Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,424 --> 00:01:25,050
Shall I turn it off?
2
00:01:28,221 --> 00:01:29,472
No, leave it.
3
00:02:27,530 --> 00:02:29,782
It's no good blaming yourself.
4
00:02:30,575 --> 00:02:32,910
What else? What else?
The weather, the men?
5
00:02:34,537 --> 00:02:36,747
I planned it.
I led it.
6
00:02:36,831 --> 00:02:40,417
La Plage was my baby.
I went wrong.
7
00:02:42,420 --> 00:02:44,380
But it won't happen again.
8
00:02:47,717 --> 00:02:50,469
The next one will be right.
9
00:02:52,764 --> 00:02:55,224
I'll make it right.
10
00:05:04,812 --> 00:05:06,271
Happy birthday, Daddy.
11
00:05:09,442 --> 00:05:10,985
Entirely consistent with the war effort.
12
00:05:11,027 --> 00:05:12,653
That's fantastic!
13
00:05:12,695 --> 00:05:14,571
Make a wish, Daddy.
14
00:05:21,746 --> 00:05:22,788
I'll get the champagne.
15
00:05:23,665 --> 00:05:26,501
Champagne! By golly.
16
00:05:26,626 --> 00:05:28,127
- Would you like to pass them around?
- Yeah.
17
00:05:28,169 --> 00:05:29,336
- Nothing like champagne.
- One there.
18
00:05:29,379 --> 00:05:31,756
- Thank you.
- And there.
19
00:05:34,676 --> 00:05:36,010
I'm trying to get mine.
20
00:05:37,345 --> 00:05:38,637
What about me?
21
00:05:39,889 --> 00:05:41,015
I'm sorry, General.
22
00:05:41,099 --> 00:05:42,600
Pub just closed.
23
00:05:43,601 --> 00:05:45,227
A toast. To Jamie.
24
00:05:45,269 --> 00:05:46,478
To Jamie.
25
00:05:46,562 --> 00:05:48,063
Jamie.
26
00:05:50,191 --> 00:05:51,358
Where'd you get this?
27
00:05:52,402 --> 00:05:53,861
I've got connections, too, you know.
28
00:05:53,903 --> 00:05:56,280
Connections? I hope the airport knows
where you're coming from.
29
00:05:56,406 --> 00:05:58,533
We have an understanding.
30
00:05:59,242 --> 00:06:01,661
We have an understanding
whereby he shares my beer,
31
00:06:01,786 --> 00:06:02,828
and I share his champagne.
32
00:06:02,954 --> 00:06:05,206
- That's not a bad deal.
- Very good.
33
00:06:05,206 --> 00:06:07,041
What about... Thank you.
34
00:06:10,753 --> 00:06:12,546
I'm just saying...
35
00:06:20,722 --> 00:06:22,056
Sweetheart?
36
00:06:23,808 --> 00:06:25,643
A very happy birthday.
37
00:06:27,270 --> 00:06:28,688
Hey, what's this?
38
00:06:32,942 --> 00:06:34,652
Jamie, it's all I could think of.
39
00:06:34,694 --> 00:06:37,405
How nice.
Engraved and everything.
40
00:06:37,488 --> 00:06:39,364
"To Jamie.
Love, Sue. "
41
00:06:41,743 --> 00:06:43,202
Okay, lovers, break it up.
42
00:06:43,286 --> 00:06:44,370
Come on.
43
00:06:44,412 --> 00:06:46,914
Give him a chance to get drunk
at his own party, Sue.
44
00:06:47,040 --> 00:06:48,958
You have just ruined
a very beautiful moment.
45
00:06:49,000 --> 00:06:50,001
Sorry, my dear.
46
00:06:50,043 --> 00:06:51,544
How do you like the present
my wife gave me?
47
00:06:51,627 --> 00:06:52,669
Ah, it's nice.
48
00:06:52,712 --> 00:06:55,673
- Can I be the first?
- It would be a pleasure.
49
00:06:57,508 --> 00:06:59,301
Allow me. Please.
50
00:07:06,267 --> 00:07:08,185
Jamie, I hate to change the subject,
51
00:07:08,227 --> 00:07:12,940
but you do know that Operation Mad Dog
is under heavy attack, don't you?
52
00:07:14,192 --> 00:07:16,819
Yes, I know.
Captain Franklin.
53
00:07:16,861 --> 00:07:19,822
He stopped you once.
He'll try and stop you again.
54
00:07:20,406 --> 00:07:23,283
We'll see what happens
at that meeting tomorrow.
55
00:07:51,688 --> 00:07:54,440
And am I now being told
that in spite of the negative opinions
56
00:07:54,524 --> 00:07:56,734
of the naval and military planners,
57
00:07:56,776 --> 00:08:00,946
plus the doubts expressed by
the Air Vice Marshall on Air Support-
58
00:08:00,989 --> 00:08:02,573
in spite of all this,
59
00:08:02,699 --> 00:08:07,078
we are still considering Major Wilson's
lunatic operation Mad Dog?
60
00:08:07,203 --> 00:08:08,495
That is correct.
61
00:08:08,538 --> 00:08:11,332
I was under the impression
we'd killed Mad Dog months ago.
62
00:08:11,374 --> 00:08:14,251
So we had.
It was dead, but it wouldn't lie down.
63
00:08:14,335 --> 00:08:16,295
We're reevaluating it.
64
00:08:16,337 --> 00:08:18,213
You'll forgive me if I fail to see why.
65
00:08:18,339 --> 00:08:21,508
I Branch came through
with a massive up-to-date intelligence
66
00:08:21,551 --> 00:08:23,886
from French underground sources.
67
00:08:24,637 --> 00:08:28,349
Soft points, dummy gun positions,
sea patrol timings.
68
00:08:28,349 --> 00:08:34,063
A very revealing picture
of Le Clair�'s overall defense plan.
69
00:08:34,147 --> 00:08:36,941
And you think that's enough
to destroy a target
70
00:08:36,983 --> 00:08:39,652
which up to now
has defied all our efforts,
71
00:08:39,694 --> 00:08:42,196
including pinpoint bombing by the RAF?
72
00:08:42,238 --> 00:08:45,324
When added to the new demolition plan
I've already submitted, yes.
73
00:08:45,450 --> 00:08:49,662
To go into Le Clair�,
to launch Mad Dog, is madness.
74
00:08:49,787 --> 00:08:51,872
Another disaster like La Plage,
75
00:08:51,873 --> 00:08:55,001
where 390-odd out of 500 men
were killed in a matter of minutes.
76
00:08:55,084 --> 00:08:56,043
Captain, if I may-
77
00:08:56,169 --> 00:08:59,172
Where Major Wilson's own
Commando Unit lost 60% of its men-
78
00:08:59,255 --> 00:09:02,299
a record casualty rate
by any standards.
79
00:09:02,884 --> 00:09:07,263
This operation can be a suicidal mistake,
and I want no part of it!
80
00:09:10,433 --> 00:09:11,684
Major?
81
00:09:12,602 --> 00:09:15,021
Not to go into Le Clair�
would be a mistake.
82
00:09:15,063 --> 00:09:17,231
As long as this installation-
83
00:09:17,357 --> 00:09:21,319
the heart and sinew
of a German surface fleet-is in being,
84
00:09:21,402 --> 00:09:26,073
thousands of tons of our shipping
will continue to be sunk every week.
85
00:09:26,157 --> 00:09:29,618
Why? Because at Le Clair�,
German warships can be refitted,
86
00:09:29,744 --> 00:09:32,621
refueled, and repaired
in almost complete safety.
87
00:09:35,291 --> 00:09:37,626
Destroy this big dock,
88
00:09:37,752 --> 00:09:41,589
and you immobilize
the German surface fleet,
89
00:09:41,673 --> 00:09:43,424
to say nothing of putting a fatal dent
90
00:09:43,549 --> 00:09:48,053
into what the Nazi High Command
so proudly calls the "Iron Coast. "
91
00:09:50,264 --> 00:09:52,015
Commander Kimberly,
92
00:09:52,100 --> 00:09:55,478
have your views on Mad Dog
changed at all?
93
00:09:59,857 --> 00:10:03,569
Well, sir, I think
that Major Wilson's idea
94
00:10:03,611 --> 00:10:07,072
of packing the bow of a destroyer
with tons of high explosives
95
00:10:07,156 --> 00:10:09,950
and then ramming the dock
at Le Clair� is...
96
00:10:09,993 --> 00:10:12,286
Well, it's imaginative.
97
00:10:13,663 --> 00:10:18,668
But I think it's more romantic
than practical.
98
00:10:21,671 --> 00:10:23,297
I'm afraid, sir,
much would have to be done
99
00:10:23,381 --> 00:10:27,718
to give this plan even
the smallest chance of succeeding.
100
00:10:27,802 --> 00:10:32,306
For example, we've gone into great detail
about how to get into Le Clair�.
101
00:10:32,432 --> 00:10:34,767
Nothing has been said
about how we get out.
102
00:10:36,060 --> 00:10:39,271
Major? How would you get out?
103
00:10:40,523 --> 00:10:43,317
I was under the impression
that getting in was the important thing.
104
00:10:43,443 --> 00:10:45,528
Mad dogs and Canadians.
105
00:10:48,448 --> 00:10:50,491
From a purely military point of view,
106
00:10:50,616 --> 00:10:54,328
the operation must be viewed
as unsound.
107
00:10:56,331 --> 00:10:59,792
However, so was the idea
of the Trojan horse.
108
00:10:59,876 --> 00:11:03,296
I think Mad Dog
is well worth the risk it involves.
109
00:11:04,547 --> 00:11:06,173
Dammit, sir,
I request permission to withdraw
110
00:11:06,257 --> 00:11:08,008
from any further participation in this!
111
00:11:08,009 --> 00:11:09,051
Not granted.
112
00:11:12,180 --> 00:11:13,347
Yes, sir.
113
00:11:15,058 --> 00:11:17,852
Captain, I respect your concern
with this operation.
114
00:11:17,852 --> 00:11:19,103
You may be right...
115
00:11:19,812 --> 00:11:23,190
...but Number 10 Downing Street
wants something like this.
116
00:11:24,484 --> 00:11:27,862
It's audacious, gentlemen.
It's mad.
117
00:11:28,863 --> 00:11:31,448
It's just mad enough to work.
118
00:11:33,743 --> 00:11:35,161
Go, go!
119
00:11:35,244 --> 00:11:36,745
Move fast, men! Move, move!
120
00:11:36,829 --> 00:11:38,497
Come on, move! Move!
121
00:11:38,581 --> 00:11:39,999
Let's go! Come on!
122
00:11:49,384 --> 00:11:51,219
Over to the target!
123
00:11:52,428 --> 00:11:53,929
Up! Up, up and over!
124
00:11:54,013 --> 00:11:56,890
Don't wait for the man
in front of you! Go! Go!
125
00:11:57,976 --> 00:12:00,645
Well, he's certainly got them cracking.
126
00:12:00,770 --> 00:12:02,605
Come on, come on!
127
00:12:02,730 --> 00:12:04,106
Come on, move it there! Move!
128
00:12:05,733 --> 00:12:08,485
I doubt if the Germans
will be impressed.
129
00:12:08,528 --> 00:12:11,030
Well, we've selected
a moonless night to go in.
130
00:12:11,072 --> 00:12:13,949
This blindfold lark
should really help their orientation.
131
00:12:14,075 --> 00:12:15,910
Go, go, go!
Come on! Go!
132
00:12:15,994 --> 00:12:17,745
Come on, come on! Move!
133
00:12:19,622 --> 00:12:21,040
Pick your feet up!
134
00:12:23,710 --> 00:12:25,420
Move fast, men!
Move, move!
135
00:12:25,503 --> 00:12:28,214
Don, we've got to stop him.
136
00:12:28,297 --> 00:12:31,341
Go around!
Move now! Move fast!
137
00:12:31,426 --> 00:12:34,345
There are easier things to stop
than a dedicated man.
138
00:12:34,429 --> 00:12:37,265
Dedicated? He's a fanatic!
139
00:12:39,934 --> 00:12:41,644
Swing along those poles!
140
00:12:42,812 --> 00:12:44,647
Keep your feet together!
141
00:13:03,624 --> 00:13:05,375
- Hello, darling.
- Hello.
142
00:13:05,418 --> 00:13:07,128
Daddy!
143
00:13:08,046 --> 00:13:09,088
Hi, Timmy.
144
00:13:09,130 --> 00:13:11,173
- You're so late.
- I know, I know.
145
00:13:11,299 --> 00:13:12,925
- Let me fix you a drink.
- Good.
146
00:13:13,051 --> 00:13:14,510
I waited up for you.
147
00:13:14,552 --> 00:13:16,303
Come on, play with me.
148
00:13:18,973 --> 00:13:20,349
Not now.
149
00:13:20,475 --> 00:13:23,352
Maybe-maybe later, huh?
150
00:13:23,478 --> 00:13:24,520
Straight whiskey.
151
00:13:24,646 --> 00:13:26,439
You promised.
152
00:13:26,481 --> 00:13:28,232
All right, Timmy.
That's enough.
153
00:13:28,316 --> 00:13:29,483
Off to bed now.
154
00:13:30,151 --> 00:13:31,569
Good night, General.
155
00:13:38,284 --> 00:13:41,328
- Here you are, darling.
- Thank you.
156
00:13:41,329 --> 00:13:42,705
Relax.
157
00:13:43,414 --> 00:13:47,334
Daddy, how many soldiers
did you kill today?
158
00:13:52,548 --> 00:13:54,716
I didn't have time
to count them all, General.
159
00:14:10,274 --> 00:14:11,233
Go!
160
00:14:11,317 --> 00:14:13,527
Come on, keep your heads down!
Keep your heads down.
161
00:14:14,988 --> 00:14:18,032
Go! Go!
162
00:14:18,032 --> 00:14:20,492
Go! Keep it down!
163
00:14:20,576 --> 00:14:23,620
Keep low! Go! Go!
164
00:14:23,705 --> 00:14:26,165
Go! Keep down!
All right, go!
165
00:14:32,422 --> 00:14:34,132
Keep down! Keep down!
166
00:14:34,257 --> 00:14:35,424
Down!
167
00:14:35,508 --> 00:14:37,176
Move! Fast, fast!
168
00:14:56,237 --> 00:14:57,655
Still at it, eh?
169
00:15:10,752 --> 00:15:14,088
I saw the RTS test.
It's a beautiful job.
170
00:15:14,130 --> 00:15:16,799
It really does scramble radar.
171
00:15:19,218 --> 00:15:24,181
I told Captain Franklin that we'd like one
mounted on the masthead, okay?
172
00:15:26,768 --> 00:15:29,061
- Look, if I'm in your way-
- You're not.
173
00:15:31,814 --> 00:15:32,898
Jamie,
174
00:15:32,982 --> 00:15:35,776
I told you from the start
what I think about this operation.
175
00:15:35,902 --> 00:15:38,195
Now, if that offends you,
get someone else.
176
00:15:38,321 --> 00:15:40,197
I don't want someone else,
I want you.
177
00:15:41,699 --> 00:15:44,368
But I want all that you have to give.
178
00:15:45,411 --> 00:15:46,578
You're getting it.
179
00:15:49,248 --> 00:15:50,499
And Franklin?
180
00:15:51,542 --> 00:15:52,960
Well, he's hardly a convert,
181
00:15:53,044 --> 00:15:55,379
but despite what you think of him,
he's a very good officer.
182
00:15:57,215 --> 00:15:59,634
This scrambler was his brainchild.
183
00:15:59,634 --> 00:16:01,010
He delivers, Jamie.
184
00:16:01,052 --> 00:16:04,764
Then where are the ships and equipment
that I ordered three weeks ago?
185
00:16:04,847 --> 00:16:06,849
Supplies are pretty tight these days.
186
00:16:08,559 --> 00:16:10,435
You wouldn't kill me, would you?
187
00:16:11,270 --> 00:16:15,190
The Royal Navy wouldn't be trying
to give me the Royal you-know-what.
188
00:16:15,274 --> 00:16:18,318
- A lost order here, a slow delivery-
- Come off it, Jamie.
189
00:16:18,403 --> 00:16:20,405
You think the Royal Navy's
got nothing better to do
190
00:16:20,488 --> 00:16:22,239
than to wet-nurse you?
191
00:16:28,371 --> 00:16:29,538
Kimberly here.
192
00:16:32,000 --> 00:16:33,126
Yes.
193
00:16:34,502 --> 00:16:37,338
Yes.
Thank you, Lieutenant.
194
00:16:37,422 --> 00:16:38,673
Bye.
195
00:16:42,635 --> 00:16:44,261
That was Franklin's office.
196
00:16:44,387 --> 00:16:47,014
Your equipment will be in
at noon tomorrow.
197
00:16:58,401 --> 00:17:00,152
Put some beef into it.
Make it real.
198
00:17:17,378 --> 00:17:19,171
They must be out of their minds.
199
00:17:19,255 --> 00:17:21,090
Who do they think they're kidding?
200
00:17:21,215 --> 00:17:22,633
They're not kidding.
201
00:17:22,717 --> 00:17:26,345
Captain Franklin and Don are aboard
the Sweeper inspecting her now.
202
00:17:51,287 --> 00:17:53,372
This is it, huh?
203
00:17:53,414 --> 00:17:54,581
This is it.
204
00:17:54,666 --> 00:17:56,876
This stinking little bathtub.
205
00:17:57,001 --> 00:17:58,210
Now, just a minute, sir.
206
00:17:58,336 --> 00:18:00,254
- This is a fighting ship?
- I beg your pardon.
207
00:18:00,296 --> 00:18:02,256
Major Wilson, Lieutenant Forrester.
208
00:18:03,007 --> 00:18:07,052
Sir, this vessel's a ship of the Line
in His Majesty's Navy
209
00:18:07,095 --> 00:18:09,263
and has had nine battle engagements.
210
00:18:09,305 --> 00:18:10,931
I am her skipper.
211
00:18:12,016 --> 00:18:14,643
According to Captain Franklin,
she is now expendable
212
00:18:14,727 --> 00:18:18,105
because of some crazy notion
of the Army, who, it seems to me,
213
00:18:18,147 --> 00:18:20,649
ought to stay in their own britches.
214
00:18:22,819 --> 00:18:24,153
With your permission, sir,
215
00:18:24,278 --> 00:18:27,364
I'll leave you to figure out
the details of the execution
216
00:18:27,407 --> 00:18:32,078
while I go below
and comfort her ancient bones.
217
00:18:35,581 --> 00:18:38,458
You don't miss a chance to slur
and downgrade this operation, do you?
218
00:18:38,501 --> 00:18:41,086
Even to the skipper
of this garbage scow.
219
00:18:41,170 --> 00:18:43,172
Well, it won't work.
220
00:18:43,172 --> 00:18:46,425
You want to scuttle Mad Dog,
but it won't work.
221
00:18:46,467 --> 00:18:51,096
This heap of scrap is not acceptable,
222
00:18:51,139 --> 00:18:53,850
and neither are those
waterlogged fishing smacks.
223
00:18:53,975 --> 00:18:56,435
I'm going over your head, Captain.
To the Admiral.
224
00:18:56,477 --> 00:18:58,020
He's on his way.
225
00:18:58,146 --> 00:19:00,982
Good, but before he gets here,
let's get a few things straight.
226
00:19:01,024 --> 00:19:04,027
It's the La Plage raid,
that's what's burning inside you.
227
00:19:04,110 --> 00:19:06,487
You and your staff room heroes
should've called the whole thing off.
228
00:19:06,612 --> 00:19:09,489
The conditions were wrong,
but you let us go in anyway.
229
00:19:09,532 --> 00:19:11,575
And when we lost
how many men, Captain?
230
00:19:11,701 --> 00:19:14,620
You quote the figure often enough-
390 out of 500.
231
00:19:14,704 --> 00:19:16,914
Your own son among them.
232
00:19:17,040 --> 00:19:18,583
You couldn't accept it, could you?
233
00:19:18,624 --> 00:19:20,167
You needed an out.
234
00:19:20,710 --> 00:19:21,836
Did I?
235
00:19:21,878 --> 00:19:24,338
Yes. Yes, and I was it.
236
00:19:24,380 --> 00:19:25,923
Suddenly, it was my raid.
237
00:19:26,007 --> 00:19:28,634
Suddenly I was the-the pied piper.
238
00:19:28,760 --> 00:19:30,720
But you know better than that,
don't you?
239
00:19:30,762 --> 00:19:32,680
You know that I didn't kill those men,
240
00:19:32,805 --> 00:19:34,890
that I didn't kill your son
any more than you did.
241
00:19:34,932 --> 00:19:36,183
Jamie, for God's sake.
242
00:19:36,309 --> 00:19:38,686
At least he's got a reason
to scrub this operation.
243
00:19:38,728 --> 00:19:40,229
What's yours, my friend?
244
00:19:40,271 --> 00:19:41,397
Look, Jamie, for the last time-
245
00:19:41,439 --> 00:19:43,482
Now, now, Don, let him rave on.
246
00:19:43,524 --> 00:19:45,859
I never charged him with killing anyone.
247
00:19:45,902 --> 00:19:47,653
He's charging himself for that.
248
00:19:47,779 --> 00:19:49,655
And that's why he wants this operation.
249
00:19:49,739 --> 00:19:52,074
He wants to wash
the blood off his hands.
250
00:19:52,116 --> 00:19:53,909
Well, he's not going to use me for it.
251
00:19:53,951 --> 00:19:55,619
And you're not gonna stop me!
252
00:19:55,745 --> 00:19:57,037
Jamie, what are you-
253
00:19:57,705 --> 00:19:59,123
Nor your cabin boy!
254
00:20:09,217 --> 00:20:11,510
Ship's company.
Attention!
255
00:20:13,596 --> 00:20:14,930
Morning.
256
00:20:15,056 --> 00:20:17,266
- Everything in order?
- I think so, sir.
257
00:20:17,308 --> 00:20:18,600
Not for me it isn't, sir.
258
00:20:18,685 --> 00:20:22,230
This-well, whatever it is-
is absolutely impossible.
259
00:20:22,313 --> 00:20:24,565
I just don't understand
this kind of cooperation.
260
00:20:24,607 --> 00:20:26,108
It seems to be solid enough.
261
00:20:26,109 --> 00:20:28,611
It's not ideal, but it's a sturdy little ship.
262
00:20:28,611 --> 00:20:30,321
Aye. Sturdy she is, sir.
Sturdy as a-
263
00:20:30,405 --> 00:20:31,447
As a cattle boat.
264
00:20:32,281 --> 00:20:35,784
Major, I hope you didn't expect
something just off the slips.
265
00:20:35,868 --> 00:20:38,412
I didn't expect something
off the junk pile either, sir.
266
00:20:38,496 --> 00:20:41,540
I was promised a destroyer,
two escorts, and torpedo boats.
267
00:20:41,624 --> 00:20:43,375
What I got hardly fit the description.
268
00:20:43,459 --> 00:20:46,211
We made no promises, sir.
We said we'd try.
269
00:20:46,337 --> 00:20:48,422
I appreciate your difficulties, Captain.
270
00:20:48,423 --> 00:20:50,675
In the circumstances,
I think you've done very well.
271
00:20:50,758 --> 00:20:52,718
A damn sight better than I have.
272
00:20:52,760 --> 00:20:55,888
The RAF still won't give me
a firm commitment for the air strike.
273
00:20:56,639 --> 00:20:58,223
Combined operations.
274
00:20:59,225 --> 00:21:00,935
Good God, sir, how can you expect-
275
00:21:00,977 --> 00:21:05,106
I expect this operation will go forward
whether conditions are ideal or not.
276
00:21:05,231 --> 00:21:09,818
Unless you, as officer in charge
of the military assault, ask to scrub it.
277
00:21:16,284 --> 00:21:18,119
We're going across.
278
00:21:18,119 --> 00:21:19,453
Now hear this.
279
00:21:19,579 --> 00:21:25,293
No smoking, and all naked lights
to be extinguished until further orders.
280
00:21:27,003 --> 00:21:28,421
Now hear this.
281
00:21:28,463 --> 00:21:34,844
No smoking, and all naked lights
to be extinguished until further orders.
282
00:21:42,644 --> 00:21:43,686
Go!
283
00:21:46,439 --> 00:21:49,024
Move!
Faster, men, faster! Move!
284
00:21:50,693 --> 00:21:53,362
Fast, fast!
Go, go, fast!
285
00:21:53,446 --> 00:21:54,613
No, no, no.
Keep going!
286
00:21:54,656 --> 00:21:56,324
Don't wait for him.
That's his problem.
287
00:21:56,449 --> 00:21:58,409
You're under heavy fire!
288
00:21:58,534 --> 00:22:00,118
Come on, get up, get up!
289
00:22:00,203 --> 00:22:01,245
Faster!
Come on, get on your feet!
290
00:22:01,371 --> 00:22:03,998
Get moving in there!
Move, move, move!
291
00:22:09,921 --> 00:22:11,297
Now hear this!
292
00:22:12,090 --> 00:22:15,885
The next troop will be landing
under simulated battle conditions.
293
00:22:16,886 --> 00:22:19,805
Do not deviate to right or left.
294
00:22:19,889 --> 00:22:23,684
Your job is to get to your objective.
295
00:22:23,810 --> 00:22:25,520
Stand by!
296
00:22:51,421 --> 00:22:53,256
Go! Go!
297
00:22:53,339 --> 00:22:54,423
Come on!
298
00:22:58,845 --> 00:23:00,429
Go! Go!
299
00:23:14,319 --> 00:23:16,154
Come on, move!
300
00:23:18,573 --> 00:23:19,865
Go!
301
00:23:23,870 --> 00:23:27,290
Sergeant, get an ambulance!
Bring a stretcher, quickly!
302
00:23:36,299 --> 00:23:37,717
Don?
303
00:23:38,635 --> 00:23:40,428
Look at me, boy, look.
304
00:23:48,394 --> 00:23:50,187
Where's that stretcher?!
305
00:24:11,334 --> 00:24:12,877
Will he be able to see?
306
00:24:14,170 --> 00:24:16,046
- You hear me?
- I heard you, sir.
307
00:24:16,130 --> 00:24:18,590
I'm sure the doc will be able to
tell you everything you want to know.
308
00:24:18,633 --> 00:24:19,800
What do you think?
309
00:24:19,801 --> 00:24:22,804
I think somebody ought to know better
than to play such games.
310
00:24:22,804 --> 00:24:25,807
Doesn't Jerry do enough
without you blokes getting in the act?
311
00:24:40,279 --> 00:24:41,905
It was an accident.
312
00:24:42,699 --> 00:24:45,243
- Who was to know that-
- I should have.
313
00:24:46,285 --> 00:24:47,452
I should have known.
314
00:24:48,329 --> 00:24:49,663
I wanted it rough, but...
315
00:24:54,752 --> 00:24:56,420
Stop blaming yourself, Jamie.
316
00:24:58,214 --> 00:24:59,506
Jamie?
317
00:24:59,549 --> 00:25:01,801
Yes, Don. Yes?
318
00:25:03,344 --> 00:25:05,179
That commando...
319
00:25:06,097 --> 00:25:08,265
Is he gonna be all right?
320
00:25:20,570 --> 00:25:22,738
How many soldiers did you kill today?
321
00:25:22,780 --> 00:25:25,866
...soldiers did you kill today...
soldiers did you-
322
00:25:25,908 --> 00:25:27,451
Yes, Timmy?
323
00:25:28,578 --> 00:25:30,204
Darling, what's wrong?
324
00:25:34,459 --> 00:25:36,544
I'm sorry.
Sorry I woke you.
325
00:25:38,087 --> 00:25:41,006
I've been watching you for some time.
326
00:25:41,090 --> 00:25:44,510
I don't know what's wrong with me,
what's the matter.
327
00:25:47,138 --> 00:25:49,723
I thought I'd turned everything off...
328
00:25:50,391 --> 00:25:52,726
...that nothing could touch me anymore.
329
00:25:54,979 --> 00:25:58,732
If it's Don you're worried about,
the doctor said he'll be all right.
330
00:25:59,359 --> 00:26:01,069
It's just a matter of time.
331
00:26:01,944 --> 00:26:04,154
I can't seem to get him out of my mind.
332
00:26:05,365 --> 00:26:07,700
You can't blame yourself.
333
00:26:08,618 --> 00:26:10,202
It was an accident.
334
00:26:16,042 --> 00:26:17,501
An accident!
335
00:26:17,585 --> 00:26:18,919
Military risk!
336
00:26:18,920 --> 00:26:20,588
Fortunes of war!
337
00:26:35,895 --> 00:26:37,396
I'm scared, Sue.
338
00:26:39,524 --> 00:26:43,819
All of sudden... I'm scared.
339
00:26:46,155 --> 00:26:48,407
I'm wondering if what I'm doing...
340
00:26:50,994 --> 00:26:52,453
...is right.
341
00:26:54,122 --> 00:26:58,417
I'm wondering if-if one man
should have this power to...
342
00:26:59,293 --> 00:27:02,713
...this power to decide on...
343
00:27:02,839 --> 00:27:05,466
life and death.
344
00:27:08,344 --> 00:27:10,637
Nobody has that power.
345
00:27:11,806 --> 00:27:13,265
So get it over with.
346
00:27:14,934 --> 00:27:16,143
Finish it.
347
00:27:20,148 --> 00:27:22,775
Come back to me
before it's too late.
348
00:27:25,528 --> 00:27:27,571
You've been a stranger.
349
00:27:55,224 --> 00:27:59,811
And over a period of six weeks,
eight men dead, killed,
350
00:27:59,937 --> 00:28:03,357
thirty-two men injured,
fourteen hospitalized.
351
00:28:03,441 --> 00:28:05,025
Training accident.
352
00:28:05,151 --> 00:28:07,528
Three small boats destroyed.
353
00:28:07,612 --> 00:28:09,572
Training accident.
354
00:28:09,572 --> 00:28:11,657
And what's even more to the point,
355
00:28:11,699 --> 00:28:14,368
the only senior officer
ready and capable
356
00:28:14,410 --> 00:28:17,913
of taking this expedition
into Le Clair� is now...
357
00:28:19,374 --> 00:28:21,459
Training accident.
358
00:28:21,584 --> 00:28:22,876
Mad Dog must be cancelled,
359
00:28:22,960 --> 00:28:25,879
the men and materials must be
released for duties elsewhere.
360
00:28:27,173 --> 00:28:28,632
Frankly, gentlemen,
361
00:28:28,758 --> 00:28:33,596
an operation of this caliber must have
a respectable chance of succeeding.
362
00:28:33,680 --> 00:28:36,557
Obviously, we've been
fooling ourselves.
363
00:28:37,350 --> 00:28:38,893
With your permission, sir.
364
00:28:40,186 --> 00:28:41,478
Carry on, Commander.
365
00:28:42,814 --> 00:28:45,566
During the past several weeks,
366
00:28:45,566 --> 00:28:50,237
I have had time to think
about Operation Mad Dog...
367
00:28:51,280 --> 00:28:53,490
...and about Major Wilson.
368
00:28:54,575 --> 00:28:57,661
I think I understand him better now.
369
00:29:00,665 --> 00:29:07,046
I saw him forced to accept
inferior and substandard equipment.
370
00:29:08,214 --> 00:29:13,594
I saw him
pushing his men on ruthlessly.
371
00:29:14,470 --> 00:29:18,432
Training them
under simulated battle conditions.
372
00:29:19,726 --> 00:29:23,229
I saw men die in his training,
and I was sickened by it.
373
00:29:26,983 --> 00:29:29,235
But for every man we lose now,
374
00:29:29,485 --> 00:29:31,778
ten will survive at Le Clair�.
375
00:29:33,531 --> 00:29:35,616
It's part of the risk.
376
00:29:37,160 --> 00:29:39,495
It's the price you pay for success.
377
00:29:41,956 --> 00:29:43,791
Major Wilson knows this.
378
00:29:46,127 --> 00:29:48,462
And he has my support.
379
00:29:54,260 --> 00:29:56,095
Thank you, Commander.
380
00:29:57,263 --> 00:29:58,806
Any comment, Captain?
381
00:29:58,890 --> 00:30:01,183
I strongly advise a postponement
of two or three months
382
00:30:01,267 --> 00:30:03,769
until Commander Kimberly
is fit for duty. Then we can-
383
00:30:03,853 --> 00:30:05,187
Postponement is out of the question.
384
00:30:05,313 --> 00:30:07,898
We've got to move within six days
or not at all.
385
00:30:07,940 --> 00:30:09,650
The tide and moon are right.
386
00:30:09,734 --> 00:30:11,444
Weather predictions are good.
387
00:30:11,569 --> 00:30:15,739
Also, there's a strong rumor that
the Ostwind has suffered heavy damage
388
00:30:15,865 --> 00:30:18,242
and will put in at Le Clair�.
389
00:30:18,326 --> 00:30:19,535
If we destroy the docks,
390
00:30:19,661 --> 00:30:22,497
one of Germany's largest battleships
will be helpless.
391
00:30:23,831 --> 00:30:25,499
An open target.
392
00:30:26,334 --> 00:30:28,002
Did you hear that rumor, Freddie?
393
00:30:28,002 --> 00:30:32,464
No, but that doesn't mean it's not true.
394
00:30:32,548 --> 00:30:33,882
Yes.
395
00:30:34,676 --> 00:30:36,636
Yes, I suppose so.
396
00:30:37,679 --> 00:30:40,682
I want this operation.
I want it badly.
397
00:30:41,307 --> 00:30:42,975
But without the commander-
398
00:30:43,017 --> 00:30:45,310
There is an officer, sir.
399
00:30:45,353 --> 00:30:47,688
One of the best I've served under.
400
00:30:59,784 --> 00:31:03,037
Would you accept going in
without a senior naval officer?
401
00:31:03,705 --> 00:31:06,165
Admiral, I won't accept it!
402
00:31:06,207 --> 00:31:10,336
The Major can go in with his own men,
but I'm damned if he'll command mine!
403
00:31:10,461 --> 00:31:13,088
Captain, I want this operation.
404
00:31:16,050 --> 00:31:17,801
Have you established rendezvous?
405
00:31:17,927 --> 00:31:19,345
Yes, sir.
406
00:31:19,387 --> 00:31:22,223
Our ETD is 1700 hours Portsmouth.
407
00:31:22,307 --> 00:31:23,766
On Wednesday.
408
00:31:23,766 --> 00:31:24,808
Very good.
409
00:31:28,604 --> 00:31:30,564
I think that's all, Michael, isn't it?
410
00:31:30,648 --> 00:31:31,982
I think so, sir.
411
00:31:32,108 --> 00:31:33,317
The party's yours, Captain.
Good luck.
412
00:31:33,443 --> 00:31:35,236
Is that an order, sir?
413
00:31:35,278 --> 00:31:37,446
That's an order.
414
00:31:49,292 --> 00:31:50,543
Say when.
415
00:31:58,051 --> 00:31:59,385
When.
416
00:32:08,227 --> 00:32:10,437
I'd never have done it without your help.
417
00:32:10,438 --> 00:32:12,022
I sure thank you, Don.
418
00:32:12,148 --> 00:32:13,941
No need to thank me, Jamie.
419
00:32:15,109 --> 00:32:16,568
Well, they've given you the green light,
420
00:32:16,611 --> 00:32:19,155
but God knows what
you're letting yourself in for.
421
00:32:20,615 --> 00:32:22,199
I hope you meant what you said.
422
00:32:22,283 --> 00:32:24,368
Yes, I meant it.
423
00:32:25,161 --> 00:32:29,206
Jamie, I'm sorry about Franklin,
but there was no other way.
424
00:32:31,042 --> 00:32:33,544
All I want is for him to do his job.
425
00:32:33,628 --> 00:32:34,795
He'll do it.
426
00:32:37,048 --> 00:32:39,258
When did he last see action?
427
00:32:40,051 --> 00:32:43,012
A man like him
never loses his sea legs.
428
00:32:43,930 --> 00:32:45,640
I hope to God you're right.
429
00:32:56,943 --> 00:32:58,527
You'll get well again.
430
00:33:00,238 --> 00:33:01,781
All in good time.
431
00:33:05,743 --> 00:33:08,954
Who knows?
Maybe they've given me a break.
432
00:33:12,375 --> 00:33:14,043
Be lucky, Jamie.
433
00:33:51,497 --> 00:33:52,998
Yes. Thank you.
434
00:34:27,950 --> 00:34:30,410
- Port ten.
- Port ten, sir.
435
00:34:31,454 --> 00:34:32,913
Ten degrees, port wheel on, sir.
436
00:34:32,997 --> 00:34:35,082
- Midships.
- Midships, sir.
437
00:34:35,792 --> 00:34:37,835
- Steady as she goes.
- Aye-aye, sir.
438
00:34:43,466 --> 00:34:46,427
Captain, if it's a few more
revolutions you're wanting-
439
00:34:46,427 --> 00:34:49,179
Skipper, she's doing just fine.
440
00:34:50,598 --> 00:34:52,099
Bless her old heart.
441
00:35:05,780 --> 00:35:07,573
It's just like a mill pond out there.
442
00:35:07,615 --> 00:35:09,908
The weather boys' predictions
were right on the nose.
443
00:35:22,588 --> 00:35:24,631
Well, there'll be
no seasickness on this trip.
444
00:35:24,757 --> 00:35:27,342
Don't be so optimistic, Major.
445
00:35:27,385 --> 00:35:30,221
A steady swell,
cramped conditions below,
446
00:35:30,263 --> 00:35:32,056
and the thought of the job ahead-
447
00:35:32,098 --> 00:35:34,642
some of your men
are bound to throw up.
448
00:35:34,684 --> 00:35:37,812
And it won't be any better
on those launches either.
449
00:35:38,313 --> 00:35:41,357
No. Not if we have to crawl along
at this speed.
450
00:35:41,482 --> 00:35:42,983
Major, we are not crawling.
451
00:35:43,067 --> 00:35:45,110
Our speed's governed
by the load in the bows
452
00:35:45,153 --> 00:35:48,281
and the launches' ability
to keep station with us.
453
00:35:50,491 --> 00:35:53,785
You mean they'll have to play
follow the leader all the way across?
454
00:35:53,870 --> 00:35:56,414
They're neither equipped
with wireless nor radar.
455
00:35:56,539 --> 00:36:00,292
They're depending on us
for protection and accurate navigation.
456
00:36:00,877 --> 00:36:02,879
And if we're intercepted, what then?
457
00:36:04,005 --> 00:36:07,008
Major, let's get something straight
at the outset.
458
00:36:07,050 --> 00:36:09,343
You have your responsibilities,
and I have mine,
459
00:36:09,385 --> 00:36:12,346
which happen to include the safety
of those launches.
460
00:36:37,413 --> 00:36:40,666
Well, Jamie, here we go again.
461
00:36:40,708 --> 00:36:44,336
The way things were going, I thought
we were making this trip in a dinghy.
462
00:36:46,089 --> 00:36:47,924
How are they below?
463
00:36:47,965 --> 00:36:49,549
Complaining.
464
00:36:49,592 --> 00:36:51,218
Puking.
465
00:36:52,095 --> 00:36:53,763
They'll get over the puking.
466
00:37:15,910 --> 00:37:17,202
Everything all right?
467
00:37:18,287 --> 00:37:22,749
For a vessel sailing to her own funeral,
I'd say she's bearing up mighty well.
468
00:37:22,875 --> 00:37:25,752
Don't worry, sir.
We'll get you there all right.
469
00:37:37,765 --> 00:37:39,391
Truce, Captain?
470
00:37:42,270 --> 00:37:44,522
I am not at war with you, Major.
471
00:38:22,268 --> 00:38:24,937
This ship is blacked out.
What kind of a sailor are you?
472
00:38:25,813 --> 00:38:27,397
I'm a scared sailor, sir.
473
00:38:27,523 --> 00:38:30,442
You'll be a lot more scared
after you've been court-martialed.
474
00:38:30,485 --> 00:38:32,361
I'll decide about that.
475
00:38:33,488 --> 00:38:34,906
He could've blown this whole mission.
476
00:38:35,031 --> 00:38:36,907
- Get back to your station.
- Yes, sir.
477
00:38:37,992 --> 00:38:39,618
That man should be disciplined.
478
00:38:39,661 --> 00:38:43,122
That man's a naval rating.
He's my responsibility.
479
00:38:43,956 --> 00:38:45,457
Then assume it.
480
00:39:05,687 --> 00:39:07,355
Radar to bridge.
Radar to bridge.
481
00:39:07,397 --> 00:39:08,815
Contact, sir.
482
00:39:08,856 --> 00:39:10,607
Contact, Red 3-0.
483
00:39:11,859 --> 00:39:13,485
Hold it and keep reporting.
484
00:39:16,572 --> 00:39:19,658
Red 3-0.
Aircraft closing fast.
485
00:39:19,701 --> 00:39:22,036
- Course?
- 3-4-0.
486
00:39:22,537 --> 00:39:24,705
Action stations,
gun crews close up.
487
00:39:24,831 --> 00:39:27,792
Signal disperse to the launches.
Hold fire unless attacked.
488
00:39:39,220 --> 00:39:43,515
Lookout, aircraft coming up
fine on port bow. Identify.
489
00:39:56,029 --> 00:39:58,114
- Course?
- 1-7-6, sir.
490
00:39:58,239 --> 00:40:00,407
- Port ten.
- Port ten, sir.
491
00:40:01,075 --> 00:40:03,994
- Steer, 0-9-0.
- 0-9-0, sir.
492
00:40:04,037 --> 00:40:06,664
- You'll meet her head-on, sir.
- That's the idea.
493
00:40:07,248 --> 00:40:08,415
Steady as she goes.
494
00:40:08,458 --> 00:40:10,501
Aye-aye, sir.
Steady as she goes.
495
00:40:20,386 --> 00:40:22,054
Can't you do a zigzag?
496
00:40:22,597 --> 00:40:24,348
She's too heavy in the bow, sir.
497
00:40:28,478 --> 00:40:30,938
Gun crews, hold fire until ordered.
498
00:40:51,959 --> 00:40:54,127
All guns independent, open fire.
499
00:41:09,185 --> 00:41:11,187
A life on the ocean waves.
500
00:41:12,563 --> 00:41:14,439
Home on the rolling deep.
501
00:41:15,942 --> 00:41:19,320
Anybody want my dinner,
just hold out your canteen.
502
00:41:52,103 --> 00:41:53,229
Cease fire. Cease fire.
503
00:41:53,271 --> 00:41:55,356
All stations keep closed up.
504
00:41:58,526 --> 00:42:00,194
Chief reports no damage, sir.
505
00:42:00,278 --> 00:42:03,114
- Casualties?
- Every gun's crew, sir.
506
00:42:03,156 --> 00:42:05,241
Their pride's been hurt.
He got away.
507
00:42:05,325 --> 00:42:08,661
Tell them not to worry about their pride,
and signal close up, keep station.
508
00:42:08,703 --> 00:42:09,912
Aye-aye, sir.
509
00:42:18,588 --> 00:42:19,839
Well done.
510
00:42:20,590 --> 00:42:22,174
Normal naval procedure.
511
00:42:23,259 --> 00:42:25,010
When are we getting back on course?
512
00:42:25,094 --> 00:42:27,096
When I damn well say so.
513
00:42:29,265 --> 00:42:31,392
As long as you realize we're losing time.
514
00:42:31,517 --> 00:42:33,894
Losing time is better than losing a ship.
515
00:42:33,936 --> 00:42:35,979
That plane has reported
our position and course,
516
00:42:36,064 --> 00:42:39,192
and I don't want Jerry to know
we're heading directly for Le Clair�.
517
00:42:39,317 --> 00:42:41,152
Any more questions?
518
00:42:44,947 --> 00:42:46,073
And Major...
519
00:42:46,157 --> 00:42:48,784
that cigarette incident
had nothing to do with the attack.
520
00:42:48,868 --> 00:42:51,203
The plane was 30 miles away
at the time.
521
00:42:51,329 --> 00:42:54,999
And that man wasn't a day over 16.
522
00:43:10,640 --> 00:43:11,932
You sent for me, sir.
523
00:43:14,102 --> 00:43:16,729
- What's your name?
- Pringle, sir.
524
00:43:17,271 --> 00:43:19,064
Ordinary Seaman Thomas Pringle.
525
00:43:20,108 --> 00:43:21,567
How old are you, Pringle?
526
00:43:21,651 --> 00:43:23,653
Nineteen, sir.
527
00:43:27,699 --> 00:43:28,908
Sixteen.
528
00:43:29,867 --> 00:43:31,243
How long in the service?
529
00:43:31,327 --> 00:43:33,078
Six months, sir.
530
00:43:33,121 --> 00:43:34,872
And at sea?
531
00:43:35,957 --> 00:43:37,208
Three weeks.
532
00:43:38,001 --> 00:43:39,836
I'm sorry, sir, about the cigarette.
533
00:43:39,919 --> 00:43:42,421
I don't know what come over me,
if you know what I mean, sir.
534
00:43:42,505 --> 00:43:43,756
I know.
535
00:43:43,798 --> 00:43:46,091
I just didn't stop to think, sir.
536
00:43:46,134 --> 00:43:47,844
Nor did I.
537
00:43:49,304 --> 00:43:51,764
Between the two of us, I lost my head.
538
00:43:52,390 --> 00:43:55,184
But maybe that's because
I didn't want you to lose yours.
539
00:43:58,021 --> 00:43:59,147
Thank you, sir.
540
00:44:02,984 --> 00:44:04,068
Pringle.
541
00:44:04,110 --> 00:44:05,319
Sir?
542
00:44:16,164 --> 00:44:17,832
I can't take a thing like that, sir.
543
00:44:18,416 --> 00:44:19,959
Take it.
544
00:45:14,430 --> 00:45:16,223
Just come in, Herr Oberst.
545
00:45:25,233 --> 00:45:28,402
Hans, is this important?
546
00:45:29,570 --> 00:45:31,697
Nothing is more important
than the ladies.
547
00:45:36,619 --> 00:45:41,040
"From K2C to Le Clair� BHQ.
Immediate.
548
00:45:41,833 --> 00:45:45,628
"Coastal air patrol report
enemy minesweeper and escort
549
00:45:45,712 --> 00:45:49,632
"intercepted at Red 4-7-1,
course due east.
550
00:45:49,757 --> 00:45:52,217
Attacked.
Negative result. "
551
00:45:53,511 --> 00:45:55,304
Minesweepers, huh?
552
00:45:56,597 --> 00:45:57,973
What do you think, Erich?
553
00:45:58,099 --> 00:45:59,558
Where is it now?
554
00:45:59,600 --> 00:46:01,268
Red 4-7-1.
555
00:46:01,936 --> 00:46:03,646
Contacts like that every day.
556
00:46:04,022 --> 00:46:07,275
They sweep east up to Red 400,
557
00:46:07,317 --> 00:46:09,485
and then always turn back.
558
00:46:09,610 --> 00:46:10,611
Routine.
559
00:46:10,695 --> 00:46:12,571
Just routine.
560
00:46:14,949 --> 00:46:17,242
Nothing from our surface patrols?
561
00:46:17,285 --> 00:46:18,953
Nothing, Herr Oberst.
562
00:46:19,662 --> 00:46:21,872
The harbor approaches
are well covered.
563
00:46:21,956 --> 00:46:25,751
If our ships get a sighting,
you'll hear about it.
564
00:46:26,627 --> 00:46:28,503
Keep me informed, Hans, will you?
565
00:46:28,629 --> 00:46:32,132
The English are predictable,
but they're not stupid.
566
00:46:47,231 --> 00:46:49,107
Jerry must've been alerted by now.
567
00:46:49,233 --> 00:46:50,943
It's strange we don't get another visit.
568
00:46:51,069 --> 00:46:54,572
The RAF has some
heavy bombing raids planned.
569
00:46:54,697 --> 00:46:58,075
The Luftwaffe might well be too busy
to worry about a minesweeper.
570
00:46:58,159 --> 00:47:00,161
They know darn well
we're not sweeping.
571
00:47:00,244 --> 00:47:01,286
On the contrary.
572
00:47:01,329 --> 00:47:03,622
We've had sweepers visit this area
a number of times
573
00:47:03,665 --> 00:47:05,708
during the past few weeks.
574
00:47:07,085 --> 00:47:08,628
Sowing minefields?
575
00:47:08,670 --> 00:47:10,838
Yes. But that's not the point.
576
00:47:11,547 --> 00:47:15,133
The idea was to let Jerry think
that we were sweeping regularly,
577
00:47:15,176 --> 00:47:19,346
so that Mad Dog would look
like a continuation of the routine.
578
00:47:19,472 --> 00:47:22,892
It was a subterfuge
that may well play off.
579
00:47:23,726 --> 00:47:25,185
Who dreamed that one up?
580
00:47:25,895 --> 00:47:29,189
Their Lordships readily agreed
to the value of the idea.
581
00:47:30,274 --> 00:47:31,692
Did you put it to them?
582
00:47:34,445 --> 00:47:36,196
It was a suggestion.
583
00:47:45,790 --> 00:47:49,794
...on the earnings
of a lady friend I know
584
00:47:50,712 --> 00:47:53,423
Don't want bullets in my basket...
585
00:47:53,464 --> 00:47:56,842
Hark ye to the serenade
of brutal and licentious soldiery.
586
00:47:56,968 --> 00:47:58,094
How do we go, pilot?
587
00:47:58,136 --> 00:48:00,096
Most excellently, sir.
588
00:48:00,179 --> 00:48:03,891
Temperature 51,
barometer 1-0, 1-0.3.
589
00:48:04,017 --> 00:48:06,436
Wind veering northwest,
but nothing to worry about.
590
00:48:06,477 --> 00:48:09,897
Visibility good.
On time, on course, sir.
591
00:48:09,939 --> 00:48:13,776
I don't want to be a soldier
592
00:48:13,818 --> 00:48:17,446
I don't want to fight the foe
593
00:48:17,572 --> 00:48:21,742
I would much prefer to roam
or be kept right here at home
594
00:48:21,784 --> 00:48:26,038
On the earnings
of a lady friend I know...
595
00:48:26,080 --> 00:48:29,416
A wee singsong's good
for the nerves, they tell me.
596
00:48:31,919 --> 00:48:33,754
True, Skipper, true.
597
00:48:33,796 --> 00:48:38,050
I'm much happier, by far,
with my mother and my pa
598
00:48:38,176 --> 00:48:42,430
So I wouldn't be a soldier any day
599
00:48:50,188 --> 00:48:51,314
Hey, Nobby!
600
00:48:52,815 --> 00:48:57,486
If you get hit on the beach,
don't bleed all over me, all right?
601
00:48:57,570 --> 00:48:59,029
I'll remember, mate.
602
00:48:59,113 --> 00:49:02,658
And don't sleep on duty!
603
00:49:02,742 --> 00:49:05,119
All right! Once again!
604
00:49:05,161 --> 00:49:09,123
I don't want to be a soldier
605
00:49:09,248 --> 00:49:12,960
I don't want to fight the foe
606
00:49:13,086 --> 00:49:17,381
I would much prefer to roam
or be kept right here at home...
607
00:49:18,591 --> 00:49:22,052
You know, if they sang a bit louder,
maybe Jerry would clear off.
608
00:49:22,095 --> 00:49:24,180
I know I would.
609
00:49:25,431 --> 00:49:28,392
I'm surprised old Franklin
hasn't sounded off about it.
610
00:49:30,228 --> 00:49:31,687
I don't think he will.
611
00:49:31,729 --> 00:49:34,857
Why? Has he gone deaf
or something?
612
00:49:36,484 --> 00:49:42,156
Ever since that plane attack,
he's loosened his collar a bit.
613
00:49:44,033 --> 00:49:46,368
Just the same,
I think I'll tell them to pipe down.
614
00:49:46,494 --> 00:49:50,122
I don't want to fight the foe
615
00:49:50,206 --> 00:49:52,333
I would much prefer to roam
616
00:49:52,375 --> 00:49:54,418
Or be kept right here at home
617
00:49:54,544 --> 00:49:58,047
On the earnings of a lady friend I know
618
00:49:58,089 --> 00:49:59,590
All right, fellas!
619
00:49:59,632 --> 00:50:02,635
All right, boys!
Knock it off!
620
00:50:02,719 --> 00:50:04,512
All right, fellas.
All right, boys.
621
00:50:04,554 --> 00:50:05,638
Pipe down, pipe down.
622
00:50:05,763 --> 00:50:07,723
Fellas, fellas!
Pipe down.
623
00:50:08,516 --> 00:50:10,851
You don't want Jerry to know
what he's missing, do you?
624
00:50:11,686 --> 00:50:13,938
Hello, there.
Hello, there.
625
00:50:14,022 --> 00:50:16,190
This is your captain speaking.
626
00:50:16,232 --> 00:50:18,901
We have now reached halfway.
627
00:50:18,943 --> 00:50:23,614
From this point on, all commandos
will remain below deck until ordered.
628
00:50:23,740 --> 00:50:26,701
Ship's company will remain closed up.
629
00:50:26,743 --> 00:50:28,995
I'm now handing over to Major Wilson.
630
00:50:31,748 --> 00:50:34,333
At this moment,
sealed orders are being opened
631
00:50:34,459 --> 00:50:37,128
aboard each of the craft astern of us.
632
00:50:38,338 --> 00:50:41,007
For the past three months,
you've been training to attack a target
633
00:50:41,049 --> 00:50:43,968
without knowing its name
or precise location.
634
00:50:44,927 --> 00:50:47,346
Here it is. Le Clair�.
635
00:50:51,684 --> 00:50:56,063
The German fleet's most vital and
important installation on the French coast.
636
00:50:57,231 --> 00:51:00,609
Our task, destruction.
637
00:51:01,277 --> 00:51:04,655
Our method, blowing up the dock,
638
00:51:04,739 --> 00:51:07,283
supported by commando assault.
639
00:51:07,367 --> 00:51:12,413
To that end, the bow of this vessel
is packed with high explosives.
640
00:51:12,914 --> 00:51:16,042
We are, in fact,
riding a floating torpedo.
641
00:51:16,918 --> 00:51:21,213
Our intention is to plow headfirst
into the dry dock gates.
642
00:51:21,255 --> 00:51:25,259
We ram, scuttle the ship, and run.
643
00:51:25,843 --> 00:51:27,094
Run where?
644
00:51:30,306 --> 00:51:34,643
I'm sure you'll be interested in knowing
that we will not explode on contact.
645
00:51:34,727 --> 00:51:37,396
Now, that's what I call considerate.
646
00:51:37,522 --> 00:51:40,441
From the moment of impact,
we will have five minutes-
647
00:51:40,483 --> 00:51:45,404
repeat, five minutes-
to get ashore and get clear.
648
00:51:46,280 --> 00:51:50,659
From then on,
seek and destroy secondary targets.
649
00:51:52,036 --> 00:51:57,458
The signal for retirement-
red, white, red by Verry light.
650
00:51:58,251 --> 00:52:01,629
You will embark on the small craft
as designated,
651
00:52:01,671 --> 00:52:05,424
and, God willing,
will be returned to England.
652
00:52:05,508 --> 00:52:11,388
Should you miss the boat, then proceed
inland to points Freddie, Charlie, Baker,
653
00:52:11,472 --> 00:52:13,765
our French underground contacts.
654
00:52:21,149 --> 00:52:22,191
Good hunting...
655
00:52:23,026 --> 00:52:24,277
...and good luck.
656
00:52:24,319 --> 00:52:27,196
And the best
of Canadian luck to you, mate.
657
00:52:27,322 --> 00:52:28,740
Now, don't forget, boys.
658
00:52:28,781 --> 00:52:31,492
We're past the halfway mark-
keep your voices down.
659
00:52:34,245 --> 00:52:36,330
I went on a day trip to Le Clair� once.
660
00:52:36,456 --> 00:52:37,498
Any good?
661
00:52:37,582 --> 00:52:40,001
No. Horrible tea, horrible grub.
662
00:52:40,126 --> 00:52:41,460
But the women!
663
00:52:42,795 --> 00:52:44,505
They could hardly get me to go home.
664
00:52:44,547 --> 00:52:46,674
You'll be glad
to go home tomorrow, matey.
665
00:52:47,550 --> 00:52:49,510
Bosun's Mate, break out the rum.
666
00:52:49,594 --> 00:52:51,053
Double tot for each man.
667
00:52:54,223 --> 00:52:57,434
God bless the Navy on a night like this.
668
00:53:16,412 --> 00:53:18,414
The night signals, Herr Oberst.
669
00:53:24,253 --> 00:53:25,629
You know something, my friend?
670
00:53:27,048 --> 00:53:30,384
We Germans, we eat too much.
671
00:53:31,302 --> 00:53:33,178
French food is fattening.
672
00:53:33,888 --> 00:53:36,515
Remind me to put in
a strong complaint.
673
00:53:41,396 --> 00:53:45,108
There's been another attack
on that radar station.
674
00:53:49,195 --> 00:53:51,780
You can hardly call it an attack.
675
00:53:51,864 --> 00:53:55,242
The saboteurs included
a twelve-years-old boy.
676
00:53:56,035 --> 00:53:58,412
Those French will never learn.
677
00:54:03,626 --> 00:54:05,502
Of course, they are a nuisance.
678
00:54:06,754 --> 00:54:09,506
Have you heard any more
about that minesweeper?
679
00:54:12,343 --> 00:54:13,385
Not a thing.
680
00:54:14,554 --> 00:54:16,097
Minesweeping.
681
00:54:19,434 --> 00:54:21,769
How those British waste their energy.
682
00:54:24,647 --> 00:54:28,859
Is perfect weather for an air attack
and not a sign of the RAF.
683
00:54:29,402 --> 00:54:31,904
Twenty-four hours ago,
you promised me RAF support.
684
00:54:31,988 --> 00:54:33,406
Where it is?
685
00:54:34,407 --> 00:54:37,284
Read this.
I think this explains it.
686
00:54:41,122 --> 00:54:44,250
Yes, we've had heavy losses
over Dusseldorf tonight.
687
00:54:44,334 --> 00:54:47,170
Take it from me,
they gave us hell last night as well.
688
00:54:48,171 --> 00:54:52,091
The squadrons assigned to Mad Dog
are not even respectable scrap.
689
00:54:52,133 --> 00:54:53,634
What have you got in reserve?
690
00:54:53,676 --> 00:54:57,304
Nothing we can spare
without leaving ourselves wide open.
691
00:54:58,348 --> 00:55:00,725
- I'm sorry, but-
- Sorry?
692
00:55:01,225 --> 00:55:04,895
I'm sorry for one rather ancient
minesweeper and four cockleshells
693
00:55:05,021 --> 00:55:07,273
just hours away from Le Clair�.
694
00:55:07,398 --> 00:55:09,817
They happen to be without escort
of any kind.
695
00:55:09,901 --> 00:55:11,027
They're naked.
696
00:55:11,110 --> 00:55:15,114
Without a divisionary raid from Bomber
Command, they'll be out there dead.
697
00:55:15,698 --> 00:55:18,033
Why didn't you give them some support?
698
00:55:18,868 --> 00:55:21,787
A couple of destroyers
or even a cruiser.
699
00:55:21,829 --> 00:55:23,622
Because we don't have-
700
00:55:27,001 --> 00:55:28,836
That's what I mean.
701
00:55:44,394 --> 00:55:46,312
Not far now, huh, Pringle?
702
00:55:46,396 --> 00:55:47,647
Yes, sir.
703
00:55:49,607 --> 00:55:52,109
Time to quit being scared, huh?
704
00:55:54,278 --> 00:55:56,697
Have you been
on one of these before, sir?
705
00:55:56,739 --> 00:55:58,198
Yes.
706
00:56:00,910 --> 00:56:03,495
This lighter, sir.
It's brand-new.
707
00:56:05,373 --> 00:56:06,665
Who is Sue?
708
00:56:07,375 --> 00:56:08,459
My wife.
709
00:56:09,252 --> 00:56:11,379
She wouldn't go
for you giving it to me, sir.
710
00:56:12,880 --> 00:56:14,506
She'd understand.
711
00:56:15,216 --> 00:56:16,634
You'd better hang on to it.
712
00:56:17,760 --> 00:56:20,095
I've got something with me
from my sweetheart.
713
00:56:34,027 --> 00:56:35,361
Just received from DCO, sir.
714
00:56:35,486 --> 00:56:37,738
- Well, what is it?
- It's an immediate, sir.
715
00:56:38,865 --> 00:56:42,535
"Immediate NOC 7-2 B4.
Urgent.
716
00:56:42,618 --> 00:56:45,203
"Air diversion not available.
717
00:56:45,204 --> 00:56:48,040
"Cancel Mad Dog and return.
718
00:56:48,082 --> 00:56:49,583
Acknowledge. "
719
00:56:57,550 --> 00:56:58,676
No reply.
720
00:57:00,094 --> 00:57:01,178
Sir?
721
00:57:02,138 --> 00:57:03,472
I said no reply.
722
00:57:04,432 --> 00:57:05,516
Aye-aye, sir.
723
00:57:16,736 --> 00:57:18,571
- Pollard.
- Sir?
724
00:57:18,655 --> 00:57:21,449
You didn't hear a word, did you?
725
00:57:21,532 --> 00:57:24,576
Me, sir?
I've got cloth ears, sir.
726
00:57:25,370 --> 00:57:26,871
Thank you, Pollard.
727
00:57:35,672 --> 00:57:36,756
Captain.
728
00:57:43,179 --> 00:57:45,681
- Here you are.
- Thank you, sir.
729
00:58:38,860 --> 00:58:40,945
It's 10:25 now.
730
00:58:44,532 --> 00:58:47,159
- Any acknowledgment from Mad Dog?
- No, sir.
731
00:58:57,045 --> 00:58:58,963
- Send that off at once.
- Yes, sir.
732
00:59:39,796 --> 00:59:42,423
- Yes, what is it?
- Signal, sir.
733
00:59:42,465 --> 00:59:43,841
Read it.
734
00:59:46,302 --> 00:59:47,386
Read it.
735
00:59:52,141 --> 00:59:56,645
"Emergency.
Await acknowledgment of 9-8-7-B-1.
736
00:59:56,771 --> 00:59:59,398
"Cancel-repeat-cancel Mad Dog.
737
00:59:59,482 --> 01:00:01,859
"Insist you comply
with this instruction
738
01:00:01,943 --> 01:00:03,235
"and return at once.
739
01:00:03,569 --> 01:00:05,195
Acknowledge immediately. "
740
01:00:05,947 --> 01:00:07,281
Who's that addressed to?
741
01:00:07,407 --> 01:00:09,117
The captain, sir.
742
01:00:16,791 --> 01:00:18,542
All right, Sparks.
743
01:00:22,130 --> 01:00:23,923
Well, what do you make of that?
744
01:00:25,216 --> 01:00:26,842
Laddie, it's none of my business...
745
01:00:28,011 --> 01:00:30,972
...but I think this old lady
might be getting a reprieve.
746
01:00:40,523 --> 01:00:41,690
Why?
747
01:00:42,859 --> 01:00:44,777
Mad Dog cancelled.
Why?
748
01:00:45,903 --> 01:00:47,404
What reason did they give?
749
01:00:51,034 --> 01:00:52,368
I don't understand, Franklin.
750
01:00:52,493 --> 01:00:55,245
You've been fighting this operation
from the very beginning.
751
01:00:55,288 --> 01:00:58,416
Yet now they've called it off,
you don't have a thing to say.
752
01:01:03,796 --> 01:01:05,714
Standing on the bridge, Major...
753
01:01:06,966 --> 01:01:09,718
...it's different
than sitting behind a desk.
754
01:01:09,802 --> 01:01:11,595
What's that supposed to mean?
755
01:01:13,431 --> 01:01:15,349
You feel closer to death.
756
01:01:16,017 --> 01:01:17,768
That makes you closer to life.
757
01:01:18,728 --> 01:01:20,730
And the truth comes rushing in.
758
01:01:28,571 --> 01:01:30,155
You didn't kill my son.
759
01:01:31,115 --> 01:01:32,950
He was a casualty of war.
760
01:01:34,619 --> 01:01:36,746
And it's a war we have to win.
761
01:01:40,833 --> 01:01:42,543
A war we have to win.
762
01:01:51,260 --> 01:01:53,095
Now, I have made the decision.
763
01:01:53,221 --> 01:01:55,056
We are not turning back.
764
01:01:56,516 --> 01:01:58,643
But you realize what it means.
765
01:02:00,103 --> 01:02:03,815
With no RAF to keep Jerry busy
elsewhere, of course.
766
01:02:04,565 --> 01:02:08,402
Bombing the outskirts of that town
15 miles north of our target
767
01:02:08,444 --> 01:02:10,529
would've been
a good diversionary tactic.
768
01:02:10,613 --> 01:02:11,822
Exactly.
769
01:02:11,864 --> 01:02:13,365
But is it essential?
770
01:02:14,993 --> 01:02:16,703
If Le Clair� is ready for us, yes.
771
01:02:16,744 --> 01:02:19,121
If not, if we surprise them, no.
772
01:02:19,205 --> 01:02:21,290
Your guess is as good as mine.
773
01:02:24,627 --> 01:02:26,170
For the record...
774
01:02:27,505 --> 01:02:29,882
I am in command
as long as we are afloat.
775
01:02:29,924 --> 01:02:32,843
And I'm clearly disregarding an order.
776
01:02:33,511 --> 01:02:37,014
You can object on the grounds
that without RAF participation,
777
01:02:37,098 --> 01:02:39,433
your force is inadequate.
778
01:02:41,561 --> 01:02:43,563
For the record, I'm deaf.
779
01:02:46,190 --> 01:02:47,274
Thanks.
780
01:02:49,527 --> 01:02:50,736
I didn't hear you.
781
01:03:04,000 --> 01:03:06,377
- Any word from them?
- Not a word, sir.
782
01:03:12,008 --> 01:03:13,592
And the RAF?
783
01:03:13,676 --> 01:03:15,678
No change.
784
01:03:22,435 --> 01:03:24,395
2300 hours coming up.
785
01:03:25,063 --> 01:03:26,189
This been checked?
786
01:03:26,314 --> 01:03:28,024
Double checked.
787
01:03:31,778 --> 01:03:34,655
What happens
if the ship's power supply is cut?
788
01:03:35,531 --> 01:03:37,783
The firing circuit
is entirely self-contained.
789
01:03:37,867 --> 01:03:40,703
Once it's set, nothing can stop it.
790
01:03:41,537 --> 01:03:43,330
Not even hitting the gates?
791
01:03:43,373 --> 01:03:46,292
No. The shock of impact
won't detonate the charge.
792
01:03:46,417 --> 01:03:48,710
Only that clock can trigger the fuse.
793
01:03:49,796 --> 01:03:53,549
That's how we can guarantee the time
interval for you to get clear of the ship.
794
01:03:54,550 --> 01:03:56,343
Well, we won't need much time.
795
01:03:59,222 --> 01:04:01,849
Anyway, the longer
the explosion is delayed,
796
01:04:01,933 --> 01:04:04,143
the greater will be Jerry's surprise.
797
01:04:05,061 --> 01:04:07,605
With luck, by the time she goes up,
798
01:04:07,647 --> 01:04:11,233
this old lady will be crawling
with inquisitive Germans.
799
01:05:22,639 --> 01:05:24,223
You can pass the word.
800
01:05:24,307 --> 01:05:28,060
In exactly 60 minutes from now,
this ship explodes,
801
01:05:28,102 --> 01:05:30,145
whether we're aboard it or not.
802
01:05:31,147 --> 01:05:32,356
Aye-aye, sir.
803
01:05:59,300 --> 01:06:01,010
Time to start the minstrel show.
804
01:06:01,135 --> 01:06:02,761
- How are the men?
- Fine, sir.
805
01:06:02,762 --> 01:06:04,013
They've got the picture?
806
01:06:04,097 --> 01:06:06,349
I trust they're clear
on the function of the launches.
807
01:06:06,432 --> 01:06:08,600
Once they've been deployed,
we'll be on our own.
808
01:06:08,726 --> 01:06:11,311
If they can reach the jetty
without giving the game away
809
01:06:11,396 --> 01:06:14,816
and silence those batteries,
we'll be in clover.
810
01:06:14,941 --> 01:06:17,568
Once the men have disembarked,
will the launches lay off, sir?
811
01:06:17,652 --> 01:06:21,322
No, they'll stay alongside the jetty,
ready and waiting to take us home.
812
01:06:22,073 --> 01:06:24,325
I want you to stress this to your men.
813
01:06:24,409 --> 01:06:27,036
If things get sticky,
you'll be in a hurry.
814
01:06:27,078 --> 01:06:29,288
But that doesn't mean panic.
815
01:06:29,372 --> 01:06:31,749
Orderly embarkation.
Understand?
816
01:06:31,791 --> 01:06:32,875
Yes, sir.
817
01:06:33,710 --> 01:06:35,294
There's room for everybody.
818
01:06:35,962 --> 01:06:40,383
Providing they keep to their groups
and don't rush the first launch they see.
819
01:06:40,508 --> 01:06:41,425
They understand that, sir.
820
01:06:41,551 --> 01:06:44,136
Good. Then get them blacked up
and standing by.
821
01:06:53,604 --> 01:06:56,690
That beard helps,
but you need a touch.
822
01:06:59,861 --> 01:07:00,945
Thanks.
823
01:07:11,331 --> 01:07:13,541
Come on, girls!
A little faster with your makeup.
824
01:07:13,666 --> 01:07:15,501
We'll be on pretty soon.
825
01:07:16,044 --> 01:07:17,628
We're not going to a party, you know.
826
01:07:21,007 --> 01:07:23,092
Come on, behind the ears, all over.
827
01:07:29,098 --> 01:07:30,682
Look nice for Daddy.
828
01:07:36,981 --> 01:07:38,190
How do I look, me darlings?
829
01:07:38,274 --> 01:07:39,775
You're not fit to be seen!
830
01:07:39,859 --> 01:07:41,694
You'll scare 'em to death, Sarge!
831
01:07:41,778 --> 01:07:43,696
Take your teeth out, Sarge.
832
01:07:48,451 --> 01:07:50,035
He looks like my grandmother.
833
01:08:26,614 --> 01:08:27,781
Battery D, sir.
834
01:08:27,907 --> 01:08:30,284
Patrol sighted, unidentified.
835
01:08:30,326 --> 01:08:31,535
What patrol?
836
01:08:33,037 --> 01:08:35,748
- Inside the estuary?
- Inside, Herr Oberst.
837
01:08:35,790 --> 01:08:37,458
What do you mean, unidentified?
838
01:08:37,583 --> 01:08:39,126
German markings,
German camouflage,
839
01:08:39,168 --> 01:08:41,253
but they don't give
the correct code signals.
840
01:08:41,295 --> 01:08:43,005
"They"?
What do you mean by "they"?
841
01:08:43,089 --> 01:08:44,965
The ship's in company
with four launches.
842
01:08:45,091 --> 01:08:47,468
Four launches?
What kind of launches?
843
01:08:47,510 --> 01:08:50,179
- I don't know, Herr Oberst.
- Well, find out.
844
01:08:54,684 --> 01:08:56,852
Light flashing off the starboard bow, sir.
845
01:08:56,978 --> 01:08:59,230
Light flashing off the starboard bow, sir!
846
01:08:59,897 --> 01:09:01,189
He's challenging, sir.
847
01:09:04,527 --> 01:09:05,778
- In code?
- Yes, sir.
848
01:09:05,862 --> 01:09:07,154
Make the repeat sign.
849
01:09:09,949 --> 01:09:11,241
Request repeat!
850
01:09:21,586 --> 01:09:23,879
He's called
for an identification signal, sir.
851
01:09:25,256 --> 01:09:26,590
Then give it to him.
852
01:09:26,632 --> 01:09:29,426
Whitehall. 1-2-1-2.
853
01:09:30,053 --> 01:09:32,805
- But that's-
- Enough to really confuse him.
854
01:10:19,227 --> 01:10:22,063
- What was that code number?
- Whitehall 1-2-1-2.
855
01:10:22,105 --> 01:10:23,940
Well, you won't find it in there.
856
01:10:23,982 --> 01:10:25,233
Then it doesn't exist.
857
01:10:25,274 --> 01:10:26,358
Of course it exists!
858
01:10:26,442 --> 01:10:28,902
It's the telephone number
of Scotland Yard.
859
01:10:32,532 --> 01:10:34,742
Stand by to signal deploy.
860
01:10:37,036 --> 01:10:38,162
Deploy.
861
01:10:52,635 --> 01:10:54,553
Sound the general alarm.
Alert K Command.
862
01:10:54,679 --> 01:10:57,181
Send C and D companies
to cover the airfield.
863
01:10:57,307 --> 01:10:58,725
Inform WB and Luftwaffe.
864
01:10:58,766 --> 01:11:00,976
All batteries to engage the enemy.
865
01:11:11,279 --> 01:11:13,239
I've released the launches, Major.
866
01:11:13,281 --> 01:11:14,782
They're on their way.
867
01:11:15,575 --> 01:11:18,744
If we knock out those heavy guns,
we've got a chance.
868
01:11:26,586 --> 01:11:28,462
The launches should be ashore by now.
869
01:12:08,711 --> 01:12:10,379
There's a boat making for the dock.
870
01:12:10,505 --> 01:12:12,798
Making for the docks?
Are you sure?
871
01:12:12,799 --> 01:12:14,342
Where are the gates?
Open or shut?
872
01:12:14,384 --> 01:12:16,344
Shut.
B Battery's under attack, sir.
873
01:12:16,386 --> 01:12:18,721
B Battery under attack?
What are they, parachutists?
874
01:12:18,846 --> 01:12:19,888
Don't know, sir.
875
01:12:39,325 --> 01:12:40,826
Radar to bridge.
Radar to bridge.
876
01:12:40,868 --> 01:12:42,536
1-4- 1.
1-4- 1.
877
01:12:42,620 --> 01:12:44,622
Distance, five miles.
Aircraft.
878
01:12:44,664 --> 01:12:46,415
Bridge to radar.
Bridge to radar.
879
01:12:46,541 --> 01:12:48,334
Is there any IFF showing?
880
01:12:48,376 --> 01:12:50,294
Radar to bridge.
IFF showing.
881
01:12:50,336 --> 01:12:52,671
Aircraft friendly.
They're ours, sir.
882
01:13:02,056 --> 01:13:04,349
Remind me
to compliment Bomber Command.
883
01:13:04,892 --> 01:13:06,476
Rather like the Navy, Major.
884
01:13:06,519 --> 01:13:08,687
They get there in the end.
885
01:13:09,355 --> 01:13:12,232
You give me that
normal procedure bit again, and I'll...
886
01:13:19,365 --> 01:13:21,533
There you are, Commander.
Some tea.
887
01:13:32,211 --> 01:13:33,670
I don't understand it.
888
01:13:33,713 --> 01:13:37,258
I've tried them
five times already and no reply.
889
01:13:38,134 --> 01:13:40,427
They should be here, or they're...
890
01:13:40,511 --> 01:13:43,514
They could've ignored us
and gone in anyway.
891
01:13:44,390 --> 01:13:46,683
RAF reports
sighting Mad Dog in estuary,
892
01:13:46,726 --> 01:13:48,853
approximately three miles from target.
893
01:13:48,936 --> 01:13:50,687
Thanks for the good news.
894
01:13:50,772 --> 01:13:52,690
Three miles.
895
01:16:17,752 --> 01:16:19,462
She can't take much more of this.
896
01:16:19,545 --> 01:16:20,921
She won't have to.
897
01:16:35,269 --> 01:16:38,605
They're coming in under our guns, sir.
Targets below our maximum depression.
898
01:16:38,690 --> 01:16:41,401
- And the number two position?
- Minus 15 degrees.
899
01:16:41,484 --> 01:16:43,235
Clear the safety stops.
900
01:17:04,215 --> 01:17:05,716
Move target right!
901
01:17:05,800 --> 01:17:07,468
Pill box, dock corner.
902
01:17:11,264 --> 01:17:12,723
Yes, you're hitting them!
903
01:17:12,807 --> 01:17:14,141
Keep firing!
904
01:17:47,216 --> 01:17:49,760
Stand by for ramming.
Stand by for ramming.
905
01:18:10,031 --> 01:18:11,532
Starboard a little.
906
01:18:12,533 --> 01:18:13,784
Meet her.
907
01:18:14,827 --> 01:18:16,370
Steady as she goes.
908
01:18:22,669 --> 01:18:24,712
Engine room, give her all she's got.
909
01:18:28,174 --> 01:18:32,178
If you'll pardon the expression, sir,
you're about to see the ship hit the fan.
910
01:18:46,067 --> 01:18:47,651
She's all yours, Major.
911
01:18:49,737 --> 01:18:52,281
All commandos on deck.
All commandos on deck.
912
01:18:52,365 --> 01:18:53,616
Get moving.
913
01:19:49,964 --> 01:19:51,173
The ship hit the dock.
914
01:19:51,257 --> 01:19:53,384
Hit the dock?
915
01:19:53,468 --> 01:19:55,261
Why? Why?!
916
01:19:55,345 --> 01:19:57,889
- What damage can it do?
- Not much that can't be repaired-
917
01:19:57,930 --> 01:19:59,097
- Are we concentrated there?
- Up to a point.
918
01:19:59,223 --> 01:20:00,182
Are we or aren't we?
919
01:20:00,308 --> 01:20:02,268
Companies C and D have moved
to cover the airfield, sir.
920
01:20:02,393 --> 01:20:05,020
Bring them back,
and get that ship out of the dock!
921
01:20:14,489 --> 01:20:16,782
Come on, come on, come on!
922
01:20:22,664 --> 01:20:23,998
Come on!
923
01:20:36,511 --> 01:20:38,304
- Sir, you all right?
- Keep moving, sailor.
924
01:20:38,388 --> 01:20:39,555
Keep moving!
925
01:22:16,069 --> 01:22:17,528
Major.
926
01:22:18,738 --> 01:22:19,864
I don't know.
927
01:22:19,989 --> 01:22:22,116
But the wheelhouse got a direct hit.
928
01:22:22,200 --> 01:22:24,035
Was he still inside?
929
01:23:35,064 --> 01:23:36,648
I'm going back.
930
01:23:39,319 --> 01:23:41,237
Stay with him.
Come on, move.
931
01:25:34,600 --> 01:25:36,101
You British.
932
01:25:36,144 --> 01:25:37,395
You are mad.
933
01:25:37,979 --> 01:25:40,439
Still fighting storybook wars.
934
01:25:40,481 --> 01:25:43,233
Do you really think
that old tin can of yours
935
01:25:43,318 --> 01:25:47,572
can seriously damage 35 feet
of concrete and steel?
936
01:25:52,493 --> 01:25:54,286
It's pathetic, Captain.
937
01:25:55,121 --> 01:25:56,622
Pathetic.
938
01:26:01,169 --> 01:26:03,129
You haven't got an answer, have you?
939
01:27:27,672 --> 01:27:29,340
There's your answer.
940
01:27:40,768 --> 01:27:41,935
All right, check them.
941
01:27:43,354 --> 01:27:44,605
Are you all right?
942
01:27:46,899 --> 01:27:48,692
The Major said
to keep an eye on you, sir.
943
01:27:48,735 --> 01:27:49,861
Let's go.
944
01:27:49,986 --> 01:27:51,570
All right, come on, move!
945
01:28:35,281 --> 01:28:37,074
That's it, Graham.
946
01:28:38,201 --> 01:28:39,785
That's it, sir.
947
01:28:41,496 --> 01:28:44,248
- Fire the retire.
- Yes, sir.
948
01:29:08,439 --> 01:29:10,441
It worked this time, Jamie.
69982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.