Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,736 --> 00:00:13,806
- ♪ On your mark ♪
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,670
♪ Get ready to race ♪
3
00:00:15,739 --> 00:00:17,983
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:18,052 --> 00:00:21,676
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:21,745 --> 00:00:23,575
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:23,644 --> 00:00:25,335
♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:25,404 --> 00:00:28,028
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:28,097 --> 00:00:29,788
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:29,857 --> 00:00:31,445
♪ Go, go ♪
10
00:00:31,514 --> 00:00:33,343
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:33,412 --> 00:00:35,069
♪ Yeah ♪
12
00:00:35,138 --> 00:00:36,829
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:36,898 --> 00:00:38,417
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:43,871 --> 00:00:46,391
[upbeat music]
15
00:00:46,460 --> 00:00:49,083
[musical car horn honking]
16
00:00:49,152 --> 00:00:50,498
♪ ♪
17
00:00:50,567 --> 00:00:52,638
- Whoa. Yeah.
- Whoo-hoo.
18
00:00:52,707 --> 00:00:55,296
♪ ♪
19
00:00:55,365 --> 00:00:57,850
- Oh, hey.
You're just in time.
20
00:00:57,919 --> 00:01:00,060
- Yeah. Blaze and I
are going to one of
21
00:01:00,129 --> 00:01:02,648
the most important places
in Axle City.
22
00:01:02,717 --> 00:01:04,961
Both: The post office.
23
00:01:05,030 --> 00:01:07,170
- Come on.
Let's go check it out.
24
00:01:07,239 --> 00:01:13,176
♪ ♪
25
00:01:13,245 --> 00:01:15,420
Whoa.
- Wow.
26
00:01:15,489 --> 00:01:18,043
♪ ♪
27
00:01:18,112 --> 00:01:20,908
- Whoa.
Blaze and AJ.
28
00:01:20,977 --> 00:01:24,843
- Hey, it's our friend,
Millard the mail truck.
29
00:01:24,912 --> 00:01:27,604
- [chuckles]
Welcome to the post office.
30
00:01:27,673 --> 00:01:29,192
- Thanks, Millard.
31
00:01:29,261 --> 00:01:32,195
- Looks like things are pretty
busy at the post office today.
32
00:01:32,264 --> 00:01:34,128
- [chuckles] They sure are.
33
00:01:34,197 --> 00:01:35,623
That's 'cause here
at the post office,
34
00:01:35,647 --> 00:01:38,201
we deliver all sorts
of important things.
35
00:01:38,270 --> 00:01:43,344
Like party invitations,
letters from grandparents,
36
00:01:43,413 --> 00:01:45,381
and birthday presents.
37
00:01:45,450 --> 00:01:48,487
♪ ♪
38
00:01:48,556 --> 00:01:50,075
- Wow.
39
00:01:50,144 --> 00:01:53,113
- Being a mail truck's
an important job.
40
00:01:53,182 --> 00:01:55,425
- Well, you know what they say.
41
00:01:55,494 --> 00:01:59,049
Mail trucks always deliver.
42
00:01:59,119 --> 00:02:02,122
Oh!
[bell chimes]
43
00:02:02,191 --> 00:02:05,194
Her come the last packages
of the day.
44
00:02:05,263 --> 00:02:07,127
- How many boxes are there?
45
00:02:09,508 --> 00:02:11,061
Three. Yeah.
46
00:02:11,131 --> 00:02:13,650
- There's a box
with a key inside,
47
00:02:13,719 --> 00:02:18,448
a box with a teddy bear,
and a box with a microphone.
48
00:02:18,517 --> 00:02:21,589
- Hmm, I wonder where
all these things are going.
49
00:02:21,658 --> 00:02:24,005
- Let's find out.
50
00:02:24,074 --> 00:02:25,248
[bell chimes]
51
00:02:25,317 --> 00:02:27,699
Looks like the key
is supposed to go to...
52
00:02:27,768 --> 00:02:29,425
- Argh!
53
00:02:29,494 --> 00:02:30,564
- A pirate.
54
00:02:30,633 --> 00:02:31,979
- [groans] Yar!
55
00:02:32,048 --> 00:02:37,260
If I don't get that key,
I'll never get me treasure.
56
00:02:37,329 --> 00:02:40,574
- He must need that key
to open his treasure chest.
57
00:02:40,643 --> 00:02:43,370
- Gee, that's an important
delivery.
58
00:02:43,439 --> 00:02:46,131
- Let's see where this
teddy bear's supposed to go.
59
00:02:46,200 --> 00:02:49,341
[bell chimes]
- It's going to...
60
00:02:49,410 --> 00:02:51,240
A dragon.
61
00:02:51,309 --> 00:02:54,208
- [cries]
62
00:02:54,277 --> 00:02:58,868
It's naptime, but I can't sleep
without teddy bear.
63
00:02:58,937 --> 00:03:01,767
[cries]
64
00:03:01,836 --> 00:03:05,426
- Poor dragon, she really
needs that teddy bear.
65
00:03:05,495 --> 00:03:07,670
- Phew! Better check and see
66
00:03:07,739 --> 00:03:09,534
who's getting
this last delivery.
67
00:03:09,603 --> 00:03:10,845
[bell chimes]
68
00:03:10,914 --> 00:03:13,779
- Looks like the microphone
has to get to...
69
00:03:13,848 --> 00:03:16,299
A pop star.
70
00:03:16,368 --> 00:03:19,613
- That's Cariana!
I love her music.
71
00:03:19,682 --> 00:03:22,788
Crowd: Music, music, music!
72
00:03:22,857 --> 00:03:24,687
- What am I gonna do?
73
00:03:24,756 --> 00:03:27,586
I can't sing
without my microphone.
74
00:03:27,655 --> 00:03:29,070
- Oh, boy.
75
00:03:29,139 --> 00:03:31,521
All of these packages
need to get delivered fast.
76
00:03:31,590 --> 00:03:34,421
- Don't worry, Millard.
Blaze and I can help.
77
00:03:34,490 --> 00:03:38,218
- Yeah, we can make those
deliveries super fast.
78
00:03:38,287 --> 00:03:41,600
- I'll be...
79
00:03:41,669 --> 00:03:44,016
mail carrier AJ.
80
00:03:44,085 --> 00:03:46,571
- And I'll become...
81
00:03:46,640 --> 00:03:49,056
mail truck Blaze.
82
00:03:49,125 --> 00:03:55,752
♪ ♪
83
00:03:58,065 --> 00:03:59,963
- All right.
84
00:04:00,032 --> 00:04:02,000
♪ ♪
85
00:04:02,069 --> 00:04:04,589
- Yeah.
- Awesome.
86
00:04:04,658 --> 00:04:07,937
- Good luck, you two.
And remember, no matter what...
87
00:04:08,006 --> 00:04:11,458
All: Mail trucks
always deliver!
88
00:04:11,527 --> 00:04:14,392
♪ ♪
89
00:04:14,461 --> 00:04:17,291
- ♪ Mail trucks
always deliver ♪
90
00:04:17,360 --> 00:04:19,949
♪ Mail trucks always deliver ♪
91
00:04:20,018 --> 00:04:22,848
♪ They travel
all over the world ♪
92
00:04:22,917 --> 00:04:25,886
♪ Nobody does it better ♪
93
00:04:25,955 --> 00:04:28,578
♪ They're carrying boxes
big and small ♪
94
00:04:28,647 --> 00:04:31,754
♪ And lots and lots and lots
of letters ♪
95
00:04:31,823 --> 00:04:34,584
♪ Mail trucks always deliver ♪
96
00:04:34,653 --> 00:04:37,553
♪ Mail trucks
always deliver ♪
97
00:04:37,622 --> 00:04:40,418
♪ Far and wide
and high and low ♪
98
00:04:40,487 --> 00:04:43,352
♪ They gotta get
where they need to go ♪
99
00:04:43,421 --> 00:04:46,216
♪ Mail trucks always deliver ♪
100
00:04:46,286 --> 00:04:49,185
♪ Mail trucks
always deliver ♪
101
00:04:49,254 --> 00:04:54,432
♪ Mail trucks always deliver ♪
102
00:04:54,501 --> 00:04:58,332
♪ ♪
103
00:04:58,401 --> 00:05:00,369
- [laughs] Wow.
104
00:05:00,438 --> 00:05:02,785
Crusher, did you see that?
105
00:05:02,854 --> 00:05:04,925
Blaze is a mail truck.
106
00:05:04,994 --> 00:05:06,306
- So?
107
00:05:06,375 --> 00:05:09,101
- So mail trucks are amazing.
108
00:05:09,170 --> 00:05:11,311
They always deliver.
109
00:05:11,380 --> 00:05:13,451
- [chuckles] I can do that.
110
00:05:13,520 --> 00:05:17,247
I can be mail truck Crusher.
111
00:05:17,317 --> 00:05:19,353
- Wow.
112
00:05:19,422 --> 00:05:21,804
- Okay, Pickle,
you pretend to be the customer
113
00:05:21,873 --> 00:05:24,772
and I'll bring you this letter.
Got it?
114
00:05:24,841 --> 00:05:26,015
Pickle?
115
00:05:26,084 --> 00:05:30,053
- Yoo-hoo!
Up here, mail truck Crusher.
116
00:05:30,122 --> 00:05:32,159
I can't wait for you
to climb this ladder
117
00:05:32,228 --> 00:05:34,713
and bring me my mail.
118
00:05:34,782 --> 00:05:37,129
- Psh, ladder-shmadder.
119
00:05:37,198 --> 00:05:40,132
That's too easy
for mail truck Crusher.
120
00:05:40,201 --> 00:05:44,136
I'll deliver your letter
with a giant ramp.
121
00:05:44,205 --> 00:05:47,070
[laughs]
122
00:05:47,139 --> 00:05:49,763
Wee!
123
00:05:49,832 --> 00:05:52,352
♪ Mail truck Crusher,
he's the best ♪
124
00:05:52,421 --> 00:05:54,802
♪ Mail truck in the whole,
wide world ♪
125
00:05:54,871 --> 00:05:57,460
Whoa.
126
00:05:57,529 --> 00:05:59,635
I'm the best in the whole world.
127
00:05:59,704 --> 00:06:01,430
[groans]
128
00:06:01,499 --> 00:06:04,087
♪ ♪
129
00:06:04,156 --> 00:06:07,643
- Whoo-hoo!
130
00:06:07,712 --> 00:06:08,989
- Remember, mail carriers,
131
00:06:09,058 --> 00:06:12,164
we have to make
three important deliveries.
132
00:06:12,233 --> 00:06:14,063
- For our first delivery,
133
00:06:14,132 --> 00:06:15,961
we have to bring the key
to the pirate,
134
00:06:16,030 --> 00:06:18,516
so he can open
his treasure chest.
135
00:06:18,585 --> 00:06:21,967
- Come on, AJ. This way.
136
00:06:22,036 --> 00:06:25,005
Mail truck Blaze is on the way.
137
00:06:25,074 --> 00:06:27,456
- Yeah.
138
00:06:27,525 --> 00:06:29,458
- Whoo-hoo.
139
00:06:29,527 --> 00:06:34,186
♪ ♪
140
00:06:34,255 --> 00:06:40,054
- Hmm, I wonder what's making
that strange chomping sound.
141
00:06:40,123 --> 00:06:42,540
- I don't know,
but something tells me
142
00:06:42,609 --> 00:06:44,714
we're about to find out.
143
00:06:44,783 --> 00:06:46,958
All: Chomp, chomp,
chomp, chomp.
144
00:06:47,027 --> 00:06:50,133
Both: Sharks!
- Chomp, chomp, chomp.
145
00:06:57,313 --> 00:07:03,077
- Hmm, I wonder what's making
that strange chomping sound.
146
00:07:03,146 --> 00:07:05,701
- I don't know,
but something tells me
147
00:07:05,770 --> 00:07:07,806
we're about to find out.
148
00:07:07,875 --> 00:07:10,188
All: Chomp, chomp,
chomp, chomp.
149
00:07:10,257 --> 00:07:11,603
Both: Sharks!
150
00:07:11,672 --> 00:07:13,985
- Chomp, chomp, chomp.
151
00:07:14,054 --> 00:07:15,573
- [screams] [laughter]
152
00:07:15,642 --> 00:07:18,886
- Whoo.
- Chomp, chomp, chomp.
153
00:07:18,955 --> 00:07:20,957
Chomp, chomp, chomp.
154
00:07:21,026 --> 00:07:23,477
- Hubcaps!
- Oh, man.
155
00:07:23,546 --> 00:07:26,031
The sharks are trying
to chomp our boat.
156
00:07:26,100 --> 00:07:28,206
All: Chomp, chomp,
chomp, chomp.
157
00:07:28,275 --> 00:07:30,622
- Well, we've got to find
some way to get past them.
158
00:07:30,691 --> 00:07:32,728
We've got a delivery to make.
159
00:07:32,797 --> 00:07:34,937
- Hey, I've got an idea.
160
00:07:35,006 --> 00:07:38,803
To get past the sharks,
let's use a wave.
161
00:07:38,872 --> 00:07:42,220
Waves move energy
from one place to another.
162
00:07:42,289 --> 00:07:45,844
If we make a big splash
that energy will travel
163
00:07:45,913 --> 00:07:47,570
through the water and create
164
00:07:47,639 --> 00:07:50,953
an ocean wave that
can carry the sharks away.
165
00:07:51,022 --> 00:07:54,439
- That's a great idea.
Come on. Let's give it a try.
166
00:07:54,508 --> 00:07:55,958
♪ ♪
167
00:07:56,027 --> 00:07:58,029
- Chomp, chomp.
168
00:07:58,098 --> 00:08:00,963
- Look, here comes a shark.
- Chomp, chomp, chomp.
169
00:08:01,032 --> 00:08:02,792
[laughs]
170
00:08:02,861 --> 00:08:05,864
- Help us send him away
with a really big wave.
171
00:08:05,933 --> 00:08:08,280
Say, wave.
172
00:08:08,349 --> 00:08:09,730
Both: Wave!
173
00:08:09,799 --> 00:08:12,768
♪ ♪
174
00:08:12,837 --> 00:08:14,321
- [screams]
175
00:08:14,390 --> 00:08:17,980
- It worked!
- Yeah!
176
00:08:18,049 --> 00:08:20,534
- Chomp, chomp, chomp.
- Look out, Blaze.
177
00:08:20,603 --> 00:08:23,848
- Chomp, chomp.
- More sharks.
178
00:08:23,917 --> 00:08:25,746
- Help us make
an even bigger wave.
179
00:08:25,815 --> 00:08:29,716
This time say, wave.
180
00:08:29,785 --> 00:08:31,338
Both: Wave!
181
00:08:31,407 --> 00:08:34,824
♪ ♪
182
00:08:34,893 --> 00:08:38,414
[sharks screaming]
183
00:08:38,483 --> 00:08:40,692
- Whoo-hoo.
184
00:08:40,761 --> 00:08:44,144
- All right.
185
00:08:44,213 --> 00:08:46,974
We've almost made it
to the pirate ship.
186
00:08:47,043 --> 00:08:49,598
- Chomp, chomp, chomp.
- [laughs]
187
00:08:49,667 --> 00:08:51,945
- Chomp, chomp.
- But to get there,
188
00:08:52,014 --> 00:08:54,395
we'll have to get past
the most sharks yet.
189
00:08:54,464 --> 00:08:56,190
All: Chomp, chomp, chomp.
190
00:08:56,259 --> 00:08:59,435
- Help us make a really,
really big wave.
191
00:08:59,504 --> 00:09:02,438
Shout, wave.
192
00:09:02,507 --> 00:09:04,233
Both: Wave!
193
00:09:04,302 --> 00:09:08,824
♪ ♪
194
00:09:08,893 --> 00:09:10,550
[sharks screaming]
195
00:09:10,619 --> 00:09:12,068
- Chomp!
196
00:09:12,137 --> 00:09:15,209
- Whoo-hoo.
197
00:09:15,278 --> 00:09:18,868
[musical car horn honking]
198
00:09:18,937 --> 00:09:21,595
- Whoo-hoo.
199
00:09:21,664 --> 00:09:23,977
- It's mail truck Blaze.
200
00:09:24,046 --> 00:09:26,462
- Special delivery, pirate.
201
00:09:26,531 --> 00:09:28,982
- Shiver me timbers.
202
00:09:29,051 --> 00:09:32,641
The key.
[laughs]
203
00:09:32,710 --> 00:09:37,680
Now, I can finally
open me treasure chest.
204
00:09:37,749 --> 00:09:41,201
- So what is it, pirate?
- Yeah, what's inside?
205
00:09:41,270 --> 00:09:45,136
- The treasure be pirate snacks.
206
00:09:45,205 --> 00:09:49,899
[laughter]
207
00:09:49,968 --> 00:09:52,246
- Thanks, pirate.
208
00:09:52,315 --> 00:09:54,455
- Check it out.
209
00:09:54,524 --> 00:09:57,113
Now, that we brought the key
to the pirate,
210
00:09:57,182 --> 00:09:59,115
we're ready to make
our next delivery
211
00:09:59,184 --> 00:10:02,222
and bring the teddy bear
to the dragon.
212
00:10:02,291 --> 00:10:03,568
- Come on, AJ.
213
00:10:03,637 --> 00:10:05,846
We've got to hurry
and get to that dragon.
214
00:10:05,915 --> 00:10:07,054
- Yeah.
215
00:10:07,123 --> 00:10:08,884
♪ ♪
216
00:10:08,953 --> 00:10:12,646
both: Mail trucks
always deliver.
217
00:10:12,715 --> 00:10:14,061
- So long, pirate.
218
00:10:14,130 --> 00:10:19,204
- Yo ho!
Thank ye, mail truck Blaze.
219
00:10:19,273 --> 00:10:23,139
- ♪ Waves ♪
- ♪ Whomp, whomp, waves ♪
220
00:10:23,208 --> 00:10:26,315
- ♪ Through the water
and underground ♪
221
00:10:26,384 --> 00:10:30,043
♪ A wave is energy moving ♪
- ♪ Moving ♪
222
00:10:30,112 --> 00:10:32,908
- ♪ Through the air,
light, and sound ♪
223
00:10:32,977 --> 00:10:37,153
♪ A wave is energy moving ♪
- ♪ Moving ♪
224
00:10:37,222 --> 00:10:40,570
- ♪ Waves carry energy ♪
- ♪ Sounds make ♪
225
00:10:40,640 --> 00:10:44,195
- ♪ Waves carry energy ♪
- ♪ Sounding ♪
226
00:10:44,264 --> 00:10:47,439
- ♪ Waves carry energy ♪
227
00:10:47,508 --> 00:10:51,167
♪ From one place to another ♪
- ♪ To another ♪
228
00:10:51,236 --> 00:10:54,412
- ♪ Waves carry energy ♪
229
00:10:54,481 --> 00:10:58,105
♪ Waves carry energy ♪
230
00:10:58,174 --> 00:11:01,384
♪ Waves carry energy ♪
231
00:11:01,453 --> 00:11:04,491
♪ From one place to another ♪
232
00:11:04,560 --> 00:11:08,668
♪ ♪
233
00:11:08,737 --> 00:11:10,946
- Oh, I wish I had a letter.
234
00:11:11,015 --> 00:11:14,328
If only someone
would deliver one to me.
235
00:11:14,397 --> 00:11:17,159
[horn honks]
- Don't worry, sir.
236
00:11:17,228 --> 00:11:19,955
Mail truck Crusher
is on the way.
237
00:11:20,024 --> 00:11:21,439
- Oh, goodie.
238
00:11:21,508 --> 00:11:23,510
Now, remember,
all you have to do
239
00:11:23,579 --> 00:11:27,548
is climb this ladder and...
- [panting]
240
00:11:27,617 --> 00:11:31,380
- Um, Crusher,
what are you doing?
241
00:11:31,449 --> 00:11:35,142
- Climbing a ladder's too easy
for a mail truck like me,
242
00:11:35,211 --> 00:11:39,595
so I'm gonna float up there
with this balloon.
243
00:11:39,664 --> 00:11:41,252
[laughs]
Whoo-hoo.
244
00:11:41,321 --> 00:11:43,392
♪ Mail truck Crusher ♪
245
00:11:43,461 --> 00:11:46,567
♪ He's the best mail truck
that ever delivered ♪
246
00:11:46,636 --> 00:11:47,741
Uh-oh.
247
00:11:47,810 --> 00:11:50,157
[screams]
248
00:11:50,226 --> 00:11:53,471
♪ ♪
249
00:11:53,540 --> 00:11:56,267
[groans]
250
00:11:56,336 --> 00:12:00,547
♪ ♪
251
00:12:00,616 --> 00:12:02,652
- Whoo.
- Yeah.
252
00:12:02,722 --> 00:12:05,621
- Remember, mail carriers,
for our next delivery,
253
00:12:05,690 --> 00:12:08,589
we need to bring the teddy bear
to the dragon.
254
00:12:08,658 --> 00:12:13,663
♪ ♪
255
00:12:13,733 --> 00:12:16,011
- [cries]
256
00:12:16,080 --> 00:12:17,460
- Blaze, look.
257
00:12:17,529 --> 00:12:19,842
All the way on top
of this mountain,
258
00:12:19,911 --> 00:12:21,810
it's the dragon.
259
00:12:21,879 --> 00:12:23,604
- I want to sleep,
260
00:12:23,673 --> 00:12:28,851
but I need teddy bear.
[cries]
261
00:12:28,920 --> 00:12:30,404
- Don't worry, dragon.
262
00:12:30,473 --> 00:12:33,545
Nothing's gonna stop us from
bringing you your teddy bear.
263
00:12:33,614 --> 00:12:36,238
Mail trucks always deliver.
264
00:12:36,307 --> 00:12:40,104
♪ ♪
265
00:12:40,173 --> 00:12:41,622
[rumbling]
266
00:12:41,691 --> 00:12:44,177
Hang on, AJ.
Do you hear that?
267
00:12:44,246 --> 00:12:46,282
- Uh-oh.
That sounds like...
268
00:12:46,351 --> 00:12:48,629
Both: An earthquake.
269
00:12:48,698 --> 00:12:50,148
Whoa.
270
00:12:50,217 --> 00:12:51,771
- Look out.
- Whoa.
271
00:12:51,840 --> 00:12:54,187
Both: Whoa.
272
00:12:54,256 --> 00:12:58,191
- Phew. This must be some
kind of earthquake mountain.
273
00:12:58,260 --> 00:13:01,608
- Oh, man.
Check it out.
274
00:13:01,677 --> 00:13:03,368
When the energy
from an earthquake
275
00:13:03,437 --> 00:13:04,887
moves through the ground,
276
00:13:04,956 --> 00:13:07,096
it makes a special kind of wave:
277
00:13:07,165 --> 00:13:08,788
a seismic wave.
278
00:13:10,651 --> 00:13:12,619
- To get past seismic waves,
279
00:13:12,688 --> 00:13:14,932
we're gonna need
to jump over them.
280
00:13:15,001 --> 00:13:17,589
♪ ♪
281
00:13:17,658 --> 00:13:19,799
- Get ready, Blaze.
282
00:13:19,868 --> 00:13:24,804
There are ten giant waves
heading this way.
283
00:13:24,873 --> 00:13:28,324
- To help me jump,
count to ten with us.
284
00:13:28,393 --> 00:13:29,981
Both: One,
285
00:13:30,050 --> 00:13:31,327
two,
286
00:13:31,396 --> 00:13:32,881
three,
287
00:13:32,950 --> 00:13:34,192
four,
288
00:13:34,261 --> 00:13:35,780
five,
289
00:13:35,849 --> 00:13:37,402
six,
290
00:13:37,471 --> 00:13:38,645
seven,
291
00:13:38,714 --> 00:13:40,026
eight,
292
00:13:40,095 --> 00:13:41,717
nine,
293
00:13:41,786 --> 00:13:43,374
ten.
294
00:13:43,443 --> 00:13:45,341
[musical horn honking]
295
00:13:45,410 --> 00:13:47,965
- Whoo-hoo.
296
00:13:48,034 --> 00:13:51,451
- Wow.
Mail truck Blaze.
297
00:13:51,520 --> 00:13:52,935
- Here you go, dragon.
298
00:13:53,004 --> 00:13:57,353
A special delivery just for you.
299
00:13:57,422 --> 00:14:01,323
- [gasps] It's my teddy bear.
300
00:14:01,392 --> 00:14:03,912
Oh, thank you. Thank you.
301
00:14:03,981 --> 00:14:05,879
[kisses]
- [laughs]
302
00:14:05,948 --> 00:14:08,019
You're welcome, dragon.
303
00:14:08,088 --> 00:14:13,335
- [yawns] Now, I go night-night.
304
00:14:13,404 --> 00:14:15,544
[snores]
- Aw.
305
00:14:15,613 --> 00:14:18,236
- That teddy bear really worked.
306
00:14:18,305 --> 00:14:19,617
- Check it out.
307
00:14:19,686 --> 00:14:22,171
We've only got
one delivery left.
308
00:14:22,240 --> 00:14:25,450
To bring the microphone
to the musician.
309
00:14:25,519 --> 00:14:28,798
- Well, then let's get
to that music concert.
310
00:14:28,868 --> 00:14:31,905
AJ, give me some speed.
311
00:14:31,974 --> 00:14:35,495
- Nighty-night, dragon.
[engine revs]
312
00:14:35,564 --> 00:14:38,118
- [snores]
313
00:14:38,187 --> 00:14:41,950
♪ ♪
314
00:14:42,019 --> 00:14:46,161
- Poor me, I wish I could get
a letter in the mail someday.
315
00:14:46,230 --> 00:14:49,060
[horn honks]
- Fear not, green stranger.
316
00:14:49,129 --> 00:14:53,651
Mail truck Crusher is here
with a letter just for you.
317
00:14:53,720 --> 00:14:56,378
- [laughs] Hooray!
318
00:14:56,447 --> 00:14:58,173
Now, I'll just wait
while you climb
319
00:14:58,242 --> 00:15:00,727
this conveniently placed ladder.
320
00:15:00,796 --> 00:15:04,420
- A ladder, you say?
[groans]
321
00:15:04,489 --> 00:15:06,284
Who needs a ladder
when you've got...
322
00:15:06,353 --> 00:15:10,323
[groans]
A super bouncy trampoline?
323
00:15:10,392 --> 00:15:15,190
[laughs]
Time to bounce.
324
00:15:15,259 --> 00:15:17,433
Wee!
325
00:15:17,502 --> 00:15:18,779
Oh, no.
326
00:15:20,989 --> 00:15:25,303
[groans]
327
00:15:25,372 --> 00:15:29,583
Your mail, sir.
328
00:15:29,652 --> 00:15:33,173
- Ah! Oh, goodie.
It's junk mail.
329
00:15:33,242 --> 00:15:38,006
♪ ♪
330
00:15:38,075 --> 00:15:40,353
[phone ringing]
331
00:15:40,422 --> 00:15:42,907
- Hey, look.
We're getting a call.
332
00:15:42,976 --> 00:15:46,221
Crowd: Music, music, music!
333
00:15:46,290 --> 00:15:47,705
- It's Cariana.
334
00:15:47,774 --> 00:15:50,742
- Mail truck Blaze,
you've got to hurry.
335
00:15:50,811 --> 00:15:52,296
It's almost time
to start the show,
336
00:15:52,365 --> 00:15:54,643
but I can't sing
without my microphone.
337
00:15:54,712 --> 00:15:57,094
- Don't worry, Cariana,
we're on our way.
338
00:15:57,163 --> 00:16:02,030
♪ ♪
339
00:16:02,099 --> 00:16:05,240
- Whoa.
- P.U.
340
00:16:05,309 --> 00:16:09,347
- Hmm, something that smelly
could only mean one thing.
341
00:16:09,416 --> 00:16:11,556
[laughter]
342
00:16:11,625 --> 00:16:13,627
both: Stinky skunks.
343
00:16:19,047 --> 00:16:21,981
- Whoa.
- P.U.
344
00:16:22,050 --> 00:16:26,261
- Hmm, something that smelly
could only mean one thing.
345
00:16:26,330 --> 00:16:28,470
[laughter]
346
00:16:28,539 --> 00:16:30,299
both: Stinky skunks.
347
00:16:30,368 --> 00:16:32,060
[laughter]
348
00:16:32,129 --> 00:16:34,959
- Whoa.
349
00:16:35,028 --> 00:16:37,720
- Phew. If we're gonna
deliver that microphone,
350
00:16:37,789 --> 00:16:40,068
we've gotta keep away
from those skunks.
351
00:16:40,137 --> 00:16:41,483
- Don't worry, AJ.
352
00:16:41,552 --> 00:16:43,795
I know what we can use
to get past them.
353
00:16:43,864 --> 00:16:47,144
An x-ray.
- Yeah.
354
00:16:47,213 --> 00:16:49,594
X-rays are
special waves of light.
355
00:16:49,663 --> 00:16:51,286
They have so much energy,
356
00:16:51,355 --> 00:16:53,322
they can go
right through something
357
00:16:53,391 --> 00:16:55,876
and show us what's inside.
358
00:16:55,945 --> 00:17:00,157
- Activating
mail truck x-ray machine.
359
00:17:00,226 --> 00:17:05,576
♪ ♪
360
00:17:05,645 --> 00:17:07,888
Now, let's see where
those skunks are hiding.
361
00:17:07,957 --> 00:17:09,131
- Yeah.
362
00:17:09,200 --> 00:17:14,619
♪ ♪
363
00:17:14,688 --> 00:17:16,863
- Is there a skunk
in that trashcan?
364
00:17:18,865 --> 00:17:20,936
Nope. That's a boot.
365
00:17:21,005 --> 00:17:23,628
♪ ♪
366
00:17:23,697 --> 00:17:25,734
Is there a skunk in that box?
367
00:17:28,012 --> 00:17:30,773
Yeah. It's a skunk.
368
00:17:30,842 --> 00:17:32,810
- [laughs]
369
00:17:32,879 --> 00:17:34,743
- Whoo-hoo.
370
00:17:34,812 --> 00:17:37,159
- Not today, skunk.
371
00:17:37,228 --> 00:17:38,643
- Huh?
372
00:17:38,712 --> 00:17:40,300
♪ ♪
373
00:17:40,369 --> 00:17:41,577
- Come on.
374
00:17:41,646 --> 00:17:44,097
Let's use our x-rays
to look for more skunks.
375
00:17:44,166 --> 00:17:46,789
♪ ♪
376
00:17:46,858 --> 00:17:48,964
- Is there a skunk hiding
in that crate?
377
00:17:52,140 --> 00:17:55,971
No. It's a banana.
378
00:17:56,040 --> 00:17:58,077
Is there a skunk
inside that leaf pile?
379
00:18:00,838 --> 00:18:02,529
Yeah.
380
00:18:02,598 --> 00:18:04,462
- [chitters and laughs]
381
00:18:04,531 --> 00:18:07,500
- [grunts]
382
00:18:07,569 --> 00:18:11,055
I don't think so, little skunk.
383
00:18:11,124 --> 00:18:12,436
- All right.
384
00:18:12,505 --> 00:18:16,923
We've almost gotten past
all the stinky skunks.
385
00:18:16,992 --> 00:18:20,133
- But there's still one more
out there somewhere.
386
00:18:20,202 --> 00:18:23,723
Let's look.
387
00:18:23,792 --> 00:18:26,001
Is there a skunk
under that blanket?
388
00:18:28,762 --> 00:18:33,042
No, those are glasses.
389
00:18:33,112 --> 00:18:35,424
- Is there a skunk
in that basket?
390
00:18:37,944 --> 00:18:42,224
Nope. That's a sandwich.
391
00:18:42,293 --> 00:18:44,330
- Is there a skunk
in that barrel?
392
00:18:46,918 --> 00:18:49,266
There sure is.
393
00:18:49,335 --> 00:18:50,750
- [laughs]
394
00:18:50,819 --> 00:18:53,304
♪ ♪
395
00:18:53,373 --> 00:18:55,582
- Whoo-hoo.
396
00:18:55,651 --> 00:18:57,860
- Smell ya later, skunks.
397
00:18:57,929 --> 00:18:59,483
- [chitters]
398
00:19:01,450 --> 00:19:04,557
- Look, there's
the music concert.
399
00:19:04,626 --> 00:19:06,386
[electric guitar riffs]
[cheers and applause]
400
00:19:06,421 --> 00:19:09,217
But that sound means
the show's about to start
401
00:19:09,286 --> 00:19:12,496
and we still need to deliver
the microphone to Cariana.
402
00:19:12,565 --> 00:19:15,947
- Then we've got to get this
microphone there super fast.
403
00:19:16,016 --> 00:19:19,537
Time to use mail truck
Blazing Speed.
404
00:19:19,606 --> 00:19:23,265
♪ ♪
405
00:19:23,334 --> 00:19:28,028
To give us Blazing Speed say,
let's Blaze.
406
00:19:28,097 --> 00:19:30,962
Both: Let's Blaze!
407
00:19:31,031 --> 00:19:33,551
- Whoo-hoo.
- Yeah.
408
00:19:33,620 --> 00:19:38,142
♪ ♪
409
00:19:38,211 --> 00:19:41,421
crowd: Music, music, music!
[musical car horn honking]
410
00:19:41,490 --> 00:19:42,490
♪ ♪
411
00:19:42,526 --> 00:19:44,355
- [gasps] It's Blaze.
412
00:19:44,424 --> 00:19:46,702
- Whoo-hoo.
413
00:19:46,771 --> 00:19:48,359
- Special delivery.
414
00:19:48,428 --> 00:19:51,362
- Here you go, Cariana.
415
00:19:51,431 --> 00:19:55,953
- All right. My microphone.
416
00:19:56,022 --> 00:19:58,197
Ladies and gentle-trucks,
417
00:19:58,266 --> 00:20:01,717
please give it up for
the greatest mail carriers
418
00:20:01,786 --> 00:20:04,168
in the whole, wide world,
419
00:20:04,237 --> 00:20:08,137
AJ and Blaze.
420
00:20:08,207 --> 00:20:09,794
- Thank you.
421
00:20:09,863 --> 00:20:11,969
- Thanks, everybody.
422
00:20:12,038 --> 00:20:13,764
- Okay, you two,
423
00:20:13,833 --> 00:20:17,354
grab and instrument and
let's give these fans a show.
424
00:20:17,423 --> 00:20:19,459
- You got it.
- Yeah.
425
00:20:19,528 --> 00:20:25,189
♪ ♪
426
00:20:25,258 --> 00:20:28,088
- ♪ Far and wide
and high and low ♪
427
00:20:28,157 --> 00:20:30,919
♪ They're gonna get
where they need to go ♪
428
00:20:30,988 --> 00:20:33,784
♪ Mail trucks always deliver ♪
429
00:20:33,853 --> 00:20:36,580
♪ Mail trucks
always deliver ♪
430
00:20:36,649 --> 00:20:40,756
♪ Mail trucks always deliver ♪
431
00:20:40,825 --> 00:20:42,862
[cheers and applause]
28653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.