All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S07 E04_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,877 --> 00:00:08,921
- ♪ On your mark ♪
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,575
♪ Get ready to race ♪
3
00:00:10,662 --> 00:00:13,883
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:13,970 --> 00:00:17,365
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:17,452 --> 00:00:19,106
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:19,193 --> 00:00:20,542
♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:20,629 --> 00:00:24,198
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:24,285 --> 00:00:25,982
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,418
♪ Go, go ♪
10
00:00:27,505 --> 00:00:29,246
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:29,333 --> 00:00:30,900
♪ Yeah ♪
12
00:00:30,987 --> 00:00:33,163
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:33,250 --> 00:00:34,556
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:43,391 --> 00:00:45,262
- Whoo-hoo-hoo!
15
00:00:45,349 --> 00:00:46,872
- Yahoo!
16
00:00:46,959 --> 00:00:48,700
[epic music]
17
00:00:48,787 --> 00:00:50,485
- Hey, check it out.
18
00:00:50,572 --> 00:00:53,705
A.J. and I are
with my little sister, Sparkle.
19
00:00:53,792 --> 00:00:55,403
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
20
00:00:55,490 --> 00:00:57,361
[giggles]
21
00:00:57,448 --> 00:00:59,885
- We're taking Sparkle
to meet some of our friends.
22
00:00:59,972 --> 00:01:01,496
[tires screeching]
23
00:01:01,583 --> 00:01:03,889
- And there they are,
24
00:01:03,976 --> 00:01:06,718
the Knights in Shining Armor!
25
00:01:06,805 --> 00:01:10,505
♪ ♪
26
00:01:10,592 --> 00:01:12,550
- Last hit! Huzzah!
27
00:01:12,637 --> 00:01:16,554
♪ ♪
28
00:01:16,641 --> 00:01:18,687
- Whoa! Cool!
29
00:01:18,774 --> 00:01:21,168
[giggles]
30
00:01:21,255 --> 00:01:23,039
- What-ho!
'Tis Blaze!
31
00:01:23,126 --> 00:01:24,693
- Welcome, friends!
32
00:01:24,780 --> 00:01:28,479
- Knights, I want you
to meet my sister, Sparkle.
33
00:01:28,566 --> 00:01:29,567
- Hello!
34
00:01:29,654 --> 00:01:30,829
- Huzzah!
35
00:01:30,916 --> 00:01:33,005
- Good day to you, Sparkle!
36
00:01:33,093 --> 00:01:35,834
- A pleasure
to make your acquaintance!
37
00:01:35,921 --> 00:01:39,011
- We were just about
to start our knightly training.
38
00:01:39,099 --> 00:01:41,318
- Would you care to join us?
39
00:01:41,405 --> 00:01:44,669
- You mean it?
I can train with you?
40
00:01:44,756 --> 00:01:46,062
- [chuckles] Come on!
41
00:01:46,149 --> 00:01:48,020
Let's go for it, Sparkle!
42
00:01:48,108 --> 00:01:51,154
We'll become...
43
00:01:51,241 --> 00:01:52,982
knights!
44
00:01:53,069 --> 00:01:55,376
- Yahoo!
- Yeah!
45
00:01:55,463 --> 00:02:02,165
♪ ♪
46
00:02:13,698 --> 00:02:15,483
- Bullseye!
47
00:02:15,570 --> 00:02:17,963
- Here, Knight Sparkle.
You give it a try.
48
00:02:18,050 --> 00:02:21,837
- Whoa, I've never used
a bow and arrow before.
49
00:02:23,665 --> 00:02:25,275
[strains]
50
00:02:25,362 --> 00:02:26,929
Help me launch the arrow.
51
00:02:27,016 --> 00:02:29,932
Say "launch the arrow."
52
00:02:30,019 --> 00:02:31,890
Launch the arrow!
53
00:02:35,938 --> 00:02:37,722
[cheers]
54
00:02:37,809 --> 00:02:40,072
- Well done, Knight Sparkle!
- That was amazing!
55
00:02:40,160 --> 00:02:42,162
- [humming]
56
00:02:42,249 --> 00:02:45,600
♪ Crusher and Pickle,
best of friends ♪
57
00:02:45,687 --> 00:02:49,430
♪ On an adventure,
la la la la la ♪
58
00:02:51,040 --> 00:02:52,824
Oh, look, Crusher.
59
00:02:52,911 --> 00:02:56,176
Blaze and Sparkle are training
with those knights.
60
00:02:58,003 --> 00:02:59,309
- Huzzah!
- Yay!
61
00:02:59,396 --> 00:03:01,703
- Yes!
- Wonderful!
62
00:03:01,790 --> 00:03:04,575
- Ha, I bet
I can do that knight stuff
63
00:03:04,662 --> 00:03:07,012
way better
than Blaze and Sparkle.
64
00:03:07,099 --> 00:03:09,667
Here, watch.
65
00:03:09,754 --> 00:03:11,930
[straining]
66
00:03:12,017 --> 00:03:13,541
- Oh, boy!
67
00:03:13,628 --> 00:03:17,501
That's the biggest bow
I've ever seen.
68
00:03:17,588 --> 00:03:20,025
- Yeah, now help me
pull this bow string.
69
00:03:20,112 --> 00:03:22,202
- You got it.
70
00:03:22,289 --> 00:03:25,466
[both straining]
71
00:03:27,555 --> 00:03:30,079
- Okay, Pickle.
It's time to launch.
72
00:03:30,166 --> 00:03:31,385
Give me the arrow.
73
00:03:31,472 --> 00:03:34,518
- Arrow?
I don't have an arrow.
74
00:03:34,605 --> 00:03:37,173
- Well, I don't have
an arrow either.
75
00:03:37,260 --> 00:03:41,133
- Gee, then I wonder what
this giant bow is gonna launch.
76
00:03:41,221 --> 00:03:43,092
[bow creaking]
- Uh-oh.
77
00:03:45,007 --> 00:03:47,531
- Whoa!
78
00:03:47,618 --> 00:03:49,577
- Good heavens!
- Someone is in danger!
79
00:03:49,664 --> 00:03:52,188
- Gaskets,
it's Crusher and Pickle!
80
00:03:52,275 --> 00:03:55,626
- Aah!
- Whee!
81
00:03:55,713 --> 00:03:57,715
- We better check
to see where they're headed.
82
00:03:57,802 --> 00:03:59,543
Switching to Visor-View.
83
00:03:59,630 --> 00:04:01,023
[low chime]
84
00:04:01,110 --> 00:04:05,462
- Whoa!
- Aah!
85
00:04:07,769 --> 00:04:09,945
- Uh-oh, they landed in a cage
86
00:04:10,032 --> 00:04:13,122
that's hanging over a swamp
of bubbling slime!
87
00:04:13,209 --> 00:04:15,864
- Oh, no!
We're trapped!
88
00:04:15,951 --> 00:04:19,694
- ♪ Crusher and Pickle,
locked in a cage ♪
89
00:04:19,781 --> 00:04:22,479
♪ Two best friends
over a swamp ♪
90
00:04:22,566 --> 00:04:26,178
♪ La ba ba ba ba ♪
- [echoing] Help!
91
00:04:26,266 --> 00:04:28,050
[tense music]
92
00:04:28,137 --> 00:04:29,660
- Dear me!
93
00:04:29,747 --> 00:04:32,881
- Those two are in grave danger!
94
00:04:32,968 --> 00:04:37,451
- They need someone brave
to rescue them.
95
00:04:37,538 --> 00:04:40,454
- Blaze, A.J.,
I've got an idea.
96
00:04:40,541 --> 00:04:42,369
Why don't we save
Crusher and Pickle?
97
00:04:42,456 --> 00:04:45,067
- That's a great idea, Sparkle.
98
00:04:45,154 --> 00:04:47,199
- Yeah, we're knights now,
99
00:04:47,287 --> 00:04:50,812
and nothing stops knights
from saving the day!
100
00:04:50,899 --> 00:04:52,161
- Huzzah!
- Good luck, friends!
101
00:04:52,248 --> 00:04:55,033
- Tally-ho!
102
00:04:55,120 --> 00:04:58,863
All: Knights to the rescue!
103
00:04:58,950 --> 00:05:01,431
[trumpets blaring]
104
00:05:01,518 --> 00:05:03,346
- ♪ In shining armor ♪
105
00:05:03,433 --> 00:05:05,087
- ♪ A sword and shield ♪
106
00:05:05,174 --> 00:05:07,698
both: ♪ Always
protecting the kingdom ♪
107
00:05:07,785 --> 00:05:09,918
- ♪ If you need a hero ♪
108
00:05:10,005 --> 00:05:11,920
both: ♪ They're on their way ♪
109
00:05:12,007 --> 00:05:15,532
all: ♪ Already racing
to save the day ♪
110
00:05:15,619 --> 00:05:17,752
♪ Knights ♪
- Yeah!
111
00:05:17,839 --> 00:05:20,145
All: ♪ They can do anything ♪
112
00:05:20,232 --> 00:05:23,235
♪ The kingdom's best knights ♪
- [giggles]
113
00:05:23,323 --> 00:05:25,063
♪ ♪
114
00:05:25,150 --> 00:05:26,891
all: ♪ They can do anything ♪
- Anything!
115
00:05:26,978 --> 00:05:29,111
All: ♪ To complete the quest ♪
116
00:05:29,198 --> 00:05:29,981
♪ Knights ♪
117
00:05:30,068 --> 00:05:32,549
♪ ♪
118
00:05:32,636 --> 00:05:33,942
♪ Knights ♪
- Whoo-hoo!
119
00:05:34,029 --> 00:05:35,726
♪ ♪
120
00:05:35,813 --> 00:05:37,511
all: ♪ Knights ♪
- [giggles]
121
00:05:37,598 --> 00:05:38,598
♪ ♪
122
00:05:38,642 --> 00:05:41,515
[epic music]
123
00:05:41,602 --> 00:05:44,518
♪ ♪
124
00:05:44,605 --> 00:05:46,694
Whoo-hoo-hoo!
- Oh, yeah!
125
00:05:46,781 --> 00:05:48,957
- Yeah!
[giggles]
126
00:05:49,044 --> 00:05:50,480
This way, knights!
127
00:05:50,567 --> 00:05:52,003
Through the tunnel!
128
00:05:52,090 --> 00:05:57,226
♪ ♪
129
00:05:57,313 --> 00:05:59,315
[distant rumbling]
130
00:05:59,402 --> 00:06:03,537
- Huh, I wonder
what those strange sounds are.
131
00:06:03,624 --> 00:06:05,539
- [gasps] Knights, look out!
132
00:06:07,584 --> 00:06:09,064
- Whoa!
- Whoa!
133
00:06:09,151 --> 00:06:13,024
Hubcaps, there are bouncy
cannon blasters everywhere!
134
00:06:13,111 --> 00:06:14,939
- Oh, man, we need
to find a way to block them
135
00:06:15,026 --> 00:06:16,898
to get past.
136
00:06:16,985 --> 00:06:19,944
- Ooh, I see something
that can block them!
137
00:06:20,031 --> 00:06:22,077
Look!
138
00:06:22,164 --> 00:06:24,471
It's a crate
full of metal shields!
139
00:06:24,558 --> 00:06:28,388
♪ ♪
140
00:06:28,475 --> 00:06:31,391
Aw, but they're broken.
141
00:06:31,478 --> 00:06:33,393
- That's okay, Sparkle.
142
00:06:33,480 --> 00:06:36,396
We know how to fix
broken pieces of metal.
143
00:06:36,483 --> 00:06:40,661
- Yeah, we can use welding!
144
00:06:40,748 --> 00:06:43,968
When you're welding, you use
a special welding torch.
145
00:06:44,055 --> 00:06:46,406
It blasts out a flame
that's so hot,
146
00:06:46,493 --> 00:06:48,930
it makes the metal melt.
147
00:06:49,017 --> 00:06:51,628
Then, you put
the melting pieces together.
148
00:06:51,715 --> 00:06:56,198
And when the metal cools,
the two pieces become one.
149
00:06:56,285 --> 00:06:59,593
- Time to become...
150
00:06:59,680 --> 00:07:04,206
Welding Torch Blaze!
151
00:07:04,293 --> 00:07:06,774
- All right!
152
00:07:06,861 --> 00:07:09,429
- Here, let's weld
the pieces together
153
00:07:09,516 --> 00:07:11,431
to fix this first shield.
154
00:07:11,518 --> 00:07:14,956
- Hmm, do the pieces
fit together like this?
155
00:07:17,349 --> 00:07:19,569
Uh-uh.
156
00:07:19,656 --> 00:07:24,008
- Oh, let's see what happens if
we turn the pieces like this.
157
00:07:24,095 --> 00:07:25,793
- Now do they fit together?
158
00:07:28,709 --> 00:07:30,275
- Yeah!
159
00:07:30,362 --> 00:07:32,452
- Let's get welding!
160
00:07:32,539 --> 00:07:39,110
♪ ♪
161
00:07:39,197 --> 00:07:41,809
- Yeah!
- It's fixed!
162
00:07:45,160 --> 00:07:47,728
- Let's see if we can
fix this next shield.
163
00:07:49,469 --> 00:07:51,993
- Do the pieces
fit together like this?
164
00:07:54,691 --> 00:07:55,953
Yes!
165
00:07:56,040 --> 00:07:58,303
- Go for it, Blaze!
166
00:07:58,390 --> 00:08:05,397
♪ ♪
167
00:08:08,139 --> 00:08:09,793
Yeah!
168
00:08:09,880 --> 00:08:12,753
- Nice welding!
169
00:08:12,840 --> 00:08:15,973
- Now there's just
one last shield to weld.
170
00:08:19,586 --> 00:08:22,502
Hmm, do the pieces
fit together like this?
171
00:08:25,156 --> 00:08:26,156
No.
172
00:08:28,551 --> 00:08:31,946
- How about now?
Do they fit together like this?
173
00:08:33,687 --> 00:08:34,862
Nope.
174
00:08:34,949 --> 00:08:38,213
- Here, try this.
175
00:08:38,300 --> 00:08:40,911
- Now do they fit together?
176
00:08:40,998 --> 00:08:42,434
Yeah!
177
00:08:42,522 --> 00:08:49,137
♪ ♪
178
00:08:49,224 --> 00:08:51,052
- All right!
179
00:08:51,139 --> 00:08:53,707
- Whoo-hoo!
- We did it!
180
00:08:53,794 --> 00:08:55,665
- Follow me, knights!
181
00:08:59,277 --> 00:09:00,540
- All right!
182
00:09:00,627 --> 00:09:06,720
♪ ♪
183
00:09:06,807 --> 00:09:08,373
- Whoo-hoo!
184
00:09:08,460 --> 00:09:10,071
Yeah!
185
00:09:10,158 --> 00:09:11,725
- Whoo-hoo!
186
00:09:11,812 --> 00:09:16,120
♪ ♪
187
00:09:16,207 --> 00:09:19,123
[grunting]
188
00:09:21,778 --> 00:09:23,650
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
189
00:09:23,737 --> 00:09:25,739
- Yeah!
- Oh, yeah!
190
00:09:25,826 --> 00:09:31,962
♪ ♪
191
00:09:46,324 --> 00:09:49,110
- Yeah!
- We did it, knights!
192
00:09:49,197 --> 00:09:51,591
- Nothing is gonna stop us
from saving the day,
193
00:09:51,678 --> 00:09:55,377
'cause we know
how to use welding!
194
00:09:55,464 --> 00:09:58,467
- ♪ Weld it, weld it ♪
195
00:09:58,554 --> 00:10:01,818
♪ Metal pieces
melting together ♪
196
00:10:01,905 --> 00:10:05,082
♪ Heat metal pieces
really hot ♪
197
00:10:05,169 --> 00:10:07,781
both: ♪ Get those particles
moving fast ♪
198
00:10:07,868 --> 00:10:11,001
- ♪ Melt them together ♪
both: ♪ And what do we got? ♪
199
00:10:11,088 --> 00:10:13,177
♪ A new piece
that's built to last ♪
200
00:10:13,264 --> 00:10:16,006
♪ Building bridges,
planes, and cars ♪
201
00:10:16,093 --> 00:10:18,966
♪ Welding pipes
and works of art ♪
202
00:10:19,053 --> 00:10:21,925
all: ♪ Weld it, weld it ♪
- ♪ Hey, hey ♪
203
00:10:22,012 --> 00:10:24,798
both: ♪ Metal pieces
melting together ♪
204
00:10:24,885 --> 00:10:27,757
all: ♪ Weld it, weld it ♪
- ♪ Hey, hey ♪
205
00:10:27,844 --> 00:10:30,804
both: ♪ Metal pieces
melting together ♪
206
00:10:30,891 --> 00:10:33,720
all: ♪ Weld it, weld it ♪
- ♪ Hey, hey ♪
207
00:10:33,807 --> 00:10:36,418
all: ♪ Weld it, weld it ♪
- ♪ Hey, hey ♪
208
00:10:36,505 --> 00:10:39,508
all: ♪ Weld it, weld it ♪
209
00:10:39,595 --> 00:10:42,511
[dramatic music]
210
00:10:42,598 --> 00:10:44,078
♪ ♪
211
00:10:44,165 --> 00:10:45,993
- [whimpers]
212
00:10:46,080 --> 00:10:49,083
I want to get out of this cage!
213
00:10:49,170 --> 00:10:50,780
- Aw, don't worry, Crusher.
214
00:10:50,867 --> 00:10:53,740
I'm sure someone
will come rescue us.
215
00:10:53,827 --> 00:10:56,307
And while we wait,
let's sing a song.
216
00:10:56,394 --> 00:10:57,874
[strumming]
217
00:10:57,961 --> 00:11:00,747
- Oh, yeah?
What song?
218
00:11:00,834 --> 00:11:05,621
- How about one of your
favorites, "Old MacDonald"?
219
00:11:05,708 --> 00:11:08,755
- [giggles]
I do love "Old MacDonald"!
220
00:11:08,842 --> 00:11:10,757
Okay, Pickle, sing for me!
221
00:11:10,844 --> 00:11:12,149
- You got it.
222
00:11:12,236 --> 00:11:14,456
[clears throat]
223
00:11:14,543 --> 00:11:17,328
♪ Old MacDonald had a farm ♪
224
00:11:17,415 --> 00:11:19,461
♪ E-I-E-I-O ♪
225
00:11:19,548 --> 00:11:22,682
♪ And on that farm,
he had a... ♪
226
00:11:22,769 --> 00:11:25,249
♪ Shoe ♪
- A shoe?
227
00:11:25,336 --> 00:11:27,904
Pickle, Old MacDonald
is supposed to have animals
228
00:11:27,991 --> 00:11:29,210
on his farm.
229
00:11:29,297 --> 00:11:31,168
- [giggles] Silly me.
230
00:11:31,255 --> 00:11:32,866
Let's try that again.
231
00:11:32,953 --> 00:11:34,737
[clears throat]
232
00:11:34,824 --> 00:11:37,827
♪ Old MacDonald had a farm ♪
233
00:11:37,914 --> 00:11:40,351
♪ E-I-E-I-O ♪
234
00:11:40,438 --> 00:11:42,876
♪ And on that farm,
he had a... ♪
235
00:11:42,963 --> 00:11:44,486
♪ Taco ♪
236
00:11:44,573 --> 00:11:48,490
- Taco?
That's not an animal either.
237
00:11:48,577 --> 00:11:51,667
- Oh, don't worry, Crusher.
I'll get it this time.
238
00:11:51,754 --> 00:11:52,929
[clears throat]
239
00:11:53,016 --> 00:11:55,802
♪ Old MacDonald had a farm ♪
240
00:11:55,889 --> 00:11:58,065
♪ E-I-E-I-O ♪
241
00:11:58,152 --> 00:12:00,807
♪ And on that farm,
he had a... ♪
242
00:12:00,894 --> 00:12:02,547
♪ Toothbrush ♪
243
00:12:02,634 --> 00:12:04,506
- Toothbrush?
244
00:12:04,593 --> 00:12:08,205
- ♪ With a brush-brush here
and a brush-brush there ♪
245
00:12:08,292 --> 00:12:10,207
♪ Here a brush, there a brush ♪
- [sighs]
246
00:12:10,294 --> 00:12:12,694
- ♪ Everywhere a brush-brush ♪
- Somebody get me out of here!
247
00:12:12,775 --> 00:12:14,734
- ♪ Old MacDonald had a farm ♪
248
00:12:14,821 --> 00:12:18,650
♪ E-I-E-I-O ♪
249
00:12:18,738 --> 00:12:20,174
[epic music]
250
00:12:20,261 --> 00:12:22,959
- Whoo-hoo!
[giggles]
251
00:12:23,046 --> 00:12:25,179
- [gasps]
Blaze, Sparkle, look out!
252
00:12:25,266 --> 00:12:27,268
[tires screeching]
253
00:12:27,355 --> 00:12:31,489
- Whoa, that's a long way
to the other side!
254
00:12:31,576 --> 00:12:33,056
- Don't worry, knights.
255
00:12:33,143 --> 00:12:35,537
I think I know a way
we can get to the other side.
256
00:12:35,624 --> 00:12:38,148
Look, we can ride on...
257
00:12:38,235 --> 00:12:40,847
those rainbows!
258
00:12:40,934 --> 00:12:44,285
- Whoa!
- Cool!
259
00:12:44,372 --> 00:12:47,201
- I've never driven
on a rainbow before.
260
00:12:47,288 --> 00:12:50,465
- Come on, Knight Sparkle.
Let's give it a try.
261
00:12:50,552 --> 00:12:52,554
♪ ♪
262
00:12:52,641 --> 00:12:55,383
- Whoo-hoo!
263
00:12:55,470 --> 00:12:56,776
I'm doing it!
264
00:12:56,863 --> 00:12:59,387
I'm driving on a rainbow!
[giggles]
265
00:12:59,474 --> 00:13:01,911
- Yeah!
[laughter]
266
00:13:01,998 --> 00:13:03,347
- Whoo-hoo!
- All right!
267
00:13:03,434 --> 00:13:05,349
- Yeah!
[giggles]
268
00:13:05,436 --> 00:13:08,048
[rainbow fading]
269
00:13:08,135 --> 00:13:12,269
- Uh, knights, I think
we might have a problem.
270
00:13:12,356 --> 00:13:14,271
- What is it, A.J.?
271
00:13:14,358 --> 00:13:17,274
- The rainbow is starting
to disappear!
272
00:13:17,361 --> 00:13:20,103
- Hubcaps,
we only have seven seconds
273
00:13:20,190 --> 00:13:23,759
before this rainbow goes away!
274
00:13:23,846 --> 00:13:26,806
- Help us get to the other side
in time.
275
00:13:26,893 --> 00:13:29,199
Count down from seven with us.
276
00:13:40,863 --> 00:13:43,823
- Whoo-hoo-hoo!
- We made it!
277
00:13:45,825 --> 00:13:49,002
- But we better hurry before
this rainbow goes away too.
278
00:13:49,089 --> 00:13:56,226
♪ ♪
279
00:13:56,313 --> 00:13:59,751
- [gasps] We only have
six seconds to get across!
280
00:13:59,839 --> 00:14:02,972
- Count down with us.
Start at six.
281
00:14:12,939 --> 00:14:15,376
- Whoo-hoo!
Whoo-hoo-hoo-hoo!
282
00:14:15,463 --> 00:14:18,422
- Way to go, knights.
There's just one rainbow left.
283
00:14:18,509 --> 00:14:21,556
♪ ♪
284
00:14:21,643 --> 00:14:24,254
- We better cross
this last rainbow fast!
285
00:14:28,737 --> 00:14:31,783
We've only got five seconds
till it's gone.
286
00:14:31,871 --> 00:14:34,438
- Count down with us.
Start at five.
287
00:14:46,233 --> 00:14:47,756
[tires screeching]
288
00:14:47,843 --> 00:14:50,324
- Yeah!
- We did it!
289
00:14:50,411 --> 00:14:52,065
- And look over there!
290
00:14:54,415 --> 00:14:56,634
It's the slimy swamp!
291
00:14:56,721 --> 00:14:59,159
- [gasps] That's where
Crusher and Pickle are trapped!
292
00:14:59,246 --> 00:15:00,769
- Come on, knights!
293
00:15:00,856 --> 00:15:04,468
Nothing is gonna stop us
from saving our friends!
294
00:15:04,555 --> 00:15:07,167
- Knights to the rescue!
295
00:15:07,254 --> 00:15:10,605
♪ ♪
296
00:15:10,692 --> 00:15:13,216
[gentle strumming]
297
00:15:13,303 --> 00:15:16,219
- [vocalizing]
298
00:15:16,306 --> 00:15:18,526
♪ ♪
299
00:15:18,613 --> 00:15:19,744
- Oh...
300
00:15:19,831 --> 00:15:21,311
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
- Oh, yeah!
301
00:15:21,398 --> 00:15:25,272
- Wait. Hang on, Pickle.
What was that sound?
302
00:15:25,359 --> 00:15:28,188
- You mean the sound
of my beautiful singing?
303
00:15:28,275 --> 00:15:29,580
- Not that.
304
00:15:29,667 --> 00:15:32,279
[musical car horn honking]
That!
305
00:15:32,366 --> 00:15:34,803
- It's Knight Blaze
and Knight Sparkle!
306
00:15:34,890 --> 00:15:36,674
They're coming to rescue us!
307
00:15:36,761 --> 00:15:39,155
- Coming to rescue us?
308
00:15:39,242 --> 00:15:43,072
Hey!
We're over here!
309
00:15:43,159 --> 00:15:45,509
[tires screeching]
310
00:15:45,596 --> 00:15:47,642
- There's Crusher and Pickle!
311
00:15:47,729 --> 00:15:49,557
- Now we've just got
to find some way
312
00:15:49,644 --> 00:15:51,689
to rescue them from that cage.
313
00:15:51,776 --> 00:15:54,736
- Don't worry, knights.
I've got a plan.
314
00:15:54,823 --> 00:15:56,607
Check it out.
315
00:15:56,694 --> 00:15:59,219
That cage has three key holes,
316
00:15:59,306 --> 00:16:00,655
so to open it,
317
00:16:00,742 --> 00:16:03,614
we just need to find three keys.
318
00:16:03,701 --> 00:16:07,531
- [roaring]
319
00:16:07,618 --> 00:16:11,100
- Yeah, and I hear someone
who can help us find them.
320
00:16:12,449 --> 00:16:13,973
A dragon!
321
00:16:14,060 --> 00:16:16,845
Whoa!
322
00:16:16,932 --> 00:16:20,370
- Hey, Dragon,
could you give us a ride?
323
00:16:20,457 --> 00:16:23,808
- [roaring]
324
00:16:23,895 --> 00:16:26,202
- Great!
- Thanks, Dragon!
325
00:16:26,289 --> 00:16:28,900
- [roaring]
326
00:16:28,988 --> 00:16:31,164
- Whoo!
Both: Whoa!
327
00:16:31,251 --> 00:16:32,774
- Whoo-hoo-hoo!
- Yeah!
328
00:16:32,861 --> 00:16:35,777
[epic music]
329
00:16:35,864 --> 00:16:39,389
♪ ♪
330
00:16:39,476 --> 00:16:42,349
- Remember, we need
to find three keys,
331
00:16:42,436 --> 00:16:44,394
so look carefully.
332
00:16:44,481 --> 00:16:48,007
When you see a shiny metal key,
say "key."
333
00:16:57,451 --> 00:16:59,148
Key!
334
00:17:02,586 --> 00:17:04,936
- Got it!
335
00:17:05,024 --> 00:17:07,809
- Yeah!
- All right!
336
00:17:07,896 --> 00:17:11,900
- Now let's look
for the second key.
337
00:17:11,987 --> 00:17:15,208
When you see another key,
say "key."
338
00:17:15,295 --> 00:17:16,295
[frog croaks]
339
00:17:23,651 --> 00:17:25,305
Key!
340
00:17:29,961 --> 00:17:31,615
- Whoo-hoo-hoo!
341
00:17:31,702 --> 00:17:33,226
Nice flying, Dragon!
342
00:17:36,098 --> 00:17:39,754
- We only need one more key
to rescue Crusher and Pickle.
343
00:17:39,841 --> 00:17:41,408
Look carefully.
344
00:17:41,495 --> 00:17:45,238
When you see the last key,
say "key."
345
00:17:53,594 --> 00:17:54,943
Key!
346
00:17:55,030 --> 00:17:57,728
Yeah, it's in that bubble!
347
00:17:57,815 --> 00:17:59,861
[ominous music]
348
00:17:59,948 --> 00:18:01,950
♪ ♪
349
00:18:02,037 --> 00:18:05,432
- Uh-oh, but the last key,
it broke!
350
00:18:05,519 --> 00:18:07,260
- That's okay.
351
00:18:07,347 --> 00:18:09,784
We know how to fix things
made of metal.
352
00:18:09,871 --> 00:18:13,440
We can use welding!
353
00:18:13,527 --> 00:18:16,834
- Hey, Dragon, can you breathe
a super hot flame for us?
354
00:18:16,921 --> 00:18:19,663
- [roaring]
355
00:18:19,750 --> 00:18:22,753
[epic music]
356
00:18:22,840 --> 00:18:30,021
♪ ♪
357
00:18:30,892 --> 00:18:32,807
- Yeah!
358
00:18:32,894 --> 00:18:34,896
- We did it!
359
00:18:34,983 --> 00:18:37,942
- Now we've got all three keys
to save Crusher and Pickle.
360
00:18:39,901 --> 00:18:42,164
- Ha ha, this is it, Pickle!
361
00:18:42,251 --> 00:18:45,124
We're about to be saved!
362
00:18:45,211 --> 00:18:48,127
- Yep, let's just hope they get
here before the rope breaks
363
00:18:48,214 --> 00:18:50,694
and we fall
into the slimy swamp.
364
00:18:50,781 --> 00:18:54,045
- "Rope breaks and we fall
into the slimy swamp"?
365
00:18:54,133 --> 00:18:57,875
[rope tearing]
366
00:18:57,962 --> 00:19:01,314
[both scream]
367
00:19:03,490 --> 00:19:06,449
- Gaskets, we've got
to save them, and fast!
368
00:19:06,536 --> 00:19:10,932
- Then it's time
to use blazing speed!
369
00:19:11,019 --> 00:19:17,765
♪ ♪
370
00:19:17,852 --> 00:19:20,202
- [giggles]
371
00:19:20,289 --> 00:19:21,856
- To give us blazing speed,
372
00:19:21,943 --> 00:19:25,599
say "let's blaze."
373
00:19:25,686 --> 00:19:30,038
all: Let's blaze!
374
00:19:30,125 --> 00:19:33,650
- Whoo-hoo!
[roaring]
375
00:19:33,737 --> 00:19:37,001
- Knights to the rescue!
376
00:19:37,088 --> 00:19:44,270
♪ ♪
377
00:19:46,968 --> 00:19:49,840
- [whimpering]
378
00:19:49,927 --> 00:19:51,277
- Crusher, look!
379
00:19:53,757 --> 00:19:55,150
- Gotcha!
380
00:19:55,237 --> 00:19:57,457
- Aah!
- Whee!
381
00:19:57,544 --> 00:20:00,111
- Whoo-hoo!
- Yeah!
382
00:20:00,199 --> 00:20:02,897
- I don't believe it.
383
00:20:02,984 --> 00:20:04,594
We're saved!
384
00:20:04,681 --> 00:20:08,163
- Oh, thank you, knights!
You're our heroes!
385
00:20:08,250 --> 00:20:11,645
- Aw, you're welcome!
[giggles]
386
00:20:11,732 --> 00:20:14,865
- Now, everyone, hold on tight.
We're heading home.
387
00:20:14,952 --> 00:20:18,173
♪ ♪
388
00:20:18,260 --> 00:20:21,785
all: Knights to the rescue!
389
00:20:21,872 --> 00:20:23,570
♪ ♪
390
00:20:23,657 --> 00:20:26,225
all: ♪ Knights ♪
- Yeah!
391
00:20:26,312 --> 00:20:28,575
All: ♪ They can do anything ♪
392
00:20:28,662 --> 00:20:31,752
♪ The kingdom's best knights ♪
- [giggles]
393
00:20:31,839 --> 00:20:33,362
♪ ♪
394
00:20:33,449 --> 00:20:35,364
all: ♪ They can do anything ♪
- Anything!
395
00:20:35,451 --> 00:20:36,974
All: ♪ To complete the quest ♪
396
00:20:37,061 --> 00:20:38,062
♪ Knights ♪
397
00:20:38,149 --> 00:20:40,456
♪ ♪
398
00:20:40,543 --> 00:20:42,066
♪ Knights ♪
- Whoo-hoo!
399
00:20:42,153 --> 00:20:43,894
♪ ♪
400
00:20:43,981 --> 00:20:45,679
all: ♪ Knights ♪
- [giggles]
401
00:20:45,766 --> 00:20:47,724
♪ ♪
402
00:20:50,858 --> 00:20:52,686
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
403
00:20:52,773 --> 00:20:55,254
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
404
00:20:55,341 --> 00:20:56,864
♪ Buckle up, gonna roll ♪
405
00:20:56,951 --> 00:20:59,214
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
406
00:20:59,301 --> 00:21:00,911
♪ You'll be amazed ♪
407
00:21:00,998 --> 00:21:03,740
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
408
00:21:03,827 --> 00:21:06,352
♪ It's time
for adventure extreme ♪
409
00:21:06,439 --> 00:21:08,049
♪ Gonna kick it in gear ♪
410
00:21:08,136 --> 00:21:11,487
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
411
00:21:11,574 --> 00:21:13,054
♪ And the Monster Machines ♪
412
00:21:13,141 --> 00:21:16,579
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
27359