All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S07 E05_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,964 --> 00:00:09,183 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,054 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:11,141 --> 00:00:13,535 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:13,622 --> 00:00:17,408 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:17,495 --> 00:00:21,195 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:21,282 --> 00:00:23,893 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 7 00:00:23,980 --> 00:00:27,679 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 8 00:00:27,766 --> 00:00:31,379 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:31,466 --> 00:00:32,826 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 10 00:00:32,858 --> 00:00:34,904 ♪ Let's blaze ♪ 11 00:00:36,732 --> 00:00:39,604 [upbeat music] 12 00:00:39,691 --> 00:00:44,261 ♪ ♪ 13 00:00:44,348 --> 00:00:48,483 - Whoo-hoo-hoo! [laughter] 14 00:00:48,570 --> 00:00:49,919 - Oh, yeah! 15 00:00:51,573 --> 00:00:53,531 Hey, it's me, Blaze, 16 00:00:53,618 --> 00:00:55,925 and I'm going for a drive with Gabby and A.J. 17 00:00:56,012 --> 00:00:57,840 - Yeah! - Whoo-hoo! 18 00:00:57,927 --> 00:00:59,711 [beeping] 19 00:00:59,798 --> 00:01:01,061 - Hey, wait. It sounds like 20 00:01:01,148 --> 00:01:02,386 we're getting an emergency call. 21 00:01:02,410 --> 00:01:04,238 [tires screech] - Gaskets! 22 00:01:04,325 --> 00:01:06,327 An emergency? 23 00:01:06,414 --> 00:01:09,982 - Not just one, it's three emergencies! 24 00:01:10,070 --> 00:01:12,594 - We'd better check and see who this first call is from. 25 00:01:12,681 --> 00:01:13,986 [beeping] 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,641 [gasps] It's Stripes! 27 00:01:16,728 --> 00:01:21,168 - Blaze, A.J., Gabby! Boy, am I glad to see you! 28 00:01:21,255 --> 00:01:23,257 - What's the matter, Stripes? 29 00:01:23,344 --> 00:01:25,824 - Well, you see, I was climbing this tree 30 00:01:25,911 --> 00:01:29,263 'cause, you know, [chuckles] I love climbing trees. 31 00:01:29,350 --> 00:01:32,309 But then, all of a sudden, the branch broke, 32 00:01:32,396 --> 00:01:37,009 and now I've got a big bump on my head. 33 00:01:37,097 --> 00:01:39,316 [dramatic music] 34 00:01:39,403 --> 00:01:41,362 - Oh, no! - Don't worry, Stripes. 35 00:01:41,449 --> 00:01:43,494 We'll help you with that bump. 36 00:01:43,581 --> 00:01:46,236 - Yeah, just hang tight, and we'll be there soon. 37 00:01:48,195 --> 00:01:50,719 - Phew. Poor Stripes. 38 00:01:50,806 --> 00:01:53,809 - Come on, let's find out who this second call is from. 39 00:01:53,896 --> 00:01:55,985 [beeping] 40 00:01:56,072 --> 00:01:58,640 - Oh! Ahh! - It's Starla. 41 00:01:58,727 --> 00:02:02,600 - Ooh! Fellers, you gotta help me! 42 00:02:02,687 --> 00:02:07,170 For some reason, I can't stop bouncin'! 43 00:02:07,257 --> 00:02:09,564 - Oh, no! She needs help, too. 44 00:02:09,651 --> 00:02:12,088 - Ahh! - Hang in there, Starla. 45 00:02:12,175 --> 00:02:13,742 We'll be there soon. 46 00:02:13,829 --> 00:02:17,702 - Whoa! That's two big emergencies. 47 00:02:17,789 --> 00:02:20,401 - I wonder what this last one could be. 48 00:02:20,488 --> 00:02:24,013 [beeping] - That looks like Darington. 49 00:02:24,100 --> 00:02:26,711 - [laughs] That's right. It's me, 50 00:02:26,798 --> 00:02:29,540 your old pal, Darington. 51 00:02:29,627 --> 00:02:32,543 And I'm about to do my greatest stunt ever. 52 00:02:32,630 --> 00:02:34,241 - Whoa! 53 00:02:34,328 --> 00:02:36,156 So what's the problem, Darington? 54 00:02:36,243 --> 00:02:40,160 - The problem is I can't do my greatest stunt ever with... 55 00:02:40,247 --> 00:02:43,119 a hole in my tire! 56 00:02:43,206 --> 00:02:45,817 - [gasps] Oh, no! 57 00:02:45,904 --> 00:02:48,777 - Don't worry, Darington. We'll get that tire fixed. 58 00:02:48,864 --> 00:02:51,258 - We promise. 59 00:02:51,345 --> 00:02:53,782 - Our friends have got big problems. 60 00:02:53,869 --> 00:02:56,306 - Yeah, and they need our help right away. 61 00:02:56,393 --> 00:02:58,613 - I know how we can help. 62 00:02:58,700 --> 00:03:02,138 We'll become paramedics! 63 00:03:02,225 --> 00:03:06,055 - And I'll become Ambulance Blaze! 64 00:03:06,142 --> 00:03:08,013 - Yeah! 65 00:03:08,100 --> 00:03:12,540 - Paramedics emergency rescuers will help anyone who's hurt. 66 00:03:12,627 --> 00:03:15,456 And paramedics always get there fast 67 00:03:15,543 --> 00:03:18,720 because they ride in an ambulance. 68 00:03:18,807 --> 00:03:21,897 - All right, we've got the ambulance and the tools 69 00:03:21,984 --> 00:03:23,028 to help our friends. 70 00:03:23,115 --> 00:03:24,726 - We've got... 71 00:03:24,813 --> 00:03:28,643 all: Paramedic power! [siren wailing] 72 00:03:28,730 --> 00:03:30,253 ♪ ♪ 73 00:03:30,340 --> 00:03:31,863 - ♪ Paramedic power ♪ 74 00:03:31,950 --> 00:03:33,735 ♪ ♪ 75 00:03:33,822 --> 00:03:35,693 ♪ When you're hurt or sick ♪ 76 00:03:35,780 --> 00:03:38,609 ♪ And need help real quick ♪ 77 00:03:38,696 --> 00:03:41,482 ♪ The paramedics come to you ♪ 78 00:03:41,569 --> 00:03:43,658 ♪ And fix you up like new ♪ 79 00:03:43,745 --> 00:03:46,530 ♪ The ambulance is on its way ♪ 80 00:03:46,617 --> 00:03:49,098 ♪ Paramedics save the day ♪ 81 00:03:49,185 --> 00:03:51,361 ♪ Paramedic power ♪ 82 00:03:51,448 --> 00:03:54,625 ♪ Paramedic power ♪ 83 00:03:54,712 --> 00:03:57,367 ♪ Raise the sirens to let you know ♪ 84 00:03:57,454 --> 00:03:59,326 ♪ We are always on the go ♪ 85 00:03:59,413 --> 00:04:02,416 ♪ Paramedic power ♪ 86 00:04:02,503 --> 00:04:05,027 ♪ Paramedic power ♪ 87 00:04:05,114 --> 00:04:07,725 ♪ With the special tools they use ♪ 88 00:04:07,812 --> 00:04:10,162 ♪ We're sent to emergencies ♪ 89 00:04:10,250 --> 00:04:12,817 ♪ Paramedic power ♪ 90 00:04:12,904 --> 00:04:15,298 ♪ Paramedic power ♪ 91 00:04:15,385 --> 00:04:17,866 ♪ Paramedic power ♪ 92 00:04:17,953 --> 00:04:19,824 [tires screeching] 93 00:04:19,911 --> 00:04:21,217 ♪ ♪ 94 00:04:21,304 --> 00:04:24,612 - [imitating siren] 95 00:04:24,699 --> 00:04:26,701 [laughs] 96 00:04:26,788 --> 00:04:30,705 - Playing paramedics sure is fun, huh, Crusher? 97 00:04:30,792 --> 00:04:33,664 - Ohh, I just wish we could do cool stuff 98 00:04:33,751 --> 00:04:36,450 like help with a medical emergency. 99 00:04:36,537 --> 00:04:39,061 - A medical emergency? 100 00:04:39,148 --> 00:04:41,890 Hmm. That gives me an idea 101 00:04:41,977 --> 00:04:44,893 - Uh, Pickle? Where'd you go? 102 00:04:44,980 --> 00:04:47,939 - Over here, Crusher! - Come quick! 103 00:04:48,026 --> 00:04:49,854 Marge medical emergency. 104 00:04:49,941 --> 00:04:51,595 ♪ ♪ 105 00:04:51,682 --> 00:04:54,250 - Marge? Who's Marge? 106 00:04:54,337 --> 00:04:57,645 - She's my toy monkey, and she needs a paramedic right away. 107 00:04:57,732 --> 00:05:03,085 - I see. Well, don't worry Marge. 108 00:05:03,172 --> 00:05:07,655 You're in good hands now that Paramedic Crusher is here. 109 00:05:07,742 --> 00:05:09,961 - Pickle, hand me my thermometer. 110 00:05:10,048 --> 00:05:12,137 - Right away, sir. 111 00:05:12,224 --> 00:05:13,791 - Pickle, that's a mop. 112 00:05:13,878 --> 00:05:16,359 I said I need a thermometer. 113 00:05:16,446 --> 00:05:19,928 - Whoops. Sorry about that. Here's your thermometer. 114 00:05:20,015 --> 00:05:23,148 - No, Pickle. That's a toothbrush. 115 00:05:23,235 --> 00:05:25,890 This is a thermometer. 116 00:05:25,977 --> 00:05:29,024 - Oh, of course. 117 00:05:29,111 --> 00:05:31,418 I just didn't realize you could take someone's temperature 118 00:05:31,505 --> 00:05:33,420 with a hamburger thermometer. 119 00:05:33,507 --> 00:05:35,204 - A hamburger thermometer? 120 00:05:35,291 --> 00:05:37,293 [beeps] 121 00:05:37,380 --> 00:05:39,077 [groans] 122 00:05:39,164 --> 00:05:44,213 ♪ ♪ 123 00:05:44,300 --> 00:05:45,997 - Okay, paramedics, 124 00:05:46,084 --> 00:05:48,391 remember, we've got three emergencies 125 00:05:48,478 --> 00:05:50,611 that need our help. 126 00:05:50,698 --> 00:05:52,917 - First up is our friend Stripes. 127 00:05:53,004 --> 00:05:56,225 - This way, team. Stripes lives on the other side 128 00:05:56,312 --> 00:05:57,574 of these mountains. 129 00:05:57,661 --> 00:05:59,228 - Hang on, Blaze. 130 00:05:59,315 --> 00:06:01,578 These don't sound like ordinary mountains. 131 00:06:01,665 --> 00:06:04,755 - Yeah, they sound more like... 132 00:06:04,842 --> 00:06:07,367 volcanoes! [volcano booming] 133 00:06:07,454 --> 00:06:10,108 [volcanic bombs whistling] 134 00:06:10,195 --> 00:06:12,676 - Ah! Whoa! 135 00:06:12,763 --> 00:06:14,504 [tires screeching] 136 00:06:14,591 --> 00:06:17,202 Hubcaps! That was close. 137 00:06:17,289 --> 00:06:20,336 - We've gotta find some way to get past that hot lava. 138 00:06:20,423 --> 00:06:22,817 - Hey, I've got an idea. 139 00:06:22,904 --> 00:06:25,994 Why don't we cool the lava with one of our paramedic tools? 140 00:06:26,081 --> 00:06:29,519 - Yeah. We can use ice packs. 141 00:06:29,606 --> 00:06:31,956 - Ice packs are super cold. 142 00:06:32,043 --> 00:06:33,871 Paramedics use them when someone's hurt 143 00:06:33,958 --> 00:06:36,308 because the cold makes the injury feel better. 144 00:06:36,396 --> 00:06:38,354 - And it sounds like we better use 145 00:06:38,441 --> 00:06:42,140 my ambulance ice pack launcher! 146 00:06:42,227 --> 00:06:43,925 ♪ ♪ 147 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 - Cool! - Whoa! 148 00:06:46,101 --> 00:06:49,713 - Come on, paramedics let's go cool some lava balls. 149 00:06:49,800 --> 00:06:51,933 [tires screech] 150 00:06:53,151 --> 00:06:55,676 - Look out, paramedic team, lava headed this way. 151 00:06:55,763 --> 00:06:57,417 [volcano booming] 152 00:06:57,504 --> 00:07:00,202 - Let's figure out how many love balls there are 153 00:07:00,289 --> 00:07:02,596 so we can cool 'em with our ice packs. 154 00:07:04,162 --> 00:07:05,686 Count with me. 155 00:07:05,773 --> 00:07:09,690 One, two, three. 156 00:07:09,777 --> 00:07:11,822 - Launching three ice packs! 157 00:07:14,216 --> 00:07:17,480 ♪ ♪ 158 00:07:17,567 --> 00:07:20,962 [all cheering] 159 00:07:21,049 --> 00:07:24,226 - It worked! The ice packs cooled the hot lava. 160 00:07:25,967 --> 00:07:30,014 - Careful, Blaze! Here comes more hot lava. 161 00:07:30,101 --> 00:07:33,496 - Let's count how many there are this time. 162 00:07:33,583 --> 00:07:34,976 Count with me. 163 00:07:35,063 --> 00:07:39,676 One, two, three, four. 164 00:07:39,763 --> 00:07:42,113 - Launching four ice packs! 165 00:07:44,812 --> 00:07:48,119 ♪ ♪ 166 00:07:48,206 --> 00:07:50,034 [cheering] 167 00:07:50,121 --> 00:07:52,123 - We got 'em! 168 00:07:52,210 --> 00:07:55,170 - Look, there's the last volcano. 169 00:07:55,257 --> 00:07:59,609 And it just erupted the most lava yet. 170 00:07:59,696 --> 00:08:01,655 - Count the lava with me. 171 00:08:01,742 --> 00:08:05,310 One, two, three, 172 00:08:05,397 --> 00:08:09,053 four, five, six. 173 00:08:09,140 --> 00:08:11,578 - Six ice packs, coming up. 174 00:08:11,665 --> 00:08:13,014 ♪ ♪ 175 00:08:13,101 --> 00:08:14,929 - Whoo-hoo-hoo! 176 00:08:15,016 --> 00:08:20,282 ♪ ♪ 177 00:08:20,369 --> 00:08:23,503 [all cheering] 178 00:08:23,590 --> 00:08:26,810 - We did it! We cooled the hot lava. 179 00:08:26,897 --> 00:08:29,900 - And look, there's Stripes. - [groaning] 180 00:08:29,987 --> 00:08:33,295 [musical car horn honking] - Oh! Paramedic team! 181 00:08:33,382 --> 00:08:36,124 You're here! - And that's not all, Stripes. 182 00:08:36,211 --> 00:08:38,251 - We've got something to make that bump on your head 183 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 feel better. 184 00:08:39,606 --> 00:08:41,303 - An ice pack. 185 00:08:41,390 --> 00:08:46,700 ♪ ♪ 186 00:08:46,787 --> 00:08:50,138 - Whoo-hoo-hoo! You were right, paramedic team! 187 00:08:50,225 --> 00:08:54,577 With this ice pack, my head feels better already. Ah! 188 00:08:54,664 --> 00:08:57,145 - [gasps] And look! 189 00:08:57,232 --> 00:09:00,148 My bump, it's gone! 190 00:09:00,235 --> 00:09:02,585 [all laugh] 191 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 - Glad you're feeling better, Stripes. 192 00:09:04,979 --> 00:09:08,373 - Thanks to you, paramedic team. [laughs] 193 00:09:08,460 --> 00:09:10,550 [roars] - Bye, Stripes! 194 00:09:10,637 --> 00:09:11,899 - Have fun! 195 00:09:11,986 --> 00:09:13,422 - Check it out: 196 00:09:13,509 --> 00:09:15,859 there were three emergencies, 197 00:09:15,946 --> 00:09:17,992 but we just helped Stripes. 198 00:09:18,079 --> 00:09:23,040 How many emergencies are left? 199 00:09:23,127 --> 00:09:24,868 Two, yeah. 200 00:09:24,955 --> 00:09:28,263 And next up is Starla with her mysterious bouncing problem. 201 00:09:28,350 --> 00:09:30,874 - Whoa, whoa, whoa! 202 00:09:30,961 --> 00:09:33,442 - Come on, paramedic team. We've gotta get 203 00:09:33,529 --> 00:09:35,792 to Starla's farm and fast. 204 00:09:35,879 --> 00:09:37,272 - Yeah! 205 00:09:37,359 --> 00:09:39,317 [siren wailing] 206 00:09:39,404 --> 00:09:43,408 all: Paramedic power! 207 00:09:43,495 --> 00:09:46,411 ♪ ♪ 208 00:09:46,498 --> 00:09:48,849 [horn blares] 209 00:09:48,936 --> 00:09:51,242 - Paramedic Crusher, come quick! 210 00:09:51,329 --> 00:09:53,810 Marge needs your help again. 211 00:09:53,897 --> 00:09:57,901 Do you think you can help her? It's a medical emergency. 212 00:09:57,988 --> 00:10:00,164 - Ha, of course I can. 213 00:10:00,251 --> 00:10:03,254 Hmm. I better take a look at her throat. 214 00:10:03,341 --> 00:10:06,040 Pickle, hand me my flashlight. 215 00:10:06,127 --> 00:10:08,477 - One flashlight, coming up. 216 00:10:08,564 --> 00:10:10,522 Pickle, that's not a flashlight. 217 00:10:10,610 --> 00:10:12,089 That's a sandwich. 218 00:10:12,176 --> 00:10:13,787 - Oh, right. [laughs] 219 00:10:13,874 --> 00:10:16,833 I won't make that mistake again. 220 00:10:16,920 --> 00:10:18,792 Here's a flashlight. 221 00:10:18,879 --> 00:10:22,317 - [sighs] No, Pickle, that's a spoon! 222 00:10:22,404 --> 00:10:25,363 A flashlight looks like this. 223 00:10:25,450 --> 00:10:28,889 - Wow, Crusher. You must be a great paramedic 224 00:10:28,976 --> 00:10:31,935 to use a toothpaste flashlight. 225 00:10:32,022 --> 00:10:36,070 - A toothpaste flashlight? 226 00:10:36,157 --> 00:10:37,985 Eww. 227 00:10:38,072 --> 00:10:40,161 ♪ ♪ 228 00:10:40,248 --> 00:10:43,338 [siren wailing] 229 00:10:43,425 --> 00:10:45,340 - Whoo-hoo-hoo! 230 00:10:45,427 --> 00:10:47,342 - Check it out. 231 00:10:47,429 --> 00:10:49,300 That sign says Starla's farm is this way. 232 00:10:49,387 --> 00:10:51,259 [mooing] - Hurry! 233 00:10:51,346 --> 00:10:53,870 - [laughs] I don't think we're the only ones 234 00:10:53,957 --> 00:10:55,480 going to Starla's farm. 235 00:10:55,567 --> 00:10:57,352 Look! 236 00:10:57,439 --> 00:11:00,094 - Oh, those animals must be going there, too. 237 00:11:00,181 --> 00:11:02,836 [animals chattering] 238 00:11:02,923 --> 00:11:04,402 [wind gusting] - Uh-oh! 239 00:11:04,489 --> 00:11:07,057 But the wind just knocked over those hay bales. 240 00:11:07,144 --> 00:11:09,494 - [moos] 241 00:11:09,581 --> 00:11:11,801 - [squawks] 242 00:11:11,888 --> 00:11:14,369 - [oinking] 243 00:11:14,456 --> 00:11:16,632 - And now the animals are trapped inside. 244 00:11:18,416 --> 00:11:19,940 - Don't worry animals, 245 00:11:20,027 --> 00:11:23,421 the paramedic team is on the way! 246 00:11:23,508 --> 00:11:25,510 [siren wailing] 247 00:11:25,597 --> 00:11:29,993 ♪ ♪ 248 00:11:30,080 --> 00:11:32,169 To save the animals, we've gotta figure out 249 00:11:32,256 --> 00:11:34,302 which hay bales they're in. 250 00:11:34,389 --> 00:11:37,218 - I know, let's use one of our paramedic tools 251 00:11:37,305 --> 00:11:39,263 to listen for the animals. 252 00:11:39,350 --> 00:11:43,093 - Yeah, we can use a stethoscope. 253 00:11:43,180 --> 00:11:45,574 A stethoscope lets paramedics listen to sounds 254 00:11:45,661 --> 00:11:47,445 inside the body. 255 00:11:47,532 --> 00:11:51,362 - Activating ambulance super stethoscope! 256 00:11:51,449 --> 00:11:54,539 ♪ ♪ 257 00:11:54,626 --> 00:11:56,977 Now let's listen inside those hay bales 258 00:11:57,064 --> 00:11:59,240 to figure out where the cow is. 259 00:11:59,327 --> 00:12:03,113 When you hear the cow, say cow. 260 00:12:03,200 --> 00:12:05,246 [engine revs] 261 00:12:08,292 --> 00:12:10,338 [mooing] 262 00:12:10,425 --> 00:12:13,254 Cow! - Hang on, little cow. 263 00:12:13,341 --> 00:12:16,518 ♪ ♪ 264 00:12:16,605 --> 00:12:18,781 - [moos happily] - All right! 265 00:12:18,868 --> 00:12:21,392 - We rescued the cow! [chicken clucking] 266 00:12:21,479 --> 00:12:23,264 - Quick, let's use our stethoscope 267 00:12:23,351 --> 00:12:25,788 to find that chicken. 268 00:12:25,875 --> 00:12:27,616 Listen carefully. 269 00:12:27,703 --> 00:12:30,575 When you hear the chicken, say chicken. 270 00:12:30,662 --> 00:12:35,145 [engine revs] 271 00:12:40,020 --> 00:12:43,197 [clucking] Chicken! 272 00:12:43,284 --> 00:12:45,677 ♪ ♪ 273 00:12:45,765 --> 00:12:47,941 - [clucking happily] - Oh, yeah! 274 00:12:48,028 --> 00:12:50,117 - You're safe now, little fella. 275 00:12:50,204 --> 00:12:52,554 - Now there's just one animal left to find. 276 00:12:52,641 --> 00:12:54,948 - [oinking] - The pig! 277 00:12:55,035 --> 00:12:56,514 ♪ ♪ 278 00:12:56,601 --> 00:13:01,041 - Let's listen. When you hear the pig, say pig. 279 00:13:01,128 --> 00:13:03,478 [engine revs] 280 00:13:10,485 --> 00:13:12,574 - [oinking] 281 00:13:12,661 --> 00:13:14,141 - Pig! 282 00:13:14,228 --> 00:13:17,013 ♪ ♪ 283 00:13:17,100 --> 00:13:20,234 Whoo-hoo! - [oinking happily] 284 00:13:20,321 --> 00:13:23,541 - Yeah! - We rescued all the animals. 285 00:13:23,628 --> 00:13:25,761 [animals chattering] 286 00:13:25,848 --> 00:13:28,633 - That's right! And... [gasps] 287 00:13:28,720 --> 00:13:30,418 Hey, look over there! 288 00:13:30,505 --> 00:13:32,724 It's Starla's farmhouse! 289 00:13:32,812 --> 00:13:35,162 - This way, animals. 290 00:13:35,249 --> 00:13:37,599 [animals chattering] 291 00:13:37,686 --> 00:13:40,297 [siren wailing] - Whoa! Uh! 292 00:13:40,384 --> 00:13:42,343 - There she is! 293 00:13:42,430 --> 00:13:44,824 - Blaze, A.J., Gabby! 294 00:13:44,911 --> 00:13:50,742 Boy am I glad to see you! 295 00:13:50,830 --> 00:13:53,528 - Don't worry, Starla. The paramedic team 296 00:13:53,615 --> 00:13:55,617 is here to help. - Come on. 297 00:13:55,704 --> 00:13:58,054 Let's use our super stethoscope! 298 00:13:58,141 --> 00:14:01,014 - Yeah, we can listen to figure out what's making 299 00:14:01,101 --> 00:14:04,931 Starla so bouncy. 300 00:14:05,018 --> 00:14:07,411 - Whoo! Ooh! Ooh! 301 00:14:07,498 --> 00:14:09,239 [rattling] 302 00:14:09,326 --> 00:14:11,894 - Wait, I recognize that noise. 303 00:14:11,981 --> 00:14:16,377 It sounds like popping popcorn. 304 00:14:16,464 --> 00:14:17,987 - Whoa! 305 00:14:18,074 --> 00:14:20,729 That's what's been making you bounce, Starla, 306 00:14:20,816 --> 00:14:22,557 a popcorn machine. 307 00:14:22,644 --> 00:14:25,429 - Well, bust my bumpers. 308 00:14:25,516 --> 00:14:27,562 That's where that thing went. 309 00:14:27,649 --> 00:14:31,740 Hey, animals. Who wants popcorn? 310 00:14:31,827 --> 00:14:34,961 [animals chattering excitedly] 311 00:14:35,048 --> 00:14:37,137 ♪ ♪ 312 00:14:37,224 --> 00:14:39,052 - Check it out. 313 00:14:39,139 --> 00:14:41,402 We just helped Starla. 314 00:14:41,489 --> 00:14:43,404 How many emergencies do we have left? 315 00:14:46,668 --> 00:14:49,279 One, yeah. We just have to fix 316 00:14:49,366 --> 00:14:52,021 Darington's tire before the big stunt show. 317 00:14:52,108 --> 00:14:53,805 - Hang on, everybody. 318 00:14:53,893 --> 00:14:57,331 The paramedic team is on the way! 319 00:14:57,418 --> 00:15:00,725 All: Paramedic power! 320 00:15:00,812 --> 00:15:03,598 - Thanks, fellas! - [squawks] 321 00:15:03,685 --> 00:15:05,208 ♪ ♪ 322 00:15:05,295 --> 00:15:06,862 - [humming] 323 00:15:06,949 --> 00:15:08,908 - Crusher! - What? 324 00:15:08,995 --> 00:15:11,649 - Come quick! Marge has a medical emergency! 325 00:15:11,736 --> 00:15:14,261 - Ha, no way, Pickle. 326 00:15:14,348 --> 00:15:17,786 I'm done playing paramedics with you and Marge. 327 00:15:17,873 --> 00:15:20,745 - Oh, I understand. You probably couldn't help, anyhow. 328 00:15:20,832 --> 00:15:23,183 It's a big emergency 329 00:15:23,270 --> 00:15:25,098 - Oh, wait a second. 330 00:15:25,185 --> 00:15:28,884 This is paramedic Crusher we're talking about. 331 00:15:28,971 --> 00:15:31,234 I can help with any emergency. 332 00:15:31,321 --> 00:15:34,759 Here, watch. 333 00:15:34,846 --> 00:15:36,892 Pickle, hand me my stethoscope. 334 00:15:36,979 --> 00:15:39,199 - [chuckles] You got it. 335 00:15:39,286 --> 00:15:42,942 - Ew! No, Pickle. I said I need a stethoscope. 336 00:15:43,029 --> 00:15:44,247 Not a sock! 337 00:15:44,334 --> 00:15:48,034 - Oh, sorry, sir. Here's a stethoscope. 338 00:15:48,121 --> 00:15:50,732 - Pickle! These are swimming goggles. 339 00:15:50,819 --> 00:15:54,823 A stethoscope looks like this. 340 00:15:54,910 --> 00:15:57,434 - Silly me, I should have known. 341 00:15:57,521 --> 00:16:02,570 Only the best paramedics use a gumball stethoscope. 342 00:16:02,657 --> 00:16:04,615 - Gumball stethoscope? 343 00:16:04,702 --> 00:16:07,967 [struggling efforts] 344 00:16:08,054 --> 00:16:09,794 [babbling] 345 00:16:09,881 --> 00:16:11,753 - [gasps] Look at Marge. 346 00:16:11,840 --> 00:16:14,190 She's all better. 347 00:16:14,277 --> 00:16:16,758 Oh, thank you, paramedic Crusher. 348 00:16:16,845 --> 00:16:19,761 I'm cured! Muah! 349 00:16:19,848 --> 00:16:23,373 - Whoo-hoo-hoo! [laughter] 350 00:16:23,460 --> 00:16:27,203 This way, team. Darington's stunt show's 351 00:16:27,290 --> 00:16:30,206 just on the other side of that bridge. 352 00:16:30,293 --> 00:16:31,555 [rumbling, cracking] 353 00:16:31,642 --> 00:16:33,688 - But, look! The bridge, it's falling apart! 354 00:16:33,775 --> 00:16:36,212 [dramatic music] 355 00:16:36,299 --> 00:16:37,997 - We've gotta stop it from breaking 356 00:16:38,084 --> 00:16:40,129 and falling into the water. 357 00:16:40,216 --> 00:16:43,872 - Hey, why don't we use one of our paramedic tools. 358 00:16:43,959 --> 00:16:47,876 - Yeah! We can fix the bridge with bandages. 359 00:16:47,963 --> 00:16:50,226 Bandages are really sticky. 360 00:16:50,313 --> 00:16:52,707 When you have a cut, a bandage sticks to your skin 361 00:16:52,794 --> 00:16:54,230 and protects it. 362 00:16:54,317 --> 00:16:58,365 - Activating ambulance bandage blasters! 363 00:16:58,452 --> 00:16:59,583 Whoo-hoo! 364 00:16:59,670 --> 00:17:03,761 ♪ ♪ 365 00:17:03,848 --> 00:17:05,415 Whoo-hoo! - It worked! 366 00:17:05,502 --> 00:17:07,852 - That sticky bandage is holding the bridge together. 367 00:17:07,939 --> 00:17:11,378 ♪ ♪ 368 00:17:11,465 --> 00:17:14,816 - Look out, team. Two more cracks up ahead. 369 00:17:14,903 --> 00:17:18,863 - To fix 'em we'll need to launch two bandages. 370 00:17:18,950 --> 00:17:20,952 - Help us look. 371 00:17:21,040 --> 00:17:23,694 Which button has the number two on it? 372 00:17:25,392 --> 00:17:27,829 The red one! Yeah! [beeping] 373 00:17:27,916 --> 00:17:30,614 ♪ ♪ 374 00:17:30,701 --> 00:17:32,660 - One! Two! 375 00:17:32,747 --> 00:17:35,445 - All right! - We did it! 376 00:17:35,532 --> 00:17:37,186 [cracking] 377 00:17:37,273 --> 00:17:39,667 - Get ready. There are four more cracks up ahead. 378 00:17:41,234 --> 00:17:44,367 - Then we need to launch four bandages. 379 00:17:44,454 --> 00:17:47,066 - Which of these is the number four? 380 00:17:49,372 --> 00:17:51,592 The blue one! Yeah! [beeping] 381 00:17:51,679 --> 00:17:55,987 ♪ ♪ 382 00:17:56,075 --> 00:18:01,167 One, two, three, four! 383 00:18:01,254 --> 00:18:03,560 [cheering] 384 00:18:03,647 --> 00:18:06,433 - We've almost made it to the end of the bridge. 385 00:18:06,520 --> 00:18:07,956 ♪ ♪ 386 00:18:08,043 --> 00:18:13,527 - But to get there, we need to fix five cracks! 387 00:18:13,614 --> 00:18:16,182 - Which one of these is the number five? 388 00:18:18,662 --> 00:18:21,012 The purple one, right! [beeping] 389 00:18:21,100 --> 00:18:25,365 ♪ ♪ 390 00:18:25,452 --> 00:18:31,066 - One, two, three, four, five! 391 00:18:31,153 --> 00:18:33,721 Oh, yeah! - We made it! 392 00:18:33,808 --> 00:18:36,811 - Way to go, paramedic team! - And look, 393 00:18:36,898 --> 00:18:39,944 there's Darington's stunt show. [triumphant music playing] 394 00:18:40,031 --> 00:18:43,296 - Oh, but that music means it's time for the show to start. 395 00:18:43,383 --> 00:18:46,299 - Then we'd better get there super fast. 396 00:18:46,386 --> 00:18:49,911 Time to use ambulance blazing speed. 397 00:18:49,998 --> 00:18:53,219 [siren wailing] 398 00:18:53,306 --> 00:18:55,743 To give us blazing speed, 399 00:18:55,830 --> 00:18:59,660 say, let's blaze! 400 00:18:59,747 --> 00:19:03,229 All: Let's blaze! 401 00:19:03,316 --> 00:19:06,493 [rock music] 402 00:19:06,580 --> 00:19:13,195 ♪ ♪ 403 00:19:17,852 --> 00:19:21,856 [crowd cheering] [energetic music playing] 404 00:19:21,943 --> 00:19:24,902 - Aww, I sure hope the paramedic team 405 00:19:24,989 --> 00:19:29,124 gets here quick. [musical car horn honking] 406 00:19:29,211 --> 00:19:31,822 [siren wailing] - Whoo-hoo-hoo! 407 00:19:31,909 --> 00:19:36,653 ♪ ♪ 408 00:19:36,740 --> 00:19:40,875 - Paramedic team! You made it just in time! 409 00:19:40,962 --> 00:19:44,226 My show's about to start, but I can't do amazing stunts 410 00:19:44,313 --> 00:19:46,620 with a hole in my tire! 411 00:19:46,707 --> 00:19:48,926 - Don't worry, Darington. The paramedic team 412 00:19:49,013 --> 00:19:54,062 has just what you need, a nice, sticky bandage. 413 00:19:54,149 --> 00:19:57,152 - Ooh-hoo-hoo-hoo-la-la! 414 00:19:57,239 --> 00:20:02,026 - Now we just put some air back in, and... 415 00:20:02,113 --> 00:20:03,332 - You're ready to ride! 416 00:20:03,419 --> 00:20:05,900 - Yippee! [laughter] 417 00:20:05,987 --> 00:20:07,858 Thanks, paramedic team. 418 00:20:07,945 --> 00:20:10,687 Ladies and gentle trucks, 419 00:20:10,774 --> 00:20:13,821 the moment you've all been waiting for... 420 00:20:13,908 --> 00:20:16,040 [laughs excitedly] 421 00:20:16,127 --> 00:20:19,043 Here goes Darington! 422 00:20:19,130 --> 00:20:20,044 Whoo! A-loop-de-loop! 423 00:20:20,131 --> 00:20:22,743 Yeah! Whoo! 424 00:20:22,830 --> 00:20:27,878 And now for the final jump! Whoo-hoo-hoo! 425 00:20:27,965 --> 00:20:30,141 Whoo-hoo! 426 00:20:30,229 --> 00:20:32,274 [tires screeching] 427 00:20:32,361 --> 00:20:37,671 Tada! [crowd cheering] 428 00:20:37,758 --> 00:20:41,065 - Well, paramedic team, we did it! 429 00:20:41,152 --> 00:20:43,067 - Yeah! 430 00:20:43,154 --> 00:20:45,722 We helped all of our friends with their emergencies. 431 00:20:45,809 --> 00:20:48,856 - That's right, 'cause we've got... 432 00:20:48,943 --> 00:20:51,119 all: Paramedic power! 433 00:20:51,206 --> 00:20:52,947 [siren wailing] 434 00:20:53,034 --> 00:20:55,428 [rock music] 435 00:20:55,515 --> 00:20:58,387 - ♪ Paramedic power ♪ 436 00:20:58,474 --> 00:21:01,042 ♪ Paramedic power ♪ 437 00:21:01,129 --> 00:21:03,653 ♪ We get the special tools they need ♪ 438 00:21:03,740 --> 00:21:06,221 ♪ We're sent to emergencies ♪ 439 00:21:06,308 --> 00:21:09,442 ♪ Paramedic power ♪ 440 00:21:09,529 --> 00:21:11,792 ♪ Paramedic power ♪ 441 00:21:11,879 --> 00:21:13,533 - ♪ Paramedic power ♪ 442 00:21:15,535 --> 00:21:18,146 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 443 00:21:18,233 --> 00:21:20,714 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 444 00:21:20,801 --> 00:21:22,368 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 445 00:21:22,455 --> 00:21:25,109 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 446 00:21:25,196 --> 00:21:27,068 ♪ You'll be amazed ♪ 447 00:21:27,155 --> 00:21:29,723 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 448 00:21:29,810 --> 00:21:32,421 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 449 00:21:32,508 --> 00:21:34,118 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 450 00:21:34,205 --> 00:21:36,686 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 451 00:21:36,773 --> 00:21:39,080 ♪ And the Monster Machines ♪ 452 00:21:39,167 --> 00:21:42,475 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 30757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.