All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S07 E04_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:08,921 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,575 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:10,662 --> 00:00:13,883 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:13,970 --> 00:00:17,365 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:17,452 --> 00:00:19,106 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:19,193 --> 00:00:20,542 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:20,629 --> 00:00:24,198 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:24,285 --> 00:00:25,982 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,418 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,246 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,900 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:30,987 --> 00:00:33,163 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:33,250 --> 00:00:34,556 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:43,391 --> 00:00:45,262 - Whoo-hoo-hoo! 15 00:00:45,349 --> 00:00:46,872 - Yahoo! 16 00:00:46,959 --> 00:00:48,700 [epic music] 17 00:00:48,787 --> 00:00:50,485 - Hey, check it out. 18 00:00:50,572 --> 00:00:53,705 A.J. and I are with my little sister, Sparkle. 19 00:00:53,792 --> 00:00:55,403 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 20 00:00:55,490 --> 00:00:57,361 [giggles] 21 00:00:57,448 --> 00:00:59,885 - We're taking Sparkle to meet some of our friends. 22 00:00:59,972 --> 00:01:01,496 [tires screeching] 23 00:01:01,583 --> 00:01:03,889 - And there they are, 24 00:01:03,976 --> 00:01:06,718 the Knights in Shining Armor! 25 00:01:06,805 --> 00:01:10,505 ♪ ♪ 26 00:01:10,592 --> 00:01:12,550 - Last hit! Huzzah! 27 00:01:12,637 --> 00:01:16,554 ♪ ♪ 28 00:01:16,641 --> 00:01:18,687 - Whoa! Cool! 29 00:01:18,774 --> 00:01:21,168 [giggles] 30 00:01:21,255 --> 00:01:23,039 - What-ho! 'Tis Blaze! 31 00:01:23,126 --> 00:01:24,693 - Welcome, friends! 32 00:01:24,780 --> 00:01:28,479 - Knights, I want you to meet my sister, Sparkle. 33 00:01:28,566 --> 00:01:29,567 - Hello! 34 00:01:29,654 --> 00:01:30,829 - Huzzah! 35 00:01:30,916 --> 00:01:33,005 - Good day to you, Sparkle! 36 00:01:33,093 --> 00:01:35,834 - A pleasure to make your acquaintance! 37 00:01:35,921 --> 00:01:39,011 - We were just about to start our knightly training. 38 00:01:39,099 --> 00:01:41,318 - Would you care to join us? 39 00:01:41,405 --> 00:01:44,669 - You mean it? I can train with you? 40 00:01:44,756 --> 00:01:46,062 - [chuckles] Come on! 41 00:01:46,149 --> 00:01:48,020 Let's go for it, Sparkle! 42 00:01:48,108 --> 00:01:51,154 We'll become... 43 00:01:51,241 --> 00:01:52,982 knights! 44 00:01:53,069 --> 00:01:55,376 - Yahoo! - Yeah! 45 00:01:55,463 --> 00:02:02,165 ♪ ♪ 46 00:02:13,698 --> 00:02:15,483 - Bullseye! 47 00:02:15,570 --> 00:02:17,963 - Here, Knight Sparkle. You give it a try. 48 00:02:18,050 --> 00:02:21,837 - Whoa, I've never used a bow and arrow before. 49 00:02:23,665 --> 00:02:25,275 [strains] 50 00:02:25,362 --> 00:02:26,929 Help me launch the arrow. 51 00:02:27,016 --> 00:02:29,932 Say "launch the arrow." 52 00:02:30,019 --> 00:02:31,890 Launch the arrow! 53 00:02:35,938 --> 00:02:37,722 [cheers] 54 00:02:37,809 --> 00:02:40,072 - Well done, Knight Sparkle! - That was amazing! 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 - [humming] 56 00:02:42,249 --> 00:02:45,600 ♪ Crusher and Pickle, best of friends ♪ 57 00:02:45,687 --> 00:02:49,430 ♪ On an adventure, la la la la la ♪ 58 00:02:51,040 --> 00:02:52,824 Oh, look, Crusher. 59 00:02:52,911 --> 00:02:56,176 Blaze and Sparkle are training with those knights. 60 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 - Huzzah! - Yay! 61 00:02:59,396 --> 00:03:01,703 - Yes! - Wonderful! 62 00:03:01,790 --> 00:03:04,575 - Ha, I bet I can do that knight stuff 63 00:03:04,662 --> 00:03:07,012 way better than Blaze and Sparkle. 64 00:03:07,099 --> 00:03:09,667 Here, watch. 65 00:03:09,754 --> 00:03:11,930 [straining] 66 00:03:12,017 --> 00:03:13,541 - Oh, boy! 67 00:03:13,628 --> 00:03:17,501 That's the biggest bow I've ever seen. 68 00:03:17,588 --> 00:03:20,025 - Yeah, now help me pull this bow string. 69 00:03:20,112 --> 00:03:22,202 - You got it. 70 00:03:22,289 --> 00:03:25,466 [both straining] 71 00:03:27,555 --> 00:03:30,079 - Okay, Pickle. It's time to launch. 72 00:03:30,166 --> 00:03:31,385 Give me the arrow. 73 00:03:31,472 --> 00:03:34,518 - Arrow? I don't have an arrow. 74 00:03:34,605 --> 00:03:37,173 - Well, I don't have an arrow either. 75 00:03:37,260 --> 00:03:41,133 - Gee, then I wonder what this giant bow is gonna launch. 76 00:03:41,221 --> 00:03:43,092 [bow creaking] - Uh-oh. 77 00:03:45,007 --> 00:03:47,531 - Whoa! 78 00:03:47,618 --> 00:03:49,577 - Good heavens! - Someone is in danger! 79 00:03:49,664 --> 00:03:52,188 - Gaskets, it's Crusher and Pickle! 80 00:03:52,275 --> 00:03:55,626 - Aah! - Whee! 81 00:03:55,713 --> 00:03:57,715 - We better check to see where they're headed. 82 00:03:57,802 --> 00:03:59,543 Switching to Visor-View. 83 00:03:59,630 --> 00:04:01,023 [low chime] 84 00:04:01,110 --> 00:04:05,462 - Whoa! - Aah! 85 00:04:07,769 --> 00:04:09,945 - Uh-oh, they landed in a cage 86 00:04:10,032 --> 00:04:13,122 that's hanging over a swamp of bubbling slime! 87 00:04:13,209 --> 00:04:15,864 - Oh, no! We're trapped! 88 00:04:15,951 --> 00:04:19,694 - ♪ Crusher and Pickle, locked in a cage ♪ 89 00:04:19,781 --> 00:04:22,479 ♪ Two best friends over a swamp ♪ 90 00:04:22,566 --> 00:04:26,178 ♪ La ba ba ba ba ♪ - [echoing] Help! 91 00:04:26,266 --> 00:04:28,050 [tense music] 92 00:04:28,137 --> 00:04:29,660 - Dear me! 93 00:04:29,747 --> 00:04:32,881 - Those two are in grave danger! 94 00:04:32,968 --> 00:04:37,451 - They need someone brave to rescue them. 95 00:04:37,538 --> 00:04:40,454 - Blaze, A.J., I've got an idea. 96 00:04:40,541 --> 00:04:42,369 Why don't we save Crusher and Pickle? 97 00:04:42,456 --> 00:04:45,067 - That's a great idea, Sparkle. 98 00:04:45,154 --> 00:04:47,199 - Yeah, we're knights now, 99 00:04:47,287 --> 00:04:50,812 and nothing stops knights from saving the day! 100 00:04:50,899 --> 00:04:52,161 - Huzzah! - Good luck, friends! 101 00:04:52,248 --> 00:04:55,033 - Tally-ho! 102 00:04:55,120 --> 00:04:58,863 All: Knights to the rescue! 103 00:04:58,950 --> 00:05:01,431 [trumpets blaring] 104 00:05:01,518 --> 00:05:03,346 - ♪ In shining armor ♪ 105 00:05:03,433 --> 00:05:05,087 - ♪ A sword and shield ♪ 106 00:05:05,174 --> 00:05:07,698 both: ♪ Always protecting the kingdom ♪ 107 00:05:07,785 --> 00:05:09,918 - ♪ If you need a hero ♪ 108 00:05:10,005 --> 00:05:11,920 both: ♪ They're on their way ♪ 109 00:05:12,007 --> 00:05:15,532 all: ♪ Already racing to save the day ♪ 110 00:05:15,619 --> 00:05:17,752 ♪ Knights ♪ - Yeah! 111 00:05:17,839 --> 00:05:20,145 All: ♪ They can do anything ♪ 112 00:05:20,232 --> 00:05:23,235 ♪ The kingdom's best knights ♪ - [giggles] 113 00:05:23,323 --> 00:05:25,063 ♪ ♪ 114 00:05:25,150 --> 00:05:26,891 all: ♪ They can do anything ♪ - Anything! 115 00:05:26,978 --> 00:05:29,111 All: ♪ To complete the quest ♪ 116 00:05:29,198 --> 00:05:29,981 ♪ Knights ♪ 117 00:05:30,068 --> 00:05:32,549 ♪ ♪ 118 00:05:32,636 --> 00:05:33,942 ♪ Knights ♪ - Whoo-hoo! 119 00:05:34,029 --> 00:05:35,726 ♪ ♪ 120 00:05:35,813 --> 00:05:37,511 all: ♪ Knights ♪ - [giggles] 121 00:05:37,598 --> 00:05:38,598 ♪ ♪ 122 00:05:38,642 --> 00:05:41,515 [epic music] 123 00:05:41,602 --> 00:05:44,518 ♪ ♪ 124 00:05:44,605 --> 00:05:46,694 Whoo-hoo-hoo! - Oh, yeah! 125 00:05:46,781 --> 00:05:48,957 - Yeah! [giggles] 126 00:05:49,044 --> 00:05:50,480 This way, knights! 127 00:05:50,567 --> 00:05:52,003 Through the tunnel! 128 00:05:52,090 --> 00:05:57,226 ♪ ♪ 129 00:05:57,313 --> 00:05:59,315 [distant rumbling] 130 00:05:59,402 --> 00:06:03,537 - Huh, I wonder what those strange sounds are. 131 00:06:03,624 --> 00:06:05,539 - [gasps] Knights, look out! 132 00:06:07,584 --> 00:06:09,064 - Whoa! - Whoa! 133 00:06:09,151 --> 00:06:13,024 Hubcaps, there are bouncy cannon blasters everywhere! 134 00:06:13,111 --> 00:06:14,939 - Oh, man, we need to find a way to block them 135 00:06:15,026 --> 00:06:16,898 to get past. 136 00:06:16,985 --> 00:06:19,944 - Ooh, I see something that can block them! 137 00:06:20,031 --> 00:06:22,077 Look! 138 00:06:22,164 --> 00:06:24,471 It's a crate full of metal shields! 139 00:06:24,558 --> 00:06:28,388 ♪ ♪ 140 00:06:28,475 --> 00:06:31,391 Aw, but they're broken. 141 00:06:31,478 --> 00:06:33,393 - That's okay, Sparkle. 142 00:06:33,480 --> 00:06:36,396 We know how to fix broken pieces of metal. 143 00:06:36,483 --> 00:06:40,661 - Yeah, we can use welding! 144 00:06:40,748 --> 00:06:43,968 When you're welding, you use a special welding torch. 145 00:06:44,055 --> 00:06:46,406 It blasts out a flame that's so hot, 146 00:06:46,493 --> 00:06:48,930 it makes the metal melt. 147 00:06:49,017 --> 00:06:51,628 Then, you put the melting pieces together. 148 00:06:51,715 --> 00:06:56,198 And when the metal cools, the two pieces become one. 149 00:06:56,285 --> 00:06:59,593 - Time to become... 150 00:06:59,680 --> 00:07:04,206 Welding Torch Blaze! 151 00:07:04,293 --> 00:07:06,774 - All right! 152 00:07:06,861 --> 00:07:09,429 - Here, let's weld the pieces together 153 00:07:09,516 --> 00:07:11,431 to fix this first shield. 154 00:07:11,518 --> 00:07:14,956 - Hmm, do the pieces fit together like this? 155 00:07:17,349 --> 00:07:19,569 Uh-uh. 156 00:07:19,656 --> 00:07:24,008 - Oh, let's see what happens if we turn the pieces like this. 157 00:07:24,095 --> 00:07:25,793 - Now do they fit together? 158 00:07:28,709 --> 00:07:30,275 - Yeah! 159 00:07:30,362 --> 00:07:32,452 - Let's get welding! 160 00:07:32,539 --> 00:07:39,110 ♪ ♪ 161 00:07:39,197 --> 00:07:41,809 - Yeah! - It's fixed! 162 00:07:45,160 --> 00:07:47,728 - Let's see if we can fix this next shield. 163 00:07:49,469 --> 00:07:51,993 - Do the pieces fit together like this? 164 00:07:54,691 --> 00:07:55,953 Yes! 165 00:07:56,040 --> 00:07:58,303 - Go for it, Blaze! 166 00:07:58,390 --> 00:08:05,397 ♪ ♪ 167 00:08:08,139 --> 00:08:09,793 Yeah! 168 00:08:09,880 --> 00:08:12,753 - Nice welding! 169 00:08:12,840 --> 00:08:15,973 - Now there's just one last shield to weld. 170 00:08:19,586 --> 00:08:22,502 Hmm, do the pieces fit together like this? 171 00:08:25,156 --> 00:08:26,156 No. 172 00:08:28,551 --> 00:08:31,946 - How about now? Do they fit together like this? 173 00:08:33,687 --> 00:08:34,862 Nope. 174 00:08:34,949 --> 00:08:38,213 - Here, try this. 175 00:08:38,300 --> 00:08:40,911 - Now do they fit together? 176 00:08:40,998 --> 00:08:42,434 Yeah! 177 00:08:42,522 --> 00:08:49,137 ♪ ♪ 178 00:08:49,224 --> 00:08:51,052 - All right! 179 00:08:51,139 --> 00:08:53,707 - Whoo-hoo! - We did it! 180 00:08:53,794 --> 00:08:55,665 - Follow me, knights! 181 00:08:59,277 --> 00:09:00,540 - All right! 182 00:09:00,627 --> 00:09:06,720 ♪ ♪ 183 00:09:06,807 --> 00:09:08,373 - Whoo-hoo! 184 00:09:08,460 --> 00:09:10,071 Yeah! 185 00:09:10,158 --> 00:09:11,725 - Whoo-hoo! 186 00:09:11,812 --> 00:09:16,120 ♪ ♪ 187 00:09:16,207 --> 00:09:19,123 [grunting] 188 00:09:21,778 --> 00:09:23,650 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 189 00:09:23,737 --> 00:09:25,739 - Yeah! - Oh, yeah! 190 00:09:25,826 --> 00:09:31,962 ♪ ♪ 191 00:09:46,324 --> 00:09:49,110 - Yeah! - We did it, knights! 192 00:09:49,197 --> 00:09:51,591 - Nothing is gonna stop us from saving the day, 193 00:09:51,678 --> 00:09:55,377 'cause we know how to use welding! 194 00:09:55,464 --> 00:09:58,467 - ♪ Weld it, weld it ♪ 195 00:09:58,554 --> 00:10:01,818 ♪ Metal pieces melting together ♪ 196 00:10:01,905 --> 00:10:05,082 ♪ Heat metal pieces really hot ♪ 197 00:10:05,169 --> 00:10:07,781 both: ♪ Get those particles moving fast ♪ 198 00:10:07,868 --> 00:10:11,001 - ♪ Melt them together ♪ both: ♪ And what do we got? ♪ 199 00:10:11,088 --> 00:10:13,177 ♪ A new piece that's built to last ♪ 200 00:10:13,264 --> 00:10:16,006 ♪ Building bridges, planes, and cars ♪ 201 00:10:16,093 --> 00:10:18,966 ♪ Welding pipes and works of art ♪ 202 00:10:19,053 --> 00:10:21,925 all: ♪ Weld it, weld it ♪ - ♪ Hey, hey ♪ 203 00:10:22,012 --> 00:10:24,798 both: ♪ Metal pieces melting together ♪ 204 00:10:24,885 --> 00:10:27,757 all: ♪ Weld it, weld it ♪ - ♪ Hey, hey ♪ 205 00:10:27,844 --> 00:10:30,804 both: ♪ Metal pieces melting together ♪ 206 00:10:30,891 --> 00:10:33,720 all: ♪ Weld it, weld it ♪ - ♪ Hey, hey ♪ 207 00:10:33,807 --> 00:10:36,418 all: ♪ Weld it, weld it ♪ - ♪ Hey, hey ♪ 208 00:10:36,505 --> 00:10:39,508 all: ♪ Weld it, weld it ♪ 209 00:10:39,595 --> 00:10:42,511 [dramatic music] 210 00:10:42,598 --> 00:10:44,078 ♪ ♪ 211 00:10:44,165 --> 00:10:45,993 - [whimpers] 212 00:10:46,080 --> 00:10:49,083 I want to get out of this cage! 213 00:10:49,170 --> 00:10:50,780 - Aw, don't worry, Crusher. 214 00:10:50,867 --> 00:10:53,740 I'm sure someone will come rescue us. 215 00:10:53,827 --> 00:10:56,307 And while we wait, let's sing a song. 216 00:10:56,394 --> 00:10:57,874 [strumming] 217 00:10:57,961 --> 00:11:00,747 - Oh, yeah? What song? 218 00:11:00,834 --> 00:11:05,621 - How about one of your favorites, "Old MacDonald"? 219 00:11:05,708 --> 00:11:08,755 - [giggles] I do love "Old MacDonald"! 220 00:11:08,842 --> 00:11:10,757 Okay, Pickle, sing for me! 221 00:11:10,844 --> 00:11:12,149 - You got it. 222 00:11:12,236 --> 00:11:14,456 [clears throat] 223 00:11:14,543 --> 00:11:17,328 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 224 00:11:17,415 --> 00:11:19,461 ♪ E-I-E-I-O ♪ 225 00:11:19,548 --> 00:11:22,682 ♪ And on that farm, he had a... ♪ 226 00:11:22,769 --> 00:11:25,249 ♪ Shoe ♪ - A shoe? 227 00:11:25,336 --> 00:11:27,904 Pickle, Old MacDonald is supposed to have animals 228 00:11:27,991 --> 00:11:29,210 on his farm. 229 00:11:29,297 --> 00:11:31,168 - [giggles] Silly me. 230 00:11:31,255 --> 00:11:32,866 Let's try that again. 231 00:11:32,953 --> 00:11:34,737 [clears throat] 232 00:11:34,824 --> 00:11:37,827 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 233 00:11:37,914 --> 00:11:40,351 ♪ E-I-E-I-O ♪ 234 00:11:40,438 --> 00:11:42,876 ♪ And on that farm, he had a... ♪ 235 00:11:42,963 --> 00:11:44,486 ♪ Taco ♪ 236 00:11:44,573 --> 00:11:48,490 - Taco? That's not an animal either. 237 00:11:48,577 --> 00:11:51,667 - Oh, don't worry, Crusher. I'll get it this time. 238 00:11:51,754 --> 00:11:52,929 [clears throat] 239 00:11:53,016 --> 00:11:55,802 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 240 00:11:55,889 --> 00:11:58,065 ♪ E-I-E-I-O ♪ 241 00:11:58,152 --> 00:12:00,807 ♪ And on that farm, he had a... ♪ 242 00:12:00,894 --> 00:12:02,547 ♪ Toothbrush ♪ 243 00:12:02,634 --> 00:12:04,506 - Toothbrush? 244 00:12:04,593 --> 00:12:08,205 - ♪ With a brush-brush here and a brush-brush there ♪ 245 00:12:08,292 --> 00:12:10,207 ♪ Here a brush, there a brush ♪ - [sighs] 246 00:12:10,294 --> 00:12:12,694 - ♪ Everywhere a brush-brush ♪ - Somebody get me out of here! 247 00:12:12,775 --> 00:12:14,734 - ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 248 00:12:14,821 --> 00:12:18,650 ♪ E-I-E-I-O ♪ 249 00:12:18,738 --> 00:12:20,174 [epic music] 250 00:12:20,261 --> 00:12:22,959 - Whoo-hoo! [giggles] 251 00:12:23,046 --> 00:12:25,179 - [gasps] Blaze, Sparkle, look out! 252 00:12:25,266 --> 00:12:27,268 [tires screeching] 253 00:12:27,355 --> 00:12:31,489 - Whoa, that's a long way to the other side! 254 00:12:31,576 --> 00:12:33,056 - Don't worry, knights. 255 00:12:33,143 --> 00:12:35,537 I think I know a way we can get to the other side. 256 00:12:35,624 --> 00:12:38,148 Look, we can ride on... 257 00:12:38,235 --> 00:12:40,847 those rainbows! 258 00:12:40,934 --> 00:12:44,285 - Whoa! - Cool! 259 00:12:44,372 --> 00:12:47,201 - I've never driven on a rainbow before. 260 00:12:47,288 --> 00:12:50,465 - Come on, Knight Sparkle. Let's give it a try. 261 00:12:50,552 --> 00:12:52,554 ♪ ♪ 262 00:12:52,641 --> 00:12:55,383 - Whoo-hoo! 263 00:12:55,470 --> 00:12:56,776 I'm doing it! 264 00:12:56,863 --> 00:12:59,387 I'm driving on a rainbow! [giggles] 265 00:12:59,474 --> 00:13:01,911 - Yeah! [laughter] 266 00:13:01,998 --> 00:13:03,347 - Whoo-hoo! - All right! 267 00:13:03,434 --> 00:13:05,349 - Yeah! [giggles] 268 00:13:05,436 --> 00:13:08,048 [rainbow fading] 269 00:13:08,135 --> 00:13:12,269 - Uh, knights, I think we might have a problem. 270 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 - What is it, A.J.? 271 00:13:14,358 --> 00:13:17,274 - The rainbow is starting to disappear! 272 00:13:17,361 --> 00:13:20,103 - Hubcaps, we only have seven seconds 273 00:13:20,190 --> 00:13:23,759 before this rainbow goes away! 274 00:13:23,846 --> 00:13:26,806 - Help us get to the other side in time. 275 00:13:26,893 --> 00:13:29,199 Count down from seven with us. 276 00:13:40,863 --> 00:13:43,823 - Whoo-hoo-hoo! - We made it! 277 00:13:45,825 --> 00:13:49,002 - But we better hurry before this rainbow goes away too. 278 00:13:49,089 --> 00:13:56,226 ♪ ♪ 279 00:13:56,313 --> 00:13:59,751 - [gasps] We only have six seconds to get across! 280 00:13:59,839 --> 00:14:02,972 - Count down with us. Start at six. 281 00:14:12,939 --> 00:14:15,376 - Whoo-hoo! Whoo-hoo-hoo-hoo! 282 00:14:15,463 --> 00:14:18,422 - Way to go, knights. There's just one rainbow left. 283 00:14:18,509 --> 00:14:21,556 ♪ ♪ 284 00:14:21,643 --> 00:14:24,254 - We better cross this last rainbow fast! 285 00:14:28,737 --> 00:14:31,783 We've only got five seconds till it's gone. 286 00:14:31,871 --> 00:14:34,438 - Count down with us. Start at five. 287 00:14:46,233 --> 00:14:47,756 [tires screeching] 288 00:14:47,843 --> 00:14:50,324 - Yeah! - We did it! 289 00:14:50,411 --> 00:14:52,065 - And look over there! 290 00:14:54,415 --> 00:14:56,634 It's the slimy swamp! 291 00:14:56,721 --> 00:14:59,159 - [gasps] That's where Crusher and Pickle are trapped! 292 00:14:59,246 --> 00:15:00,769 - Come on, knights! 293 00:15:00,856 --> 00:15:04,468 Nothing is gonna stop us from saving our friends! 294 00:15:04,555 --> 00:15:07,167 - Knights to the rescue! 295 00:15:07,254 --> 00:15:10,605 ♪ ♪ 296 00:15:10,692 --> 00:15:13,216 [gentle strumming] 297 00:15:13,303 --> 00:15:16,219 - [vocalizing] 298 00:15:16,306 --> 00:15:18,526 ♪ ♪ 299 00:15:18,613 --> 00:15:19,744 - Oh... 300 00:15:19,831 --> 00:15:21,311 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - Oh, yeah! 301 00:15:21,398 --> 00:15:25,272 - Wait. Hang on, Pickle. What was that sound? 302 00:15:25,359 --> 00:15:28,188 - You mean the sound of my beautiful singing? 303 00:15:28,275 --> 00:15:29,580 - Not that. 304 00:15:29,667 --> 00:15:32,279 [musical car horn honking] That! 305 00:15:32,366 --> 00:15:34,803 - It's Knight Blaze and Knight Sparkle! 306 00:15:34,890 --> 00:15:36,674 They're coming to rescue us! 307 00:15:36,761 --> 00:15:39,155 - Coming to rescue us? 308 00:15:39,242 --> 00:15:43,072 Hey! We're over here! 309 00:15:43,159 --> 00:15:45,509 [tires screeching] 310 00:15:45,596 --> 00:15:47,642 - There's Crusher and Pickle! 311 00:15:47,729 --> 00:15:49,557 - Now we've just got to find some way 312 00:15:49,644 --> 00:15:51,689 to rescue them from that cage. 313 00:15:51,776 --> 00:15:54,736 - Don't worry, knights. I've got a plan. 314 00:15:54,823 --> 00:15:56,607 Check it out. 315 00:15:56,694 --> 00:15:59,219 That cage has three key holes, 316 00:15:59,306 --> 00:16:00,655 so to open it, 317 00:16:00,742 --> 00:16:03,614 we just need to find three keys. 318 00:16:03,701 --> 00:16:07,531 - [roaring] 319 00:16:07,618 --> 00:16:11,100 - Yeah, and I hear someone who can help us find them. 320 00:16:12,449 --> 00:16:13,973 A dragon! 321 00:16:14,060 --> 00:16:16,845 Whoa! 322 00:16:16,932 --> 00:16:20,370 - Hey, Dragon, could you give us a ride? 323 00:16:20,457 --> 00:16:23,808 - [roaring] 324 00:16:23,895 --> 00:16:26,202 - Great! - Thanks, Dragon! 325 00:16:26,289 --> 00:16:28,900 - [roaring] 326 00:16:28,988 --> 00:16:31,164 - Whoo! Both: Whoa! 327 00:16:31,251 --> 00:16:32,774 - Whoo-hoo-hoo! - Yeah! 328 00:16:32,861 --> 00:16:35,777 [epic music] 329 00:16:35,864 --> 00:16:39,389 ♪ ♪ 330 00:16:39,476 --> 00:16:42,349 - Remember, we need to find three keys, 331 00:16:42,436 --> 00:16:44,394 so look carefully. 332 00:16:44,481 --> 00:16:48,007 When you see a shiny metal key, say "key." 333 00:16:57,451 --> 00:16:59,148 Key! 334 00:17:02,586 --> 00:17:04,936 - Got it! 335 00:17:05,024 --> 00:17:07,809 - Yeah! - All right! 336 00:17:07,896 --> 00:17:11,900 - Now let's look for the second key. 337 00:17:11,987 --> 00:17:15,208 When you see another key, say "key." 338 00:17:15,295 --> 00:17:16,295 [frog croaks] 339 00:17:23,651 --> 00:17:25,305 Key! 340 00:17:29,961 --> 00:17:31,615 - Whoo-hoo-hoo! 341 00:17:31,702 --> 00:17:33,226 Nice flying, Dragon! 342 00:17:36,098 --> 00:17:39,754 - We only need one more key to rescue Crusher and Pickle. 343 00:17:39,841 --> 00:17:41,408 Look carefully. 344 00:17:41,495 --> 00:17:45,238 When you see the last key, say "key." 345 00:17:53,594 --> 00:17:54,943 Key! 346 00:17:55,030 --> 00:17:57,728 Yeah, it's in that bubble! 347 00:17:57,815 --> 00:17:59,861 [ominous music] 348 00:17:59,948 --> 00:18:01,950 ♪ ♪ 349 00:18:02,037 --> 00:18:05,432 - Uh-oh, but the last key, it broke! 350 00:18:05,519 --> 00:18:07,260 - That's okay. 351 00:18:07,347 --> 00:18:09,784 We know how to fix things made of metal. 352 00:18:09,871 --> 00:18:13,440 We can use welding! 353 00:18:13,527 --> 00:18:16,834 - Hey, Dragon, can you breathe a super hot flame for us? 354 00:18:16,921 --> 00:18:19,663 - [roaring] 355 00:18:19,750 --> 00:18:22,753 [epic music] 356 00:18:22,840 --> 00:18:30,021 ♪ ♪ 357 00:18:30,892 --> 00:18:32,807 - Yeah! 358 00:18:32,894 --> 00:18:34,896 - We did it! 359 00:18:34,983 --> 00:18:37,942 - Now we've got all three keys to save Crusher and Pickle. 360 00:18:39,901 --> 00:18:42,164 - Ha ha, this is it, Pickle! 361 00:18:42,251 --> 00:18:45,124 We're about to be saved! 362 00:18:45,211 --> 00:18:48,127 - Yep, let's just hope they get here before the rope breaks 363 00:18:48,214 --> 00:18:50,694 and we fall into the slimy swamp. 364 00:18:50,781 --> 00:18:54,045 - "Rope breaks and we fall into the slimy swamp"? 365 00:18:54,133 --> 00:18:57,875 [rope tearing] 366 00:18:57,962 --> 00:19:01,314 [both scream] 367 00:19:03,490 --> 00:19:06,449 - Gaskets, we've got to save them, and fast! 368 00:19:06,536 --> 00:19:10,932 - Then it's time to use blazing speed! 369 00:19:11,019 --> 00:19:17,765 ♪ ♪ 370 00:19:17,852 --> 00:19:20,202 - [giggles] 371 00:19:20,289 --> 00:19:21,856 - To give us blazing speed, 372 00:19:21,943 --> 00:19:25,599 say "let's blaze." 373 00:19:25,686 --> 00:19:30,038 all: Let's blaze! 374 00:19:30,125 --> 00:19:33,650 - Whoo-hoo! [roaring] 375 00:19:33,737 --> 00:19:37,001 - Knights to the rescue! 376 00:19:37,088 --> 00:19:44,270 ♪ ♪ 377 00:19:46,968 --> 00:19:49,840 - [whimpering] 378 00:19:49,927 --> 00:19:51,277 - Crusher, look! 379 00:19:53,757 --> 00:19:55,150 - Gotcha! 380 00:19:55,237 --> 00:19:57,457 - Aah! - Whee! 381 00:19:57,544 --> 00:20:00,111 - Whoo-hoo! - Yeah! 382 00:20:00,199 --> 00:20:02,897 - I don't believe it. 383 00:20:02,984 --> 00:20:04,594 We're saved! 384 00:20:04,681 --> 00:20:08,163 - Oh, thank you, knights! You're our heroes! 385 00:20:08,250 --> 00:20:11,645 - Aw, you're welcome! [giggles] 386 00:20:11,732 --> 00:20:14,865 - Now, everyone, hold on tight. We're heading home. 387 00:20:14,952 --> 00:20:18,173 ♪ ♪ 388 00:20:18,260 --> 00:20:21,785 all: Knights to the rescue! 389 00:20:21,872 --> 00:20:23,570 ♪ ♪ 390 00:20:23,657 --> 00:20:26,225 all: ♪ Knights ♪ - Yeah! 391 00:20:26,312 --> 00:20:28,575 All: ♪ They can do anything ♪ 392 00:20:28,662 --> 00:20:31,752 ♪ The kingdom's best knights ♪ - [giggles] 393 00:20:31,839 --> 00:20:33,362 ♪ ♪ 394 00:20:33,449 --> 00:20:35,364 all: ♪ They can do anything ♪ - Anything! 395 00:20:35,451 --> 00:20:36,974 All: ♪ To complete the quest ♪ 396 00:20:37,061 --> 00:20:38,062 ♪ Knights ♪ 397 00:20:38,149 --> 00:20:40,456 ♪ ♪ 398 00:20:40,543 --> 00:20:42,066 ♪ Knights ♪ - Whoo-hoo! 399 00:20:42,153 --> 00:20:43,894 ♪ ♪ 400 00:20:43,981 --> 00:20:45,679 all: ♪ Knights ♪ - [giggles] 401 00:20:45,766 --> 00:20:47,724 ♪ ♪ 402 00:20:50,858 --> 00:20:52,686 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 403 00:20:52,773 --> 00:20:55,254 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 404 00:20:55,341 --> 00:20:56,864 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 405 00:20:56,951 --> 00:20:59,214 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 406 00:20:59,301 --> 00:21:00,911 ♪ You'll be amazed ♪ 407 00:21:00,998 --> 00:21:03,740 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 408 00:21:03,827 --> 00:21:06,352 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 409 00:21:06,439 --> 00:21:08,049 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 410 00:21:08,136 --> 00:21:11,487 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 411 00:21:11,574 --> 00:21:13,054 ♪ And the Monster Machines ♪ 412 00:21:13,141 --> 00:21:16,579 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 27359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.