All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S07 E15_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,964 --> 00:00:09,052 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,575 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:10,662 --> 00:00:13,883 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:13,970 --> 00:00:17,408 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:17,495 --> 00:00:19,541 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:19,628 --> 00:00:20,977 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:21,064 --> 00:00:24,154 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:24,241 --> 00:00:26,200 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:26,287 --> 00:00:27,636 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:27,723 --> 00:00:29,043 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,552 ♪ Go, go, Blaze ♪ 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,858 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:32,945 --> 00:00:34,556 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:40,736 --> 00:00:43,608 [upbeat rock music] 15 00:00:43,695 --> 00:00:45,480 ♪ ♪ 16 00:00:45,567 --> 00:00:46,611 [engine revs] 17 00:00:46,698 --> 00:00:48,483 - Whoo-hoo-hoo! 18 00:00:48,570 --> 00:00:51,573 - Yeah! 19 00:00:51,660 --> 00:00:53,140 - Hey, guess what! 20 00:00:53,227 --> 00:00:55,098 AJ and I are going for a drive 21 00:00:55,185 --> 00:00:57,622 with one of our biggest and best friends. 22 00:00:57,709 --> 00:01:00,364 It's... - Whoo-hoo-hoo! 23 00:01:00,451 --> 00:01:02,453 Both: Gasquatch! 24 00:01:02,540 --> 00:01:03,846 [lively country music] 25 00:01:03,933 --> 00:01:06,501 - ♪ I love mud ♪ 26 00:01:06,588 --> 00:01:08,981 [laughter] 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,331 - One thing's for sure: 28 00:01:10,418 --> 00:01:12,333 when we hang out with Gasquatch, 29 00:01:12,420 --> 00:01:15,205 it's gonna get muddy! 30 00:01:15,292 --> 00:01:16,859 - Ooh, you hear that, fellas? 31 00:01:16,946 --> 00:01:19,601 It sounds like a dog! 32 00:01:19,688 --> 00:01:22,473 - It's a little dog trying to build a doghouse! 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,475 - [barks] 34 00:01:24,562 --> 00:01:25,824 [whines] 35 00:01:25,911 --> 00:01:28,000 - Aww, poor dog. 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,220 Looks like he could use some help. 37 00:01:30,307 --> 00:01:32,657 - Hey, don't worry, little fella. 38 00:01:32,744 --> 00:01:34,094 Whenever I got a problem, 39 00:01:34,181 --> 00:01:36,574 I always remember one thing. 40 00:01:36,661 --> 00:01:38,402 - What's that, Gasquatch? 41 00:01:38,489 --> 00:01:41,753 - I tell myself, "Don't worry, bud. 42 00:01:41,840 --> 00:01:43,973 The answer is mud." 43 00:01:44,060 --> 00:01:47,672 both: The answer is mud? 44 00:01:47,759 --> 00:01:49,196 - Yeah! Watch this. 45 00:01:51,720 --> 00:01:53,156 - Whoa! - [barks] 46 00:01:53,243 --> 00:01:56,638 - Gasquatch, you built that dog a brand-new house 47 00:01:56,725 --> 00:01:58,335 out of mud! 48 00:01:58,422 --> 00:01:59,573 - [barks excitedly] - [laughs] 49 00:01:59,597 --> 00:02:02,034 Aww, you're welcome, little doggy. 50 00:02:02,122 --> 00:02:04,080 Enjoy your new home! 51 00:02:04,167 --> 00:02:04,950 - [yips] 52 00:02:05,037 --> 00:02:06,474 [bright fanfare] 53 00:02:06,561 --> 00:02:08,301 - Hey, I wonder what that could be! 54 00:02:08,389 --> 00:02:10,782 - Come on! Let's go check it out! 55 00:02:10,869 --> 00:02:13,742 [upbeat rock music] 56 00:02:13,829 --> 00:02:16,223 ♪ ♪ 57 00:02:16,310 --> 00:02:19,965 - Ooh! It's the starting line for a race! 58 00:02:20,052 --> 00:02:22,751 - Ladies and gentle trucks, 59 00:02:22,838 --> 00:02:24,666 get those engines revving 60 00:02:24,753 --> 00:02:29,671 because today's big race comes with a big prize! 61 00:02:29,758 --> 00:02:32,978 - A big prize! [laughs] Oh boy. 62 00:02:33,065 --> 00:02:34,589 - Oh, wow. What is it? 63 00:02:34,676 --> 00:02:36,025 What's the big prize? 64 00:02:36,112 --> 00:02:39,768 - It's a giant trophy 65 00:02:39,855 --> 00:02:42,597 with a giant slide! 66 00:02:42,684 --> 00:02:47,689 It's the Super Slide trophy! 67 00:02:47,776 --> 00:02:52,607 - Wow, that Super Slide trophy looks super fun! 68 00:02:52,694 --> 00:02:55,610 - Hey, Gasquatch, why don't you join the race 69 00:02:55,697 --> 00:02:57,089 and try to win it? 70 00:02:57,177 --> 00:02:59,483 - Me? Oh, I don't know. 71 00:02:59,570 --> 00:03:01,572 I've never been in a race before. 72 00:03:01,659 --> 00:03:03,270 - That's okay, Gasquatch. 73 00:03:03,357 --> 00:03:04,793 We can help you! 74 00:03:04,880 --> 00:03:07,796 - Yeah, we can all race together! 75 00:03:07,883 --> 00:03:09,798 - Really? Okay then. 76 00:03:09,885 --> 00:03:11,278 Sure, let's do it. 77 00:03:11,365 --> 00:03:13,976 Let's go racin'! 78 00:03:14,063 --> 00:03:15,238 - All right! - Yeah! 79 00:03:18,110 --> 00:03:21,462 [playful music] 80 00:03:21,549 --> 00:03:24,552 - [laughs] Can you believe it, Pickle? 81 00:03:24,639 --> 00:03:26,206 Once I win this race, 82 00:03:26,293 --> 00:03:28,599 I'm gonna get a Super Slide trophy. 83 00:03:28,686 --> 00:03:30,819 - Oh boy. 84 00:03:30,906 --> 00:03:34,214 I can't wait for you and me to slide on it together. 85 00:03:34,301 --> 00:03:35,780 - Together? [engine revs] 86 00:03:35,867 --> 00:03:37,478 No way. 87 00:03:37,565 --> 00:03:38,977 I'm not sharing the Super Slide trophy 88 00:03:39,001 --> 00:03:40,001 with anyone! 89 00:03:40,045 --> 00:03:42,483 It's just gonna be me 90 00:03:42,570 --> 00:03:47,096 all day long, sliding around and around and aro... 91 00:03:47,183 --> 00:03:49,185 aah! 92 00:03:49,272 --> 00:03:50,882 Around? 93 00:03:52,667 --> 00:03:55,017 - [giggles] Can you believe it? 94 00:03:55,103 --> 00:03:57,846 My very first race! 95 00:03:57,933 --> 00:04:00,022 - Get ready, Gasquatch! 96 00:04:00,109 --> 00:04:02,416 The race starts in five seconds! 97 00:04:02,503 --> 00:04:04,896 - Oh boy! - Count down with us. 98 00:04:04,983 --> 00:04:07,682 Start at five. 99 00:04:07,769 --> 00:04:08,770 All: Five. 100 00:04:08,857 --> 00:04:10,467 Four. 101 00:04:10,554 --> 00:04:12,208 Three. 102 00:04:12,295 --> 00:04:13,644 Two. 103 00:04:13,731 --> 00:04:15,733 One. 104 00:04:15,820 --> 00:04:18,040 - Go! 105 00:04:18,127 --> 00:04:20,999 [upbeat rock music] 106 00:04:21,086 --> 00:04:25,743 ♪ ♪ 107 00:04:25,830 --> 00:04:28,485 - ♪ Burn rubber, burn, burn rubber ♪ 108 00:04:28,572 --> 00:04:31,401 ♪ Let's go, let's go, let's go ♪ 109 00:04:31,488 --> 00:04:34,230 ♪ Burn rubber, burn, burn rubber ♪ 110 00:04:34,317 --> 00:04:36,928 ♪ Let's go, let's go, let's go ♪ 111 00:04:37,015 --> 00:04:40,280 ♪ We're on our way, accelerate ♪ 112 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 ♪ We're gaining speed ♪ 113 00:04:42,847 --> 00:04:45,894 ♪ Burn rubber, burn, burn rubber ♪ 114 00:04:45,981 --> 00:04:48,810 ♪ Let's go, let's go, let's go ♪ 115 00:04:48,897 --> 00:04:52,204 ♪ Burn rubber, let's go! ♪ 116 00:04:52,292 --> 00:04:53,728 [goofy, frenetic music] 117 00:04:53,815 --> 00:04:56,731 - Get out of my way! 118 00:04:56,818 --> 00:05:00,343 [laughs] Once I win that Super Slide trophy, 119 00:05:00,430 --> 00:05:03,041 I'm gonna slide and slide and... 120 00:05:03,128 --> 00:05:04,695 - [sings indistinctly] 121 00:05:04,782 --> 00:05:06,262 - Pickle? 122 00:05:06,349 --> 00:05:08,220 What are you doing here? 123 00:05:08,308 --> 00:05:10,179 - Oh! Hey, Crusher! 124 00:05:10,266 --> 00:05:13,400 All this talk about a Super Slide trophy 125 00:05:13,487 --> 00:05:17,229 got me thinking about one of my favorite slides. 126 00:05:17,317 --> 00:05:19,275 - This slide is that good, huh? 127 00:05:19,362 --> 00:05:20,929 Well, I'll be the judge of that. 128 00:05:21,016 --> 00:05:22,626 Move aside, Pickle. 129 00:05:22,713 --> 00:05:24,802 - Sure thing, Crusher. - [grunts] 130 00:05:24,889 --> 00:05:29,111 - I just had no idea you liked tickling slides! 131 00:05:29,198 --> 00:05:30,895 - Tickling slides? 132 00:05:30,982 --> 00:05:32,897 ♪ ♪ 133 00:05:32,984 --> 00:05:35,857 [laughing] 134 00:05:35,944 --> 00:05:37,989 Aah! 135 00:05:38,076 --> 00:05:40,165 [groans woozily] 136 00:05:40,252 --> 00:05:42,080 [musical car horn honking] 137 00:05:42,167 --> 00:05:43,865 [gasps] Oh, no. 138 00:05:43,952 --> 00:05:45,693 It's Blaze and Gasquatch! 139 00:05:45,780 --> 00:05:48,086 - [cheers] 140 00:05:48,173 --> 00:05:49,784 - Oh, if they win the race, 141 00:05:49,871 --> 00:05:53,135 I'll never get the Super Slide trophy. 142 00:05:54,876 --> 00:05:56,834 I've gotta find something that'll slow 'em down, 143 00:05:56,921 --> 00:05:59,924 something like... aha! 144 00:06:00,011 --> 00:06:01,578 These coconuts, 145 00:06:01,665 --> 00:06:03,275 these logs, 146 00:06:03,363 --> 00:06:06,104 and these giant rocks! 147 00:06:06,191 --> 00:06:09,107 [dramatic music] 148 00:06:09,194 --> 00:06:13,764 ♪ ♪ 149 00:06:13,851 --> 00:06:15,549 - Gasquatch, look out! 150 00:06:15,636 --> 00:06:18,769 - Whoa! 151 00:06:18,856 --> 00:06:21,816 Oh boy, the whole racetrack is blocked! 152 00:06:21,903 --> 00:06:23,644 - Don't worry, Gasquatch. 153 00:06:23,731 --> 00:06:28,170 We can knock down those walls with momentum! 154 00:06:28,257 --> 00:06:30,128 - Yeah, check it out. 155 00:06:30,215 --> 00:06:34,481 Momentum is the strength something has when it's moving! 156 00:06:34,568 --> 00:06:36,657 And the heavier something is, 157 00:06:36,744 --> 00:06:40,965 the more momentum it has to smash things. 158 00:06:41,052 --> 00:06:42,619 - Ooh, I know. 159 00:06:42,706 --> 00:06:44,752 We could make ourselves heavier. 160 00:06:44,839 --> 00:06:47,537 Wa-hoo! 161 00:06:50,148 --> 00:06:52,542 - Whoa, Gasquatch! 162 00:06:52,629 --> 00:06:55,457 You made yourself heavier by getting covered in mud! 163 00:06:55,545 --> 00:06:58,461 - It's just like I always say: 164 00:06:58,548 --> 00:07:02,900 "Don't worry, bud. The answer is mud." 165 00:07:02,987 --> 00:07:05,512 - Now let's see if we'll have enough momentum 166 00:07:05,599 --> 00:07:07,252 to knock down those coconuts. 167 00:07:07,339 --> 00:07:09,167 - To have enough momentum, 168 00:07:09,254 --> 00:07:11,300 Gasquatch needs to weigh six. 169 00:07:12,606 --> 00:07:14,651 Is that the number six? 170 00:07:17,001 --> 00:07:19,526 Yeah! - Whoo-hoo! 171 00:07:19,613 --> 00:07:22,659 Now I'm heavy enough to knock down those coconuts 172 00:07:22,746 --> 00:07:25,706 with my momentum! 173 00:07:25,793 --> 00:07:28,796 ♪ ♪ 174 00:07:28,883 --> 00:07:33,322 - All right! - You did it, Gasquatch! 175 00:07:33,409 --> 00:07:36,717 - Now let's use momentum to knock down those logs! 176 00:07:36,804 --> 00:07:39,720 - Ooh, those logs are pretty big. 177 00:07:39,807 --> 00:07:44,159 I better make myself even heavier! 178 00:07:44,246 --> 00:07:49,294 ♪ ♪ 179 00:07:49,381 --> 00:07:51,296 - To have enough momentum, 180 00:07:51,383 --> 00:07:54,299 we need Gasquatch to weigh eight. 181 00:07:54,386 --> 00:07:58,869 Is this the number eight? 182 00:07:58,956 --> 00:08:01,089 No, that's seven. 183 00:08:01,176 --> 00:08:04,658 - More mud comin' up. Whee! 184 00:08:04,745 --> 00:08:06,660 [exclaims] 185 00:08:08,618 --> 00:08:11,099 - Is that the number eight? 186 00:08:13,101 --> 00:08:14,624 Yeah! 187 00:08:14,711 --> 00:08:17,148 - Now we can knock down those logs with... 188 00:08:17,235 --> 00:08:20,021 all: Momentum! 189 00:08:20,108 --> 00:08:23,894 ♪ ♪ 190 00:08:23,981 --> 00:08:26,070 - Wa-hoo! 191 00:08:26,157 --> 00:08:28,812 Having momentum is fun. 192 00:08:28,899 --> 00:08:31,336 - And look! There's just one more wall 193 00:08:31,423 --> 00:08:34,383 blocking the racetrack, a wall of rocks. 194 00:08:34,470 --> 00:08:35,818 - To knock it down, 195 00:08:35,905 --> 00:08:38,474 we need Gasquatch to be even heavier. 196 00:08:38,561 --> 00:08:41,563 We need him to weigh ten! 197 00:08:41,650 --> 00:08:45,089 - Well then, let's get muddy! 198 00:08:45,176 --> 00:08:48,266 [giggles] 199 00:08:48,353 --> 00:08:50,051 - Is that the number ten? 200 00:08:52,749 --> 00:08:54,838 Nope, that's only nine. 201 00:08:54,925 --> 00:08:58,233 - Hey, Gasquatch, can you get even heavier? 202 00:08:58,320 --> 00:09:00,801 - You know it. 203 00:09:03,717 --> 00:09:05,719 - Is that the number ten? 204 00:09:08,025 --> 00:09:09,984 Yes! - [laughs] 205 00:09:10,071 --> 00:09:13,727 Nothing can stop us when we've got... 206 00:09:13,814 --> 00:09:16,817 all: Momentum! 207 00:09:16,904 --> 00:09:20,124 ♪ ♪ 208 00:09:20,211 --> 00:09:23,780 - Whoo! - Yeah! 209 00:09:23,867 --> 00:09:25,347 - Whoo-hoo! 210 00:09:25,434 --> 00:09:28,306 [adventurous music] 211 00:09:28,393 --> 00:09:29,394 ♪ ♪ 212 00:09:29,481 --> 00:09:30,700 - ♪ Momentum ♪ 213 00:09:30,787 --> 00:09:32,659 ♪ Let's hit the gas ♪ 214 00:09:32,746 --> 00:09:35,792 ♪ Multiply velocity by mass ♪ 215 00:09:35,879 --> 00:09:38,055 ♪ Let's go, hit the road, drive with me ♪ 216 00:09:38,142 --> 00:09:40,362 ♪ Go, go, go, go ♪ 217 00:09:40,449 --> 00:09:42,407 ♪ Momentum ♪ 218 00:09:42,494 --> 00:09:44,334 ♪ The strength something has when it's moving ♪ 219 00:09:44,366 --> 00:09:45,976 - ♪ Momentum ♪ - ♪ The more you have ♪ 220 00:09:46,063 --> 00:09:47,804 ♪ Helps you crash through things ♪ 221 00:09:47,891 --> 00:09:49,763 ♪ Here we go, on a roll ♪ 222 00:09:49,850 --> 00:09:51,199 ♪ We've got momentum ♪ 223 00:09:51,286 --> 00:09:54,245 ♪ Momentum, momentum, momentum ♪ 224 00:09:54,332 --> 00:09:57,074 - ♪ Anytime you've got mass and motion ♪ 225 00:09:57,161 --> 00:09:58,902 - ♪ Momentum ♪ - ♪ Speeding across land ♪ 226 00:09:58,989 --> 00:10:00,295 ♪ Or the ocean ♪ 227 00:10:00,382 --> 00:10:02,210 - ♪ Here we go, on a roll ♪ 228 00:10:02,297 --> 00:10:07,911 ♪ We've got momentum, momentum, momentum, momentum ♪ 229 00:10:07,998 --> 00:10:09,783 [fun, lively music] 230 00:10:09,870 --> 00:10:11,654 - Whoo-hoo! 231 00:10:11,741 --> 00:10:16,616 ♪ I can't wait, wait, wait to win the Super Slide trophy ♪ 232 00:10:16,703 --> 00:10:19,227 - Hey, Crusher. - Aah! 233 00:10:19,314 --> 00:10:21,316 - I was just thinking, 234 00:10:21,403 --> 00:10:23,840 why wait for a Super Slide trophy 235 00:10:23,927 --> 00:10:29,193 when you could go on a fun slide right now? 236 00:10:29,280 --> 00:10:33,023 - Huh? Well, that slide does look like fun. 237 00:10:33,110 --> 00:10:35,199 Move aside, Pickle. I'm taking the next turn. 238 00:10:35,286 --> 00:10:37,071 - Oh, goody! 239 00:10:37,158 --> 00:10:38,478 I can't wait to see what you think 240 00:10:38,550 --> 00:10:41,031 about a flip-flop slide. 241 00:10:41,118 --> 00:10:43,991 - Flip-flop slide? 242 00:10:44,078 --> 00:10:46,950 [groaning] 243 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 Aah! 244 00:10:49,039 --> 00:10:51,259 [sighs] 245 00:10:51,346 --> 00:10:53,522 [musical car horn honking] 246 00:10:53,609 --> 00:10:56,351 Blaze and Gasquatch! 247 00:10:56,438 --> 00:10:58,483 Oh, it's not fair. 248 00:10:58,570 --> 00:11:00,398 I wanna win the Super Slide trophy. 249 00:11:00,485 --> 00:11:02,444 Me, me, me! 250 00:11:02,531 --> 00:11:05,447 [tense music] 251 00:11:05,534 --> 00:11:07,405 ♪ ♪ 252 00:11:07,492 --> 00:11:09,190 - [gasps] Look out! 253 00:11:09,277 --> 00:11:12,672 Both: Whoa! 254 00:11:12,759 --> 00:11:15,370 - Aah! 255 00:11:15,457 --> 00:11:17,285 - [grunts] 256 00:11:17,372 --> 00:11:20,288 Oh boy, we gotta find some way outta here. 257 00:11:20,375 --> 00:11:22,464 - Hey, look. 258 00:11:22,551 --> 00:11:27,948 This giant vine goes all the way to the top of the cave! 259 00:11:28,035 --> 00:11:31,429 - But it's full of giant spiky thorns! 260 00:11:31,516 --> 00:11:33,388 This could be a big problem! 261 00:11:33,475 --> 00:11:35,390 - A problem? Ha! 262 00:11:35,477 --> 00:11:36,652 Not for us. 263 00:11:36,739 --> 00:11:38,654 We can solve any problem. 264 00:11:38,741 --> 00:11:41,309 We just have to remember: 265 00:11:41,396 --> 00:11:45,748 "Don't worry, bud." both: "The answer is mud!" 266 00:11:45,835 --> 00:11:47,663 - [chuckles] Now you're gettin' it. 267 00:11:47,750 --> 00:11:51,885 Here. Check this out. 268 00:11:53,625 --> 00:11:55,932 - Whoa, Gasquatch! 269 00:11:56,019 --> 00:11:59,675 You made muddy swords! - Yeah! 270 00:11:59,762 --> 00:12:01,329 We can get past those thorns 271 00:12:01,416 --> 00:12:06,377 by being knights in muddy armor! 272 00:12:06,464 --> 00:12:08,075 - All right! - Yeah! 273 00:12:08,162 --> 00:12:10,294 [spirited music] 274 00:12:10,381 --> 00:12:11,731 ♪ ♪ 275 00:12:11,818 --> 00:12:15,735 Oh, yeah! - Whoo-hoo! 276 00:12:15,822 --> 00:12:18,694 - It's working! - Ha ha! 277 00:12:18,781 --> 00:12:23,003 Those thorns are no match for our mud swords! 278 00:12:25,788 --> 00:12:27,137 - Be on the lookout, everyone. 279 00:12:27,224 --> 00:12:30,314 There could be more giant thorns up ahead. 280 00:12:30,401 --> 00:12:32,186 - Help us look for them. 281 00:12:32,273 --> 00:12:37,017 If you see giant thorns, say "Thorns." 282 00:12:39,889 --> 00:12:42,283 Thorns! 283 00:12:42,370 --> 00:12:45,155 - [laughs] 284 00:12:45,242 --> 00:12:46,766 Whee! 285 00:12:46,853 --> 00:12:49,769 - Nice teamwork, Gasquatch. 286 00:12:49,856 --> 00:12:52,032 - Let's keep looking. 287 00:12:52,119 --> 00:12:54,121 If you see any more giant thorns, 288 00:12:54,208 --> 00:12:56,688 say "Thorns." 289 00:12:59,213 --> 00:13:01,432 Thorns! 290 00:13:01,519 --> 00:13:04,305 - [screams] Ha! Whoo-hoo! 291 00:13:04,392 --> 00:13:07,177 Oh, look. We're almost at the top. 292 00:13:07,264 --> 00:13:08,962 - But be on the lookout 293 00:13:09,049 --> 00:13:11,834 in case there are any more giant thorns. 294 00:13:11,921 --> 00:13:16,708 - If you see giant thorns, shout "Thorns!" 295 00:13:19,407 --> 00:13:22,410 Thorns! 296 00:13:22,497 --> 00:13:25,413 [both exclaiming] 297 00:13:25,500 --> 00:13:27,807 ♪ ♪ 298 00:13:27,894 --> 00:13:30,984 [musical car horn honking] 299 00:13:31,071 --> 00:13:32,289 - [cheers] - Whoo-hoo! 300 00:13:32,376 --> 00:13:33,377 Hey! 301 00:13:33,464 --> 00:13:34,770 - We did it! 302 00:13:34,857 --> 00:13:37,294 We made it back to the race. 303 00:13:37,381 --> 00:13:39,644 - And look! There it is! 304 00:13:39,731 --> 00:13:41,995 The Super Slide trophy! 305 00:13:42,082 --> 00:13:44,214 - Whoo, whoo! 306 00:13:44,301 --> 00:13:45,563 - Come on, Gasquatch. 307 00:13:45,650 --> 00:13:47,174 If we wanna win that trophy, 308 00:13:47,261 --> 00:13:48,566 we've gotta hurry! 309 00:13:48,653 --> 00:13:50,090 - Oh, yeah! 310 00:13:50,177 --> 00:13:56,270 Super Slide trophy, here we come! 311 00:13:56,357 --> 00:13:58,707 [bright music] 312 00:13:58,794 --> 00:14:02,232 - [laughs] Comin' through! 313 00:14:02,319 --> 00:14:07,368 ♪ ♪ 314 00:14:07,455 --> 00:14:08,848 - Beep, bop. 315 00:14:08,935 --> 00:14:10,371 - Pickle? 316 00:14:10,458 --> 00:14:11,981 - Oh, Crusher! 317 00:14:12,068 --> 00:14:14,375 I bet I know why you're here. 318 00:14:14,462 --> 00:14:16,246 - Because I'm in a race? 319 00:14:16,333 --> 00:14:17,987 - [laughs] No, silly, 320 00:14:18,074 --> 00:14:21,512 because you want a turn on this brand-new slide! 321 00:14:21,599 --> 00:14:22,644 - [laughs] Oh, no. 322 00:14:22,731 --> 00:14:24,124 No way, Pickle. 323 00:14:24,211 --> 00:14:26,735 I'm not going on any more of your slides. 324 00:14:26,822 --> 00:14:28,868 - Oh, I understand. 325 00:14:28,955 --> 00:14:30,521 I just figured you'd wanna try it 326 00:14:30,608 --> 00:14:32,610 since it's really special. 327 00:14:32,697 --> 00:14:34,612 - Really special? 328 00:14:34,699 --> 00:14:36,440 - Well, see you around. 329 00:14:36,527 --> 00:14:38,703 - No, wait! I changed my mind. 330 00:14:38,790 --> 00:14:41,271 I do wanna go down the special slide. 331 00:14:41,358 --> 00:14:43,404 [laughs] 332 00:14:43,491 --> 00:14:46,842 By the way, Pickle, what makes the slide so special? 333 00:14:46,929 --> 00:14:47,669 [grunts] 334 00:14:47,756 --> 00:14:49,366 - It's special 335 00:14:49,453 --> 00:14:53,457 because it's a pancake slide! 336 00:14:53,544 --> 00:14:55,503 - A pancake slide? 337 00:14:55,590 --> 00:14:57,461 ♪ ♪ 338 00:14:57,548 --> 00:14:58,898 [winces] 339 00:15:02,162 --> 00:15:04,251 [sighs] 340 00:15:04,338 --> 00:15:05,905 - [gulps, laughs] 341 00:15:05,992 --> 00:15:09,734 Slide pancakes! Delicious! 342 00:15:09,821 --> 00:15:12,346 [both cheer] 343 00:15:12,433 --> 00:15:14,435 - Oh, no. It can't be. 344 00:15:14,522 --> 00:15:18,482 Not Blaze and Gasquatch! 345 00:15:18,569 --> 00:15:21,311 Oh, why do they keep catching up with me? 346 00:15:21,398 --> 00:15:25,054 I've gotta stop 'em with my biggest cheat yet, 347 00:15:25,141 --> 00:15:28,318 my... 348 00:15:28,405 --> 00:15:30,581 robo piggies! 349 00:15:30,668 --> 00:15:33,584 [oinking] 350 00:15:33,671 --> 00:15:35,760 [cackles] 351 00:15:39,895 --> 00:15:41,679 - Hang on, Gasquatch. 352 00:15:41,766 --> 00:15:45,074 Do you hear that? 353 00:15:45,161 --> 00:15:50,906 - Hmm, sounds stompy and oinky. 354 00:15:50,993 --> 00:15:54,388 - Uh-oh, they're giant robo piggies! 355 00:15:54,475 --> 00:15:56,564 [oinking] 356 00:15:56,651 --> 00:15:58,653 [mischievous music] 357 00:15:58,740 --> 00:16:00,742 - Aah! - Whoa! 358 00:16:02,918 --> 00:16:05,312 Phew, getting past those giant piggies 359 00:16:05,399 --> 00:16:06,966 is gonna be tough. 360 00:16:07,053 --> 00:16:08,793 - Lucky for us, we know what to do 361 00:16:08,880 --> 00:16:10,447 when there's a big problem. 362 00:16:10,534 --> 00:16:14,930 - Yeah, it's just like you always say, Gasquatch. 363 00:16:15,017 --> 00:16:18,542 All: "Don't worry, bud. The answer is mud." 364 00:16:18,629 --> 00:16:20,762 - [oinking] 365 00:16:20,849 --> 00:16:22,198 - I can make us something 366 00:16:22,285 --> 00:16:25,201 to bounce us over this first piggy. 367 00:16:25,288 --> 00:16:26,724 Let's see. 368 00:16:26,811 --> 00:16:30,728 I could make a trampoline or a bathtub. 369 00:16:30,815 --> 00:16:32,948 - Hmm, which one's bouncy, 370 00:16:33,035 --> 00:16:37,909 a trampoline or a bathtub? 371 00:16:37,997 --> 00:16:39,955 A trampoline, yeah! 372 00:16:40,042 --> 00:16:43,045 - One mud trampoline comin' up. 373 00:16:44,960 --> 00:16:46,657 - Yeah! - All right! 374 00:16:46,744 --> 00:16:49,834 - Here we go! - Aah! 375 00:16:49,921 --> 00:16:50,922 - Yeah! - Whee! 376 00:16:51,010 --> 00:16:54,404 - [oinks] - [laughs] 377 00:16:54,491 --> 00:16:56,493 - It worked! 378 00:16:56,580 --> 00:17:01,542 The mud trampoline bounced us over the robo piggy! 379 00:17:01,629 --> 00:17:06,373 - Oh boy, here comes an even bigger piggy. 380 00:17:06,460 --> 00:17:08,201 - I've got an idea. 381 00:17:08,288 --> 00:17:11,638 Let's make something that can launch us over the piggy. 382 00:17:11,726 --> 00:17:18,340 - Ooh, I could make a refrigerator or a catapult. 383 00:17:18,428 --> 00:17:20,517 - Which one can launch us in the air, 384 00:17:20,604 --> 00:17:26,480 a refrigerator or a catapult? 385 00:17:26,567 --> 00:17:28,743 A catapult, right! 386 00:17:28,830 --> 00:17:32,355 - Here goes nothin'. 387 00:17:32,442 --> 00:17:34,009 Ta-da! 388 00:17:34,096 --> 00:17:36,838 - Everybody, onto the catapult! 389 00:17:36,925 --> 00:17:39,710 - Wa-hoo! - [cheers] 390 00:17:39,797 --> 00:17:41,060 - [oinks] 391 00:17:44,106 --> 00:17:47,283 - Oh, yeah! - We did it! 392 00:17:47,370 --> 00:17:49,459 - Now there's only one piggy left. 393 00:17:49,546 --> 00:17:51,679 - [oinks] 394 00:17:51,766 --> 00:17:54,899 - But he's the biggest robo pig of them all! 395 00:17:54,986 --> 00:17:57,076 - To get past him, 396 00:17:57,163 --> 00:18:00,470 we need to go super-duper high in the air! 397 00:18:00,557 --> 00:18:03,995 - Yeah, we need something that flies. 398 00:18:04,083 --> 00:18:07,173 - Ooh, something that flies, huh? 399 00:18:07,260 --> 00:18:13,918 Well, I could make a bike or an airplane or a sailboat. 400 00:18:14,005 --> 00:18:16,791 - Which one flies, a bike, 401 00:18:16,878 --> 00:18:18,836 an airplane, 402 00:18:18,923 --> 00:18:22,318 or a sailboat? 403 00:18:22,405 --> 00:18:23,928 An airplane, yeah! 404 00:18:24,015 --> 00:18:27,280 [lively music] 405 00:18:27,367 --> 00:18:29,064 ♪ ♪ 406 00:18:29,151 --> 00:18:31,632 Nice mud plane, Gasquatch! - Whoa! 407 00:18:31,719 --> 00:18:34,330 - [oinking] 408 00:18:36,898 --> 00:18:39,944 - We are cleared for takeoff. 409 00:18:41,685 --> 00:18:44,297 - Whoo-hoo! - Yeah! 410 00:18:46,821 --> 00:18:48,692 - We made it! 411 00:18:48,779 --> 00:18:51,652 - And check out what the robo piggies are doing now. 412 00:18:51,739 --> 00:18:53,175 [oinking happily] 413 00:18:53,262 --> 00:18:56,178 They're playing in the mud! 414 00:18:56,265 --> 00:19:00,748 - [laughs] Yeah, pigs, they just get it. 415 00:19:00,835 --> 00:19:02,445 Have fun, piggies! 416 00:19:02,532 --> 00:19:05,579 [oinking] 417 00:19:05,666 --> 00:19:07,755 - Hey, look, up ahead! 418 00:19:07,842 --> 00:19:11,237 It's the Super Slide trophy! 419 00:19:11,324 --> 00:19:13,848 - Uh-oh, but there's Crusher. 420 00:19:13,935 --> 00:19:16,503 He's almost at the finish line. 421 00:19:16,590 --> 00:19:20,855 - [giggles] The Super Slide trophy's about to be mine! 422 00:19:20,942 --> 00:19:22,204 - Oh, man. 423 00:19:22,291 --> 00:19:23,814 We've gotta figure out some way 424 00:19:23,901 --> 00:19:25,686 to get there first! 425 00:19:25,773 --> 00:19:28,341 - Hey, I know how we can do it, Gasquatch. 426 00:19:28,428 --> 00:19:30,821 - You do? How? 427 00:19:30,908 --> 00:19:33,084 - It's just like you always say: 428 00:19:33,172 --> 00:19:34,216 "Don't worry, bud." 429 00:19:34,303 --> 00:19:36,914 both: "The answer is mud." 430 00:19:37,001 --> 00:19:41,092 - Mud-blazing speed! 431 00:19:41,180 --> 00:19:43,704 [upbeat rock music] 432 00:19:43,791 --> 00:19:46,402 - Whoo, wow! 433 00:19:46,489 --> 00:19:51,538 - To give us blazing speed, say "Let's blaze!" 434 00:19:51,625 --> 00:19:56,107 all: Let's blaze! 435 00:19:56,195 --> 00:19:58,675 - [laughing] All right! 436 00:19:58,762 --> 00:20:00,024 - Oh, yeah! 437 00:20:00,111 --> 00:20:01,852 - Whee! - [laughs] 438 00:20:01,939 --> 00:20:02,853 - Whoo-hoo! 439 00:20:02,940 --> 00:20:05,726 [both laugh] 440 00:20:05,813 --> 00:20:08,729 [all cheer] 441 00:20:08,816 --> 00:20:13,255 - And the winner of the Super Slide trophy is... 442 00:20:13,342 --> 00:20:17,346 - [laughs] [musical car horn honking] 443 00:20:17,433 --> 00:20:20,958 - Gasquatch and Blaze! - [groans] 444 00:20:21,045 --> 00:20:23,918 [cheers and applause] - Whoo-hoo! 445 00:20:24,005 --> 00:20:26,921 [triumphant music] 446 00:20:27,008 --> 00:20:27,878 ♪ ♪ 447 00:20:27,965 --> 00:20:29,271 We did it! 448 00:20:29,358 --> 00:20:31,099 - Oh, wow. 449 00:20:31,186 --> 00:20:34,450 I've never won a race before. 450 00:20:34,537 --> 00:20:38,672 - And that means we won the Super Slide trophy! 451 00:20:38,759 --> 00:20:40,195 [all cheer] 452 00:20:40,282 --> 00:20:41,588 - Come on, Gasquatch! 453 00:20:41,675 --> 00:20:43,329 Let's give it a try! 454 00:20:43,416 --> 00:20:45,853 - Let's do it! [laughs] 455 00:20:45,940 --> 00:20:47,420 - Whoo-hoo! - [laughs] 456 00:20:47,507 --> 00:20:49,987 This is so much fun! - Whoo! 457 00:20:50,074 --> 00:20:51,859 [all cheer] 458 00:20:51,946 --> 00:20:53,817 - Oh, yeah. 459 00:20:53,904 --> 00:20:55,993 But you know what would make it even more fun? 460 00:20:56,080 --> 00:20:57,995 - What's that, Gasquatch? 461 00:20:58,082 --> 00:21:00,389 - Landing in a great big puddle 462 00:21:00,476 --> 00:21:02,826 of mud! 463 00:21:02,913 --> 00:21:05,916 [all cheer] 464 00:21:06,003 --> 00:21:07,918 [laughter] 465 00:21:08,005 --> 00:21:09,790 ♪ I love mud ♪ 466 00:21:09,877 --> 00:21:12,096 [both laugh] 467 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 468 00:21:17,232 --> 00:21:19,452 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 469 00:21:19,539 --> 00:21:21,062 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 470 00:21:21,149 --> 00:21:23,369 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 471 00:21:23,456 --> 00:21:25,675 ♪ You'll be amazed ♪ 472 00:21:25,762 --> 00:21:28,374 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 473 00:21:28,461 --> 00:21:31,072 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 474 00:21:31,159 --> 00:21:32,769 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 475 00:21:32,856 --> 00:21:35,946 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 476 00:21:36,033 --> 00:21:37,731 ♪ And the Monster Machines ♪ 477 00:21:37,818 --> 00:21:41,212 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 30932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.