثت إلى "بيتر جيل" ونحن
.على استعداد للمضي قدماً على ما أعتقد
232
00:18:02,265 --> 00:18:04,905
كل ما علينا فعله الآن
.هو إقناع السكان المحليين
233
00:18:12,101 --> 00:18:14,221
"ساعدونا بالقبض على القاتل"
234
00:18:15,505 --> 00:18:18,905
هذه أفضل فرصة
.لدينا لإقناع السكان
235
00:18:25,545 --> 00:18:27,625
.لذلك لا تفسد الأمر
236
00:18:30,945 --> 00:18:37,025
أولاً سأقول أننا مهتمون فقط
.بالرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 34 عامًا
237
00:18:37,065 --> 00:18:42,145
يمكن للدكتور "جيفريز" أن يتحدث إليكم
بشأن عينات الدم والاجراءات
238
00:18:42,185 --> 00:18:49,425
لكن من وجهة نظر الشرطة فلسنا مهتمين
بغرامات السرعة أو التهرب من اشتراك التلفاز
239
00:18:49,465 --> 00:18:52,865
أو أياً كان ما تحب وسائل
.الإعلام التكهن به
240
00:18:52,905 --> 00:18:54,865
.ما نريده هو القبض على القاتل
241
00:18:54,905 --> 00:18:58,945
ما نحتاجه هو المزيد من رجال
.الشرطة والانارة في الشوارع
242
00:18:58,985 --> 00:19:03,025
أطفالنا يعودون إلى المنزل
.في الظلام من المدرسة
243
00:19:03,065 --> 00:19:07,825
أنا أتفهم مخاوفك ونحن
نتواصل مع المجلس المحلي
244
00:19:07,865 --> 00:19:10,581
...لكن اجتماع الليلة من أجل
245
00:19:10,605 --> 00:19:12,441
.لا أحب معاملتكم لنا على أننا مذنبين
246
00:19:12,465 --> 00:19:15,625
.حتى يتمكن العالم من إثبات العكس
247
00:19:15,665 --> 00:19:19,785
سيدي هدفنا ببساطة هو
.إقصاء الناس من دائرة التحقيق
248
00:19:19,825 --> 00:19:25,385
بمجرد حصولنا على النتائج سنرسل
.رسائل إلى كل رجل تخبره بأنّه تم تبرئة اسمه
249
00:19:25,425 --> 00:19:28,425
ماذا ستفعلونه بعد ذلك
بعينات الدم هذه؟
250
00:19:28,465 --> 00:19:32,345
بمجرد العثور على القاتل
.سوف ندمر جميع العينات
251
00:19:34,225 --> 00:19:38,345
من هو ليقول أنه في غضون سنوات قليلة
أنّ بصمات الحمض النووي ستكون لها قيمة؟
252
00:19:40,705 --> 00:19:43,065
دكتور "جيفريز" تفضل -
نعم -
253
00:19:45,905 --> 00:19:48,865
.كلنا مختلفون عن بعضنا البعض
254
00:19:48,905 --> 00:19:50,425
.فريدون
255
00:19:50,465 --> 00:19:57,465
ويمكن رؤية هذا التميز
.في شكل تركيبتنا الجينية
256
00:19:57,505 --> 00:20:03,145
نحصل على هذا من أمهاتنا وآبائنا والذين
.يحصلون على تركيبتهم الجينية من آبائهم
257
00:20:03,185 --> 00:20:06,545
ماذا لو كان هناك شخص ما
لا يريد أن يفعل ذلك؟
258
00:20:06,585 --> 00:20:10,185
معذرة ، هل يمكنني أن
أقول شيئًا من فضلكم؟
259
00:20:11,105 --> 00:20:16,145
.لقد فقدنا ابنتنا بسبب هذا المجرم
260
00:20:17,705 --> 00:20:21,905
نريد أن نمسك به وإذا كان هذا يعني أن
على كل رجل في السن المناسب أن يتبرع
261
00:20:21,945 --> 00:20:27,665
بقدر ضئيل من الدم من أجل القيام بذلك
.إذاً بالله عليكم فلنقم بذلك
262
00:20:38,745 --> 00:20:40,905
.عينة من الدم
263
00:20:40,945 --> 00:20:42,865
.هذا كل ما يتطلبه الأمر
264
00:20:43,945 --> 00:20:47,825
ثم يتم وضعها بعناية في
واحدة من هؤلاء ضمن أصناف
265
00:20:47,865 --> 00:20:51,705
وإرسالها إلى المختبر حيث
تخضع لسلسلة من العمليات
266
00:20:51,745 --> 00:20:54,665
والتي في النهاية
تُنتج رمزًا شريطيًا
267
00:20:54,705 --> 00:20:57,265
.تمامًا كالذي ترونه في السوبر ماركت
268
00:20:59,865 --> 00:21:04,985
هذا ما تبدو عليه
.بصمتي الجينية
269
00:21:05,025 --> 00:21:08,945
ماذا لو كان هناك خطأ؟
270
00:21:08,985 --> 00:21:13,025
.دعوني أكون واضحا تماماً بشأن هذا
271
00:21:13,065 --> 00:21:15,305
.ليس هناك مجال للخطاً
272
00:21:17,145 --> 00:21:19,865
.كل واحد منا لديه واحد من هؤلاء
273
00:21:19,905 --> 00:21:22,465
وكلها مختلفة
274
00:21:22,505 --> 00:21:24,265
.وفريدة
275
00:21:24,305 --> 00:21:28,945
.هذا أنا
.هذه شيفرتي الوراثية المميزة
276
00:21:30,225 --> 00:21:35,905
.وهذه شيفرة القاتل الوراثية
277
00:22:17,079 --> 00:22:20,439
لا داعي لأن تكون هنا -
بل هناك داعٍ -
278
00:22:23,129 --> 00:22:24,981
هل انت بخير؟ -
أنا بخير -
279
00:22:25,005 --> 00:22:27,005
.أعتقد أنها بعض الانفلونزا
280
00:22:28,649 --> 00:22:30,289
.اجمعهم
281
00:22:30,329 --> 00:22:34,129
جميعكم اقتربوا
.الرئيس لديه ما يقوله
282
00:22:34,169 --> 00:22:38,009
.تأكدوا من أخذ أسماءهم الكاملة
283
00:22:38,049 --> 00:22:41,489
عناوينهم وأرقام
.هواتف العمل والمنزل
284
00:22:41,562 --> 00:22:43,642
.نحتاج أيضًا إلى التحقق من بطاقة الهوية
285
00:22:43,682 --> 00:22:46,402
إذا لم يكن لديهم بطاقة هوية بها
صورة خذوا صورتهم
286
00:22:46,442 --> 00:22:52,202
اكتبو أسماءهم على مؤخرتها ورتبو
.موعدًا للزيارة للتأكد من هويتهم
287
00:22:52,242 --> 00:22:55,002
تأكدوا أيضًا
288
00:22:56,722 --> 00:23:02,842
من تصنيف جميع العينات حسب الأرقام
.والأسماء المحددة لها
289
00:23:02,994 --> 00:23:04,714
اتفقنا؟
290
00:23:04,754 --> 00:23:06,354
يا "أليك"؟
291
00:23:06,394 --> 00:23:12,994
بمجرد أن يتم تصنيفها سيتم إرسالها إلى قسم
."علوم الطب الشرعي في "ألدميرستون
292
00:23:13,034 --> 00:23:16,034
الآن لا يمكننا تحمل
.ارتكاب أي أخطاء
293
00:23:17,114 --> 00:23:22,394
إذا شعرتم أنكم ربما تكون قد تسببتم بتلوث عينة
.بطريقة ما خذوا عينة أخرى
294
00:23:23,354 --> 00:23:29,714
إذا قمنا بهذا بشكل خاطئ
.فسيجد منفذاً ولن نحظى بفرصة أخرى
295
00:23:29,754 --> 00:23:32,154
هل فهمتم؟ -
نعم سيدي -
296
00:23:32,194 --> 00:23:34,181
.أكيد -
أجل -
297
00:23:34,205 --> 00:23:36,205
.لنباشر العمل
298
00:23:38,034 --> 00:23:40,754
يجب أن أقول ،
.أنّه يبدو مذهلاً جدًا
299
00:23:40,794 --> 00:23:44,594
أجل الآن نحن بحاجة إلى أن
.يظهر شخص ما
300
00:23:44,634 --> 00:23:46,341
يا سيدي؟ -
نعم -
301
00:23:46,365 --> 00:23:48,050
يجب أن تأتي وتلقي
.نظرة على هذا
302
00:23:48,074 --> 00:23:50,194
هل تريد أن تأتي معي؟
303
00:23:55,354 --> 00:23:57,434
.بعض المتطوعين
304
00:24:00,074 --> 00:24:03,554
تجري أول عملية تحقيق عن طريق
.الحمض النووي في العالم
305
00:24:03,594 --> 00:24:06,874
"آلاف الرجال من قرى "ناربورو
"و"ليتليثورب" "وإندربي
306
00:24:06,914 --> 00:24:13,674
حضروا طوعياً لإجراء فحوصات دم في
.محاولة للقبض على قاتل طالبتين
307
00:24:13,714 --> 00:24:15,394
.عذراً
308
00:24:17,434 --> 00:24:21,594
لقد تلقى جميع الرجال الذين تتراوح
أعمارهم بين 18 و 34 عامًا رسالة
309
00:24:21,634 --> 00:24:24,114
.تطلب منهم الحضور
310
00:24:27,754 --> 00:24:30,634
لدينا أشخاص مكدسون هنا -
أجل يا سيدي -
311
00:24:34,154 --> 00:24:36,994
.شكراً جزيلاً لك
312
00:24:40,234 --> 00:24:43,114
.حسناً كن حذراً جداً
313
00:24:47,874 --> 00:24:51,634
هل هذه هي الدفعة الأولى من العينات؟ -
يأخذونها بعيداً -
314
00:25:50,794 --> 00:25:52,434
.شكرًا لك
315
00:25:52,954 --> 00:25:56,114
أنتَ بخير؟ -
كيف حالكم أيها السادة؟ -
316
00:25:57,314 --> 00:26:02,834
دعوني أقدمكم هذا "بيتر
.جيل" عالم أبحاثنا الرئيسي
317
00:26:02,874 --> 00:26:03,861
كيف حالكم؟
318
00:26:03,885 --> 00:26:08,341
"هذا رئيس المباحث "ديفيد بيكر
."المحقق "آلان مادن
319
00:26:08,514 --> 00:26:11,394
مرحبا بكم في مركز السعادة -
كيف تجري الامور؟ -
320
00:26:11,434 --> 00:26:15,514
أعترف أننا لم نكن نتوقع هذه الكمية
.من العينات في وقت مبكر جدًا
321
00:26:15,554 --> 00:26:17,794
.اسمحوا لي أن أريكم ما نقوم به
322
00:26:17,834 --> 00:26:23,634
هذا هو المكان الذي يصل إليه الدم
.ويتم تحليله حسب الفصيلة والانزيم
323
00:26:23,674 --> 00:26:28,994
نستخرج الحمض النووي من عينة
.الدم المتبقية ونضيف إنزيمات التقييد
324
00:26:29,034 --> 00:26:33,234
إذا حصلنا على الـ 5000 عينة
دم كاملة التي نتوقعها
325
00:26:33,274 --> 00:26:36,794
الرقم النهائي الذي سيذهب
إلى الفحص الجيني الكامل
326
00:26:36,834 --> 00:26:39,354
إلى ... النهائي
327
00:26:39,394 --> 00:26:41,714
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
...سيكون -
328
00:26:41,754 --> 00:26:45,034
"بيتر" -
حوالي 1000 وربما أقل -
329
00:26:45,074 --> 00:26:48,954
ومتى نتوقع الحصول على نتائج؟ -
لسنا متأكدين -
330
00:26:48,994 --> 00:26:52,594
إذا كان علينا تحليل 1000 عينة
331
00:26:52,634 --> 00:26:55,354
يستغرق الأمر خمسة
.أشهر لمعالجتها
332
00:26:55,394 --> 00:26:58,114
خمسة أشهر؟ -
لننهيها جميعها -
333
00:26:58,154 --> 00:27:02,674
يمكننا استثناء الرجال بمجرد أن
.نحصل على فصيلة الدم
334
00:27:02,714 --> 00:27:05,541
لا يزال مشواراً طويلاً -
إنه جهد كبير -
335
00:27:05,565 --> 00:27:06,130
.أعرف ذلك
336
00:27:06,154 --> 00:27:08,354
.لقد قلتُ أنّه سيستغرق بعض الوقت
337
00:27:08,394 --> 00:27:13,354
أهم شيء هو أن نفعلها بالشكل الصحيح -
لدينا بالفعل 1000 عينة -
338
00:27:13,394 --> 00:27:15,714
...كانت الاستجابة كبيرة
339
00:27:16,714 --> 00:27:19,154
"يا "أليك -
هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة هنا؟ -
340
00:27:38,634 --> 00:27:43,114
يبدو لي أمراً مثيراً للسخرية ولكن
عندما ذهبت إلى الطبيب في الأسبوع الماضي
341
00:27:43,154 --> 00:27:45,834
.رفضتَ أن يأخذ أحد عينة من دمك
342
00:27:49,194 --> 00:27:51,194
.ظننتُ أنّني مصاب بالأنفلونزا
343
00:27:51,234 --> 00:27:53,834
.ولستُ بحاجة لفحص دم
344
00:27:53,874 --> 00:27:56,794
يجب أن تقوم بذلك إن كنتَ
.مصاباً بالهربس
345
00:27:58,594 --> 00:28:03,354
حمى الغدد ليست
.ما أحتاجه الآن
346
00:28:03,394 --> 00:28:06,474
.الآن أنتَ بحاجة إلى الراحة
347
00:28:09,994 --> 00:28:12,874
ماذا عن عينات الدم؟ -
إنهم يعتنون بها جميعًا -
348
00:28:15,914 --> 00:28:17,941
لا أستطيع البقاء هنا
.لدي الكثير لأفعله
349
00:28:17,965 --> 00:28:19,170
."يا "آليك
350
00:28:19,194 --> 00:28:20,674
.أرجوك
351
00:28:20,714 --> 00:28:23,794
.إن بقيتَ هكذا فسوف تقتل نفسك
352
00:28:23,834 --> 00:28:27,314
أو على الأرجح
.سأقتلكَ أنا
353
00:28:27,354 --> 00:28:29,834
أنا آسف -
لا عليك -
354
00:28:31,954 --> 00:28:35,434
.يا "سو" أرجوكِ لا أستطيع البقاء هنا
355
00:28:35,474 --> 00:28:37,714
.بالفعل لا يمكنك
356
00:28:37,754 --> 00:28:40,834
لسوء الحظ فإنهم
.سيرسلونك إلى المنزل
357
00:28:41,954 --> 00:28:43,474
.جيد
358
00:28:45,074 --> 00:28:49,674
لقد أخبرتني ذات مرة عن
أكثر شيء تحبه في عملك
359
00:28:49,714 --> 00:28:53,274
بعد أن تكتشفت شيئًا
ما أو تخترع شيئًا ما
360
00:28:53,314 --> 00:28:58,754
.نتركه وندعه يذهب إلى بقية العالم
361
00:28:58,794 --> 00:29:00,714
.دعه يذهب
362
00:29:05,314 --> 00:29:08,834
.كنتَ تعيش في "ناربورو" عام 1984
363
00:29:08,874 --> 00:29:11,434
.لا يهم كم من الوقت كنتَ هناك
364
00:29:11,474 --> 00:29:16,314
ستحتاج إلى زيارة مركز
."الشرطة المحلي في "نيوكاسل
365
00:29:16,354 --> 00:29:18,874
.سنخبرهم أنّكَ ستأتي
366
00:29:18,914 --> 00:29:23,754
لدينا ثلاثة مراكز اختبار
.تغطي مساحة عدة كيلومترات
367
00:29:23,794 --> 00:29:27,954
هل هناك أحد يرفض اعطاء عينة؟ -
شخصان -
368
00:29:27,994 --> 00:29:31,914
أحدهم لديه نوع من رهاب الإبر
369
00:29:31,954 --> 00:29:37,554
طلبنا منه أن يعطي عينة
.بطريقة أخرى وبدا مرتاحاً لذلك
370
00:29:37,594 --> 00:29:40,594
عينة سائل منوي يا سيدي -
أجل -
371
00:29:40,634 --> 00:29:46,594
البعض لم يأتو لذلك سنرسل
.رسائل ثانية لتشجيعهم على القدوم طواعية
372
00:29:46,634 --> 00:29:50,394
إذا لم ينجح ذلك؟ -
سنبدأ في طرح الأسئلة -
373
00:29:50,434 --> 00:29:54,234
لقد وصل هذا للتو يا سيدي -
ما هذا؟ -
374
00:29:54,274 --> 00:29:58,954
تقول امرأة في "إنديربي" أن أحد جيرانها
.استلم الرسالة الثانية ويقوم الآن بحزم حقائبه
375
00:29:58,994 --> 00:30:00,501
هل تم أخذ عينة دمه؟ -
لا -
376
00:30:00,525 --> 00:30:04,634
...لقد أرسلنا له تذكيرًا وتحدثنا إليه ولكن كما تعلمون
377
00:30:04,634 --> 00:30:09,514
حسناً والآن هو يغادر؟ -
أجل دعونا نتحدث معه -
378
00:30:14,514 --> 00:30:16,621
ما الذي يجري؟ -
سيد "دنمور"؟ -
379
00:30:16,645 --> 00:30:18,181
أجل
380
00:30:19,634 --> 00:30:21,461
هل أنت ذاهب لمكان لطيف؟
381
00:30:21,485 --> 00:30:24,661
.كنا نتساءل لماذا لم ترد على رسائلنا
382
00:30:24,994 --> 00:30:28,114
اعتقدت أنّه طوعي -
بلا شك -
383
00:30:28,154 --> 00:30:30,634
.زوجتي مغادرة
384
00:30:31,434 --> 00:30:34,954
عند والدتها -
أنا لا أرى أي صلة بذلك -
385
00:30:34,994 --> 00:30:38,514
تلقيتم مكالمة أليس كذلك
من السيدة "هاريس"؟
386
00:30:38,554 --> 00:30:40,514
.إنها جارتي
387
00:30:41,754 --> 00:30:43,394
وماذا..؟
388
00:30:43,434 --> 00:30:45,554
...لقد كنتُ
389
00:30:45,594 --> 00:30:47,154
مشغولاً؟
390
00:30:48,514 --> 00:30:52,354
السيدة "هاريس" لا
.تريدني أن أتركها
391
00:30:53,634 --> 00:30:57,354
.لا تريدني أن أصلح الأمور مع زوجتي
392
00:30:57,394 --> 00:30:59,794
...هي وأنا
393
00:30:59,834 --> 00:31:03,914
إذا كان بإمكانك أن تعطينا عينة
.دم فيمكنك أن تمضي في طريقك
394
00:31:06,634 --> 00:31:10,354
هل تريد أن آخذ الدم الآن؟ -
نعم -
395
00:31:10,394 --> 00:31:16,194
أنا لا أتعاون مع الشرطة -
"هكذا تبدو الأمور يا "أليك -
396
00:31:16,234 --> 00:31:20,074
اعتقدتُ أنك تدعمينني في هذا -
الأمر لا يتعلق بي -
397
00:31:20,114 --> 00:31:22,754
إنه بشأن هذا الهراء الذي
.أسمعه في الجامعة
398
00:31:22,794 --> 00:31:29,114
جميع زملائنا الجديرين يثرثرون بشأن
."مشارتك لإنجازك مع المحقق "بايكر
399
00:31:29,154 --> 00:31:32,394
حصولك على مساعدة
."من "ماجي تاتشر
400
00:31:32,434 --> 00:31:34,514
.هذا البيت فوضوي
401
00:31:34,554 --> 00:31:38,101
بالله عليكِ يا "سو" لماذا تقولين كل هذا؟
402
00:31:38,125 --> 00:31:39,850
ماذا لو لم يمسكوا بالقاتل؟
403
00:31:39,874 --> 00:31:44,594
ماذا سيقولون عن اختبارك؟
.سيضيع كل انجازك هباءاً
404
00:31:44,634 --> 00:31:48,061
هذه هي المخاطرة التي يجب أن أتحملها وأنتِ
.تعلمين ذلك
405
00:31:48,085 --> 00:31:49,690
ماذا عن المخاطرة التي نقوم بها؟
406
00:31:49,714 --> 00:31:55,114
يعرف الناس من أنتَ يا "أليك" وماذا
.فعلت إنّه مكتوب في كل الصحف
407
00:31:55,154 --> 00:31:59,514
وهذا يشمل ذلك الرجل الذي
.اغتصب وقتل هاتين الفتاتين
408
00:31:59,554 --> 00:32:04,594
يعرف الناس أين نعيش وهم يقفون
.على أعتاب منزلنا يريدون منك أن تأخذ دمائهم
409
00:32:04,634 --> 00:32:06,794
لن يأتي إلى هنا ، أليس كذلك؟
410
00:32:06,834 --> 00:32:10,914
أنتَ الرجل الذي يمكن أن
.يثبت أنّه قتل هؤلاء الفتيات
411
00:32:10,954 --> 00:32:13,874
.الآن تتم محاصرته
412
00:32:23,394 --> 00:32:25,354
.بالله عليك ستكون الأمور بخير
413
00:32:39,535 --> 00:32:44,575
لقد أخذتم أكثر من 2000
عينة دم ولم تجدوه بعد؟
414
00:32:44,615 --> 00:32:49,495
أجل ولكننا استبعدنا ما يقرب
.من 1900 رجل من الشبهات
415
00:32:49,535 --> 00:32:53,255
..لا أرى كيف يساعد ذلك -
إننا نضيّق الخناق -
416
00:33:09,975 --> 00:33:12,895
هل حصلت على الرسالة وبطاقة هويتك؟
417
00:33:12,935 --> 00:33:14,655
.رائع شكرًا لك
418
00:33:21,615 --> 00:33:24,215
.هلاّ قدمتَ معي
419
00:33:26,855 --> 00:33:29,055
عمرك؟ -
في السابعة والعشرين -
420
00:33:30,135 --> 00:33:33,935
تاريخ الولادة؟ -
الثالث والعشرون من آذار "مارس" 1960 -
421
00:33:35,175 --> 00:33:38,695
نقل دم في الأشهر الستة الماضية؟ -
لا -
422
00:33:40,575 --> 00:33:41,935
.انتهينا
423
00:33:44,895 --> 00:33:47,015
متى أحصل على النتيجة؟
424
00:33:47,055 --> 00:33:49,495
.ليس لدي علم
425
00:33:49,535 --> 00:33:51,741
ضعها في المختبر -
حسناً -
426
00:33:51,765 --> 00:33:53,765
.قابلني عند المكتب
427
00:34:00,375 --> 00:34:02,941
جواز سفر -
شكرا جزيلاً لك -
428
00:34:02,965 --> 00:34:05,221
خذ كأساً من الشاي -
أنا على ما يرام -
429
00:34:14,399 --> 00:34:16,279
أي جديد؟ -
لا -
430
00:34:21,438 --> 00:34:24,678
.لن نمسكَ به ،ليس بهذه الطريقة
431
00:34:24,718 --> 00:34:31,038
أنتّ محظوظ ، يجب أن أذهب بعد العمل
.إلى "بورتسموث" لأخذ عينة دم واحدة
432
00:34:37,421 --> 00:34:41,381
{\an6}التاسع عشر من مايو "أيار" 1987
433
00:34:38,981 --> 00:34:43,405
{\an8}الرجال البريئون الرجال المفحوصون
3653 2178
434
00:34:51,598 --> 00:34:53,998
مرحبا يا "أليك" -
"مرحبا يا "ديفيد -
435
00:34:55,398 --> 00:34:57,958
.أخبرتني "سو" أنّكَ عُدت
436
00:34:57,998 --> 00:35:03,478
إنني أحاول إيجاد طريقة
.لتسريع عملية الاختبار
437
00:35:03,518 --> 00:35:06,238
.بدت قلقة بعض الشيء على الهاتف
438
00:35:06,279 --> 00:35:09,799
اعتقدتُ أنّه عليك أن تأخذ قسطا
.من الراحة ، خذ الأمور بروية
439
00:35:11,478 --> 00:35:15,878
تم أخذ الآلاف من عينات
.الدم وما زلنا لم نقبض عليه
440
00:35:15,918 --> 00:35:19,038
قالوا إن الأمر سيستغرق
...شهورًا ، لكن
441
00:35:21,678 --> 00:35:23,918
هل فكرت يومًا أنك أخطأت؟
442
00:35:27,398 --> 00:35:29,758
.طوال الوقت
443
00:35:31,153 --> 00:35:36,273
على سبيل المثال ، عندما نظرت لأول
"مرة على شيفرة "غافن هوبكيرك
444
00:35:36,313 --> 00:35:39,713
.اعتقدتُ أنّني فوتُ شيئًا ما غبيًا
445
00:35:39,753 --> 00:35:43,981
حتى أنّني اعتقدت أن الدم والسائل
.المنوي لهما حمض نووي مختلف
446
00:35:44,005 --> 00:35:45,569
.أمر مثير للجنون
447
00:35:45,593 --> 00:35:47,833
.لكنها لم تكن مختلفة وكنتَ محقاً
448
00:35:50,313 --> 00:35:57,993
الأمر هو أنّه إذا فشل هذا فإن نظرة
.الناس للحمض النووي ستتحطم
449
00:35:59,153 --> 00:36:02,273
"مرحباً يا "سو -
مرحباً يا ديفيد -
450
00:36:02,313 --> 00:36:04,353
جئتَ لتهنئته؟
451
00:36:07,033 --> 00:36:11,753
ألم يخبرك، تم منح
.أليك" لقب بروفيسور"
452
00:36:16,313 --> 00:36:19,593
"مبروك يا "اليك -
"شكراً لك يا "ديفيد -
453
00:36:26,153 --> 00:36:30,073
شكراً لجامعة
.ليستر" على هذا التكريم"
454
00:36:30,113 --> 00:36:36,353
لقد سمحت لي هذه الجامعة بالجلوس
.على مقعد العمل واستكشاف المجهول
455
00:36:37,953 --> 00:36:45,953
في وقت تحدثي يتم استخدام البصمات
.الجينية للقبض على قاتل فتاتين محليتين
456
00:36:45,993 --> 00:36:49,033
."داون أشوورث" و"ليندا مان"
457
00:36:50,273 --> 00:36:53,473
لنقوم بتنفيذ شعار هذه الجامعة
458
00:36:53,513 --> 00:36:56,473
"أوت فيتام هابيت"
459
00:36:56,513 --> 00:37:00,073
."حتى تكون لهم الحياة"
460
00:37:00,113 --> 00:37:05,113
يتعلق العلم بالاستكشاف
.وأيضًا يتعلق بالتطبيق
461
00:37:05,153 --> 00:37:12,193
آمل ألا تساعدنا البصمات الجينية
على فهم هويتنا فحسب
462
00:37:12,233 --> 00:37:17,273
وأيضًا في القبض على الرجل
الذي ارتكب هذه الجرائم الفظيعة
463
00:37:17,313 --> 00:37:21,233
.حتى نتمتع جميعًا بالحياة
464
00:37:22,793 --> 00:37:25,273
.شكرًا لكم
465
00:37:52,541 --> 00:37:57,761
في ذكرى ابنتا العزيزة "داون
."أماندا آشوورث
466
00:37:59,273 --> 00:38:00,833
يا "ديفيد"؟
467
00:38:08,273 --> 00:38:10,713
أنا معجبة حقًا
."بما تفعله يا "ديفيد
468
00:38:10,753 --> 00:38:14,673
ما تحاول القيام به
.كل تحاليل الدم
469
00:38:16,073 --> 00:38:21,953
الصحيفة قالت إن ذلك يمكن أن يغير الطريقة التي
.ستمسك بها الشرطة المجرمين في المستقبل
470
00:38:23,553 --> 00:38:27,153
...إن حصلنا على نتيجة جيدة من ذلك
471
00:38:29,233 --> 00:38:31,993
.هذا سيكون مفيدًا قليلاً
472
00:38:32,033 --> 00:38:34,193
.أنا أعني ذلك
473
00:38:35,633 --> 00:38:38,753
لا يمكننا أن ندع هذا
.يحدث لأي شخص آخر
474
00:38:38,793 --> 00:38:40,353
.أجل
475
00:38:42,953 --> 00:38:45,833
متى ستعودين يا عزيزتي؟ -
لن أتأخر -
476
00:38:45,873 --> 00:38:49,113
هل سيصطحبك "داني" للمنزل؟ -
أمل ذلك -
477
00:38:50,393 --> 00:38:52,433
.وداعاً يا أمي
478
00:39:05,153 --> 00:39:06,901
"لقد رأيتكَ هناك يا "داني -
لم تري شيئًا -
479
00:39:06,925 --> 00:39:08,925
.لقد رأيت
480
00:39:32,153 --> 00:39:33,673
.مرحباً
481
00:39:33,713 --> 00:39:37,473
"هل أنت ذاهب باتجاه "اندربي -
اصعدي -
482
00:39:37,513 --> 00:39:40,393
أنتَ لست مغتصباً أليس كذلك؟
483
00:39:40,433 --> 00:39:42,433
.حسناً لقد اطمأنيت
484
00:39:52,753 --> 00:39:55,033
.كان طريقنا من المنعطف هناك
485
00:39:58,993 --> 00:40:01,353
هل يمكنك السماح لي بالخروج
من السيارة من فضلك؟
486
00:40:01,393 --> 00:40:04,353
.سوف امشي لا عليك
487
00:40:06,793 --> 00:40:09,313
هل يمكنك فقط من فضلك...؟
488
00:40:09,353 --> 00:40:12,033
.ماذا تفعل؟ ابتعد
489
00:40:12,073 --> 00:40:14,033
.ابتعد عني
490
00:40:14,073 --> 00:40:17,273
.أوقف السيارة اللعينة الآن
491
00:40:19,393 --> 00:40:21,313
.سأخرج
492
00:40:23,153 --> 00:40:25,233
.لقيط قذر
493
00:40:50,553 --> 00:40:52,553
.ادخل
494
00:40:54,313 --> 00:40:57,673
مرحباً سيدي -
ديفيد" اجلس" -
495
00:41:00,793 --> 00:41:04,713
كما تعلم أنا داعم
.كبير لما تحاول القيام به
496
00:41:04,753 --> 00:41:05,821
.أجل سيدي
497
00:41:05,821 --> 00:41:11,193
الجميع يضن أن هذا يُري قوة
.وجرأة فكرة سعينا وراء القاتل
498
00:41:11,233 --> 00:41:16,993
هناك مخاوف يا ديفيد بشأن تكلفة الاختبار
.وما إن كان سيأتي بنتيجة
499
00:41:17,033 --> 00:41:21,953
بدأ طرح الأسئلة، لم تجد هذا
.الرجل بعد ما يقرب من 5000 عينة
500
00:41:21,993 --> 00:41:23,141
لكَم تحتاح أيضاً؟
501
00:41:23,165 --> 00:41:27,341
كل عينة مأخوذة تعني استبعاد شخص
.من الشبهة
502
00:41:27,353 --> 00:41:33,233
ليس هناك نهاية لهذا، أليس كذلك؟
.ما لم تأخذ عينات من كل رجل في البلاد
503
00:41:33,273 --> 00:41:35,913
لا يمكنك إيقافنا يا سيدي
.ليس الآن
504
00:41:37,393 --> 00:41:41,033
لا يتعلق الأمر بالمال فقط -
بماذا يتعلق إذاً؟ -
505
00:41:41,073 --> 00:41:43,153
ما مصدر هذا؟
506
00:41:47,193 --> 00:41:50,953
هناك شجاعة في تجربة أفكار جديدة -
من أي جهة رفيعة؟ -
507
00:41:50,993 --> 00:41:55,473
ولكن هناك شجاعة أكبر
.في الاعتراف بفشلهم
508
00:41:55,513 --> 00:41:59,033
كل من يوقع على خطاب يحاول
إغلاق هذا التحقيق هو المسؤول
509
00:41:59,073 --> 00:42:03,793
بشكل شخصي عن اغتصاب
.وقتل الفتاة القادمة في هذه القرى
510
00:42:05,553 --> 00:42:08,553
هل أضع ذلك في مذكرة يا سيدي؟
511
00:42:08,593 --> 00:42:11,193
عزيزتي؟ -
أنا هنا يا أمي -
512
00:42:13,193 --> 00:42:16,833
.لن تذهبي؟ هذا ليس من شيمك
513
00:42:17,673 --> 00:42:21,393
هل كنتِ بالخارج لوقت متأخر بالأمس؟ -
ليس لوقت متأخر -
514
00:42:21,433 --> 00:42:25,873
أعتقد أننا كنا جميعًا هكذا
.عندما كنا في عمرك
515
00:42:27,193 --> 00:42:29,313
ماذا حدث؟
516
00:42:30,273 --> 00:42:31,713
.لا شئ
517
00:42:33,033 --> 00:42:36,193
.حسناً عليّ أن أغادر
518
00:42:36,233 --> 00:42:37,433
أمي؟
519
00:42:38,953 --> 00:42:40,833
.شكرًا
520
00:42:41,873 --> 00:42:43,873
.سأراكِ لاحقاً
521
00:42:58,913 --> 00:43:01,593
.تم تبرئة 3100
522
00:43:19,593 --> 00:43:21,873
يا "أليك"؟ -
من هذا الرجل؟ -
523
00:43:21,913 --> 00:43:24,553
أي رجل؟ -
هناك عند السيارة -
524
00:43:24,593 --> 00:43:26,953
.كان هناك هذا الصباح
525
00:43:28,513 --> 00:43:31,541
عندما أخذت الفتيات ولم يكن
.هناك عندما عدت
526
00:43:31,565 --> 00:43:33,565
لماذا؟
527
00:43:34,593 --> 00:43:37,433
"اتصلي بـ "ديفيد بيكر
.واصطحبي الفتيات إلى الطابق العلوي
528
00:43:48,553 --> 00:43:51,073
من أنت وماذا تريد؟ -
"دكتور "جيفريز -
529
00:43:52,193 --> 00:43:54,633
."الدكتور "جيفريز
530
00:43:54,673 --> 00:43:56,673
.ابني
531
00:43:56,713 --> 00:43:58,633
ماذا؟
532
00:43:59,673 --> 00:44:02,593
أعتقد أنه ابني
أنتَ العالم ، أليس كذلك؟
533
00:44:02,633 --> 00:44:05,153
.يمكنكَ مساعدتي في معرفة الحقيقة
534
00:44:07,353 --> 00:44:08,993
.حسناً أفهم ذلك
535
00:44:11,313 --> 00:44:14,993
الأمور بخير -
أرجوك يجب أن تخبرني -
536
00:44:16,673 --> 00:44:19,513
أنا حقا آسف لأنني اتصلتُ بك
537
00:44:19,553 --> 00:44:21,753
.لا يزال الجميع مستاؤون
538
00:44:21,793 --> 00:44:24,141
كيف وجدك؟ -
الله أعلم -
539
00:44:24,165 --> 00:44:26,165
.دليل هواتف قديم
540
00:44:28,233 --> 00:44:32,393
أي أخبار، كيف تجري الاختبارات؟ -
لا شيء حتى الآن -
541
00:44:32,433 --> 00:44:36,433
نحن نعرف أسماء كل رجل في
.دائرة مساحتها عدة أميال
542
00:44:36,473 --> 00:44:41,873
إنّني أجعل الفريق يراجع
القائمة مرارًا وتكرارًا ويرسلون الرسائل
543
00:44:41,913 --> 00:44:44,873
.ويتصلون هاتفيًا ويذهبون للمنازل
544
00:44:44,913 --> 00:44:49,833
كان أحد الأشخاص في البحر في
."فوكلاند" عندما قُتلت "داون آشورث"
545
00:44:49,873 --> 00:44:52,793
ويعتقد أنه لا ينبغي أن يأتي وأصريت عليهم
.أن يطلبو منه أن يأتي طواعية
546
00:44:52,833 --> 00:44:56,673
.يطرقون باباً فتجيب امرأة أنّ ابنها مشلول
547
00:44:56,713 --> 00:44:59,273
.اطلب منه أن يعطي عينة بلا استثناءات
548
00:45:03,873 --> 00:45:06,193
هل حدث خطب ما يا "ديفيد"؟
549
00:45:06,233 --> 00:45:10,113
لقد فحصنا تقريبًا كل رجل في
.دائرة نصف قطرها خمسة أميال
550
00:45:11,153 --> 00:45:14,073
.ربما يعيش خارج الدائرة
551
00:45:14,113 --> 00:45:18,033
أجل ربما وربما لا
.وربما لن نعرف أبدًا
552
00:45:18,073 --> 00:45:22,313
هذا الفحص يكلف
.ثروة وبلا أي نتائج
553
00:45:24,233 --> 00:45:28,193
أخشى أنهم سيوقفوننا -
لا يمكنهم فعل ذلك -
554
00:45:28,233 --> 00:45:31,673
على ما يبدو ، يتطلب الأمر
.شجاعة للاعتراف بالفشل
555
00:45:33,393 --> 00:45:38,313
انظر ، لم أكن أتوقع تلكَ البصمة
.الجينية الأولى
556
00:45:38,353 --> 00:45:43,953
أعلم أنها كانت حادثة ،ولكنني أعلم أيضًا أنها
.كانت نتيجة سنوات عديدة من العمل الشاق
557
00:45:45,673 --> 00:45:50,833
.انظر ، أنا وأنت نعلم أننا سننجح
558
00:45:51,793 --> 00:45:55,553
نحن نطبق كل ما تعلمناه
.ونحافظ على رباطة جأشنا
559
00:45:55,593 --> 00:46:01,153
ونأمل مثل بصمة الحمض النووي
.أن نحصل على مرادنا
560
00:46:06,993 --> 00:46:09,473
.سوف أرافقكَ للخارج
561
00:46:09,513 --> 00:46:11,673
"وداعاً يا "سو -
وداعاً -
562
00:46:14,513 --> 00:46:16,513
.ليلة سعيدة يا سيدي
563
00:46:16,661 --> 00:46:20,981
{\an4}السادس عشر من سبتمبر "أيلول" 1987
564
00:46:34,033 --> 00:46:36,313
."قسم الجنايات المحقق "تايلور
565
00:46:37,873 --> 00:46:39,633
ماذا؟
566
00:46:42,113 --> 00:46:48,193
كنتُ في حانة أتناول
.مشروبًا مع بعض زملائي في العمل
567
00:46:48,233 --> 00:46:51,993
أي حانة؟ -
"في "الكلاريدون" "ويست أفينيو -
568
00:46:53,073 --> 00:46:55,193
.حينها قال ذلك
569
00:46:55,233 --> 00:46:57,473
متى سمعتِ هذه المحادثة؟
570
00:46:57,513 --> 00:47:00,793
بداية شهر "أغسطس" آب -
بداية "أغسطس" آب؟ -
571
00:47:00,833 --> 00:47:04,273
أجل آسفة كنتُ سأقوم
...بالاتصال أبكر ولكن
572
00:47:04,313 --> 00:47:10,113
أحد أقاربي وهو شرطي كنتُ سأخبره
.ولكنّه كان مغادراً ثم كنتُ مغادرةً
573
00:47:10,153 --> 00:47:15,433
لا أريد أن أوقع أحداً في ورطة -
لا ، ليس كذلك الأمور بخير -
574
00:47:15,473 --> 00:47:18,193
.متى؟ تفضل
575
00:47:18,233 --> 00:47:21,633
أين تعملين؟ -
"في مخبز "هامبشاير" في "ليستر -
576
00:47:25,113 --> 00:47:27,113
ماذا قال "ايان" بالضبط؟
577
00:47:27,953 --> 00:47:30,553
.أنّه تبرع بالدم من أجل شخص آخر
578
00:47:39,313 --> 00:47:41,313
.عند الزاوية
579
00:47:53,673 --> 00:47:55,661
سيد "وينباي"؟ -
أجل؟ -
580
00:47:55,685 --> 00:47:57,409
."المحقق "مادن" من مركز شرطة "إيندربي
581
00:47:57,433 --> 00:48:00,421
هل يمكننا التحدث قليلاً؟ -
بشأن ماذا؟ -
582
00:48:00,445 --> 00:48:02,445
.في مركز الشرطة
583
00:48:13,611 --> 00:48:17,811
"هل أعطيت دم يا "إيان
أثناء الفحص الأخير؟
584
00:48:17,845 --> 00:48:22,245
أنا لا أعيش في المنطقة لذلك
.لم تصلني أي رسالة أو شيء آخر
585
00:48:23,153 --> 00:48:25,553
هل أعطيت الدم يا "إيان"؟
586
00:48:25,593 --> 00:48:27,713
.لم أعتقد أنّني مضطر إلى ذلك
587
00:48:27,753 --> 00:48:30,553
.لكنّت وددت
588
00:48:30,593 --> 00:48:32,673
.يمكنكم أن تأخذوه الآن
589
00:48:33,593 --> 00:48:38,993
لدينا دليل قوي أنّكَ قدمت
.دمك بدلاً من شخص آخر
590
00:48:40,513 --> 00:48:41,873
لا؟
591
00:48:41,913 --> 00:48:44,073
هل فعلت ذلك يا "ايان"؟
592
00:48:44,113 --> 00:48:49,273
لماذا قد أفعل؟ -
لقد تم سماعك تتحدث عن ذلك وتتفاخر به -
593
00:48:49,313 --> 00:48:52,433
لم اتفاخر بذلك -
اذاً فقد فعلت ذلك؟ -
594
00:48:53,793 --> 00:48:56,833
.ربما فعلتُ ذلك كمعروف هذا كل ما في الأمر
595
00:48:56,873 --> 00:48:58,793
معروف؟ -
أجل -
596
00:48:58,833 --> 00:49:04,713
فعل ذلك من أجل صديق وفعلتها من أجله
.لذلك طلب مني أن أفعلها كصديق هذا كل شيء
597
00:49:04,753 --> 00:49:07,193
وأنتَ لم تفكر قط في أن تسأل لماذا؟
598
00:49:08,513 --> 00:49:11,993
لقد فعل ذلك لأن رفيقه
.قد قام ببعض الأمور الفاحشة
599
00:49:12,033 --> 00:49:15,993
واعتقد أن الشرطة ستكتشف أمره -
لذا...؟ -
600
00:49:16,033 --> 00:49:18,113
.إنه رئيسي
601
00:49:19,953 --> 00:49:22,233
.في المخبز حيث أعمل
602
00:49:22,273 --> 00:49:24,393
.لذلك لم يكن لدي خيار
603
00:49:24,433 --> 00:49:27,593
.ليس إذا أردتُ الاحتفاظ بوظيفتي
604
00:49:28,913 --> 00:49:31,873
وكيف بالضبط فعلتَ ذلك؟
605
00:49:34,113 --> 00:49:36,433
.قام بتعديل جواز سفره
606
00:49:37,513 --> 00:49:41,673
.قص الصورة بشفرة واستبدلها بخاصتي
607
00:49:45,233 --> 00:49:49,433
هل تعتقد أن شخصاً سيفعل
كلّ هذا لو لم يكن مذنباً؟
608
00:49:49,473 --> 00:49:51,793
.في هذه الحالة ، مذنب بارتكاب جريمة قتل
609
00:49:53,153 --> 00:49:58,033
مستحيل لقد أخبرني أنّه كان يفعل
.ذلك من أجل صديقه ولقد صدقته
610
00:49:58,073 --> 00:49:59,953
لماذا قد لا أصدقه؟
611
00:50:02,433 --> 00:50:05,193
.لم اعتقد أبداً أنّه قد قتل أحداً
612
00:50:05,233 --> 00:50:10,833
هل لديك أي فكرة عن مقدار
الوقت الذي أهدرته للشرطة؟
613
00:50:12,873 --> 00:50:15,273
...أنا آسف اعتقدت حقاً
614
00:50:15,313 --> 00:50:17,673
ما هو اسمه يا "إيان"؟
615
00:50:26,633 --> 00:50:32,153
حسنًا ، وفقًا لهذا فقد تمّ اتهامه
...بفعل غير لائق عام 1978
616
00:50:32,193 --> 00:50:36,073
و 79 وحتى أنه تلقى العلاج
."في مستشفى "كارلتون هايز
617
00:50:36,113 --> 00:50:40,273
بجانب الـ "بافيليون"؟ -
لماذا لم نعرف به قبل ثلاث سنوات؟ -
618
00:50:40,313 --> 00:50:43,993
لأنه كان يعيش هو
."وزوجته في "ليستر
619
00:50:44,033 --> 00:50:47,153
"انتقلوا إلى "ليتلثورب
."بعد شهر من مقتل "ليندا
620
00:50:47,193 --> 00:50:51,393
هل تم استجوابه خلال التحري المنزلي؟ -
نعم لقد كان لديه عذر -
621
00:50:51,433 --> 00:50:56,353
في الحادي والعشرين من تشرين الثاني "نوفمبر" 1983
.كان يرعى ابنه البالغ من العمر عشرة أسابيع
622
00:50:56,393 --> 00:50:58,941
لن يكن ليترك طفله البالغ من العمر عشرة
أسابيع في المنزل أليس كذلك؟
623
00:50:58,965 --> 00:51:00,889
أين كانت زوجته؟
624
00:51:00,913 --> 00:51:02,833
."لقد كانت في دورة ليلية في "ناربورو
625
00:51:02,873 --> 00:51:08,393
صحيح سنذهب إلى المنزل أنتما الاثنان
.إلى المخبز لنرى ما يمكننا أن نجده
626
00:51:08,433 --> 00:51:12,753
آمل ألا تكون هذه مطاردة برية أخرى -
من الأفضل ألا تكون كذلك -
627
00:51:39,033 --> 00:51:42,313
"المحقق "تايلور" شرطة "ليسترشاير
"المحقق "كوهلي -
628
00:51:42,353 --> 00:51:44,833
كان "كولن بيتشفورك" يعمل هنا؟
629
00:51:45,913 --> 00:51:48,353
.ها نحن أولاء
630
00:52:06,233 --> 00:52:07,713
.وجدناه
631
00:52:09,233 --> 00:52:11,393
لنذهب -
شكرًا -
632
00:52:15,553 --> 00:52:19,713
هل تعتقد أنه هرب؟ -
انتظر سننتظر فقط -
633
00:52:30,193 --> 00:52:32,193
.انتظر انتظر انتظر
634
00:52:48,793 --> 00:52:51,153
كولين بيتشفورك"؟"
635
00:52:52,553 --> 00:52:56,913
نعم؟ -
"رئيس المباحث "ديفيد بيكر -
636
00:52:56,953 --> 00:53:00,273
"المحقق "آلان مادن -
لأجل ماذا هذا؟ -
637
00:53:00,313 --> 00:53:05,393
نود منك أن تجيب على بعض الأسئلة
."حول وفاة "ليندا مان" و"دون أشوورث
638
00:53:05,433 --> 00:53:08,833
لقد تلقى رسالة تفيد بأنه خارج الشبهات -
هل تودون الدخول؟ -
639
00:53:08,873 --> 00:53:11,353
اركب السيارة من
."فضلك يا سيد "بيتشفورك
640
00:53:14,673 --> 00:53:16,113
.حسناً
641
00:53:16,153 --> 00:53:17,833
كولين"؟"
642
00:53:18,793 --> 00:53:20,993
كولين" إلى أين أنت ذاهب؟"
643
00:53:21,033 --> 00:53:22,833
"كولين"
644
00:53:22,873 --> 00:53:25,233
هل يمكنك الابتعاد عني من فضلك؟
645
00:53:25,273 --> 00:53:27,473
.لا أفهم
646
00:54:15,793 --> 00:54:17,433
مرحبًا؟
647
00:54:17,473 --> 00:54:20,793
يا "أليك" لقد قمنا بعملية اعتقال
.والمشتبه به في الحجز
648
00:54:20,833 --> 00:54:23,553
ديفيد" هذه أخبار رائعة" -
ليس بعد -
649
00:54:23,593 --> 00:54:26,593
لقد كنا في هذه المرحلة من قبل
.أريد إثبات الحمض النووي
650
00:54:26,633 --> 00:54:30,593
"العينة في طريقها إلى "ألديرمستون
وأود أن تكون هناك ،هل تستطيع الذهاب؟
651
00:54:30,633 --> 00:54:32,873
نعم بالطبع
.سوف أراكَ هناك
652
00:54:32,913 --> 00:54:35,033
.حسناً
653
00:54:35,073 --> 00:54:38,393
لا تقل شيئاً لأي شخص
آلان" هيا"
654
00:55:28,593 --> 00:55:31,193
فصيلة الدم من نوع اي
.نوع غير مفرز
655
00:56:05,153 --> 00:56:07,113
.العينة الأولى
656
00:56:07,153 --> 00:56:09,153
"كولين بيتشفورك"
657
00:56:12,948 --> 00:56:14,868
.العينة الثانية
658
00:56:23,228 --> 00:56:24,588
.صحيح
659
00:56:25,227 --> 00:56:29,947
لماذا يطلب من شخص التبرع
بدمائه إذا لم يكن لديه ما يخفيه؟
660
00:56:32,227 --> 00:56:36,267
لماذا يعترف فتى في السابعة
عشر بجريمة لم يرتكبها؟
661
00:56:38,787 --> 00:56:40,987
.لقد كنا في هذه المرحلة من قبل
662
00:56:45,901 --> 00:56:48,821
الغرفة المعتمة
أبقو الباب مغلقاً لوسمحتم
663
00:57:01,067 --> 00:57:03,507
."اذهب وأخبرهم يا "بيتر
664
00:57:04,387 --> 00:57:06,667
."أخبرهم أنتَ يا "أليك
665
00:57:10,667 --> 00:57:12,987
أي أخبار؟ -
لا شيء بعد يا سيدي -
666
00:57:13,027 --> 00:57:16,667
بمجرد أن تحصلوا على النتيجة أريد أن أعرف -
حاضر سيدي -
667
00:57:56,427 --> 00:57:59,707
.هذه هي شيفرة القاتل
668
00:58:02,947 --> 00:58:04,947
....وهذه
669
00:58:07,507 --> 00:58:09,507
."شيفرة "كولين بيتشفورك...
670
00:58:11,307 --> 00:58:14,747
بصمة "كولين بيتشفورك" الوراثية
671
00:58:14,787 --> 00:58:20,347
تطابق تمامًا البصمة
الجينية للرجل
672
00:58:20,387 --> 00:58:25,747
الذي نعرف أنّه اغتصب وقتل "ليندا
."مان" و"داون أشوورث
673
00:58:31,107 --> 00:58:33,307
هل أنت واثق؟
674
00:58:36,547 --> 00:58:38,507
.لقد نلتم منه
675
00:58:41,147 --> 00:58:43,307
.لقد نلتم منه أخيرًا
676
00:58:51,227 --> 00:58:52,427
.تهانينا
677
00:58:52,467 --> 00:58:53,987
.شكرًا لكم
678
00:58:55,547 --> 00:58:56,987
.شكرًا لكم
679
00:59:11,107 --> 00:59:13,507
."يا "كايث" أنا "ديفيد بيكر
680
00:59:14,947 --> 00:59:17,027
.لقد قطعتُ لكِ وعداً
681
00:59:17,067 --> 00:59:19,987
.أردتُ فقط أن أقول أنّنا نلنا منه
682
00:59:39,427 --> 00:59:41,227
.ها هو ذا
683
00:59:45,667 --> 00:59:47,547
.أحسنتَ يا سيدي
684
00:59:51,907 --> 00:59:54,707
لأنه زميل طيب ومرح
685
00:59:54,747 --> 01:00:00,267
لأنه زميل طيب
ومرح لأنه زميل طيب
686
01:00:00,307 --> 01:00:02,667
.وكلنا متفقون على ذلك
687
01:00:04,947 --> 01:00:10,507
أود فقط أن أقول تهانينا لكم
.جميعًا وشكراً لعملكم الشاق
688
01:00:10,547 --> 01:00:13,347
.نخب ما أنجزناه
689
01:00:13,387 --> 01:00:16,347
.أخيراً
690
01:00:42,867 --> 01:00:45,267
."مبروك يا "ديفيد
691
01:00:45,307 --> 01:00:47,187
.شكراً لكَ سيدي
692
01:01:14,947 --> 01:01:17,387
.حمداً لله أن كل شيء انتهى
693
01:01:19,587 --> 01:01:22,267
لن ينتهي الأمر أبدًا
.ليس بالنسبة لي
694
01:01:22,307 --> 01:01:25,867
لن أسامح هذا الرجل
"أبدًا على ما فعله بابنتي "ليندا
695
01:01:25,907 --> 01:01:28,507
.وما فعله بهذه العائلة
696
01:01:32,347 --> 01:01:37,147
الناس يقولون لي أن "ليندا" كانت
.في المكان والزمان غير المناسبين
697
01:01:38,267 --> 01:01:41,107
لكن "داون" لم تكن في المكان الخطأ
698
01:01:41,147 --> 01:01:45,987
كان ظهيرة يوم صيفي وكانت
فقط مهتمة لشأنها
699
01:01:46,027 --> 01:01:48,587
.كانت تتمشى فقط
700
01:01:50,427 --> 01:01:55,507
لقد كان هو في المكان الخطأ
."وليس "داون
701
01:01:59,707 --> 01:02:02,947
فلماذا فترة الثلاث سنوات؟
702
01:02:02,987 --> 01:02:06,787
كان على علاقة غير شرعية بامرأة وهو الأمر
.الذي جعله مشغولاً على ما يبدو
703
01:02:06,827 --> 01:02:11,467
.عندما انتهى ذلك عاد للبحث
704
01:02:12,987 --> 01:02:15,347
.كان سيفعلها مرة أخرى
705
01:02:15,387 --> 01:02:17,627
هل تعتقد ذلك؟ -
أجل -
706
01:02:20,507 --> 01:02:26,707
بالمناسبة يجب أن تعلم أن
القاضي قال لولا الحمض النووي
707
01:02:26,747 --> 01:02:33,387
لكان ما زال طليقًا ولكانت النساء
.الأخريات سيتعرضن للخطر
708
01:02:39,467 --> 01:02:41,587
.كنتُ أود أن أسألك
709
01:02:42,827 --> 01:02:46,867
إلى أي مدى كنت تريد أن تمضي؟
لكم من العينات؟
710
01:02:48,907 --> 01:02:51,587
.كان لدينا 27000 عينة أخرى في النظام
711
01:02:59,147 --> 01:03:00,787
.حسناً
712
01:03:17,627 --> 01:03:22,507
حسنًا ربما يمكننا الآن
.العودة إلى حياتنا الطبيعية
713
01:03:23,467 --> 01:03:25,707
.هيا
714
01:03:28,427 --> 01:03:30,427
حياة طبيعية؟
715
01:03:30,467 --> 01:03:33,707
منذ متى ونحن نعيش حياة طبيعية؟
716
01:03:40,821 --> 01:03:45,941
حُكم على "كولين بيتشفورد" بحكمي سجن مؤبد
"لجرائم قتل "ليندا مان"و "داون آشوورث
717
01:03:48,221 --> 01:03:53,861
زميل "كولين بتشفورد" في العمل "إيان" حُكم عليه
في السجن 18 شهر مع وقف التنفيذ لمدة عامين
للتآمر في تضليل مسار العدالة
718
01:03:55,021 --> 01:03:59,541
رئيس المفتشين "دايفيد بايكر" بقي في قسم
ليستاير" للشرطة حتى تقاعدة عام 1995"
719
01:03:59,565 --> 01:04:05,941
اكتشاف البروفيسور السير "أليك جيفريز" أحدث
ثورة في مجال تحقيقات الشرطة الجنائية
720
01:04:08,181 --> 01:04:13,061
هو أهم مساهمة في التحقيقات الجنائية
منذ بصمة الاصبع
721
01:04:13,085 --> 01:04:18,921
تم منحه رتبة نبيلة لانجازاته في
عام 1994 وتقاعد في عام 2012
722
01:04:19,093 --> 01:04:24,200
ترجمة
ملهم أحمد
mulham.ahmad@hotmail.com
75590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.