All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S07 E22_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:08,667 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:08,733 --> 00:00:10,567 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:10,633 --> 00:00:12,933 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,833 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,833 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:18,900 --> 00:00:20,667 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:20,733 --> 00:00:23,434 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,334 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,034 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:27,101 --> 00:00:29,034 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,101 --> 00:00:30,800 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:30,867 --> 00:00:32,632 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:32,699 --> 00:00:34,401 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:41,268 --> 00:00:44,168 [upbeat music] 15 00:00:44,234 --> 00:00:45,733 ♪ ♪ 16 00:00:45,800 --> 00:00:48,168 - Whoo-hoo! - Yeah! 17 00:00:48,234 --> 00:00:54,068 ♪ ♪ 18 00:00:54,134 --> 00:00:55,600 - Hey, check it out. 19 00:00:55,667 --> 00:00:58,068 We're playing in the snow with Watts and Gabby. 20 00:00:58,134 --> 00:00:59,633 - Whee! 21 00:01:00,633 --> 00:01:04,134 - Electric charge! 22 00:01:06,667 --> 00:01:09,068 Yeah! - Whoo-hoo! 23 00:01:09,068 --> 00:01:10,900 - Whoo-hoo! 24 00:01:10,967 --> 00:01:12,334 - All right! 25 00:01:12,401 --> 00:01:15,567 [laughter] 26 00:01:15,633 --> 00:01:17,168 - Whoa, look! 27 00:01:17,234 --> 00:01:20,434 There's something hidden under all this snow. 28 00:01:20,500 --> 00:01:24,268 [mystical music] 29 00:01:24,334 --> 00:01:25,500 - Wow. - Ooh. 30 00:01:25,566 --> 00:01:26,800 - Whoa. 31 00:01:26,867 --> 00:01:30,667 It looks like some sort of icy road. 32 00:01:32,101 --> 00:01:33,301 - Come on! 33 00:01:33,368 --> 00:01:35,567 Let's use my visor to see where it goes. 34 00:01:35,633 --> 00:01:37,899 Switching to Visor-View. 35 00:01:37,967 --> 00:01:39,933 [visor beeps] 36 00:01:40,068 --> 00:01:43,600 The road goes all the way through the snowy forest 37 00:01:43,667 --> 00:01:46,600 and ends at the top of a mountain... 38 00:01:46,667 --> 00:01:48,334 at a treasure chest! 39 00:01:48,401 --> 00:01:51,134 - Wow! - Whoa! 40 00:01:51,201 --> 00:01:53,967 - It's an ice treasure. 41 00:01:55,867 --> 00:01:58,700 - I wish we could see what's inside that ice treasure. 42 00:01:58,767 --> 00:02:01,101 - Yeah, me too. 43 00:02:01,168 --> 00:02:03,134 - Hey, I've got an idea. 44 00:02:03,201 --> 00:02:06,201 Why don't we follow this icy road and find out? 45 00:02:06,268 --> 00:02:08,633 - Yeah! Let's do it! 46 00:02:08,700 --> 00:02:11,468 - Whoo-hoo! - I love treasure hunts. 47 00:02:11,533 --> 00:02:13,600 [exciting music] 48 00:02:13,667 --> 00:02:15,434 - Monster Machines... 49 00:02:15,500 --> 00:02:18,434 all: To the ice treasure! 50 00:02:18,500 --> 00:02:23,667 ♪ ♪ 51 00:02:23,733 --> 00:02:26,500 - ♪ Do-do-doo, do-do-dee ♪ 52 00:02:26,567 --> 00:02:28,401 ♪ Do-da-da-do-dee ♪ 53 00:02:28,468 --> 00:02:30,533 ♪ Bobbity-boo! ♪ - [giggles] 54 00:02:30,600 --> 00:02:32,301 Huh? 55 00:02:32,368 --> 00:02:34,168 - Ooh, look! 56 00:02:34,234 --> 00:02:36,068 ♪ ♪ 57 00:02:36,134 --> 00:02:40,867 It's Blaze, AJ, Watts, and Gabby! 58 00:02:42,301 --> 00:02:44,800 - Hm. I wonder where they're going. 59 00:02:44,866 --> 00:02:46,933 - Gee, if I were to guess, 60 00:02:47,068 --> 00:02:49,068 I'd say they're on a big adventure 61 00:02:49,101 --> 00:02:52,068 to get that ice treasure over there. 62 00:02:54,434 --> 00:02:56,434 - An ice treasure? 63 00:02:56,500 --> 00:03:00,434 [groans] I want that ice treasure. 64 00:03:00,500 --> 00:03:02,933 - Well, then why don't you ask Blaze and Watts 65 00:03:03,068 --> 00:03:04,967 if you can come along? 66 00:03:05,068 --> 00:03:06,134 - Hmm. 67 00:03:06,201 --> 00:03:09,733 I could do that. 68 00:03:09,800 --> 00:03:13,468 Or I could stop 'em... [grunts] 69 00:03:13,533 --> 00:03:15,700 And get the ice treasure... [grunts] 70 00:03:15,767 --> 00:03:18,733 All for myself. [grunts] 71 00:03:18,800 --> 00:03:20,533 - [gasps] Look out! 72 00:03:20,600 --> 00:03:22,368 - Whoa! - Whoa! 73 00:03:23,867 --> 00:03:26,567 - Hey, let us out of here! 74 00:03:26,633 --> 00:03:28,068 - Sorry, can't stop. 75 00:03:28,101 --> 00:03:30,633 I've got an ice treasure to get to. 76 00:03:30,700 --> 00:03:33,201 "Snow" long, Blaze. 77 00:03:33,268 --> 00:03:35,134 [snickers] 78 00:03:36,767 --> 00:03:39,234 - [grunts] Hubcaps. 79 00:03:39,301 --> 00:03:42,368 - How are we going to get out of this snow pile? 80 00:03:42,434 --> 00:03:43,767 - Hey, look. 81 00:03:43,833 --> 00:03:46,533 I see a tool we can use to break out of here. 82 00:03:46,600 --> 00:03:48,533 A wedge! 83 00:03:48,600 --> 00:03:49,667 - Yeah! 84 00:03:49,733 --> 00:03:51,633 A wedge is the perfect tool. 85 00:03:51,700 --> 00:03:54,101 Check it out. 86 00:03:54,168 --> 00:03:56,767 When you push on the flat side of a wedge, 87 00:03:56,833 --> 00:03:59,268 it increases the force on the pointy end 88 00:03:59,334 --> 00:04:03,201 and makes it easier to split things apart. 89 00:04:05,134 --> 00:04:07,268 - Come on, let's give it a try. 90 00:04:07,334 --> 00:04:10,767 - Help us break apart this snow with our wedge. 91 00:04:10,833 --> 00:04:15,068 Say, "One, two, three, wedge!" 92 00:04:15,068 --> 00:04:18,134 all: One, two, three, 93 00:04:18,201 --> 00:04:20,368 wedge! 94 00:04:20,434 --> 00:04:22,800 [both grunting] 95 00:04:22,867 --> 00:04:26,168 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - Yeah! 96 00:04:26,234 --> 00:04:27,567 - Ha ha! Whoo! 97 00:04:27,633 --> 00:04:29,168 - It worked! 98 00:04:29,234 --> 00:04:30,468 - Now come on! 99 00:04:30,533 --> 00:04:32,900 Let's hurry and get to that ice treasure. 100 00:04:32,967 --> 00:04:36,334 - Yeah! We can't let Crusher get there before us. 101 00:04:36,401 --> 00:04:37,767 - This way, everyone! 102 00:04:37,833 --> 00:04:40,867 All: To the ice treasure! 103 00:04:40,933 --> 00:04:46,933 ♪ ♪ 104 00:04:47,068 --> 00:04:48,134 - ♪ Here we go ♪ 105 00:04:48,201 --> 00:04:49,700 ♪ We're on our way ♪ 106 00:04:49,767 --> 00:04:52,201 ♪ Ready, set, let's blaze! ♪ 107 00:04:52,268 --> 00:04:54,867 ♪ Through the turns and the straightaways ♪ 108 00:04:54,933 --> 00:04:56,234 ♪ Hit the jump ♪ 109 00:04:56,301 --> 00:04:57,468 ♪ Let's blaze! ♪ 110 00:04:57,533 --> 00:04:59,567 ♪ We're on our way ♪ 111 00:04:59,633 --> 00:05:02,468 ♪ Ready for action, whatever it takes ♪ 112 00:05:02,533 --> 00:05:04,600 ♪ We'll save the day ♪ 113 00:05:04,667 --> 00:05:07,168 ♪ We can go faster and blaze a new trail ♪ 114 00:05:07,234 --> 00:05:08,867 ♪ No time to waste ♪ 115 00:05:08,933 --> 00:05:10,068 ♪ Come on, come on ♪ 116 00:05:10,134 --> 00:05:11,500 ♪ Accelerate ♪ 117 00:05:11,567 --> 00:05:12,566 ♪ Come on, come on ♪ 118 00:05:12,600 --> 00:05:14,967 ♪ We're on our way ♪ 119 00:05:16,600 --> 00:05:19,500 [playful music] 120 00:05:19,567 --> 00:05:22,733 ♪ ♪ 121 00:05:22,800 --> 00:05:24,068 - [buzzes lips] Brr! 122 00:05:24,101 --> 00:05:27,434 Who knew a snowy forest could be so cold? 123 00:05:27,500 --> 00:05:29,434 - Hiya, Crusher. - [yelps] 124 00:05:29,500 --> 00:05:32,268 - [giggles] I heard you were feeling cold. 125 00:05:32,334 --> 00:05:33,733 So to warm you up, 126 00:05:33,800 --> 00:05:37,533 I brought you a nice hot bowl of soup. 127 00:05:37,600 --> 00:05:39,268 - Soup? [laughs] 128 00:05:39,334 --> 00:05:40,533 I love soup! 129 00:05:40,600 --> 00:05:42,700 Here, give me that bowl. 130 00:05:42,767 --> 00:05:44,733 Mmm, chicken noodle. 131 00:05:44,800 --> 00:05:47,301 My favorite! [slurps] 132 00:05:47,368 --> 00:05:49,967 - Well, if you like chicken noodle soup, 133 00:05:50,068 --> 00:05:54,068 then you're going to love pickle noodle soup. 134 00:05:54,101 --> 00:05:56,368 - Pickle noodle soup? 135 00:05:56,434 --> 00:05:59,068 Ew! 136 00:06:01,068 --> 00:06:03,700 - [slurps] Mmm-mmm! 137 00:06:03,767 --> 00:06:06,434 [lively music] 138 00:06:06,500 --> 00:06:09,633 ♪ ♪ 139 00:06:09,700 --> 00:06:12,900 - [giggles] I can't wait to get to that ice treasure. 140 00:06:12,967 --> 00:06:16,234 [musical car horn honking] 141 00:06:16,301 --> 00:06:18,068 Blaze and Watts? 142 00:06:18,101 --> 00:06:20,867 - Yeah! - Whoo-hoo! 143 00:06:20,933 --> 00:06:24,401 - [groans] I thought I stopped them already. 144 00:06:24,468 --> 00:06:29,334 I can't let them get to the ice treasure before me. 145 00:06:29,401 --> 00:06:31,900 Well, if a little snow didn't stop them, 146 00:06:31,967 --> 00:06:34,134 then this ought to do the trick. 147 00:06:34,201 --> 00:06:35,600 [grunts] 148 00:06:35,667 --> 00:06:37,500 So long, Blaze! 149 00:06:37,567 --> 00:06:39,268 "Ice" knowing you! 150 00:06:39,334 --> 00:06:41,334 [laughs] 151 00:06:43,134 --> 00:06:45,500 - Huh. Do you guys hear that? 152 00:06:45,567 --> 00:06:50,068 - Yeah, it's probably just those falling giant icicles. 153 00:06:50,101 --> 00:06:52,733 Falling giant icicles? 154 00:06:52,800 --> 00:06:55,434 Whoa! - Whoa! 155 00:06:55,500 --> 00:06:56,700 - Oh, no! 156 00:06:56,766 --> 00:06:58,933 That icicle is blocking the road. 157 00:06:59,068 --> 00:07:01,101 - If we're going to get to the ice treasure, 158 00:07:01,168 --> 00:07:04,600 we need some way to break through this giant icicle. 159 00:07:04,667 --> 00:07:06,301 - Hey, we know a tool 160 00:07:06,368 --> 00:07:09,468 that's great for breaking things apart. 161 00:07:09,533 --> 00:07:11,134 A wedge. 162 00:07:11,201 --> 00:07:13,068 - Let's give it a try. 163 00:07:13,134 --> 00:07:16,068 - To help us split the ice with our wedge, 164 00:07:16,134 --> 00:07:18,933 say, "Wedge!" 165 00:07:19,068 --> 00:07:20,533 Wedge! 166 00:07:20,600 --> 00:07:22,234 [exciting music] 167 00:07:22,301 --> 00:07:23,567 - Yeah! 168 00:07:24,833 --> 00:07:27,068 - Whoo-hoo! - We did it! 169 00:07:27,068 --> 00:07:29,434 - Come on! Let's keep going. 170 00:07:29,500 --> 00:07:33,900 ♪ ♪ 171 00:07:33,967 --> 00:07:36,068 - Careful. Another giant icicle 172 00:07:36,134 --> 00:07:37,533 straight ahead. 173 00:07:39,101 --> 00:07:42,068 - Whoa. This one is even bigger. 174 00:07:42,101 --> 00:07:44,667 - To break through this icicle with our wedge, 175 00:07:44,733 --> 00:07:46,068 say it louder. 176 00:07:46,101 --> 00:07:48,733 Say, "Wedge!" 177 00:07:48,800 --> 00:07:50,533 Wedge! 178 00:07:52,633 --> 00:07:55,567 Whoo-hoo! - It worked! 179 00:07:59,500 --> 00:08:01,533 - Get ready. We've got to break through 180 00:08:01,600 --> 00:08:04,600 one more giant icicle to make it out of the cave. 181 00:08:06,268 --> 00:08:10,068 - Yeah, and it's the biggest icicle yet! 182 00:08:10,134 --> 00:08:11,268 - Come on. 183 00:08:11,334 --> 00:08:14,168 Help us do our biggest wedge smash yet. 184 00:08:14,234 --> 00:08:16,567 Shout, "Wedge!" 185 00:08:16,633 --> 00:08:18,368 Wedge! 186 00:08:20,301 --> 00:08:22,068 - Whoo-hoo! - All right! 187 00:08:22,068 --> 00:08:24,600 - Oh, yeah! 188 00:08:24,667 --> 00:08:26,434 - We made it! 189 00:08:26,500 --> 00:08:27,667 - [snickering] 190 00:08:27,733 --> 00:08:29,767 - And look! 191 00:08:29,833 --> 00:08:31,468 There's Crusher. 192 00:08:31,532 --> 00:08:33,633 - Come on! We've got to hurry 193 00:08:33,699 --> 00:08:36,468 if we're going to beat him treasure. 194 00:08:36,532 --> 00:08:38,268 - Yeah, this way! 195 00:08:38,334 --> 00:08:41,368 All: To the ice treasure! 196 00:08:43,068 --> 00:08:46,368 - ♪ Let me tell you about the coolest, coolest tool ♪ 197 00:08:46,434 --> 00:08:47,700 ♪ There's so much it can do ♪ 198 00:08:47,767 --> 00:08:49,401 all: ♪ Push, pry, part, wedge ♪ 199 00:08:49,468 --> 00:08:52,468 - ♪ A triangle shape that can split anything ♪ 200 00:08:52,533 --> 00:08:54,134 ♪ It's a simple machine ♪ 201 00:08:54,201 --> 00:08:56,401 - ♪ And we know what that means ♪ 202 00:08:56,468 --> 00:08:58,733 all: ♪ Wedge, wedge, wedge, wedge ♪ 203 00:08:58,800 --> 00:09:03,268 ♪ A song about a wedge, yeah, yeah, yeah ♪ 204 00:09:03,334 --> 00:09:06,401 ♪ Chopping and cracking, parting and prying ♪ 205 00:09:06,468 --> 00:09:08,434 ♪ To break in half ♪ 206 00:09:08,500 --> 00:09:10,168 ♪ Split, split, smash, wedge! ♪ 207 00:09:10,234 --> 00:09:12,600 ♪ Wedge, wedge, wedge, wedge ♪ 208 00:09:12,667 --> 00:09:16,733 ♪ The sharpest in my shed, yeah, yeah, yeah ♪ 209 00:09:16,800 --> 00:09:20,201 ♪ Splitting and spreading, busting and breaking ♪ 210 00:09:20,268 --> 00:09:22,134 ♪ To crack and mash ♪ 211 00:09:22,201 --> 00:09:24,800 ♪ Push, pry, part, wedge ♪ 212 00:09:24,867 --> 00:09:28,334 [playful music] 213 00:09:28,401 --> 00:09:30,068 - [groans] How come the road 214 00:09:30,068 --> 00:09:32,733 to an ice treasure has to be so cold? 215 00:09:32,800 --> 00:09:34,301 - Cold, you say? 216 00:09:34,368 --> 00:09:38,468 Well, I've got something that'll warm you right up. 217 00:09:38,533 --> 00:09:40,301 Ta-da! 218 00:09:40,368 --> 00:09:42,268 - Macaroni and cheese? 219 00:09:42,333 --> 00:09:44,268 [giggles] My favorite! 220 00:09:44,334 --> 00:09:46,500 Here, give me. [giggles] 221 00:09:46,567 --> 00:09:49,933 - Lucky for you, Crusher, the only thing tastier 222 00:09:50,068 --> 00:09:52,234 than a bowl of macaroni and cheese 223 00:09:52,301 --> 00:09:56,068 is a bowl of macaroni and pickles! 224 00:09:56,134 --> 00:09:59,500 - Macaroni and pickles? 225 00:09:59,567 --> 00:10:01,234 [yelps] 226 00:10:01,301 --> 00:10:03,967 - [munching] Mmm-mmm! 227 00:10:04,034 --> 00:10:06,500 Scrum-pickley-umptious. 228 00:10:07,933 --> 00:10:09,733 - Blech! 229 00:10:09,800 --> 00:10:12,900 - Whoo-hoo! - Yeah! 230 00:10:12,967 --> 00:10:14,567 - Oh, no. 231 00:10:14,633 --> 00:10:17,101 How do Blaze and Watts keep catching up? 232 00:10:17,168 --> 00:10:18,733 [groans] I need something 233 00:10:18,800 --> 00:10:21,567 that'll stop them from getting to the ice treasure. 234 00:10:21,633 --> 00:10:23,633 Something like... 235 00:10:23,700 --> 00:10:24,867 [creatures snoring] 236 00:10:24,933 --> 00:10:27,000 Aha! 237 00:10:27,068 --> 00:10:29,334 Polar bears! 238 00:10:29,401 --> 00:10:32,567 Wakey, wakey, polar bears. 239 00:10:32,633 --> 00:10:34,268 [trumpet plays] 240 00:10:34,334 --> 00:10:36,667 [snickers] Sorry, Blaze. 241 00:10:36,733 --> 00:10:40,334 Hope this isn't too un-"bear" -able. 242 00:10:40,400 --> 00:10:42,733 [laughs] 243 00:10:42,800 --> 00:10:45,667 [bears laughing mischievously] 244 00:10:45,733 --> 00:10:47,034 [exciting music] 245 00:10:47,101 --> 00:10:48,633 [bears snickering] 246 00:10:48,700 --> 00:10:51,201 - Hey, Blaze, did you just say something? 247 00:10:51,268 --> 00:10:52,600 - It wasn't me. 248 00:10:52,667 --> 00:10:56,533 - Huh. Then it was probably those polar bears. 249 00:10:56,600 --> 00:10:58,201 All: Polar bears? 250 00:10:58,268 --> 00:11:01,500 ♪ ♪ 251 00:11:01,567 --> 00:11:04,234 both: Whoa! 252 00:11:05,767 --> 00:11:07,068 - Look out! 253 00:11:07,068 --> 00:11:09,867 One of the polar bears is right behind us! 254 00:11:09,933 --> 00:11:11,833 - [laughs mockingly] 255 00:11:11,900 --> 00:11:14,201 - Hey, I've got an idea. 256 00:11:14,268 --> 00:11:16,401 To make the polar bear stop chasing us, 257 00:11:16,468 --> 00:11:18,101 let's feed him a snack. 258 00:11:18,168 --> 00:11:20,301 - Yeah. And I see a snack 259 00:11:20,368 --> 00:11:23,101 the polar bears will love. 260 00:11:23,168 --> 00:11:25,068 Ice pops! 261 00:11:25,068 --> 00:11:27,234 - [laughing mischievously] 262 00:11:27,301 --> 00:11:29,600 - This polar bear is wearing a green scarf, 263 00:11:29,667 --> 00:11:33,201 so I bet he likes green ice pops. 264 00:11:33,268 --> 00:11:35,134 - Come on. Let's see how many 265 00:11:35,201 --> 00:11:37,368 green ice pops are in that tree. 266 00:11:38,434 --> 00:11:41,667 Count just the green ice pops. 267 00:11:41,733 --> 00:11:42,667 One, 268 00:11:42,733 --> 00:11:43,667 two, 269 00:11:43,733 --> 00:11:44,800 three! 270 00:11:44,867 --> 00:11:48,101 - Three green ice pops coming up! 271 00:11:48,168 --> 00:11:52,567 ♪ ♪ 272 00:11:52,633 --> 00:11:53,800 - Mmm. 273 00:11:53,867 --> 00:11:55,368 - It worked! - Yeah! 274 00:11:55,434 --> 00:11:59,068 - The green polar bear stopped chasing us. 275 00:11:59,068 --> 00:12:00,967 - All right! - Yeah! 276 00:12:01,068 --> 00:12:02,533 - [laughing mischievously] 277 00:12:02,600 --> 00:12:06,134 - But be careful. Here comes another one! 278 00:12:06,201 --> 00:12:09,334 - [vocalizing mockingly] 279 00:12:09,401 --> 00:12:12,068 - This polar bear's wearing an orange scarf, 280 00:12:12,068 --> 00:12:14,700 so let's feed him orange ice pops. 281 00:12:16,168 --> 00:12:19,068 Count the orange ice pops with me. 282 00:12:19,101 --> 00:12:20,068 One, 283 00:12:20,101 --> 00:12:21,068 two, 284 00:12:21,101 --> 00:12:22,068 three, 285 00:12:22,101 --> 00:12:23,068 four, 286 00:12:23,101 --> 00:12:25,134 five! 287 00:12:25,201 --> 00:12:28,268 - Five orange ice pops headed your way. 288 00:12:29,368 --> 00:12:31,933 - [vocalizing happily] 289 00:12:32,068 --> 00:12:34,900 - He loves 'em! 290 00:12:34,967 --> 00:12:36,434 - Whoo-hoo! 291 00:12:36,500 --> 00:12:39,134 There's only one polar bear left. 292 00:12:39,201 --> 00:12:40,867 - [vocalizing mischievously] - Whoa! 293 00:12:40,933 --> 00:12:43,168 - [yelps] 294 00:12:43,234 --> 00:12:46,733 - And there she is, with a pink scarf. 295 00:12:48,700 --> 00:12:50,800 - Quick! Let's feed this polar bear 296 00:12:50,867 --> 00:12:53,867 all the pink ice pops we can find. 297 00:12:55,567 --> 00:12:57,600 - Count the pink ice pops. 298 00:12:57,667 --> 00:12:58,666 One, 299 00:12:58,700 --> 00:13:00,301 two, three, 300 00:13:00,368 --> 00:13:01,967 four, five, 301 00:13:02,068 --> 00:13:02,967 six, 302 00:13:03,068 --> 00:13:04,733 seven! 303 00:13:04,800 --> 00:13:08,833 - Seven pink ice pops coming at you! 304 00:13:11,101 --> 00:13:12,933 - Yeah! - Whoo-hoo! 305 00:13:14,434 --> 00:13:18,334 - [slurps] Mmm-mmm-mmm! 306 00:13:18,401 --> 00:13:19,667 - Yeah! - Yahoo-hoo-hoo! 307 00:13:19,733 --> 00:13:20,967 - All right! 308 00:13:21,068 --> 00:13:23,533 - Happy snacking, polar bear. 309 00:13:25,301 --> 00:13:26,900 - [gasps] Look! 310 00:13:26,967 --> 00:13:28,368 There it is! 311 00:13:28,434 --> 00:13:31,334 The ice treasure! 312 00:13:31,401 --> 00:13:34,201 - Whoa! - Whoa! 313 00:13:34,268 --> 00:13:36,633 Now come on! We'd better get going 314 00:13:36,700 --> 00:13:39,134 if we're going to get to that treasure before Crusher. 315 00:13:39,201 --> 00:13:41,434 - Yeah! AJ, Gabby, 316 00:13:41,500 --> 00:13:43,833 give us some speed. 317 00:13:43,900 --> 00:13:47,234 All: To the ice treasure! 318 00:13:50,800 --> 00:13:54,368 [playful music] 319 00:13:54,434 --> 00:13:55,900 - [giggles] 320 00:13:55,967 --> 00:13:59,101 The ice treasure's going to be all mine! 321 00:13:59,168 --> 00:14:02,368 - And what better way to warm you up on your journey 322 00:14:02,434 --> 00:14:05,134 than with a mug of hot chocolate? 323 00:14:05,201 --> 00:14:06,800 - Hot chocolate? 324 00:14:06,867 --> 00:14:11,068 [laughs] I love hot chocolate! 325 00:14:11,134 --> 00:14:12,767 Wait a second. 326 00:14:12,833 --> 00:14:16,068 This isn't some kind of pickle hot chocolate, is it? 327 00:14:16,068 --> 00:14:18,633 - [laughs] Silly Crusher. 328 00:14:18,700 --> 00:14:22,600 There's no such thing as pickle hot chocolate. 329 00:14:22,667 --> 00:14:24,600 - Okay, good. [chuckles] 330 00:14:24,667 --> 00:14:26,500 [slurps] 331 00:14:26,567 --> 00:14:29,334 - It's the marshmallows that have pickles in them. 332 00:14:29,401 --> 00:14:30,733 - What? 333 00:14:32,800 --> 00:14:34,101 Ah! 334 00:14:34,168 --> 00:14:36,933 ♪ ♪ 335 00:14:37,068 --> 00:14:39,068 - [slurps] Mmm! 336 00:14:39,134 --> 00:14:41,468 Pickle-mallows! 337 00:14:42,700 --> 00:14:43,933 - Ick! 338 00:14:44,068 --> 00:14:46,401 [musical car horn honking] 339 00:14:46,468 --> 00:14:48,767 Oh, no. It can't be. 340 00:14:48,833 --> 00:14:49,832 Not... 341 00:14:49,867 --> 00:14:52,268 [all cheering] Blaze and Watts? 342 00:14:52,334 --> 00:14:55,933 Oh, I can't let them get ahead of me now, 343 00:14:56,068 --> 00:14:59,500 not when I'm so close to the ice treasure. 344 00:15:01,201 --> 00:15:02,833 Huh. Wait a second. 345 00:15:02,900 --> 00:15:06,633 I think I might have just found the perfect way to stop 'em. 346 00:15:06,700 --> 00:15:11,567 There's "snow" way you're beating me to the treasure now! 347 00:15:11,633 --> 00:15:13,633 - Look out! - Snowballs! 348 00:15:13,700 --> 00:15:15,368 - Ah! - Whoa! 349 00:15:15,434 --> 00:15:18,767 [menacing music] 350 00:15:18,833 --> 00:15:21,700 - We can't let Crusher get away with this. 351 00:15:21,767 --> 00:15:24,268 - Yeah. We've got to find some way 352 00:15:24,334 --> 00:15:26,600 to smash these giant snowballs. 353 00:15:26,667 --> 00:15:28,700 - Hey, I've got an idea. 354 00:15:28,767 --> 00:15:30,800 What if we build a special vehicle 355 00:15:30,867 --> 00:15:34,700 that's engineered to smash through the snow? 356 00:15:34,767 --> 00:15:37,101 - Yeah! We can build 357 00:15:37,168 --> 00:15:39,168 a wedge plow train! 358 00:15:39,234 --> 00:15:41,068 Check it out. 359 00:15:41,101 --> 00:15:45,533 A wedge plow train has a giant wedge on the front. 360 00:15:45,600 --> 00:15:47,667 So when snow blocks the tracks, 361 00:15:47,733 --> 00:15:51,900 the wedge splits it apart, pushing the snow away. 362 00:15:51,967 --> 00:15:53,434 - Oh, yeah! 363 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 - Come on, Watts. Let's get building! 364 00:15:56,567 --> 00:15:58,368 [exciting music] 365 00:15:58,434 --> 00:16:00,533 First, let's build the steam engine 366 00:16:00,600 --> 00:16:02,633 to power the train. 367 00:16:02,700 --> 00:16:04,301 To make the steam engine, 368 00:16:04,368 --> 00:16:07,567 say, "Steam engine!" 369 00:16:07,633 --> 00:16:10,567 all: Steam engine! 370 00:16:10,633 --> 00:16:12,334 - All right! 371 00:16:12,401 --> 00:16:14,268 Now let's make the smokestack 372 00:16:14,334 --> 00:16:16,468 to puff out smoke from the engine. 373 00:16:16,533 --> 00:16:18,234 To make the smokestack, 374 00:16:18,301 --> 00:16:21,101 say, "Smokestack!" 375 00:16:21,168 --> 00:16:24,401 all: Smokestack! 376 00:16:24,468 --> 00:16:27,600 - Now we just need the piece that bashes through the snow, 377 00:16:27,667 --> 00:16:29,633 the wedge plow. 378 00:16:29,700 --> 00:16:31,301 To make the wedge plow, 379 00:16:31,368 --> 00:16:34,201 say, "Wedge plow!" 380 00:16:34,268 --> 00:16:37,301 all: Wedge plow! 381 00:16:37,368 --> 00:16:39,068 - All right! 382 00:16:39,068 --> 00:16:41,201 We're wedge plow train... 383 00:16:41,268 --> 00:16:44,434 both: Monster Machines! 384 00:16:44,500 --> 00:16:47,334 ♪ ♪ 385 00:16:47,401 --> 00:16:49,833 - All aboard! 386 00:16:49,900 --> 00:16:51,900 - Whoo-hoo! 387 00:16:51,967 --> 00:16:53,933 - Let's go! 388 00:16:54,068 --> 00:16:55,168 [whistles blow] 389 00:16:55,234 --> 00:16:58,168 - Full speed ahead to the ice treasure! 390 00:16:58,234 --> 00:17:05,168 ♪ ♪ 391 00:17:05,234 --> 00:17:07,068 - Get ready. 392 00:17:07,100 --> 00:17:10,134 Six giant snowballs heading this way. 393 00:17:10,201 --> 00:17:13,900 - Hey, Watts, since we've got two wedge plows, 394 00:17:13,967 --> 00:17:18,068 what do you say we smash those snowballs two at a time? 395 00:17:18,134 --> 00:17:20,732 - Yeah, let's do it! 396 00:17:22,833 --> 00:17:25,268 - Help us count by twos. 397 00:17:25,333 --> 00:17:27,434 Repeat after me. 398 00:17:27,500 --> 00:17:30,368 Both: Two, 399 00:17:30,434 --> 00:17:33,201 four, 400 00:17:33,268 --> 00:17:35,401 six! 401 00:17:35,468 --> 00:17:37,867 - Yeah! 402 00:17:37,933 --> 00:17:40,101 - Nice smashing! 403 00:17:40,168 --> 00:17:42,633 - Uh-oh, look! 404 00:17:42,700 --> 00:17:47,201 Now there are eight giant snowballs headed this way. 405 00:17:47,268 --> 00:17:51,700 - Come on, let's smash 'em two at a time! 406 00:17:53,434 --> 00:17:55,401 - Count by twos with us. 407 00:17:55,468 --> 00:17:57,234 Both: Two, 408 00:17:57,301 --> 00:17:59,401 four, 409 00:17:59,468 --> 00:18:02,301 six, 410 00:18:02,368 --> 00:18:04,933 eight! 411 00:18:05,068 --> 00:18:07,168 - Yeah! - We did it! 412 00:18:09,867 --> 00:18:11,134 Oh, man! 413 00:18:11,201 --> 00:18:14,301 - That looks like ten giant snowballs. 414 00:18:14,368 --> 00:18:18,933 - Ha! Ten snowballs can't stop us wedge plow trains. 415 00:18:20,767 --> 00:18:23,134 - Count by twos with us. 416 00:18:23,201 --> 00:18:25,567 Both: Two, 417 00:18:25,633 --> 00:18:28,168 four, 418 00:18:28,234 --> 00:18:30,933 six, 419 00:18:31,068 --> 00:18:33,468 eight, 420 00:18:33,533 --> 00:18:35,434 ten! 421 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 [musical train horn whistling] 422 00:18:38,567 --> 00:18:41,101 - Whoo-hoo-hoo! - All right! 423 00:18:42,600 --> 00:18:44,068 - We did it! 424 00:18:44,101 --> 00:18:46,533 We made it past all the snowballs. 425 00:18:46,600 --> 00:18:49,101 - And look, there it is! 426 00:18:49,168 --> 00:18:50,767 The ice treasure! 427 00:18:50,833 --> 00:18:52,500 - [panting] - Uh-oh. 428 00:18:52,567 --> 00:18:54,800 But Crusher's almost there. 429 00:18:54,867 --> 00:18:56,933 - He's about to get the treasure! 430 00:18:57,068 --> 00:18:59,600 - Not if we get there first. 431 00:18:59,667 --> 00:19:03,533 It's time to use Blazing Speed! 432 00:19:03,600 --> 00:19:08,334 ♪ ♪ 433 00:19:08,401 --> 00:19:10,301 - Oh, yeah! 434 00:19:10,368 --> 00:19:12,234 - To give us Blazing Speed, 435 00:19:12,301 --> 00:19:15,767 say, "Let's blaze!" 436 00:19:15,833 --> 00:19:19,368 all: Let's blaze! 437 00:19:19,434 --> 00:19:23,567 ♪ ♪ 438 00:19:23,633 --> 00:19:25,833 - Yeah! - All right! 439 00:19:29,301 --> 00:19:31,134 - [snickering] 440 00:19:31,201 --> 00:19:34,068 That treasure's going to be mine, mine, mi... 441 00:19:34,068 --> 00:19:35,867 whoa! 442 00:19:35,933 --> 00:19:38,134 [groans] 443 00:19:38,201 --> 00:19:40,533 - Whoo-hoo-hoo! - All right! 444 00:19:40,600 --> 00:19:41,933 - Yeah! 445 00:19:43,368 --> 00:19:45,500 - We did it! 446 00:19:45,567 --> 00:19:46,867 - Yeah! 447 00:19:46,933 --> 00:19:50,168 We're the first ones to the ice treasure. 448 00:19:50,234 --> 00:19:52,134 - Wow. - Ooh. 449 00:19:52,201 --> 00:19:53,800 - Whoa! 450 00:19:53,867 --> 00:19:55,434 Something's happening. 451 00:19:55,500 --> 00:19:58,168 [mystical music] 452 00:19:58,234 --> 00:19:59,500 all: Whoa! 453 00:19:59,567 --> 00:20:01,833 ♪ ♪ 454 00:20:01,900 --> 00:20:04,101 - The ice treasure, 455 00:20:04,168 --> 00:20:07,301 it's opening! 456 00:20:07,368 --> 00:20:09,633 - Cool! - Wow. 457 00:20:09,700 --> 00:20:16,833 ♪ ♪ 458 00:20:17,667 --> 00:20:20,500 - The treasure is... 459 00:20:20,567 --> 00:20:23,301 an ice castle! 460 00:20:23,368 --> 00:20:25,268 - Whoa. - Wow. 461 00:20:27,600 --> 00:20:31,800 - [whining] 462 00:20:31,867 --> 00:20:35,068 That ice castle looks so fun. 463 00:20:35,134 --> 00:20:38,368 But I'll never get to find out. 464 00:20:38,434 --> 00:20:39,633 [blows nose] 465 00:20:39,700 --> 00:20:41,733 - Sure you will, Crusher. 466 00:20:41,800 --> 00:20:45,500 Come on, we can check out the ice castle together. 467 00:20:45,567 --> 00:20:46,800 - Really? 468 00:20:46,867 --> 00:20:49,168 You'll let me play at the ice castle too? 469 00:20:49,234 --> 00:20:51,833 - Yeah. - Of course we will. 470 00:20:51,900 --> 00:20:54,034 - All you had to do was ask. 471 00:20:54,101 --> 00:20:55,434 - Oh, wow. 472 00:20:55,500 --> 00:20:57,633 I don't know what to say. 473 00:20:57,700 --> 00:21:00,068 - Well, I do. And I say... 474 00:21:00,134 --> 00:21:04,833 Monster Machines to the ice castle! 475 00:21:04,900 --> 00:21:07,700 [cheers and laughter] 476 00:21:09,368 --> 00:21:16,334 ♪ ♪ 477 00:21:16,401 --> 00:21:19,301 - Whoo-hoo! - Whee! 478 00:21:19,368 --> 00:21:26,301 ♪ ♪ 479 00:21:32,434 --> 00:21:34,567 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 480 00:21:34,633 --> 00:21:37,168 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 481 00:21:37,234 --> 00:21:38,633 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 482 00:21:38,700 --> 00:21:41,401 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 483 00:21:41,468 --> 00:21:43,068 ♪ You'll be amazed ♪ 484 00:21:43,134 --> 00:21:45,933 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 485 00:21:46,068 --> 00:21:48,633 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 486 00:21:48,700 --> 00:21:50,168 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 487 00:21:50,234 --> 00:21:53,500 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 488 00:21:53,567 --> 00:21:55,134 ♪ And the Monster Machines ♪ 489 00:21:55,201 --> 00:21:58,900 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 31420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.