Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,453 --> 00:00:21,088
[Horn honks]
2
00:00:21,154 --> 00:00:22,555
Man: let's go! Let's go!
3
00:00:22,622 --> 00:00:24,524
It's a school day,
not a carnival day.
4
00:00:24,591 --> 00:00:26,359
[Car engine starts]
5
00:00:26,426 --> 00:00:27,460
[Car drives away]
6
00:00:31,564 --> 00:00:32,932
[Car engine starts]
7
00:00:33,900 --> 00:00:35,935
[Car drives away]
8
00:00:37,004 --> 00:00:38,138
[Car door opens]
9
00:00:39,572 --> 00:00:42,575
Woman: get in the car, kids.
Time for school.
10
00:00:52,019 --> 00:00:53,153
I am sorry, Aria,
11
00:00:53,220 --> 00:00:54,821
but you cannot
bring that in our Van.
12
00:00:54,887 --> 00:00:55,989
It's disgusting.
13
00:00:56,056 --> 00:00:57,724
Little girl:
But he's my brother.
14
00:01:01,061 --> 00:01:03,196
[Car whizzes by]
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,668
Woman: come on.
Hurry up, Charlie.
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,337
We're ready to go.
17
00:01:12,772 --> 00:01:14,007
[Honk honk]
18
00:01:14,074 --> 00:01:15,242
Woman: hurry up.
19
00:01:21,848 --> 00:01:24,084
Woman: get...In...The car.
20
00:01:25,052 --> 00:01:26,186
[Car door closes]
21
00:01:27,120 --> 00:01:28,055
[Honk honk]
22
00:01:28,121 --> 00:01:29,622
Man: move it. Move it.
23
00:01:33,893 --> 00:01:35,095
[Honk honk honk]
24
00:01:35,162 --> 00:01:36,763
Man: come on,
we're waiting.
25
00:01:46,906 --> 00:01:48,175
[Honk honk honk]
26
00:01:48,241 --> 00:01:49,642
Woman: hurry up.
27
00:01:55,315 --> 00:01:57,117
Woman: kids,
it's time for school.
28
00:01:57,184 --> 00:01:58,451
Little boy: Again?
29
00:01:58,518 --> 00:02:00,187
Little girl: But we went
yesterday.
30
00:02:00,253 --> 00:02:02,255
Get in the car!
31
00:02:04,724 --> 00:02:07,794
Little girl: Mom,
how come you always drive us
to school in your bathrobe?
32
00:02:07,860 --> 00:02:11,098
Woman: because the principal
gets mad when I do it
in the nude.
33
00:02:15,402 --> 00:02:18,571
Man: Vicki, I told you,
no frogs in the Van.
34
00:02:18,638 --> 00:02:20,673
No, not out the window!
35
00:02:20,740 --> 00:02:21,674
[Tires squeal]
36
00:02:21,741 --> 00:02:23,110
[Crash]
37
00:02:28,415 --> 00:02:29,549
Children: are we there yet?
38
00:02:29,616 --> 00:02:30,650
Are we there yet?
39
00:02:30,717 --> 00:02:31,818
Are we there yet?
40
00:02:31,884 --> 00:02:32,885
Are we there yet?
41
00:02:32,952 --> 00:02:33,920
Are we there yet?
42
00:02:33,986 --> 00:02:36,689
Woman: stop saying that!
43
00:02:36,756 --> 00:02:37,924
When will we get there?
44
00:02:37,990 --> 00:02:39,126
When will we get there?
45
00:02:39,192 --> 00:02:40,327
When will we get there?
46
00:02:40,393 --> 00:02:42,295
When will we get there?
47
00:02:49,236 --> 00:02:51,171
[Clock chimes]
48
00:03:07,019 --> 00:03:08,288
[Toilet flushes]
49
00:03:08,355 --> 00:03:10,457
Ohh.
50
00:03:10,523 --> 00:03:11,524
Ohh.
51
00:03:11,591 --> 00:03:13,426
I don't believe it.
I fell asleep practicing
52
00:03:13,493 --> 00:03:15,462
our presentation
to Mr. hammerman.
53
00:03:15,528 --> 00:03:17,330
Why did you let me
oversleep?
54
00:03:17,397 --> 00:03:19,466
I have to go in
early today.
55
00:03:19,532 --> 00:03:20,700
Ohh.
56
00:03:20,767 --> 00:03:22,001
What's the matter?
57
00:03:22,068 --> 00:03:23,002
I'm dying.
58
00:03:23,069 --> 00:03:24,471
I've been
throwing up
59
00:03:24,537 --> 00:03:26,573
for the last
three hours.
60
00:03:26,639 --> 00:03:30,677
Oh, honey, honey.
That's too bad.
61
00:03:30,743 --> 00:03:32,412
You know what?
I'll call you from work,
62
00:03:32,479 --> 00:03:34,080
and I'll check
on you, ok?
63
00:03:34,147 --> 00:03:35,148
Daniel...
64
00:03:35,215 --> 00:03:38,151
Must be a bug going around, huh?
65
00:03:38,218 --> 00:03:40,420
Excuse me.
66
00:03:40,487 --> 00:03:41,721
Yeah?
67
00:03:41,788 --> 00:03:42,889
I'm sick.
68
00:03:42,955 --> 00:03:44,291
Which tie do you think...
69
00:03:44,357 --> 00:03:45,858
The striped, the blue,
or the burgundy?
70
00:03:45,925 --> 00:03:47,627
I'm sick!
71
00:03:47,694 --> 00:03:49,729
I think the burgundy.
72
00:03:49,796 --> 00:03:51,298
Daniel!
73
00:03:51,364 --> 00:03:53,065
What? what do you need?
What?
74
00:03:53,132 --> 00:03:54,601
Soup? water? A bucket?
75
00:03:54,667 --> 00:03:56,469
We have two kids.
They have to get ready
for school.
76
00:03:56,536 --> 00:03:59,172
Ok, ok. I'll get them
ready. Don't worry.
77
00:03:59,239 --> 00:04:02,875
And then they have to
actually go to school.
78
00:04:02,942 --> 00:04:04,043
The carpool?
79
00:04:04,110 --> 00:04:05,245
That's generally
how they get there.
80
00:04:05,312 --> 00:04:07,247
Oh, honey, no.
No, please.
81
00:04:07,314 --> 00:04:08,615
Anything but that.
82
00:04:08,681 --> 00:04:09,516
It's my week.
83
00:04:09,582 --> 00:04:12,652
I don't have time,
ok? I don't.
84
00:04:14,020 --> 00:04:16,456
When's your meeting? 4:00?
85
00:04:16,523 --> 00:04:18,024
Can't somebody else
do it?
86
00:04:18,090 --> 00:04:19,626
What about one of the
neighbors? What about Mr. kupek?
87
00:04:19,692 --> 00:04:20,860
He's 88.
88
00:04:20,927 --> 00:04:22,128
So he'll drive
real slow.
89
00:04:22,195 --> 00:04:23,863
He's had three strokes.
90
00:04:23,930 --> 00:04:25,164
But never while driving.
91
00:04:25,232 --> 00:04:27,300
All you have to do
is drive them to school.
92
00:04:27,367 --> 00:04:28,635
15, 20 minutes, tops.
93
00:04:28,701 --> 00:04:30,837
I'm not asking you
to raise them as your own.
94
00:04:30,903 --> 00:04:33,773
Look at this.
I'm already running
seven minutes late.
95
00:04:33,840 --> 00:04:35,107
I can't believe this.
96
00:04:35,174 --> 00:04:37,477
Come on, Mr. "I've never
been late in my life
97
00:04:37,544 --> 00:04:40,046
because I set my watch
10 minutes fast."
98
00:04:40,112 --> 00:04:41,848
That gives you
a three-minute cushion.
99
00:04:41,914 --> 00:04:44,651
All right, all right.
You're right. I'm sorry.
100
00:04:44,717 --> 00:04:46,986
I'll...i'll do it.
101
00:04:47,053 --> 00:04:49,222
Thank you!
102
00:04:50,757 --> 00:04:52,959
Don't forget, you have to
pick up Travis.
103
00:04:53,025 --> 00:04:54,026
Why?
104
00:04:54,093 --> 00:04:56,162
He joined the carpool last week.
105
00:04:56,229 --> 00:04:59,065
That kid scares me.
He's weird.
106
00:04:59,131 --> 00:05:01,468
He's just a child.
107
00:05:01,534 --> 00:05:03,102
Well, he's
a very weird child.
108
00:05:03,169 --> 00:05:04,704
He's not weird.
109
00:05:04,771 --> 00:05:05,838
They had him tested.
110
00:05:05,905 --> 00:05:08,241
Listen, are you sure
that you can't do this?
111
00:05:08,308 --> 00:05:10,543
I mean, you're done
throwing up, aren't you?
112
00:05:11,611 --> 00:05:13,780
It's the carpool,
not an armed robbery.
113
00:05:13,846 --> 00:05:15,448
Ok. I'll do it.
114
00:05:19,386 --> 00:05:20,787
Where are you going?
115
00:05:20,853 --> 00:05:24,223
Have you forgotten the judge
took the carnival away?
116
00:05:24,291 --> 00:05:25,592
I said, where are you going?
117
00:05:25,658 --> 00:05:27,394
I got a little errand
to run.
118
00:05:27,460 --> 00:05:29,629
There may be
a gentleman caller!
119
00:05:29,696 --> 00:05:31,431
Mom, I told you not
to wear my shirts anymore.
120
00:05:31,498 --> 00:05:32,865
You're stretching
them all out.
121
00:05:32,932 --> 00:05:34,834
Then take it off.
122
00:05:34,901 --> 00:05:35,835
[Knock on door]
123
00:05:35,902 --> 00:05:37,470
And answer the door!
124
00:05:37,537 --> 00:05:38,405
Whew.
125
00:05:38,471 --> 00:05:39,606
[Knock knock knock]
126
00:05:45,412 --> 00:05:47,380
Hey! how are you?
127
00:05:47,447 --> 00:05:49,482
Is it a gentleman caller?
128
00:05:49,549 --> 00:05:52,485
No, mom.
It's erno and Alexandra
and some of the others.
129
00:05:52,552 --> 00:05:55,922
Watch it, Franklin.
They're carnival people.
They steal.
130
00:05:55,988 --> 00:05:57,424
What's the occasion,
guys?
131
00:05:57,490 --> 00:06:00,293
Franklin, we came to
give you our paychecks back.
132
00:06:00,360 --> 00:06:02,094
Oh, you didn't
have to do that.
133
00:06:02,161 --> 00:06:03,330
Well, sure we did.
134
00:06:03,396 --> 00:06:04,531
These bounced.
135
00:06:08,535 --> 00:06:11,304
You've been very good
to us, Franklin.
136
00:06:11,371 --> 00:06:12,639
We can't hold up
no more.
137
00:06:12,705 --> 00:06:14,607
I got offer
from wingling brothers.
138
00:06:14,674 --> 00:06:17,043
The ringling
brothers?
139
00:06:17,109 --> 00:06:18,911
No, wingling brothers.
140
00:06:18,978 --> 00:06:19,846
All right, guys,
come on.
141
00:06:19,912 --> 00:06:20,880
Let's
stick together.
142
00:06:20,947 --> 00:06:23,049
Let's have a little
faith, all right?
143
00:06:23,115 --> 00:06:24,484
Now, the judge
gave me 48 hours
144
00:06:24,551 --> 00:06:25,985
to come up
with the money,
and I will do that.
145
00:06:26,052 --> 00:06:28,020
You guys just have
to hold tight, ok?
Arf!
146
00:06:30,256 --> 00:06:31,190
Arf!
147
00:06:31,257 --> 00:06:32,892
[Whimpering]
148
00:06:39,231 --> 00:06:40,767
Andrew!
149
00:06:40,833 --> 00:06:42,068
Bucky!
150
00:06:42,134 --> 00:06:43,736
Come on, let's go!
151
00:06:50,377 --> 00:06:51,911
Zip up your zipper.
152
00:06:51,978 --> 00:06:53,079
I like it down.
153
00:06:53,145 --> 00:06:54,080
What?
154
00:06:54,146 --> 00:06:55,815
I like my zipper down.
155
00:06:57,016 --> 00:06:57,884
Why?
156
00:06:57,950 --> 00:06:59,719
It's breezier.
157
00:06:59,786 --> 00:07:00,853
It's illegal.
158
00:07:00,920 --> 00:07:02,689
All the kids are
wearing them like that.
159
00:07:02,755 --> 00:07:05,858
Name one, and I'm
calling his parents.
160
00:07:05,925 --> 00:07:07,293
Bucky!
161
00:07:07,360 --> 00:07:09,028
Here. you have
to sign this.
162
00:07:09,095 --> 00:07:10,062
What? what is it?
163
00:07:10,129 --> 00:07:11,130
Spelling test.
164
00:07:11,197 --> 00:07:12,331
Ha. looks like
the only thing
165
00:07:12,399 --> 00:07:13,900
correctly spelled
here is the "f."
166
00:07:13,966 --> 00:07:17,103
It doesn't matter.
Mrs. karkinney's
giving me a do-over.
167
00:07:17,169 --> 00:07:18,371
A do-over?
168
00:07:18,438 --> 00:07:20,607
I messed up,
so I get
a second chance.
169
00:07:20,673 --> 00:07:23,075
Mrs. karkinney says
everybody should
get a second chance.
170
00:07:23,142 --> 00:07:26,112
Well, that's only
because she's been
married five times.
171
00:07:26,178 --> 00:07:27,246
Let me tell you
something, sport.
172
00:07:27,313 --> 00:07:28,815
In the business world,
173
00:07:28,881 --> 00:07:31,250
you only get once chance
to get it right,
so study, ok?
174
00:07:31,317 --> 00:07:32,419
I do.
175
00:07:32,485 --> 00:07:34,987
Well, apparently,
not hard enough.
176
00:07:35,054 --> 00:07:36,022
Here.
177
00:07:36,088 --> 00:07:37,557
Bucky!
178
00:07:38,625 --> 00:07:41,160
Come on, bucky,
we're running late.
179
00:07:41,227 --> 00:07:43,062
Chill out, dad.
I'm right here.
180
00:07:43,129 --> 00:07:44,431
Oh. hi.
181
00:07:44,497 --> 00:07:45,465
Just getting my hat.
182
00:07:45,532 --> 00:07:47,133
Glad you could...
Join us.
183
00:07:49,836 --> 00:07:51,270
Ok.
184
00:07:51,337 --> 00:07:52,972
Here we go.
185
00:07:53,039 --> 00:07:53,973
Coffee.
186
00:07:55,174 --> 00:07:57,076
Andrew, what are
you waiting for?
187
00:07:57,143 --> 00:07:58,077
Breakfast.
188
00:07:58,144 --> 00:07:59,245
No, no time. Come on.
189
00:07:59,311 --> 00:08:00,880
We'll grab some doughnuts
on the way.
190
00:08:00,947 --> 00:08:01,881
Yes!
191
00:08:04,751 --> 00:08:06,185
Hey, guys,
i was thinking,
192
00:08:06,252 --> 00:08:08,755
maybe we could go
to a seahawks game
sometime soon.
193
00:08:08,821 --> 00:08:10,890
You know, tailgate,
make a whole day
out of it.
194
00:08:10,957 --> 00:08:12,692
It'll be just like
that mariners game
195
00:08:12,759 --> 00:08:14,293
you were going
to take us to,
196
00:08:14,360 --> 00:08:15,762
only you had to
work instead.
197
00:08:15,828 --> 00:08:18,397
No, no, no.
I really mean it this time.
198
00:08:18,465 --> 00:08:21,300
A deal is a deal.
We are going to a game.
199
00:08:21,367 --> 00:08:22,702
Yeah, right.
200
00:08:22,769 --> 00:08:24,571
Hey, you know, if i
didn't work so hard,
201
00:08:24,637 --> 00:08:27,306
you guys wouldn't even
have a football
to throw at me.
202
00:08:27,373 --> 00:08:28,374
Um, dad.
203
00:08:28,441 --> 00:08:29,542
Yeah?
204
00:08:29,609 --> 00:08:31,978
Mr. kupek's working
in his yard again.
205
00:08:32,044 --> 00:08:33,079
Oh, yeah.
206
00:08:33,145 --> 00:08:34,947
See, let that
be a lesson
to you boys.
207
00:08:35,014 --> 00:08:37,383
The world says that
he can't drive a car
208
00:08:37,450 --> 00:08:39,085
just 'cause he's
a little forgetful.
209
00:08:39,151 --> 00:08:41,854
But look at him.
He's a vibrant,
healthy man.
210
00:08:41,921 --> 00:08:44,557
He's able to do anything
he puts his mind to.
211
00:08:44,624 --> 00:08:46,158
Good morning, Mr. kupek.
212
00:08:46,225 --> 00:08:47,594
Hello, boys.
213
00:08:47,660 --> 00:08:50,863
Andrew: dad, Mr. kupek
isn't wearing his pants.
214
00:08:50,930 --> 00:08:52,031
I know, son.
215
00:08:52,098 --> 00:08:54,934
From now on, you kids
stay away from him, ok?
216
00:08:58,137 --> 00:08:59,171
Bye, mom.
217
00:08:59,238 --> 00:09:01,207
Don't forget, I want
to go to sizzler tonight.
218
00:09:01,273 --> 00:09:03,342
You know you're
not allowed at sizzler
anymore, mom.
219
00:09:03,409 --> 00:09:05,478
That salad bar said,
"all you can eat."
220
00:09:05,545 --> 00:09:06,946
Yeah, but it was
closing time.
221
00:09:07,013 --> 00:09:07,880
I wasn't finished!
222
00:09:07,947 --> 00:09:09,949
You'd been there
since noon, mom.
223
00:09:10,016 --> 00:09:11,150
They cheated me!
224
00:09:11,217 --> 00:09:13,085
Well, maybe so, but they
also got a court order,
225
00:09:13,152 --> 00:09:16,455
so if you go back now,
it's a violation
of your probation, ok?
226
00:09:16,523 --> 00:09:18,224
We'll talk
about it later.
227
00:09:18,290 --> 00:09:20,827
Listen, cutey-pie, when
they repossess the truck,
228
00:09:20,893 --> 00:09:23,596
you don't have to
leave them any gas.
229
00:09:23,663 --> 00:09:27,233
Right. you're the expert
on gas, mom.
230
00:09:34,173 --> 00:09:35,241
Come on, already.
231
00:09:37,009 --> 00:09:38,711
Bucky: this happens
every day.
232
00:09:38,778 --> 00:09:41,681
Andrew: she's the slowest
human on this planet.
233
00:09:41,748 --> 00:09:43,382
Just leave her, dad.
Yeah.
234
00:09:43,449 --> 00:09:44,651
Don't tempt me.
235
00:09:53,459 --> 00:09:55,427
Come on, Chelsea,
honey. We're running
a little late.
236
00:09:55,494 --> 00:09:56,596
Where's Andrew's mom?
237
00:09:56,663 --> 00:09:57,997
Well, she's sick.
238
00:09:58,064 --> 00:10:00,266
I'm not supposed to ride
with strangers, though.
239
00:10:00,332 --> 00:10:01,934
No, I'm Andrew's father.
240
00:10:02,001 --> 00:10:04,003
I have no way
of knowing that.
241
00:10:04,070 --> 00:10:05,037
Trust me.
242
00:10:05,104 --> 00:10:06,739
That's exactly what
a stranger would say.
243
00:10:06,806 --> 00:10:08,575
I'd like to see
some identification.
244
00:10:08,641 --> 00:10:09,842
Chelsea...
245
00:10:09,909 --> 00:10:10,843
Mommy!
246
00:10:10,910 --> 00:10:13,580
Ok, ok. Here. Look.
Here. See?
247
00:10:13,646 --> 00:10:14,981
Driver's license.
248
00:10:15,047 --> 00:10:18,585
You know, you used to
have a lot more hair.
249
00:10:18,651 --> 00:10:20,653
Get in the car.
250
00:10:25,692 --> 00:10:26,726
Wait! stop!
251
00:10:26,793 --> 00:10:29,061
I'm getting
motion sickness! Stop!
252
00:10:31,931 --> 00:10:34,366
Bucky, close the door,
and let's roll.
253
00:10:34,433 --> 00:10:35,968
Wait!
254
00:10:36,035 --> 00:10:37,303
What now?
255
00:10:37,369 --> 00:10:38,905
My sister's
coming.
256
00:10:46,478 --> 00:10:48,648
Thank you, god.
257
00:10:57,489 --> 00:10:58,625
Bucky.
258
00:10:59,626 --> 00:11:02,161
Hello. can I get in,
or what?
259
00:11:03,329 --> 00:11:05,297
Oh, yeah, sure.
Cool.
260
00:11:05,364 --> 00:11:07,299
I'll move to the back.
261
00:11:07,366 --> 00:11:08,300
Sit down.
262
00:11:11,503 --> 00:11:12,939
Thanks, Mr. Miller.
263
00:11:13,005 --> 00:11:14,373
My mother
usually takes me,
264
00:11:14,440 --> 00:11:17,576
but she had
breast-reduction
surgery yesterday.
265
00:11:17,644 --> 00:11:20,579
They removed
14 ounces
from each breast
266
00:11:20,647 --> 00:11:22,615
and then relocated
her nipples.
267
00:11:22,682 --> 00:11:25,117
To where?
268
00:11:25,184 --> 00:11:26,953
Bucky, close the door.
269
00:11:28,821 --> 00:11:30,623
Stay loose.
You can do it.
270
00:11:30,690 --> 00:11:32,291
Nobody's gonna get hurt.
271
00:11:32,358 --> 00:11:33,626
Unless they shoot me,
272
00:11:33,693 --> 00:11:36,462
which they won't because
I'm gonna draw first.
273
00:11:36,528 --> 00:11:39,632
Unless they push
that red button
under the counter,
274
00:11:39,699 --> 00:11:41,567
which would be bad, but...
275
00:11:41,634 --> 00:11:43,670
I know it's gonna be fine.
276
00:11:49,441 --> 00:11:51,577
There he is.
277
00:11:51,644 --> 00:11:53,179
What is that?
278
00:11:53,245 --> 00:11:54,947
Andrew: that's Travis.
279
00:11:58,785 --> 00:12:00,720
Greetings,
earth people!
280
00:12:00,787 --> 00:12:02,989
Prepare
to be probed.
281
00:12:08,160 --> 00:12:09,962
Alien terminated.
282
00:12:10,029 --> 00:12:12,699
Get in the Van,
Travis.
283
00:12:13,532 --> 00:12:15,534
I'm sorry, Mr. Miller.
284
00:12:15,601 --> 00:12:16,869
[Buzz]
285
00:12:18,671 --> 00:12:20,773
** reach out **
286
00:12:20,840 --> 00:12:24,376
** reach out
and touch someone **
287
00:12:24,443 --> 00:12:25,544
sit down.
288
00:12:25,611 --> 00:12:26,478
Where?
289
00:12:26,545 --> 00:12:27,847
I don't know.
290
00:12:27,914 --> 00:12:30,116
Anywhere but in
the front seat
with me.
291
00:12:31,718 --> 00:12:32,852
Daniel: buckle up.
292
00:12:32,919 --> 00:12:34,353
Nice outfit, Travis.
293
00:12:34,420 --> 00:12:36,155
Here. here. Here.
294
00:12:36,222 --> 00:12:37,623
Let me show you...
295
00:12:37,690 --> 00:12:40,059
How you're...
Supposed to...
296
00:12:40,126 --> 00:12:41,127
Do this.
297
00:12:42,695 --> 00:12:45,297
Don't they
have seat belts
in outer space?
298
00:12:56,175 --> 00:12:59,045
Bucky, are you trying
to look down my shirt?
299
00:13:00,312 --> 00:13:01,313
Uh, no, no, no.
300
00:13:01,380 --> 00:13:03,249
It-it's my neck.
301
00:13:03,315 --> 00:13:07,386
Yeah, my chiropractor
says I have to do these
neck-stretching exercises.
302
00:13:07,453 --> 00:13:09,388
Yeah...right.
303
00:13:30,309 --> 00:13:32,078
Whoa! you scared me.
304
00:13:32,144 --> 00:13:34,881
Excuse me, sir.
I'd like you to open
a safe for me.
305
00:13:34,947 --> 00:13:37,516
I...i...i mean an account,
a safe account.
306
00:13:37,583 --> 00:13:38,951
Ha ha. Whoa!
307
00:13:39,018 --> 00:13:40,619
But you're not open yet,
308
00:13:40,686 --> 00:13:42,822
so I'll just go grab
a cup of coffee
and come back later.
309
00:13:42,889 --> 00:13:44,290
Ok, good talkin' to you.
310
00:13:44,356 --> 00:13:46,525
See ya in just
a few minutes, all right?
311
00:13:46,592 --> 00:13:48,227
Right there. I missed it.
312
00:13:49,962 --> 00:13:51,497
[Rock music plays]
313
00:13:58,905 --> 00:14:01,808
** 20-20-24 hours to go **
314
00:14:01,874 --> 00:14:04,443
** I wanna be sedated **
could you hold it
down, please?
315
00:14:04,510 --> 00:14:07,446
** nothin' to do,
no way to go home **
316
00:14:07,513 --> 00:14:09,782
** I wanna be sedated **
please hold it
down, will ya?
317
00:14:09,849 --> 00:14:11,617
** just take me
to the airport **
318
00:14:11,683 --> 00:14:13,652
** put me on a plane **
this is horrible.
319
00:14:13,719 --> 00:14:15,487
** hurry, hurry, hurry **
these people need
to lighten up.
320
00:14:15,554 --> 00:14:17,589
** before I go insane, i
can't control my fingers... **
321
00:14:17,656 --> 00:14:19,025
don't you like
the classics?
322
00:14:19,091 --> 00:14:20,492
Andrew: ** oh, no, oh, oh... **
323
00:14:20,559 --> 00:14:23,695
you know, the moms let
us listen to whatever we want.
324
00:14:23,762 --> 00:14:25,697
They want the carpool
to be fun.
325
00:14:25,764 --> 00:14:27,033
Carpools
are transportation.
326
00:14:27,099 --> 00:14:28,868
They're not supposed
to be fun.
327
00:14:28,935 --> 00:14:31,804
They sure aren't
when you drive.
328
00:14:31,871 --> 00:14:33,239
Want a gummi bear?
329
00:14:33,305 --> 00:14:34,273
No.
330
00:14:34,340 --> 00:14:35,307
Of course,
331
00:14:35,374 --> 00:14:36,843
they don't taste anything
like real bear.
332
00:14:36,909 --> 00:14:39,078
And you can squoosh 'em
between your teeth,
333
00:14:39,145 --> 00:14:42,048
and it makes it
look like your gums
are bleeding. Watch.
334
00:14:45,617 --> 00:14:46,552
Andrew: awesome.
335
00:14:47,619 --> 00:14:49,021
Travis: cool.
336
00:14:58,764 --> 00:15:00,532
I'm not crazy.
337
00:15:01,733 --> 00:15:04,436
I didn't say you were.
338
00:15:04,503 --> 00:15:05,872
I was tested, you know.
339
00:15:05,938 --> 00:15:08,240
Well, then you
obviously cheated.
340
00:15:10,109 --> 00:15:12,278
Hey, this looks
cool, dad.
341
00:15:12,344 --> 00:15:13,946
Your hammermans stuff
looks great.
342
00:15:14,013 --> 00:15:15,347
Chelsea:
hammermans sucks.
343
00:15:15,414 --> 00:15:17,583
Hey, put that back.
Put that back
right now.
344
00:15:17,649 --> 00:15:18,851
Those are not toys,
you know.
345
00:15:18,918 --> 00:15:20,152
Those are
my presentation
materials.
346
00:15:20,219 --> 00:15:21,653
Now,
don't touch those.
347
00:15:21,720 --> 00:15:24,090
You're a very cranky man.
Do you have
hemorrhoids?
348
00:15:24,156 --> 00:15:26,458
No.
my dad's real cranky
when he gets hemorrhoids.
349
00:15:26,525 --> 00:15:28,694
He says they feel like
you're walking around
350
00:15:28,760 --> 00:15:29,862
with a pine cone
up your butt.
351
00:15:29,929 --> 00:15:31,063
I know what that
feels like
352
00:15:31,130 --> 00:15:32,598
'cause I tried
it once...
353
00:15:32,664 --> 00:15:34,533
That's it.
I've had it.
354
00:15:38,204 --> 00:15:40,006
All right, get out
of the front seat.
355
00:15:40,072 --> 00:15:42,208
Out! out! Out! Out!
356
00:15:42,274 --> 00:15:44,776
Ow! ahh. Ooh.
357
00:15:44,843 --> 00:15:46,345
Uncle Bob
did that once,
358
00:15:46,412 --> 00:15:48,480
and ever since,
he's never been able
359
00:15:48,547 --> 00:15:50,282
to see
the color green.
360
00:15:55,587 --> 00:15:56,588
I'm hungry.
361
00:15:56,655 --> 00:15:58,958
And I am
soaking wet,
362
00:15:59,025 --> 00:16:00,292
and we
are stopping
363
00:16:00,359 --> 00:16:02,494
right around
the corner
at hammermans.
364
00:16:02,561 --> 00:16:05,197
[Everyone complaining]
365
00:16:05,264 --> 00:16:06,632
What's wrong
with hammermans?
366
00:16:06,698 --> 00:16:07,733
Nasty food!
367
00:16:07,799 --> 00:16:09,168
No, it's not just
a grocery store.
368
00:16:09,235 --> 00:16:10,802
It's a big
refrigerator
with a heart.
369
00:16:10,869 --> 00:16:12,071
I hate hammermans.
370
00:16:12,138 --> 00:16:13,672
There's nothing fun
to eat there.
371
00:16:13,739 --> 00:16:14,907
There's plenty
to eat there.
372
00:16:14,974 --> 00:16:16,308
They don't
have doughnuts.
373
00:16:16,375 --> 00:16:18,077
Yeah, but they got lots
of other good stuff.
374
00:16:18,144 --> 00:16:21,047
Oh, I ate mud once.
Tasted ok.
375
00:16:21,113 --> 00:16:24,216
But dad took me
to the hospital,
pumped my stomach,
376
00:16:24,283 --> 00:16:26,218
and I met a guy
with a monkey heart.
377
00:16:26,285 --> 00:16:30,456
Well, I think hammermans
is much better than mud.
378
00:16:30,522 --> 00:16:33,960
Bucky: is that gonna be
your hammermans slogan, dad?
379
00:16:50,176 --> 00:16:51,643
Ok, I am gonna
go in there,
380
00:16:51,710 --> 00:16:53,045
and I'll get
some Danish.
381
00:16:53,112 --> 00:16:55,081
[Everyone complaining]
382
00:16:55,147 --> 00:16:57,083
I am going
by myself!
383
00:16:57,149 --> 00:16:58,317
Now,
when I get back,
384
00:16:58,384 --> 00:16:59,751
the only thing
i want to hear
385
00:16:59,818 --> 00:17:00,852
for the rest
of our trip
to school
386
00:17:00,919 --> 00:17:02,321
is the sound
of sugar
387
00:17:02,388 --> 00:17:04,690
working its way
through your
little bloodstreams.
388
00:17:04,756 --> 00:17:05,724
Sorry.
389
00:17:05,791 --> 00:17:07,159
No problem.
390
00:17:07,226 --> 00:17:08,760
What darling children.
391
00:17:08,827 --> 00:17:11,863
You want 'em?
'Cause I'll sell 'em
to you real cheap.
392
00:17:11,930 --> 00:17:13,565
Old lady: For shame!
393
00:17:24,210 --> 00:17:25,677
Disabled
the security camera.
394
00:17:25,744 --> 00:17:26,678
Good.
395
00:17:26,745 --> 00:17:27,846
Jammed the back door lock.
396
00:17:27,913 --> 00:17:29,248
Excellent. by now,
yesterday's receipts
397
00:17:29,315 --> 00:17:31,283
are sitting behind
the front register
398
00:17:31,350 --> 00:17:32,818
waiting for
the armored car pickup.
399
00:17:32,884 --> 00:17:34,086
Hey. five minutes
from now,
400
00:17:34,153 --> 00:17:35,387
they'll be sitting
in our lap, hey, buddy?
401
00:17:35,454 --> 00:17:36,722
Let's do it.
402
00:17:36,788 --> 00:17:39,158
You know what
to do when we go in?
403
00:17:39,225 --> 00:17:41,760
Yeah.
you take the cashier...
404
00:17:41,827 --> 00:17:42,928
Mm-hmm.
405
00:17:42,995 --> 00:17:44,396
I cover your back.
406
00:17:44,463 --> 00:17:46,265
We're ready.
407
00:17:47,666 --> 00:17:51,970
[Church music plays]
408
00:17:57,676 --> 00:17:58,844
[Knocks on counter]
409
00:17:58,910 --> 00:18:00,179
Excuse me.
410
00:18:00,246 --> 00:18:02,248
Counter woman: Yes. Hi.
How can I help you?
411
00:18:02,314 --> 00:18:04,750
I was wondering
about my pepper steak.
412
00:18:04,816 --> 00:18:06,418
Oh, it's right here.
413
00:18:14,460 --> 00:18:15,961
Thank you.
414
00:18:16,028 --> 00:18:16,995
Bye-bye.
415
00:18:17,063 --> 00:18:18,064
Where are
your doughnuts?
416
00:18:18,130 --> 00:18:20,232
Sir, we're a gourmet market.
417
00:18:20,299 --> 00:18:23,102
Oh, ok. Well, where are
your gourmet doughnuts?
418
00:18:23,169 --> 00:18:24,503
We have
a fine selection
419
00:18:24,570 --> 00:18:27,073
of scones, croissants,
tea biscuits,
420
00:18:27,139 --> 00:18:28,874
and Mille-feuille.
421
00:18:28,940 --> 00:18:29,875
Mid-phooey?
422
00:18:29,941 --> 00:18:31,510
Mille-feuille.
423
00:18:31,577 --> 00:18:33,079
Meal-foey?
424
00:18:33,145 --> 00:18:34,446
Mille-feuille.
425
00:18:34,513 --> 00:18:36,282
Moo-fay?
426
00:18:36,348 --> 00:18:37,116
Yeah.
427
00:18:37,183 --> 00:18:38,817
You don't have
any doughnuts?
428
00:18:38,884 --> 00:18:39,918
No, sir.
429
00:18:39,985 --> 00:18:42,154
Well,
let's see here.
430
00:18:43,522 --> 00:18:46,592
How many of those
could I get for $1.00?
431
00:18:46,658 --> 00:18:47,593
Two.
432
00:18:47,659 --> 00:18:48,727
Apples?
433
00:18:48,794 --> 00:18:50,062
Peanuts.
434
00:18:51,930 --> 00:18:53,565
They're organic.
435
00:18:55,101 --> 00:18:57,169
Excuse me.
I'm in a hurry here.
436
00:18:57,236 --> 00:18:59,205
Could I just pay for these
and leave?
437
00:18:59,271 --> 00:19:02,308
I am sorry, sir,
but I am helping
this gentleman.
438
00:19:02,374 --> 00:19:04,310
While you wait,
you can fill your cup
439
00:19:04,376 --> 00:19:05,644
with our
complimentary coffee.
440
00:19:11,283 --> 00:19:13,285
All right, everybody,
you know what these are.
441
00:19:13,352 --> 00:19:15,187
You know why we're here.
442
00:19:15,254 --> 00:19:17,789
Don't anybody move.
You know what this is.
443
00:19:17,856 --> 00:19:19,691
You know
what we want.
444
00:19:19,758 --> 00:19:22,494
Damn, that's good.
I wish I would have
thought of it.
445
00:19:22,561 --> 00:19:23,762
Robber: move it, pal.
Move it.
446
00:19:23,829 --> 00:19:26,098
Come on, open it up.
Let's go.
447
00:19:26,165 --> 00:19:29,201
Drop it, punk,
or I drop you.
448
00:19:30,769 --> 00:19:32,438
Correction, grandma.
449
00:19:32,504 --> 00:19:33,839
You drop it.
450
00:19:37,075 --> 00:19:39,010
The money in a bag.
451
00:19:39,077 --> 00:19:40,612
Paper or plastic?
452
00:19:40,679 --> 00:19:42,648
Just do it.
453
00:19:42,714 --> 00:19:44,116
Please, don't shoot me.
454
00:19:44,183 --> 00:19:46,352
I refuse to die
in a polyester smock.
455
00:19:46,418 --> 00:19:48,554
Get that gun
out of Todd's face now!
456
00:19:48,620 --> 00:19:49,688
Drop it, you!
457
00:19:49,755 --> 00:19:52,391
Todd: I really don't
respond well under stress.
458
00:19:52,458 --> 00:19:53,959
Franklin: ok, everybody,
just settle down.
459
00:19:54,025 --> 00:19:57,763
I'm gonna get
my two peanuts,
and I'm getting out of here.
460
00:20:00,799 --> 00:20:01,733
Take it.
461
00:20:01,800 --> 00:20:02,734
Hmm.
462
00:20:02,801 --> 00:20:04,035
Thanks, Todd.
463
00:20:04,102 --> 00:20:05,737
Ok, I want you and you
up against the wall.
464
00:20:05,804 --> 00:20:06,838
Robber: which wall?
465
00:20:06,905 --> 00:20:08,039
I don't care. Frozen food.
466
00:20:08,106 --> 00:20:09,375
Police! freeze!
467
00:20:09,441 --> 00:20:11,243
Everybody just stay
rooted to your shoes,
468
00:20:11,310 --> 00:20:13,145
and don't be moving.
469
00:20:13,212 --> 00:20:15,781
Lieutenant erdman,
badge number 227.
470
00:20:18,550 --> 00:20:19,518
Drop the gun.
471
00:20:19,585 --> 00:20:20,786
Franklin: oh, jeez,
officer.
472
00:20:20,852 --> 00:20:22,354
This isn't what you think.
I can explai...
473
00:20:24,556 --> 00:20:26,692
Ohh! uhh.
474
00:20:28,794 --> 00:20:30,496
Oh, you burn
your jewels?
475
00:20:30,562 --> 00:20:32,130
Yeah. I'm getting
used to it.
476
00:20:32,198 --> 00:20:33,865
I know the feeling.
477
00:20:33,932 --> 00:20:36,602
Ok! ok! All right! Freeze!
478
00:20:36,668 --> 00:20:40,406
I'd say you picked
the wrong store to Rob
this time, bucko.
479
00:20:40,472 --> 00:20:42,874
Excuse me, lieutenant,
but I'm not robbing
this store.
480
00:20:42,941 --> 00:20:44,843
Oh, yeah. And I suppose
that's just a bag
of doughnuts
481
00:20:44,910 --> 00:20:46,144
you're holding there,
right?
482
00:20:46,212 --> 00:20:47,613
They don't even
serve doughnuts
here.
483
00:20:47,679 --> 00:20:50,048
You'd think
he'd know that.
You're a cop, right?
484
00:20:50,115 --> 00:20:51,049
Drop the gun.
485
00:20:51,116 --> 00:20:52,284
No, you drop
your gun.
486
00:20:52,351 --> 00:20:54,186
Why don't you put
that gun on the ground?
487
00:20:54,253 --> 00:20:55,053
Back off.
488
00:20:55,120 --> 00:20:56,255
I think you're bluffing.
489
00:20:56,322 --> 00:20:57,956
I don't think you'd
really hurt him.
490
00:20:58,023 --> 00:20:59,658
Really?
491
00:20:59,725 --> 00:21:00,526
You want to try me?
492
00:21:00,592 --> 00:21:03,028
Ok, ok, ok.
Look, all right,
493
00:21:03,094 --> 00:21:04,530
I'm gonna put
my gun on the ground.
494
00:21:04,596 --> 00:21:06,798
I'm gonna put mine down, ok?
495
00:21:09,100 --> 00:21:10,869
Oh! oh!
496
00:21:10,936 --> 00:21:11,937
Oh, I'm sorry.
497
00:21:12,003 --> 00:21:13,239
Great.
raspberry glaze.
498
00:21:13,305 --> 00:21:15,040
Soak it in cold water.
499
00:21:15,106 --> 00:21:16,575
Thank you
very much, ma'am.
500
00:21:16,642 --> 00:21:18,210
And by the way,
somebody of your age
501
00:21:18,277 --> 00:21:20,145
should be a little
more careful
with a handgun.
502
00:21:20,212 --> 00:21:21,980
Bite me.
503
00:21:22,047 --> 00:21:23,649
Come on.
504
00:21:23,715 --> 00:21:26,652
Todd: thank you
for shopping at hammermans.
505
00:21:26,718 --> 00:21:28,687
Erdman:
you are making
a big mistake.
506
00:21:28,754 --> 00:21:29,688
Todd: good luck.
507
00:21:29,755 --> 00:21:30,689
Bye, Todd.
Call me!
508
00:21:30,756 --> 00:21:33,825
Erdman: I'm gonna hunt
you down, big guy.
509
00:21:37,028 --> 00:21:38,797
Damn!
510
00:21:38,864 --> 00:21:40,966
My truck's
blocked in.
511
00:21:41,032 --> 00:21:42,234
Where's your car?
512
00:21:45,637 --> 00:21:48,607
Whoa, whoa, whoa, lady!
What are you doing, lady?
513
00:21:48,674 --> 00:21:49,741
This is my gun.
514
00:21:49,808 --> 00:21:52,110
Give me the gun.
You have a permit for it?
515
00:21:52,177 --> 00:21:55,547
Yes, I do have a permit.
I'm gonna tell
your superiors.
516
00:21:55,614 --> 00:21:58,049
I will break your wrists.
Give me the gun.
517
00:21:58,116 --> 00:22:00,452
Thank you very much.
Thank you.
518
00:22:01,853 --> 00:22:03,955
I have a very big
presentation today.
519
00:22:04,022 --> 00:22:06,292
It's not a very good day
for me to be a hostage.
520
00:22:06,358 --> 00:22:08,460
Hostage?
that's a great idea!
Come on.
521
00:22:08,527 --> 00:22:10,596
Look, there's a lot
of other people here.
522
00:22:10,662 --> 00:22:13,064
I mean, I'm not
hostage material.
523
00:22:13,131 --> 00:22:14,266
Come on.
524
00:22:15,233 --> 00:22:16,201
Wow!
525
00:22:16,268 --> 00:22:18,470
This thing is roomy.
526
00:22:21,740 --> 00:22:23,909
Daniel: this is not
a very good day for me,
you know?
527
00:22:23,975 --> 00:22:26,445
I have a very big
meeting...Watch the man!
528
00:22:26,512 --> 00:22:27,579
Franklin:
i see him. Whoa!
529
00:22:27,646 --> 00:22:29,481
Hey, buddy,
doin' the moonwalk!
530
00:22:30,782 --> 00:22:32,551
Officer,
these guys are the...
531
00:22:32,618 --> 00:22:34,019
[Whispering]
stifle.
532
00:22:34,085 --> 00:22:35,387
Ohh.
533
00:22:40,125 --> 00:22:41,460
Allow me, officer.
534
00:22:41,527 --> 00:22:43,295
Wait, wait, wait, wait!
535
00:22:50,502 --> 00:22:52,103
Thanks a lot, big guy.
536
00:22:52,170 --> 00:22:53,772
That was my car.
537
00:22:54,840 --> 00:22:56,508
After you.
538
00:22:58,410 --> 00:23:02,814
Lucy, Lucy,
I'm so sorry it wasn't me.
539
00:23:02,881 --> 00:23:04,816
Ok. ok.
540
00:23:08,587 --> 00:23:10,656
Ma'am, do you
have a car?
541
00:23:10,722 --> 00:23:11,657
Yes, I do.
542
00:23:11,723 --> 00:23:12,391
Is it here?
543
00:23:12,458 --> 00:23:13,625
It's the galaxy...
544
00:23:13,692 --> 00:23:14,760
Terrific. may I have
the keys, please?
545
00:23:14,826 --> 00:23:16,462
No, you can't...
Thank you very much.
546
00:23:16,528 --> 00:23:19,365
Yes, I can, ma'am,
because I'm
a police officer.
547
00:23:21,633 --> 00:23:23,935
But my brakes are shot.
548
00:23:32,110 --> 00:23:34,946
Put your cups down.
This is lieutenant erdman.
549
00:23:35,013 --> 00:23:36,748
We got a 211 in progress.
550
00:23:36,815 --> 00:23:38,884
We got an armed robbery
at hammermans gourmet to go.
551
00:23:38,950 --> 00:23:40,986
It's off kennelworth.
Kennelworth's the deal.
552
00:23:41,052 --> 00:23:43,722
Now, that suspect's got
a hostage, all right?
553
00:23:43,789 --> 00:23:45,391
Now, they're
traveling north
554
00:23:45,457 --> 00:23:48,427
in what we're gonna call
a sea green Toyota previa.
555
00:23:48,494 --> 00:23:50,261
It's one of those Van deals,
all right?
556
00:23:50,328 --> 00:23:55,867
Now, I'm in pursuit
in a commandeered '65 galaxy
convertible. Check.
557
00:23:55,934 --> 00:23:56,935
Oh, man.
558
00:23:57,002 --> 00:23:59,805
They sure don't make cars
like they used to.
559
00:23:59,871 --> 00:24:00,472
[Car sputters]
560
00:24:00,539 --> 00:24:01,773
It's a cryin' shame.
561
00:24:01,840 --> 00:24:03,875
I can't believe
he stole our money.
562
00:24:03,942 --> 00:24:06,912
Yeah. it's not fair.
We earned it.
563
00:24:06,978 --> 00:24:09,781
You know, I have
half a mind to report him.
564
00:24:09,848 --> 00:24:12,050
Yeah.
I'll tell you this...
565
00:24:12,117 --> 00:24:14,420
I am not returning
his wallet.
566
00:24:14,486 --> 00:24:16,021
Ha ha! Yeah.
567
00:24:19,725 --> 00:24:20,659
Hey.
568
00:24:20,726 --> 00:24:22,293
Ohh...
569
00:24:22,360 --> 00:24:23,662
Huh? huh? Huh?
570
00:24:23,729 --> 00:24:25,030
Wow!
571
00:24:25,096 --> 00:24:26,832
Ow! what'd you do that for?
572
00:24:26,898 --> 00:24:29,401
Sorry. I'm just excited.
I've never done anything
like this before.
573
00:24:29,468 --> 00:24:30,502
No kidding.
574
00:24:30,569 --> 00:24:31,770
I was scared.
Could you tell?
575
00:24:31,837 --> 00:24:34,005
No. I was too busy
being terrified.
576
00:24:34,072 --> 00:24:35,073
So what
do you think?
577
00:24:35,140 --> 00:24:36,174
What do I think
about what?
578
00:24:36,241 --> 00:24:37,676
About the robbery.
How'd I do?
579
00:24:37,743 --> 00:24:38,877
I think you did...
Fine.
580
00:24:38,944 --> 00:24:40,546
I mean, you robbed
everyone just fine.
581
00:24:40,612 --> 00:24:42,414
Yeah, and the weird
part is I didn't
even mean to.
582
00:24:42,481 --> 00:24:44,416
What do you mean you...
Red light! Red light!
583
00:24:44,483 --> 00:24:46,452
Franklin: whoa!
584
00:24:46,518 --> 00:24:47,686
[Horn honks]
585
00:24:56,261 --> 00:24:58,163
What's your name?
586
00:24:58,229 --> 00:24:59,431
Uh, it's Daniel.
587
00:24:59,498 --> 00:25:00,499
Nice to meet you,
Dan.
588
00:25:00,566 --> 00:25:02,300
It's Daniel. Daniel.
589
00:25:02,367 --> 00:25:05,871
Sorry. got any candy
or gum or anything?
590
00:25:05,937 --> 00:25:07,038
Uh, no.
591
00:25:08,273 --> 00:25:10,075
Oh, great. Gummi bears.
All right.
592
00:25:13,211 --> 00:25:14,480
Thanks.
593
00:25:15,814 --> 00:25:17,916
Yeah, well, I think you
could...Trees! Trees! Trees!
594
00:25:17,983 --> 00:25:19,250
Franklin: whoa! Whoa!
595
00:25:19,317 --> 00:25:21,720
Daniel: oops! Oops!
596
00:25:21,787 --> 00:25:24,155
Franklin: that was close.
You got a good eye.
597
00:25:25,891 --> 00:25:29,327
Hey, you know what?
I just had an idea.
Why don't you let us go?
598
00:25:29,394 --> 00:25:30,662
Us?
599
00:25:30,729 --> 00:25:32,764
I mean me. I mean,
you know, me and the Van.
600
00:25:32,831 --> 00:25:34,566
I mean, look,
you got your money here.
601
00:25:34,633 --> 00:25:36,367
I could drop you
at the next bus stop.
602
00:25:36,434 --> 00:25:37,669
At the bus stop?
Yeah.
603
00:25:37,736 --> 00:25:39,070
Look, Dan, this
is my first time,
604
00:25:39,137 --> 00:25:41,840
but I feel that most
successful getaways
605
00:25:41,907 --> 00:25:44,109
avoid public
transportation.
606
00:25:44,175 --> 00:25:45,877
Oh, my god.
What?
607
00:25:47,579 --> 00:25:49,848
I lost my wallet.
608
00:25:49,915 --> 00:25:50,649
Why?
609
00:25:50,716 --> 00:25:52,017
I must have dropped it.
610
00:25:52,083 --> 00:25:53,184
So?
611
00:25:53,251 --> 00:25:54,886
So I can't drive
without a driver's
license.
612
00:25:54,953 --> 00:25:56,488
You're gonna have
to switch with me.
613
00:25:56,555 --> 00:25:58,056
Well, wait a minute.
614
00:25:58,123 --> 00:26:01,159
I don't think that rule
applies while committing
a felony.
615
00:26:04,029 --> 00:26:05,463
Good point.
616
00:26:06,898 --> 00:26:09,467
Look, um,
maybe I haven't
explained to you
617
00:26:09,535 --> 00:26:11,637
exactly how
important my meeting
is today.
618
00:26:11,703 --> 00:26:15,006
See, I've been working
on this hammerman account
for about three months now,
619
00:26:15,073 --> 00:26:17,208
and it's a very...
It's a good account...
620
00:26:17,275 --> 00:26:20,746
Look, I don't like
this any more
than you do, ok?
621
00:26:20,812 --> 00:26:22,714
I'm not
a perfect person.
622
00:26:22,781 --> 00:26:24,783
I see a buck
on the ground,
i pick it up,
623
00:26:24,850 --> 00:26:28,253
sometimes I take
15 or 16 items right
through the express Lane,
624
00:26:28,319 --> 00:26:29,387
and I have a temper.
625
00:26:29,454 --> 00:26:30,556
You know,
like my neighbor,
626
00:26:30,622 --> 00:26:32,090
he was playing
his music too loud,
627
00:26:32,157 --> 00:26:33,559
so...i killed him.
628
00:26:33,625 --> 00:26:36,762
Now, I cut him up,
and I put him
in the freezer.
629
00:26:36,828 --> 00:26:39,397
I'm just kidding ya,
just kidding ya.
630
00:26:39,464 --> 00:26:40,866
Just trying to
break the tension.
631
00:26:40,932 --> 00:26:42,734
I do that
when I'm nervous.
632
00:26:44,202 --> 00:26:46,371
You know,
i never thought I'd
be the kind of guy
633
00:26:46,437 --> 00:26:47,906
that did something
like this.
634
00:26:47,973 --> 00:26:51,509
But you just don't know
what life's gonna
throw at you.
635
00:26:51,577 --> 00:26:53,478
So I'll tell you what,
you just sit back,
636
00:26:53,545 --> 00:26:56,815
relax, don't do anything
crazy, and everything's
gonna be ok.
637
00:26:56,882 --> 00:26:58,016
Ok.
638
00:26:58,083 --> 00:27:00,485
You got anything to eat
besides gummi bears?
639
00:27:00,552 --> 00:27:02,988
No, I don't carry
anything else here.
640
00:27:05,223 --> 00:27:06,658
Hey...what...
641
00:27:06,725 --> 00:27:10,061
What are these guys
doing here? What?!
642
00:27:10,128 --> 00:27:12,097
It was my day to drive
for the carpool.
643
00:27:12,163 --> 00:27:13,632
Well...
644
00:27:16,668 --> 00:27:19,204
[Horn honks]
Oh!
Ouch.
645
00:27:19,270 --> 00:27:20,906
Are you gonna hurt us?
646
00:27:20,972 --> 00:27:24,442
Of course not, honey.
I just need this Van
for a little while.
647
00:27:24,509 --> 00:27:25,911
How many kids
are in here?
648
00:27:25,977 --> 00:27:26,945
Uh, we...
649
00:27:27,012 --> 00:27:29,280
Well, five
if you count Travis.
650
00:27:29,347 --> 00:27:30,649
I'm Travis.
651
00:27:30,716 --> 00:27:33,218
Good to meet
you, buddy.
Ooh, nice try.
652
00:27:33,284 --> 00:27:34,219
I'm Franklin.
653
00:27:34,285 --> 00:27:35,587
Hi.
how ya doin'?
654
00:27:35,654 --> 00:27:37,055
I want the kids
out of here
right now.
655
00:27:37,122 --> 00:27:38,056
Great.
656
00:27:38,123 --> 00:27:39,257
Ok, come on, kids.
657
00:27:39,324 --> 00:27:42,628
You heard the man. Come on.
Out of the Van.
658
00:27:42,694 --> 00:27:44,730
Out of the Van. Come on.
Come on, let's go.
659
00:27:44,796 --> 00:27:46,564
Come on, Chelsea, honey.
Let's go.
660
00:27:46,632 --> 00:27:47,599
Make it snappy.
661
00:27:47,666 --> 00:27:49,200
This is snappy!
662
00:27:51,670 --> 00:27:53,939
Oh, bucky, get my
presentation materials, ok?
663
00:27:54,005 --> 00:27:56,041
No, no, no.
You can't go anywhere.
664
00:27:56,107 --> 00:27:57,175
What?
665
00:27:57,242 --> 00:27:58,443
I need
a hostage.
666
00:27:58,509 --> 00:28:00,078
What?
667
00:28:00,145 --> 00:28:02,347
No, no...Andrew...
668
00:28:02,413 --> 00:28:03,414
Hey, what are
you doing, kid?
669
00:28:03,481 --> 00:28:05,684
I'm not leaving
without my dad.
670
00:28:05,751 --> 00:28:09,020
Andrew, that's very brave,
but I'll be ok.
[Siren approaching]
671
00:28:09,087 --> 00:28:11,723
Too late. Everybody
get back in. Come on.
672
00:28:11,790 --> 00:28:13,725
Get in the Van, now,
quick. Hustle up.
673
00:28:19,831 --> 00:28:22,000
Here comes erdman!
674
00:28:23,601 --> 00:28:25,136
There goes erdman.
675
00:28:25,203 --> 00:28:26,271
Whoa!
676
00:28:28,106 --> 00:28:29,040
Whoa!
677
00:28:35,380 --> 00:28:36,715
Whoa!
678
00:28:38,183 --> 00:28:40,518
[Yelling]
679
00:28:40,585 --> 00:28:42,287
[Honk]
680
00:28:47,859 --> 00:28:48,960
What are you doing?
681
00:28:49,027 --> 00:28:50,862
I'm just making sure
everything's ok.
682
00:28:50,929 --> 00:28:53,398
Your presentation
stuff's fine, dad.
683
00:28:59,604 --> 00:29:00,906
[Honk]
684
00:29:00,972 --> 00:29:02,573
Yeah, this is erdman here.
I've got an update now.
685
00:29:02,640 --> 00:29:06,411
The Van is going north
on 4th towards hillside,
all right?
686
00:29:06,477 --> 00:29:08,680
Now, these brakes
are a little touchy
on my vehicle.
687
00:29:08,747 --> 00:29:10,048
I need some backup now.
688
00:29:10,115 --> 00:29:12,951
However, they must proceed
with extreme caution
689
00:29:13,018 --> 00:29:14,252
because there are kids
in the Van.
690
00:29:14,319 --> 00:29:17,723
Repeat...there are kids
in the Van. Check.
691
00:29:25,630 --> 00:29:26,765
Whoa!
692
00:29:33,839 --> 00:29:37,008
What in Sam hill was that?!
693
00:29:37,075 --> 00:29:38,176
Ok...
694
00:29:38,243 --> 00:29:41,880
Come on, baby.
Come on, baby. Start for me.
695
00:29:48,619 --> 00:29:50,255
[Ring]
696
00:29:51,322 --> 00:29:52,958
[Ring]
697
00:29:54,025 --> 00:29:55,426
[Ring]
698
00:29:57,095 --> 00:29:58,596
There's no answer
at his house either.
699
00:29:58,663 --> 00:30:00,531
He's only an hour
and a half late.
700
00:30:00,598 --> 00:30:02,067
Only an hour
and a half late?
701
00:30:02,133 --> 00:30:04,002
We're talking about
Daniel Miller here.
702
00:30:04,069 --> 00:30:07,338
This is a man
who's never been late
for anything in his life.
703
00:30:08,606 --> 00:30:11,476
I'll tell you what.
Give him another
15 minutes,
704
00:30:11,542 --> 00:30:13,578
and then...
Call the morgue.
705
00:30:13,644 --> 00:30:17,448
Channel 3 interrupts
this program for
a special bulletin.
706
00:30:17,515 --> 00:30:19,117
We take you now
to Scott Lewis,
707
00:30:19,184 --> 00:30:21,787
standing by
in Roland park. Scott.
708
00:30:21,853 --> 00:30:23,188
A little more
than an hour ago,
709
00:30:23,254 --> 00:30:24,790
this hammermans
gourmet to go
710
00:30:24,856 --> 00:30:26,858
was help up
by an armed gunman.
711
00:30:26,925 --> 00:30:28,226
When an off-duty
Seattle detective
712
00:30:28,293 --> 00:30:30,128
attempted to
thwart the robbery,
713
00:30:30,195 --> 00:30:33,031
the desperate gunman
took off in a late model
green Toyota Van.
714
00:30:33,098 --> 00:30:34,565
I have an eyewitness
standing by.
715
00:30:34,632 --> 00:30:36,567
Ma'am, what did you see?
716
00:30:36,634 --> 00:30:38,736
He was
a very annoying man.
717
00:30:38,804 --> 00:30:39,838
The gunman?
718
00:30:39,905 --> 00:30:42,073
No. the gunman
was very polite.
719
00:30:42,140 --> 00:30:44,142
I'm talking
about the hostage.
720
00:30:44,209 --> 00:30:47,145
When I met him
on the way in,
721
00:30:47,212 --> 00:30:50,281
I told him the children
were adorable, and...
722
00:30:50,348 --> 00:30:51,749
What children?
723
00:30:51,817 --> 00:30:53,852
The five children
in the Van.
724
00:30:53,919 --> 00:30:56,254
My god. There were
children in that Van?
725
00:30:58,389 --> 00:31:03,161
What kind of a monster
would endanger the lives
of his innocent children?
726
00:31:03,228 --> 00:31:05,763
I mean, my god.
In my 2 1/2 years
of broadcasting,
727
00:31:05,831 --> 00:31:10,335
I have never encountered
such a callous disregard
for humanity.
728
00:31:10,401 --> 00:31:13,104
The thoughts and prayers
of an entire city
729
00:31:13,171 --> 00:31:16,441
go out to these poor,
desperate, frightened
children.
730
00:31:16,507 --> 00:31:17,775
Hey! are you guys
crazy?
731
00:31:17,843 --> 00:31:19,444
I didn't do anything
to you.
732
00:31:19,510 --> 00:31:21,046
Stop it, kids.
He's driving!
733
00:31:21,112 --> 00:31:22,981
Except for taking
you hostage and
stealing your Van,
734
00:31:23,048 --> 00:31:24,782
but other than that,
i think I've been
pretty nice.
735
00:31:24,850 --> 00:31:26,417
Oh, yeah? Did you
think up a plan yet?
736
00:31:26,484 --> 00:31:27,752
Not yet.
737
00:31:27,819 --> 00:31:29,487
Well, I think now
would be a very good time.
738
00:31:29,554 --> 00:31:31,022
I'm a little busy
here, Dan.
739
00:31:31,089 --> 00:31:33,124
This sure beats
going to school,
huh, kids?
740
00:31:33,191 --> 00:31:34,192
Yeah!
yeah!
yeah!
741
00:31:34,259 --> 00:31:35,861
Stop talking
to the criminal.
742
00:31:35,927 --> 00:31:37,428
He's just being
friendly, dad.
743
00:31:37,495 --> 00:31:40,065
I'm certainly not
going to talk to him.
744
00:31:40,131 --> 00:31:41,266
Why not?
745
00:31:41,332 --> 00:31:43,234
Chelsea has
this whole policy
on strangers,
746
00:31:43,301 --> 00:31:45,336
and, trust me,
you don't want to
go down that road.
747
00:31:45,403 --> 00:31:47,272
Well, your parents
taught you well, Chelsea,
748
00:31:47,338 --> 00:31:50,541
but the truth is,
I'm not a stranger
anymore. I'm Franklin.
749
00:31:50,608 --> 00:31:51,476
Ok.
750
00:31:51,542 --> 00:31:52,978
You know,
it's so good
751
00:31:53,044 --> 00:31:54,512
when parents
get involved
with their kids.
752
00:31:54,579 --> 00:31:56,181
Of course,
i don't have to
tell you that.
753
00:31:56,247 --> 00:31:58,249
Look at you, driving
the neighborhood
carpool.
754
00:31:58,316 --> 00:32:00,986
Yeah, whatever. Look,
i know you need a hostage,
755
00:32:01,052 --> 00:32:02,954
and believe me,
i understand
your predicament,
756
00:32:03,021 --> 00:32:05,390
but I'm afraid I just
can't give the position
757
00:32:05,456 --> 00:32:07,358
the attention
it deserves right now.
758
00:32:07,425 --> 00:32:08,626
I'll be the hostage.
759
00:32:08,693 --> 00:32:10,528
No, I wanna be
the hostage.
760
00:32:10,595 --> 00:32:11,762
What about me?
761
00:32:11,829 --> 00:32:12,797
How come I never get
to be the hostage?
762
00:32:12,864 --> 00:32:14,799
That's because
you're a girl.
763
00:32:14,866 --> 00:32:16,868
Hey, hey, hey. Girls
can be hostages, too.
764
00:32:16,935 --> 00:32:18,836
I mean, we're heading
toward the 21st century,
765
00:32:18,904 --> 00:32:20,471
and girls can be
whatever they want.
766
00:32:20,538 --> 00:32:21,940
Right on, sister.
767
00:32:22,007 --> 00:32:25,543
Ok, quiet, or nobody
gets to be the hostage.
768
00:32:25,610 --> 00:32:27,145
Well, that
made sense, dad.
769
00:32:27,212 --> 00:32:29,514
Ok, look, what'll it take
for you to let us go?
770
00:32:29,580 --> 00:32:31,816
You want a personal check?
You want a credit card?
771
00:32:31,883 --> 00:32:33,318
You know what?
Why don't you take the Van?
772
00:32:33,384 --> 00:32:35,053
You can use it
for as long as you like.
773
00:32:35,120 --> 00:32:37,322
As a matter of fact,
you know what?
Keep the Van.
774
00:32:37,388 --> 00:32:39,457
Kids, say good-bye
to the Van.
It belongs to him now.
775
00:32:39,524 --> 00:32:41,292
Listen, I don't want
anything from you.
776
00:32:41,359 --> 00:32:43,328
I just want you to take
me where I'm going,
777
00:32:43,394 --> 00:32:45,730
and then I'll
let you go. Deal?
778
00:32:45,796 --> 00:32:47,899
Oh, so now you know
where you're going?
779
00:32:47,966 --> 00:32:49,300
That's right.
780
00:32:49,367 --> 00:32:50,936
You take me there,
and then I'll
let you go.
781
00:32:51,002 --> 00:32:52,870
Do we have a deal?
Huh?
782
00:32:52,938 --> 00:32:54,072
Deal.
[buzz]
783
00:32:54,139 --> 00:32:55,306
Aah.
784
00:33:14,525 --> 00:33:17,728
Franklin's mother:
Hey! What do you
think you're doing?
785
00:33:17,795 --> 00:33:19,764
I guess we caught you
at a bad time.
786
00:33:19,830 --> 00:33:20,765
What?
787
00:33:20,831 --> 00:33:22,133
A real bad time.
788
00:33:22,200 --> 00:33:23,268
What the hell
you talking about?
789
00:33:23,334 --> 00:33:24,669
We're here
to see Franklin laszlo.
790
00:33:24,735 --> 00:33:25,937
No way!
791
00:33:26,004 --> 00:33:27,538
Hey! get out of here!
792
00:33:27,605 --> 00:33:28,539
Be quiet.
793
00:33:28,606 --> 00:33:31,442
Huh? hey!
Cut that out!
794
00:33:31,509 --> 00:33:32,810
Are you nuts?
795
00:33:32,877 --> 00:33:34,612
Get of my house!
796
00:33:35,846 --> 00:33:37,348
And take your partner
with ya!
797
00:33:37,415 --> 00:33:38,349
Aah!
798
00:33:38,416 --> 00:33:40,151
Get out of here!
799
00:33:43,488 --> 00:33:44,789
Damn fools!
800
00:33:44,855 --> 00:33:45,991
[Door slams]
801
00:33:56,968 --> 00:33:58,569
What the heck was that?
802
00:33:58,636 --> 00:34:00,171
I have no idea.
803
00:34:01,639 --> 00:34:03,608
It was human...
804
00:34:03,674 --> 00:34:04,942
Wasn't it?
805
00:34:06,044 --> 00:34:08,913
Are we almost there,
wherever we're going?
806
00:34:08,980 --> 00:34:10,348
You're just like
a little kid.
807
00:34:10,415 --> 00:34:12,617
I'll tell you
when we get there.
808
00:34:12,683 --> 00:34:14,285
Once I glued
my eyelids open
809
00:34:14,352 --> 00:34:16,621
so I could
stay up all night,
810
00:34:16,687 --> 00:34:20,225
but then I sneezed
and ripped out
all my eyelashes.
811
00:34:20,291 --> 00:34:22,793
Really? well, one time
i caught a whole bunch
of fireflies,
812
00:34:22,860 --> 00:34:25,530
and I shoved
them up my nose,
and my eyeballs lit up.
813
00:34:25,596 --> 00:34:27,132
Top that, little man.
814
00:34:31,002 --> 00:34:32,970
[Siren]
815
00:34:33,038 --> 00:34:34,239
Uh-oh. trouble.
816
00:34:38,443 --> 00:34:39,744
[Crash]
817
00:34:41,412 --> 00:34:44,082
You know,
this is like the way
my mom drives.
818
00:34:44,149 --> 00:34:46,417
All right.
We lost 'em.
819
00:34:46,484 --> 00:34:47,585
We're clear.
820
00:34:47,652 --> 00:34:48,919
Wait a minute.
I'm mixed up.
Where are we?
821
00:34:48,986 --> 00:34:50,388
Don't answer him, kids.
822
00:34:50,455 --> 00:34:52,390
Dad, you said
a deal is a deal.
823
00:34:52,457 --> 00:34:53,591
Shh!
824
00:34:53,658 --> 00:34:54,959
Plus I should
remind you that
I'm heavily armed.
825
00:34:55,026 --> 00:34:56,427
We're at Chuck E. Cheese,
826
00:34:56,494 --> 00:34:58,429
where every night
is party night!
827
00:34:58,496 --> 00:35:02,300
Conveniently located
in the empire park
shopping Plaza,
828
00:35:02,367 --> 00:35:03,901
just off
Bradley boulevard.
829
00:35:03,968 --> 00:35:05,936
Only 15 minutes
from downtown.
830
00:35:06,003 --> 00:35:07,105
You kids are smart.
831
00:35:07,172 --> 00:35:08,273
Kids: thank you.
832
00:35:08,339 --> 00:35:10,108
Stop being polite
to the criminal.
833
00:35:10,175 --> 00:35:11,442
Man, you're testy.
834
00:35:11,509 --> 00:35:13,010
He's got hemorrhoids,
Franklin.
835
00:35:13,078 --> 00:35:14,079
You got 'rhoids?
836
00:35:14,145 --> 00:35:16,047
I do not have hemorrhoids,
837
00:35:16,114 --> 00:35:17,915
but there is a police car
on our tail.
838
00:35:17,982 --> 00:35:19,217
[Siren]
839
00:35:19,284 --> 00:35:20,785
There's one ahead,
too.
840
00:35:20,851 --> 00:35:22,019
Andrew: look out.
841
00:35:22,087 --> 00:35:23,588
Chelsea: look out!
842
00:35:23,654 --> 00:35:24,722
[Honk]
843
00:35:28,359 --> 00:35:29,794
I need an idea.
I need an idea.
844
00:35:29,860 --> 00:35:31,096
Somebody, anybody.
845
00:35:31,162 --> 00:35:32,730
Garage! garage! Garage!
846
00:35:32,797 --> 00:35:34,199
Andrew, stop that.
847
00:35:41,106 --> 00:35:42,240
Back up.
848
00:35:46,944 --> 00:35:48,346
We're going up.
849
00:35:48,413 --> 00:35:51,149
Thanks, buck.
Keep us posted, would ya?
850
00:35:58,756 --> 00:36:00,958
But up isn't such
a good idea, you know,
851
00:36:01,025 --> 00:36:02,827
'cause there's
no way out from up.
852
00:36:02,893 --> 00:36:04,262
Ah, teenagers.
853
00:36:04,329 --> 00:36:06,063
Dad.
not now, Andrew.
854
00:36:06,131 --> 00:36:07,332
Dad. dad.
855
00:36:07,398 --> 00:36:08,933
Not now,
i told you, Andrew.
856
00:36:08,999 --> 00:36:11,502
Dad, I really gotta
go to the bathroom.
857
00:36:11,569 --> 00:36:12,603
Yeah, me, too.
858
00:36:12,670 --> 00:36:13,604
Now?
859
00:36:13,671 --> 00:36:15,206
I really gotta go, dad.
860
00:36:15,273 --> 00:36:16,774
Franklin: hey, just think
dry thoughts, little buddy.
861
00:36:16,841 --> 00:36:19,510
I'll find us a toilet
if it's the last thing I do.
862
00:36:19,577 --> 00:36:23,448
Daniel: I told you to go
before we left home.
863
00:36:29,620 --> 00:36:30,555
Aah!
864
00:36:46,003 --> 00:36:47,872
They're on us again.
865
00:36:47,938 --> 00:36:50,475
That car's
going to go out.
866
00:36:50,541 --> 00:36:52,910
Don't help the man,
Chelsea.
867
00:36:52,977 --> 00:36:54,179
We're going for the gate.
868
00:36:54,245 --> 00:36:56,046
You can't make that.
869
00:36:56,113 --> 00:36:57,682
Chelsea: watch out!
It's gonna squoosh us!
870
00:36:57,748 --> 00:36:59,150
I'm too young to die!
871
00:36:59,217 --> 00:37:00,885
We are not
gonna make it!
872
00:37:00,951 --> 00:37:02,119
Franklin: you may be right.
873
00:37:02,187 --> 00:37:03,688
Chelsea: aah!
874
00:37:07,992 --> 00:37:09,126
Ooh!
875
00:37:12,563 --> 00:37:14,532
Oh, boy!
876
00:37:17,502 --> 00:37:18,803
[Cheering]
877
00:37:21,806 --> 00:37:24,041
This is what I call...
878
00:37:24,108 --> 00:37:25,042
Teamwork!
879
00:37:25,109 --> 00:37:26,611
Well done. Thank you.
880
00:37:26,677 --> 00:37:27,478
Hey!
881
00:37:27,545 --> 00:37:28,946
Get me a car now!
Yes, sir.
882
00:37:29,013 --> 00:37:31,849
You better change
the date on your
driver's license.
883
00:37:31,916 --> 00:37:33,150
Oh!
884
00:37:33,218 --> 00:37:34,352
Start the paperwork,
will ya?
885
00:37:34,419 --> 00:37:35,553
Start the paperwork.
886
00:37:35,620 --> 00:37:36,554
Yes, sir.
887
00:37:36,621 --> 00:37:37,622
Damn!
888
00:37:37,688 --> 00:37:40,291
You know, that's
a really sad story,
889
00:37:40,358 --> 00:37:41,792
but not quite
sad enough.
890
00:37:41,859 --> 00:37:44,362
I'm lieutenant erdman,
Seattle p.D.,
badge number 227.
891
00:37:44,429 --> 00:37:46,063
Put this vehicle down,
truckie.
892
00:37:46,130 --> 00:37:47,465
Right on!
893
00:37:47,532 --> 00:37:49,267
Thank you,
officer. Thank you.
You're the best.
894
00:37:49,334 --> 00:37:50,835
Don't mention it.
895
00:37:50,901 --> 00:37:53,003
Oh, man,
people are always
badmouthing the police,
896
00:37:53,070 --> 00:37:56,407
but let me tell you,
they're only doing
their job.
897
00:37:59,410 --> 00:38:01,546
Man: hey! Somebody
call the cops!
898
00:38:02,780 --> 00:38:05,015
** doin' it,
doin' it, doin' it **
899
00:38:05,082 --> 00:38:07,051
** for hours again **
900
00:38:07,117 --> 00:38:09,454
** I want to be sedated **
901
00:38:09,520 --> 00:38:10,688
** nothin' to do **
902
00:38:10,755 --> 00:38:12,957
** no where to go home **
903
00:38:13,023 --> 00:38:15,092
** I want to be sedated **
904
00:38:15,159 --> 00:38:17,094
** just put me
into britches **
905
00:38:17,161 --> 00:38:18,529
** get me to the show **
906
00:38:18,596 --> 00:38:19,630
** hurry, hurry, hurry... **
907
00:38:19,697 --> 00:38:21,399
it's a great tape.
Is this yours?
908
00:38:21,466 --> 00:38:22,700
Yeah, I got that.
909
00:38:22,767 --> 00:38:24,101
I got everything by
the screaming idiots.
910
00:38:24,168 --> 00:38:25,470
This is the ramones,
actually.
911
00:38:25,536 --> 00:38:27,238
I haven't heard
the idiots yet.
912
00:38:27,305 --> 00:38:29,106
Maybe you can
turn me on to them.
913
00:38:29,173 --> 00:38:31,609
Oh, yeah, sure.
914
00:38:31,676 --> 00:38:33,177
You know, we got
a big problem.
915
00:38:33,244 --> 00:38:34,745
They know who we are
and what we're driving.
916
00:38:34,812 --> 00:38:38,316
I suggest new hostages
and a faster car.
917
00:38:38,383 --> 00:38:39,417
That's not the deal.
918
00:38:39,484 --> 00:38:41,552
I gotta go
to the bathroom.
919
00:38:41,619 --> 00:38:43,020
Can't you
hold it in, Andrew?
920
00:38:43,087 --> 00:38:44,455
I gotta go
to the bathroom
921
00:38:44,522 --> 00:38:45,990
or I'm gonna
explode!
922
00:38:55,165 --> 00:38:56,534
All right,
we're gonna
do this
923
00:38:56,601 --> 00:38:57,735
quickly
and quietly.
924
00:38:57,802 --> 00:38:59,337
Me and the kid
go in,
do our business,
925
00:38:59,404 --> 00:39:01,272
then we come back,
we're out of here.
Let's go.
926
00:39:01,339 --> 00:39:02,673
Wait a minute,
wait a minute,
I'll take him.
927
00:39:02,740 --> 00:39:04,008
I want Franklin
to take me.
928
00:39:04,074 --> 00:39:05,042
But he's a criminal.
929
00:39:05,109 --> 00:39:06,644
But he's
a nice criminal.
930
00:39:06,711 --> 00:39:08,579
Thank you very much.
Let's go. Come on,
come on, come on.
931
00:39:08,646 --> 00:39:10,348
At least your zipper's
already down.
932
00:39:10,415 --> 00:39:11,349
Come on, kids.
933
00:39:11,416 --> 00:39:13,250
That's gonna
look perfect.
934
00:39:13,318 --> 00:39:14,719
So do you like
your in-laws?
935
00:39:14,785 --> 00:39:15,720
Yes, I do.
936
00:39:15,786 --> 00:39:16,787
Yeah? excuse me.
937
00:39:16,854 --> 00:39:17,588
Daniel: hello.
938
00:39:17,655 --> 00:39:19,056
Snip, tip,
perm, frost,
939
00:39:19,123 --> 00:39:20,057
rinse, or fluff?
940
00:39:20,124 --> 00:39:21,492
Whiz.
941
00:39:21,559 --> 00:39:22,893
Daniel: my son really needs
to use the rest room.
942
00:39:22,960 --> 00:39:24,194
I'm sorry.
943
00:39:24,261 --> 00:39:26,431
Our rest rooms are
for customers only.
944
00:39:26,497 --> 00:39:27,898
It's really an emergency.
945
00:39:27,965 --> 00:39:30,134
Franklin: better
the bathroom
than the floor.
946
00:39:30,200 --> 00:39:32,503
Ok, back there.
947
00:39:32,570 --> 00:39:34,805
Hairdresser:
don't make a mess.
948
00:39:34,872 --> 00:39:37,375
Stop. wait
right here,
guys, ok?
949
00:39:42,380 --> 00:39:44,382
[Urinating]
950
00:39:45,516 --> 00:39:46,817
[Franklin whistles]
951
00:39:46,884 --> 00:39:47,818
No escape.
952
00:39:47,885 --> 00:39:49,053
Give me your hand.
953
00:39:49,119 --> 00:39:51,055
What? why?
954
00:39:51,121 --> 00:39:52,056
Shh, shh, shh.
955
00:39:52,122 --> 00:39:53,057
This is sick.
956
00:39:53,123 --> 00:39:54,091
Shh!
957
00:39:54,158 --> 00:39:55,726
Got a little
stage fright.
958
00:39:55,793 --> 00:39:58,463
Turn on the water.
Turn on the water, please.
959
00:39:58,529 --> 00:40:01,732
** oh, shenandoah,
i long to see you **
960
00:40:01,799 --> 00:40:05,069
** away you rolling river **
961
00:40:06,571 --> 00:40:08,773
** oh, shenandoah,
i long to see... **
962
00:40:08,839 --> 00:40:11,141
why don't you try
thinking of baseball,
ok?
963
00:40:11,208 --> 00:40:12,543
Right,
that's for sex.
964
00:40:12,610 --> 00:40:14,011
Daniel: no, I think
it could work for both.
965
00:40:14,078 --> 00:40:15,112
Try it.
966
00:40:15,179 --> 00:40:16,614
Whoo, baseball,
baseball, ok.
967
00:40:16,681 --> 00:40:19,484
Batter's up,
pitcher's on the mound.
968
00:40:19,550 --> 00:40:21,218
He looks in
for the sign.
969
00:40:21,285 --> 00:40:22,387
Shakes it off.
970
00:40:22,453 --> 00:40:23,721
Ok, the pitch...
971
00:40:23,788 --> 00:40:25,923
And...
972
00:40:25,990 --> 00:40:27,157
Strike two.
973
00:40:27,224 --> 00:40:28,726
Ok, but the batter's
a switch hitter,
fortunately.
974
00:40:28,793 --> 00:40:30,260
Sorry,
I'm a natural righty.
975
00:40:30,327 --> 00:40:31,629
Ok, what's
the best thing
976
00:40:31,696 --> 00:40:34,164
about going to
a baseball game, huh?
977
00:40:34,231 --> 00:40:35,433
Ice-cold beer.
978
00:40:35,500 --> 00:40:38,102
Those big, giant cups
of ice-cold beer.
979
00:40:38,168 --> 00:40:40,237
Oh, it tastes so good
going down.
980
00:40:40,304 --> 00:40:41,238
Ohh...
981
00:40:41,305 --> 00:40:42,272
Yes!
982
00:40:42,339 --> 00:40:44,174
Oh, that is great!
983
00:40:44,241 --> 00:40:46,777
My,
a conga line.
984
00:40:46,844 --> 00:40:48,112
Is there room
for one more?
985
00:40:48,178 --> 00:40:49,113
No, sorry.
986
00:40:49,179 --> 00:40:50,114
Take a number,
buddy.
987
00:40:50,180 --> 00:40:51,248
Sorry, no.
988
00:40:51,315 --> 00:40:52,249
Thanks. he a friend
of yours?
989
00:40:52,316 --> 00:40:53,551
No.
990
00:40:53,618 --> 00:40:55,720
Lot of germs
in the bathroom,
I'll tell you.
991
00:40:57,822 --> 00:40:59,323
Franklin:
here, like this.
992
00:40:59,390 --> 00:41:00,758
Daniel: all right.
993
00:41:00,825 --> 00:41:03,894
Stop with that,
all right?
Please stop it.
994
00:41:03,961 --> 00:41:05,062
What's the deal?
995
00:41:05,129 --> 00:41:07,131
That kid go about
once a week?
996
00:41:07,197 --> 00:41:09,266
There goes my record.
997
00:41:09,333 --> 00:41:11,869
[Toilet flushes]
998
00:41:11,936 --> 00:41:14,338
Told you I had to go.
999
00:41:14,405 --> 00:41:16,607
Well, you're
the new champ,
son.
1000
00:41:16,674 --> 00:41:19,109
Your country's
proud of you.
1001
00:41:19,176 --> 00:41:20,545
Watch this!
1002
00:41:20,611 --> 00:41:22,079
All right, kids.
Let's go.
1003
00:41:22,146 --> 00:41:23,481
I think I'm ready.
1004
00:41:23,548 --> 00:41:25,215
I said I'm ready.
1005
00:41:25,282 --> 00:41:26,484
I don't work here.
1006
00:41:26,551 --> 00:41:28,352
I said I'm ready.
1007
00:41:28,419 --> 00:41:29,454
I'm ready.
1008
00:41:29,520 --> 00:41:30,387
Daniel: what
are you doing?
1009
00:41:30,455 --> 00:41:32,356
She's ready!
1010
00:41:32,423 --> 00:41:33,624
What do you think?
1011
00:41:33,691 --> 00:41:35,292
I think you'll probably
have to wear a hat.
1012
00:41:35,359 --> 00:41:37,094
Come on. Let's go.
Let's go.
1013
00:41:37,161 --> 00:41:38,496
Can we go now?
1014
00:41:38,563 --> 00:41:40,731
Yeah. hey, hey,
what are you doing there?
1015
00:41:40,798 --> 00:41:42,266
We're waxing
her lips.
1016
00:41:42,332 --> 00:41:43,501
I just gently
pull this away,
1017
00:41:43,568 --> 00:41:44,802
and the hair
comes off.
1018
00:41:44,869 --> 00:41:45,936
That's so cool.
1019
00:41:46,003 --> 00:41:48,005
I'd never have to shave
mom's hump again.
1020
00:41:48,072 --> 00:41:51,642
Yeah, she's got a hump
on this side
of her back there.
1021
00:41:51,709 --> 00:41:52,943
Do you make house calls?
1022
00:41:53,010 --> 00:41:54,579
Well, why don't you
just send her in?
1023
00:41:54,645 --> 00:41:55,980
We're a lot of fun.
1024
00:41:56,046 --> 00:41:57,648
Yeah, well, she's not.
1025
00:41:57,715 --> 00:42:00,651
Hey, hey, look at that.
1026
00:42:00,718 --> 00:42:02,620
What do you call
that stuff?
1027
00:42:02,687 --> 00:42:04,254
It's hair magic.
1028
00:42:04,321 --> 00:42:05,690
Oh, yeah?
1029
00:42:06,657 --> 00:42:08,325
So what colors
does it come in?
1030
00:42:08,392 --> 00:42:10,294
Comes in jet black,
racy red,
1031
00:42:10,360 --> 00:42:12,262
Sterling silver,
and passion purple.
1032
00:42:12,329 --> 00:42:14,264
Really? well, uh,
what color would
you recommend
1033
00:42:14,331 --> 00:42:15,600
for a guy like me?
1034
00:42:15,666 --> 00:42:17,702
That all depends
on your personality.
1035
00:42:17,768 --> 00:42:19,369
In that case,
you better give me
1036
00:42:19,436 --> 00:42:21,071
all the passion purple
you got.
1037
00:42:21,138 --> 00:42:22,072
[Rip]
1038
00:42:22,139 --> 00:42:23,407
Hey!
1039
00:42:23,474 --> 00:42:25,510
Two cases, Bonnie.
1040
00:42:25,576 --> 00:42:28,479
Ready, set, go!
1041
00:42:37,087 --> 00:42:39,189
This is cool.
1042
00:42:39,256 --> 00:42:40,491
Heh heh.
1043
00:42:41,926 --> 00:42:42,860
Ha ha.
1044
00:42:43,994 --> 00:42:46,831
Man, it looks great,
don't it?
1045
00:42:46,897 --> 00:42:48,699
No. look,
i waited six weeks
1046
00:42:48,766 --> 00:42:50,200
for this
turquoise-frost color
1047
00:42:50,267 --> 00:42:51,301
that's not
sea foam green?
1048
00:42:51,368 --> 00:42:52,737
No. it's
turquoise-frost...
1049
00:42:52,803 --> 00:42:54,772
Purple's better anyway
'cause it's more manly.
1050
00:42:54,839 --> 00:42:56,574
It could turn lavender.
Then we'd all be in trouble.
1051
00:42:56,641 --> 00:42:58,643
That's it. You finish up,
I'm gonna make a phone call,
1052
00:42:58,709 --> 00:42:59,710
be right back.
We'll take off.
1053
00:42:59,777 --> 00:43:01,078
Why don't you
come with me?
1054
00:43:01,145 --> 00:43:02,146
No, I'll wait here.
1055
00:43:02,212 --> 00:43:03,147
Nah, come on.
1056
00:43:05,449 --> 00:43:06,784
No calls!
1057
00:43:06,851 --> 00:43:09,419
I mean,
no obscene calls.
1058
00:43:09,486 --> 00:43:11,121
He's trying to quit.
1059
00:43:11,188 --> 00:43:12,122
I am not.
1060
00:43:12,189 --> 00:43:13,057
Well, you should.
1061
00:43:13,123 --> 00:43:14,124
What's your number?
1062
00:43:14,191 --> 00:43:15,526
911.
1063
00:43:15,593 --> 00:43:16,927
Very funny.
Do you realize
if I get arrested,
1064
00:43:16,994 --> 00:43:18,462
you're not gonna make
your meeting anyway
1065
00:43:18,529 --> 00:43:19,997
'cause you're
gonna be filling out
1066
00:43:20,064 --> 00:43:21,398
police reports
till next October.
1067
00:43:21,465 --> 00:43:23,568
555-0113.
1068
00:43:26,403 --> 00:43:27,672
Thank you.
1069
00:43:27,738 --> 00:43:29,506
Don't tell your wife
where you are.
1070
00:43:29,574 --> 00:43:32,076
My wife? Oh,
right, right, yeah.
1071
00:43:32,142 --> 00:43:33,343
[Ring]
1072
00:43:33,410 --> 00:43:34,344
Yeah?
1073
00:43:34,411 --> 00:43:36,280
Honey, is that you?
1074
00:43:36,346 --> 00:43:38,949
Miller,
where the hell
are you?
1075
00:43:39,016 --> 00:43:41,819
Daniel: oh, I'm at
the hairdresser's,
darling.
1076
00:43:41,886 --> 00:43:44,822
Miller, hammerman
and his $10 million
account
1077
00:43:44,889 --> 00:43:46,824
is gonna be
waltzing in here
in a few hours.
1078
00:43:46,891 --> 00:43:49,426
I miss you, too, babe.
Don't worry, I know
it would be terrible
1079
00:43:49,493 --> 00:43:50,961
for me to miss my meeting.
1080
00:43:51,028 --> 00:43:52,863
As a matter of fact,
they would have
to kidnap me...
1081
00:43:52,930 --> 00:43:54,098
Easy.
1082
00:43:54,164 --> 00:43:56,033
Get your butt
in here with
the presentation.
1083
00:43:56,100 --> 00:43:57,568
Yes, dear.
1084
00:43:57,635 --> 00:43:59,236
Yeah, I will, dear.
1085
00:43:59,303 --> 00:44:00,404
What?
1086
00:44:00,470 --> 00:44:01,706
Of course, I need
your help, dear.
1087
00:44:01,772 --> 00:44:03,974
I'll bring the rest of me
with it, too, dear.
1088
00:44:04,041 --> 00:44:04,975
Yeah...what?
1089
00:44:05,042 --> 00:44:06,143
Of...yeah, I do.
1090
00:44:06,210 --> 00:44:08,445
Of course I love you.
1091
00:44:08,512 --> 00:44:09,446
Miller...
1092
00:44:09,513 --> 00:44:10,514
Ok, bye.
1093
00:44:10,581 --> 00:44:12,316
Jeffrey: have
you gone nuts?
1094
00:44:12,382 --> 00:44:14,785
[Dial tone]
1095
00:44:14,852 --> 00:44:16,320
You're a lucky man.
1096
00:44:16,386 --> 00:44:18,723
If I had that kind
of relationship
with my wife,
1097
00:44:18,789 --> 00:44:20,390
we'd still be together.
1098
00:44:20,457 --> 00:44:21,358
Hi.
1099
00:44:21,425 --> 00:44:22,526
Franklin's mom:
Franklin!
1100
00:44:22,593 --> 00:44:23,560
Where the hell
have you been?!
1101
00:44:23,628 --> 00:44:24,662
It's my mom.
1102
00:44:24,729 --> 00:44:25,863
Franklin's mom:
I'm starving!
1103
00:44:25,930 --> 00:44:27,564
Listen, um...
Yes, yes, yes.
1104
00:44:27,632 --> 00:44:29,233
Right now, I am getting
my hair done.
1105
00:44:29,299 --> 00:44:32,803
Yes. well, I guess
that makes me a sissy,
doesn't it?
1106
00:44:32,870 --> 00:44:35,272
Uh, I'll be home soon.
1107
00:44:35,339 --> 00:44:37,708
Mm-hmm. don't
go there, mom.
1108
00:44:37,775 --> 00:44:39,076
Don't go there.
1109
00:44:39,143 --> 00:44:41,779
Don't go there, mom.
I've got to, um...Please?
1110
00:44:41,846 --> 00:44:44,782
Don't...do not go
to sizzler, mom!
1111
00:44:44,849 --> 00:44:47,818
For the love of god!
1112
00:44:47,885 --> 00:44:48,819
Mom!
1113
00:44:48,886 --> 00:44:51,689
I'll take you out
when I get home, ok?!
1114
00:44:51,756 --> 00:44:54,892
After dark, mom!
Please, I beg you!
1115
00:44:57,327 --> 00:44:58,629
Thanks a lot, Bonnie.
1116
00:44:58,696 --> 00:45:00,297
Well see you.
1117
00:45:10,540 --> 00:45:13,343
This vehicle yours, sir?
1118
00:45:13,410 --> 00:45:15,512
Why? you wanna
handcuff me?
1119
00:45:15,579 --> 00:45:16,847
That's very funny.
1120
00:45:16,914 --> 00:45:18,515
You boys think the law
1121
00:45:18,582 --> 00:45:20,250
is something
to joke about?
1122
00:45:20,317 --> 00:45:21,618
No.
no.
1123
00:45:21,686 --> 00:45:22,753
No, as a matter of fact,
i was just about ready
1124
00:45:22,820 --> 00:45:23,721
to put another
quarter in there.
1125
00:45:23,788 --> 00:45:25,055
I must've just ran out.
1126
00:45:25,122 --> 00:45:26,390
This baby
is not even warm.
1127
00:45:26,456 --> 00:45:27,391
Really?
1128
00:45:27,457 --> 00:45:28,592
Back off!
1129
00:45:28,659 --> 00:45:30,594
We're talking about
a quarter here, ok?
1130
00:45:30,661 --> 00:45:32,730
There, two nickels
and a dime.
1131
00:45:32,797 --> 00:45:34,264
Keep the change.
1132
00:45:34,331 --> 00:45:35,933
Pick up
the money, sir.
1133
00:45:36,000 --> 00:45:36,734
What?
1134
00:45:36,801 --> 00:45:37,935
Pick up the money!
1135
00:45:38,002 --> 00:45:39,636
Maybe I should
explain...
Shut up.
1136
00:45:39,704 --> 00:45:41,138
I'm sorry.
What did I tell you
1137
00:45:41,205 --> 00:45:42,940
about being disrespectful
to officers of the law?
1138
00:45:43,007 --> 00:45:43,941
Help.
1139
00:45:44,008 --> 00:45:45,309
[Whistles]
1140
00:45:45,375 --> 00:45:48,645
You boys are looking
for freebies,
aren't you?
1141
00:45:48,713 --> 00:45:50,280
First it's free
parking time,
1142
00:45:50,347 --> 00:45:51,749
then it's
no income tax.
1143
00:45:51,816 --> 00:45:54,151
Well, somebody's
gotta pay,
you get me?
1144
00:45:54,218 --> 00:45:55,552
Good citizens pay.
1145
00:45:55,619 --> 00:45:57,087
We pay
with our lives
1146
00:45:57,154 --> 00:45:59,089
because there's
deadbeats like you
1147
00:45:59,156 --> 00:46:00,691
who are bleeding
this city dry.
1148
00:46:00,758 --> 00:46:03,627
Have you ever
shot anybody?
1149
00:46:03,694 --> 00:46:05,429
On the job, no.
1150
00:46:07,031 --> 00:46:07,798
Ohh!
1151
00:46:07,865 --> 00:46:09,333
Woman: that's him,
that's him!
1152
00:46:09,399 --> 00:46:10,768
Ohh!
1153
00:46:10,835 --> 00:46:12,469
Woman: he's on TV!
1154
00:46:12,536 --> 00:46:14,705
Ohh!
1155
00:46:14,772 --> 00:46:16,306
Whoa! we gotta go!
1156
00:46:16,373 --> 00:46:17,574
Everybody in the Van!
1157
00:46:17,641 --> 00:46:18,843
Ok, I'm sorry, officer,
you're right.
1158
00:46:18,909 --> 00:46:20,644
I was so rude,
and I apologize.
1159
00:46:20,711 --> 00:46:22,312
Thing is, he's having
a really bad day.
1160
00:46:22,379 --> 00:46:24,481
You're doing your job,
and you're doing
a great job at it.
1161
00:46:24,548 --> 00:46:26,483
Hey! this,
it's yours.
1162
00:46:26,550 --> 00:46:27,985
Thank you.
1163
00:46:29,619 --> 00:46:31,756
It's him!
It's him! Stop!
1164
00:46:31,822 --> 00:46:33,390
He's duh wobbah!
1165
00:46:34,391 --> 00:46:35,793
Woman: he's duh wobbah!
1166
00:46:35,860 --> 00:46:37,294
Pardon me, ma'am?
1167
00:46:37,361 --> 00:46:38,562
He's duh wobbah!
1168
00:46:38,628 --> 00:46:39,596
Duh wobbah?
1169
00:46:39,663 --> 00:46:40,798
What are you
talking about?
1170
00:46:40,865 --> 00:46:42,599
He's duh wobbah!
1171
00:46:42,666 --> 00:46:44,034
Whoa!
1172
00:46:44,101 --> 00:46:46,303
He's the kidnapper!
The robber!
1173
00:46:46,370 --> 00:46:47,504
That guy?
1174
00:46:47,571 --> 00:46:49,206
Oh, he's gonna pay!
1175
00:46:54,979 --> 00:46:56,280
Radio: attention,
lieutenant erdman.
1176
00:46:56,346 --> 00:46:58,248
Yeah, this is erdman.
Go ahead, dispatch.
1177
00:46:58,315 --> 00:47:01,351
We have a unit
in pursuit of a Van
on long street.
1178
00:47:01,418 --> 00:47:03,220
Bingo, bingo.
Well done.
1179
00:47:03,287 --> 00:47:05,289
Put me through
to that unit
in pursuit, will you?
1180
00:47:05,355 --> 00:47:06,490
I can't, sir.
1181
00:47:06,556 --> 00:47:07,591
What do you mean
you can't?
1182
00:47:07,657 --> 00:47:09,093
She won't take
the call.
1183
00:47:09,159 --> 00:47:10,895
Well, you just find out
that officer's name
1184
00:47:10,961 --> 00:47:12,229
and her shield number now!
1185
00:47:12,296 --> 00:47:15,165
Uh, she's in
parking enforcement.
1186
00:47:15,232 --> 00:47:17,634
She's not a meter maid,
is she?
1187
00:47:17,701 --> 00:47:19,503
Uh, as
a matter of fact...
1188
00:47:19,569 --> 00:47:20,971
Oh, boy.
1189
00:47:21,038 --> 00:47:23,207
Oy-yoy-yoy-yoy-yoy.
1190
00:47:23,273 --> 00:47:25,776
Let the street cops
handle this?
1191
00:47:25,843 --> 00:47:26,777
No way.
1192
00:47:26,844 --> 00:47:30,047
That rat bastard
is mine!
1193
00:47:34,084 --> 00:47:35,752
Ya-hoo!
1194
00:47:35,820 --> 00:47:37,754
She's definitely
after us.
1195
00:47:37,822 --> 00:47:41,391
[Horn honks]
1196
00:47:41,458 --> 00:47:43,193
Franklin,
she's gaining.
1197
00:47:43,260 --> 00:47:44,261
You're mine.
1198
00:47:44,328 --> 00:47:46,430
You are mine, man.
1199
00:47:49,934 --> 00:47:52,069
Franklin: hold on,
everybody.
1200
00:47:53,871 --> 00:47:54,905
[Horn honks]
1201
00:47:54,972 --> 00:47:56,006
Meter maid: Watch out!
Oh, oh!
1202
00:47:56,073 --> 00:47:58,708
Well, she's not
behind us anymore.
1203
00:47:58,775 --> 00:48:00,344
She's beside us!
1204
00:48:00,410 --> 00:48:02,246
Meter maid: Watch it!
Watch out, watch out!
1205
00:48:02,312 --> 00:48:04,014
Watch out!
Get out of the way!
1206
00:48:04,081 --> 00:48:05,515
Officer in pursuit!
1207
00:48:05,582 --> 00:48:07,351
Officer in pursuit!
1208
00:48:07,417 --> 00:48:10,220
Aah! ohh! Ohh!
1209
00:48:10,287 --> 00:48:12,056
Aah!
1210
00:48:27,037 --> 00:48:29,573
That ought
to slow her down.
1211
00:48:29,639 --> 00:48:33,243
Oh! oh! Oh!
1212
00:48:33,310 --> 00:48:34,244
Grr!
1213
00:48:35,745 --> 00:48:37,447
Rrr!
1214
00:48:37,514 --> 00:48:40,084
Can't keep me down.
1215
00:48:40,150 --> 00:48:42,519
Yeah, but
she's not giving up.
You gotta respect that.
1216
00:48:42,586 --> 00:48:43,520
Look out!
1217
00:48:43,587 --> 00:48:44,922
Whoa!
1218
00:48:44,989 --> 00:48:46,456
Oh! ok,
it's gonna be fine.
1219
00:48:46,523 --> 00:48:48,692
Gonna be fine, kids.
Get down. Now, now!
1220
00:48:48,758 --> 00:48:50,827
Franklin: come on!
1221
00:48:50,895 --> 00:48:52,562
Andrew:
leave me alone.
1222
00:48:55,132 --> 00:48:57,134
Listen, maybe
now's the time
1223
00:48:57,201 --> 00:48:59,703
to just give
yourself up, huh?
1224
00:48:59,769 --> 00:49:01,371
Hey, quitters
never win, Dan.
1225
00:49:01,438 --> 00:49:02,672
Remember that, kids.
1226
00:49:02,739 --> 00:49:04,942
What are you doing?
1227
00:49:07,477 --> 00:49:08,879
Those are my wife's.
1228
00:49:08,946 --> 00:49:10,480
What...what are you...
1229
00:49:18,488 --> 00:49:20,357
What seems to be
the problem, officer?
1230
00:49:20,424 --> 00:49:22,893
Uh, we're engaged in
a statewide manhunt.
1231
00:49:22,960 --> 00:49:24,794
Oh, what a coincidence,
so are we.
1232
00:49:24,861 --> 00:49:25,963
Somebody ripped off
1233
00:49:26,030 --> 00:49:27,364
a hammermans
gourmet to go.
1234
00:49:27,431 --> 00:49:29,033
Took a bunch
of kids hostage
in a green Van.
1235
00:49:29,099 --> 00:49:31,201
That is so sad.
You know,
i blame Hollywood.
1236
00:49:31,268 --> 00:49:33,137
Do they have
a description
of the suspect?
1237
00:49:33,203 --> 00:49:34,671
Honey! he's such
a gossip, he is.
1238
00:49:34,738 --> 00:49:35,605
No, I'm not.
1239
00:49:35,672 --> 00:49:36,806
This is just awful.
1240
00:49:36,873 --> 00:49:38,375
Don't you worry.
We'll find the people.
1241
00:49:38,442 --> 00:49:40,210
Officer, there's
really something
you should know.
1242
00:49:40,277 --> 00:49:41,778
Yes, there is.
You got a smudge
right here.
1243
00:49:41,845 --> 00:49:43,380
I do?
Franklin:
Right there.
1244
00:49:43,447 --> 00:49:44,248
Where?
1245
00:49:44,314 --> 00:49:45,382
Yes, you see it
right there?
1246
00:49:45,449 --> 00:49:46,750
Do you see it, too,
don't you honey?
1247
00:49:46,816 --> 00:49:48,018
Right there.
Right there.
1248
00:49:48,085 --> 00:49:49,086
Did I get it?
1249
00:49:49,153 --> 00:49:50,087
Ok, right there.
You got it,
1250
00:49:50,154 --> 00:49:51,288
you got it,
you got it.
1251
00:49:51,355 --> 00:49:52,456
Thanks.
1252
00:49:52,522 --> 00:49:53,723
I appreciate it
when people
tell me, so...
1253
00:49:53,790 --> 00:49:55,092
Officer...
1254
00:49:55,159 --> 00:49:56,626
Anyway, listen,
i hope you catch
that guy.
1255
00:49:56,693 --> 00:49:58,996
Right.
on your way.
1256
00:49:59,063 --> 00:50:02,899
They're probably
right under your noses.
1257
00:50:02,967 --> 00:50:04,268
Come on.
1258
00:50:05,735 --> 00:50:07,837
Oh, darn!
1259
00:50:07,904 --> 00:50:12,276
Now I find you in bed
with my mother.
1260
00:50:12,342 --> 00:50:15,512
What kind of father
are you?
1261
00:50:15,579 --> 00:50:18,648
We interrupt
this program
for a live update
1262
00:50:18,715 --> 00:50:19,950
from Scott Lewis.
Scott?
1263
00:50:20,017 --> 00:50:22,252
I'm standing in front
of Bonnie's beauty box,
1264
00:50:22,319 --> 00:50:24,955
where the hostage group
made a rather curious
stop earlier.
1265
00:50:25,022 --> 00:50:26,856
With me now is
one of the clients
1266
00:50:26,923 --> 00:50:28,258
who was in the shop
at the time.
1267
00:50:28,325 --> 00:50:29,994
Tell me
what you saw, ma'am.
1268
00:50:30,060 --> 00:50:32,096
Well, I was having
my lips...
1269
00:50:32,162 --> 00:50:33,964
Uh, tending
to my beauty needs...
1270
00:50:34,031 --> 00:50:36,200
And this maniac
comes in with a boy
1271
00:50:36,266 --> 00:50:38,702
who hasn't been allowed
to pee for days.
1272
00:50:38,768 --> 00:50:39,836
One of the kidnapped
children.
1273
00:50:39,903 --> 00:50:41,271
Yes. and another
little guy
1274
00:50:41,338 --> 00:50:44,008
with a weird,
misshapen head
and bulging eyes.
1275
00:50:44,074 --> 00:50:45,542
It was horrible.
1276
00:50:45,609 --> 00:50:48,345
I'll never forget
that poor little
frog boy.
1277
00:50:48,412 --> 00:50:51,281
Scott Lewis
with a live update
on the kidnapped children.
1278
00:50:51,348 --> 00:50:52,882
And to frog boy
and the others,
1279
00:50:52,949 --> 00:50:54,018
wherever you may be,
1280
00:50:54,084 --> 00:50:56,020
this reporter
is on your side.
1281
00:50:56,086 --> 00:50:58,122
Now, back to you, Brad.
1282
00:51:10,000 --> 00:51:11,801
Oh, we got company.
1283
00:51:11,868 --> 00:51:14,038
Relax, everybody.
Relax, relax.
1284
00:51:21,945 --> 00:51:23,147
Franklin: they're
driving away.
1285
00:51:23,213 --> 00:51:24,381
Andrew: whoo-hoo. Yes.
1286
00:51:25,249 --> 00:51:27,151
Erdman: oh, no.
Oh, boy.
1287
00:51:28,452 --> 00:51:30,020
Ho!
1288
00:51:32,722 --> 00:51:34,658
[Sirens]
1289
00:52:01,951 --> 00:52:04,054
Here we go again.
1290
00:52:04,121 --> 00:52:05,355
Daniel: what
are you doing?
1291
00:52:05,422 --> 00:52:07,291
Franklin: I'm driving
into the truck, Dan.
1292
00:52:07,357 --> 00:52:09,626
Didn't you ever watch
the a-team?
1293
00:52:09,693 --> 00:52:10,627
Andrew: cool.
1294
00:52:18,568 --> 00:52:20,137
[Buzz]
1295
00:52:37,687 --> 00:52:39,923
Franklin:
is it cold in here,
or is it just me?
1296
00:52:39,989 --> 00:52:41,391
Chelsea: I'm gonna
put on my jacket.
1297
00:52:41,458 --> 00:52:42,892
Andrew:
i need a jacket!
1298
00:52:42,959 --> 00:52:44,094
Franklin: all right,
bundle up together
if you're cold.
1299
00:52:44,161 --> 00:52:45,095
I'll turn on the heat.
1300
00:52:45,162 --> 00:52:46,630
Oh,
that's brilliant.
1301
00:52:46,696 --> 00:52:49,065
See, to get heat
you have to turn on
the engine,
1302
00:52:49,133 --> 00:52:50,434
thereby trapping
the fumes
1303
00:52:50,500 --> 00:52:52,169
and rendering
us all dead
by asphyxiation.
1304
00:52:52,236 --> 00:52:55,705
On second thought,
forget about the heat.
1305
00:52:55,772 --> 00:52:56,873
Who farted?
1306
00:52:56,940 --> 00:52:57,874
Ugh!
1307
00:52:57,941 --> 00:52:59,876
Nasty.
1308
00:52:59,943 --> 00:53:01,511
Did you cut
the cheese, Dan?
1309
00:53:01,578 --> 00:53:03,413
For god sakes,
no, I did not.
1310
00:53:03,480 --> 00:53:05,149
Something must have
crawled up inside of you
and died, brother.
1311
00:53:05,215 --> 00:53:06,816
I didn't do it,
ok?
1312
00:53:06,883 --> 00:53:08,118
What about you,
mister?
1313
00:53:08,185 --> 00:53:10,454
Hey, he who smelt it,
dealt it, Franklin.
1314
00:53:10,520 --> 00:53:12,356
Hey, you playing
the butt trumpet
back there, Kayla?
1315
00:53:12,422 --> 00:53:13,089
What?
1316
00:53:13,157 --> 00:53:14,991
Girls don't fart.
1317
00:53:15,058 --> 00:53:16,626
Really? come over
to my house sometime
1318
00:53:16,693 --> 00:53:18,795
and ask my mom
why the cats
committed suicide.
1319
00:53:18,862 --> 00:53:20,597
It's him!
1320
00:53:20,664 --> 00:53:21,731
Andrew: Travis.
1321
00:53:24,168 --> 00:53:25,635
"Fart spray."
That's great!
1322
00:53:25,702 --> 00:53:27,571
I gotta get some
of that for Keith.
1323
00:53:27,637 --> 00:53:29,673
Here, put that
in a safe place.
1324
00:53:29,739 --> 00:53:30,840
Who's Keith?
1325
00:53:30,907 --> 00:53:32,309
Uh, he's my son.
1326
00:53:32,376 --> 00:53:33,577
And today is
his 12th birthday.
1327
00:53:33,643 --> 00:53:35,279
Are you gonna give him
a birthday party?
1328
00:53:35,345 --> 00:53:37,447
I'd like to,
but he lives
with his mom.
1329
00:53:37,514 --> 00:53:40,550
It's impolite
to ask the bad man
personal questions.
1330
00:53:40,617 --> 00:53:41,418
Do you miss him?
1331
00:53:41,485 --> 00:53:43,420
Yeah, I miss him a lot.
1332
00:53:43,487 --> 00:53:44,921
Why don't you just
move back, then?
1333
00:53:44,988 --> 00:53:47,557
'Cause my ex-wife
wouldn't like that
very much.
1334
00:53:47,624 --> 00:53:48,925
We didn't get along
too well.
1335
00:53:48,992 --> 00:53:49,926
Why not?
1336
00:53:49,993 --> 00:53:51,395
Well, it's
mostly my fault.
1337
00:53:51,461 --> 00:53:53,330
I wasn't
a very good provider
like your dad is.
1338
00:53:53,397 --> 00:53:55,199
That's why I was gonna
Rob the bank, too.
1339
00:53:55,265 --> 00:53:56,766
'Cause I was about
to lose my business,
1340
00:53:56,833 --> 00:53:58,368
and I got all these
people dependent on me.
1341
00:53:58,435 --> 00:54:00,170
And then when
i couldn't even afford
1342
00:54:00,237 --> 00:54:01,571
to buy Keith
a birthday present,
1343
00:54:01,638 --> 00:54:03,240
I mean, that was
the last straw.
1344
00:54:03,307 --> 00:54:04,741
That's so sad.
1345
00:54:04,808 --> 00:54:07,143
I bet you and Keith
have lots of fun
together.
1346
00:54:07,211 --> 00:54:09,479
Yeah, we do.
We go to a lot
of ball games.
1347
00:54:09,546 --> 00:54:12,115
Actually, we sneak in
to a lot of ball games.
1348
00:54:12,182 --> 00:54:13,783
He's a big seahawks
fan like I am.
1349
00:54:13,850 --> 00:54:16,286
That's what
i was gonna get him
for his birthday,
1350
00:54:16,353 --> 00:54:18,087
was a football autographed
by all the seahawks.
1351
00:54:18,154 --> 00:54:19,623
Oh, cool.
1352
00:54:19,689 --> 00:54:22,292
Yeah, yeah.
I mean, we go hiking,
and we go biking,
1353
00:54:22,359 --> 00:54:23,893
we go roller-blading,
1354
00:54:23,960 --> 00:54:26,396
and we have
burping contests.
1355
00:54:26,463 --> 00:54:28,198
Yeah. he said
we're like best friends.
1356
00:54:28,265 --> 00:54:29,833
I just, uh,
don't get to see him
1357
00:54:29,899 --> 00:54:31,535
as much as I'd like to.
1358
00:54:33,370 --> 00:54:35,305
Hey, I bet you guys
1359
00:54:35,372 --> 00:54:38,308
do a lot of cool stuff
together, too, huh?
1360
00:54:38,375 --> 00:54:39,743
Oh, yeah, yeah.
We...
1361
00:54:45,081 --> 00:54:47,584
Franklin: hey,
i think we're stopping.
1362
00:54:52,922 --> 00:54:53,857
Doors! doors!
1363
00:54:53,923 --> 00:54:57,227
Woman: aah!
1364
00:54:57,294 --> 00:54:58,628
Kayla:
it's the mall!
1365
00:54:58,695 --> 00:55:01,898
I've never been here
on a school day.
1366
00:55:04,401 --> 00:55:05,535
Who can we shop for?
1367
00:55:05,602 --> 00:55:07,237
Ooh, the mall.
Window shopping.
1368
00:55:07,304 --> 00:55:09,239
Excuse me, excuse me,
coming through!
1369
00:55:09,306 --> 00:55:10,640
Franklin:
ok...oh, buddy!
1370
00:55:10,707 --> 00:55:12,909
Get out of
the way there, pal!
1371
00:55:12,976 --> 00:55:15,845
Thank you very much.
I appreciate that.
Coming through.
1372
00:55:15,912 --> 00:55:18,315
Excuse me.
Uh, sorry, sir.
1373
00:55:18,382 --> 00:55:19,816
Sorry. thanks,
old-timer.
1374
00:55:19,883 --> 00:55:21,985
Talk to you later.
All right,
coming through.
1375
00:55:25,589 --> 00:55:26,556
Franklin: uh,
sorry, folks.
1376
00:55:26,623 --> 00:55:28,224
Great job.
There we are.
1377
00:55:28,292 --> 00:55:30,727
All right.
Sorry about that.
1378
00:55:30,794 --> 00:55:32,128
This is Clarence.
1379
00:55:32,195 --> 00:55:33,930
I got
a big problem here.
1380
00:55:33,997 --> 00:55:36,232
No, it ain't
no shoplifter.
1381
00:55:36,300 --> 00:55:39,235
It's a grape minivan
moving through the mall!
1382
00:55:39,303 --> 00:55:40,837
Well, you lay down
in front of it, then!
1383
00:55:40,904 --> 00:55:44,140
Radio: minivan located
in the northfield mall.
1384
00:55:44,207 --> 00:55:46,843
All units in
the vicinity respond.
1385
00:55:46,910 --> 00:55:48,177
Yeah, this is erdman.
1386
00:55:48,244 --> 00:55:50,814
I'm three minutes away.
Check.
1387
00:55:57,086 --> 00:55:59,088
Eat my dust, sucker!
1388
00:55:59,155 --> 00:56:01,257
I'm two minutes away.
1389
00:56:01,325 --> 00:56:03,793
I knew boring
those cylinder heads
1390
00:56:03,860 --> 00:56:04,928
would pay off.
1391
00:56:04,994 --> 00:56:06,195
Franklin:
right, sir.
1392
00:56:06,262 --> 00:56:07,331
Sorry,
sorry about that.
1393
00:56:07,397 --> 00:56:08,598
I'm ok. Thank you
very much.
1394
00:56:08,665 --> 00:56:11,100
Sorry about...
All right, heads up.
1395
00:56:11,167 --> 00:56:13,937
Beep beep! Let's go.
I can't drive.
1396
00:56:14,003 --> 00:56:15,204
Excuse me.
Gangway!
1397
00:56:15,271 --> 00:56:16,172
Daniel: may I just
say something?
1398
00:56:16,239 --> 00:56:17,741
What's that?
1399
00:56:17,807 --> 00:56:19,776
Mall, mall, mall!
We are driving
through a mall.
1400
00:56:19,843 --> 00:56:22,045
Franklin: yeah, I know.
I thought I'd do
a few laps first.
1401
00:56:22,111 --> 00:56:23,279
How do we get
out of here, kids?
1402
00:56:23,347 --> 00:56:25,048
Monroe street exit
or west market?
1403
00:56:25,114 --> 00:56:26,416
Bucky: take
west market.
1404
00:56:26,483 --> 00:56:28,284
Wait a minute.
Why are you guys
helping him?
1405
00:56:28,352 --> 00:56:30,119
We like him.
He's fun.
1406
00:56:30,186 --> 00:56:31,521
You're on his side?
1407
00:56:31,588 --> 00:56:33,923
But I'm the good guy.
1408
00:56:33,990 --> 00:56:35,992
Good guy, bad guy.
1409
00:56:36,059 --> 00:56:37,894
Good guy, bad guy.
1410
00:56:37,961 --> 00:56:39,195
It's true, kids.
1411
00:56:39,262 --> 00:56:40,930
Good guy, bad guy.
1412
00:56:40,997 --> 00:56:42,832
Good guy, bad guy.
1413
00:56:42,899 --> 00:56:45,168
Good guy, bad guy.
1414
00:56:45,234 --> 00:56:46,135
Funny.
1415
00:56:46,202 --> 00:56:48,638
Thank you,
but it's true.
1416
00:56:57,146 --> 00:56:58,615
We got this guy now.
1417
00:56:58,682 --> 00:57:00,484
Everybody start
fanning out,
all right?
1418
00:57:00,550 --> 00:57:02,819
I want you
exits left.
1419
00:57:02,886 --> 00:57:04,320
You,
exits right.
1420
00:57:04,388 --> 00:57:07,557
Fan out,
cover them all now!
1421
00:57:07,624 --> 00:57:09,359
Franklin: all right,
making a left.
1422
00:57:09,426 --> 00:57:11,094
Freeze, dirtbag!
1423
00:57:12,462 --> 00:57:13,997
She's got spunk.
1424
00:57:14,063 --> 00:57:15,164
Get out of the Van!
1425
00:57:15,231 --> 00:57:16,900
What are you
packing?
1426
00:57:16,966 --> 00:57:17,901
Spear gun.
1427
00:57:17,967 --> 00:57:18,835
Where did
you get it?
1428
00:57:18,902 --> 00:57:19,769
Cards n' things.
1429
00:57:19,836 --> 00:57:21,137
Is that down
by pretzel man?
1430
00:57:21,204 --> 00:57:22,572
No. third level,
across from roots.
1431
00:57:22,639 --> 00:57:23,573
By lady
footlocker?
1432
00:57:23,640 --> 00:57:24,674
Get out of the Van!
1433
00:57:24,741 --> 00:57:26,443
Listen, I'm gonna
get her to move.
1434
00:57:26,510 --> 00:57:28,111
Don't leave
without me.
1435
00:57:30,179 --> 00:57:32,716
You know,
i really like you.
1436
00:57:32,782 --> 00:57:34,250
I...i do.
1437
00:57:34,317 --> 00:57:37,253
So I'd like you to put
that down so we could
just talk about this.
1438
00:57:37,320 --> 00:57:39,489
Talk is cheap!
Kiss the marble.
1439
00:57:39,556 --> 00:57:40,690
With my lips?
1440
00:57:40,757 --> 00:57:43,693
Ok, bucko,
let me see those armpits.
1441
00:57:45,028 --> 00:57:47,196
You can back off now.
I'll take over from here.
1442
00:57:47,263 --> 00:57:49,332
Drop your gun.
1443
00:57:49,399 --> 00:57:50,634
Drop it.
It's my collar.
1444
00:57:50,700 --> 00:57:52,669
I'm the commanding officer
in this pursuit,
1445
00:57:52,736 --> 00:57:54,671
and you are a meter maid.
1446
00:57:54,738 --> 00:57:55,572
So what?
1447
00:57:55,639 --> 00:57:56,773
Just put the gun
on the ground.
1448
00:57:56,840 --> 00:57:57,574
You wish.
1449
00:57:57,641 --> 00:57:59,275
For once in your life,
1450
00:57:59,342 --> 00:58:01,077
would you obey
the chain of command?
1451
00:58:01,144 --> 00:58:03,913
Now put the spear gun on
the ground and walk away.
1452
00:58:03,980 --> 00:58:06,416
Oh, you're the expert
on walking away,
aren't you?
1453
00:58:06,483 --> 00:58:07,617
Ok, that was a bad
choice of words.
1454
00:58:07,684 --> 00:58:09,052
You're right,
you're right.
1455
00:58:09,118 --> 00:58:10,687
It was more like
running away,
wasn't it?
1456
00:58:10,754 --> 00:58:13,823
Martha, do we have
to get into this now?
1457
00:58:13,890 --> 00:58:17,694
What would you think
of a hot-shot,
ex-marine m.P.,
1458
00:58:17,761 --> 00:58:19,696
who after
eight long years,
1459
00:58:19,763 --> 00:58:21,898
finally asks his former
drill instructor
1460
00:58:21,965 --> 00:58:23,066
to marry him?
1461
00:58:23,132 --> 00:58:24,434
Put the gun down.
1462
00:58:24,501 --> 00:58:25,735
The church is filled
1463
00:58:25,802 --> 00:58:27,236
with red, white,
and blue flowers.
1464
00:58:27,303 --> 00:58:30,540
The bridesmaids
are spit-polishing
their jackboots.
1465
00:58:30,607 --> 00:58:32,308
And I'm there.
1466
00:58:32,375 --> 00:58:34,377
Just one thing missing...
1467
00:58:34,444 --> 00:58:35,712
The groom.
1468
00:58:35,779 --> 00:58:38,181
So after
an extensive recon,
1469
00:58:38,247 --> 00:58:40,717
I had to climb up
on that altar
1470
00:58:40,784 --> 00:58:43,820
and tell the people
who mean the most to me
in my life
1471
00:58:43,887 --> 00:58:46,923
that, in fact,
you had just
chickened out.
1472
00:58:46,990 --> 00:58:48,992
What would you do?
1473
00:58:50,326 --> 00:58:51,961
I'd shoot him.
1474
00:58:52,028 --> 00:58:53,530
Woman shopper: Yeah.
1475
00:58:54,430 --> 00:58:55,364
Martha?
1476
00:58:55,431 --> 00:58:57,233
I am so sorry.
1477
00:58:57,300 --> 00:58:58,434
I'm so sorry.
1478
00:58:58,502 --> 00:59:00,236
All right, kids.
1479
00:59:00,303 --> 00:59:02,706
Hang on.
1480
00:59:04,240 --> 00:59:06,175
Martha:
hey, come back!
1481
00:59:10,213 --> 00:59:11,214
Don't move!
1482
00:59:11,280 --> 00:59:12,549
Hey, you, stop it!
1483
00:59:12,616 --> 00:59:14,317
Hey, you,
stop this minute!
1484
00:59:14,383 --> 00:59:16,352
Wait! stop him!
1485
00:59:16,419 --> 00:59:17,754
Hey!
1486
00:59:17,821 --> 00:59:19,022
Want to hit
that unlock button
there, mister?
1487
00:59:19,088 --> 00:59:20,423
I'd really rather not.
1488
00:59:20,490 --> 00:59:21,891
Call me at the office.
1489
00:59:21,958 --> 00:59:22,959
Get in!
1490
00:59:23,026 --> 00:59:24,260
Andrew, don't.
1491
00:59:24,327 --> 00:59:26,395
We don't need
the bad man anymore.
1492
00:59:26,462 --> 00:59:27,564
Thanks. great job!
1493
00:59:27,631 --> 00:59:29,499
You guys just about
lost me, man.
1494
00:59:29,566 --> 00:59:31,868
Stop! stop it!
1495
00:59:31,935 --> 00:59:35,104
Martha:
stop or I'll shoot!
1496
00:59:44,681 --> 00:59:45,949
Ok, I'll drive.
1497
00:59:46,015 --> 00:59:46,750
No, no!
1498
00:59:46,816 --> 00:59:48,652
I am taking
control.
1499
00:59:48,718 --> 00:59:50,253
I have a meeting,
1500
00:59:50,319 --> 00:59:51,988
and I am tired
of being chased
1501
00:59:52,055 --> 00:59:53,990
and of people
threatening me
with Spears.
1502
00:59:54,057 --> 00:59:55,992
These things
don't happen to me.
1503
00:59:56,059 --> 00:59:57,226
I am a presbyterian!
1504
00:59:59,462 --> 01:00:00,897
Dad?
1505
01:00:02,331 --> 01:00:03,800
I'm coming, you dirtbag!
1506
01:00:03,867 --> 01:00:06,269
Watch out! Here I come!
1507
01:00:06,335 --> 01:00:07,370
Police!
coming through!
1508
01:00:07,436 --> 01:00:08,605
Everybody get
out of the way!
1509
01:00:11,040 --> 01:00:12,542
I'm after you, bud.
1510
01:00:12,609 --> 01:00:14,277
Out of the way,
everybody.
1511
01:00:14,343 --> 01:00:15,912
Everybody,
out of the way.
1512
01:00:17,480 --> 01:00:19,148
Watch it.
Hey, watch it!
1513
01:00:19,215 --> 01:00:20,750
Watch out! Watch it!
1514
01:00:24,187 --> 01:00:25,454
Coming through!
1515
01:00:25,521 --> 01:00:27,857
Hey, buddy,
i got you now!
You are mine!
1516
01:00:30,226 --> 01:00:31,427
Oh!
1517
01:00:31,494 --> 01:00:33,162
Whoa!
1518
01:00:33,229 --> 01:00:34,163
Ooh!
1519
01:00:34,230 --> 01:00:35,965
Whoa!
1520
01:00:42,706 --> 01:00:44,574
Franklin.
Franklin.
1521
01:00:49,445 --> 01:00:51,715
Ohh!
1522
01:00:51,781 --> 01:00:53,049
Shopper:
a wipeout!
1523
01:00:53,116 --> 01:00:54,450
Out of the way!
1524
01:00:54,517 --> 01:00:56,653
Everybody,
out of the way!
1525
01:00:57,587 --> 01:00:59,322
Martha.
1526
01:00:59,388 --> 01:01:00,323
Huh?
1527
01:01:00,389 --> 01:01:01,591
Are you ok?
1528
01:01:01,658 --> 01:01:02,592
Did you fall
a long way?
1529
01:01:02,659 --> 01:01:03,593
Uh-huh.
1530
01:01:03,660 --> 01:01:05,028
Ambulance? you sure?
1531
01:01:05,094 --> 01:01:06,295
You all right?
Do you want me
to do anything...
1532
01:01:06,362 --> 01:01:08,331
Get off of me!
1533
01:01:08,397 --> 01:01:09,899
Want me
to drive?
1534
01:01:09,966 --> 01:01:11,935
No. get in!
1535
01:01:13,169 --> 01:01:14,103
Hold on.
1536
01:01:14,170 --> 01:01:15,271
All right.
1537
01:01:15,338 --> 01:01:16,339
Tighter.
1538
01:01:16,405 --> 01:01:17,874
That is good.
1539
01:01:19,776 --> 01:01:22,178
This guy's gonna be trapped.
All units close in.
1540
01:01:24,447 --> 01:01:26,349
Oh, this doesn't
look good.
1541
01:01:26,415 --> 01:01:27,851
Oh, yeah?
1542
01:01:27,917 --> 01:01:29,986
Did I mention
that this Van has
four-wheel drive?
1543
01:01:30,053 --> 01:01:31,755
Go around!
No, go around!
No, no, no!
1544
01:01:42,265 --> 01:01:43,599
All right. Go, go.
1545
01:01:43,667 --> 01:01:45,301
Franklin: oops,
sorry about that.
1546
01:01:45,368 --> 01:01:46,435
Sorry. it's ok, ok.
1547
01:01:46,502 --> 01:01:48,471
Out of your way...
Oh, I'm sorry!
1548
01:01:48,537 --> 01:01:50,339
Oh, ok!
Go, go, go!
1549
01:01:50,406 --> 01:01:52,375
Hurry, hurry, hurry!
1550
01:01:56,412 --> 01:01:57,546
Freeze!
1551
01:01:57,613 --> 01:01:58,682
All right,
send out
the hostages!
1552
01:01:58,748 --> 01:02:01,517
We got 'em now.
1553
01:02:01,584 --> 01:02:03,452
Well done, boys.
1554
01:02:03,519 --> 01:02:04,721
Buckle up.
1555
01:02:08,825 --> 01:02:10,359
He's gettin' away!
1556
01:02:10,426 --> 01:02:13,262
We can
blow through that.
It's only glass.
1557
01:02:13,329 --> 01:02:15,799
You're forgetting
one important
piece of information!
1558
01:02:15,865 --> 01:02:19,035
We're on the second floor!
1559
01:02:32,882 --> 01:02:36,152
Next time, I think
I'll walk to school.
1560
01:02:37,553 --> 01:02:38,788
Wow.
1561
01:02:38,855 --> 01:02:41,691
Dispatch, this is
lieutenant erdman here.
1562
01:02:41,758 --> 01:02:44,694
The Van has eluded
our grasp again.
1563
01:02:44,761 --> 01:02:46,295
I want choppers.
1564
01:02:46,362 --> 01:02:47,831
Yeah, I want helicopters!
1565
01:02:47,897 --> 01:02:49,766
I want the whole fleet!
1566
01:02:49,833 --> 01:02:53,036
The whole armada!
Fly 'em in!
1567
01:02:53,102 --> 01:02:54,838
Toodle-oo.
1568
01:03:03,980 --> 01:03:05,114
[Television playing]
1569
01:03:05,181 --> 01:03:07,016
[Groaning]
1570
01:03:07,083 --> 01:03:10,019
TV: as we show them to you,
we warn you,
1571
01:03:10,086 --> 01:03:12,021
do not adjust your TV sets.
1572
01:03:12,088 --> 01:03:13,757
This is the one
nicknamed frog boy.
1573
01:03:13,823 --> 01:03:17,994
There are apparently
at least four other children
who look normal,
1574
01:03:18,061 --> 01:03:19,863
but there is a theory
that all of them
1575
01:03:19,929 --> 01:03:22,098
may be part of some
bizarre government
experiment.
1576
01:03:24,400 --> 01:03:27,503
** bah bah bah bah
buh bah bah bah bah **
1577
01:03:27,570 --> 01:03:29,939
** I want to be sedated **
1578
01:03:30,006 --> 01:03:32,675
** bah bah bah bah
buh bah bah bah bah **
1579
01:03:32,742 --> 01:03:34,610
** I want to be sedated **
1580
01:03:34,677 --> 01:03:35,879
one more time!
1581
01:03:35,945 --> 01:03:37,046
** bah bah bah bah **
1582
01:03:37,113 --> 01:03:38,214
** buh bah bah bah bah **
1583
01:03:38,281 --> 01:03:40,149
** I want to be sedated **
1584
01:03:40,216 --> 01:03:42,151
whoo!
1585
01:03:42,218 --> 01:03:43,119
Yeah!
1586
01:03:43,186 --> 01:03:44,420
Excellent job
of driving, Daniel.
1587
01:03:44,487 --> 01:03:46,089
I was pretty good,
wasn't I?
1588
01:03:46,155 --> 01:03:46,890
Oh, yes!
1589
01:03:46,956 --> 01:03:48,491
You were great!
1590
01:03:48,557 --> 01:03:50,293
I watch a lot
of action movies.
1591
01:03:50,359 --> 01:03:51,694
Hey, buddy, it shows.
1592
01:03:51,761 --> 01:03:53,629
You were awesome, dad.
1593
01:03:53,696 --> 01:03:54,964
Yeah, well, thanks.
1594
01:03:55,031 --> 01:03:57,533
That was fun,
wasn't it?
1595
01:03:57,600 --> 01:03:59,068
[Tire blows out]
1596
01:03:59,135 --> 01:04:01,905
Whoa! oh.
Oh, no, what was that?
1597
01:04:06,009 --> 01:04:07,443
Franklin, look at this.
1598
01:04:07,510 --> 01:04:10,613
I told you not to drive
through the food court.
1599
01:04:10,679 --> 01:04:11,881
Ok, here we go.
1600
01:04:11,948 --> 01:04:14,050
Lower. lower. Lower.
1601
01:04:14,117 --> 01:04:16,452
Aah! higher! Higher.
Higher. Higher.
1602
01:04:17,686 --> 01:04:19,588
Jeez. you're worse
at changing a tire
1603
01:04:19,655 --> 01:04:20,990
then you are
at taking hostages.
1604
01:04:21,057 --> 01:04:22,658
Well, that's
all right,
1605
01:04:22,725 --> 01:04:25,128
because you guys
aren't hostages anymore,
you're my friends.
1606
01:04:25,194 --> 01:04:27,864
Uh, Franklin,
we're...We're not
your friends, ok?
1607
01:04:27,931 --> 01:04:28,932
Ok. you're family
1608
01:04:28,998 --> 01:04:30,233
[laughing]
no. no.
1609
01:04:30,299 --> 01:04:33,169
No one in my family
robs gourmet markets.
1610
01:04:33,236 --> 01:04:33,903
Really?
1611
01:04:33,970 --> 01:04:34,904
Yeah. I'm sure of it.
1612
01:04:34,971 --> 01:04:36,705
Well, I'll
tell you what.
1613
01:04:36,772 --> 01:04:39,175
I did it to save
a carnival.
1614
01:04:39,242 --> 01:04:39,876
Oh, a carnival.
1615
01:04:39,943 --> 01:04:40,944
That's right.
1616
01:04:41,010 --> 01:04:41,945
Oh, well,
that's really...
1617
01:04:42,011 --> 01:04:43,379
That's a worthy cause.
1618
01:04:43,446 --> 01:04:44,380
Well, it is.
1619
01:04:44,447 --> 01:04:45,849
I employ
41 1/2 people.
1620
01:04:45,915 --> 01:04:47,650
That's 43 mouths
to feed.
1621
01:04:47,716 --> 01:04:49,185
Oh, yeah?
Well, you know what?
1622
01:04:49,252 --> 01:04:51,087
You can't be
doing too well
1623
01:04:51,154 --> 01:04:53,356
if armed robbery
is the best way
you can think of
1624
01:04:53,422 --> 01:04:54,457
to bring in new capital.
1625
01:04:54,523 --> 01:04:56,425
Well, you're right.
We're not doing too well.
1626
01:04:56,492 --> 01:04:57,560
And quite frankly,
1627
01:04:57,626 --> 01:04:58,561
this political
correctness thing
1628
01:04:58,627 --> 01:04:59,695
is killing the sideshow.
1629
01:04:59,762 --> 01:05:01,097
But the truth is
we do something
1630
01:05:01,164 --> 01:05:02,498
a lot better
than making money.
1631
01:05:02,565 --> 01:05:03,566
Oh, really?
What's that?
1632
01:05:03,632 --> 01:05:05,068
We make people happy.
1633
01:05:05,134 --> 01:05:06,903
You should see
the kids' faces
when they see the show.
1634
01:05:06,970 --> 01:05:08,104
You love kids, huh?
1635
01:05:08,171 --> 01:05:08,905
Yes, I do.
1636
01:05:08,972 --> 01:05:09,839
You love kids?
1637
01:05:09,906 --> 01:05:11,007
That's right.
1638
01:05:11,074 --> 01:05:12,375
Yeah, well, what
kind of a guy
1639
01:05:12,441 --> 01:05:14,543
holds five kids
at gunpoint
all day long?
1640
01:05:14,610 --> 01:05:15,578
You're right.
1641
01:05:15,644 --> 01:05:16,880
Huh?
1642
01:05:16,946 --> 01:05:18,915
When you look at it
like that, you're right.
1643
01:05:18,982 --> 01:05:20,116
Yeah, I am right.
1644
01:05:20,183 --> 01:05:20,917
Ok.
1645
01:05:20,984 --> 01:05:22,185
No! no! No...
1646
01:05:24,253 --> 01:05:25,922
[Laughing]
isn't that great?
1647
01:05:31,027 --> 01:05:32,728
You held me hostage...
1648
01:05:32,795 --> 01:05:33,829
With a lighter?
1649
01:05:33,897 --> 01:05:35,664
Yeah.
1650
01:05:35,731 --> 01:05:36,933
You idiot!
1651
01:05:37,000 --> 01:05:38,367
You kidnapped me,
1652
01:05:38,434 --> 01:05:40,569
you forced me to go
to the bathroom
with you,
1653
01:05:40,636 --> 01:05:42,105
you...you flash-froze me,
1654
01:05:42,171 --> 01:05:43,439
you drove me
through a mall,
1655
01:05:43,506 --> 01:05:45,274
and you didn't even
have the courtesy
1656
01:05:45,341 --> 01:05:46,943
of being armed
and dangerous!
1657
01:05:47,010 --> 01:05:49,045
I know. But it was
fun, wasn't it?
1658
01:05:49,112 --> 01:05:50,914
Kids: wait! Wait!
We had a great time.
1659
01:05:50,980 --> 01:05:52,648
All right!
All right! Get away!
1660
01:05:52,715 --> 01:05:54,650
Just get away
from me, ok?
1661
01:05:54,717 --> 01:05:55,718
You know what?
1662
01:05:55,784 --> 01:05:57,720
Find your
own way home, ok?
1663
01:05:57,786 --> 01:06:00,489
Come on, kids.
I'm going to my meeting.
1664
01:06:01,690 --> 01:06:03,459
Daniel, I thought
we had a deal.
1665
01:06:04,827 --> 01:06:06,462
You promised him, dad.
1666
01:06:06,529 --> 01:06:07,530
Oh, yeah?
1667
01:06:07,596 --> 01:06:10,233
Well, that's a promise
that I am breaking.
1668
01:06:15,871 --> 01:06:17,806
Andrew, what
are you doing?
1669
01:06:17,873 --> 01:06:19,142
I'm staying with him.
1670
01:06:19,208 --> 01:06:22,011
You always told us
a deal is a deal.
1671
01:06:22,078 --> 01:06:23,312
Well, that doesn't apply
1672
01:06:23,379 --> 01:06:25,648
when you're held
against your will, son.
1673
01:06:25,714 --> 01:06:26,849
That's ok,
Andrew.
1674
01:06:26,916 --> 01:06:28,184
Go with
your dad,
all right?
1675
01:06:28,251 --> 01:06:29,185
No.
1676
01:06:31,054 --> 01:06:32,055
I'm with them,
1677
01:06:32,121 --> 01:06:34,057
but it takes me
too long
1678
01:06:34,123 --> 01:06:36,725
to get out and
back in, so...
1679
01:06:36,792 --> 01:06:38,261
I'll just
stay here.
1680
01:06:38,327 --> 01:06:39,162
Ditto.
1681
01:06:39,228 --> 01:06:40,997
Just go to your
meeting, dad.
1682
01:06:41,064 --> 01:06:42,665
We'll walk
with Franklin.
1683
01:06:46,835 --> 01:06:48,004
No.
1684
01:06:48,071 --> 01:06:50,439
A deal is a deal.
1685
01:06:50,506 --> 01:06:51,440
Come on.
1686
01:07:05,021 --> 01:07:06,422
Well, here we are.
1687
01:07:06,489 --> 01:07:07,423
Yeah.
1688
01:07:07,490 --> 01:07:08,424
Glad this is over.
1689
01:07:08,491 --> 01:07:09,425
Yeah. yeah, me, too.
1690
01:07:09,492 --> 01:07:11,594
Well, that's
the deal, you know.
1691
01:07:11,660 --> 01:07:12,661
So...
1692
01:07:12,728 --> 01:07:14,597
Be sure to write
from prison.
1693
01:07:14,663 --> 01:07:15,698
Ok. I will.
1694
01:07:16,765 --> 01:07:18,334
Right.
1695
01:07:18,401 --> 01:07:19,535
Kids,
1696
01:07:19,602 --> 01:07:21,137
I'm gonna miss you guys.
1697
01:07:21,204 --> 01:07:22,905
Thanks for everything.
1698
01:07:22,972 --> 01:07:24,707
I'll see you around, ok?
1699
01:07:25,908 --> 01:07:26,909
Bye, Franklin.
Bye.
1700
01:07:26,976 --> 01:07:27,977
I'll miss you.
1701
01:07:28,044 --> 01:07:29,112
Bye.
bye.
1702
01:07:29,178 --> 01:07:31,447
I gotta use
the ladies room.
1703
01:07:31,514 --> 01:07:32,748
Me, too.
1704
01:07:32,815 --> 01:07:33,882
Me, three.
1705
01:07:33,949 --> 01:07:35,918
No. he doesn't have
a bathroom here.
1706
01:07:35,985 --> 01:07:37,120
I've got a bathroom,
1707
01:07:37,186 --> 01:07:38,954
and it's clean,
and it's warm.
1708
01:07:39,022 --> 01:07:40,356
Come on in.
1709
01:07:40,423 --> 01:07:42,058
Lots of stuff
that I want to show
you guys.
1710
01:07:42,125 --> 01:07:43,592
It'll just
take a second.
1711
01:07:43,659 --> 01:07:45,261
What?
what? what?
1712
01:07:55,604 --> 01:07:57,673
I can't see.
1713
01:07:57,740 --> 01:07:58,741
I'm scared.
1714
01:07:58,807 --> 01:07:59,742
[Slap]
1715
01:07:59,808 --> 01:08:00,943
Bucky!
1716
01:08:01,010 --> 01:08:02,845
What? I thought
you might be scared,
1717
01:08:02,911 --> 01:08:04,313
so I grabbed
your shoulder.
1718
01:08:04,380 --> 01:08:05,781
That wasn't
my shoulder.
1719
01:08:05,848 --> 01:08:06,849
It wasn't?
1720
01:08:06,915 --> 01:08:08,384
No.
1721
01:08:08,451 --> 01:08:09,718
Wow.
1722
01:08:09,785 --> 01:08:11,820
I know what part
that was.
1723
01:08:11,887 --> 01:08:13,489
I'm getting out.
1724
01:08:13,556 --> 01:08:15,091
Oh, this isn't funny.
1725
01:08:16,459 --> 01:08:17,626
Franklin!
1726
01:08:18,694 --> 01:08:19,762
Daniel: Franklin!
1727
01:08:19,828 --> 01:08:21,064
Where are you?
1728
01:08:28,304 --> 01:08:29,505
Ohh.
1729
01:08:31,006 --> 01:08:33,809
Ladies and gentlemen,
kids of all ages,
1730
01:08:33,876 --> 01:08:35,878
fun-lovers
and thrill-seekers.
1731
01:08:35,944 --> 01:08:39,014
Welcome to the
laszlo brothers carnival.
1732
01:08:39,082 --> 01:08:40,283
[Carnival music playing]
1733
01:08:40,349 --> 01:08:42,151
You have to see
three spectacular rides
1734
01:08:42,218 --> 01:08:43,719
and unbelievably
amazing spectacles.
1735
01:08:43,786 --> 01:08:44,653
A Ferris wheel.
1736
01:08:44,720 --> 01:08:45,721
It's neat.
1737
01:08:45,788 --> 01:08:46,722
Tilt-a-whirl.
1738
01:08:46,789 --> 01:08:48,124
Would you look
at that.
1739
01:08:48,191 --> 01:08:49,925
The merry-go-round. I
love the merry-go-round.
1740
01:08:49,992 --> 01:08:52,061
Let's go.
Come on.
1741
01:08:53,662 --> 01:08:54,797
Franklin: now, enjoy.
1742
01:08:56,365 --> 01:08:58,000
Now, this is where
we store the rides
between shows,
1743
01:08:58,067 --> 01:08:59,935
keep them set up
for safety testing.
1744
01:09:00,002 --> 01:09:01,837
We got a Ferris wheel,
tilt-a-whirl,
1745
01:09:01,904 --> 01:09:03,472
zipper, merry-go-round,
bumper car.
1746
01:09:03,539 --> 01:09:05,141
Daniel: I love
the bumper cars.
1747
01:09:05,208 --> 01:09:06,475
Actually, it's
bumper car.
1748
01:09:06,542 --> 01:09:08,544
The bank repossessed
the rest of them.
1749
01:09:08,611 --> 01:09:10,079
Mind if I sit here?
1750
01:09:10,146 --> 01:09:11,280
Not you again.
1751
01:09:13,882 --> 01:09:15,251
It looks complicated.
1752
01:09:15,318 --> 01:09:16,952
Complicated?
a trained monkey
could operate it.
1753
01:09:17,019 --> 01:09:19,155
In fact he was
until we had that hassle
with the humane society.
1754
01:09:19,222 --> 01:09:20,623
Dad, will you ride
the Ferris wheel
with me?
1755
01:09:20,689 --> 01:09:22,425
Oh, I'm not getting
on that thing, Travis.
1756
01:09:22,491 --> 01:09:23,992
Oh, we won
that lawsuit.
1757
01:09:24,059 --> 01:09:25,428
What?
1758
01:09:25,494 --> 01:09:27,596
Ok. we tied,
but it's still safe.
I guarantee it.
1759
01:09:27,663 --> 01:09:30,633
All right, kids, pull
the safety bar tight
against your waist.
1760
01:09:30,699 --> 01:09:33,436
And if you gotta puke,
puke to the left.
1761
01:09:33,502 --> 01:09:34,437
Hold on.
1762
01:09:37,072 --> 01:09:38,374
See, that's easy.
1763
01:09:38,441 --> 01:09:41,076
Come on. I'll let you
start the Ferris wheel.
1764
01:09:41,144 --> 01:09:42,811
All right,
buckle up, buddy.
1765
01:09:42,878 --> 01:09:43,812
Bucky: whoa!
1766
01:09:43,879 --> 01:09:45,047
Hang on,
Andrew, ok?
1767
01:09:45,114 --> 01:09:46,782
Ok, put
your hand here.
1768
01:09:46,849 --> 01:09:48,484
Slowly. slowly.
1769
01:09:48,551 --> 01:09:50,219
And...
1770
01:09:50,286 --> 01:09:51,587
There it goes.
1771
01:09:53,055 --> 01:09:55,391
Hey, you know,
actually you've done
a pretty good job.
1772
01:09:55,458 --> 01:09:58,161
Yeah, I know.
I'm gonna miss it.
1773
01:09:59,528 --> 01:10:00,629
Yeah.
1774
01:10:00,696 --> 01:10:02,365
Ha ha.
1775
01:10:03,266 --> 01:10:05,000
I'm giving
the money back.
1776
01:10:05,067 --> 01:10:06,469
Damn right
you are.
1777
01:10:06,535 --> 01:10:07,703
Remember us?
1778
01:10:08,904 --> 01:10:10,739
You know,
criminal to criminal,
1779
01:10:10,806 --> 01:10:12,275
my advice to you is...
1780
01:10:12,341 --> 01:10:14,277
Never, ever
leave your truck parked
1781
01:10:14,343 --> 01:10:16,279
near the scene
of the crime.
1782
01:10:16,345 --> 01:10:18,147
Especially with
your name and address
1783
01:10:18,214 --> 01:10:20,349
plastered all over
the side of it.
1784
01:10:20,416 --> 01:10:21,417
That's good advice,
fellas.
1785
01:10:21,484 --> 01:10:22,385
I really
appreciate it.
1786
01:10:22,451 --> 01:10:23,819
But listen,
we're closed.
1787
01:10:23,886 --> 01:10:25,754
If you could come back
next Tuesday morning...
1788
01:10:25,821 --> 01:10:26,755
Give me your gun.
1789
01:10:29,558 --> 01:10:31,760
Thanks.
1790
01:10:31,827 --> 01:10:32,961
Now...
1791
01:10:33,028 --> 01:10:34,430
Go get our money.
1792
01:10:38,234 --> 01:10:40,236
We got a ring toss.
We got a dunk tank.
1793
01:10:40,303 --> 01:10:43,206
We got
a merry-go-round.
It's a lot of fun.
1794
01:10:43,272 --> 01:10:45,208
If you want to...
You could try it.
1795
01:10:45,274 --> 01:10:46,409
This is great.
1796
01:10:50,846 --> 01:10:51,880
Think fast.
1797
01:10:55,184 --> 01:10:56,785
Huh? huh?
1798
01:10:56,852 --> 01:10:57,720
This is it.
1799
01:10:57,786 --> 01:10:59,522
Sorry. I don't smoke.
1800
01:11:15,938 --> 01:11:18,474
No, you don't.
I'll take that.
1801
01:11:18,541 --> 01:11:20,409
All right. Don't move.
1802
01:11:20,476 --> 01:11:23,546
We got the money
this time, and
we're walking.
1803
01:11:28,951 --> 01:11:29,885
Andrew: help!
1804
01:11:29,952 --> 01:11:31,086
Help me!
1805
01:11:31,153 --> 01:11:32,455
Help!
1806
01:11:32,521 --> 01:11:33,656
Oh, no.
1807
01:11:35,624 --> 01:11:37,693
It's a runaway.
I gotta stop it.
1808
01:11:37,760 --> 01:11:39,695
Isn't there
an emergency brake?
1809
01:11:39,762 --> 01:11:40,696
Yes. right here.
1810
01:11:41,764 --> 01:11:42,698
Daniel: pull harder.
1811
01:11:42,765 --> 01:11:43,899
We gotta stop this.
1812
01:11:43,966 --> 01:11:44,900
It's broken.
1813
01:11:44,967 --> 01:11:46,469
It's shorted out.
1814
01:11:51,840 --> 01:11:54,510
I need something
to jam up these gears.
1815
01:11:54,577 --> 01:11:55,544
Get me...
1816
01:11:55,611 --> 01:11:58,113
It's gonna be...It's
gonna be too thick.
1817
01:11:58,180 --> 01:11:59,348
Hang on, Andrew.
1818
01:11:59,415 --> 01:12:01,250
Hang on, buddy. We're
gonna get you down.
1819
01:12:01,317 --> 01:12:02,251
How about this?
1820
01:12:02,318 --> 01:12:03,319
Yeah. come on.
1821
01:12:03,386 --> 01:12:05,521
I think this'll work.
1822
01:12:13,896 --> 01:12:15,197
Dad!
1823
01:12:15,264 --> 01:12:17,333
All right,
you keep this
jammed in here.
1824
01:12:17,400 --> 01:12:19,335
I'm gonna
go get the kid.
1825
01:12:19,402 --> 01:12:21,069
No. no, he's my son.
1826
01:12:21,136 --> 01:12:22,170
I'm gonna go.
1827
01:12:22,237 --> 01:12:24,139
Andrew: come on!
Somebody!
1828
01:12:24,206 --> 01:12:25,140
Be careful.
1829
01:12:25,207 --> 01:12:28,176
Please! somebody!
Help!
1830
01:12:28,243 --> 01:12:30,012
Don't worry.
Here I am.
1831
01:12:30,078 --> 01:12:31,013
Dad! come on!
1832
01:12:31,079 --> 01:12:32,481
Help me!
1833
01:12:33,482 --> 01:12:36,218
Please!
come on, dad!
1834
01:12:36,285 --> 01:12:37,620
Help me!
1835
01:12:37,686 --> 01:12:39,888
I'll be right there,
Andrew.
1836
01:12:43,058 --> 01:12:45,260
Aah! dad!
1837
01:12:45,328 --> 01:12:47,296
Dad, help!
1838
01:12:47,363 --> 01:12:48,297
Please, somebody!
1839
01:12:48,364 --> 01:12:50,299
Anybody!
1840
01:12:51,166 --> 01:12:52,568
I'm scared.
1841
01:12:53,536 --> 01:12:55,604
Please.
I'm really scared.
1842
01:12:55,671 --> 01:12:56,605
Help me.
1843
01:12:56,672 --> 01:12:57,473
Ok.
1844
01:12:57,540 --> 01:12:59,308
Hold on,
Andrew.
Come on.
1845
01:12:59,375 --> 01:13:01,310
Dad, please!
1846
01:13:03,812 --> 01:13:05,814
Help me! Please!
1847
01:13:08,116 --> 01:13:10,018
Ok, Andrew.
1848
01:13:10,085 --> 01:13:10,986
Grab my hand.
1849
01:13:11,053 --> 01:13:12,555
I'm scared.
1850
01:13:12,621 --> 01:13:13,489
So am I,
1851
01:13:13,556 --> 01:13:15,991
but I'm your father
and I love you,
1852
01:13:16,058 --> 01:13:18,327
and I won't drop you.
1853
01:13:26,735 --> 01:13:27,503
Got you.
1854
01:13:27,570 --> 01:13:29,472
It's ok. I got you.
1855
01:13:29,538 --> 01:13:31,407
He got him.
Come on, Andrew.
1856
01:13:31,474 --> 01:13:33,676
Better hurry up, guys!
1857
01:13:34,910 --> 01:13:35,944
Hurry up!
1858
01:13:36,011 --> 01:13:36,979
Come on.
1859
01:13:38,814 --> 01:13:40,315
There's no time.
1860
01:13:41,216 --> 01:13:43,118
Ok, you're never
gonna make it.
1861
01:13:43,185 --> 01:13:44,487
Throw Andrew
down to me
1862
01:13:44,553 --> 01:13:46,689
and then you
jump right there.
1863
01:13:47,590 --> 01:13:49,925
Ok, grab my hand.
1864
01:13:51,427 --> 01:13:54,397
Pitch him down to me
and jump over there.
1865
01:13:54,463 --> 01:13:56,399
Come on.
I will catch him.
1866
01:13:56,465 --> 01:13:57,766
I guarantee it.
1867
01:13:59,402 --> 01:14:00,503
Hurry up.
1868
01:14:00,569 --> 01:14:02,771
Trust me, Daniel.
You gotta move.
1869
01:14:06,041 --> 01:14:08,611
Bucky: hurry, dad.
Come on.
1870
01:14:10,112 --> 01:14:11,714
Whoa!
1871
01:14:11,780 --> 01:14:13,516
Good job, buddy.
Good job.
1872
01:14:13,582 --> 01:14:15,484
You're in good hands
with Franklin.
1873
01:14:15,551 --> 01:14:16,652
Yeah. ok, jump!
1874
01:14:16,719 --> 01:14:17,553
Jump!
1875
01:14:17,620 --> 01:14:19,455
It's gonna go!
Hurry up, Daniel.
1876
01:14:19,522 --> 01:14:21,123
Hey, you'll
bounce on it.
1877
01:14:21,189 --> 01:14:22,858
Jump! jump!
1878
01:14:22,925 --> 01:14:25,127
Dad, you can do it.
1879
01:14:31,233 --> 01:14:32,801
Oh!
yes! ha ha.
1880
01:14:32,868 --> 01:14:34,002
Dad?
1881
01:14:36,038 --> 01:14:36,972
Dad?
1882
01:14:37,039 --> 01:14:38,373
Where is he?
1883
01:14:38,441 --> 01:14:39,374
[Squeak]
1884
01:14:39,442 --> 01:14:40,576
[Squeak]
1885
01:14:41,444 --> 01:14:42,778
Face fits.
1886
01:14:44,480 --> 01:14:45,347
[Squeak]
1887
01:14:45,414 --> 01:14:47,282
Dad!
you're ok.
1888
01:14:47,349 --> 01:14:48,283
Mr. Miller.
1889
01:14:48,350 --> 01:14:49,284
Thank you.
1890
01:14:49,351 --> 01:14:50,285
Are you
all right?
1891
01:14:50,352 --> 01:14:51,286
Mr. Miller.
1892
01:14:51,353 --> 01:14:52,287
Be careful.
1893
01:14:52,354 --> 01:14:53,288
All right.
1894
01:14:53,355 --> 01:14:54,289
You ok?
1895
01:14:54,356 --> 01:14:55,290
You ok?
1896
01:14:55,357 --> 01:14:56,559
Thanks.
1897
01:14:56,625 --> 01:14:57,693
All right, dad.
1898
01:14:57,760 --> 01:14:59,562
It must have been
really scary.
1899
01:14:59,628 --> 01:15:01,697
What about those guys?
1900
01:15:01,764 --> 01:15:03,365
[Groaning]
1901
01:15:03,432 --> 01:15:05,400
I've got an idea.
1902
01:15:05,468 --> 01:15:07,603
[Carnival music playing]
1903
01:15:10,072 --> 01:15:12,274
Please don't.
1904
01:15:12,340 --> 01:15:13,776
Please, no.
1905
01:15:13,842 --> 01:15:14,910
All right.
1906
01:15:14,977 --> 01:15:15,811
I have vertigo.
1907
01:15:15,878 --> 01:15:18,046
Yeah! see you
later, suckers!
1908
01:15:18,113 --> 01:15:20,048
[Cheering]
1909
01:15:23,018 --> 01:15:24,753
[Yelling]
1910
01:15:24,820 --> 01:15:27,189
Oh, I'm sorry
about your presentation.
1911
01:15:27,255 --> 01:15:29,257
I don't know
if the materials
1912
01:15:29,324 --> 01:15:31,259
are still gonna be
good or not.
1913
01:15:31,326 --> 01:15:32,628
No, that's ok.
1914
01:15:32,695 --> 01:15:35,464
I couldn't
make it there
in time anyway.
1915
01:15:35,531 --> 01:15:37,533
You could if I drove.
1916
01:15:37,600 --> 01:15:39,802
[Horn honking]
1917
01:15:41,403 --> 01:15:44,673
What is a grocery store
1918
01:15:44,740 --> 01:15:46,709
but a big refrigerator?
1919
01:15:46,775 --> 01:15:48,844
A cold place for food...
1920
01:15:48,911 --> 01:15:50,479
With a door.
1921
01:15:50,546 --> 01:15:52,481
And when the door is open,
1922
01:15:52,548 --> 01:15:54,116
the light is on.
1923
01:15:54,182 --> 01:15:55,784
A-a-and when it's closed...
1924
01:15:55,851 --> 01:15:58,253
Recently, kirk
has suffered
a head injury.
1925
01:15:58,320 --> 01:15:59,655
Only one?
1926
01:16:01,089 --> 01:16:02,658
Well, that's it.
1927
01:16:02,725 --> 01:16:06,995
This whole thing
has been a complete
waste of my time.
1928
01:16:07,062 --> 01:16:08,531
Let's go, Victor.
1929
01:16:10,398 --> 01:16:11,800
Mr. hammerman.
1930
01:16:11,867 --> 01:16:12,535
Sorry.
1931
01:16:12,601 --> 01:16:13,936
Hi. I'm
Daniel Miller.
1932
01:16:14,002 --> 01:16:15,103
I'm sorry I'm late,
1933
01:16:15,170 --> 01:16:16,438
but I, um...
1934
01:16:16,505 --> 01:16:19,207
Well, let's just say
i got held up.
1935
01:16:19,274 --> 01:16:21,744
I've got a better idea.
1936
01:16:21,810 --> 01:16:24,947
Why don't we just
say good-bye?
1937
01:16:28,951 --> 01:16:30,252
Mr. hammerman.
1938
01:16:30,318 --> 01:16:31,720
One half-hour
from now,
1939
01:16:31,787 --> 01:16:34,990
you'll be
the newest client
of Bauer and Cole.
1940
01:16:35,057 --> 01:16:36,659
A half-hour from now
1941
01:16:36,725 --> 01:16:39,595
I shall have been
back in my office...
1942
01:16:40,963 --> 01:16:42,798
For 20 minutes.
1943
01:16:45,233 --> 01:16:48,036
Look, maybe
there's something
you don't understand.
1944
01:16:48,103 --> 01:16:50,038
Somebody robbed
one of my stores,
1945
01:16:50,105 --> 01:16:53,075
some psychopath,
and then he took
children as hostages.
1946
01:16:53,141 --> 01:16:56,712
Now, it may not
mean much to you,
but to me
1947
01:16:56,779 --> 01:17:00,616
it is the greatest
public relations crisis
in my life.
1948
01:17:00,683 --> 01:17:01,984
Is that understood?
1949
01:17:03,886 --> 01:17:06,555
And I have to get
back to it.
1950
01:17:06,622 --> 01:17:09,157
Can you get that
in your heads?
1951
01:17:09,224 --> 01:17:10,358
Hi, I'm your
psychopath.
1952
01:17:10,425 --> 01:17:13,629
Kids: and we're
the hostages!
1953
01:17:14,997 --> 01:17:16,899
Actually, I'm not
really a psychopath.
1954
01:17:16,965 --> 01:17:18,567
There's most
of your money,
1955
01:17:18,634 --> 01:17:21,169
minus what I spent
for hair dye
for the car.
1956
01:17:21,236 --> 01:17:22,437
Mr. hammerman, I, um,
1957
01:17:22,504 --> 01:17:24,239
I want a do-over.
1958
01:17:24,306 --> 01:17:25,240
A do-what?
1959
01:17:25,307 --> 01:17:26,374
Well...
1960
01:17:26,441 --> 01:17:27,843
Like Mrs. karkinney's
five husbands.
1961
01:17:27,910 --> 01:17:28,844
You know,
a do-over,
1962
01:17:28,911 --> 01:17:30,312
like a mulligan
in golf,
1963
01:17:30,378 --> 01:17:31,714
except you don't
lose your balls.
1964
01:17:31,780 --> 01:17:32,915
But if you do
lose your balls,
1965
01:17:32,981 --> 01:17:34,617
I'll help you
find them.
1966
01:17:34,683 --> 01:17:37,185
Could you...
Could you just
give me 20 minutes?
1967
01:17:37,252 --> 01:17:38,120
No.
1968
01:17:38,186 --> 01:17:38,987
10 minutes?
1969
01:17:39,054 --> 01:17:41,389
No. I'll tell you
what I'll do.
1970
01:17:41,456 --> 01:17:43,225
I'll give you...
1971
01:17:43,291 --> 01:17:46,929
Until the time it takes
the police to get here.
1972
01:17:46,995 --> 01:17:48,964
Victor!
1973
01:17:49,031 --> 01:17:51,066
Well, this is
a pretty good
neighborhood,
1974
01:17:51,133 --> 01:17:53,969
so I'd say
you'd got about
three minutes.
1975
01:17:54,036 --> 01:17:56,104
Victor: I'm calling
from the office...
1976
01:17:56,171 --> 01:17:57,039
Mr. hammerman...
1977
01:17:57,105 --> 01:17:59,808
The kidnapper you've
been looking for
1978
01:17:59,875 --> 01:18:02,277
is here with the kids.
Right. Good.
1979
01:18:05,013 --> 01:18:08,183
Do you know what
your store's slogan
should be?
1980
01:18:08,250 --> 01:18:09,184
Kids hate hammermans.
1981
01:18:11,053 --> 01:18:13,455
It's true, because
when I ask my kids,
1982
01:18:13,521 --> 01:18:15,523
they say your stores
are no fun.
1983
01:18:15,590 --> 01:18:18,093
Yeah. they suck.
1984
01:18:18,160 --> 01:18:20,495
Oh ho. She's a cute
little devil, isn't she?
1985
01:18:20,562 --> 01:18:22,798
Well, actually,
children are not
1986
01:18:22,865 --> 01:18:24,566
our target demographic.
1987
01:18:24,633 --> 01:18:25,901
That's
your problem, pal.
1988
01:18:25,968 --> 01:18:29,171
The name is hammerman,
not "pal."
1989
01:18:29,237 --> 01:18:31,774
Every day
two or more
of your customers
1990
01:18:31,840 --> 01:18:33,475
retire and
move to Florida.
1991
01:18:33,541 --> 01:18:34,476
Or forest lawn.
1992
01:18:34,542 --> 01:18:35,711
Yeah.
1993
01:18:35,778 --> 01:18:37,412
Yeah, I mean,
this city is getting...
1994
01:18:37,479 --> 01:18:38,947
It's getting younger,
not older.
1995
01:18:39,014 --> 01:18:41,049
I mean, five years
from now, you're
gonna have
1996
01:18:41,116 --> 01:18:42,584
a serious customer
shrinkage problem.
1997
01:18:42,651 --> 01:18:44,687
Franklin: that's
right. Because when
people get older,
1998
01:18:44,753 --> 01:18:46,021
they start
shrinking.
1999
01:18:46,088 --> 01:18:48,123
Well, the point is,
you see, Mr. hammerman,
2000
01:18:48,190 --> 01:18:50,258
these kids,
they're your future.
2001
01:18:50,325 --> 01:18:51,960
I'm from the future.
2002
01:18:52,027 --> 01:18:53,929
You have to start
selling things
2003
01:18:53,996 --> 01:18:55,397
that kids
really like.
2004
01:18:55,463 --> 01:18:57,099
Like hot dogs.
2005
01:18:57,165 --> 01:18:59,234
Yeah, hot dogs with that
really hot cheese
in the middle of it.
2006
01:18:59,301 --> 01:19:01,603
You know, that
when you bite it,
it burns your lip.
2007
01:19:01,670 --> 01:19:03,038
You know what?
Because you're
hammermans,
2008
01:19:03,105 --> 01:19:04,572
they're gourmet
hot dogs.
2009
01:19:04,639 --> 01:19:06,875
And you know
what "gourmet" means?
2010
01:19:07,976 --> 01:19:10,212
And for god's sakes,
get some doughnuts.
2011
01:19:10,278 --> 01:19:15,650
Research has proven
that upscale consumers
do not like doughnuts.
2012
01:19:16,685 --> 01:19:18,220
I don't know. I...
2013
01:19:19,187 --> 01:19:21,056
My grandchildren
like doughnuts
2014
01:19:22,357 --> 01:19:23,926
I like doughnuts.
2015
01:19:23,992 --> 01:19:25,193
Hey, I love
doughnuts.
2016
01:19:25,260 --> 01:19:27,095
You know what
my favorite
kind are?
2017
01:19:27,162 --> 01:19:28,831
Those
custard-filled
long-Johns
2018
01:19:28,897 --> 01:19:31,433
with the white
sugar frosting
on top of it.
2019
01:19:31,499 --> 01:19:32,434
Those are great.
2020
01:19:32,500 --> 01:19:33,802
Nah hah hah.
2021
01:19:33,869 --> 01:19:35,871
That's not
a doughnut, my friend.
2022
01:19:35,938 --> 01:19:38,140
A doughnut should be
about that big,
2023
01:19:38,206 --> 01:19:40,175
chocolate, chocolate
on the inside,
2024
01:19:40,242 --> 01:19:45,547
and on the top
you put the creamy
chocolate frosting.
2025
01:19:45,613 --> 01:19:47,716
That is a doughnut.
2026
01:19:47,783 --> 01:19:50,185
I hope they have
those in prison.
2027
01:19:50,252 --> 01:19:51,486
Mr. hammerman,
2028
01:19:51,553 --> 01:19:53,756
if anyone can
make your store fun
2029
01:19:53,822 --> 01:19:55,557
and...and, you know,
kid-friendly.
2030
01:19:55,623 --> 01:19:58,260
I mean, if anyone
can save hammermans
gourmet to go,
2031
01:19:58,326 --> 01:19:59,728
it's Bauer and Cole.
2032
01:19:59,795 --> 01:20:01,764
That's right. See,
i didn't advertise
with Bauer and Cole,
2033
01:20:01,830 --> 01:20:03,065
and I went
out of business.
2034
01:20:03,131 --> 01:20:05,533
Yeah, but somehow
i think that advertising
2035
01:20:05,600 --> 01:20:07,102
was the least
of your problems.
2036
01:20:07,169 --> 01:20:09,537
You got a point
there, buddy.
2037
01:20:09,604 --> 01:20:10,572
Gimme five.
2038
01:20:10,638 --> 01:20:11,807
My name is hammerman,
2039
01:20:11,874 --> 01:20:15,443
and I wouldn't
give you three.
2040
01:20:19,147 --> 01:20:21,083
Ok.
2041
01:20:21,149 --> 01:20:26,021
You gentlemen,
you have a slogan
for this campaign?
2042
01:20:26,088 --> 01:20:26,889
Um...
2043
01:20:26,955 --> 01:20:29,958
Hammermans!
kills bugs dead!
2044
01:20:30,025 --> 01:20:33,361
Hammermans! you're
soaking in it!
2045
01:20:33,428 --> 01:20:34,729
Hammermans...
2046
01:20:34,797 --> 01:20:36,765
Uh, thank you,
Travis, that was
a good try.
2047
01:20:36,832 --> 01:20:38,633
Hey, I don't
make them up,
2048
01:20:38,700 --> 01:20:40,102
I just
memorize them.
2049
01:20:40,168 --> 01:20:42,237
Yeah, um, uh,
2050
01:20:42,304 --> 01:20:45,640
our slogan is, um,
2051
01:20:45,707 --> 01:20:47,042
um, hammermans...
2052
01:20:49,845 --> 01:20:55,083
Because your kids are
the most important thing
in the world to you.
2053
01:20:59,587 --> 01:21:00,655
I like it.
2054
01:21:00,722 --> 01:21:02,124
All right!
Yeah!
2055
01:21:02,190 --> 01:21:03,391
Good job.
2056
01:21:03,458 --> 01:21:04,526
Yes.
yes.
yes.
2057
01:21:06,028 --> 01:21:08,563
I don't know
why I like it,
2058
01:21:08,630 --> 01:21:09,832
but I like it.
2059
01:21:09,898 --> 01:21:11,366
Bucky: all right.
2060
01:21:11,433 --> 01:21:16,404
Ok. so when can you guys
make a formal presentation?
2061
01:21:16,471 --> 01:21:19,574
I'll have to get
a tuxedo.
2062
01:21:19,641 --> 01:21:22,510
He can have that ready
for you first thing
Monday morning.
2063
01:21:22,577 --> 01:21:25,547
Um, actually,
Jeffrey, uh...
2064
01:21:27,182 --> 01:21:28,116
No.
2065
01:21:29,551 --> 01:21:30,718
I can't.
2066
01:21:30,785 --> 01:21:32,587
I've got some
very important things
2067
01:21:32,654 --> 01:21:34,322
that I have to do
this weekend.
2068
01:21:34,389 --> 01:21:36,224
What could be
more important
than your job?
2069
01:21:36,291 --> 01:21:38,426
Spending time
with my family.
2070
01:21:39,594 --> 01:21:41,796
You know, like
roller-blading,
2071
01:21:41,864 --> 01:21:43,431
backpacking, um...
2072
01:21:43,498 --> 01:21:44,599
Burping contests.
2073
01:21:44,666 --> 01:21:46,601
[Burps]
[burps]
2074
01:21:46,668 --> 01:21:48,136
Burping contests.
2075
01:21:48,203 --> 01:21:51,406
Oh, yeah, and I'm
taking my wife and kids
on a vacation.
2076
01:21:51,473 --> 01:21:52,574
Disneyland?
2077
01:21:52,640 --> 01:21:53,675
Maui?
2078
01:21:53,741 --> 01:21:55,043
Beirut?
2079
01:21:55,110 --> 01:21:57,212
And...and, Jeffrey,
when I get back,
2080
01:21:57,279 --> 01:21:59,081
I'm not gonna
be able to work
weekends anymore.
2081
01:21:59,147 --> 01:22:02,284
And, uh, I'm gonna
have to be home
by 6:00 every day.
2082
01:22:02,350 --> 01:22:03,318
Ahem.
2083
01:22:03,385 --> 01:22:05,320
Oh, right, Andrew.
Except on Tuesdays,
2084
01:22:05,387 --> 01:22:07,923
I have to be out
by 3:00 to, uh,
2085
01:22:07,990 --> 01:22:09,925
coach my son's
little league team.
2086
01:22:09,992 --> 01:22:12,260
But that's
not possible, Daniel,
2087
01:22:12,327 --> 01:22:15,097
because you're
gonna be a partner.
2088
01:22:16,364 --> 01:22:18,433
You know what,
Jeffrey, you're right.
2089
01:22:18,500 --> 01:22:19,801
It's...it's not possible.
2090
01:22:19,868 --> 01:22:22,971
And I'm sorry,
but I quit.
2091
01:22:24,406 --> 01:22:25,573
You quit?
2092
01:22:25,640 --> 01:22:26,841
Yes.
2093
01:22:26,909 --> 01:22:29,211
Uh, uh, fine!
2094
01:22:29,277 --> 01:22:31,146
Don't worry,
Mr. hammerman.
2095
01:22:31,213 --> 01:22:33,815
Kirk here will handle
your campaign.
2096
01:22:33,882 --> 01:22:35,850
I'm not worried
about anything.
2097
01:22:35,918 --> 01:22:37,152
You're through.
2098
01:22:37,219 --> 01:22:39,421
I want to work with them.
2099
01:22:41,023 --> 01:22:43,425
I could use
a nut like you down
at the carnival.
2100
01:22:43,491 --> 01:22:44,459
Maybe you
could geek.
2101
01:22:44,526 --> 01:22:45,660
You ever
bit the head
off a chicken?
2102
01:22:45,727 --> 01:22:46,895
Not lately.
2103
01:22:46,962 --> 01:22:49,497
Because of the kids,
I'll drop the charges
2104
01:22:49,564 --> 01:22:53,668
if you'll do 500 hours
community service.
2105
01:22:53,735 --> 01:22:56,138
And that's about it.
Except...
2106
01:22:57,305 --> 01:23:00,508
There will be
doughnuts.
2107
01:23:00,575 --> 01:23:01,509
Yes!
doughnuts!
2108
01:23:01,576 --> 01:23:02,510
All right.
2109
01:23:17,592 --> 01:23:18,593
Franklin!
Franklin!
2110
01:23:18,660 --> 01:23:19,661
Hey, how you doing,
Travis?
2111
01:23:19,727 --> 01:23:21,663
I want you
to meet somebody.
2112
01:23:21,729 --> 01:23:22,897
All righty.
2113
01:23:23,698 --> 01:23:25,433
That's Franklin.
2114
01:23:25,500 --> 01:23:26,801
[Whimpers]
2115
01:23:26,868 --> 01:23:27,835
Greetings, Franklin.
2116
01:23:27,902 --> 01:23:29,271
So you must be
Travis' father.
2117
01:23:29,337 --> 01:23:30,338
[Bzzt]
2118
01:23:30,405 --> 01:23:32,407
God's sakes.
2119
01:23:32,474 --> 01:23:34,042
[Horn honking]
2120
01:23:34,909 --> 01:23:36,011
Hey.
2121
01:23:36,078 --> 01:23:37,845
Where'd you
learn to drive?
2122
01:23:37,912 --> 01:23:39,614
From you.
2123
01:23:39,681 --> 01:23:41,183
I'm a great driver.
2124
01:23:41,249 --> 01:23:43,018
Not according
the the department
of motor vehicles.
2125
01:23:43,085 --> 01:23:44,586
Listen, I like
riding the bus.
2126
01:23:44,652 --> 01:23:46,554
That's where I discover
all the new acts
for the sideshow.
2127
01:23:46,621 --> 01:23:47,689
Right.
2128
01:23:47,755 --> 01:23:49,224
Come on. What
took you so long?
2129
01:23:49,291 --> 01:23:50,792
Well, I didn't take
our usual shortcut
through the mall.
2130
01:23:50,858 --> 01:23:51,893
That's another joke,
isn't it?
2131
01:23:51,960 --> 01:23:52,794
Yeah, it is.
2132
01:23:52,860 --> 01:23:53,928
That's good. It's good.
2133
01:23:53,996 --> 01:23:55,230
This way! This way!
2134
01:23:55,297 --> 01:23:57,799
Get your gourmet
doughnuts, please!
2135
01:23:57,865 --> 01:23:59,067
Come and get them!
2136
01:23:59,134 --> 01:24:01,303
The doughnuts!
The anchovies!
2137
01:24:01,369 --> 01:24:04,039
Thought he
was gonna be
a silent partner.
2138
01:24:04,106 --> 01:24:05,573
Maybe our
asparagus doughnut.
2139
01:24:05,640 --> 01:24:06,441
Hey, you!
2140
01:24:06,508 --> 01:24:08,510
How'd you like
to buy a nose, eh?
2141
01:24:09,344 --> 01:24:10,712
I still can't
believe it.
2142
01:24:10,778 --> 01:24:12,080
I can't
believe it either.
2143
01:24:12,147 --> 01:24:14,016
We open up
a whole new
market for him,
2144
01:24:14,082 --> 01:24:15,984
and he gives us
a whole new
source of capital.
2145
01:24:16,051 --> 01:24:17,719
Ok, folks, come on.
Gourmet doughnuts.
2146
01:24:17,785 --> 01:24:20,488
Franklin: well,
I'm glad he dropped
the charges.
2147
01:24:20,555 --> 01:24:22,257
I got 495 more
hours of community
service.
2148
01:24:22,324 --> 01:24:23,825
Gonna be out
at the park
tomorrow.
2149
01:24:23,891 --> 01:24:24,993
You want to join me?
2150
01:24:25,060 --> 01:24:26,828
Not if you held
a gun to my head.
2151
01:24:26,894 --> 01:24:28,230
Yeah, they got me
scraping gum out
2152
01:24:28,296 --> 01:24:29,697
from underneath
the benches.
2153
01:24:29,764 --> 01:24:31,099
Tell you one thing,
after spending
all that time,
2154
01:24:31,166 --> 01:24:32,534
on my hands and
knees at the park,
2155
01:24:32,600 --> 01:24:34,469
I'm definitely
in favor of that
pooper-scooper law.
2156
01:24:34,536 --> 01:24:35,637
Dad.
2157
01:24:36,771 --> 01:24:37,772
Hey.
2158
01:24:37,839 --> 01:24:39,307
Hey, son.
How are you?
2159
01:24:39,374 --> 01:24:42,077
Franklin, my mom
really wants
to meet you.
2160
01:24:42,144 --> 01:24:43,545
How are you?
2161
01:24:43,611 --> 01:24:45,613
Still a little
tender.
2162
01:24:45,680 --> 01:24:47,549
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
2163
01:24:47,615 --> 01:24:49,351
I'm so sorry.
2164
01:24:49,417 --> 01:24:51,919
The little lovebirds
right there.
2165
01:24:51,986 --> 01:24:54,289
Kayla: Franklin.
2166
01:24:54,356 --> 01:24:55,623
How you
doing, buddy?
2167
01:24:55,690 --> 01:24:56,524
Hi.
hi.
2168
01:24:56,591 --> 01:24:58,560
I don't know what
you did to him,
2169
01:24:58,626 --> 01:25:01,696
and I don't want
to know, but I'm
glad you did it.
2170
01:25:01,763 --> 01:25:03,298
Me, too,
Franklin.
2171
01:25:03,365 --> 01:25:05,467
Come on, man,
you're embarrassing me
in front of the carnies.
2172
01:25:05,533 --> 01:25:06,601
Sorry.
2173
01:25:06,668 --> 01:25:08,303
You know, last time
i got hugged that hard,
2174
01:25:08,370 --> 01:25:09,937
mom broke
three of my ribs
and ruptured my spleen.
2175
01:25:10,004 --> 01:25:11,373
I missed most
of the first grade.
2176
01:25:11,439 --> 01:25:12,907
Hey, where is
your mom, anyway?
2177
01:25:12,974 --> 01:25:14,809
Oh, I was gonna
meet her for lunch.
2178
01:25:14,876 --> 01:25:16,311
Aah!
2179
01:25:16,378 --> 01:25:18,713
[Sirens]
2180
01:25:20,982 --> 01:25:22,450
Go, go, go, go.
2181
01:25:23,718 --> 01:25:25,653
Move it. Move it.
Move it.
2182
01:25:28,556 --> 01:25:31,559
Go, go, go, go, go.
2183
01:25:33,595 --> 01:25:36,464
Mrs. laszlo: What's
a woman have to do
2184
01:25:36,531 --> 01:25:38,666
to get some service
around here.
2185
01:25:38,733 --> 01:25:40,702
Get out of my way!
2186
01:25:45,540 --> 01:25:46,774
Get back in there.
2187
01:25:46,841 --> 01:25:47,909
No, no, man!
2188
01:25:47,975 --> 01:25:49,411
She bit me!
2189
01:25:49,477 --> 01:25:53,415
Salad bar? Well,
that's what I think
of your salad bar!
2190
01:25:55,016 --> 01:25:55,950
Oof.
2191
01:25:56,017 --> 01:25:58,120
Aah.
2192
01:26:00,388 --> 01:26:03,725
From now on,
I'm going to Denny's.
2193
01:26:03,791 --> 01:26:04,926
** tell mama **
2194
01:26:04,992 --> 01:26:06,794
** all about it **
2195
01:26:06,861 --> 01:26:08,363
** tell mama **
2196
01:26:08,430 --> 01:26:10,232
** what you need **
2197
01:26:10,298 --> 01:26:12,100
** tell mama **
2198
01:26:12,167 --> 01:26:13,968
** what you want **
2199
01:26:14,035 --> 01:26:15,770
** tell mama **
2200
01:26:15,837 --> 01:26:17,572
** what you need **
2201
01:26:17,639 --> 01:26:20,642
** and I'll make
everything all right **
2202
01:26:20,708 --> 01:26:23,778
** I know you haven't
found a good girl **
2203
01:26:23,845 --> 01:26:27,415
** one to love you
and give you the world **
2204
01:26:27,482 --> 01:26:30,852
** now you have,
that you've been confused **
2205
01:26:30,918 --> 01:26:33,955
** talk to me,
I'll do what you choose **
2206
01:26:34,021 --> 01:26:35,957
** I want to be **
2207
01:26:36,023 --> 01:26:37,159
** tell mama **
2208
01:26:37,225 --> 01:26:38,826
you get back here, waiter.
2209
01:26:38,893 --> 01:26:39,961
I want that shrimp.
2210
01:26:40,027 --> 01:26:43,131
** what you need **
2211
01:26:43,198 --> 01:26:44,866
** tell mama **
2212
01:26:44,932 --> 01:26:46,668
** what you want **
2213
01:26:46,734 --> 01:26:51,339
** and I'll make
everything all right **
2214
01:26:51,406 --> 01:26:54,442
** that girl you had
don't have no sense **
2215
01:26:54,509 --> 01:26:57,979
** she wasn't worth
all the time that you spent **
2216
01:26:58,045 --> 01:27:02,250
** she had other men
to throw you outdoors **
2217
01:27:02,317 --> 01:27:04,986
** now my same man
is wearing your drawers **
2218
01:27:05,052 --> 01:27:06,888
** I want ya to **
2219
01:27:06,954 --> 01:27:08,523
** tell mama **
2220
01:27:08,590 --> 01:27:10,358
** all about it **
2221
01:27:10,425 --> 01:27:12,260
** tell mama **
2222
01:27:12,327 --> 01:27:14,128
** what you need **
2223
01:27:14,196 --> 01:27:16,030
** tell mama **
2224
01:27:16,097 --> 01:27:17,732
** what you want **
2225
01:27:17,799 --> 01:27:21,169
** and I'll make
everything all right **
2226
01:27:21,236 --> 01:27:22,570
** yes, I will **
2227
01:27:29,577 --> 01:27:30,512
** tell mama **
2228
01:27:30,578 --> 01:27:31,713
** tell mama **
2229
01:27:31,779 --> 01:27:32,714
** about it **
2230
01:27:32,780 --> 01:27:33,515
** about it **
2231
01:27:33,581 --> 01:27:34,516
** tell mama **
2232
01:27:34,582 --> 01:27:35,717
** tell mama **
2233
01:27:35,783 --> 01:27:37,018
** about it **
2234
01:27:37,084 --> 01:27:38,019
** tell mama **
2235
01:27:38,085 --> 01:27:39,020
** tell mama **
2236
01:27:39,086 --> 01:27:40,021
** about it **
2237
01:27:40,087 --> 01:27:41,022
** about it **
2238
01:27:41,088 --> 01:27:42,023
** tell mama **
2239
01:27:42,089 --> 01:27:43,057
** tell mama **
2240
01:27:43,124 --> 01:27:44,992
** all about it **
2241
01:27:45,059 --> 01:27:46,894
** tell mama **
2242
01:27:46,961 --> 01:27:48,763
** all about it **
2243
01:27:48,830 --> 01:27:49,764
** tell mama **
2244
01:27:49,831 --> 01:27:50,832
** tell mama **
2245
01:27:50,898 --> 01:27:52,267
** what you need **
2246
01:27:52,334 --> 01:27:54,168
** tell mama **
2247
01:27:54,236 --> 01:27:56,003
** what you want **
2248
01:27:56,070 --> 01:27:57,004
** tell mama **
2249
01:27:57,071 --> 01:27:58,072
** tell mama **
2250
01:27:58,139 --> 01:28:00,408
** what you need **
2251
01:28:00,475 --> 01:28:01,876
** yeah **
2252
01:28:28,903 --> 01:28:30,505
** tell mama **
2253
01:28:30,572 --> 01:28:32,307
** all about it **
2254
01:28:32,374 --> 01:28:33,308
** tell mama **
2255
01:28:33,375 --> 01:28:34,376
** tell mama **
2256
01:28:34,442 --> 01:28:36,010
** what you need **
2257
01:28:36,077 --> 01:28:37,679
** tell mama **
2258
01:28:37,745 --> 01:28:39,581
** what you want, baby **
2259
01:28:39,647 --> 01:28:40,548
** tell mama **
2260
01:28:40,615 --> 01:28:41,983
** tell mama **
2261
01:28:42,049 --> 01:28:45,587
** and I'll make
everything all right **
2262
01:28:45,653 --> 01:28:49,090
** she will
embarrass you anywhere **
2263
01:28:49,156 --> 01:28:52,660
** and everybody know
that she didn't care **
2264
01:28:52,727 --> 01:28:56,798
** give me a chance, man,
I'm beggin' you **
2265
01:28:56,864 --> 01:29:00,001
** I just wanna
take care of you **
2266
01:29:00,067 --> 01:29:01,469
** I want you to, yeah **
2267
01:29:01,536 --> 01:29:03,305
** tell mama **
2268
01:29:03,371 --> 01:29:05,172
** all about it **
2269
01:29:05,239 --> 01:29:07,008
** tell mama **
2270
01:29:07,074 --> 01:29:08,876
** what you need **
2271
01:29:08,943 --> 01:29:10,512
** tell mama **
2272
01:29:10,578 --> 01:29:12,414
** what you want **
2273
01:29:12,480 --> 01:29:14,316
** tell mama **
2274
01:29:15,249 --> 01:29:18,119
** hey, tell mama **
2275
01:29:18,185 --> 01:29:19,587
** all about it **
2276
01:29:19,654 --> 01:29:21,423
** tell mama **
2277
01:29:21,489 --> 01:29:22,690
** what you need **
2278
01:29:22,757 --> 01:29:24,659
** tell mama **
2279
01:29:24,726 --> 01:29:25,993
** what you want **
2280
01:29:30,231 --> 01:29:31,366
** tell mama **
153051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.