All language subtitles for Carpool.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].Carpool.1996.WEBRip.x264-RARBG-sync.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,453 --> 00:00:21,088 [Horn honks] 2 00:00:21,154 --> 00:00:22,555 Man: let's go! Let's go! 3 00:00:22,622 --> 00:00:24,524 It's a school day, not a carnival day. 4 00:00:24,591 --> 00:00:26,359 [Car engine starts] 5 00:00:26,426 --> 00:00:27,460 [Car drives away] 6 00:00:31,564 --> 00:00:32,932 [Car engine starts] 7 00:00:33,900 --> 00:00:35,935 [Car drives away] 8 00:00:37,004 --> 00:00:38,138 [Car door opens] 9 00:00:39,572 --> 00:00:42,575 Woman: get in the car, kids. Time for school. 10 00:00:52,019 --> 00:00:53,153 I am sorry, Aria, 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,821 but you cannot bring that in our Van. 12 00:00:54,887 --> 00:00:55,989 It's disgusting. 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,724 Little girl: But he's my brother. 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,196 [Car whizzes by] 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,668 Woman: come on. Hurry up, Charlie. 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,337 We're ready to go. 17 00:01:12,772 --> 00:01:14,007 [Honk honk] 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,242 Woman: hurry up. 19 00:01:21,848 --> 00:01:24,084 Woman: get...In...The car. 20 00:01:25,052 --> 00:01:26,186 [Car door closes] 21 00:01:27,120 --> 00:01:28,055 [Honk honk] 22 00:01:28,121 --> 00:01:29,622 Man: move it. Move it. 23 00:01:33,893 --> 00:01:35,095 [Honk honk honk] 24 00:01:35,162 --> 00:01:36,763 Man: come on, we're waiting. 25 00:01:46,906 --> 00:01:48,175 [Honk honk honk] 26 00:01:48,241 --> 00:01:49,642 Woman: hurry up. 27 00:01:55,315 --> 00:01:57,117 Woman: kids, it's time for school. 28 00:01:57,184 --> 00:01:58,451 Little boy: Again? 29 00:01:58,518 --> 00:02:00,187 Little girl: But we went yesterday. 30 00:02:00,253 --> 00:02:02,255 Get in the car! 31 00:02:04,724 --> 00:02:07,794 Little girl: Mom, how come you always drive us to school in your bathrobe? 32 00:02:07,860 --> 00:02:11,098 Woman: because the principal gets mad when I do it in the nude. 33 00:02:15,402 --> 00:02:18,571 Man: Vicki, I told you, no frogs in the Van. 34 00:02:18,638 --> 00:02:20,673 No, not out the window! 35 00:02:20,740 --> 00:02:21,674 [Tires squeal] 36 00:02:21,741 --> 00:02:23,110 [Crash] 37 00:02:28,415 --> 00:02:29,549 Children: are we there yet? 38 00:02:29,616 --> 00:02:30,650 Are we there yet? 39 00:02:30,717 --> 00:02:31,818 Are we there yet? 40 00:02:31,884 --> 00:02:32,885 Are we there yet? 41 00:02:32,952 --> 00:02:33,920 Are we there yet? 42 00:02:33,986 --> 00:02:36,689 Woman: stop saying that! 43 00:02:36,756 --> 00:02:37,924 When will we get there? 44 00:02:37,990 --> 00:02:39,126 When will we get there? 45 00:02:39,192 --> 00:02:40,327 When will we get there? 46 00:02:40,393 --> 00:02:42,295 When will we get there? 47 00:02:49,236 --> 00:02:51,171 [Clock chimes] 48 00:03:07,019 --> 00:03:08,288 [Toilet flushes] 49 00:03:08,355 --> 00:03:10,457 Ohh. 50 00:03:10,523 --> 00:03:11,524 Ohh. 51 00:03:11,591 --> 00:03:13,426 I don't believe it. I fell asleep practicing 52 00:03:13,493 --> 00:03:15,462 our presentation to Mr. hammerman. 53 00:03:15,528 --> 00:03:17,330 Why did you let me oversleep? 54 00:03:17,397 --> 00:03:19,466 I have to go in early today. 55 00:03:19,532 --> 00:03:20,700 Ohh. 56 00:03:20,767 --> 00:03:22,001 What's the matter? 57 00:03:22,068 --> 00:03:23,002 I'm dying. 58 00:03:23,069 --> 00:03:24,471 I've been throwing up 59 00:03:24,537 --> 00:03:26,573 for the last three hours. 60 00:03:26,639 --> 00:03:30,677 Oh, honey, honey. That's too bad. 61 00:03:30,743 --> 00:03:32,412 You know what? I'll call you from work, 62 00:03:32,479 --> 00:03:34,080 and I'll check on you, ok? 63 00:03:34,147 --> 00:03:35,148 Daniel... 64 00:03:35,215 --> 00:03:38,151 Must be a bug going around, huh? 65 00:03:38,218 --> 00:03:40,420 Excuse me. 66 00:03:40,487 --> 00:03:41,721 Yeah? 67 00:03:41,788 --> 00:03:42,889 I'm sick. 68 00:03:42,955 --> 00:03:44,291 Which tie do you think... 69 00:03:44,357 --> 00:03:45,858 The striped, the blue, or the burgundy? 70 00:03:45,925 --> 00:03:47,627 I'm sick! 71 00:03:47,694 --> 00:03:49,729 I think the burgundy. 72 00:03:49,796 --> 00:03:51,298 Daniel! 73 00:03:51,364 --> 00:03:53,065 What? what do you need? What? 74 00:03:53,132 --> 00:03:54,601 Soup? water? A bucket? 75 00:03:54,667 --> 00:03:56,469 We have two kids. They have to get ready for school. 76 00:03:56,536 --> 00:03:59,172 Ok, ok. I'll get them ready. Don't worry. 77 00:03:59,239 --> 00:04:02,875 And then they have to actually go to school. 78 00:04:02,942 --> 00:04:04,043 The carpool? 79 00:04:04,110 --> 00:04:05,245 That's generally how they get there. 80 00:04:05,312 --> 00:04:07,247 Oh, honey, no. No, please. 81 00:04:07,314 --> 00:04:08,615 Anything but that. 82 00:04:08,681 --> 00:04:09,516 It's my week. 83 00:04:09,582 --> 00:04:12,652 I don't have time, ok? I don't. 84 00:04:14,020 --> 00:04:16,456 When's your meeting? 4:00? 85 00:04:16,523 --> 00:04:18,024 Can't somebody else do it? 86 00:04:18,090 --> 00:04:19,626 What about one of the neighbors? What about Mr. kupek? 87 00:04:19,692 --> 00:04:20,860 He's 88. 88 00:04:20,927 --> 00:04:22,128 So he'll drive real slow. 89 00:04:22,195 --> 00:04:23,863 He's had three strokes. 90 00:04:23,930 --> 00:04:25,164 But never while driving. 91 00:04:25,232 --> 00:04:27,300 All you have to do is drive them to school. 92 00:04:27,367 --> 00:04:28,635 15, 20 minutes, tops. 93 00:04:28,701 --> 00:04:30,837 I'm not asking you to raise them as your own. 94 00:04:30,903 --> 00:04:33,773 Look at this. I'm already running seven minutes late. 95 00:04:33,840 --> 00:04:35,107 I can't believe this. 96 00:04:35,174 --> 00:04:37,477 Come on, Mr. "I've never been late in my life 97 00:04:37,544 --> 00:04:40,046 because I set my watch 10 minutes fast." 98 00:04:40,112 --> 00:04:41,848 That gives you a three-minute cushion. 99 00:04:41,914 --> 00:04:44,651 All right, all right. You're right. I'm sorry. 100 00:04:44,717 --> 00:04:46,986 I'll...i'll do it. 101 00:04:47,053 --> 00:04:49,222 Thank you! 102 00:04:50,757 --> 00:04:52,959 Don't forget, you have to pick up Travis. 103 00:04:53,025 --> 00:04:54,026 Why? 104 00:04:54,093 --> 00:04:56,162 He joined the carpool last week. 105 00:04:56,229 --> 00:04:59,065 That kid scares me. He's weird. 106 00:04:59,131 --> 00:05:01,468 He's just a child. 107 00:05:01,534 --> 00:05:03,102 Well, he's a very weird child. 108 00:05:03,169 --> 00:05:04,704 He's not weird. 109 00:05:04,771 --> 00:05:05,838 They had him tested. 110 00:05:05,905 --> 00:05:08,241 Listen, are you sure that you can't do this? 111 00:05:08,308 --> 00:05:10,543 I mean, you're done throwing up, aren't you? 112 00:05:11,611 --> 00:05:13,780 It's the carpool, not an armed robbery. 113 00:05:13,846 --> 00:05:15,448 Ok. I'll do it. 114 00:05:19,386 --> 00:05:20,787 Where are you going? 115 00:05:20,853 --> 00:05:24,223 Have you forgotten the judge took the carnival away? 116 00:05:24,291 --> 00:05:25,592 I said, where are you going? 117 00:05:25,658 --> 00:05:27,394 I got a little errand to run. 118 00:05:27,460 --> 00:05:29,629 There may be a gentleman caller! 119 00:05:29,696 --> 00:05:31,431 Mom, I told you not to wear my shirts anymore. 120 00:05:31,498 --> 00:05:32,865 You're stretching them all out. 121 00:05:32,932 --> 00:05:34,834 Then take it off. 122 00:05:34,901 --> 00:05:35,835 [Knock on door] 123 00:05:35,902 --> 00:05:37,470 And answer the door! 124 00:05:37,537 --> 00:05:38,405 Whew. 125 00:05:38,471 --> 00:05:39,606 [Knock knock knock] 126 00:05:45,412 --> 00:05:47,380 Hey! how are you? 127 00:05:47,447 --> 00:05:49,482 Is it a gentleman caller? 128 00:05:49,549 --> 00:05:52,485 No, mom. It's erno and Alexandra and some of the others. 129 00:05:52,552 --> 00:05:55,922 Watch it, Franklin. They're carnival people. They steal. 130 00:05:55,988 --> 00:05:57,424 What's the occasion, guys? 131 00:05:57,490 --> 00:06:00,293 Franklin, we came to give you our paychecks back. 132 00:06:00,360 --> 00:06:02,094 Oh, you didn't have to do that. 133 00:06:02,161 --> 00:06:03,330 Well, sure we did. 134 00:06:03,396 --> 00:06:04,531 These bounced. 135 00:06:08,535 --> 00:06:11,304 You've been very good to us, Franklin. 136 00:06:11,371 --> 00:06:12,639 We can't hold up no more. 137 00:06:12,705 --> 00:06:14,607 I got offer from wingling brothers. 138 00:06:14,674 --> 00:06:17,043 The ringling brothers? 139 00:06:17,109 --> 00:06:18,911 No, wingling brothers. 140 00:06:18,978 --> 00:06:19,846 All right, guys, come on. 141 00:06:19,912 --> 00:06:20,880 Let's stick together. 142 00:06:20,947 --> 00:06:23,049 Let's have a little faith, all right? 143 00:06:23,115 --> 00:06:24,484 Now, the judge gave me 48 hours 144 00:06:24,551 --> 00:06:25,985 to come up with the money, and I will do that. 145 00:06:26,052 --> 00:06:28,020 You guys just have to hold tight, ok? Arf! 146 00:06:30,256 --> 00:06:31,190 Arf! 147 00:06:31,257 --> 00:06:32,892 [Whimpering] 148 00:06:39,231 --> 00:06:40,767 Andrew! 149 00:06:40,833 --> 00:06:42,068 Bucky! 150 00:06:42,134 --> 00:06:43,736 Come on, let's go! 151 00:06:50,377 --> 00:06:51,911 Zip up your zipper. 152 00:06:51,978 --> 00:06:53,079 I like it down. 153 00:06:53,145 --> 00:06:54,080 What? 154 00:06:54,146 --> 00:06:55,815 I like my zipper down. 155 00:06:57,016 --> 00:06:57,884 Why? 156 00:06:57,950 --> 00:06:59,719 It's breezier. 157 00:06:59,786 --> 00:07:00,853 It's illegal. 158 00:07:00,920 --> 00:07:02,689 All the kids are wearing them like that. 159 00:07:02,755 --> 00:07:05,858 Name one, and I'm calling his parents. 160 00:07:05,925 --> 00:07:07,293 Bucky! 161 00:07:07,360 --> 00:07:09,028 Here. you have to sign this. 162 00:07:09,095 --> 00:07:10,062 What? what is it? 163 00:07:10,129 --> 00:07:11,130 Spelling test. 164 00:07:11,197 --> 00:07:12,331 Ha. looks like the only thing 165 00:07:12,399 --> 00:07:13,900 correctly spelled here is the "f." 166 00:07:13,966 --> 00:07:17,103 It doesn't matter. Mrs. karkinney's giving me a do-over. 167 00:07:17,169 --> 00:07:18,371 A do-over? 168 00:07:18,438 --> 00:07:20,607 I messed up, so I get a second chance. 169 00:07:20,673 --> 00:07:23,075 Mrs. karkinney says everybody should get a second chance. 170 00:07:23,142 --> 00:07:26,112 Well, that's only because she's been married five times. 171 00:07:26,178 --> 00:07:27,246 Let me tell you something, sport. 172 00:07:27,313 --> 00:07:28,815 In the business world, 173 00:07:28,881 --> 00:07:31,250 you only get once chance to get it right, so study, ok? 174 00:07:31,317 --> 00:07:32,419 I do. 175 00:07:32,485 --> 00:07:34,987 Well, apparently, not hard enough. 176 00:07:35,054 --> 00:07:36,022 Here. 177 00:07:36,088 --> 00:07:37,557 Bucky! 178 00:07:38,625 --> 00:07:41,160 Come on, bucky, we're running late. 179 00:07:41,227 --> 00:07:43,062 Chill out, dad. I'm right here. 180 00:07:43,129 --> 00:07:44,431 Oh. hi. 181 00:07:44,497 --> 00:07:45,465 Just getting my hat. 182 00:07:45,532 --> 00:07:47,133 Glad you could... Join us. 183 00:07:49,836 --> 00:07:51,270 Ok. 184 00:07:51,337 --> 00:07:52,972 Here we go. 185 00:07:53,039 --> 00:07:53,973 Coffee. 186 00:07:55,174 --> 00:07:57,076 Andrew, what are you waiting for? 187 00:07:57,143 --> 00:07:58,077 Breakfast. 188 00:07:58,144 --> 00:07:59,245 No, no time. Come on. 189 00:07:59,311 --> 00:08:00,880 We'll grab some doughnuts on the way. 190 00:08:00,947 --> 00:08:01,881 Yes! 191 00:08:04,751 --> 00:08:06,185 Hey, guys, i was thinking, 192 00:08:06,252 --> 00:08:08,755 maybe we could go to a seahawks game sometime soon. 193 00:08:08,821 --> 00:08:10,890 You know, tailgate, make a whole day out of it. 194 00:08:10,957 --> 00:08:12,692 It'll be just like that mariners game 195 00:08:12,759 --> 00:08:14,293 you were going to take us to, 196 00:08:14,360 --> 00:08:15,762 only you had to work instead. 197 00:08:15,828 --> 00:08:18,397 No, no, no. I really mean it this time. 198 00:08:18,465 --> 00:08:21,300 A deal is a deal. We are going to a game. 199 00:08:21,367 --> 00:08:22,702 Yeah, right. 200 00:08:22,769 --> 00:08:24,571 Hey, you know, if i didn't work so hard, 201 00:08:24,637 --> 00:08:27,306 you guys wouldn't even have a football to throw at me. 202 00:08:27,373 --> 00:08:28,374 Um, dad. 203 00:08:28,441 --> 00:08:29,542 Yeah? 204 00:08:29,609 --> 00:08:31,978 Mr. kupek's working in his yard again. 205 00:08:32,044 --> 00:08:33,079 Oh, yeah. 206 00:08:33,145 --> 00:08:34,947 See, let that be a lesson to you boys. 207 00:08:35,014 --> 00:08:37,383 The world says that he can't drive a car 208 00:08:37,450 --> 00:08:39,085 just 'cause he's a little forgetful. 209 00:08:39,151 --> 00:08:41,854 But look at him. He's a vibrant, healthy man. 210 00:08:41,921 --> 00:08:44,557 He's able to do anything he puts his mind to. 211 00:08:44,624 --> 00:08:46,158 Good morning, Mr. kupek. 212 00:08:46,225 --> 00:08:47,594 Hello, boys. 213 00:08:47,660 --> 00:08:50,863 Andrew: dad, Mr. kupek isn't wearing his pants. 214 00:08:50,930 --> 00:08:52,031 I know, son. 215 00:08:52,098 --> 00:08:54,934 From now on, you kids stay away from him, ok? 216 00:08:58,137 --> 00:08:59,171 Bye, mom. 217 00:08:59,238 --> 00:09:01,207 Don't forget, I want to go to sizzler tonight. 218 00:09:01,273 --> 00:09:03,342 You know you're not allowed at sizzler anymore, mom. 219 00:09:03,409 --> 00:09:05,478 That salad bar said, "all you can eat." 220 00:09:05,545 --> 00:09:06,946 Yeah, but it was closing time. 221 00:09:07,013 --> 00:09:07,880 I wasn't finished! 222 00:09:07,947 --> 00:09:09,949 You'd been there since noon, mom. 223 00:09:10,016 --> 00:09:11,150 They cheated me! 224 00:09:11,217 --> 00:09:13,085 Well, maybe so, but they also got a court order, 225 00:09:13,152 --> 00:09:16,455 so if you go back now, it's a violation of your probation, ok? 226 00:09:16,523 --> 00:09:18,224 We'll talk about it later. 227 00:09:18,290 --> 00:09:20,827 Listen, cutey-pie, when they repossess the truck, 228 00:09:20,893 --> 00:09:23,596 you don't have to leave them any gas. 229 00:09:23,663 --> 00:09:27,233 Right. you're the expert on gas, mom. 230 00:09:34,173 --> 00:09:35,241 Come on, already. 231 00:09:37,009 --> 00:09:38,711 Bucky: this happens every day. 232 00:09:38,778 --> 00:09:41,681 Andrew: she's the slowest human on this planet. 233 00:09:41,748 --> 00:09:43,382 Just leave her, dad. Yeah. 234 00:09:43,449 --> 00:09:44,651 Don't tempt me. 235 00:09:53,459 --> 00:09:55,427 Come on, Chelsea, honey. We're running a little late. 236 00:09:55,494 --> 00:09:56,596 Where's Andrew's mom? 237 00:09:56,663 --> 00:09:57,997 Well, she's sick. 238 00:09:58,064 --> 00:10:00,266 I'm not supposed to ride with strangers, though. 239 00:10:00,332 --> 00:10:01,934 No, I'm Andrew's father. 240 00:10:02,001 --> 00:10:04,003 I have no way of knowing that. 241 00:10:04,070 --> 00:10:05,037 Trust me. 242 00:10:05,104 --> 00:10:06,739 That's exactly what a stranger would say. 243 00:10:06,806 --> 00:10:08,575 I'd like to see some identification. 244 00:10:08,641 --> 00:10:09,842 Chelsea... 245 00:10:09,909 --> 00:10:10,843 Mommy! 246 00:10:10,910 --> 00:10:13,580 Ok, ok. Here. Look. Here. See? 247 00:10:13,646 --> 00:10:14,981 Driver's license. 248 00:10:15,047 --> 00:10:18,585 You know, you used to have a lot more hair. 249 00:10:18,651 --> 00:10:20,653 Get in the car. 250 00:10:25,692 --> 00:10:26,726 Wait! stop! 251 00:10:26,793 --> 00:10:29,061 I'm getting motion sickness! Stop! 252 00:10:31,931 --> 00:10:34,366 Bucky, close the door, and let's roll. 253 00:10:34,433 --> 00:10:35,968 Wait! 254 00:10:36,035 --> 00:10:37,303 What now? 255 00:10:37,369 --> 00:10:38,905 My sister's coming. 256 00:10:46,478 --> 00:10:48,648 Thank you, god. 257 00:10:57,489 --> 00:10:58,625 Bucky. 258 00:10:59,626 --> 00:11:02,161 Hello. can I get in, or what? 259 00:11:03,329 --> 00:11:05,297 Oh, yeah, sure. Cool. 260 00:11:05,364 --> 00:11:07,299 I'll move to the back. 261 00:11:07,366 --> 00:11:08,300 Sit down. 262 00:11:11,503 --> 00:11:12,939 Thanks, Mr. Miller. 263 00:11:13,005 --> 00:11:14,373 My mother usually takes me, 264 00:11:14,440 --> 00:11:17,576 but she had breast-reduction surgery yesterday. 265 00:11:17,644 --> 00:11:20,579 They removed 14 ounces from each breast 266 00:11:20,647 --> 00:11:22,615 and then relocated her nipples. 267 00:11:22,682 --> 00:11:25,117 To where? 268 00:11:25,184 --> 00:11:26,953 Bucky, close the door. 269 00:11:28,821 --> 00:11:30,623 Stay loose. You can do it. 270 00:11:30,690 --> 00:11:32,291 Nobody's gonna get hurt. 271 00:11:32,358 --> 00:11:33,626 Unless they shoot me, 272 00:11:33,693 --> 00:11:36,462 which they won't because I'm gonna draw first. 273 00:11:36,528 --> 00:11:39,632 Unless they push that red button under the counter, 274 00:11:39,699 --> 00:11:41,567 which would be bad, but... 275 00:11:41,634 --> 00:11:43,670 I know it's gonna be fine. 276 00:11:49,441 --> 00:11:51,577 There he is. 277 00:11:51,644 --> 00:11:53,179 What is that? 278 00:11:53,245 --> 00:11:54,947 Andrew: that's Travis. 279 00:11:58,785 --> 00:12:00,720 Greetings, earth people! 280 00:12:00,787 --> 00:12:02,989 Prepare to be probed. 281 00:12:08,160 --> 00:12:09,962 Alien terminated. 282 00:12:10,029 --> 00:12:12,699 Get in the Van, Travis. 283 00:12:13,532 --> 00:12:15,534 I'm sorry, Mr. Miller. 284 00:12:15,601 --> 00:12:16,869 [Buzz] 285 00:12:18,671 --> 00:12:20,773 ** reach out ** 286 00:12:20,840 --> 00:12:24,376 ** reach out and touch someone ** 287 00:12:24,443 --> 00:12:25,544 sit down. 288 00:12:25,611 --> 00:12:26,478 Where? 289 00:12:26,545 --> 00:12:27,847 I don't know. 290 00:12:27,914 --> 00:12:30,116 Anywhere but in the front seat with me. 291 00:12:31,718 --> 00:12:32,852 Daniel: buckle up. 292 00:12:32,919 --> 00:12:34,353 Nice outfit, Travis. 293 00:12:34,420 --> 00:12:36,155 Here. here. Here. 294 00:12:36,222 --> 00:12:37,623 Let me show you... 295 00:12:37,690 --> 00:12:40,059 How you're... Supposed to... 296 00:12:40,126 --> 00:12:41,127 Do this. 297 00:12:42,695 --> 00:12:45,297 Don't they have seat belts in outer space? 298 00:12:56,175 --> 00:12:59,045 Bucky, are you trying to look down my shirt? 299 00:13:00,312 --> 00:13:01,313 Uh, no, no, no. 300 00:13:01,380 --> 00:13:03,249 It-it's my neck. 301 00:13:03,315 --> 00:13:07,386 Yeah, my chiropractor says I have to do these neck-stretching exercises. 302 00:13:07,453 --> 00:13:09,388 Yeah...right. 303 00:13:30,309 --> 00:13:32,078 Whoa! you scared me. 304 00:13:32,144 --> 00:13:34,881 Excuse me, sir. I'd like you to open a safe for me. 305 00:13:34,947 --> 00:13:37,516 I...i...i mean an account, a safe account. 306 00:13:37,583 --> 00:13:38,951 Ha ha. Whoa! 307 00:13:39,018 --> 00:13:40,619 But you're not open yet, 308 00:13:40,686 --> 00:13:42,822 so I'll just go grab a cup of coffee and come back later. 309 00:13:42,889 --> 00:13:44,290 Ok, good talkin' to you. 310 00:13:44,356 --> 00:13:46,525 See ya in just a few minutes, all right? 311 00:13:46,592 --> 00:13:48,227 Right there. I missed it. 312 00:13:49,962 --> 00:13:51,497 [Rock music plays] 313 00:13:58,905 --> 00:14:01,808 ** 20-20-24 hours to go ** 314 00:14:01,874 --> 00:14:04,443 ** I wanna be sedated ** could you hold it down, please? 315 00:14:04,510 --> 00:14:07,446 ** nothin' to do, no way to go home ** 316 00:14:07,513 --> 00:14:09,782 ** I wanna be sedated ** please hold it down, will ya? 317 00:14:09,849 --> 00:14:11,617 ** just take me to the airport ** 318 00:14:11,683 --> 00:14:13,652 ** put me on a plane ** this is horrible. 319 00:14:13,719 --> 00:14:15,487 ** hurry, hurry, hurry ** these people need to lighten up. 320 00:14:15,554 --> 00:14:17,589 ** before I go insane, i can't control my fingers... ** 321 00:14:17,656 --> 00:14:19,025 don't you like the classics? 322 00:14:19,091 --> 00:14:20,492 Andrew: ** oh, no, oh, oh... ** 323 00:14:20,559 --> 00:14:23,695 you know, the moms let us listen to whatever we want. 324 00:14:23,762 --> 00:14:25,697 They want the carpool to be fun. 325 00:14:25,764 --> 00:14:27,033 Carpools are transportation. 326 00:14:27,099 --> 00:14:28,868 They're not supposed to be fun. 327 00:14:28,935 --> 00:14:31,804 They sure aren't when you drive. 328 00:14:31,871 --> 00:14:33,239 Want a gummi bear? 329 00:14:33,305 --> 00:14:34,273 No. 330 00:14:34,340 --> 00:14:35,307 Of course, 331 00:14:35,374 --> 00:14:36,843 they don't taste anything like real bear. 332 00:14:36,909 --> 00:14:39,078 And you can squoosh 'em between your teeth, 333 00:14:39,145 --> 00:14:42,048 and it makes it look like your gums are bleeding. Watch. 334 00:14:45,617 --> 00:14:46,552 Andrew: awesome. 335 00:14:47,619 --> 00:14:49,021 Travis: cool. 336 00:14:58,764 --> 00:15:00,532 I'm not crazy. 337 00:15:01,733 --> 00:15:04,436 I didn't say you were. 338 00:15:04,503 --> 00:15:05,872 I was tested, you know. 339 00:15:05,938 --> 00:15:08,240 Well, then you obviously cheated. 340 00:15:10,109 --> 00:15:12,278 Hey, this looks cool, dad. 341 00:15:12,344 --> 00:15:13,946 Your hammermans stuff looks great. 342 00:15:14,013 --> 00:15:15,347 Chelsea: hammermans sucks. 343 00:15:15,414 --> 00:15:17,583 Hey, put that back. Put that back right now. 344 00:15:17,649 --> 00:15:18,851 Those are not toys, you know. 345 00:15:18,918 --> 00:15:20,152 Those are my presentation materials. 346 00:15:20,219 --> 00:15:21,653 Now, don't touch those. 347 00:15:21,720 --> 00:15:24,090 You're a very cranky man. Do you have hemorrhoids? 348 00:15:24,156 --> 00:15:26,458 No. my dad's real cranky when he gets hemorrhoids. 349 00:15:26,525 --> 00:15:28,694 He says they feel like you're walking around 350 00:15:28,760 --> 00:15:29,862 with a pine cone up your butt. 351 00:15:29,929 --> 00:15:31,063 I know what that feels like 352 00:15:31,130 --> 00:15:32,598 'cause I tried it once... 353 00:15:32,664 --> 00:15:34,533 That's it. I've had it. 354 00:15:38,204 --> 00:15:40,006 All right, get out of the front seat. 355 00:15:40,072 --> 00:15:42,208 Out! out! Out! Out! 356 00:15:42,274 --> 00:15:44,776 Ow! ahh. Ooh. 357 00:15:44,843 --> 00:15:46,345 Uncle Bob did that once, 358 00:15:46,412 --> 00:15:48,480 and ever since, he's never been able 359 00:15:48,547 --> 00:15:50,282 to see the color green. 360 00:15:55,587 --> 00:15:56,588 I'm hungry. 361 00:15:56,655 --> 00:15:58,958 And I am soaking wet, 362 00:15:59,025 --> 00:16:00,292 and we are stopping 363 00:16:00,359 --> 00:16:02,494 right around the corner at hammermans. 364 00:16:02,561 --> 00:16:05,197 [Everyone complaining] 365 00:16:05,264 --> 00:16:06,632 What's wrong with hammermans? 366 00:16:06,698 --> 00:16:07,733 Nasty food! 367 00:16:07,799 --> 00:16:09,168 No, it's not just a grocery store. 368 00:16:09,235 --> 00:16:10,802 It's a big refrigerator with a heart. 369 00:16:10,869 --> 00:16:12,071 I hate hammermans. 370 00:16:12,138 --> 00:16:13,672 There's nothing fun to eat there. 371 00:16:13,739 --> 00:16:14,907 There's plenty to eat there. 372 00:16:14,974 --> 00:16:16,308 They don't have doughnuts. 373 00:16:16,375 --> 00:16:18,077 Yeah, but they got lots of other good stuff. 374 00:16:18,144 --> 00:16:21,047 Oh, I ate mud once. Tasted ok. 375 00:16:21,113 --> 00:16:24,216 But dad took me to the hospital, pumped my stomach, 376 00:16:24,283 --> 00:16:26,218 and I met a guy with a monkey heart. 377 00:16:26,285 --> 00:16:30,456 Well, I think hammermans is much better than mud. 378 00:16:30,522 --> 00:16:33,960 Bucky: is that gonna be your hammermans slogan, dad? 379 00:16:50,176 --> 00:16:51,643 Ok, I am gonna go in there, 380 00:16:51,710 --> 00:16:53,045 and I'll get some Danish. 381 00:16:53,112 --> 00:16:55,081 [Everyone complaining] 382 00:16:55,147 --> 00:16:57,083 I am going by myself! 383 00:16:57,149 --> 00:16:58,317 Now, when I get back, 384 00:16:58,384 --> 00:16:59,751 the only thing i want to hear 385 00:16:59,818 --> 00:17:00,852 for the rest of our trip to school 386 00:17:00,919 --> 00:17:02,321 is the sound of sugar 387 00:17:02,388 --> 00:17:04,690 working its way through your little bloodstreams. 388 00:17:04,756 --> 00:17:05,724 Sorry. 389 00:17:05,791 --> 00:17:07,159 No problem. 390 00:17:07,226 --> 00:17:08,760 What darling children. 391 00:17:08,827 --> 00:17:11,863 You want 'em? 'Cause I'll sell 'em to you real cheap. 392 00:17:11,930 --> 00:17:13,565 Old lady: For shame! 393 00:17:24,210 --> 00:17:25,677 Disabled the security camera. 394 00:17:25,744 --> 00:17:26,678 Good. 395 00:17:26,745 --> 00:17:27,846 Jammed the back door lock. 396 00:17:27,913 --> 00:17:29,248 Excellent. by now, yesterday's receipts 397 00:17:29,315 --> 00:17:31,283 are sitting behind the front register 398 00:17:31,350 --> 00:17:32,818 waiting for the armored car pickup. 399 00:17:32,884 --> 00:17:34,086 Hey. five minutes from now, 400 00:17:34,153 --> 00:17:35,387 they'll be sitting in our lap, hey, buddy? 401 00:17:35,454 --> 00:17:36,722 Let's do it. 402 00:17:36,788 --> 00:17:39,158 You know what to do when we go in? 403 00:17:39,225 --> 00:17:41,760 Yeah. you take the cashier... 404 00:17:41,827 --> 00:17:42,928 Mm-hmm. 405 00:17:42,995 --> 00:17:44,396 I cover your back. 406 00:17:44,463 --> 00:17:46,265 We're ready. 407 00:17:47,666 --> 00:17:51,970 [Church music plays] 408 00:17:57,676 --> 00:17:58,844 [Knocks on counter] 409 00:17:58,910 --> 00:18:00,179 Excuse me. 410 00:18:00,246 --> 00:18:02,248 Counter woman: Yes. Hi. How can I help you? 411 00:18:02,314 --> 00:18:04,750 I was wondering about my pepper steak. 412 00:18:04,816 --> 00:18:06,418 Oh, it's right here. 413 00:18:14,460 --> 00:18:15,961 Thank you. 414 00:18:16,028 --> 00:18:16,995 Bye-bye. 415 00:18:17,063 --> 00:18:18,064 Where are your doughnuts? 416 00:18:18,130 --> 00:18:20,232 Sir, we're a gourmet market. 417 00:18:20,299 --> 00:18:23,102 Oh, ok. Well, where are your gourmet doughnuts? 418 00:18:23,169 --> 00:18:24,503 We have a fine selection 419 00:18:24,570 --> 00:18:27,073 of scones, croissants, tea biscuits, 420 00:18:27,139 --> 00:18:28,874 and Mille-feuille. 421 00:18:28,940 --> 00:18:29,875 Mid-phooey? 422 00:18:29,941 --> 00:18:31,510 Mille-feuille. 423 00:18:31,577 --> 00:18:33,079 Meal-foey? 424 00:18:33,145 --> 00:18:34,446 Mille-feuille. 425 00:18:34,513 --> 00:18:36,282 Moo-fay? 426 00:18:36,348 --> 00:18:37,116 Yeah. 427 00:18:37,183 --> 00:18:38,817 You don't have any doughnuts? 428 00:18:38,884 --> 00:18:39,918 No, sir. 429 00:18:39,985 --> 00:18:42,154 Well, let's see here. 430 00:18:43,522 --> 00:18:46,592 How many of those could I get for $1.00? 431 00:18:46,658 --> 00:18:47,593 Two. 432 00:18:47,659 --> 00:18:48,727 Apples? 433 00:18:48,794 --> 00:18:50,062 Peanuts. 434 00:18:51,930 --> 00:18:53,565 They're organic. 435 00:18:55,101 --> 00:18:57,169 Excuse me. I'm in a hurry here. 436 00:18:57,236 --> 00:18:59,205 Could I just pay for these and leave? 437 00:18:59,271 --> 00:19:02,308 I am sorry, sir, but I am helping this gentleman. 438 00:19:02,374 --> 00:19:04,310 While you wait, you can fill your cup 439 00:19:04,376 --> 00:19:05,644 with our complimentary coffee. 440 00:19:11,283 --> 00:19:13,285 All right, everybody, you know what these are. 441 00:19:13,352 --> 00:19:15,187 You know why we're here. 442 00:19:15,254 --> 00:19:17,789 Don't anybody move. You know what this is. 443 00:19:17,856 --> 00:19:19,691 You know what we want. 444 00:19:19,758 --> 00:19:22,494 Damn, that's good. I wish I would have thought of it. 445 00:19:22,561 --> 00:19:23,762 Robber: move it, pal. Move it. 446 00:19:23,829 --> 00:19:26,098 Come on, open it up. Let's go. 447 00:19:26,165 --> 00:19:29,201 Drop it, punk, or I drop you. 448 00:19:30,769 --> 00:19:32,438 Correction, grandma. 449 00:19:32,504 --> 00:19:33,839 You drop it. 450 00:19:37,075 --> 00:19:39,010 The money in a bag. 451 00:19:39,077 --> 00:19:40,612 Paper or plastic? 452 00:19:40,679 --> 00:19:42,648 Just do it. 453 00:19:42,714 --> 00:19:44,116 Please, don't shoot me. 454 00:19:44,183 --> 00:19:46,352 I refuse to die in a polyester smock. 455 00:19:46,418 --> 00:19:48,554 Get that gun out of Todd's face now! 456 00:19:48,620 --> 00:19:49,688 Drop it, you! 457 00:19:49,755 --> 00:19:52,391 Todd: I really don't respond well under stress. 458 00:19:52,458 --> 00:19:53,959 Franklin: ok, everybody, just settle down. 459 00:19:54,025 --> 00:19:57,763 I'm gonna get my two peanuts, and I'm getting out of here. 460 00:20:00,799 --> 00:20:01,733 Take it. 461 00:20:01,800 --> 00:20:02,734 Hmm. 462 00:20:02,801 --> 00:20:04,035 Thanks, Todd. 463 00:20:04,102 --> 00:20:05,737 Ok, I want you and you up against the wall. 464 00:20:05,804 --> 00:20:06,838 Robber: which wall? 465 00:20:06,905 --> 00:20:08,039 I don't care. Frozen food. 466 00:20:08,106 --> 00:20:09,375 Police! freeze! 467 00:20:09,441 --> 00:20:11,243 Everybody just stay rooted to your shoes, 468 00:20:11,310 --> 00:20:13,145 and don't be moving. 469 00:20:13,212 --> 00:20:15,781 Lieutenant erdman, badge number 227. 470 00:20:18,550 --> 00:20:19,518 Drop the gun. 471 00:20:19,585 --> 00:20:20,786 Franklin: oh, jeez, officer. 472 00:20:20,852 --> 00:20:22,354 This isn't what you think. I can explai... 473 00:20:24,556 --> 00:20:26,692 Ohh! uhh. 474 00:20:28,794 --> 00:20:30,496 Oh, you burn your jewels? 475 00:20:30,562 --> 00:20:32,130 Yeah. I'm getting used to it. 476 00:20:32,198 --> 00:20:33,865 I know the feeling. 477 00:20:33,932 --> 00:20:36,602 Ok! ok! All right! Freeze! 478 00:20:36,668 --> 00:20:40,406 I'd say you picked the wrong store to Rob this time, bucko. 479 00:20:40,472 --> 00:20:42,874 Excuse me, lieutenant, but I'm not robbing this store. 480 00:20:42,941 --> 00:20:44,843 Oh, yeah. And I suppose that's just a bag of doughnuts 481 00:20:44,910 --> 00:20:46,144 you're holding there, right? 482 00:20:46,212 --> 00:20:47,613 They don't even serve doughnuts here. 483 00:20:47,679 --> 00:20:50,048 You'd think he'd know that. You're a cop, right? 484 00:20:50,115 --> 00:20:51,049 Drop the gun. 485 00:20:51,116 --> 00:20:52,284 No, you drop your gun. 486 00:20:52,351 --> 00:20:54,186 Why don't you put that gun on the ground? 487 00:20:54,253 --> 00:20:55,053 Back off. 488 00:20:55,120 --> 00:20:56,255 I think you're bluffing. 489 00:20:56,322 --> 00:20:57,956 I don't think you'd really hurt him. 490 00:20:58,023 --> 00:20:59,658 Really? 491 00:20:59,725 --> 00:21:00,526 You want to try me? 492 00:21:00,592 --> 00:21:03,028 Ok, ok, ok. Look, all right, 493 00:21:03,094 --> 00:21:04,530 I'm gonna put my gun on the ground. 494 00:21:04,596 --> 00:21:06,798 I'm gonna put mine down, ok? 495 00:21:09,100 --> 00:21:10,869 Oh! oh! 496 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 Oh, I'm sorry. 497 00:21:12,003 --> 00:21:13,239 Great. raspberry glaze. 498 00:21:13,305 --> 00:21:15,040 Soak it in cold water. 499 00:21:15,106 --> 00:21:16,575 Thank you very much, ma'am. 500 00:21:16,642 --> 00:21:18,210 And by the way, somebody of your age 501 00:21:18,277 --> 00:21:20,145 should be a little more careful with a handgun. 502 00:21:20,212 --> 00:21:21,980 Bite me. 503 00:21:22,047 --> 00:21:23,649 Come on. 504 00:21:23,715 --> 00:21:26,652 Todd: thank you for shopping at hammermans. 505 00:21:26,718 --> 00:21:28,687 Erdman: you are making a big mistake. 506 00:21:28,754 --> 00:21:29,688 Todd: good luck. 507 00:21:29,755 --> 00:21:30,689 Bye, Todd. Call me! 508 00:21:30,756 --> 00:21:33,825 Erdman: I'm gonna hunt you down, big guy. 509 00:21:37,028 --> 00:21:38,797 Damn! 510 00:21:38,864 --> 00:21:40,966 My truck's blocked in. 511 00:21:41,032 --> 00:21:42,234 Where's your car? 512 00:21:45,637 --> 00:21:48,607 Whoa, whoa, whoa, lady! What are you doing, lady? 513 00:21:48,674 --> 00:21:49,741 This is my gun. 514 00:21:49,808 --> 00:21:52,110 Give me the gun. You have a permit for it? 515 00:21:52,177 --> 00:21:55,547 Yes, I do have a permit. I'm gonna tell your superiors. 516 00:21:55,614 --> 00:21:58,049 I will break your wrists. Give me the gun. 517 00:21:58,116 --> 00:22:00,452 Thank you very much. Thank you. 518 00:22:01,853 --> 00:22:03,955 I have a very big presentation today. 519 00:22:04,022 --> 00:22:06,292 It's not a very good day for me to be a hostage. 520 00:22:06,358 --> 00:22:08,460 Hostage? that's a great idea! Come on. 521 00:22:08,527 --> 00:22:10,596 Look, there's a lot of other people here. 522 00:22:10,662 --> 00:22:13,064 I mean, I'm not hostage material. 523 00:22:13,131 --> 00:22:14,266 Come on. 524 00:22:15,233 --> 00:22:16,201 Wow! 525 00:22:16,268 --> 00:22:18,470 This thing is roomy. 526 00:22:21,740 --> 00:22:23,909 Daniel: this is not a very good day for me, you know? 527 00:22:23,975 --> 00:22:26,445 I have a very big meeting...Watch the man! 528 00:22:26,512 --> 00:22:27,579 Franklin: i see him. Whoa! 529 00:22:27,646 --> 00:22:29,481 Hey, buddy, doin' the moonwalk! 530 00:22:30,782 --> 00:22:32,551 Officer, these guys are the... 531 00:22:32,618 --> 00:22:34,019 [Whispering] stifle. 532 00:22:34,085 --> 00:22:35,387 Ohh. 533 00:22:40,125 --> 00:22:41,460 Allow me, officer. 534 00:22:41,527 --> 00:22:43,295 Wait, wait, wait, wait! 535 00:22:50,502 --> 00:22:52,103 Thanks a lot, big guy. 536 00:22:52,170 --> 00:22:53,772 That was my car. 537 00:22:54,840 --> 00:22:56,508 After you. 538 00:22:58,410 --> 00:23:02,814 Lucy, Lucy, I'm so sorry it wasn't me. 539 00:23:02,881 --> 00:23:04,816 Ok. ok. 540 00:23:08,587 --> 00:23:10,656 Ma'am, do you have a car? 541 00:23:10,722 --> 00:23:11,657 Yes, I do. 542 00:23:11,723 --> 00:23:12,391 Is it here? 543 00:23:12,458 --> 00:23:13,625 It's the galaxy... 544 00:23:13,692 --> 00:23:14,760 Terrific. may I have the keys, please? 545 00:23:14,826 --> 00:23:16,462 No, you can't... Thank you very much. 546 00:23:16,528 --> 00:23:19,365 Yes, I can, ma'am, because I'm a police officer. 547 00:23:21,633 --> 00:23:23,935 But my brakes are shot. 548 00:23:32,110 --> 00:23:34,946 Put your cups down. This is lieutenant erdman. 549 00:23:35,013 --> 00:23:36,748 We got a 211 in progress. 550 00:23:36,815 --> 00:23:38,884 We got an armed robbery at hammermans gourmet to go. 551 00:23:38,950 --> 00:23:40,986 It's off kennelworth. Kennelworth's the deal. 552 00:23:41,052 --> 00:23:43,722 Now, that suspect's got a hostage, all right? 553 00:23:43,789 --> 00:23:45,391 Now, they're traveling north 554 00:23:45,457 --> 00:23:48,427 in what we're gonna call a sea green Toyota previa. 555 00:23:48,494 --> 00:23:50,261 It's one of those Van deals, all right? 556 00:23:50,328 --> 00:23:55,867 Now, I'm in pursuit in a commandeered '65 galaxy convertible. Check. 557 00:23:55,934 --> 00:23:56,935 Oh, man. 558 00:23:57,002 --> 00:23:59,805 They sure don't make cars like they used to. 559 00:23:59,871 --> 00:24:00,472 [Car sputters] 560 00:24:00,539 --> 00:24:01,773 It's a cryin' shame. 561 00:24:01,840 --> 00:24:03,875 I can't believe he stole our money. 562 00:24:03,942 --> 00:24:06,912 Yeah. it's not fair. We earned it. 563 00:24:06,978 --> 00:24:09,781 You know, I have half a mind to report him. 564 00:24:09,848 --> 00:24:12,050 Yeah. I'll tell you this... 565 00:24:12,117 --> 00:24:14,420 I am not returning his wallet. 566 00:24:14,486 --> 00:24:16,021 Ha ha! Yeah. 567 00:24:19,725 --> 00:24:20,659 Hey. 568 00:24:20,726 --> 00:24:22,293 Ohh... 569 00:24:22,360 --> 00:24:23,662 Huh? huh? Huh? 570 00:24:23,729 --> 00:24:25,030 Wow! 571 00:24:25,096 --> 00:24:26,832 Ow! what'd you do that for? 572 00:24:26,898 --> 00:24:29,401 Sorry. I'm just excited. I've never done anything like this before. 573 00:24:29,468 --> 00:24:30,502 No kidding. 574 00:24:30,569 --> 00:24:31,770 I was scared. Could you tell? 575 00:24:31,837 --> 00:24:34,005 No. I was too busy being terrified. 576 00:24:34,072 --> 00:24:35,073 So what do you think? 577 00:24:35,140 --> 00:24:36,174 What do I think about what? 578 00:24:36,241 --> 00:24:37,676 About the robbery. How'd I do? 579 00:24:37,743 --> 00:24:38,877 I think you did... Fine. 580 00:24:38,944 --> 00:24:40,546 I mean, you robbed everyone just fine. 581 00:24:40,612 --> 00:24:42,414 Yeah, and the weird part is I didn't even mean to. 582 00:24:42,481 --> 00:24:44,416 What do you mean you... Red light! Red light! 583 00:24:44,483 --> 00:24:46,452 Franklin: whoa! 584 00:24:46,518 --> 00:24:47,686 [Horn honks] 585 00:24:56,261 --> 00:24:58,163 What's your name? 586 00:24:58,229 --> 00:24:59,431 Uh, it's Daniel. 587 00:24:59,498 --> 00:25:00,499 Nice to meet you, Dan. 588 00:25:00,566 --> 00:25:02,300 It's Daniel. Daniel. 589 00:25:02,367 --> 00:25:05,871 Sorry. got any candy or gum or anything? 590 00:25:05,937 --> 00:25:07,038 Uh, no. 591 00:25:08,273 --> 00:25:10,075 Oh, great. Gummi bears. All right. 592 00:25:13,211 --> 00:25:14,480 Thanks. 593 00:25:15,814 --> 00:25:17,916 Yeah, well, I think you could...Trees! Trees! Trees! 594 00:25:17,983 --> 00:25:19,250 Franklin: whoa! Whoa! 595 00:25:19,317 --> 00:25:21,720 Daniel: oops! Oops! 596 00:25:21,787 --> 00:25:24,155 Franklin: that was close. You got a good eye. 597 00:25:25,891 --> 00:25:29,327 Hey, you know what? I just had an idea. Why don't you let us go? 598 00:25:29,394 --> 00:25:30,662 Us? 599 00:25:30,729 --> 00:25:32,764 I mean me. I mean, you know, me and the Van. 600 00:25:32,831 --> 00:25:34,566 I mean, look, you got your money here. 601 00:25:34,633 --> 00:25:36,367 I could drop you at the next bus stop. 602 00:25:36,434 --> 00:25:37,669 At the bus stop? Yeah. 603 00:25:37,736 --> 00:25:39,070 Look, Dan, this is my first time, 604 00:25:39,137 --> 00:25:41,840 but I feel that most successful getaways 605 00:25:41,907 --> 00:25:44,109 avoid public transportation. 606 00:25:44,175 --> 00:25:45,877 Oh, my god. What? 607 00:25:47,579 --> 00:25:49,848 I lost my wallet. 608 00:25:49,915 --> 00:25:50,649 Why? 609 00:25:50,716 --> 00:25:52,017 I must have dropped it. 610 00:25:52,083 --> 00:25:53,184 So? 611 00:25:53,251 --> 00:25:54,886 So I can't drive without a driver's license. 612 00:25:54,953 --> 00:25:56,488 You're gonna have to switch with me. 613 00:25:56,555 --> 00:25:58,056 Well, wait a minute. 614 00:25:58,123 --> 00:26:01,159 I don't think that rule applies while committing a felony. 615 00:26:04,029 --> 00:26:05,463 Good point. 616 00:26:06,898 --> 00:26:09,467 Look, um, maybe I haven't explained to you 617 00:26:09,535 --> 00:26:11,637 exactly how important my meeting is today. 618 00:26:11,703 --> 00:26:15,006 See, I've been working on this hammerman account for about three months now, 619 00:26:15,073 --> 00:26:17,208 and it's a very... It's a good account... 620 00:26:17,275 --> 00:26:20,746 Look, I don't like this any more than you do, ok? 621 00:26:20,812 --> 00:26:22,714 I'm not a perfect person. 622 00:26:22,781 --> 00:26:24,783 I see a buck on the ground, i pick it up, 623 00:26:24,850 --> 00:26:28,253 sometimes I take 15 or 16 items right through the express Lane, 624 00:26:28,319 --> 00:26:29,387 and I have a temper. 625 00:26:29,454 --> 00:26:30,556 You know, like my neighbor, 626 00:26:30,622 --> 00:26:32,090 he was playing his music too loud, 627 00:26:32,157 --> 00:26:33,559 so...i killed him. 628 00:26:33,625 --> 00:26:36,762 Now, I cut him up, and I put him in the freezer. 629 00:26:36,828 --> 00:26:39,397 I'm just kidding ya, just kidding ya. 630 00:26:39,464 --> 00:26:40,866 Just trying to break the tension. 631 00:26:40,932 --> 00:26:42,734 I do that when I'm nervous. 632 00:26:44,202 --> 00:26:46,371 You know, i never thought I'd be the kind of guy 633 00:26:46,437 --> 00:26:47,906 that did something like this. 634 00:26:47,973 --> 00:26:51,509 But you just don't know what life's gonna throw at you. 635 00:26:51,577 --> 00:26:53,478 So I'll tell you what, you just sit back, 636 00:26:53,545 --> 00:26:56,815 relax, don't do anything crazy, and everything's gonna be ok. 637 00:26:56,882 --> 00:26:58,016 Ok. 638 00:26:58,083 --> 00:27:00,485 You got anything to eat besides gummi bears? 639 00:27:00,552 --> 00:27:02,988 No, I don't carry anything else here. 640 00:27:05,223 --> 00:27:06,658 Hey...what... 641 00:27:06,725 --> 00:27:10,061 What are these guys doing here? What?! 642 00:27:10,128 --> 00:27:12,097 It was my day to drive for the carpool. 643 00:27:12,163 --> 00:27:13,632 Well... 644 00:27:16,668 --> 00:27:19,204 [Horn honks] Oh! Ouch. 645 00:27:19,270 --> 00:27:20,906 Are you gonna hurt us? 646 00:27:20,972 --> 00:27:24,442 Of course not, honey. I just need this Van for a little while. 647 00:27:24,509 --> 00:27:25,911 How many kids are in here? 648 00:27:25,977 --> 00:27:26,945 Uh, we... 649 00:27:27,012 --> 00:27:29,280 Well, five if you count Travis. 650 00:27:29,347 --> 00:27:30,649 I'm Travis. 651 00:27:30,716 --> 00:27:33,218 Good to meet you, buddy. Ooh, nice try. 652 00:27:33,284 --> 00:27:34,219 I'm Franklin. 653 00:27:34,285 --> 00:27:35,587 Hi. how ya doin'? 654 00:27:35,654 --> 00:27:37,055 I want the kids out of here right now. 655 00:27:37,122 --> 00:27:38,056 Great. 656 00:27:38,123 --> 00:27:39,257 Ok, come on, kids. 657 00:27:39,324 --> 00:27:42,628 You heard the man. Come on. Out of the Van. 658 00:27:42,694 --> 00:27:44,730 Out of the Van. Come on. Come on, let's go. 659 00:27:44,796 --> 00:27:46,564 Come on, Chelsea, honey. Let's go. 660 00:27:46,632 --> 00:27:47,599 Make it snappy. 661 00:27:47,666 --> 00:27:49,200 This is snappy! 662 00:27:51,670 --> 00:27:53,939 Oh, bucky, get my presentation materials, ok? 663 00:27:54,005 --> 00:27:56,041 No, no, no. You can't go anywhere. 664 00:27:56,107 --> 00:27:57,175 What? 665 00:27:57,242 --> 00:27:58,443 I need a hostage. 666 00:27:58,509 --> 00:28:00,078 What? 667 00:28:00,145 --> 00:28:02,347 No, no...Andrew... 668 00:28:02,413 --> 00:28:03,414 Hey, what are you doing, kid? 669 00:28:03,481 --> 00:28:05,684 I'm not leaving without my dad. 670 00:28:05,751 --> 00:28:09,020 Andrew, that's very brave, but I'll be ok. [Siren approaching] 671 00:28:09,087 --> 00:28:11,723 Too late. Everybody get back in. Come on. 672 00:28:11,790 --> 00:28:13,725 Get in the Van, now, quick. Hustle up. 673 00:28:19,831 --> 00:28:22,000 Here comes erdman! 674 00:28:23,601 --> 00:28:25,136 There goes erdman. 675 00:28:25,203 --> 00:28:26,271 Whoa! 676 00:28:28,106 --> 00:28:29,040 Whoa! 677 00:28:35,380 --> 00:28:36,715 Whoa! 678 00:28:38,183 --> 00:28:40,518 [Yelling] 679 00:28:40,585 --> 00:28:42,287 [Honk] 680 00:28:47,859 --> 00:28:48,960 What are you doing? 681 00:28:49,027 --> 00:28:50,862 I'm just making sure everything's ok. 682 00:28:50,929 --> 00:28:53,398 Your presentation stuff's fine, dad. 683 00:28:59,604 --> 00:29:00,906 [Honk] 684 00:29:00,972 --> 00:29:02,573 Yeah, this is erdman here. I've got an update now. 685 00:29:02,640 --> 00:29:06,411 The Van is going north on 4th towards hillside, all right? 686 00:29:06,477 --> 00:29:08,680 Now, these brakes are a little touchy on my vehicle. 687 00:29:08,747 --> 00:29:10,048 I need some backup now. 688 00:29:10,115 --> 00:29:12,951 However, they must proceed with extreme caution 689 00:29:13,018 --> 00:29:14,252 because there are kids in the Van. 690 00:29:14,319 --> 00:29:17,723 Repeat...there are kids in the Van. Check. 691 00:29:25,630 --> 00:29:26,765 Whoa! 692 00:29:33,839 --> 00:29:37,008 What in Sam hill was that?! 693 00:29:37,075 --> 00:29:38,176 Ok... 694 00:29:38,243 --> 00:29:41,880 Come on, baby. Come on, baby. Start for me. 695 00:29:48,619 --> 00:29:50,255 [Ring] 696 00:29:51,322 --> 00:29:52,958 [Ring] 697 00:29:54,025 --> 00:29:55,426 [Ring] 698 00:29:57,095 --> 00:29:58,596 There's no answer at his house either. 699 00:29:58,663 --> 00:30:00,531 He's only an hour and a half late. 700 00:30:00,598 --> 00:30:02,067 Only an hour and a half late? 701 00:30:02,133 --> 00:30:04,002 We're talking about Daniel Miller here. 702 00:30:04,069 --> 00:30:07,338 This is a man who's never been late for anything in his life. 703 00:30:08,606 --> 00:30:11,476 I'll tell you what. Give him another 15 minutes, 704 00:30:11,542 --> 00:30:13,578 and then... Call the morgue. 705 00:30:13,644 --> 00:30:17,448 Channel 3 interrupts this program for a special bulletin. 706 00:30:17,515 --> 00:30:19,117 We take you now to Scott Lewis, 707 00:30:19,184 --> 00:30:21,787 standing by in Roland park. Scott. 708 00:30:21,853 --> 00:30:23,188 A little more than an hour ago, 709 00:30:23,254 --> 00:30:24,790 this hammermans gourmet to go 710 00:30:24,856 --> 00:30:26,858 was help up by an armed gunman. 711 00:30:26,925 --> 00:30:28,226 When an off-duty Seattle detective 712 00:30:28,293 --> 00:30:30,128 attempted to thwart the robbery, 713 00:30:30,195 --> 00:30:33,031 the desperate gunman took off in a late model green Toyota Van. 714 00:30:33,098 --> 00:30:34,565 I have an eyewitness standing by. 715 00:30:34,632 --> 00:30:36,567 Ma'am, what did you see? 716 00:30:36,634 --> 00:30:38,736 He was a very annoying man. 717 00:30:38,804 --> 00:30:39,838 The gunman? 718 00:30:39,905 --> 00:30:42,073 No. the gunman was very polite. 719 00:30:42,140 --> 00:30:44,142 I'm talking about the hostage. 720 00:30:44,209 --> 00:30:47,145 When I met him on the way in, 721 00:30:47,212 --> 00:30:50,281 I told him the children were adorable, and... 722 00:30:50,348 --> 00:30:51,749 What children? 723 00:30:51,817 --> 00:30:53,852 The five children in the Van. 724 00:30:53,919 --> 00:30:56,254 My god. There were children in that Van? 725 00:30:58,389 --> 00:31:03,161 What kind of a monster would endanger the lives of his innocent children? 726 00:31:03,228 --> 00:31:05,763 I mean, my god. In my 2 1/2 years of broadcasting, 727 00:31:05,831 --> 00:31:10,335 I have never encountered such a callous disregard for humanity. 728 00:31:10,401 --> 00:31:13,104 The thoughts and prayers of an entire city 729 00:31:13,171 --> 00:31:16,441 go out to these poor, desperate, frightened children. 730 00:31:16,507 --> 00:31:17,775 Hey! are you guys crazy? 731 00:31:17,843 --> 00:31:19,444 I didn't do anything to you. 732 00:31:19,510 --> 00:31:21,046 Stop it, kids. He's driving! 733 00:31:21,112 --> 00:31:22,981 Except for taking you hostage and stealing your Van, 734 00:31:23,048 --> 00:31:24,782 but other than that, i think I've been pretty nice. 735 00:31:24,850 --> 00:31:26,417 Oh, yeah? Did you think up a plan yet? 736 00:31:26,484 --> 00:31:27,752 Not yet. 737 00:31:27,819 --> 00:31:29,487 Well, I think now would be a very good time. 738 00:31:29,554 --> 00:31:31,022 I'm a little busy here, Dan. 739 00:31:31,089 --> 00:31:33,124 This sure beats going to school, huh, kids? 740 00:31:33,191 --> 00:31:34,192 Yeah! yeah! yeah! 741 00:31:34,259 --> 00:31:35,861 Stop talking to the criminal. 742 00:31:35,927 --> 00:31:37,428 He's just being friendly, dad. 743 00:31:37,495 --> 00:31:40,065 I'm certainly not going to talk to him. 744 00:31:40,131 --> 00:31:41,266 Why not? 745 00:31:41,332 --> 00:31:43,234 Chelsea has this whole policy on strangers, 746 00:31:43,301 --> 00:31:45,336 and, trust me, you don't want to go down that road. 747 00:31:45,403 --> 00:31:47,272 Well, your parents taught you well, Chelsea, 748 00:31:47,338 --> 00:31:50,541 but the truth is, I'm not a stranger anymore. I'm Franklin. 749 00:31:50,608 --> 00:31:51,476 Ok. 750 00:31:51,542 --> 00:31:52,978 You know, it's so good 751 00:31:53,044 --> 00:31:54,512 when parents get involved with their kids. 752 00:31:54,579 --> 00:31:56,181 Of course, i don't have to tell you that. 753 00:31:56,247 --> 00:31:58,249 Look at you, driving the neighborhood carpool. 754 00:31:58,316 --> 00:32:00,986 Yeah, whatever. Look, i know you need a hostage, 755 00:32:01,052 --> 00:32:02,954 and believe me, i understand your predicament, 756 00:32:03,021 --> 00:32:05,390 but I'm afraid I just can't give the position 757 00:32:05,456 --> 00:32:07,358 the attention it deserves right now. 758 00:32:07,425 --> 00:32:08,626 I'll be the hostage. 759 00:32:08,693 --> 00:32:10,528 No, I wanna be the hostage. 760 00:32:10,595 --> 00:32:11,762 What about me? 761 00:32:11,829 --> 00:32:12,797 How come I never get to be the hostage? 762 00:32:12,864 --> 00:32:14,799 That's because you're a girl. 763 00:32:14,866 --> 00:32:16,868 Hey, hey, hey. Girls can be hostages, too. 764 00:32:16,935 --> 00:32:18,836 I mean, we're heading toward the 21st century, 765 00:32:18,904 --> 00:32:20,471 and girls can be whatever they want. 766 00:32:20,538 --> 00:32:21,940 Right on, sister. 767 00:32:22,007 --> 00:32:25,543 Ok, quiet, or nobody gets to be the hostage. 768 00:32:25,610 --> 00:32:27,145 Well, that made sense, dad. 769 00:32:27,212 --> 00:32:29,514 Ok, look, what'll it take for you to let us go? 770 00:32:29,580 --> 00:32:31,816 You want a personal check? You want a credit card? 771 00:32:31,883 --> 00:32:33,318 You know what? Why don't you take the Van? 772 00:32:33,384 --> 00:32:35,053 You can use it for as long as you like. 773 00:32:35,120 --> 00:32:37,322 As a matter of fact, you know what? Keep the Van. 774 00:32:37,388 --> 00:32:39,457 Kids, say good-bye to the Van. It belongs to him now. 775 00:32:39,524 --> 00:32:41,292 Listen, I don't want anything from you. 776 00:32:41,359 --> 00:32:43,328 I just want you to take me where I'm going, 777 00:32:43,394 --> 00:32:45,730 and then I'll let you go. Deal? 778 00:32:45,796 --> 00:32:47,899 Oh, so now you know where you're going? 779 00:32:47,966 --> 00:32:49,300 That's right. 780 00:32:49,367 --> 00:32:50,936 You take me there, and then I'll let you go. 781 00:32:51,002 --> 00:32:52,870 Do we have a deal? Huh? 782 00:32:52,938 --> 00:32:54,072 Deal. [buzz] 783 00:32:54,139 --> 00:32:55,306 Aah. 784 00:33:14,525 --> 00:33:17,728 Franklin's mother: Hey! What do you think you're doing? 785 00:33:17,795 --> 00:33:19,764 I guess we caught you at a bad time. 786 00:33:19,830 --> 00:33:20,765 What? 787 00:33:20,831 --> 00:33:22,133 A real bad time. 788 00:33:22,200 --> 00:33:23,268 What the hell you talking about? 789 00:33:23,334 --> 00:33:24,669 We're here to see Franklin laszlo. 790 00:33:24,735 --> 00:33:25,937 No way! 791 00:33:26,004 --> 00:33:27,538 Hey! get out of here! 792 00:33:27,605 --> 00:33:28,539 Be quiet. 793 00:33:28,606 --> 00:33:31,442 Huh? hey! Cut that out! 794 00:33:31,509 --> 00:33:32,810 Are you nuts? 795 00:33:32,877 --> 00:33:34,612 Get of my house! 796 00:33:35,846 --> 00:33:37,348 And take your partner with ya! 797 00:33:37,415 --> 00:33:38,349 Aah! 798 00:33:38,416 --> 00:33:40,151 Get out of here! 799 00:33:43,488 --> 00:33:44,789 Damn fools! 800 00:33:44,855 --> 00:33:45,991 [Door slams] 801 00:33:56,968 --> 00:33:58,569 What the heck was that? 802 00:33:58,636 --> 00:34:00,171 I have no idea. 803 00:34:01,639 --> 00:34:03,608 It was human... 804 00:34:03,674 --> 00:34:04,942 Wasn't it? 805 00:34:06,044 --> 00:34:08,913 Are we almost there, wherever we're going? 806 00:34:08,980 --> 00:34:10,348 You're just like a little kid. 807 00:34:10,415 --> 00:34:12,617 I'll tell you when we get there. 808 00:34:12,683 --> 00:34:14,285 Once I glued my eyelids open 809 00:34:14,352 --> 00:34:16,621 so I could stay up all night, 810 00:34:16,687 --> 00:34:20,225 but then I sneezed and ripped out all my eyelashes. 811 00:34:20,291 --> 00:34:22,793 Really? well, one time i caught a whole bunch of fireflies, 812 00:34:22,860 --> 00:34:25,530 and I shoved them up my nose, and my eyeballs lit up. 813 00:34:25,596 --> 00:34:27,132 Top that, little man. 814 00:34:31,002 --> 00:34:32,970 [Siren] 815 00:34:33,038 --> 00:34:34,239 Uh-oh. trouble. 816 00:34:38,443 --> 00:34:39,744 [Crash] 817 00:34:41,412 --> 00:34:44,082 You know, this is like the way my mom drives. 818 00:34:44,149 --> 00:34:46,417 All right. We lost 'em. 819 00:34:46,484 --> 00:34:47,585 We're clear. 820 00:34:47,652 --> 00:34:48,919 Wait a minute. I'm mixed up. Where are we? 821 00:34:48,986 --> 00:34:50,388 Don't answer him, kids. 822 00:34:50,455 --> 00:34:52,390 Dad, you said a deal is a deal. 823 00:34:52,457 --> 00:34:53,591 Shh! 824 00:34:53,658 --> 00:34:54,959 Plus I should remind you that I'm heavily armed. 825 00:34:55,026 --> 00:34:56,427 We're at Chuck E. Cheese, 826 00:34:56,494 --> 00:34:58,429 where every night is party night! 827 00:34:58,496 --> 00:35:02,300 Conveniently located in the empire park shopping Plaza, 828 00:35:02,367 --> 00:35:03,901 just off Bradley boulevard. 829 00:35:03,968 --> 00:35:05,936 Only 15 minutes from downtown. 830 00:35:06,003 --> 00:35:07,105 You kids are smart. 831 00:35:07,172 --> 00:35:08,273 Kids: thank you. 832 00:35:08,339 --> 00:35:10,108 Stop being polite to the criminal. 833 00:35:10,175 --> 00:35:11,442 Man, you're testy. 834 00:35:11,509 --> 00:35:13,010 He's got hemorrhoids, Franklin. 835 00:35:13,078 --> 00:35:14,079 You got 'rhoids? 836 00:35:14,145 --> 00:35:16,047 I do not have hemorrhoids, 837 00:35:16,114 --> 00:35:17,915 but there is a police car on our tail. 838 00:35:17,982 --> 00:35:19,217 [Siren] 839 00:35:19,284 --> 00:35:20,785 There's one ahead, too. 840 00:35:20,851 --> 00:35:22,019 Andrew: look out. 841 00:35:22,087 --> 00:35:23,588 Chelsea: look out! 842 00:35:23,654 --> 00:35:24,722 [Honk] 843 00:35:28,359 --> 00:35:29,794 I need an idea. I need an idea. 844 00:35:29,860 --> 00:35:31,096 Somebody, anybody. 845 00:35:31,162 --> 00:35:32,730 Garage! garage! Garage! 846 00:35:32,797 --> 00:35:34,199 Andrew, stop that. 847 00:35:41,106 --> 00:35:42,240 Back up. 848 00:35:46,944 --> 00:35:48,346 We're going up. 849 00:35:48,413 --> 00:35:51,149 Thanks, buck. Keep us posted, would ya? 850 00:35:58,756 --> 00:36:00,958 But up isn't such a good idea, you know, 851 00:36:01,025 --> 00:36:02,827 'cause there's no way out from up. 852 00:36:02,893 --> 00:36:04,262 Ah, teenagers. 853 00:36:04,329 --> 00:36:06,063 Dad. not now, Andrew. 854 00:36:06,131 --> 00:36:07,332 Dad. dad. 855 00:36:07,398 --> 00:36:08,933 Not now, i told you, Andrew. 856 00:36:08,999 --> 00:36:11,502 Dad, I really gotta go to the bathroom. 857 00:36:11,569 --> 00:36:12,603 Yeah, me, too. 858 00:36:12,670 --> 00:36:13,604 Now? 859 00:36:13,671 --> 00:36:15,206 I really gotta go, dad. 860 00:36:15,273 --> 00:36:16,774 Franklin: hey, just think dry thoughts, little buddy. 861 00:36:16,841 --> 00:36:19,510 I'll find us a toilet if it's the last thing I do. 862 00:36:19,577 --> 00:36:23,448 Daniel: I told you to go before we left home. 863 00:36:29,620 --> 00:36:30,555 Aah! 864 00:36:46,003 --> 00:36:47,872 They're on us again. 865 00:36:47,938 --> 00:36:50,475 That car's going to go out. 866 00:36:50,541 --> 00:36:52,910 Don't help the man, Chelsea. 867 00:36:52,977 --> 00:36:54,179 We're going for the gate. 868 00:36:54,245 --> 00:36:56,046 You can't make that. 869 00:36:56,113 --> 00:36:57,682 Chelsea: watch out! It's gonna squoosh us! 870 00:36:57,748 --> 00:36:59,150 I'm too young to die! 871 00:36:59,217 --> 00:37:00,885 We are not gonna make it! 872 00:37:00,951 --> 00:37:02,119 Franklin: you may be right. 873 00:37:02,187 --> 00:37:03,688 Chelsea: aah! 874 00:37:07,992 --> 00:37:09,126 Ooh! 875 00:37:12,563 --> 00:37:14,532 Oh, boy! 876 00:37:17,502 --> 00:37:18,803 [Cheering] 877 00:37:21,806 --> 00:37:24,041 This is what I call... 878 00:37:24,108 --> 00:37:25,042 Teamwork! 879 00:37:25,109 --> 00:37:26,611 Well done. Thank you. 880 00:37:26,677 --> 00:37:27,478 Hey! 881 00:37:27,545 --> 00:37:28,946 Get me a car now! Yes, sir. 882 00:37:29,013 --> 00:37:31,849 You better change the date on your driver's license. 883 00:37:31,916 --> 00:37:33,150 Oh! 884 00:37:33,218 --> 00:37:34,352 Start the paperwork, will ya? 885 00:37:34,419 --> 00:37:35,553 Start the paperwork. 886 00:37:35,620 --> 00:37:36,554 Yes, sir. 887 00:37:36,621 --> 00:37:37,622 Damn! 888 00:37:37,688 --> 00:37:40,291 You know, that's a really sad story, 889 00:37:40,358 --> 00:37:41,792 but not quite sad enough. 890 00:37:41,859 --> 00:37:44,362 I'm lieutenant erdman, Seattle p.D., badge number 227. 891 00:37:44,429 --> 00:37:46,063 Put this vehicle down, truckie. 892 00:37:46,130 --> 00:37:47,465 Right on! 893 00:37:47,532 --> 00:37:49,267 Thank you, officer. Thank you. You're the best. 894 00:37:49,334 --> 00:37:50,835 Don't mention it. 895 00:37:50,901 --> 00:37:53,003 Oh, man, people are always badmouthing the police, 896 00:37:53,070 --> 00:37:56,407 but let me tell you, they're only doing their job. 897 00:37:59,410 --> 00:38:01,546 Man: hey! Somebody call the cops! 898 00:38:02,780 --> 00:38:05,015 ** doin' it, doin' it, doin' it ** 899 00:38:05,082 --> 00:38:07,051 ** for hours again ** 900 00:38:07,117 --> 00:38:09,454 ** I want to be sedated ** 901 00:38:09,520 --> 00:38:10,688 ** nothin' to do ** 902 00:38:10,755 --> 00:38:12,957 ** no where to go home ** 903 00:38:13,023 --> 00:38:15,092 ** I want to be sedated ** 904 00:38:15,159 --> 00:38:17,094 ** just put me into britches ** 905 00:38:17,161 --> 00:38:18,529 ** get me to the show ** 906 00:38:18,596 --> 00:38:19,630 ** hurry, hurry, hurry... ** 907 00:38:19,697 --> 00:38:21,399 it's a great tape. Is this yours? 908 00:38:21,466 --> 00:38:22,700 Yeah, I got that. 909 00:38:22,767 --> 00:38:24,101 I got everything by the screaming idiots. 910 00:38:24,168 --> 00:38:25,470 This is the ramones, actually. 911 00:38:25,536 --> 00:38:27,238 I haven't heard the idiots yet. 912 00:38:27,305 --> 00:38:29,106 Maybe you can turn me on to them. 913 00:38:29,173 --> 00:38:31,609 Oh, yeah, sure. 914 00:38:31,676 --> 00:38:33,177 You know, we got a big problem. 915 00:38:33,244 --> 00:38:34,745 They know who we are and what we're driving. 916 00:38:34,812 --> 00:38:38,316 I suggest new hostages and a faster car. 917 00:38:38,383 --> 00:38:39,417 That's not the deal. 918 00:38:39,484 --> 00:38:41,552 I gotta go to the bathroom. 919 00:38:41,619 --> 00:38:43,020 Can't you hold it in, Andrew? 920 00:38:43,087 --> 00:38:44,455 I gotta go to the bathroom 921 00:38:44,522 --> 00:38:45,990 or I'm gonna explode! 922 00:38:55,165 --> 00:38:56,534 All right, we're gonna do this 923 00:38:56,601 --> 00:38:57,735 quickly and quietly. 924 00:38:57,802 --> 00:38:59,337 Me and the kid go in, do our business, 925 00:38:59,404 --> 00:39:01,272 then we come back, we're out of here. Let's go. 926 00:39:01,339 --> 00:39:02,673 Wait a minute, wait a minute, I'll take him. 927 00:39:02,740 --> 00:39:04,008 I want Franklin to take me. 928 00:39:04,074 --> 00:39:05,042 But he's a criminal. 929 00:39:05,109 --> 00:39:06,644 But he's a nice criminal. 930 00:39:06,711 --> 00:39:08,579 Thank you very much. Let's go. Come on, come on, come on. 931 00:39:08,646 --> 00:39:10,348 At least your zipper's already down. 932 00:39:10,415 --> 00:39:11,349 Come on, kids. 933 00:39:11,416 --> 00:39:13,250 That's gonna look perfect. 934 00:39:13,318 --> 00:39:14,719 So do you like your in-laws? 935 00:39:14,785 --> 00:39:15,720 Yes, I do. 936 00:39:15,786 --> 00:39:16,787 Yeah? excuse me. 937 00:39:16,854 --> 00:39:17,588 Daniel: hello. 938 00:39:17,655 --> 00:39:19,056 Snip, tip, perm, frost, 939 00:39:19,123 --> 00:39:20,057 rinse, or fluff? 940 00:39:20,124 --> 00:39:21,492 Whiz. 941 00:39:21,559 --> 00:39:22,893 Daniel: my son really needs to use the rest room. 942 00:39:22,960 --> 00:39:24,194 I'm sorry. 943 00:39:24,261 --> 00:39:26,431 Our rest rooms are for customers only. 944 00:39:26,497 --> 00:39:27,898 It's really an emergency. 945 00:39:27,965 --> 00:39:30,134 Franklin: better the bathroom than the floor. 946 00:39:30,200 --> 00:39:32,503 Ok, back there. 947 00:39:32,570 --> 00:39:34,805 Hairdresser: don't make a mess. 948 00:39:34,872 --> 00:39:37,375 Stop. wait right here, guys, ok? 949 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 [Urinating] 950 00:39:45,516 --> 00:39:46,817 [Franklin whistles] 951 00:39:46,884 --> 00:39:47,818 No escape. 952 00:39:47,885 --> 00:39:49,053 Give me your hand. 953 00:39:49,119 --> 00:39:51,055 What? why? 954 00:39:51,121 --> 00:39:52,056 Shh, shh, shh. 955 00:39:52,122 --> 00:39:53,057 This is sick. 956 00:39:53,123 --> 00:39:54,091 Shh! 957 00:39:54,158 --> 00:39:55,726 Got a little stage fright. 958 00:39:55,793 --> 00:39:58,463 Turn on the water. Turn on the water, please. 959 00:39:58,529 --> 00:40:01,732 ** oh, shenandoah, i long to see you ** 960 00:40:01,799 --> 00:40:05,069 ** away you rolling river ** 961 00:40:06,571 --> 00:40:08,773 ** oh, shenandoah, i long to see... ** 962 00:40:08,839 --> 00:40:11,141 why don't you try thinking of baseball, ok? 963 00:40:11,208 --> 00:40:12,543 Right, that's for sex. 964 00:40:12,610 --> 00:40:14,011 Daniel: no, I think it could work for both. 965 00:40:14,078 --> 00:40:15,112 Try it. 966 00:40:15,179 --> 00:40:16,614 Whoo, baseball, baseball, ok. 967 00:40:16,681 --> 00:40:19,484 Batter's up, pitcher's on the mound. 968 00:40:19,550 --> 00:40:21,218 He looks in for the sign. 969 00:40:21,285 --> 00:40:22,387 Shakes it off. 970 00:40:22,453 --> 00:40:23,721 Ok, the pitch... 971 00:40:23,788 --> 00:40:25,923 And... 972 00:40:25,990 --> 00:40:27,157 Strike two. 973 00:40:27,224 --> 00:40:28,726 Ok, but the batter's a switch hitter, fortunately. 974 00:40:28,793 --> 00:40:30,260 Sorry, I'm a natural righty. 975 00:40:30,327 --> 00:40:31,629 Ok, what's the best thing 976 00:40:31,696 --> 00:40:34,164 about going to a baseball game, huh? 977 00:40:34,231 --> 00:40:35,433 Ice-cold beer. 978 00:40:35,500 --> 00:40:38,102 Those big, giant cups of ice-cold beer. 979 00:40:38,168 --> 00:40:40,237 Oh, it tastes so good going down. 980 00:40:40,304 --> 00:40:41,238 Ohh... 981 00:40:41,305 --> 00:40:42,272 Yes! 982 00:40:42,339 --> 00:40:44,174 Oh, that is great! 983 00:40:44,241 --> 00:40:46,777 My, a conga line. 984 00:40:46,844 --> 00:40:48,112 Is there room for one more? 985 00:40:48,178 --> 00:40:49,113 No, sorry. 986 00:40:49,179 --> 00:40:50,114 Take a number, buddy. 987 00:40:50,180 --> 00:40:51,248 Sorry, no. 988 00:40:51,315 --> 00:40:52,249 Thanks. he a friend of yours? 989 00:40:52,316 --> 00:40:53,551 No. 990 00:40:53,618 --> 00:40:55,720 Lot of germs in the bathroom, I'll tell you. 991 00:40:57,822 --> 00:40:59,323 Franklin: here, like this. 992 00:40:59,390 --> 00:41:00,758 Daniel: all right. 993 00:41:00,825 --> 00:41:03,894 Stop with that, all right? Please stop it. 994 00:41:03,961 --> 00:41:05,062 What's the deal? 995 00:41:05,129 --> 00:41:07,131 That kid go about once a week? 996 00:41:07,197 --> 00:41:09,266 There goes my record. 997 00:41:09,333 --> 00:41:11,869 [Toilet flushes] 998 00:41:11,936 --> 00:41:14,338 Told you I had to go. 999 00:41:14,405 --> 00:41:16,607 Well, you're the new champ, son. 1000 00:41:16,674 --> 00:41:19,109 Your country's proud of you. 1001 00:41:19,176 --> 00:41:20,545 Watch this! 1002 00:41:20,611 --> 00:41:22,079 All right, kids. Let's go. 1003 00:41:22,146 --> 00:41:23,481 I think I'm ready. 1004 00:41:23,548 --> 00:41:25,215 I said I'm ready. 1005 00:41:25,282 --> 00:41:26,484 I don't work here. 1006 00:41:26,551 --> 00:41:28,352 I said I'm ready. 1007 00:41:28,419 --> 00:41:29,454 I'm ready. 1008 00:41:29,520 --> 00:41:30,387 Daniel: what are you doing? 1009 00:41:30,455 --> 00:41:32,356 She's ready! 1010 00:41:32,423 --> 00:41:33,624 What do you think? 1011 00:41:33,691 --> 00:41:35,292 I think you'll probably have to wear a hat. 1012 00:41:35,359 --> 00:41:37,094 Come on. Let's go. Let's go. 1013 00:41:37,161 --> 00:41:38,496 Can we go now? 1014 00:41:38,563 --> 00:41:40,731 Yeah. hey, hey, what are you doing there? 1015 00:41:40,798 --> 00:41:42,266 We're waxing her lips. 1016 00:41:42,332 --> 00:41:43,501 I just gently pull this away, 1017 00:41:43,568 --> 00:41:44,802 and the hair comes off. 1018 00:41:44,869 --> 00:41:45,936 That's so cool. 1019 00:41:46,003 --> 00:41:48,005 I'd never have to shave mom's hump again. 1020 00:41:48,072 --> 00:41:51,642 Yeah, she's got a hump on this side of her back there. 1021 00:41:51,709 --> 00:41:52,943 Do you make house calls? 1022 00:41:53,010 --> 00:41:54,579 Well, why don't you just send her in? 1023 00:41:54,645 --> 00:41:55,980 We're a lot of fun. 1024 00:41:56,046 --> 00:41:57,648 Yeah, well, she's not. 1025 00:41:57,715 --> 00:42:00,651 Hey, hey, look at that. 1026 00:42:00,718 --> 00:42:02,620 What do you call that stuff? 1027 00:42:02,687 --> 00:42:04,254 It's hair magic. 1028 00:42:04,321 --> 00:42:05,690 Oh, yeah? 1029 00:42:06,657 --> 00:42:08,325 So what colors does it come in? 1030 00:42:08,392 --> 00:42:10,294 Comes in jet black, racy red, 1031 00:42:10,360 --> 00:42:12,262 Sterling silver, and passion purple. 1032 00:42:12,329 --> 00:42:14,264 Really? well, uh, what color would you recommend 1033 00:42:14,331 --> 00:42:15,600 for a guy like me? 1034 00:42:15,666 --> 00:42:17,702 That all depends on your personality. 1035 00:42:17,768 --> 00:42:19,369 In that case, you better give me 1036 00:42:19,436 --> 00:42:21,071 all the passion purple you got. 1037 00:42:21,138 --> 00:42:22,072 [Rip] 1038 00:42:22,139 --> 00:42:23,407 Hey! 1039 00:42:23,474 --> 00:42:25,510 Two cases, Bonnie. 1040 00:42:25,576 --> 00:42:28,479 Ready, set, go! 1041 00:42:37,087 --> 00:42:39,189 This is cool. 1042 00:42:39,256 --> 00:42:40,491 Heh heh. 1043 00:42:41,926 --> 00:42:42,860 Ha ha. 1044 00:42:43,994 --> 00:42:46,831 Man, it looks great, don't it? 1045 00:42:46,897 --> 00:42:48,699 No. look, i waited six weeks 1046 00:42:48,766 --> 00:42:50,200 for this turquoise-frost color 1047 00:42:50,267 --> 00:42:51,301 that's not sea foam green? 1048 00:42:51,368 --> 00:42:52,737 No. it's turquoise-frost... 1049 00:42:52,803 --> 00:42:54,772 Purple's better anyway 'cause it's more manly. 1050 00:42:54,839 --> 00:42:56,574 It could turn lavender. Then we'd all be in trouble. 1051 00:42:56,641 --> 00:42:58,643 That's it. You finish up, I'm gonna make a phone call, 1052 00:42:58,709 --> 00:42:59,710 be right back. We'll take off. 1053 00:42:59,777 --> 00:43:01,078 Why don't you come with me? 1054 00:43:01,145 --> 00:43:02,146 No, I'll wait here. 1055 00:43:02,212 --> 00:43:03,147 Nah, come on. 1056 00:43:05,449 --> 00:43:06,784 No calls! 1057 00:43:06,851 --> 00:43:09,419 I mean, no obscene calls. 1058 00:43:09,486 --> 00:43:11,121 He's trying to quit. 1059 00:43:11,188 --> 00:43:12,122 I am not. 1060 00:43:12,189 --> 00:43:13,057 Well, you should. 1061 00:43:13,123 --> 00:43:14,124 What's your number? 1062 00:43:14,191 --> 00:43:15,526 911. 1063 00:43:15,593 --> 00:43:16,927 Very funny. Do you realize if I get arrested, 1064 00:43:16,994 --> 00:43:18,462 you're not gonna make your meeting anyway 1065 00:43:18,529 --> 00:43:19,997 'cause you're gonna be filling out 1066 00:43:20,064 --> 00:43:21,398 police reports till next October. 1067 00:43:21,465 --> 00:43:23,568 555-0113. 1068 00:43:26,403 --> 00:43:27,672 Thank you. 1069 00:43:27,738 --> 00:43:29,506 Don't tell your wife where you are. 1070 00:43:29,574 --> 00:43:32,076 My wife? Oh, right, right, yeah. 1071 00:43:32,142 --> 00:43:33,343 [Ring] 1072 00:43:33,410 --> 00:43:34,344 Yeah? 1073 00:43:34,411 --> 00:43:36,280 Honey, is that you? 1074 00:43:36,346 --> 00:43:38,949 Miller, where the hell are you? 1075 00:43:39,016 --> 00:43:41,819 Daniel: oh, I'm at the hairdresser's, darling. 1076 00:43:41,886 --> 00:43:44,822 Miller, hammerman and his $10 million account 1077 00:43:44,889 --> 00:43:46,824 is gonna be waltzing in here in a few hours. 1078 00:43:46,891 --> 00:43:49,426 I miss you, too, babe. Don't worry, I know it would be terrible 1079 00:43:49,493 --> 00:43:50,961 for me to miss my meeting. 1080 00:43:51,028 --> 00:43:52,863 As a matter of fact, they would have to kidnap me... 1081 00:43:52,930 --> 00:43:54,098 Easy. 1082 00:43:54,164 --> 00:43:56,033 Get your butt in here with the presentation. 1083 00:43:56,100 --> 00:43:57,568 Yes, dear. 1084 00:43:57,635 --> 00:43:59,236 Yeah, I will, dear. 1085 00:43:59,303 --> 00:44:00,404 What? 1086 00:44:00,470 --> 00:44:01,706 Of course, I need your help, dear. 1087 00:44:01,772 --> 00:44:03,974 I'll bring the rest of me with it, too, dear. 1088 00:44:04,041 --> 00:44:04,975 Yeah...what? 1089 00:44:05,042 --> 00:44:06,143 Of...yeah, I do. 1090 00:44:06,210 --> 00:44:08,445 Of course I love you. 1091 00:44:08,512 --> 00:44:09,446 Miller... 1092 00:44:09,513 --> 00:44:10,514 Ok, bye. 1093 00:44:10,581 --> 00:44:12,316 Jeffrey: have you gone nuts? 1094 00:44:12,382 --> 00:44:14,785 [Dial tone] 1095 00:44:14,852 --> 00:44:16,320 You're a lucky man. 1096 00:44:16,386 --> 00:44:18,723 If I had that kind of relationship with my wife, 1097 00:44:18,789 --> 00:44:20,390 we'd still be together. 1098 00:44:20,457 --> 00:44:21,358 Hi. 1099 00:44:21,425 --> 00:44:22,526 Franklin's mom: Franklin! 1100 00:44:22,593 --> 00:44:23,560 Where the hell have you been?! 1101 00:44:23,628 --> 00:44:24,662 It's my mom. 1102 00:44:24,729 --> 00:44:25,863 Franklin's mom: I'm starving! 1103 00:44:25,930 --> 00:44:27,564 Listen, um... Yes, yes, yes. 1104 00:44:27,632 --> 00:44:29,233 Right now, I am getting my hair done. 1105 00:44:29,299 --> 00:44:32,803 Yes. well, I guess that makes me a sissy, doesn't it? 1106 00:44:32,870 --> 00:44:35,272 Uh, I'll be home soon. 1107 00:44:35,339 --> 00:44:37,708 Mm-hmm. don't go there, mom. 1108 00:44:37,775 --> 00:44:39,076 Don't go there. 1109 00:44:39,143 --> 00:44:41,779 Don't go there, mom. I've got to, um...Please? 1110 00:44:41,846 --> 00:44:44,782 Don't...do not go to sizzler, mom! 1111 00:44:44,849 --> 00:44:47,818 For the love of god! 1112 00:44:47,885 --> 00:44:48,819 Mom! 1113 00:44:48,886 --> 00:44:51,689 I'll take you out when I get home, ok?! 1114 00:44:51,756 --> 00:44:54,892 After dark, mom! Please, I beg you! 1115 00:44:57,327 --> 00:44:58,629 Thanks a lot, Bonnie. 1116 00:44:58,696 --> 00:45:00,297 Well see you. 1117 00:45:10,540 --> 00:45:13,343 This vehicle yours, sir? 1118 00:45:13,410 --> 00:45:15,512 Why? you wanna handcuff me? 1119 00:45:15,579 --> 00:45:16,847 That's very funny. 1120 00:45:16,914 --> 00:45:18,515 You boys think the law 1121 00:45:18,582 --> 00:45:20,250 is something to joke about? 1122 00:45:20,317 --> 00:45:21,618 No. no. 1123 00:45:21,686 --> 00:45:22,753 No, as a matter of fact, i was just about ready 1124 00:45:22,820 --> 00:45:23,721 to put another quarter in there. 1125 00:45:23,788 --> 00:45:25,055 I must've just ran out. 1126 00:45:25,122 --> 00:45:26,390 This baby is not even warm. 1127 00:45:26,456 --> 00:45:27,391 Really? 1128 00:45:27,457 --> 00:45:28,592 Back off! 1129 00:45:28,659 --> 00:45:30,594 We're talking about a quarter here, ok? 1130 00:45:30,661 --> 00:45:32,730 There, two nickels and a dime. 1131 00:45:32,797 --> 00:45:34,264 Keep the change. 1132 00:45:34,331 --> 00:45:35,933 Pick up the money, sir. 1133 00:45:36,000 --> 00:45:36,734 What? 1134 00:45:36,801 --> 00:45:37,935 Pick up the money! 1135 00:45:38,002 --> 00:45:39,636 Maybe I should explain... Shut up. 1136 00:45:39,704 --> 00:45:41,138 I'm sorry. What did I tell you 1137 00:45:41,205 --> 00:45:42,940 about being disrespectful to officers of the law? 1138 00:45:43,007 --> 00:45:43,941 Help. 1139 00:45:44,008 --> 00:45:45,309 [Whistles] 1140 00:45:45,375 --> 00:45:48,645 You boys are looking for freebies, aren't you? 1141 00:45:48,713 --> 00:45:50,280 First it's free parking time, 1142 00:45:50,347 --> 00:45:51,749 then it's no income tax. 1143 00:45:51,816 --> 00:45:54,151 Well, somebody's gotta pay, you get me? 1144 00:45:54,218 --> 00:45:55,552 Good citizens pay. 1145 00:45:55,619 --> 00:45:57,087 We pay with our lives 1146 00:45:57,154 --> 00:45:59,089 because there's deadbeats like you 1147 00:45:59,156 --> 00:46:00,691 who are bleeding this city dry. 1148 00:46:00,758 --> 00:46:03,627 Have you ever shot anybody? 1149 00:46:03,694 --> 00:46:05,429 On the job, no. 1150 00:46:07,031 --> 00:46:07,798 Ohh! 1151 00:46:07,865 --> 00:46:09,333 Woman: that's him, that's him! 1152 00:46:09,399 --> 00:46:10,768 Ohh! 1153 00:46:10,835 --> 00:46:12,469 Woman: he's on TV! 1154 00:46:12,536 --> 00:46:14,705 Ohh! 1155 00:46:14,772 --> 00:46:16,306 Whoa! we gotta go! 1156 00:46:16,373 --> 00:46:17,574 Everybody in the Van! 1157 00:46:17,641 --> 00:46:18,843 Ok, I'm sorry, officer, you're right. 1158 00:46:18,909 --> 00:46:20,644 I was so rude, and I apologize. 1159 00:46:20,711 --> 00:46:22,312 Thing is, he's having a really bad day. 1160 00:46:22,379 --> 00:46:24,481 You're doing your job, and you're doing a great job at it. 1161 00:46:24,548 --> 00:46:26,483 Hey! this, it's yours. 1162 00:46:26,550 --> 00:46:27,985 Thank you. 1163 00:46:29,619 --> 00:46:31,756 It's him! It's him! Stop! 1164 00:46:31,822 --> 00:46:33,390 He's duh wobbah! 1165 00:46:34,391 --> 00:46:35,793 Woman: he's duh wobbah! 1166 00:46:35,860 --> 00:46:37,294 Pardon me, ma'am? 1167 00:46:37,361 --> 00:46:38,562 He's duh wobbah! 1168 00:46:38,628 --> 00:46:39,596 Duh wobbah? 1169 00:46:39,663 --> 00:46:40,798 What are you talking about? 1170 00:46:40,865 --> 00:46:42,599 He's duh wobbah! 1171 00:46:42,666 --> 00:46:44,034 Whoa! 1172 00:46:44,101 --> 00:46:46,303 He's the kidnapper! The robber! 1173 00:46:46,370 --> 00:46:47,504 That guy? 1174 00:46:47,571 --> 00:46:49,206 Oh, he's gonna pay! 1175 00:46:54,979 --> 00:46:56,280 Radio: attention, lieutenant erdman. 1176 00:46:56,346 --> 00:46:58,248 Yeah, this is erdman. Go ahead, dispatch. 1177 00:46:58,315 --> 00:47:01,351 We have a unit in pursuit of a Van on long street. 1178 00:47:01,418 --> 00:47:03,220 Bingo, bingo. Well done. 1179 00:47:03,287 --> 00:47:05,289 Put me through to that unit in pursuit, will you? 1180 00:47:05,355 --> 00:47:06,490 I can't, sir. 1181 00:47:06,556 --> 00:47:07,591 What do you mean you can't? 1182 00:47:07,657 --> 00:47:09,093 She won't take the call. 1183 00:47:09,159 --> 00:47:10,895 Well, you just find out that officer's name 1184 00:47:10,961 --> 00:47:12,229 and her shield number now! 1185 00:47:12,296 --> 00:47:15,165 Uh, she's in parking enforcement. 1186 00:47:15,232 --> 00:47:17,634 She's not a meter maid, is she? 1187 00:47:17,701 --> 00:47:19,503 Uh, as a matter of fact... 1188 00:47:19,569 --> 00:47:20,971 Oh, boy. 1189 00:47:21,038 --> 00:47:23,207 Oy-yoy-yoy-yoy-yoy. 1190 00:47:23,273 --> 00:47:25,776 Let the street cops handle this? 1191 00:47:25,843 --> 00:47:26,777 No way. 1192 00:47:26,844 --> 00:47:30,047 That rat bastard is mine! 1193 00:47:34,084 --> 00:47:35,752 Ya-hoo! 1194 00:47:35,820 --> 00:47:37,754 She's definitely after us. 1195 00:47:37,822 --> 00:47:41,391 [Horn honks] 1196 00:47:41,458 --> 00:47:43,193 Franklin, she's gaining. 1197 00:47:43,260 --> 00:47:44,261 You're mine. 1198 00:47:44,328 --> 00:47:46,430 You are mine, man. 1199 00:47:49,934 --> 00:47:52,069 Franklin: hold on, everybody. 1200 00:47:53,871 --> 00:47:54,905 [Horn honks] 1201 00:47:54,972 --> 00:47:56,006 Meter maid: Watch out! Oh, oh! 1202 00:47:56,073 --> 00:47:58,708 Well, she's not behind us anymore. 1203 00:47:58,775 --> 00:48:00,344 She's beside us! 1204 00:48:00,410 --> 00:48:02,246 Meter maid: Watch it! Watch out, watch out! 1205 00:48:02,312 --> 00:48:04,014 Watch out! Get out of the way! 1206 00:48:04,081 --> 00:48:05,515 Officer in pursuit! 1207 00:48:05,582 --> 00:48:07,351 Officer in pursuit! 1208 00:48:07,417 --> 00:48:10,220 Aah! ohh! Ohh! 1209 00:48:10,287 --> 00:48:12,056 Aah! 1210 00:48:27,037 --> 00:48:29,573 That ought to slow her down. 1211 00:48:29,639 --> 00:48:33,243 Oh! oh! Oh! 1212 00:48:33,310 --> 00:48:34,244 Grr! 1213 00:48:35,745 --> 00:48:37,447 Rrr! 1214 00:48:37,514 --> 00:48:40,084 Can't keep me down. 1215 00:48:40,150 --> 00:48:42,519 Yeah, but she's not giving up. You gotta respect that. 1216 00:48:42,586 --> 00:48:43,520 Look out! 1217 00:48:43,587 --> 00:48:44,922 Whoa! 1218 00:48:44,989 --> 00:48:46,456 Oh! ok, it's gonna be fine. 1219 00:48:46,523 --> 00:48:48,692 Gonna be fine, kids. Get down. Now, now! 1220 00:48:48,758 --> 00:48:50,827 Franklin: come on! 1221 00:48:50,895 --> 00:48:52,562 Andrew: leave me alone. 1222 00:48:55,132 --> 00:48:57,134 Listen, maybe now's the time 1223 00:48:57,201 --> 00:48:59,703 to just give yourself up, huh? 1224 00:48:59,769 --> 00:49:01,371 Hey, quitters never win, Dan. 1225 00:49:01,438 --> 00:49:02,672 Remember that, kids. 1226 00:49:02,739 --> 00:49:04,942 What are you doing? 1227 00:49:07,477 --> 00:49:08,879 Those are my wife's. 1228 00:49:08,946 --> 00:49:10,480 What...what are you... 1229 00:49:18,488 --> 00:49:20,357 What seems to be the problem, officer? 1230 00:49:20,424 --> 00:49:22,893 Uh, we're engaged in a statewide manhunt. 1231 00:49:22,960 --> 00:49:24,794 Oh, what a coincidence, so are we. 1232 00:49:24,861 --> 00:49:25,963 Somebody ripped off 1233 00:49:26,030 --> 00:49:27,364 a hammermans gourmet to go. 1234 00:49:27,431 --> 00:49:29,033 Took a bunch of kids hostage in a green Van. 1235 00:49:29,099 --> 00:49:31,201 That is so sad. You know, i blame Hollywood. 1236 00:49:31,268 --> 00:49:33,137 Do they have a description of the suspect? 1237 00:49:33,203 --> 00:49:34,671 Honey! he's such a gossip, he is. 1238 00:49:34,738 --> 00:49:35,605 No, I'm not. 1239 00:49:35,672 --> 00:49:36,806 This is just awful. 1240 00:49:36,873 --> 00:49:38,375 Don't you worry. We'll find the people. 1241 00:49:38,442 --> 00:49:40,210 Officer, there's really something you should know. 1242 00:49:40,277 --> 00:49:41,778 Yes, there is. You got a smudge right here. 1243 00:49:41,845 --> 00:49:43,380 I do? Franklin: Right there. 1244 00:49:43,447 --> 00:49:44,248 Where? 1245 00:49:44,314 --> 00:49:45,382 Yes, you see it right there? 1246 00:49:45,449 --> 00:49:46,750 Do you see it, too, don't you honey? 1247 00:49:46,816 --> 00:49:48,018 Right there. Right there. 1248 00:49:48,085 --> 00:49:49,086 Did I get it? 1249 00:49:49,153 --> 00:49:50,087 Ok, right there. You got it, 1250 00:49:50,154 --> 00:49:51,288 you got it, you got it. 1251 00:49:51,355 --> 00:49:52,456 Thanks. 1252 00:49:52,522 --> 00:49:53,723 I appreciate it when people tell me, so... 1253 00:49:53,790 --> 00:49:55,092 Officer... 1254 00:49:55,159 --> 00:49:56,626 Anyway, listen, i hope you catch that guy. 1255 00:49:56,693 --> 00:49:58,996 Right. on your way. 1256 00:49:59,063 --> 00:50:02,899 They're probably right under your noses. 1257 00:50:02,967 --> 00:50:04,268 Come on. 1258 00:50:05,735 --> 00:50:07,837 Oh, darn! 1259 00:50:07,904 --> 00:50:12,276 Now I find you in bed with my mother. 1260 00:50:12,342 --> 00:50:15,512 What kind of father are you? 1261 00:50:15,579 --> 00:50:18,648 We interrupt this program for a live update 1262 00:50:18,715 --> 00:50:19,950 from Scott Lewis. Scott? 1263 00:50:20,017 --> 00:50:22,252 I'm standing in front of Bonnie's beauty box, 1264 00:50:22,319 --> 00:50:24,955 where the hostage group made a rather curious stop earlier. 1265 00:50:25,022 --> 00:50:26,856 With me now is one of the clients 1266 00:50:26,923 --> 00:50:28,258 who was in the shop at the time. 1267 00:50:28,325 --> 00:50:29,994 Tell me what you saw, ma'am. 1268 00:50:30,060 --> 00:50:32,096 Well, I was having my lips... 1269 00:50:32,162 --> 00:50:33,964 Uh, tending to my beauty needs... 1270 00:50:34,031 --> 00:50:36,200 And this maniac comes in with a boy 1271 00:50:36,266 --> 00:50:38,702 who hasn't been allowed to pee for days. 1272 00:50:38,768 --> 00:50:39,836 One of the kidnapped children. 1273 00:50:39,903 --> 00:50:41,271 Yes. and another little guy 1274 00:50:41,338 --> 00:50:44,008 with a weird, misshapen head and bulging eyes. 1275 00:50:44,074 --> 00:50:45,542 It was horrible. 1276 00:50:45,609 --> 00:50:48,345 I'll never forget that poor little frog boy. 1277 00:50:48,412 --> 00:50:51,281 Scott Lewis with a live update on the kidnapped children. 1278 00:50:51,348 --> 00:50:52,882 And to frog boy and the others, 1279 00:50:52,949 --> 00:50:54,018 wherever you may be, 1280 00:50:54,084 --> 00:50:56,020 this reporter is on your side. 1281 00:50:56,086 --> 00:50:58,122 Now, back to you, Brad. 1282 00:51:10,000 --> 00:51:11,801 Oh, we got company. 1283 00:51:11,868 --> 00:51:14,038 Relax, everybody. Relax, relax. 1284 00:51:21,945 --> 00:51:23,147 Franklin: they're driving away. 1285 00:51:23,213 --> 00:51:24,381 Andrew: whoo-hoo. Yes. 1286 00:51:25,249 --> 00:51:27,151 Erdman: oh, no. Oh, boy. 1287 00:51:28,452 --> 00:51:30,020 Ho! 1288 00:51:32,722 --> 00:51:34,658 [Sirens] 1289 00:52:01,951 --> 00:52:04,054 Here we go again. 1290 00:52:04,121 --> 00:52:05,355 Daniel: what are you doing? 1291 00:52:05,422 --> 00:52:07,291 Franklin: I'm driving into the truck, Dan. 1292 00:52:07,357 --> 00:52:09,626 Didn't you ever watch the a-team? 1293 00:52:09,693 --> 00:52:10,627 Andrew: cool. 1294 00:52:18,568 --> 00:52:20,137 [Buzz] 1295 00:52:37,687 --> 00:52:39,923 Franklin: is it cold in here, or is it just me? 1296 00:52:39,989 --> 00:52:41,391 Chelsea: I'm gonna put on my jacket. 1297 00:52:41,458 --> 00:52:42,892 Andrew: i need a jacket! 1298 00:52:42,959 --> 00:52:44,094 Franklin: all right, bundle up together if you're cold. 1299 00:52:44,161 --> 00:52:45,095 I'll turn on the heat. 1300 00:52:45,162 --> 00:52:46,630 Oh, that's brilliant. 1301 00:52:46,696 --> 00:52:49,065 See, to get heat you have to turn on the engine, 1302 00:52:49,133 --> 00:52:50,434 thereby trapping the fumes 1303 00:52:50,500 --> 00:52:52,169 and rendering us all dead by asphyxiation. 1304 00:52:52,236 --> 00:52:55,705 On second thought, forget about the heat. 1305 00:52:55,772 --> 00:52:56,873 Who farted? 1306 00:52:56,940 --> 00:52:57,874 Ugh! 1307 00:52:57,941 --> 00:52:59,876 Nasty. 1308 00:52:59,943 --> 00:53:01,511 Did you cut the cheese, Dan? 1309 00:53:01,578 --> 00:53:03,413 For god sakes, no, I did not. 1310 00:53:03,480 --> 00:53:05,149 Something must have crawled up inside of you and died, brother. 1311 00:53:05,215 --> 00:53:06,816 I didn't do it, ok? 1312 00:53:06,883 --> 00:53:08,118 What about you, mister? 1313 00:53:08,185 --> 00:53:10,454 Hey, he who smelt it, dealt it, Franklin. 1314 00:53:10,520 --> 00:53:12,356 Hey, you playing the butt trumpet back there, Kayla? 1315 00:53:12,422 --> 00:53:13,089 What? 1316 00:53:13,157 --> 00:53:14,991 Girls don't fart. 1317 00:53:15,058 --> 00:53:16,626 Really? come over to my house sometime 1318 00:53:16,693 --> 00:53:18,795 and ask my mom why the cats committed suicide. 1319 00:53:18,862 --> 00:53:20,597 It's him! 1320 00:53:20,664 --> 00:53:21,731 Andrew: Travis. 1321 00:53:24,168 --> 00:53:25,635 "Fart spray." That's great! 1322 00:53:25,702 --> 00:53:27,571 I gotta get some of that for Keith. 1323 00:53:27,637 --> 00:53:29,673 Here, put that in a safe place. 1324 00:53:29,739 --> 00:53:30,840 Who's Keith? 1325 00:53:30,907 --> 00:53:32,309 Uh, he's my son. 1326 00:53:32,376 --> 00:53:33,577 And today is his 12th birthday. 1327 00:53:33,643 --> 00:53:35,279 Are you gonna give him a birthday party? 1328 00:53:35,345 --> 00:53:37,447 I'd like to, but he lives with his mom. 1329 00:53:37,514 --> 00:53:40,550 It's impolite to ask the bad man personal questions. 1330 00:53:40,617 --> 00:53:41,418 Do you miss him? 1331 00:53:41,485 --> 00:53:43,420 Yeah, I miss him a lot. 1332 00:53:43,487 --> 00:53:44,921 Why don't you just move back, then? 1333 00:53:44,988 --> 00:53:47,557 'Cause my ex-wife wouldn't like that very much. 1334 00:53:47,624 --> 00:53:48,925 We didn't get along too well. 1335 00:53:48,992 --> 00:53:49,926 Why not? 1336 00:53:49,993 --> 00:53:51,395 Well, it's mostly my fault. 1337 00:53:51,461 --> 00:53:53,330 I wasn't a very good provider like your dad is. 1338 00:53:53,397 --> 00:53:55,199 That's why I was gonna Rob the bank, too. 1339 00:53:55,265 --> 00:53:56,766 'Cause I was about to lose my business, 1340 00:53:56,833 --> 00:53:58,368 and I got all these people dependent on me. 1341 00:53:58,435 --> 00:54:00,170 And then when i couldn't even afford 1342 00:54:00,237 --> 00:54:01,571 to buy Keith a birthday present, 1343 00:54:01,638 --> 00:54:03,240 I mean, that was the last straw. 1344 00:54:03,307 --> 00:54:04,741 That's so sad. 1345 00:54:04,808 --> 00:54:07,143 I bet you and Keith have lots of fun together. 1346 00:54:07,211 --> 00:54:09,479 Yeah, we do. We go to a lot of ball games. 1347 00:54:09,546 --> 00:54:12,115 Actually, we sneak in to a lot of ball games. 1348 00:54:12,182 --> 00:54:13,783 He's a big seahawks fan like I am. 1349 00:54:13,850 --> 00:54:16,286 That's what i was gonna get him for his birthday, 1350 00:54:16,353 --> 00:54:18,087 was a football autographed by all the seahawks. 1351 00:54:18,154 --> 00:54:19,623 Oh, cool. 1352 00:54:19,689 --> 00:54:22,292 Yeah, yeah. I mean, we go hiking, and we go biking, 1353 00:54:22,359 --> 00:54:23,893 we go roller-blading, 1354 00:54:23,960 --> 00:54:26,396 and we have burping contests. 1355 00:54:26,463 --> 00:54:28,198 Yeah. he said we're like best friends. 1356 00:54:28,265 --> 00:54:29,833 I just, uh, don't get to see him 1357 00:54:29,899 --> 00:54:31,535 as much as I'd like to. 1358 00:54:33,370 --> 00:54:35,305 Hey, I bet you guys 1359 00:54:35,372 --> 00:54:38,308 do a lot of cool stuff together, too, huh? 1360 00:54:38,375 --> 00:54:39,743 Oh, yeah, yeah. We... 1361 00:54:45,081 --> 00:54:47,584 Franklin: hey, i think we're stopping. 1362 00:54:52,922 --> 00:54:53,857 Doors! doors! 1363 00:54:53,923 --> 00:54:57,227 Woman: aah! 1364 00:54:57,294 --> 00:54:58,628 Kayla: it's the mall! 1365 00:54:58,695 --> 00:55:01,898 I've never been here on a school day. 1366 00:55:04,401 --> 00:55:05,535 Who can we shop for? 1367 00:55:05,602 --> 00:55:07,237 Ooh, the mall. Window shopping. 1368 00:55:07,304 --> 00:55:09,239 Excuse me, excuse me, coming through! 1369 00:55:09,306 --> 00:55:10,640 Franklin: ok...oh, buddy! 1370 00:55:10,707 --> 00:55:12,909 Get out of the way there, pal! 1371 00:55:12,976 --> 00:55:15,845 Thank you very much. I appreciate that. Coming through. 1372 00:55:15,912 --> 00:55:18,315 Excuse me. Uh, sorry, sir. 1373 00:55:18,382 --> 00:55:19,816 Sorry. thanks, old-timer. 1374 00:55:19,883 --> 00:55:21,985 Talk to you later. All right, coming through. 1375 00:55:25,589 --> 00:55:26,556 Franklin: uh, sorry, folks. 1376 00:55:26,623 --> 00:55:28,224 Great job. There we are. 1377 00:55:28,292 --> 00:55:30,727 All right. Sorry about that. 1378 00:55:30,794 --> 00:55:32,128 This is Clarence. 1379 00:55:32,195 --> 00:55:33,930 I got a big problem here. 1380 00:55:33,997 --> 00:55:36,232 No, it ain't no shoplifter. 1381 00:55:36,300 --> 00:55:39,235 It's a grape minivan moving through the mall! 1382 00:55:39,303 --> 00:55:40,837 Well, you lay down in front of it, then! 1383 00:55:40,904 --> 00:55:44,140 Radio: minivan located in the northfield mall. 1384 00:55:44,207 --> 00:55:46,843 All units in the vicinity respond. 1385 00:55:46,910 --> 00:55:48,177 Yeah, this is erdman. 1386 00:55:48,244 --> 00:55:50,814 I'm three minutes away. Check. 1387 00:55:57,086 --> 00:55:59,088 Eat my dust, sucker! 1388 00:55:59,155 --> 00:56:01,257 I'm two minutes away. 1389 00:56:01,325 --> 00:56:03,793 I knew boring those cylinder heads 1390 00:56:03,860 --> 00:56:04,928 would pay off. 1391 00:56:04,994 --> 00:56:06,195 Franklin: right, sir. 1392 00:56:06,262 --> 00:56:07,331 Sorry, sorry about that. 1393 00:56:07,397 --> 00:56:08,598 I'm ok. Thank you very much. 1394 00:56:08,665 --> 00:56:11,100 Sorry about... All right, heads up. 1395 00:56:11,167 --> 00:56:13,937 Beep beep! Let's go. I can't drive. 1396 00:56:14,003 --> 00:56:15,204 Excuse me. Gangway! 1397 00:56:15,271 --> 00:56:16,172 Daniel: may I just say something? 1398 00:56:16,239 --> 00:56:17,741 What's that? 1399 00:56:17,807 --> 00:56:19,776 Mall, mall, mall! We are driving through a mall. 1400 00:56:19,843 --> 00:56:22,045 Franklin: yeah, I know. I thought I'd do a few laps first. 1401 00:56:22,111 --> 00:56:23,279 How do we get out of here, kids? 1402 00:56:23,347 --> 00:56:25,048 Monroe street exit or west market? 1403 00:56:25,114 --> 00:56:26,416 Bucky: take west market. 1404 00:56:26,483 --> 00:56:28,284 Wait a minute. Why are you guys helping him? 1405 00:56:28,352 --> 00:56:30,119 We like him. He's fun. 1406 00:56:30,186 --> 00:56:31,521 You're on his side? 1407 00:56:31,588 --> 00:56:33,923 But I'm the good guy. 1408 00:56:33,990 --> 00:56:35,992 Good guy, bad guy. 1409 00:56:36,059 --> 00:56:37,894 Good guy, bad guy. 1410 00:56:37,961 --> 00:56:39,195 It's true, kids. 1411 00:56:39,262 --> 00:56:40,930 Good guy, bad guy. 1412 00:56:40,997 --> 00:56:42,832 Good guy, bad guy. 1413 00:56:42,899 --> 00:56:45,168 Good guy, bad guy. 1414 00:56:45,234 --> 00:56:46,135 Funny. 1415 00:56:46,202 --> 00:56:48,638 Thank you, but it's true. 1416 00:56:57,146 --> 00:56:58,615 We got this guy now. 1417 00:56:58,682 --> 00:57:00,484 Everybody start fanning out, all right? 1418 00:57:00,550 --> 00:57:02,819 I want you exits left. 1419 00:57:02,886 --> 00:57:04,320 You, exits right. 1420 00:57:04,388 --> 00:57:07,557 Fan out, cover them all now! 1421 00:57:07,624 --> 00:57:09,359 Franklin: all right, making a left. 1422 00:57:09,426 --> 00:57:11,094 Freeze, dirtbag! 1423 00:57:12,462 --> 00:57:13,997 She's got spunk. 1424 00:57:14,063 --> 00:57:15,164 Get out of the Van! 1425 00:57:15,231 --> 00:57:16,900 What are you packing? 1426 00:57:16,966 --> 00:57:17,901 Spear gun. 1427 00:57:17,967 --> 00:57:18,835 Where did you get it? 1428 00:57:18,902 --> 00:57:19,769 Cards n' things. 1429 00:57:19,836 --> 00:57:21,137 Is that down by pretzel man? 1430 00:57:21,204 --> 00:57:22,572 No. third level, across from roots. 1431 00:57:22,639 --> 00:57:23,573 By lady footlocker? 1432 00:57:23,640 --> 00:57:24,674 Get out of the Van! 1433 00:57:24,741 --> 00:57:26,443 Listen, I'm gonna get her to move. 1434 00:57:26,510 --> 00:57:28,111 Don't leave without me. 1435 00:57:30,179 --> 00:57:32,716 You know, i really like you. 1436 00:57:32,782 --> 00:57:34,250 I...i do. 1437 00:57:34,317 --> 00:57:37,253 So I'd like you to put that down so we could just talk about this. 1438 00:57:37,320 --> 00:57:39,489 Talk is cheap! Kiss the marble. 1439 00:57:39,556 --> 00:57:40,690 With my lips? 1440 00:57:40,757 --> 00:57:43,693 Ok, bucko, let me see those armpits. 1441 00:57:45,028 --> 00:57:47,196 You can back off now. I'll take over from here. 1442 00:57:47,263 --> 00:57:49,332 Drop your gun. 1443 00:57:49,399 --> 00:57:50,634 Drop it. It's my collar. 1444 00:57:50,700 --> 00:57:52,669 I'm the commanding officer in this pursuit, 1445 00:57:52,736 --> 00:57:54,671 and you are a meter maid. 1446 00:57:54,738 --> 00:57:55,572 So what? 1447 00:57:55,639 --> 00:57:56,773 Just put the gun on the ground. 1448 00:57:56,840 --> 00:57:57,574 You wish. 1449 00:57:57,641 --> 00:57:59,275 For once in your life, 1450 00:57:59,342 --> 00:58:01,077 would you obey the chain of command? 1451 00:58:01,144 --> 00:58:03,913 Now put the spear gun on the ground and walk away. 1452 00:58:03,980 --> 00:58:06,416 Oh, you're the expert on walking away, aren't you? 1453 00:58:06,483 --> 00:58:07,617 Ok, that was a bad choice of words. 1454 00:58:07,684 --> 00:58:09,052 You're right, you're right. 1455 00:58:09,118 --> 00:58:10,687 It was more like running away, wasn't it? 1456 00:58:10,754 --> 00:58:13,823 Martha, do we have to get into this now? 1457 00:58:13,890 --> 00:58:17,694 What would you think of a hot-shot, ex-marine m.P., 1458 00:58:17,761 --> 00:58:19,696 who after eight long years, 1459 00:58:19,763 --> 00:58:21,898 finally asks his former drill instructor 1460 00:58:21,965 --> 00:58:23,066 to marry him? 1461 00:58:23,132 --> 00:58:24,434 Put the gun down. 1462 00:58:24,501 --> 00:58:25,735 The church is filled 1463 00:58:25,802 --> 00:58:27,236 with red, white, and blue flowers. 1464 00:58:27,303 --> 00:58:30,540 The bridesmaids are spit-polishing their jackboots. 1465 00:58:30,607 --> 00:58:32,308 And I'm there. 1466 00:58:32,375 --> 00:58:34,377 Just one thing missing... 1467 00:58:34,444 --> 00:58:35,712 The groom. 1468 00:58:35,779 --> 00:58:38,181 So after an extensive recon, 1469 00:58:38,247 --> 00:58:40,717 I had to climb up on that altar 1470 00:58:40,784 --> 00:58:43,820 and tell the people who mean the most to me in my life 1471 00:58:43,887 --> 00:58:46,923 that, in fact, you had just chickened out. 1472 00:58:46,990 --> 00:58:48,992 What would you do? 1473 00:58:50,326 --> 00:58:51,961 I'd shoot him. 1474 00:58:52,028 --> 00:58:53,530 Woman shopper: Yeah. 1475 00:58:54,430 --> 00:58:55,364 Martha? 1476 00:58:55,431 --> 00:58:57,233 I am so sorry. 1477 00:58:57,300 --> 00:58:58,434 I'm so sorry. 1478 00:58:58,502 --> 00:59:00,236 All right, kids. 1479 00:59:00,303 --> 00:59:02,706 Hang on. 1480 00:59:04,240 --> 00:59:06,175 Martha: hey, come back! 1481 00:59:10,213 --> 00:59:11,214 Don't move! 1482 00:59:11,280 --> 00:59:12,549 Hey, you, stop it! 1483 00:59:12,616 --> 00:59:14,317 Hey, you, stop this minute! 1484 00:59:14,383 --> 00:59:16,352 Wait! stop him! 1485 00:59:16,419 --> 00:59:17,754 Hey! 1486 00:59:17,821 --> 00:59:19,022 Want to hit that unlock button there, mister? 1487 00:59:19,088 --> 00:59:20,423 I'd really rather not. 1488 00:59:20,490 --> 00:59:21,891 Call me at the office. 1489 00:59:21,958 --> 00:59:22,959 Get in! 1490 00:59:23,026 --> 00:59:24,260 Andrew, don't. 1491 00:59:24,327 --> 00:59:26,395 We don't need the bad man anymore. 1492 00:59:26,462 --> 00:59:27,564 Thanks. great job! 1493 00:59:27,631 --> 00:59:29,499 You guys just about lost me, man. 1494 00:59:29,566 --> 00:59:31,868 Stop! stop it! 1495 00:59:31,935 --> 00:59:35,104 Martha: stop or I'll shoot! 1496 00:59:44,681 --> 00:59:45,949 Ok, I'll drive. 1497 00:59:46,015 --> 00:59:46,750 No, no! 1498 00:59:46,816 --> 00:59:48,652 I am taking control. 1499 00:59:48,718 --> 00:59:50,253 I have a meeting, 1500 00:59:50,319 --> 00:59:51,988 and I am tired of being chased 1501 00:59:52,055 --> 00:59:53,990 and of people threatening me with Spears. 1502 00:59:54,057 --> 00:59:55,992 These things don't happen to me. 1503 00:59:56,059 --> 00:59:57,226 I am a presbyterian! 1504 00:59:59,462 --> 01:00:00,897 Dad? 1505 01:00:02,331 --> 01:00:03,800 I'm coming, you dirtbag! 1506 01:00:03,867 --> 01:00:06,269 Watch out! Here I come! 1507 01:00:06,335 --> 01:00:07,370 Police! coming through! 1508 01:00:07,436 --> 01:00:08,605 Everybody get out of the way! 1509 01:00:11,040 --> 01:00:12,542 I'm after you, bud. 1510 01:00:12,609 --> 01:00:14,277 Out of the way, everybody. 1511 01:00:14,343 --> 01:00:15,912 Everybody, out of the way. 1512 01:00:17,480 --> 01:00:19,148 Watch it. Hey, watch it! 1513 01:00:19,215 --> 01:00:20,750 Watch out! Watch it! 1514 01:00:24,187 --> 01:00:25,454 Coming through! 1515 01:00:25,521 --> 01:00:27,857 Hey, buddy, i got you now! You are mine! 1516 01:00:30,226 --> 01:00:31,427 Oh! 1517 01:00:31,494 --> 01:00:33,162 Whoa! 1518 01:00:33,229 --> 01:00:34,163 Ooh! 1519 01:00:34,230 --> 01:00:35,965 Whoa! 1520 01:00:42,706 --> 01:00:44,574 Franklin. Franklin. 1521 01:00:49,445 --> 01:00:51,715 Ohh! 1522 01:00:51,781 --> 01:00:53,049 Shopper: a wipeout! 1523 01:00:53,116 --> 01:00:54,450 Out of the way! 1524 01:00:54,517 --> 01:00:56,653 Everybody, out of the way! 1525 01:00:57,587 --> 01:00:59,322 Martha. 1526 01:00:59,388 --> 01:01:00,323 Huh? 1527 01:01:00,389 --> 01:01:01,591 Are you ok? 1528 01:01:01,658 --> 01:01:02,592 Did you fall a long way? 1529 01:01:02,659 --> 01:01:03,593 Uh-huh. 1530 01:01:03,660 --> 01:01:05,028 Ambulance? you sure? 1531 01:01:05,094 --> 01:01:06,295 You all right? Do you want me to do anything... 1532 01:01:06,362 --> 01:01:08,331 Get off of me! 1533 01:01:08,397 --> 01:01:09,899 Want me to drive? 1534 01:01:09,966 --> 01:01:11,935 No. get in! 1535 01:01:13,169 --> 01:01:14,103 Hold on. 1536 01:01:14,170 --> 01:01:15,271 All right. 1537 01:01:15,338 --> 01:01:16,339 Tighter. 1538 01:01:16,405 --> 01:01:17,874 That is good. 1539 01:01:19,776 --> 01:01:22,178 This guy's gonna be trapped. All units close in. 1540 01:01:24,447 --> 01:01:26,349 Oh, this doesn't look good. 1541 01:01:26,415 --> 01:01:27,851 Oh, yeah? 1542 01:01:27,917 --> 01:01:29,986 Did I mention that this Van has four-wheel drive? 1543 01:01:30,053 --> 01:01:31,755 Go around! No, go around! No, no, no! 1544 01:01:42,265 --> 01:01:43,599 All right. Go, go. 1545 01:01:43,667 --> 01:01:45,301 Franklin: oops, sorry about that. 1546 01:01:45,368 --> 01:01:46,435 Sorry. it's ok, ok. 1547 01:01:46,502 --> 01:01:48,471 Out of your way... Oh, I'm sorry! 1548 01:01:48,537 --> 01:01:50,339 Oh, ok! Go, go, go! 1549 01:01:50,406 --> 01:01:52,375 Hurry, hurry, hurry! 1550 01:01:56,412 --> 01:01:57,546 Freeze! 1551 01:01:57,613 --> 01:01:58,682 All right, send out the hostages! 1552 01:01:58,748 --> 01:02:01,517 We got 'em now. 1553 01:02:01,584 --> 01:02:03,452 Well done, boys. 1554 01:02:03,519 --> 01:02:04,721 Buckle up. 1555 01:02:08,825 --> 01:02:10,359 He's gettin' away! 1556 01:02:10,426 --> 01:02:13,262 We can blow through that. It's only glass. 1557 01:02:13,329 --> 01:02:15,799 You're forgetting one important piece of information! 1558 01:02:15,865 --> 01:02:19,035 We're on the second floor! 1559 01:02:32,882 --> 01:02:36,152 Next time, I think I'll walk to school. 1560 01:02:37,553 --> 01:02:38,788 Wow. 1561 01:02:38,855 --> 01:02:41,691 Dispatch, this is lieutenant erdman here. 1562 01:02:41,758 --> 01:02:44,694 The Van has eluded our grasp again. 1563 01:02:44,761 --> 01:02:46,295 I want choppers. 1564 01:02:46,362 --> 01:02:47,831 Yeah, I want helicopters! 1565 01:02:47,897 --> 01:02:49,766 I want the whole fleet! 1566 01:02:49,833 --> 01:02:53,036 The whole armada! Fly 'em in! 1567 01:02:53,102 --> 01:02:54,838 Toodle-oo. 1568 01:03:03,980 --> 01:03:05,114 [Television playing] 1569 01:03:05,181 --> 01:03:07,016 [Groaning] 1570 01:03:07,083 --> 01:03:10,019 TV: as we show them to you, we warn you, 1571 01:03:10,086 --> 01:03:12,021 do not adjust your TV sets. 1572 01:03:12,088 --> 01:03:13,757 This is the one nicknamed frog boy. 1573 01:03:13,823 --> 01:03:17,994 There are apparently at least four other children who look normal, 1574 01:03:18,061 --> 01:03:19,863 but there is a theory that all of them 1575 01:03:19,929 --> 01:03:22,098 may be part of some bizarre government experiment. 1576 01:03:24,400 --> 01:03:27,503 ** bah bah bah bah buh bah bah bah bah ** 1577 01:03:27,570 --> 01:03:29,939 ** I want to be sedated ** 1578 01:03:30,006 --> 01:03:32,675 ** bah bah bah bah buh bah bah bah bah ** 1579 01:03:32,742 --> 01:03:34,610 ** I want to be sedated ** 1580 01:03:34,677 --> 01:03:35,879 one more time! 1581 01:03:35,945 --> 01:03:37,046 ** bah bah bah bah ** 1582 01:03:37,113 --> 01:03:38,214 ** buh bah bah bah bah ** 1583 01:03:38,281 --> 01:03:40,149 ** I want to be sedated ** 1584 01:03:40,216 --> 01:03:42,151 whoo! 1585 01:03:42,218 --> 01:03:43,119 Yeah! 1586 01:03:43,186 --> 01:03:44,420 Excellent job of driving, Daniel. 1587 01:03:44,487 --> 01:03:46,089 I was pretty good, wasn't I? 1588 01:03:46,155 --> 01:03:46,890 Oh, yes! 1589 01:03:46,956 --> 01:03:48,491 You were great! 1590 01:03:48,557 --> 01:03:50,293 I watch a lot of action movies. 1591 01:03:50,359 --> 01:03:51,694 Hey, buddy, it shows. 1592 01:03:51,761 --> 01:03:53,629 You were awesome, dad. 1593 01:03:53,696 --> 01:03:54,964 Yeah, well, thanks. 1594 01:03:55,031 --> 01:03:57,533 That was fun, wasn't it? 1595 01:03:57,600 --> 01:03:59,068 [Tire blows out] 1596 01:03:59,135 --> 01:04:01,905 Whoa! oh. Oh, no, what was that? 1597 01:04:06,009 --> 01:04:07,443 Franklin, look at this. 1598 01:04:07,510 --> 01:04:10,613 I told you not to drive through the food court. 1599 01:04:10,679 --> 01:04:11,881 Ok, here we go. 1600 01:04:11,948 --> 01:04:14,050 Lower. lower. Lower. 1601 01:04:14,117 --> 01:04:16,452 Aah! higher! Higher. Higher. Higher. 1602 01:04:17,686 --> 01:04:19,588 Jeez. you're worse at changing a tire 1603 01:04:19,655 --> 01:04:20,990 then you are at taking hostages. 1604 01:04:21,057 --> 01:04:22,658 Well, that's all right, 1605 01:04:22,725 --> 01:04:25,128 because you guys aren't hostages anymore, you're my friends. 1606 01:04:25,194 --> 01:04:27,864 Uh, Franklin, we're...We're not your friends, ok? 1607 01:04:27,931 --> 01:04:28,932 Ok. you're family 1608 01:04:28,998 --> 01:04:30,233 [laughing] no. no. 1609 01:04:30,299 --> 01:04:33,169 No one in my family robs gourmet markets. 1610 01:04:33,236 --> 01:04:33,903 Really? 1611 01:04:33,970 --> 01:04:34,904 Yeah. I'm sure of it. 1612 01:04:34,971 --> 01:04:36,705 Well, I'll tell you what. 1613 01:04:36,772 --> 01:04:39,175 I did it to save a carnival. 1614 01:04:39,242 --> 01:04:39,876 Oh, a carnival. 1615 01:04:39,943 --> 01:04:40,944 That's right. 1616 01:04:41,010 --> 01:04:41,945 Oh, well, that's really... 1617 01:04:42,011 --> 01:04:43,379 That's a worthy cause. 1618 01:04:43,446 --> 01:04:44,380 Well, it is. 1619 01:04:44,447 --> 01:04:45,849 I employ 41 1/2 people. 1620 01:04:45,915 --> 01:04:47,650 That's 43 mouths to feed. 1621 01:04:47,716 --> 01:04:49,185 Oh, yeah? Well, you know what? 1622 01:04:49,252 --> 01:04:51,087 You can't be doing too well 1623 01:04:51,154 --> 01:04:53,356 if armed robbery is the best way you can think of 1624 01:04:53,422 --> 01:04:54,457 to bring in new capital. 1625 01:04:54,523 --> 01:04:56,425 Well, you're right. We're not doing too well. 1626 01:04:56,492 --> 01:04:57,560 And quite frankly, 1627 01:04:57,626 --> 01:04:58,561 this political correctness thing 1628 01:04:58,627 --> 01:04:59,695 is killing the sideshow. 1629 01:04:59,762 --> 01:05:01,097 But the truth is we do something 1630 01:05:01,164 --> 01:05:02,498 a lot better than making money. 1631 01:05:02,565 --> 01:05:03,566 Oh, really? What's that? 1632 01:05:03,632 --> 01:05:05,068 We make people happy. 1633 01:05:05,134 --> 01:05:06,903 You should see the kids' faces when they see the show. 1634 01:05:06,970 --> 01:05:08,104 You love kids, huh? 1635 01:05:08,171 --> 01:05:08,905 Yes, I do. 1636 01:05:08,972 --> 01:05:09,839 You love kids? 1637 01:05:09,906 --> 01:05:11,007 That's right. 1638 01:05:11,074 --> 01:05:12,375 Yeah, well, what kind of a guy 1639 01:05:12,441 --> 01:05:14,543 holds five kids at gunpoint all day long? 1640 01:05:14,610 --> 01:05:15,578 You're right. 1641 01:05:15,644 --> 01:05:16,880 Huh? 1642 01:05:16,946 --> 01:05:18,915 When you look at it like that, you're right. 1643 01:05:18,982 --> 01:05:20,116 Yeah, I am right. 1644 01:05:20,183 --> 01:05:20,917 Ok. 1645 01:05:20,984 --> 01:05:22,185 No! no! No... 1646 01:05:24,253 --> 01:05:25,922 [Laughing] isn't that great? 1647 01:05:31,027 --> 01:05:32,728 You held me hostage... 1648 01:05:32,795 --> 01:05:33,829 With a lighter? 1649 01:05:33,897 --> 01:05:35,664 Yeah. 1650 01:05:35,731 --> 01:05:36,933 You idiot! 1651 01:05:37,000 --> 01:05:38,367 You kidnapped me, 1652 01:05:38,434 --> 01:05:40,569 you forced me to go to the bathroom with you, 1653 01:05:40,636 --> 01:05:42,105 you...you flash-froze me, 1654 01:05:42,171 --> 01:05:43,439 you drove me through a mall, 1655 01:05:43,506 --> 01:05:45,274 and you didn't even have the courtesy 1656 01:05:45,341 --> 01:05:46,943 of being armed and dangerous! 1657 01:05:47,010 --> 01:05:49,045 I know. But it was fun, wasn't it? 1658 01:05:49,112 --> 01:05:50,914 Kids: wait! Wait! We had a great time. 1659 01:05:50,980 --> 01:05:52,648 All right! All right! Get away! 1660 01:05:52,715 --> 01:05:54,650 Just get away from me, ok? 1661 01:05:54,717 --> 01:05:55,718 You know what? 1662 01:05:55,784 --> 01:05:57,720 Find your own way home, ok? 1663 01:05:57,786 --> 01:06:00,489 Come on, kids. I'm going to my meeting. 1664 01:06:01,690 --> 01:06:03,459 Daniel, I thought we had a deal. 1665 01:06:04,827 --> 01:06:06,462 You promised him, dad. 1666 01:06:06,529 --> 01:06:07,530 Oh, yeah? 1667 01:06:07,596 --> 01:06:10,233 Well, that's a promise that I am breaking. 1668 01:06:15,871 --> 01:06:17,806 Andrew, what are you doing? 1669 01:06:17,873 --> 01:06:19,142 I'm staying with him. 1670 01:06:19,208 --> 01:06:22,011 You always told us a deal is a deal. 1671 01:06:22,078 --> 01:06:23,312 Well, that doesn't apply 1672 01:06:23,379 --> 01:06:25,648 when you're held against your will, son. 1673 01:06:25,714 --> 01:06:26,849 That's ok, Andrew. 1674 01:06:26,916 --> 01:06:28,184 Go with your dad, all right? 1675 01:06:28,251 --> 01:06:29,185 No. 1676 01:06:31,054 --> 01:06:32,055 I'm with them, 1677 01:06:32,121 --> 01:06:34,057 but it takes me too long 1678 01:06:34,123 --> 01:06:36,725 to get out and back in, so... 1679 01:06:36,792 --> 01:06:38,261 I'll just stay here. 1680 01:06:38,327 --> 01:06:39,162 Ditto. 1681 01:06:39,228 --> 01:06:40,997 Just go to your meeting, dad. 1682 01:06:41,064 --> 01:06:42,665 We'll walk with Franklin. 1683 01:06:46,835 --> 01:06:48,004 No. 1684 01:06:48,071 --> 01:06:50,439 A deal is a deal. 1685 01:06:50,506 --> 01:06:51,440 Come on. 1686 01:07:05,021 --> 01:07:06,422 Well, here we are. 1687 01:07:06,489 --> 01:07:07,423 Yeah. 1688 01:07:07,490 --> 01:07:08,424 Glad this is over. 1689 01:07:08,491 --> 01:07:09,425 Yeah. yeah, me, too. 1690 01:07:09,492 --> 01:07:11,594 Well, that's the deal, you know. 1691 01:07:11,660 --> 01:07:12,661 So... 1692 01:07:12,728 --> 01:07:14,597 Be sure to write from prison. 1693 01:07:14,663 --> 01:07:15,698 Ok. I will. 1694 01:07:16,765 --> 01:07:18,334 Right. 1695 01:07:18,401 --> 01:07:19,535 Kids, 1696 01:07:19,602 --> 01:07:21,137 I'm gonna miss you guys. 1697 01:07:21,204 --> 01:07:22,905 Thanks for everything. 1698 01:07:22,972 --> 01:07:24,707 I'll see you around, ok? 1699 01:07:25,908 --> 01:07:26,909 Bye, Franklin. Bye. 1700 01:07:26,976 --> 01:07:27,977 I'll miss you. 1701 01:07:28,044 --> 01:07:29,112 Bye. bye. 1702 01:07:29,178 --> 01:07:31,447 I gotta use the ladies room. 1703 01:07:31,514 --> 01:07:32,748 Me, too. 1704 01:07:32,815 --> 01:07:33,882 Me, three. 1705 01:07:33,949 --> 01:07:35,918 No. he doesn't have a bathroom here. 1706 01:07:35,985 --> 01:07:37,120 I've got a bathroom, 1707 01:07:37,186 --> 01:07:38,954 and it's clean, and it's warm. 1708 01:07:39,022 --> 01:07:40,356 Come on in. 1709 01:07:40,423 --> 01:07:42,058 Lots of stuff that I want to show you guys. 1710 01:07:42,125 --> 01:07:43,592 It'll just take a second. 1711 01:07:43,659 --> 01:07:45,261 What? what? what? 1712 01:07:55,604 --> 01:07:57,673 I can't see. 1713 01:07:57,740 --> 01:07:58,741 I'm scared. 1714 01:07:58,807 --> 01:07:59,742 [Slap] 1715 01:07:59,808 --> 01:08:00,943 Bucky! 1716 01:08:01,010 --> 01:08:02,845 What? I thought you might be scared, 1717 01:08:02,911 --> 01:08:04,313 so I grabbed your shoulder. 1718 01:08:04,380 --> 01:08:05,781 That wasn't my shoulder. 1719 01:08:05,848 --> 01:08:06,849 It wasn't? 1720 01:08:06,915 --> 01:08:08,384 No. 1721 01:08:08,451 --> 01:08:09,718 Wow. 1722 01:08:09,785 --> 01:08:11,820 I know what part that was. 1723 01:08:11,887 --> 01:08:13,489 I'm getting out. 1724 01:08:13,556 --> 01:08:15,091 Oh, this isn't funny. 1725 01:08:16,459 --> 01:08:17,626 Franklin! 1726 01:08:18,694 --> 01:08:19,762 Daniel: Franklin! 1727 01:08:19,828 --> 01:08:21,064 Where are you? 1728 01:08:28,304 --> 01:08:29,505 Ohh. 1729 01:08:31,006 --> 01:08:33,809 Ladies and gentlemen, kids of all ages, 1730 01:08:33,876 --> 01:08:35,878 fun-lovers and thrill-seekers. 1731 01:08:35,944 --> 01:08:39,014 Welcome to the laszlo brothers carnival. 1732 01:08:39,082 --> 01:08:40,283 [Carnival music playing] 1733 01:08:40,349 --> 01:08:42,151 You have to see three spectacular rides 1734 01:08:42,218 --> 01:08:43,719 and unbelievably amazing spectacles. 1735 01:08:43,786 --> 01:08:44,653 A Ferris wheel. 1736 01:08:44,720 --> 01:08:45,721 It's neat. 1737 01:08:45,788 --> 01:08:46,722 Tilt-a-whirl. 1738 01:08:46,789 --> 01:08:48,124 Would you look at that. 1739 01:08:48,191 --> 01:08:49,925 The merry-go-round. I love the merry-go-round. 1740 01:08:49,992 --> 01:08:52,061 Let's go. Come on. 1741 01:08:53,662 --> 01:08:54,797 Franklin: now, enjoy. 1742 01:08:56,365 --> 01:08:58,000 Now, this is where we store the rides between shows, 1743 01:08:58,067 --> 01:08:59,935 keep them set up for safety testing. 1744 01:09:00,002 --> 01:09:01,837 We got a Ferris wheel, tilt-a-whirl, 1745 01:09:01,904 --> 01:09:03,472 zipper, merry-go-round, bumper car. 1746 01:09:03,539 --> 01:09:05,141 Daniel: I love the bumper cars. 1747 01:09:05,208 --> 01:09:06,475 Actually, it's bumper car. 1748 01:09:06,542 --> 01:09:08,544 The bank repossessed the rest of them. 1749 01:09:08,611 --> 01:09:10,079 Mind if I sit here? 1750 01:09:10,146 --> 01:09:11,280 Not you again. 1751 01:09:13,882 --> 01:09:15,251 It looks complicated. 1752 01:09:15,318 --> 01:09:16,952 Complicated? a trained monkey could operate it. 1753 01:09:17,019 --> 01:09:19,155 In fact he was until we had that hassle with the humane society. 1754 01:09:19,222 --> 01:09:20,623 Dad, will you ride the Ferris wheel with me? 1755 01:09:20,689 --> 01:09:22,425 Oh, I'm not getting on that thing, Travis. 1756 01:09:22,491 --> 01:09:23,992 Oh, we won that lawsuit. 1757 01:09:24,059 --> 01:09:25,428 What? 1758 01:09:25,494 --> 01:09:27,596 Ok. we tied, but it's still safe. I guarantee it. 1759 01:09:27,663 --> 01:09:30,633 All right, kids, pull the safety bar tight against your waist. 1760 01:09:30,699 --> 01:09:33,436 And if you gotta puke, puke to the left. 1761 01:09:33,502 --> 01:09:34,437 Hold on. 1762 01:09:37,072 --> 01:09:38,374 See, that's easy. 1763 01:09:38,441 --> 01:09:41,076 Come on. I'll let you start the Ferris wheel. 1764 01:09:41,144 --> 01:09:42,811 All right, buckle up, buddy. 1765 01:09:42,878 --> 01:09:43,812 Bucky: whoa! 1766 01:09:43,879 --> 01:09:45,047 Hang on, Andrew, ok? 1767 01:09:45,114 --> 01:09:46,782 Ok, put your hand here. 1768 01:09:46,849 --> 01:09:48,484 Slowly. slowly. 1769 01:09:48,551 --> 01:09:50,219 And... 1770 01:09:50,286 --> 01:09:51,587 There it goes. 1771 01:09:53,055 --> 01:09:55,391 Hey, you know, actually you've done a pretty good job. 1772 01:09:55,458 --> 01:09:58,161 Yeah, I know. I'm gonna miss it. 1773 01:09:59,528 --> 01:10:00,629 Yeah. 1774 01:10:00,696 --> 01:10:02,365 Ha ha. 1775 01:10:03,266 --> 01:10:05,000 I'm giving the money back. 1776 01:10:05,067 --> 01:10:06,469 Damn right you are. 1777 01:10:06,535 --> 01:10:07,703 Remember us? 1778 01:10:08,904 --> 01:10:10,739 You know, criminal to criminal, 1779 01:10:10,806 --> 01:10:12,275 my advice to you is... 1780 01:10:12,341 --> 01:10:14,277 Never, ever leave your truck parked 1781 01:10:14,343 --> 01:10:16,279 near the scene of the crime. 1782 01:10:16,345 --> 01:10:18,147 Especially with your name and address 1783 01:10:18,214 --> 01:10:20,349 plastered all over the side of it. 1784 01:10:20,416 --> 01:10:21,417 That's good advice, fellas. 1785 01:10:21,484 --> 01:10:22,385 I really appreciate it. 1786 01:10:22,451 --> 01:10:23,819 But listen, we're closed. 1787 01:10:23,886 --> 01:10:25,754 If you could come back next Tuesday morning... 1788 01:10:25,821 --> 01:10:26,755 Give me your gun. 1789 01:10:29,558 --> 01:10:31,760 Thanks. 1790 01:10:31,827 --> 01:10:32,961 Now... 1791 01:10:33,028 --> 01:10:34,430 Go get our money. 1792 01:10:38,234 --> 01:10:40,236 We got a ring toss. We got a dunk tank. 1793 01:10:40,303 --> 01:10:43,206 We got a merry-go-round. It's a lot of fun. 1794 01:10:43,272 --> 01:10:45,208 If you want to... You could try it. 1795 01:10:45,274 --> 01:10:46,409 This is great. 1796 01:10:50,846 --> 01:10:51,880 Think fast. 1797 01:10:55,184 --> 01:10:56,785 Huh? huh? 1798 01:10:56,852 --> 01:10:57,720 This is it. 1799 01:10:57,786 --> 01:10:59,522 Sorry. I don't smoke. 1800 01:11:15,938 --> 01:11:18,474 No, you don't. I'll take that. 1801 01:11:18,541 --> 01:11:20,409 All right. Don't move. 1802 01:11:20,476 --> 01:11:23,546 We got the money this time, and we're walking. 1803 01:11:28,951 --> 01:11:29,885 Andrew: help! 1804 01:11:29,952 --> 01:11:31,086 Help me! 1805 01:11:31,153 --> 01:11:32,455 Help! 1806 01:11:32,521 --> 01:11:33,656 Oh, no. 1807 01:11:35,624 --> 01:11:37,693 It's a runaway. I gotta stop it. 1808 01:11:37,760 --> 01:11:39,695 Isn't there an emergency brake? 1809 01:11:39,762 --> 01:11:40,696 Yes. right here. 1810 01:11:41,764 --> 01:11:42,698 Daniel: pull harder. 1811 01:11:42,765 --> 01:11:43,899 We gotta stop this. 1812 01:11:43,966 --> 01:11:44,900 It's broken. 1813 01:11:44,967 --> 01:11:46,469 It's shorted out. 1814 01:11:51,840 --> 01:11:54,510 I need something to jam up these gears. 1815 01:11:54,577 --> 01:11:55,544 Get me... 1816 01:11:55,611 --> 01:11:58,113 It's gonna be...It's gonna be too thick. 1817 01:11:58,180 --> 01:11:59,348 Hang on, Andrew. 1818 01:11:59,415 --> 01:12:01,250 Hang on, buddy. We're gonna get you down. 1819 01:12:01,317 --> 01:12:02,251 How about this? 1820 01:12:02,318 --> 01:12:03,319 Yeah. come on. 1821 01:12:03,386 --> 01:12:05,521 I think this'll work. 1822 01:12:13,896 --> 01:12:15,197 Dad! 1823 01:12:15,264 --> 01:12:17,333 All right, you keep this jammed in here. 1824 01:12:17,400 --> 01:12:19,335 I'm gonna go get the kid. 1825 01:12:19,402 --> 01:12:21,069 No. no, he's my son. 1826 01:12:21,136 --> 01:12:22,170 I'm gonna go. 1827 01:12:22,237 --> 01:12:24,139 Andrew: come on! Somebody! 1828 01:12:24,206 --> 01:12:25,140 Be careful. 1829 01:12:25,207 --> 01:12:28,176 Please! somebody! Help! 1830 01:12:28,243 --> 01:12:30,012 Don't worry. Here I am. 1831 01:12:30,078 --> 01:12:31,013 Dad! come on! 1832 01:12:31,079 --> 01:12:32,481 Help me! 1833 01:12:33,482 --> 01:12:36,218 Please! come on, dad! 1834 01:12:36,285 --> 01:12:37,620 Help me! 1835 01:12:37,686 --> 01:12:39,888 I'll be right there, Andrew. 1836 01:12:43,058 --> 01:12:45,260 Aah! dad! 1837 01:12:45,328 --> 01:12:47,296 Dad, help! 1838 01:12:47,363 --> 01:12:48,297 Please, somebody! 1839 01:12:48,364 --> 01:12:50,299 Anybody! 1840 01:12:51,166 --> 01:12:52,568 I'm scared. 1841 01:12:53,536 --> 01:12:55,604 Please. I'm really scared. 1842 01:12:55,671 --> 01:12:56,605 Help me. 1843 01:12:56,672 --> 01:12:57,473 Ok. 1844 01:12:57,540 --> 01:12:59,308 Hold on, Andrew. Come on. 1845 01:12:59,375 --> 01:13:01,310 Dad, please! 1846 01:13:03,812 --> 01:13:05,814 Help me! Please! 1847 01:13:08,116 --> 01:13:10,018 Ok, Andrew. 1848 01:13:10,085 --> 01:13:10,986 Grab my hand. 1849 01:13:11,053 --> 01:13:12,555 I'm scared. 1850 01:13:12,621 --> 01:13:13,489 So am I, 1851 01:13:13,556 --> 01:13:15,991 but I'm your father and I love you, 1852 01:13:16,058 --> 01:13:18,327 and I won't drop you. 1853 01:13:26,735 --> 01:13:27,503 Got you. 1854 01:13:27,570 --> 01:13:29,472 It's ok. I got you. 1855 01:13:29,538 --> 01:13:31,407 He got him. Come on, Andrew. 1856 01:13:31,474 --> 01:13:33,676 Better hurry up, guys! 1857 01:13:34,910 --> 01:13:35,944 Hurry up! 1858 01:13:36,011 --> 01:13:36,979 Come on. 1859 01:13:38,814 --> 01:13:40,315 There's no time. 1860 01:13:41,216 --> 01:13:43,118 Ok, you're never gonna make it. 1861 01:13:43,185 --> 01:13:44,487 Throw Andrew down to me 1862 01:13:44,553 --> 01:13:46,689 and then you jump right there. 1863 01:13:47,590 --> 01:13:49,925 Ok, grab my hand. 1864 01:13:51,427 --> 01:13:54,397 Pitch him down to me and jump over there. 1865 01:13:54,463 --> 01:13:56,399 Come on. I will catch him. 1866 01:13:56,465 --> 01:13:57,766 I guarantee it. 1867 01:13:59,402 --> 01:14:00,503 Hurry up. 1868 01:14:00,569 --> 01:14:02,771 Trust me, Daniel. You gotta move. 1869 01:14:06,041 --> 01:14:08,611 Bucky: hurry, dad. Come on. 1870 01:14:10,112 --> 01:14:11,714 Whoa! 1871 01:14:11,780 --> 01:14:13,516 Good job, buddy. Good job. 1872 01:14:13,582 --> 01:14:15,484 You're in good hands with Franklin. 1873 01:14:15,551 --> 01:14:16,652 Yeah. ok, jump! 1874 01:14:16,719 --> 01:14:17,553 Jump! 1875 01:14:17,620 --> 01:14:19,455 It's gonna go! Hurry up, Daniel. 1876 01:14:19,522 --> 01:14:21,123 Hey, you'll bounce on it. 1877 01:14:21,189 --> 01:14:22,858 Jump! jump! 1878 01:14:22,925 --> 01:14:25,127 Dad, you can do it. 1879 01:14:31,233 --> 01:14:32,801 Oh! yes! ha ha. 1880 01:14:32,868 --> 01:14:34,002 Dad? 1881 01:14:36,038 --> 01:14:36,972 Dad? 1882 01:14:37,039 --> 01:14:38,373 Where is he? 1883 01:14:38,441 --> 01:14:39,374 [Squeak] 1884 01:14:39,442 --> 01:14:40,576 [Squeak] 1885 01:14:41,444 --> 01:14:42,778 Face fits. 1886 01:14:44,480 --> 01:14:45,347 [Squeak] 1887 01:14:45,414 --> 01:14:47,282 Dad! you're ok. 1888 01:14:47,349 --> 01:14:48,283 Mr. Miller. 1889 01:14:48,350 --> 01:14:49,284 Thank you. 1890 01:14:49,351 --> 01:14:50,285 Are you all right? 1891 01:14:50,352 --> 01:14:51,286 Mr. Miller. 1892 01:14:51,353 --> 01:14:52,287 Be careful. 1893 01:14:52,354 --> 01:14:53,288 All right. 1894 01:14:53,355 --> 01:14:54,289 You ok? 1895 01:14:54,356 --> 01:14:55,290 You ok? 1896 01:14:55,357 --> 01:14:56,559 Thanks. 1897 01:14:56,625 --> 01:14:57,693 All right, dad. 1898 01:14:57,760 --> 01:14:59,562 It must have been really scary. 1899 01:14:59,628 --> 01:15:01,697 What about those guys? 1900 01:15:01,764 --> 01:15:03,365 [Groaning] 1901 01:15:03,432 --> 01:15:05,400 I've got an idea. 1902 01:15:05,468 --> 01:15:07,603 [Carnival music playing] 1903 01:15:10,072 --> 01:15:12,274 Please don't. 1904 01:15:12,340 --> 01:15:13,776 Please, no. 1905 01:15:13,842 --> 01:15:14,910 All right. 1906 01:15:14,977 --> 01:15:15,811 I have vertigo. 1907 01:15:15,878 --> 01:15:18,046 Yeah! see you later, suckers! 1908 01:15:18,113 --> 01:15:20,048 [Cheering] 1909 01:15:23,018 --> 01:15:24,753 [Yelling] 1910 01:15:24,820 --> 01:15:27,189 Oh, I'm sorry about your presentation. 1911 01:15:27,255 --> 01:15:29,257 I don't know if the materials 1912 01:15:29,324 --> 01:15:31,259 are still gonna be good or not. 1913 01:15:31,326 --> 01:15:32,628 No, that's ok. 1914 01:15:32,695 --> 01:15:35,464 I couldn't make it there in time anyway. 1915 01:15:35,531 --> 01:15:37,533 You could if I drove. 1916 01:15:37,600 --> 01:15:39,802 [Horn honking] 1917 01:15:41,403 --> 01:15:44,673 What is a grocery store 1918 01:15:44,740 --> 01:15:46,709 but a big refrigerator? 1919 01:15:46,775 --> 01:15:48,844 A cold place for food... 1920 01:15:48,911 --> 01:15:50,479 With a door. 1921 01:15:50,546 --> 01:15:52,481 And when the door is open, 1922 01:15:52,548 --> 01:15:54,116 the light is on. 1923 01:15:54,182 --> 01:15:55,784 A-a-and when it's closed... 1924 01:15:55,851 --> 01:15:58,253 Recently, kirk has suffered a head injury. 1925 01:15:58,320 --> 01:15:59,655 Only one? 1926 01:16:01,089 --> 01:16:02,658 Well, that's it. 1927 01:16:02,725 --> 01:16:06,995 This whole thing has been a complete waste of my time. 1928 01:16:07,062 --> 01:16:08,531 Let's go, Victor. 1929 01:16:10,398 --> 01:16:11,800 Mr. hammerman. 1930 01:16:11,867 --> 01:16:12,535 Sorry. 1931 01:16:12,601 --> 01:16:13,936 Hi. I'm Daniel Miller. 1932 01:16:14,002 --> 01:16:15,103 I'm sorry I'm late, 1933 01:16:15,170 --> 01:16:16,438 but I, um... 1934 01:16:16,505 --> 01:16:19,207 Well, let's just say i got held up. 1935 01:16:19,274 --> 01:16:21,744 I've got a better idea. 1936 01:16:21,810 --> 01:16:24,947 Why don't we just say good-bye? 1937 01:16:28,951 --> 01:16:30,252 Mr. hammerman. 1938 01:16:30,318 --> 01:16:31,720 One half-hour from now, 1939 01:16:31,787 --> 01:16:34,990 you'll be the newest client of Bauer and Cole. 1940 01:16:35,057 --> 01:16:36,659 A half-hour from now 1941 01:16:36,725 --> 01:16:39,595 I shall have been back in my office... 1942 01:16:40,963 --> 01:16:42,798 For 20 minutes. 1943 01:16:45,233 --> 01:16:48,036 Look, maybe there's something you don't understand. 1944 01:16:48,103 --> 01:16:50,038 Somebody robbed one of my stores, 1945 01:16:50,105 --> 01:16:53,075 some psychopath, and then he took children as hostages. 1946 01:16:53,141 --> 01:16:56,712 Now, it may not mean much to you, but to me 1947 01:16:56,779 --> 01:17:00,616 it is the greatest public relations crisis in my life. 1948 01:17:00,683 --> 01:17:01,984 Is that understood? 1949 01:17:03,886 --> 01:17:06,555 And I have to get back to it. 1950 01:17:06,622 --> 01:17:09,157 Can you get that in your heads? 1951 01:17:09,224 --> 01:17:10,358 Hi, I'm your psychopath. 1952 01:17:10,425 --> 01:17:13,629 Kids: and we're the hostages! 1953 01:17:14,997 --> 01:17:16,899 Actually, I'm not really a psychopath. 1954 01:17:16,965 --> 01:17:18,567 There's most of your money, 1955 01:17:18,634 --> 01:17:21,169 minus what I spent for hair dye for the car. 1956 01:17:21,236 --> 01:17:22,437 Mr. hammerman, I, um, 1957 01:17:22,504 --> 01:17:24,239 I want a do-over. 1958 01:17:24,306 --> 01:17:25,240 A do-what? 1959 01:17:25,307 --> 01:17:26,374 Well... 1960 01:17:26,441 --> 01:17:27,843 Like Mrs. karkinney's five husbands. 1961 01:17:27,910 --> 01:17:28,844 You know, a do-over, 1962 01:17:28,911 --> 01:17:30,312 like a mulligan in golf, 1963 01:17:30,378 --> 01:17:31,714 except you don't lose your balls. 1964 01:17:31,780 --> 01:17:32,915 But if you do lose your balls, 1965 01:17:32,981 --> 01:17:34,617 I'll help you find them. 1966 01:17:34,683 --> 01:17:37,185 Could you... Could you just give me 20 minutes? 1967 01:17:37,252 --> 01:17:38,120 No. 1968 01:17:38,186 --> 01:17:38,987 10 minutes? 1969 01:17:39,054 --> 01:17:41,389 No. I'll tell you what I'll do. 1970 01:17:41,456 --> 01:17:43,225 I'll give you... 1971 01:17:43,291 --> 01:17:46,929 Until the time it takes the police to get here. 1972 01:17:46,995 --> 01:17:48,964 Victor! 1973 01:17:49,031 --> 01:17:51,066 Well, this is a pretty good neighborhood, 1974 01:17:51,133 --> 01:17:53,969 so I'd say you'd got about three minutes. 1975 01:17:54,036 --> 01:17:56,104 Victor: I'm calling from the office... 1976 01:17:56,171 --> 01:17:57,039 Mr. hammerman... 1977 01:17:57,105 --> 01:17:59,808 The kidnapper you've been looking for 1978 01:17:59,875 --> 01:18:02,277 is here with the kids. Right. Good. 1979 01:18:05,013 --> 01:18:08,183 Do you know what your store's slogan should be? 1980 01:18:08,250 --> 01:18:09,184 Kids hate hammermans. 1981 01:18:11,053 --> 01:18:13,455 It's true, because when I ask my kids, 1982 01:18:13,521 --> 01:18:15,523 they say your stores are no fun. 1983 01:18:15,590 --> 01:18:18,093 Yeah. they suck. 1984 01:18:18,160 --> 01:18:20,495 Oh ho. She's a cute little devil, isn't she? 1985 01:18:20,562 --> 01:18:22,798 Well, actually, children are not 1986 01:18:22,865 --> 01:18:24,566 our target demographic. 1987 01:18:24,633 --> 01:18:25,901 That's your problem, pal. 1988 01:18:25,968 --> 01:18:29,171 The name is hammerman, not "pal." 1989 01:18:29,237 --> 01:18:31,774 Every day two or more of your customers 1990 01:18:31,840 --> 01:18:33,475 retire and move to Florida. 1991 01:18:33,541 --> 01:18:34,476 Or forest lawn. 1992 01:18:34,542 --> 01:18:35,711 Yeah. 1993 01:18:35,778 --> 01:18:37,412 Yeah, I mean, this city is getting... 1994 01:18:37,479 --> 01:18:38,947 It's getting younger, not older. 1995 01:18:39,014 --> 01:18:41,049 I mean, five years from now, you're gonna have 1996 01:18:41,116 --> 01:18:42,584 a serious customer shrinkage problem. 1997 01:18:42,651 --> 01:18:44,687 Franklin: that's right. Because when people get older, 1998 01:18:44,753 --> 01:18:46,021 they start shrinking. 1999 01:18:46,088 --> 01:18:48,123 Well, the point is, you see, Mr. hammerman, 2000 01:18:48,190 --> 01:18:50,258 these kids, they're your future. 2001 01:18:50,325 --> 01:18:51,960 I'm from the future. 2002 01:18:52,027 --> 01:18:53,929 You have to start selling things 2003 01:18:53,996 --> 01:18:55,397 that kids really like. 2004 01:18:55,463 --> 01:18:57,099 Like hot dogs. 2005 01:18:57,165 --> 01:18:59,234 Yeah, hot dogs with that really hot cheese in the middle of it. 2006 01:18:59,301 --> 01:19:01,603 You know, that when you bite it, it burns your lip. 2007 01:19:01,670 --> 01:19:03,038 You know what? Because you're hammermans, 2008 01:19:03,105 --> 01:19:04,572 they're gourmet hot dogs. 2009 01:19:04,639 --> 01:19:06,875 And you know what "gourmet" means? 2010 01:19:07,976 --> 01:19:10,212 And for god's sakes, get some doughnuts. 2011 01:19:10,278 --> 01:19:15,650 Research has proven that upscale consumers do not like doughnuts. 2012 01:19:16,685 --> 01:19:18,220 I don't know. I... 2013 01:19:19,187 --> 01:19:21,056 My grandchildren like doughnuts 2014 01:19:22,357 --> 01:19:23,926 I like doughnuts. 2015 01:19:23,992 --> 01:19:25,193 Hey, I love doughnuts. 2016 01:19:25,260 --> 01:19:27,095 You know what my favorite kind are? 2017 01:19:27,162 --> 01:19:28,831 Those custard-filled long-Johns 2018 01:19:28,897 --> 01:19:31,433 with the white sugar frosting on top of it. 2019 01:19:31,499 --> 01:19:32,434 Those are great. 2020 01:19:32,500 --> 01:19:33,802 Nah hah hah. 2021 01:19:33,869 --> 01:19:35,871 That's not a doughnut, my friend. 2022 01:19:35,938 --> 01:19:38,140 A doughnut should be about that big, 2023 01:19:38,206 --> 01:19:40,175 chocolate, chocolate on the inside, 2024 01:19:40,242 --> 01:19:45,547 and on the top you put the creamy chocolate frosting. 2025 01:19:45,613 --> 01:19:47,716 That is a doughnut. 2026 01:19:47,783 --> 01:19:50,185 I hope they have those in prison. 2027 01:19:50,252 --> 01:19:51,486 Mr. hammerman, 2028 01:19:51,553 --> 01:19:53,756 if anyone can make your store fun 2029 01:19:53,822 --> 01:19:55,557 and...and, you know, kid-friendly. 2030 01:19:55,623 --> 01:19:58,260 I mean, if anyone can save hammermans gourmet to go, 2031 01:19:58,326 --> 01:19:59,728 it's Bauer and Cole. 2032 01:19:59,795 --> 01:20:01,764 That's right. See, i didn't advertise with Bauer and Cole, 2033 01:20:01,830 --> 01:20:03,065 and I went out of business. 2034 01:20:03,131 --> 01:20:05,533 Yeah, but somehow i think that advertising 2035 01:20:05,600 --> 01:20:07,102 was the least of your problems. 2036 01:20:07,169 --> 01:20:09,537 You got a point there, buddy. 2037 01:20:09,604 --> 01:20:10,572 Gimme five. 2038 01:20:10,638 --> 01:20:11,807 My name is hammerman, 2039 01:20:11,874 --> 01:20:15,443 and I wouldn't give you three. 2040 01:20:19,147 --> 01:20:21,083 Ok. 2041 01:20:21,149 --> 01:20:26,021 You gentlemen, you have a slogan for this campaign? 2042 01:20:26,088 --> 01:20:26,889 Um... 2043 01:20:26,955 --> 01:20:29,958 Hammermans! kills bugs dead! 2044 01:20:30,025 --> 01:20:33,361 Hammermans! you're soaking in it! 2045 01:20:33,428 --> 01:20:34,729 Hammermans... 2046 01:20:34,797 --> 01:20:36,765 Uh, thank you, Travis, that was a good try. 2047 01:20:36,832 --> 01:20:38,633 Hey, I don't make them up, 2048 01:20:38,700 --> 01:20:40,102 I just memorize them. 2049 01:20:40,168 --> 01:20:42,237 Yeah, um, uh, 2050 01:20:42,304 --> 01:20:45,640 our slogan is, um, 2051 01:20:45,707 --> 01:20:47,042 um, hammermans... 2052 01:20:49,845 --> 01:20:55,083 Because your kids are the most important thing in the world to you. 2053 01:20:59,587 --> 01:21:00,655 I like it. 2054 01:21:00,722 --> 01:21:02,124 All right! Yeah! 2055 01:21:02,190 --> 01:21:03,391 Good job. 2056 01:21:03,458 --> 01:21:04,526 Yes. yes. yes. 2057 01:21:06,028 --> 01:21:08,563 I don't know why I like it, 2058 01:21:08,630 --> 01:21:09,832 but I like it. 2059 01:21:09,898 --> 01:21:11,366 Bucky: all right. 2060 01:21:11,433 --> 01:21:16,404 Ok. so when can you guys make a formal presentation? 2061 01:21:16,471 --> 01:21:19,574 I'll have to get a tuxedo. 2062 01:21:19,641 --> 01:21:22,510 He can have that ready for you first thing Monday morning. 2063 01:21:22,577 --> 01:21:25,547 Um, actually, Jeffrey, uh... 2064 01:21:27,182 --> 01:21:28,116 No. 2065 01:21:29,551 --> 01:21:30,718 I can't. 2066 01:21:30,785 --> 01:21:32,587 I've got some very important things 2067 01:21:32,654 --> 01:21:34,322 that I have to do this weekend. 2068 01:21:34,389 --> 01:21:36,224 What could be more important than your job? 2069 01:21:36,291 --> 01:21:38,426 Spending time with my family. 2070 01:21:39,594 --> 01:21:41,796 You know, like roller-blading, 2071 01:21:41,864 --> 01:21:43,431 backpacking, um... 2072 01:21:43,498 --> 01:21:44,599 Burping contests. 2073 01:21:44,666 --> 01:21:46,601 [Burps] [burps] 2074 01:21:46,668 --> 01:21:48,136 Burping contests. 2075 01:21:48,203 --> 01:21:51,406 Oh, yeah, and I'm taking my wife and kids on a vacation. 2076 01:21:51,473 --> 01:21:52,574 Disneyland? 2077 01:21:52,640 --> 01:21:53,675 Maui? 2078 01:21:53,741 --> 01:21:55,043 Beirut? 2079 01:21:55,110 --> 01:21:57,212 And...and, Jeffrey, when I get back, 2080 01:21:57,279 --> 01:21:59,081 I'm not gonna be able to work weekends anymore. 2081 01:21:59,147 --> 01:22:02,284 And, uh, I'm gonna have to be home by 6:00 every day. 2082 01:22:02,350 --> 01:22:03,318 Ahem. 2083 01:22:03,385 --> 01:22:05,320 Oh, right, Andrew. Except on Tuesdays, 2084 01:22:05,387 --> 01:22:07,923 I have to be out by 3:00 to, uh, 2085 01:22:07,990 --> 01:22:09,925 coach my son's little league team. 2086 01:22:09,992 --> 01:22:12,260 But that's not possible, Daniel, 2087 01:22:12,327 --> 01:22:15,097 because you're gonna be a partner. 2088 01:22:16,364 --> 01:22:18,433 You know what, Jeffrey, you're right. 2089 01:22:18,500 --> 01:22:19,801 It's...it's not possible. 2090 01:22:19,868 --> 01:22:22,971 And I'm sorry, but I quit. 2091 01:22:24,406 --> 01:22:25,573 You quit? 2092 01:22:25,640 --> 01:22:26,841 Yes. 2093 01:22:26,909 --> 01:22:29,211 Uh, uh, fine! 2094 01:22:29,277 --> 01:22:31,146 Don't worry, Mr. hammerman. 2095 01:22:31,213 --> 01:22:33,815 Kirk here will handle your campaign. 2096 01:22:33,882 --> 01:22:35,850 I'm not worried about anything. 2097 01:22:35,918 --> 01:22:37,152 You're through. 2098 01:22:37,219 --> 01:22:39,421 I want to work with them. 2099 01:22:41,023 --> 01:22:43,425 I could use a nut like you down at the carnival. 2100 01:22:43,491 --> 01:22:44,459 Maybe you could geek. 2101 01:22:44,526 --> 01:22:45,660 You ever bit the head off a chicken? 2102 01:22:45,727 --> 01:22:46,895 Not lately. 2103 01:22:46,962 --> 01:22:49,497 Because of the kids, I'll drop the charges 2104 01:22:49,564 --> 01:22:53,668 if you'll do 500 hours community service. 2105 01:22:53,735 --> 01:22:56,138 And that's about it. Except... 2106 01:22:57,305 --> 01:23:00,508 There will be doughnuts. 2107 01:23:00,575 --> 01:23:01,509 Yes! doughnuts! 2108 01:23:01,576 --> 01:23:02,510 All right. 2109 01:23:17,592 --> 01:23:18,593 Franklin! Franklin! 2110 01:23:18,660 --> 01:23:19,661 Hey, how you doing, Travis? 2111 01:23:19,727 --> 01:23:21,663 I want you to meet somebody. 2112 01:23:21,729 --> 01:23:22,897 All righty. 2113 01:23:23,698 --> 01:23:25,433 That's Franklin. 2114 01:23:25,500 --> 01:23:26,801 [Whimpers] 2115 01:23:26,868 --> 01:23:27,835 Greetings, Franklin. 2116 01:23:27,902 --> 01:23:29,271 So you must be Travis' father. 2117 01:23:29,337 --> 01:23:30,338 [Bzzt] 2118 01:23:30,405 --> 01:23:32,407 God's sakes. 2119 01:23:32,474 --> 01:23:34,042 [Horn honking] 2120 01:23:34,909 --> 01:23:36,011 Hey. 2121 01:23:36,078 --> 01:23:37,845 Where'd you learn to drive? 2122 01:23:37,912 --> 01:23:39,614 From you. 2123 01:23:39,681 --> 01:23:41,183 I'm a great driver. 2124 01:23:41,249 --> 01:23:43,018 Not according the the department of motor vehicles. 2125 01:23:43,085 --> 01:23:44,586 Listen, I like riding the bus. 2126 01:23:44,652 --> 01:23:46,554 That's where I discover all the new acts for the sideshow. 2127 01:23:46,621 --> 01:23:47,689 Right. 2128 01:23:47,755 --> 01:23:49,224 Come on. What took you so long? 2129 01:23:49,291 --> 01:23:50,792 Well, I didn't take our usual shortcut through the mall. 2130 01:23:50,858 --> 01:23:51,893 That's another joke, isn't it? 2131 01:23:51,960 --> 01:23:52,794 Yeah, it is. 2132 01:23:52,860 --> 01:23:53,928 That's good. It's good. 2133 01:23:53,996 --> 01:23:55,230 This way! This way! 2134 01:23:55,297 --> 01:23:57,799 Get your gourmet doughnuts, please! 2135 01:23:57,865 --> 01:23:59,067 Come and get them! 2136 01:23:59,134 --> 01:24:01,303 The doughnuts! The anchovies! 2137 01:24:01,369 --> 01:24:04,039 Thought he was gonna be a silent partner. 2138 01:24:04,106 --> 01:24:05,573 Maybe our asparagus doughnut. 2139 01:24:05,640 --> 01:24:06,441 Hey, you! 2140 01:24:06,508 --> 01:24:08,510 How'd you like to buy a nose, eh? 2141 01:24:09,344 --> 01:24:10,712 I still can't believe it. 2142 01:24:10,778 --> 01:24:12,080 I can't believe it either. 2143 01:24:12,147 --> 01:24:14,016 We open up a whole new market for him, 2144 01:24:14,082 --> 01:24:15,984 and he gives us a whole new source of capital. 2145 01:24:16,051 --> 01:24:17,719 Ok, folks, come on. Gourmet doughnuts. 2146 01:24:17,785 --> 01:24:20,488 Franklin: well, I'm glad he dropped the charges. 2147 01:24:20,555 --> 01:24:22,257 I got 495 more hours of community service. 2148 01:24:22,324 --> 01:24:23,825 Gonna be out at the park tomorrow. 2149 01:24:23,891 --> 01:24:24,993 You want to join me? 2150 01:24:25,060 --> 01:24:26,828 Not if you held a gun to my head. 2151 01:24:26,894 --> 01:24:28,230 Yeah, they got me scraping gum out 2152 01:24:28,296 --> 01:24:29,697 from underneath the benches. 2153 01:24:29,764 --> 01:24:31,099 Tell you one thing, after spending all that time, 2154 01:24:31,166 --> 01:24:32,534 on my hands and knees at the park, 2155 01:24:32,600 --> 01:24:34,469 I'm definitely in favor of that pooper-scooper law. 2156 01:24:34,536 --> 01:24:35,637 Dad. 2157 01:24:36,771 --> 01:24:37,772 Hey. 2158 01:24:37,839 --> 01:24:39,307 Hey, son. How are you? 2159 01:24:39,374 --> 01:24:42,077 Franklin, my mom really wants to meet you. 2160 01:24:42,144 --> 01:24:43,545 How are you? 2161 01:24:43,611 --> 01:24:45,613 Still a little tender. 2162 01:24:45,680 --> 01:24:47,549 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 2163 01:24:47,615 --> 01:24:49,351 I'm so sorry. 2164 01:24:49,417 --> 01:24:51,919 The little lovebirds right there. 2165 01:24:51,986 --> 01:24:54,289 Kayla: Franklin. 2166 01:24:54,356 --> 01:24:55,623 How you doing, buddy? 2167 01:24:55,690 --> 01:24:56,524 Hi. hi. 2168 01:24:56,591 --> 01:24:58,560 I don't know what you did to him, 2169 01:24:58,626 --> 01:25:01,696 and I don't want to know, but I'm glad you did it. 2170 01:25:01,763 --> 01:25:03,298 Me, too, Franklin. 2171 01:25:03,365 --> 01:25:05,467 Come on, man, you're embarrassing me in front of the carnies. 2172 01:25:05,533 --> 01:25:06,601 Sorry. 2173 01:25:06,668 --> 01:25:08,303 You know, last time i got hugged that hard, 2174 01:25:08,370 --> 01:25:09,937 mom broke three of my ribs and ruptured my spleen. 2175 01:25:10,004 --> 01:25:11,373 I missed most of the first grade. 2176 01:25:11,439 --> 01:25:12,907 Hey, where is your mom, anyway? 2177 01:25:12,974 --> 01:25:14,809 Oh, I was gonna meet her for lunch. 2178 01:25:14,876 --> 01:25:16,311 Aah! 2179 01:25:16,378 --> 01:25:18,713 [Sirens] 2180 01:25:20,982 --> 01:25:22,450 Go, go, go, go. 2181 01:25:23,718 --> 01:25:25,653 Move it. Move it. Move it. 2182 01:25:28,556 --> 01:25:31,559 Go, go, go, go, go. 2183 01:25:33,595 --> 01:25:36,464 Mrs. laszlo: What's a woman have to do 2184 01:25:36,531 --> 01:25:38,666 to get some service around here. 2185 01:25:38,733 --> 01:25:40,702 Get out of my way! 2186 01:25:45,540 --> 01:25:46,774 Get back in there. 2187 01:25:46,841 --> 01:25:47,909 No, no, man! 2188 01:25:47,975 --> 01:25:49,411 She bit me! 2189 01:25:49,477 --> 01:25:53,415 Salad bar? Well, that's what I think of your salad bar! 2190 01:25:55,016 --> 01:25:55,950 Oof. 2191 01:25:56,017 --> 01:25:58,120 Aah. 2192 01:26:00,388 --> 01:26:03,725 From now on, I'm going to Denny's. 2193 01:26:03,791 --> 01:26:04,926 ** tell mama ** 2194 01:26:04,992 --> 01:26:06,794 ** all about it ** 2195 01:26:06,861 --> 01:26:08,363 ** tell mama ** 2196 01:26:08,430 --> 01:26:10,232 ** what you need ** 2197 01:26:10,298 --> 01:26:12,100 ** tell mama ** 2198 01:26:12,167 --> 01:26:13,968 ** what you want ** 2199 01:26:14,035 --> 01:26:15,770 ** tell mama ** 2200 01:26:15,837 --> 01:26:17,572 ** what you need ** 2201 01:26:17,639 --> 01:26:20,642 ** and I'll make everything all right ** 2202 01:26:20,708 --> 01:26:23,778 ** I know you haven't found a good girl ** 2203 01:26:23,845 --> 01:26:27,415 ** one to love you and give you the world ** 2204 01:26:27,482 --> 01:26:30,852 ** now you have, that you've been confused ** 2205 01:26:30,918 --> 01:26:33,955 ** talk to me, I'll do what you choose ** 2206 01:26:34,021 --> 01:26:35,957 ** I want to be ** 2207 01:26:36,023 --> 01:26:37,159 ** tell mama ** 2208 01:26:37,225 --> 01:26:38,826 you get back here, waiter. 2209 01:26:38,893 --> 01:26:39,961 I want that shrimp. 2210 01:26:40,027 --> 01:26:43,131 ** what you need ** 2211 01:26:43,198 --> 01:26:44,866 ** tell mama ** 2212 01:26:44,932 --> 01:26:46,668 ** what you want ** 2213 01:26:46,734 --> 01:26:51,339 ** and I'll make everything all right ** 2214 01:26:51,406 --> 01:26:54,442 ** that girl you had don't have no sense ** 2215 01:26:54,509 --> 01:26:57,979 ** she wasn't worth all the time that you spent ** 2216 01:26:58,045 --> 01:27:02,250 ** she had other men to throw you outdoors ** 2217 01:27:02,317 --> 01:27:04,986 ** now my same man is wearing your drawers ** 2218 01:27:05,052 --> 01:27:06,888 ** I want ya to ** 2219 01:27:06,954 --> 01:27:08,523 ** tell mama ** 2220 01:27:08,590 --> 01:27:10,358 ** all about it ** 2221 01:27:10,425 --> 01:27:12,260 ** tell mama ** 2222 01:27:12,327 --> 01:27:14,128 ** what you need ** 2223 01:27:14,196 --> 01:27:16,030 ** tell mama ** 2224 01:27:16,097 --> 01:27:17,732 ** what you want ** 2225 01:27:17,799 --> 01:27:21,169 ** and I'll make everything all right ** 2226 01:27:21,236 --> 01:27:22,570 ** yes, I will ** 2227 01:27:29,577 --> 01:27:30,512 ** tell mama ** 2228 01:27:30,578 --> 01:27:31,713 ** tell mama ** 2229 01:27:31,779 --> 01:27:32,714 ** about it ** 2230 01:27:32,780 --> 01:27:33,515 ** about it ** 2231 01:27:33,581 --> 01:27:34,516 ** tell mama ** 2232 01:27:34,582 --> 01:27:35,717 ** tell mama ** 2233 01:27:35,783 --> 01:27:37,018 ** about it ** 2234 01:27:37,084 --> 01:27:38,019 ** tell mama ** 2235 01:27:38,085 --> 01:27:39,020 ** tell mama ** 2236 01:27:39,086 --> 01:27:40,021 ** about it ** 2237 01:27:40,087 --> 01:27:41,022 ** about it ** 2238 01:27:41,088 --> 01:27:42,023 ** tell mama ** 2239 01:27:42,089 --> 01:27:43,057 ** tell mama ** 2240 01:27:43,124 --> 01:27:44,992 ** all about it ** 2241 01:27:45,059 --> 01:27:46,894 ** tell mama ** 2242 01:27:46,961 --> 01:27:48,763 ** all about it ** 2243 01:27:48,830 --> 01:27:49,764 ** tell mama ** 2244 01:27:49,831 --> 01:27:50,832 ** tell mama ** 2245 01:27:50,898 --> 01:27:52,267 ** what you need ** 2246 01:27:52,334 --> 01:27:54,168 ** tell mama ** 2247 01:27:54,236 --> 01:27:56,003 ** what you want ** 2248 01:27:56,070 --> 01:27:57,004 ** tell mama ** 2249 01:27:57,071 --> 01:27:58,072 ** tell mama ** 2250 01:27:58,139 --> 01:28:00,408 ** what you need ** 2251 01:28:00,475 --> 01:28:01,876 ** yeah ** 2252 01:28:28,903 --> 01:28:30,505 ** tell mama ** 2253 01:28:30,572 --> 01:28:32,307 ** all about it ** 2254 01:28:32,374 --> 01:28:33,308 ** tell mama ** 2255 01:28:33,375 --> 01:28:34,376 ** tell mama ** 2256 01:28:34,442 --> 01:28:36,010 ** what you need ** 2257 01:28:36,077 --> 01:28:37,679 ** tell mama ** 2258 01:28:37,745 --> 01:28:39,581 ** what you want, baby ** 2259 01:28:39,647 --> 01:28:40,548 ** tell mama ** 2260 01:28:40,615 --> 01:28:41,983 ** tell mama ** 2261 01:28:42,049 --> 01:28:45,587 ** and I'll make everything all right ** 2262 01:28:45,653 --> 01:28:49,090 ** she will embarrass you anywhere ** 2263 01:28:49,156 --> 01:28:52,660 ** and everybody know that she didn't care ** 2264 01:28:52,727 --> 01:28:56,798 ** give me a chance, man, I'm beggin' you ** 2265 01:28:56,864 --> 01:29:00,001 ** I just wanna take care of you ** 2266 01:29:00,067 --> 01:29:01,469 ** I want you to, yeah ** 2267 01:29:01,536 --> 01:29:03,305 ** tell mama ** 2268 01:29:03,371 --> 01:29:05,172 ** all about it ** 2269 01:29:05,239 --> 01:29:07,008 ** tell mama ** 2270 01:29:07,074 --> 01:29:08,876 ** what you need ** 2271 01:29:08,943 --> 01:29:10,512 ** tell mama ** 2272 01:29:10,578 --> 01:29:12,414 ** what you want ** 2273 01:29:12,480 --> 01:29:14,316 ** tell mama ** 2274 01:29:15,249 --> 01:29:18,119 ** hey, tell mama ** 2275 01:29:18,185 --> 01:29:19,587 ** all about it ** 2276 01:29:19,654 --> 01:29:21,423 ** tell mama ** 2277 01:29:21,489 --> 01:29:22,690 ** what you need ** 2278 01:29:22,757 --> 01:29:24,659 ** tell mama ** 2279 01:29:24,726 --> 01:29:25,993 ** what you want ** 2280 01:29:30,231 --> 01:29:31,366 ** tell mama ** 153051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.