All language subtitles for Any.Way.The.Wind.Blows.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,121 --> 00:00:21,440 Daddy. 4 00:00:55,278 --> 00:00:58,001 I bet it'll be all black and blue by tomorrow. 5 00:00:58,158 --> 00:00:59,959 Let me see. 6 00:01:01,119 --> 00:01:04,279 Wow, it's even more swollen than before. 7 00:01:04,559 --> 00:01:06,560 Damn, Jesse, why would you walk into a door? 8 00:01:06,721 --> 00:01:08,760 I'll say my man beat me up. 9 00:01:08,922 --> 00:01:10,680 A packet of Tigras, please. 10 00:01:10,842 --> 00:01:13,560 Usually, it's the other way round. 11 00:01:13,841 --> 00:01:15,761 Yeah, who on earth would walk into a door? 12 00:01:19,002 --> 00:01:20,561 Thank you. 13 00:01:22,120 --> 00:01:24,001 Where shall we go for breakfast? Farine's? 14 00:01:24,762 --> 00:01:26,881 You can't smoke there. 15 00:01:27,162 --> 00:01:29,201 How about Jimmy's? - It burned down. 16 00:01:29,362 --> 00:01:32,442 You don't say? When? - I dunno. 17 00:01:32,599 --> 00:01:36,082 I felt like sitting at a terrace, but it was all cordoned off. 18 00:01:36,239 --> 00:01:39,718 Anyway, the grub was lousy there. And it was filthy. I heard that... 19 00:01:39,880 --> 00:01:42,959 Enough. It's bound to be disgusting. - It was disgusting... 20 00:02:04,678 --> 00:02:06,360 I thought you were dead. 21 00:02:06,522 --> 00:02:08,280 Here. We're out of oranges. 22 00:02:08,442 --> 00:02:11,759 I had an awful dream... - Oh yes? I wonder why. 23 00:02:12,201 --> 00:02:14,839 What're you dawdling around here for? And change those trousers. 24 00:02:15,000 --> 00:02:16,920 They're jeans. - They're still blue. 25 00:02:17,082 --> 00:02:19,002 The headmaster says they're not allowed. 26 00:02:19,159 --> 00:02:22,239 The headmaster's queer. - Charlie! 27 00:02:40,402 --> 00:02:41,638 No, no, no. No radio. 28 00:02:41,800 --> 00:02:43,639 Yes, the radio. - No! 29 00:02:51,000 --> 00:02:53,239 Fighting again, are you? 30 00:02:54,042 --> 00:02:55,439 Yes. 31 00:02:55,919 --> 00:02:57,682 How come? 32 00:03:01,722 --> 00:03:04,241 He doesn't need me. 33 00:03:07,121 --> 00:03:08,680 You don't need him either, do you? 34 00:03:08,841 --> 00:03:12,082 Chouki... Drop it! OK? 35 00:03:16,959 --> 00:03:19,040 Just do what I do. Stay single. 36 00:03:29,001 --> 00:03:31,159 Hey, Firmin. Does this go under the desk? 37 00:03:31,320 --> 00:03:33,240 Yes, but be careful, OK? - Yeah, yeah. 38 00:03:34,001 --> 00:03:37,161 You don't know the half of what people say behind your back. 39 00:03:37,318 --> 00:03:38,720 Just as well. 40 00:03:38,881 --> 00:03:41,681 I'd be even more big-headed. 41 00:03:42,318 --> 00:03:46,081 My father used to say: "It's better to have people say bad things about you 42 00:03:46,239 --> 00:03:48,201 than nothing at all." 43 00:03:48,358 --> 00:03:50,040 Whenever I did something wrong, 44 00:03:50,202 --> 00:03:52,878 my dad would say: "Sandrine, I'm not cross, I'm disappointed." 45 00:03:53,039 --> 00:03:56,081 I hated that. - What made you bring that up? 46 00:03:56,242 --> 00:03:57,882 It just popped into my mind... 47 00:03:58,162 --> 00:04:00,558 I'd have preferred it if he'd been angry. 48 00:04:40,640 --> 00:04:42,161 Soap. 49 00:04:43,002 --> 00:04:44,879 On the washcloth. 50 00:04:46,200 --> 00:04:47,921 What? 51 00:04:48,481 --> 00:04:51,480 You know I can't stand that synthetic rubbish. 52 00:04:56,319 --> 00:04:58,001 Just don't do it again, OK? 53 00:05:00,762 --> 00:05:02,359 OK. OK. 54 00:05:05,039 --> 00:05:06,679 OK, ciao... 55 00:05:12,762 --> 00:05:14,321 Show off. 56 00:05:16,602 --> 00:05:18,921 Let's go. 57 00:05:24,120 --> 00:05:25,879 Come along, sweetheart. 58 00:06:41,158 --> 00:06:43,240 Now we're going up. 59 00:06:44,161 --> 00:06:47,521 Paul, why does Charlie always have this muck on his fingers 60 00:06:47,679 --> 00:06:50,682 when you take him to the dentist's? - It's to stop him biting his nails. 61 00:06:50,839 --> 00:06:52,759 His fingers are going mouldy. - From biting them. 62 00:06:52,920 --> 00:06:54,118 It's good for my teeth. 63 00:06:54,280 --> 00:06:56,922 The dentist doesn't give a damn about his teeth. They're fine. 64 00:06:57,079 --> 00:06:59,160 Maybe you should take him to your manicurist... 65 00:06:59,322 --> 00:07:00,800 Don't be so bad-tempered. 66 00:07:00,961 --> 00:07:02,520 You get on my nerves. 67 00:07:03,200 --> 00:07:06,399 You're not being very nice to me. - I'm not nice, period. 68 00:07:06,560 --> 00:07:10,362 And stop switching languages. The kid will end up speaking neither one. 69 00:07:11,640 --> 00:07:14,121 You've got a nerve. You're the one mixing up the languages. 70 00:07:14,278 --> 00:07:16,041 Same way you get everything mixed up. 71 00:07:16,198 --> 00:07:19,159 Who do you think you are, Paul? You're 52 years old, 72 00:07:19,320 --> 00:07:22,999 and since you finished that book, it's as if you wanted to finish with me, too. 73 00:07:23,160 --> 00:07:26,758 I refuse to be a character in your epilogue! I'm your wife. 74 00:07:26,920 --> 00:07:30,760 Oh, stop your whining. - Yes, mum. Stop your whining. 75 00:07:40,279 --> 00:07:42,921 Why is he going to the cellar? 76 00:07:43,839 --> 00:07:46,842 Charlie, for Christ's sake! 77 00:07:50,401 --> 00:07:53,439 It's the other door for up. - I know that. 78 00:07:55,839 --> 00:07:59,360 Antwerp, a Friday in June 79 00:08:10,961 --> 00:08:12,562 Here we are. 80 00:08:38,559 --> 00:08:39,880 Mr Garcin, Mr Garcin... 81 00:08:40,801 --> 00:08:43,558 I know who stole the money from the sale of the hot dogs! 82 00:08:43,839 --> 00:08:46,638 What are you studying, Eyskens? - Classics, sir. 83 00:08:46,799 --> 00:08:49,080 Then you know the meaning of the word "sycophant". 84 00:08:49,480 --> 00:08:50,639 No, sir. 85 00:08:50,920 --> 00:08:54,399 "Bootlicker" is a somewhat free translation, but it gives the general idea. 86 00:08:54,679 --> 00:08:57,801 Look it up and you can explain it to the class next week. Understood? 87 00:08:58,999 --> 00:09:01,199 My regards to your grandfather. 88 00:09:02,159 --> 00:09:04,402 "I too used to consider the future 89 00:09:04,678 --> 00:09:08,922 to be the sole competent judge of our works and acts. 90 00:09:09,079 --> 00:09:10,880 Only later did I understand 91 00:09:11,041 --> 00:09:14,079 that flirting with the future is the worst sort of conformism, 92 00:09:14,359 --> 00:09:16,521 cowardly flattery of the strong, 93 00:09:16,678 --> 00:09:19,520 for the future is always stronger than the present. 94 00:09:19,681 --> 00:09:22,081 It is indeed that by which we shall be judged, 95 00:09:22,239 --> 00:09:25,242 albeit without competence. 96 00:09:25,641 --> 00:09:29,838 But if the future has no value for me, to what do I accord importance? 97 00:09:30,679 --> 00:09:32,081 God? 98 00:09:32,561 --> 00:09:35,199 The homeland? The people? 99 00:09:35,360 --> 00:09:37,042 The individual? 100 00:09:37,361 --> 00:09:40,321 My answer is as ridiculous as it is sincere: 101 00:09:40,479 --> 00:09:42,360 I am attached to nothing, 102 00:09:42,522 --> 00:09:46,200 except to Cervantes' decried heritage." 103 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 Yes? - Sir, it's a nice text, 104 00:09:48,881 --> 00:09:50,202 but isn't it a bit complicated? 105 00:09:50,482 --> 00:09:52,640 Did you enjoy the text, Eveline? - Yes, sir. 106 00:09:52,801 --> 00:09:54,648 And did you understand it all? - Not all of it. 107 00:09:54,660 --> 00:09:55,858 Well, that's just perfect. 108 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 Where do you want to be dropped? 109 00:09:58,842 --> 00:10:00,639 At the Institute for Tropical Medicine. 110 00:10:02,121 --> 00:10:04,678 I thought you didn't go there anymore? 111 00:10:05,158 --> 00:10:07,359 What are you going to do? 112 00:10:08,518 --> 00:10:10,961 What? - What are you going to do there? 113 00:10:11,118 --> 00:10:13,119 I'm going to pick something up. 114 00:10:13,280 --> 00:10:14,520 What? 115 00:10:22,761 --> 00:10:25,921 One of these days, you're going to get caught. 116 00:10:26,559 --> 00:10:29,600 One of these days, you're going to get caught. 117 00:10:32,760 --> 00:10:34,519 I'm going to die. 118 00:10:35,199 --> 00:10:38,079 Goddammit, stop your bullshit. 119 00:10:41,600 --> 00:10:44,200 I was only joking. - Well, it's not funny. OK? 120 00:10:44,361 --> 00:10:46,081 Oh, come on. 121 00:10:49,879 --> 00:10:52,479 Jesus, what's this? - Nice one, mate. 122 00:10:52,640 --> 00:10:54,479 What's happening? 123 00:10:54,641 --> 00:10:56,760 Look. There're some guys in there. 124 00:10:56,922 --> 00:10:58,842 You're not serious? - There. Look. 125 00:11:05,082 --> 00:11:08,760 Check this out. Brilliant! 126 00:11:09,559 --> 00:11:12,082 Hey, what happened? - What a question... 127 00:11:13,361 --> 00:11:14,639 Chouki, that... 128 00:11:14,801 --> 00:11:16,882 How did it happen? - What? 129 00:11:17,039 --> 00:11:19,919 I don't understand. - There's a bastard taking photographs. 130 00:11:20,081 --> 00:11:22,120 Here, grab my hand. 131 00:11:23,721 --> 00:11:26,639 I'll try to open the door, OK? - What's wrong with my foot? 132 00:11:29,362 --> 00:11:31,040 Stay calm, man. - OK, I'm calm. 133 00:11:38,839 --> 00:11:41,281 I'm being crushed! 134 00:11:41,562 --> 00:11:43,201 Hurry up! 135 00:11:44,038 --> 00:11:46,642 OK. Let's try again. - It's not going to work. 136 00:11:57,759 --> 00:11:59,199 Idiot! 137 00:12:02,359 --> 00:12:04,559 I think she's angry. 138 00:12:04,882 --> 00:12:07,558 I'd say disappointed. Some list! 139 00:12:07,720 --> 00:12:11,398 Cretin, Judas, and then idiot. Bit of an anti-climax, eh? 140 00:12:11,802 --> 00:12:15,000 I only said: Basel, maybe. New York, it depends, and Chicago 141 00:12:15,162 --> 00:12:17,838 is out of the question. Her latest work is just not good enough. 142 00:12:18,118 --> 00:12:19,401 But you promised her. 143 00:12:19,681 --> 00:12:21,801 No, I just said that the latest work isn't good enough 144 00:12:22,020 --> 00:12:23,354 and that she shouldn't panic... 145 00:12:23,366 --> 00:12:25,160 What's-his-name always used to say that, too. 146 00:12:25,641 --> 00:12:26,758 He'd say... 147 00:12:26,920 --> 00:12:29,358 You say that to everybody. But you did promise... 148 00:12:29,638 --> 00:12:32,599 Maybe years ago, at some party, when I still drank. 149 00:12:32,879 --> 00:12:34,081 You still do. 150 00:12:34,362 --> 00:12:35,921 Much less. 151 00:12:37,000 --> 00:12:39,361 Is she another member of your harem? 152 00:12:40,678 --> 00:12:45,678 Sandrine, "harem" comes from the Turkish "harim" which means "sacred", "forbidden". 153 00:12:45,839 --> 00:12:48,159 Nothing sacred nor forbidden between me and her. 154 00:12:48,681 --> 00:12:50,839 So? - So what? 155 00:12:51,000 --> 00:12:53,481 I have a sort of Warholian thing with her. 156 00:12:55,159 --> 00:12:57,160 Warhol was queer. 157 00:12:57,321 --> 00:12:58,842 Warhol was above all very vague. 158 00:12:58,999 --> 00:13:01,960 You couldn't say that about you. Anybody can see right through you. 159 00:13:02,121 --> 00:13:03,841 Is there any merit in being vague? 160 00:13:03,999 --> 00:13:07,482 I'm not the one who said you were vague. You're just trying to confuse the issue. 161 00:13:14,440 --> 00:13:15,519 Sandrine... 162 00:13:15,799 --> 00:13:17,120 Idiot. 163 00:13:36,521 --> 00:13:38,479 Oh, no. 164 00:13:43,398 --> 00:13:44,961 Jeez. 165 00:13:48,801 --> 00:13:51,201 Good morning, sir. Police and art! 166 00:13:51,401 --> 00:13:53,359 An initiative of our new chief of police. 167 00:13:53,559 --> 00:13:56,001 From November on, several projects in and around Antwerp 168 00:13:56,201 --> 00:13:58,639 will present our profession in an artistic light. 169 00:13:58,758 --> 00:14:02,721 Bruce Nauman said: "Art should raise questions". 170 00:14:02,840 --> 00:14:06,400 That is why the Antwerp police have asked Nauman to place 171 00:14:06,561 --> 00:14:10,002 a video installation in the canteen in Begijnenstraat. 172 00:14:10,159 --> 00:14:14,479 And Christo is going to wrap up our offices in Quinten Metsijslei... 173 00:14:21,679 --> 00:14:23,442 I hate those cops. 174 00:14:28,998 --> 00:14:31,122 Where have those chicks gone? 175 00:14:31,398 --> 00:14:33,318 When did they leave? 176 00:14:35,361 --> 00:14:39,278 Shit, man, that little blond was a real looker. 177 00:14:39,439 --> 00:14:41,601 I couldn't remember her name. 178 00:14:41,720 --> 00:14:44,719 I kept on asking, then I didn't dare to any more. 179 00:14:45,318 --> 00:14:47,599 How sweet. - What? 180 00:14:47,799 --> 00:14:49,158 Nothing. Forget it. 181 00:14:49,961 --> 00:14:53,401 Iris, Irène... When did they leave? 182 00:14:53,801 --> 00:14:56,481 Sigrid. - Sigrid! That's it. 183 00:14:57,679 --> 00:14:59,718 It's one of those names that just won't stick. 184 00:14:59,841 --> 00:15:02,441 That sounds nothing like Iris. - What was yours called? 185 00:15:03,401 --> 00:15:05,321 Awful woman. 186 00:15:06,319 --> 00:15:09,441 A beautiful woman always has an ugly sidekick. 187 00:15:11,760 --> 00:15:12,878 How did they get here? 188 00:15:13,158 --> 00:15:15,201 You begged them to come. 189 00:15:15,800 --> 00:15:16,998 And when did they leave? 190 00:15:17,240 --> 00:15:21,318 Jesus, Fré, I'm not your goddam biographer. They just left, that's all. 191 00:15:21,798 --> 00:15:24,398 The capital of Nigeria? - Lagos. 192 00:15:26,360 --> 00:15:28,038 Abuja. 193 00:15:29,720 --> 00:15:33,280 Come on, let's start pasting. - Just a second, I have to shit. 194 00:15:33,921 --> 00:15:36,759 Shitting, pasting, shit, paste... 195 00:15:51,558 --> 00:15:54,319 Any new Kiss records? - Come off it, Dario, 196 00:15:54,561 --> 00:15:57,441 even if they did release a new record, I wouldn't stock it. 197 00:15:57,641 --> 00:15:59,799 Luc sells dance music. 198 00:15:59,960 --> 00:16:02,118 Well, well, Bolland's here too. 199 00:16:02,840 --> 00:16:06,761 It's the dance music snob convention. 200 00:16:07,878 --> 00:16:10,040 I dance to Kiss. 201 00:16:10,359 --> 00:16:12,279 Maybe so, but here they sell electronic music. 202 00:16:12,559 --> 00:16:15,078 Ah, electronic music. 203 00:16:15,201 --> 00:16:17,121 I thought Kiss didn't exist anymore. - What? 204 00:16:17,359 --> 00:16:19,521 He said... - I heard what he said! 205 00:16:19,640 --> 00:16:22,401 I'll go to a place where they sell mechanical music then. 206 00:16:22,520 --> 00:16:23,960 Gentlemen, 207 00:16:24,321 --> 00:16:25,880 mum's the word! 208 00:16:36,678 --> 00:16:39,320 This'll be the third time you move this year. 209 00:16:39,520 --> 00:16:41,801 I know. I'm sick and tired of it. 210 00:16:41,958 --> 00:16:45,038 What about your daughter? Are you taking Julie with you? 211 00:16:45,199 --> 00:16:47,442 I can't, Jesse, not on my own... 212 00:16:48,920 --> 00:16:51,320 It's that guy who always smiles at me so nicely. 213 00:16:55,598 --> 00:16:57,280 Subtle smile. 214 00:16:57,641 --> 00:17:00,041 Such a good-looking guy. 215 00:17:00,198 --> 00:17:02,840 Come on, Lara, let's go and eat. 216 00:17:02,959 --> 00:17:04,641 We'll go to the "Daily Bread". 217 00:17:04,760 --> 00:17:07,398 That singer will be there. 218 00:17:07,521 --> 00:17:10,278 No. I've heard he's in Italy. 219 00:17:45,798 --> 00:17:48,521 Imagine living with that! 220 00:17:52,238 --> 00:17:55,479 Pffft, I feel like I'm losing the plot. 221 00:17:56,719 --> 00:17:59,238 Maybe I should just live alone... 222 00:17:59,361 --> 00:18:01,838 Eat your eggs, Lara. 223 00:18:01,999 --> 00:18:04,599 ...and study photography. 224 00:18:07,840 --> 00:18:10,758 Hey, Lara. How are you? - Bob. I didn't notice you. 225 00:18:11,561 --> 00:18:15,320 Me neither. I mean, not at first. Then I did, of course. 226 00:18:16,280 --> 00:18:17,359 And, err, how are you? 227 00:18:17,682 --> 00:18:19,398 Fine. Off to work. 228 00:18:19,521 --> 00:18:22,520 Well, work. Well, phew... 229 00:18:24,678 --> 00:18:25,719 What? 230 00:18:26,322 --> 00:18:27,800 Him. Him. Good singer, eh? 231 00:18:29,478 --> 00:18:31,759 He's on about the singer. - Oh, yes! 232 00:18:32,082 --> 00:18:34,040 We were just talking about him. 233 00:18:34,478 --> 00:18:37,281 And apart from that, how are you? 234 00:18:37,481 --> 00:18:39,919 Fine. And you? 235 00:18:44,078 --> 00:18:46,159 Err, busy, busy, busy... 236 00:18:46,401 --> 00:18:49,039 You know what it's like, eh? - That's good. 237 00:18:49,158 --> 00:18:51,201 Right, then, 238 00:18:51,439 --> 00:18:54,918 I'd better be off. I've got lots of things to do. 239 00:18:55,122 --> 00:18:56,838 See you around? - Yes. 240 00:18:57,161 --> 00:18:58,962 Or not? - Yes. 241 00:18:59,119 --> 00:19:00,882 Ah. Bye, then. 242 00:19:03,681 --> 00:19:04,921 Institute for Tropical Medicine 243 00:19:28,480 --> 00:19:32,239 Hey, Chouki. Haven't seen you for a while. 244 00:19:32,439 --> 00:19:35,119 Hello, Robert. Since the funeral, I suppose. 245 00:19:35,442 --> 00:19:36,920 Yes. How's it going? 246 00:19:37,239 --> 00:19:39,078 Have a seat. - No, no. I'm fine. 247 00:19:41,321 --> 00:19:43,241 We miss your father. 248 00:19:43,640 --> 00:19:45,679 We miss him. 249 00:19:46,520 --> 00:19:48,198 Is there anything I can do for you? 250 00:19:48,321 --> 00:19:51,439 Yes, I've come for his lab coat. It should be here. 251 00:19:52,238 --> 00:19:54,642 Are you sure? I thought we'd given everything back... 252 00:19:54,799 --> 00:19:57,080 Everything except his lab coat. 253 00:19:58,482 --> 00:20:01,999 I'll go and see, but I don't hold out much hope... 254 00:20:02,118 --> 00:20:04,161 Maybe in the cupboard. 255 00:20:05,720 --> 00:20:07,479 I'll have a look. 256 00:20:38,959 --> 00:20:41,240 I was looking for a Coke... 257 00:20:43,279 --> 00:20:44,838 Well? - I didn't find it... 258 00:20:45,161 --> 00:20:47,238 What? You didn't find it? - No, I'm sorry. 259 00:20:51,681 --> 00:20:53,958 Right, I'll have to look at mum's. Sorry. 260 00:20:54,081 --> 00:20:55,521 No trouble. 261 00:20:55,721 --> 00:20:59,119 You're always welcome. We miss you, too. You used to be here all the time... 262 00:20:59,238 --> 00:21:02,118 How's the work going? I've read some impressive things about you. 263 00:21:10,040 --> 00:21:12,402 Mr Schoesetters! 264 00:21:28,518 --> 00:21:30,680 Mr Schoesetters! 265 00:21:39,159 --> 00:21:41,801 Natalie, I'd almost given up hope. 266 00:21:42,200 --> 00:21:43,878 Sorry I'm late, there was an accident. 267 00:21:44,120 --> 00:21:47,000 I did call you, but there was no answer. 268 00:21:48,440 --> 00:21:50,479 Tell me, what's the problem? 269 00:21:50,598 --> 00:21:51,919 Problem? 270 00:21:52,161 --> 00:21:53,839 With the computer. 271 00:21:54,680 --> 00:21:56,719 Ah, yes... 272 00:21:57,038 --> 00:21:59,361 The computer, of course. 273 00:22:09,042 --> 00:22:11,238 Yes, I'm trying to... 274 00:22:11,361 --> 00:22:13,842 That's to say, yesterday, I was in... 275 00:22:14,199 --> 00:22:17,720 This new upgrade... I don't understand how... 276 00:22:17,920 --> 00:22:20,562 But I explained it to you last week. 277 00:22:20,961 --> 00:22:24,559 No, no. I mean, yes, you explained it, but... 278 00:22:26,840 --> 00:22:30,319 Listen, Mr Schoesetters, I've got a busy day ahead of me, 279 00:22:30,438 --> 00:22:33,798 I have 3 other clients to see, and by this evening I have to... 280 00:22:34,121 --> 00:22:36,801 If I explain it now, I may have to come back 281 00:22:36,920 --> 00:22:39,040 again next week... - What's happening this evening? 282 00:22:40,361 --> 00:22:42,799 I'm throwing a little party. 283 00:22:46,720 --> 00:22:48,402 Where? 284 00:22:49,600 --> 00:22:52,399 Mr Schoesetters... - Yes, excuse me. 285 00:22:54,519 --> 00:22:55,878 Sorry. 286 00:22:58,478 --> 00:23:00,801 A Coke, please. 287 00:23:23,000 --> 00:23:26,241 So I just fish it out again. There. 288 00:23:30,400 --> 00:23:33,879 Get out now. - I beg your pardon? 289 00:23:36,801 --> 00:23:39,758 That's what I pay you for, you stuck-up bitch. 290 00:23:48,079 --> 00:23:50,080 Lie down on your back. 291 00:24:02,921 --> 00:24:05,359 Is this your first treatment? 292 00:24:07,521 --> 00:24:11,081 First time I've had my bones popped? - First treatment, yes. 293 00:24:11,238 --> 00:24:12,279 Yes. 294 00:24:19,602 --> 00:24:22,040 Will you warn me when you make them pop? 295 00:24:22,278 --> 00:24:23,799 Tina, please! 296 00:24:25,039 --> 00:24:27,439 First of all, I relax the muscles. 297 00:24:27,919 --> 00:24:30,918 That feels good... 298 00:24:32,001 --> 00:24:34,159 Excuse me a moment. 299 00:24:38,721 --> 00:24:41,478 Tina, please. You know I'm busy next door. 300 00:24:41,682 --> 00:24:43,242 I know, my love, but it can't be helped. 301 00:24:43,360 --> 00:24:45,280 What's this? - I think it's a blue tit. 302 00:24:45,441 --> 00:24:47,718 It's not a blue tit, it's a sparrow. 303 00:24:51,558 --> 00:24:53,121 Goddammit! 304 00:24:53,240 --> 00:24:56,358 Darling... I'll do it, you go back. 305 00:24:57,441 --> 00:24:58,520 I'm sorry about that. 306 00:25:02,721 --> 00:25:08,120 Where is it? It's gone. 307 00:25:10,040 --> 00:25:11,799 How long have you had this problem? 308 00:25:11,960 --> 00:25:14,118 For a few weeks. 309 00:25:19,479 --> 00:25:21,399 Do you do much exercise? 310 00:25:21,560 --> 00:25:23,718 Not over the last few weeks. 311 00:25:27,919 --> 00:25:30,680 Say, have we met before? 312 00:25:30,880 --> 00:25:33,798 You've seen my upside-down face before? 313 00:26:04,080 --> 00:26:07,467 They're shooting at Sadat, they're shooting at Reagan, they're shooting at the Pope. 314 00:26:07,479 --> 00:26:10,278 The Pope, that's right. Didn't he pardon that guy? 315 00:26:10,401 --> 00:26:13,400 Yeah, right. It failed. Didn't you see it on TV? 316 00:26:13,519 --> 00:26:16,038 You know, the Turk said: "Sorry, sorry". 317 00:26:16,399 --> 00:26:19,160 And the Pope: "Oh, forget it. It doesn't matter." Ridiculous. 318 00:26:19,360 --> 00:26:22,121 Hey, the Pope has been around since before I was born, 319 00:26:22,278 --> 00:26:25,761 and he's still around now. Respect. I mean it. 320 00:26:27,758 --> 00:26:30,999 Jacky Ickx wins Le Mans, there's an antimissile demonstration in Brussels, 321 00:26:31,160 --> 00:26:33,679 they blow up the Hoveniersstraat, here in Antwerp, 322 00:26:33,879 --> 00:26:36,079 Borg plays against McEnroe in the Wimbledon final. 323 00:26:36,198 --> 00:26:38,241 Yes, and he won. - No. McEnroe won. 324 00:26:38,679 --> 00:26:40,960 After that, Borg retired. He was 25. 325 00:26:41,601 --> 00:26:44,481 Jeez. Retired at 25. 326 00:26:44,600 --> 00:26:46,839 Yes. And then he sank into depression. 327 00:26:47,000 --> 00:26:48,878 At 25? - Yes. 328 00:26:49,039 --> 00:26:50,479 Jeez. 329 00:26:50,598 --> 00:26:52,161 And why? 330 00:26:52,280 --> 00:26:54,761 Why? I don't know. What's got into you? 331 00:26:54,918 --> 00:26:56,719 You're really weird, today. - I'm not weird. 332 00:26:56,919 --> 00:26:58,439 Yes, you are. - What d'you mean, weird? 333 00:26:58,520 --> 00:27:00,678 Yes, definitely weird. - You're the weird one. 334 00:27:17,240 --> 00:27:18,680 Ah, Pierre, what are you doing here? 335 00:27:19,041 --> 00:27:21,161 Your ash is going to fall. 336 00:27:24,759 --> 00:27:26,241 You're not working today, are you? 337 00:27:26,479 --> 00:27:28,238 There's a problem. 338 00:27:29,198 --> 00:27:30,319 Oh? 339 00:27:30,438 --> 00:27:33,560 There's a big scratch on the Cronenberg copy... 340 00:27:33,760 --> 00:27:35,960 I haven't used it yet today. - On all 4 reels. 341 00:27:36,279 --> 00:27:38,118 A line on the right of the image. 342 00:27:38,798 --> 00:27:40,038 It was perfect yesterday. 343 00:27:40,361 --> 00:27:42,519 I'm serious, Walter. It's no laughing matter. 344 00:27:42,799 --> 00:27:44,481 I taught you everything. 345 00:27:51,078 --> 00:27:52,161 Are you serious? 346 00:28:06,319 --> 00:28:10,401 Walter, do you remember when they used to write how long a film had run 347 00:28:10,639 --> 00:28:11,799 outside on a poster? 348 00:28:12,559 --> 00:28:14,840 "The Guns of Navarone": 26 weeks. 349 00:28:15,078 --> 00:28:17,391 Then it would move into the small auditorium. 350 00:28:17,403 --> 00:28:19,241 "The Guns of Navarone": 52 weeks! 351 00:28:22,359 --> 00:28:23,841 What's wrong? 352 00:28:25,120 --> 00:28:28,161 The copies are insured, I've got a small deductible... 353 00:28:28,998 --> 00:28:31,479 There was a scratch on the film. - Pierre told me about it. 354 00:28:31,759 --> 00:28:35,960 Pierre is an old man. He wants to end on a high note. 355 00:28:36,160 --> 00:28:37,638 38 years as a projectionist... 356 00:28:37,761 --> 00:28:39,919 He never could stand me. 357 00:28:40,119 --> 00:28:41,720 You were the last one to use the film. 358 00:28:41,920 --> 00:28:44,481 That's right. And there was nothing wrong with it yesterday. 359 00:28:44,681 --> 00:28:46,639 Pierre will replace you today. 360 00:28:47,960 --> 00:28:50,118 And tomorrow? - Tomorrow as well. 361 00:28:53,478 --> 00:28:55,640 Are you going to fire me, Guido? 362 00:28:55,759 --> 00:28:57,468 It's not the first time this has happened. 363 00:28:57,480 --> 00:29:00,521 During my training? That wasn't my fault... It was Pierre... 364 00:29:00,559 --> 00:29:02,118 Pierre what? 365 00:29:04,000 --> 00:29:07,721 Come on, Guido, you can't fire a person for that. 366 00:29:10,601 --> 00:29:13,400 How the hell did that scratch get there? - Bad winding? 367 00:29:13,761 --> 00:29:16,998 That doesn't make a line, Guido! At worst, 368 00:29:17,240 --> 00:29:20,481 it breaks the film. - What then? Pierre? 369 00:29:22,240 --> 00:29:23,718 I want to see that copy. 370 00:29:24,279 --> 00:29:27,078 I sent it back. Sorry, Walter. 371 00:29:30,158 --> 00:29:32,320 Sorry, my ass. 372 00:29:43,041 --> 00:29:47,680 Do you really think so? I think he looked more like a penguin... 373 00:29:48,801 --> 00:29:51,078 Are you going to the party, this evening? 374 00:29:51,201 --> 00:29:53,682 I wasn't invited. - Neither was I. 375 00:29:53,839 --> 00:29:56,838 Are you going? - Walter is DJ. 376 00:29:56,961 --> 00:29:59,918 What about your daughter, Lara? Do you still see her? 377 00:30:00,160 --> 00:30:02,598 She's at Walter's parents. But tomorrow... 378 00:30:02,721 --> 00:30:04,641 You don't see her very often, do you? 379 00:30:05,240 --> 00:30:07,840 Sometimes she spends the whole weekend with me. 380 00:30:08,001 --> 00:30:09,679 A whole weekend. 381 00:30:09,879 --> 00:30:11,599 What business is it of yours, anyway? 382 00:30:15,201 --> 00:30:16,760 Thanks. 383 00:30:16,879 --> 00:30:19,241 Erwin, could you take off those shoes? 384 00:30:21,879 --> 00:30:24,678 It's mashed potato. It doesn't melt under the spots. 385 00:30:26,598 --> 00:30:28,998 I'm ready, thank you. 386 00:30:30,880 --> 00:30:32,239 What a bitch. 387 00:30:32,558 --> 00:30:34,758 Drop it, Jesse. 388 00:31:36,559 --> 00:31:38,360 Oh, sorry. 389 00:31:58,278 --> 00:31:59,718 Miss? - Yes? 390 00:31:59,918 --> 00:32:04,000 Have you got "Le Salaire de l'Ennui" by Paul Garcin? 391 00:32:04,161 --> 00:32:06,519 Paul Garcin... 392 00:32:06,680 --> 00:32:08,040 Do you know when it was published? 393 00:32:08,082 --> 00:32:11,000 June 11th, La Presse de Saint-Germain. 394 00:32:11,200 --> 00:32:13,880 You're well-informed. 395 00:32:16,119 --> 00:32:20,239 No. It's been withdrawn. But I can order it for you... 396 00:32:20,439 --> 00:32:21,560 Order it? 397 00:32:31,640 --> 00:32:34,278 Paul Garcin, my God... 398 00:32:34,478 --> 00:32:35,718 Ah, Van Immerseel... 399 00:32:37,400 --> 00:32:39,919 I thought you were dead. - And? 400 00:32:41,478 --> 00:32:42,799 I heard... 401 00:32:43,160 --> 00:32:45,280 You were very ill, weren't you? 402 00:32:47,960 --> 00:32:51,078 But, here you are... - Yes. 403 00:32:53,559 --> 00:32:54,680 Fancy that! 404 00:32:55,360 --> 00:32:58,639 When I left the school, I called you. Your wife answered. 405 00:32:58,758 --> 00:33:01,358 I couldn't remember her name. - Elsie? 406 00:33:01,519 --> 00:33:04,280 Yes. So I hung up. Silly of me, wasn't it? 407 00:33:04,599 --> 00:33:06,918 Then I heard that you had cancer. 408 00:33:10,040 --> 00:33:11,361 Well... 409 00:33:11,680 --> 00:33:14,840 Well, it's... It's good to see you again. 410 00:33:15,040 --> 00:33:17,321 You called? She didn't tell me. 411 00:33:17,601 --> 00:33:18,680 Well... of course not. 412 00:33:20,239 --> 00:33:21,560 Well. 413 00:33:21,879 --> 00:33:23,799 Excuse me, I must be getting on. 414 00:33:42,761 --> 00:33:46,401 If I had died every time I thought I was going to die, 415 00:33:46,601 --> 00:33:49,158 I'd be seriously fucked by now, you know. 416 00:33:49,281 --> 00:33:52,599 Watch out for the cops. - Alright, mate. 417 00:33:55,878 --> 00:33:58,159 For Christ's sake. Lazy bastard! 418 00:33:58,758 --> 00:34:00,521 Shit, the cops! 419 00:34:02,241 --> 00:34:05,920 Who gets nicked if the cops show up? 420 00:34:07,398 --> 00:34:09,560 Lazy bastard! 421 00:34:10,278 --> 00:34:14,199 Is it too much to ask you to keep your eyes open? 422 00:34:14,598 --> 00:34:18,281 What's going on in your head? 423 00:34:18,438 --> 00:34:21,641 What the hell do you think you're doing? - Quit nagging. 424 00:34:57,921 --> 00:34:59,238 Felix, you idiot! 425 00:35:03,320 --> 00:35:05,240 What suspense... 426 00:35:08,358 --> 00:35:10,040 He's used to it. 427 00:35:20,600 --> 00:35:23,238 Where do you go? - Over there. 428 00:35:23,718 --> 00:35:24,920 Over there? - Yes. 429 00:35:33,798 --> 00:35:35,319 Idiot! 430 00:36:11,200 --> 00:36:13,358 It is forbidden to run in the gallery. 431 00:36:28,480 --> 00:36:30,438 What did he do? - Pasting posters. 432 00:36:30,638 --> 00:36:32,838 Are you joking? Right? - Yes... 433 00:37:35,319 --> 00:37:37,761 Hello, Princess. 434 00:37:38,322 --> 00:37:39,639 Shouldn't you be at work? 435 00:37:39,800 --> 00:37:41,601 Yes. I just felt like going to collect her. 436 00:37:41,801 --> 00:37:43,279 But shouldn't you be at work? 437 00:37:43,479 --> 00:37:45,441 Yes, mum, I'm going. I just wanted to see her. 438 00:37:45,560 --> 00:37:48,920 It doesn't bother me, you know, picking her up from school. 439 00:37:49,120 --> 00:37:51,800 Yes, mum. I know. 440 00:37:52,760 --> 00:37:55,521 I'll come and pick her up tomorrow. - OK. 441 00:37:55,640 --> 00:37:57,161 Goodbye. 442 00:38:06,162 --> 00:38:08,481 I had nothing to do with it. - What happened to that film? 443 00:38:08,681 --> 00:38:12,882 Ask Guido. It has nothing to do with me. He asked me to replace you. I came. 444 00:38:13,039 --> 00:38:14,360 And I'm out of a job. Satisfied? 445 00:38:14,560 --> 00:38:17,559 Watch what you say, Walter. You have no reason to accuse me. 446 00:38:17,720 --> 00:38:19,759 I don't make mistakes like that! 447 00:38:21,998 --> 00:38:23,960 What sort of scratch was it? Was it regular, or... 448 00:38:24,160 --> 00:38:25,761 I didn't see it. He called me. I came. 449 00:38:25,880 --> 00:38:28,119 What? You didn't see the damaged copy? - No. 450 00:38:28,280 --> 00:38:31,041 Then how did Guido... - Draw your own conclusions, I'm off... 451 00:38:34,478 --> 00:38:36,882 With a "Q". Frédérique, with a "Q"... 452 00:38:37,039 --> 00:38:39,762 That's a girl's name, that is. - You can talk, "Nicole". 453 00:38:39,919 --> 00:38:42,438 It's "Nico". Undo your laces. 454 00:38:42,761 --> 00:38:45,080 It's Velcro, Nicole... All the rage in the eighties. 455 00:38:45,280 --> 00:38:47,561 Worried I might hang myself? 456 00:38:48,640 --> 00:38:51,201 How would I know? Empty your pockets. 457 00:38:51,320 --> 00:38:54,519 For sticking up a poster! You've got to be joking. 458 00:38:54,680 --> 00:38:57,080 I know. But this is the sixth time. 459 00:38:57,280 --> 00:38:59,922 Call this a city. - You'll be going before the prosecutor. 460 00:39:00,079 --> 00:39:01,907 Ah, the prosecutor, he's back from the Tyrol? 461 00:39:01,919 --> 00:39:05,801 Yes, and apparently he had good weather. Patrick saw him... 462 00:39:10,758 --> 00:39:13,400 Listen, Frédérique. I'll tell you something... 463 00:39:16,998 --> 00:39:18,761 I'm not like that. 464 00:39:23,718 --> 00:39:25,638 Isn't there another cell? 465 00:39:26,721 --> 00:39:28,038 Nicole? 466 00:39:35,960 --> 00:39:37,400 Friday... 467 00:39:37,999 --> 00:39:39,919 4 p.m.... 468 00:39:41,478 --> 00:39:43,398 21... 469 00:39:45,399 --> 00:39:48,079 Freezer temperature back to normal. 470 00:39:48,279 --> 00:39:50,241 Mice calm. 471 00:39:50,840 --> 00:39:52,879 The one on the left has a slight squint. 472 00:39:53,079 --> 00:39:57,080 It must be due to Kemp's infection. Nothing abnormal. 473 00:40:00,321 --> 00:40:03,681 Oxidation, petrol pump sensitive. 474 00:40:03,800 --> 00:40:06,918 Hamster still not decomposing. 475 00:40:08,481 --> 00:40:10,520 Incredible! 476 00:40:14,118 --> 00:40:16,399 The copper is not oxidizing, 477 00:40:16,760 --> 00:40:20,838 so: new biotope, new laws. 478 00:40:23,119 --> 00:40:26,721 Brussels exhibition cancelled, work seized. 479 00:40:26,840 --> 00:40:29,801 Martin hasn't spoken to me for over a week... 480 00:40:31,759 --> 00:40:33,318 Well... 481 00:40:33,441 --> 00:40:37,120 Potentiometer attached to hamster, measured tension, 482 00:40:37,281 --> 00:40:39,681 enough to light a lamp. 483 00:40:43,160 --> 00:40:46,159 So death is another form of... - Chouki! 484 00:40:46,401 --> 00:40:49,600 Natalie! I'm here, in the back. 485 00:40:49,761 --> 00:40:52,760 Come out here. - Yes, just a minute. 486 00:40:52,960 --> 00:40:54,561 It stinks in here. 487 00:41:05,121 --> 00:41:07,360 Are you alright? - Where's that rabbit? 488 00:41:07,521 --> 00:41:08,800 You're looking at it. 489 00:41:11,442 --> 00:41:13,281 Haven't you got work to do? 490 00:41:13,481 --> 00:41:15,558 I cancelled a few clients. 491 00:41:15,800 --> 00:41:17,559 Do you mind closing the door? - Oh, sorry. 492 00:41:27,800 --> 00:41:30,400 You're still wearing that lab coat. - Yes. 493 00:41:31,041 --> 00:41:34,040 It's weird to see you here. 494 00:41:36,678 --> 00:41:38,080 I... 495 00:41:40,998 --> 00:41:44,001 This morning, when you went to dad's lab... 496 00:41:48,559 --> 00:41:50,840 We never talk about it. 497 00:41:59,599 --> 00:42:02,241 How come we never talk about it? 498 00:42:02,360 --> 00:42:04,841 I don't mean what you went there to get. 499 00:42:04,998 --> 00:42:06,999 That's your business, but... 500 00:42:10,639 --> 00:42:12,801 Why do you never tell me how you feel? 501 00:42:13,120 --> 00:42:15,919 You never ask me. - Yes I do, 502 00:42:16,238 --> 00:42:18,680 but you just ignore me. 503 00:42:18,918 --> 00:42:21,441 Or you make some cynical remark. 504 00:42:24,440 --> 00:42:26,199 It's just that I... 505 00:42:26,921 --> 00:42:28,399 I don't know... 506 00:42:28,518 --> 00:42:31,759 how I'm supposed to feel... or how I can... 507 00:42:32,082 --> 00:42:33,518 I don't know... 508 00:42:41,478 --> 00:42:43,640 I miss him so much. 509 00:42:46,278 --> 00:42:48,759 It doesn't seem to affect you. 510 00:43:12,640 --> 00:43:13,880 Sorry. 511 00:43:14,721 --> 00:43:16,399 Sorry for what? 512 00:43:19,640 --> 00:43:21,879 Sometimes I get so scared. 513 00:43:22,520 --> 00:43:25,239 With all these things here. 514 00:43:30,200 --> 00:43:32,838 Forget it. I've had a lousy day. 515 00:43:38,479 --> 00:43:40,998 You could always throw a party. 516 00:43:42,319 --> 00:43:43,678 Thanks for reminding me. 517 00:43:45,080 --> 00:43:47,238 Is Firmin coming? 518 00:43:50,118 --> 00:43:53,478 I'll introduce you, don't worry. - No, no. Forget it. 519 00:43:54,081 --> 00:43:56,001 Why did you ask then? 520 00:43:58,758 --> 00:44:01,400 If you could choosebetween physical tenderness 521 00:44:01,600 --> 00:44:05,240 and an intellectual discovery, which would you prefer? 522 00:44:07,398 --> 00:44:09,560 I believe that everythingis an intellectual discovery, 523 00:44:09,760 --> 00:44:12,559 including the decision to be tender. 524 00:44:14,721 --> 00:44:16,599 When are you going to paint this place? 525 00:44:16,760 --> 00:44:19,041 Next week. In blue. 526 00:44:19,160 --> 00:44:22,040 Why not black? - Blue. 527 00:44:24,198 --> 00:44:25,761 When is she arriving? 528 00:44:25,880 --> 00:44:28,399 She's here... No, can't be. 529 00:44:29,720 --> 00:44:31,759 God, I look awful. 530 00:44:31,959 --> 00:44:33,679 Better than yesterday. 531 00:44:34,520 --> 00:44:37,999 Great. When I turned 32, I shaved all my hair off. 532 00:44:38,118 --> 00:44:41,121 You know what my mother said? "It's much better like that". 533 00:44:42,438 --> 00:44:44,120 What does she look like? 534 00:44:45,560 --> 00:44:47,200 I dunno, 535 00:44:47,841 --> 00:44:49,519 it's been a long time. 536 00:44:50,721 --> 00:44:52,641 But she used to be beautiful. 537 00:44:52,960 --> 00:44:54,438 Were you in love with her? 538 00:44:54,561 --> 00:44:56,558 How do you express emotion? 539 00:44:56,719 --> 00:44:59,438 I don't know. It's difficult to explain. 540 00:44:59,718 --> 00:45:03,439 At the cinema. When nobody's looking. 541 00:45:03,800 --> 00:45:07,479 What do you prefer? To admire, or be admired? 542 00:45:11,000 --> 00:45:12,878 Admiring oneself 543 00:45:14,479 --> 00:45:16,599 is a bit like 544 00:45:17,678 --> 00:45:20,239 fleeing one's responsibilities. 545 00:45:20,358 --> 00:45:23,119 What do you think about love, Mr Delvoye? 546 00:45:23,319 --> 00:45:24,521 It's hypnosis. 547 00:45:24,678 --> 00:45:28,480 Being in loveis a form of self-hypnosis. 548 00:45:30,319 --> 00:45:33,879 It's a threat disguised as an invitation. 549 00:45:34,040 --> 00:45:36,759 How do you feel about promiscuity? 550 00:45:36,920 --> 00:45:40,518 I think you should be faithfulas much as possible. 551 00:45:40,998 --> 00:45:45,921 Do you prefer the love of one womanor the love of a large audience? 552 00:45:48,920 --> 00:45:51,078 The love of a large audience, 553 00:45:51,201 --> 00:45:55,241 because the mass is greaterand it takes longer to cool down. 554 00:45:55,398 --> 00:45:57,998 But even that cools down in the end. 555 00:45:58,278 --> 00:46:01,999 Successful creativity acts like a drug. 556 00:46:02,322 --> 00:46:05,478 Are you hooked, Mr Delvoye? 557 00:46:07,360 --> 00:46:10,758 I think creativity is hookedon applause. 558 00:46:10,881 --> 00:46:15,201 Do you know what makes a womanhappy in a relationship? 559 00:46:16,038 --> 00:46:17,240 Yes. 560 00:46:17,440 --> 00:46:19,398 Happiness just has to be grabbed? 561 00:46:22,240 --> 00:46:25,239 There's no need to grab it, or evenstoop down to pluck it. 562 00:46:25,400 --> 00:46:27,520 You either have it, or you don't. 563 00:46:27,681 --> 00:46:29,920 Are you often on the run? 564 00:50:01,638 --> 00:50:03,558 What a day! 565 00:50:03,681 --> 00:50:06,200 Come dancing with me later. 566 00:50:06,319 --> 00:50:08,961 I've got an appointment. 567 00:50:09,199 --> 00:50:12,079 A date? - You could call it that. 568 00:50:12,521 --> 00:50:15,558 With a guy? - Imagine that. 569 00:50:16,399 --> 00:50:18,880 How long have you known him? 570 00:50:19,041 --> 00:50:20,838 A few days. 571 00:50:21,318 --> 00:50:23,799 Why didn't you tell me? 572 00:50:24,279 --> 00:50:26,598 You're going to move. You never tell me anything, either. 573 00:50:27,201 --> 00:50:29,478 What does he look like? 574 00:50:30,200 --> 00:50:34,121 He's not exactly good-looking, his head's a bit large, 575 00:50:34,278 --> 00:50:36,079 but he's full of charm. 576 00:50:36,279 --> 00:50:40,119 And he lisps when he's drunk. It's so sweet. 577 00:50:40,280 --> 00:50:41,920 That's great. 578 00:50:42,081 --> 00:50:43,878 Yeah, we'll see... 579 00:50:44,320 --> 00:50:46,401 What about your black eye? 580 00:50:46,520 --> 00:50:48,440 I'll buy some glasses. 581 00:50:48,559 --> 00:50:50,679 You'd better hurry up, it's nearly closing time. 582 00:50:50,840 --> 00:50:52,641 Really? - Yes. 583 00:50:52,960 --> 00:50:55,367 So, these people live together 50 years in the mountains... 584 00:50:55,379 --> 00:50:58,102 Everything's good, good air, good soil, everything nice and healthy. 585 00:50:58,159 --> 00:51:00,678 They don't drink, they don't smoke, 586 00:51:00,882 --> 00:51:02,921 so nothing can go wrong. 587 00:51:03,078 --> 00:51:06,039 And after 50 years, these people die together, 588 00:51:06,200 --> 00:51:09,080 the very same week, from lung cancer. 589 00:51:10,958 --> 00:51:12,559 Well, it's possible. 590 00:51:13,400 --> 00:51:15,681 Yes, it's possible, but... 591 00:51:16,998 --> 00:51:19,959 it's still mind-boggling. - I don't understand. 592 00:51:22,278 --> 00:51:24,678 I don't understand. - Alright. Just forget it. 593 00:51:24,882 --> 00:51:27,201 You and your non-stories. 594 00:51:28,879 --> 00:51:31,479 Are you buying food for everybody? 595 00:51:31,640 --> 00:51:34,758 Just the basics. People will bring drinks. 596 00:51:34,958 --> 00:51:37,961 They bring a bottle of wine and drink your vodka. I know how it goes. 597 00:51:38,679 --> 00:51:41,359 Would you like a crisp? - Leave them alone. 598 00:51:41,478 --> 00:51:45,199 But the people here look so unhappy. - Perhaps they are unhappy. 599 00:51:45,318 --> 00:51:47,960 What, all of them? - Yes, all of them! 600 00:51:48,759 --> 00:51:50,802 Excuse me, madam, are you unhappy? 601 00:51:50,959 --> 00:51:54,081 Not at all. My son has just got his doctorate from Harvard. 602 00:51:54,281 --> 00:51:56,562 He's a nuclear physicist. 603 00:51:57,879 --> 00:51:59,599 What about you, sir? Are you unhappy? 604 00:51:59,799 --> 00:52:03,439 Me? Far from it. But I've got a hernia and the trolleys are too low. 605 00:52:04,161 --> 00:52:07,398 And you? - We're just in a bad mood. 606 00:52:07,640 --> 00:52:09,280 See? 607 00:52:14,479 --> 00:52:16,760 Look, soap for Walter. 608 00:52:27,041 --> 00:52:28,961 I can't even wear my watch any more. 609 00:52:29,080 --> 00:52:32,079 I never wear a watch. I hate them. 610 00:52:32,639 --> 00:52:34,241 Don't speak with your mouth full. 611 00:52:34,440 --> 00:52:36,760 You could wear it on the other wrist. 612 00:52:36,959 --> 00:52:38,879 Well spotted, Charlie. 613 00:52:39,279 --> 00:52:42,838 Dad doesn't need a watch. He's already had his time. 614 00:52:43,560 --> 00:52:45,400 Mum's a bit mean, isn't she, dad? 615 00:52:45,519 --> 00:52:47,519 Don't get them bickering. 616 00:52:47,800 --> 00:52:49,240 Who do you think you are? Kofi Annan? 617 00:52:49,439 --> 00:52:52,600 He's right. Charlie can be very manipulative. 618 00:52:54,520 --> 00:52:56,801 Who is Kofi Annan? - Imagine 619 00:52:57,880 --> 00:53:00,641 Kofi Annan at school, when there was a fight. 620 00:53:00,760 --> 00:53:03,041 "Be nice to one another." 621 00:53:03,398 --> 00:53:05,318 His English is good! 622 00:53:05,640 --> 00:53:07,361 Yes, it's better than his French! 623 00:53:07,560 --> 00:53:09,880 Who is Kofi Annan? 624 00:53:10,198 --> 00:53:11,918 Do you have any troublemakers in your class? 625 00:53:12,280 --> 00:53:14,879 No, only bootlickers. 626 00:53:17,080 --> 00:53:18,961 You've connected that old thing again? 627 00:53:19,119 --> 00:53:21,281 It's better than "toooooot". 628 00:53:21,519 --> 00:53:24,118 Is Kofi Annan a bootlicker? - Kofi Annan is a mediator. 629 00:53:33,761 --> 00:53:34,959 And? 630 00:53:35,158 --> 00:53:37,558 It's OK. And he says hello. 631 00:53:39,398 --> 00:53:41,560 Be careful next time. 632 00:53:42,477 --> 00:53:44,321 What's OK? 633 00:53:44,520 --> 00:53:45,638 Aids test. 634 00:53:46,317 --> 00:53:48,161 Ah, Aids test. 635 00:53:48,721 --> 00:53:52,481 He's sixteen. You can't stop him having sex at his age. 636 00:53:52,680 --> 00:53:54,840 But he must be more careful next time and use a condom. 637 00:53:54,957 --> 00:53:57,519 Don't speak like that in front of Charlie. 638 00:53:57,638 --> 00:54:00,518 Next you'll be telling me that the kid masturbates. 639 00:54:01,359 --> 00:54:03,279 What does "masturbate" mean? 640 00:54:03,759 --> 00:54:06,278 Charlie, don't read at the table. 641 00:54:10,920 --> 00:54:14,799 Thomas, will you keep an eye on your brother later? I'm going dancing. 642 00:54:14,998 --> 00:54:17,238 What? You're coming with me? - No, you're coming with me. 643 00:54:17,441 --> 00:54:19,679 How about going together? 644 00:54:21,400 --> 00:54:23,400 I'll go and get ready. 645 00:54:47,558 --> 00:54:50,637 Marina? It's Walter. Is Guido there? 646 00:54:51,759 --> 00:54:54,719 No, I've been there. No, he's not at the cinema. 647 00:54:55,960 --> 00:54:58,241 No, his mobile's off. 648 00:54:59,800 --> 00:55:01,839 He fired me. 649 00:55:02,561 --> 00:55:04,200 I don't know. 650 00:55:05,560 --> 00:55:07,318 If you see him, tell him 651 00:55:07,480 --> 00:55:10,118 to have the fucking balls to call me back. 652 00:55:10,598 --> 00:55:13,839 Sorry, Marina. I know it's nothing to do with you. Ciao. 653 00:56:33,999 --> 00:56:35,400 Watch out! 654 00:56:35,638 --> 00:56:36,959 Thanks. 655 00:56:48,717 --> 00:56:50,680 You've never played korfball? 656 00:56:51,521 --> 00:56:53,398 Haven't you got a brother? 657 00:56:53,560 --> 00:56:57,599 No, I haven't. I've got two big sisters. 658 00:56:58,479 --> 00:57:00,998 And a gigantic mother. - No, the red. 659 00:57:01,478 --> 00:57:03,398 I saw a microlight plane fly really low 660 00:57:03,521 --> 00:57:06,520 over the town just now, and the pilot waved to me. 661 00:57:06,719 --> 00:57:10,721 Did you wave back? - You bet. I went "Helloooooo". 662 00:57:15,878 --> 00:57:18,639 Fré, do you know Benny? - No. 663 00:57:18,758 --> 00:57:20,440 Fré, Benny. - Hello. 664 00:57:20,639 --> 00:57:22,598 Benny's blind. 665 00:57:22,721 --> 00:57:25,359 Yeah? That makes a change. I'm 1 m 90 tall 666 00:57:25,558 --> 00:57:27,878 and I'm wearing a Stephen Sprouse suit. 667 00:57:28,961 --> 00:57:31,599 Really? That's funny. - What's funny about it? 668 00:57:31,718 --> 00:57:35,638 You sound more like someone who's 1 m 60 tall and wearing a pair of tight trousers. 669 00:57:35,800 --> 00:57:39,878 Wow, a visionary blind man. - Let's drop the stupid blind men jokes. 670 00:57:40,081 --> 00:57:42,040 You break, I'll play with Fiona. 671 00:57:42,239 --> 00:57:44,559 What about me? - You play with me. 672 00:57:44,678 --> 00:57:46,317 I don't suppose I have much choice. 673 00:57:46,640 --> 00:57:47,600 No. 674 00:57:55,361 --> 00:57:58,678 Here, that's for saving me. 675 00:57:58,959 --> 00:58:00,959 Cheers. - Good health. 676 00:58:15,759 --> 00:58:17,037 What do you think? 677 00:58:17,199 --> 00:58:19,599 The more you wear them, the better I like them. 678 00:58:19,798 --> 00:58:22,479 I'm going to wear them all evening. 679 00:58:22,598 --> 00:58:24,280 I can't talk to the guy like this. 680 00:58:24,479 --> 00:58:26,680 There's nothing to be ashamed of. 681 00:58:26,799 --> 00:58:30,520 No, but it's cooler like this. 682 00:58:41,199 --> 00:58:43,599 You sniffed both of them. 683 00:58:43,718 --> 00:58:45,999 I'm sorry. - It doesn't matter. 684 00:58:46,360 --> 00:58:48,598 There's a dealer who owes me some money. 685 00:58:48,760 --> 00:58:50,080 Usually it's the other way round. 686 00:58:50,200 --> 00:58:54,401 Yeah, who on earth would lend money to a dealer? 687 00:59:01,720 --> 00:59:03,398 I'm going. - Already? 688 00:59:03,601 --> 00:59:05,199 I'm late. 689 00:59:05,398 --> 00:59:07,841 A woman should never be too early for a date. 690 00:59:08,040 --> 00:59:10,598 And if the guy arrives late, he's done for. 691 00:59:10,797 --> 00:59:13,720 I hope he's on time. - It'd be a perfect beginning. 692 00:59:19,119 --> 00:59:22,198 It was in Rome. I was alone at night in the street, 693 00:59:22,360 --> 00:59:24,959 and all of a sudden I was surrounded by 3 Italians, 694 00:59:25,121 --> 00:59:28,200 acting stupid, pulling on my jacket and saying "Ciao bella". 695 00:59:28,358 --> 00:59:30,401 What did you do? 696 00:59:30,600 --> 00:59:33,638 I led them under a lamp, 697 00:59:33,761 --> 00:59:35,841 as if to say: "Come on, let's move into the light..." 698 00:59:35,919 --> 00:59:37,201 And then? 699 00:59:37,359 --> 00:59:40,239 I started picking my nose like mad. 700 00:59:40,438 --> 00:59:42,639 Good trick. What did the guys do? 701 00:59:42,838 --> 00:59:44,920 They left. 702 00:59:45,880 --> 00:59:47,919 Do you want half? - Yes. 703 00:59:56,198 --> 00:59:57,880 Are you alright? - Yes. 704 00:59:59,201 --> 01:00:00,760 Great party! 705 01:00:02,799 --> 01:00:04,799 Natalie. 706 01:00:06,881 --> 01:00:08,881 Hi, Dario. Take it easy tonight, OK? 707 01:00:09,039 --> 01:00:11,320 Mum's the word, eh? - That's right. Mum's the word. 708 01:00:13,601 --> 01:00:15,601 Hey, how are you? - Fine. 709 01:00:16,838 --> 01:00:18,278 Are you Natalie? - Yes. 710 01:00:18,481 --> 01:00:22,598 I'm Mario, the dealer. If you ever need... 711 01:00:22,797 --> 01:00:25,839 err, business cards, I know a printer. 712 01:01:06,040 --> 01:01:08,440 Capoeira! 713 01:01:31,080 --> 01:01:33,400 Go on, Chouki. Let me introduce you. - No, really. 714 01:01:33,519 --> 01:01:36,959 I hate to be pushed on someone. I can make a fool of myself on my own. 715 01:01:37,121 --> 01:01:40,719 He's OK. I used to go to his gym. He gave me a discount. 716 01:01:40,838 --> 01:01:44,079 Lucky for you. Look, he's flirting with a girl. He hasn't got time. 717 01:01:46,118 --> 01:01:48,598 I'll suggest we sniff a line together. 718 01:01:48,760 --> 01:01:50,680 Elsie, I'm shocked. 719 01:01:50,879 --> 01:01:53,798 Does Paul know you take drugs? I don't even drink coffee. 720 01:01:53,921 --> 01:01:58,198 I haven't taken any for ages. But I like to play the go-between. 721 01:01:58,360 --> 01:02:00,241 He's claustrophobic, did you know that? 722 01:02:00,399 --> 01:02:02,438 Who isn't? - No. I'm serious. 723 01:02:02,637 --> 01:02:06,239 Nobody likes to be in a dark place with nothing to look forward to. 724 01:02:06,401 --> 01:02:07,798 My husband does, in his office... 725 01:02:08,079 --> 01:02:10,198 My marriage is fucked up. 726 01:02:11,320 --> 01:02:13,800 The last time we had sex 727 01:02:13,958 --> 01:02:17,037 was after Grün's header against the Dutch. When was that? 728 01:02:17,441 --> 01:02:19,441 In '85? 729 01:02:20,198 --> 01:02:23,281 That can't be right. My son is seven. 730 01:02:23,800 --> 01:02:25,478 I don't know a thing about football. 731 01:02:25,601 --> 01:02:28,239 Neither do I, but when the Belgians play... 732 01:02:30,719 --> 01:02:34,801 It's fucked up. And I like her. 733 01:02:37,601 --> 01:02:39,398 I think it's all over. 734 01:02:39,601 --> 01:02:43,119 But you're a teacher, that's worth something. 735 01:02:44,801 --> 01:02:48,280 You're talking about very intimate stuff. 736 01:02:50,161 --> 01:02:53,398 Life deals you blows, the important thing is to stay beautiful. 737 01:02:53,560 --> 01:02:55,437 What do you do? - Me? 738 01:03:30,120 --> 01:03:33,238 Yes, it's the first time again. - That's true. 739 01:03:33,400 --> 01:03:36,118 Girls are good at it, because it's an intuitive game. 740 01:03:36,280 --> 01:03:39,759 I thought blind men didn't smoke because they can't see the smoke. 741 01:03:40,838 --> 01:03:41,921 I've got my period. 742 01:03:42,120 --> 01:03:44,758 Does that make you less intuitive? 743 01:03:44,920 --> 01:03:46,479 You feel less like being intuitive. 744 01:03:46,678 --> 01:03:49,359 Can you do that? She's moving the ball. 745 01:03:49,478 --> 01:03:53,199 If the ball is touching the edge, you can move it the width of the cue. 746 01:03:53,521 --> 01:03:54,639 Bocelli? - Yes? 747 01:03:54,758 --> 01:03:58,559 Have you ever heard that? - In some "pawwish" centres, yes. 748 01:03:58,721 --> 01:04:01,761 Don't tell me that on top of being blind, you can't pronounce the letter "r". 749 01:04:01,919 --> 01:04:04,438 Leave him be. - The letter "r" isn't so important. 750 01:04:04,600 --> 01:04:06,881 I guess not. And neither is having a view of the sea. 751 01:04:07,080 --> 01:04:09,281 Frédérique, don't be so rude. 752 01:04:09,400 --> 01:04:11,519 A view of the sea is something that 753 01:04:11,681 --> 01:04:14,399 you can describe. But how do you describe a fugue by Bach? 754 01:04:14,561 --> 01:04:17,878 You can't. The ear has a much wider range. 755 01:04:19,480 --> 01:04:21,999 See? - No, but I heard. 756 01:04:22,479 --> 01:04:24,840 What is it, Benny? Are you empathizing with the table? 757 01:04:24,998 --> 01:04:26,319 No. I need to go to the toilet. 758 01:04:26,518 --> 01:04:28,918 Come on, I'll take you. 759 01:04:35,277 --> 01:04:37,197 And I suppose his car was in the bathroom? - Yes. 760 01:04:41,679 --> 01:04:44,198 Put some Kiss on, mate. 761 01:04:44,401 --> 01:04:46,840 Kiss! - Later, later. 762 01:04:56,440 --> 01:05:00,399 Yes, no, wait sweetheart. I'm going outside. I can't hear you. 763 01:05:00,598 --> 01:05:03,041 Oops. I tripped. 764 01:05:04,358 --> 01:05:07,238 Are you coming? What d'you mean, no? 765 01:05:07,841 --> 01:05:09,999 Go on, come. 766 01:05:10,840 --> 01:05:14,319 Please come, babe! 767 01:06:00,399 --> 01:06:01,478 What are you coming for? 768 01:06:01,677 --> 01:06:03,240 Do you want one? - No, thanks. 769 01:06:03,398 --> 01:06:06,040 You neither? Four of us here, and nobody wants a snort? 770 01:06:06,239 --> 01:06:08,678 Alright, just a little one. - Elsie, I'm shocked. 771 01:06:08,801 --> 01:06:11,439 Four of us in one toilet! - There's plenty of room. 772 01:06:11,638 --> 01:06:12,959 Firmin's claustrophobic. 773 01:06:13,121 --> 01:06:15,601 Everybody is. Name one person who... 774 01:06:15,759 --> 01:06:18,358 Continue your story. How did the truck overturn? 775 01:06:18,520 --> 01:06:21,761 I was busy taking photos, and then I noticed 776 01:06:21,880 --> 01:06:24,518 that the back door was open. That's when I saw it. 777 01:06:24,641 --> 01:06:26,561 Come on, Chouki, tell us what you saw. 778 01:06:26,760 --> 01:06:27,958 Look for yourself. 779 01:06:28,719 --> 01:06:32,397 A dead horse! Firmin! Be careful with the coke! 780 01:06:33,281 --> 01:06:36,360 What d'you mean, "shush"? They must've guessed by now. 781 01:06:36,518 --> 01:06:40,481 It fell against the van, died, and that flipped it over. 782 01:06:40,600 --> 01:06:43,238 Unbelievable! - It's not possible. 783 01:06:43,441 --> 01:06:46,118 Why not? Afterwards, I talked to those guys. 784 01:06:46,241 --> 01:06:49,121 You should've seen their faces! Insane! Just before, 785 01:06:49,240 --> 01:06:52,838 they'd delivered another horse, and that one dropped dead too! 786 01:06:53,041 --> 01:06:55,199 Werner, the other horse, is dead too. 787 01:06:55,361 --> 01:06:58,317 How come? - How would I know? 788 01:07:00,721 --> 01:07:02,918 A horse called Werner? 789 01:07:03,640 --> 01:07:06,159 Where did this other horse drop dead? - At a wedding. 790 01:07:10,920 --> 01:07:14,518 Oh, come off it. A horse called Werner. 791 01:07:26,081 --> 01:07:28,358 Hey, Paul! How are you? 792 01:07:28,481 --> 01:07:31,361 You're looking well! Been to the barber's? 793 01:07:31,560 --> 01:07:34,598 On an impulse. - Looks good. 794 01:07:34,797 --> 01:07:37,121 I'm just glad somebody noticed. 795 01:07:37,720 --> 01:07:39,521 And how are you? - Well. 796 01:07:39,720 --> 01:07:43,480 I hardly know anyone here, but I'm glad Elsie came. 797 01:07:43,679 --> 01:07:45,039 She took some persuading. 798 01:07:45,158 --> 01:07:46,518 Really? - You know what she's like. 799 01:07:47,638 --> 01:07:48,760 Are you alright? - Yes. 800 01:07:48,879 --> 01:07:50,641 And you? - I'm fine. 801 01:07:50,998 --> 01:07:52,481 How's Natalie? 802 01:07:52,680 --> 01:07:55,080 How's Natalie? - Fine. 803 01:07:55,238 --> 01:07:57,761 As long as she doesn't know I'm with you. 804 01:07:57,999 --> 01:07:59,320 How's Walter? 805 01:07:59,439 --> 01:08:01,601 He's with his ex. 806 01:08:01,720 --> 01:08:04,001 He looks so tense. 807 01:08:04,200 --> 01:08:05,441 Walter's always tense. 808 01:08:08,198 --> 01:08:10,241 Did Julie go swimming on Thursday? 809 01:08:10,360 --> 01:08:12,280 Yes. How do you know that? 810 01:09:03,478 --> 01:09:05,997 He goes out too much. 811 01:09:06,159 --> 01:09:08,679 During the week, I work in the evening, he works during the day. 812 01:09:08,801 --> 01:09:11,880 And on weekends, he takes pills and gets pissed. 813 01:09:12,280 --> 01:09:15,720 I said to him "Come on, this is no relationship". 814 01:09:16,600 --> 01:09:20,321 I can't take it anymore. It's not a relationship, it's... 815 01:09:21,281 --> 01:09:23,880 Sorry. - What does he want to do about it? 816 01:09:24,038 --> 01:09:27,160 I don't know. I haven't seen him for the past two weeks. 817 01:09:27,279 --> 01:09:28,961 Stupid cops. 818 01:09:29,921 --> 01:09:32,559 You know what we should do? Attack the Oudaan. 819 01:09:32,678 --> 01:09:35,400 You've got to admit; it would be absurd. Completely pointless. 820 01:09:35,681 --> 01:09:39,640 Who on earth would expect someone to attack a building full of cops? 821 01:09:40,918 --> 01:09:43,000 Stay away from the pills, Fré. 822 01:09:43,119 --> 01:09:46,118 They're turning your brain into moosh. - You take them too. 823 01:09:46,440 --> 01:09:47,761 Me? Never. 824 01:09:47,919 --> 01:09:49,679 A little joint from time to time. That's all. 825 01:09:49,839 --> 01:09:52,481 That'll turn your brain into moosh. - I don't take pills 826 01:09:52,719 --> 01:09:54,959 or smoke joints. Alcohol does turn your brain into moosh. 827 01:09:55,080 --> 01:09:57,158 I don't take drugs and I don't drink alcohol... 828 01:09:57,999 --> 01:09:59,759 If that doesn't turn your brain into moosh... 829 01:09:59,880 --> 01:10:02,200 What does moosh mean? 830 01:10:02,399 --> 01:10:05,199 The moral of the tale is: stay home... 831 01:10:05,441 --> 01:10:08,397 Felix... The cops, 13th floor, in the canteen. 832 01:10:08,678 --> 01:10:11,320 The cops' canteen is on the 13th floor? 833 01:10:11,638 --> 01:10:15,398 What idiot would put the canteen on the top floor? 834 01:10:15,521 --> 01:10:18,159 It takes an hour for everyone to come down, 835 01:10:18,278 --> 01:10:19,599 ...or go up... 836 01:10:19,718 --> 01:10:22,840 They're going to think it's so ridiculous, us taking the place hostage. 837 01:10:23,078 --> 01:10:25,121 I bet there isn't even a law against it. 838 01:10:26,799 --> 01:10:28,081 And our demands... 839 01:10:30,881 --> 01:10:33,000 Our ultimatum! 840 01:10:33,158 --> 01:10:35,439 Attacking a police station. It reminds me of a film... 841 01:10:35,638 --> 01:10:36,641 What film? 842 01:10:36,879 --> 01:10:40,561 Nothing. We demand nothing. We'll just sit down a while, have a coffee... 843 01:10:40,719 --> 01:10:43,119 Shall we go? - Have a smoke. What? 844 01:10:43,441 --> 01:10:44,520 Shall we go? 845 01:10:45,999 --> 01:10:49,439 It's a private party. They'll be sitting round the table playing "Risk". 846 01:10:49,601 --> 01:10:51,839 "Risk" is a great game. - No. It'll be OK. 847 01:10:52,001 --> 01:10:55,318 Natalie asked me to bring some friends along. 848 01:10:56,520 --> 01:10:58,840 Alright. There's nothing else to do. 849 01:10:58,959 --> 01:11:00,760 I'll just go and have a crap. 850 01:11:05,718 --> 01:11:07,638 I'm not driving. I'm too stoned. 851 01:11:07,799 --> 01:11:10,599 You don't want to drive? - No. 852 01:11:10,718 --> 01:11:13,041 Who's going to drive, then? - I dunno. Benny? 853 01:11:13,759 --> 01:11:15,360 No, seriously. 854 01:11:15,998 --> 01:11:18,720 Felix! - Let Fiona drive. 855 01:12:58,798 --> 01:13:01,440 Should we take something? - Yes, I think so. 856 01:13:01,640 --> 01:13:03,360 A bottle? - Yes. 857 01:13:03,560 --> 01:13:05,200 And who's going to pay? - I'll advance. 858 01:13:05,361 --> 01:13:07,400 Get a bottle of red. 859 01:13:07,561 --> 01:13:09,639 I thought you didn't drink. - Hey, it's party-time. 860 01:13:09,758 --> 01:13:12,238 Who is this Natalie girl? 861 01:13:12,400 --> 01:13:13,959 She's great. You'll see. 862 01:13:14,158 --> 01:13:16,289 What sort of people will be there? A bunch of wankers? 863 01:13:16,301 --> 01:13:19,101 That Firmin guy... He invited a lot of people. 864 01:16:47,559 --> 01:16:50,201 My second book was a flop too. - Yes, I read a review. 865 01:16:50,358 --> 01:16:53,238 Criticism is to the artist what ornithology is to a bird. 866 01:16:53,399 --> 01:16:55,081 In "De Standaard"? A vicious article. 867 01:16:55,239 --> 01:16:58,361 Yes, I didn't realize they were talking about you. So nasty. 868 01:16:58,518 --> 01:17:00,519 Where's the ice? - In the bucket. 869 01:17:00,718 --> 01:17:02,961 And it was written by a former colleague of mine. 870 01:17:03,080 --> 01:17:06,958 But that sentence: "Paul Garcin is the Pol Pot of Flemish letters". 871 01:17:07,281 --> 01:17:10,038 That was too much. Really too much. 872 01:17:10,238 --> 01:17:13,559 Firmin, this is Paul, my French teacher from school. 873 01:17:13,721 --> 01:17:16,078 The Pol Pot of Flemish letters? 874 01:17:16,240 --> 01:17:19,227 "Vrij Nederland" was even worse. - What? The Idi Amin of the roman à clés? 875 01:17:19,239 --> 01:17:21,201 The General Pinochet of science fiction. 876 01:17:21,259 --> 01:17:22,818 The Ceausescu of children's stories... 877 01:17:22,879 --> 01:17:25,440 The Mickey Mouse of cartoons. 878 01:17:26,439 --> 01:17:28,520 What are you doing now? 879 01:17:28,681 --> 01:17:30,720 I'm writing a book. 880 01:17:34,641 --> 01:17:37,041 Don't I know you from somewhere? 881 01:17:37,241 --> 01:17:39,717 Your wife, didn't she use to come to the fitness club? 882 01:17:39,879 --> 01:17:41,637 About fifteen years ago? - Yes! 883 01:17:41,799 --> 01:17:43,481 What were you doing in a fitness? 884 01:17:43,638 --> 01:17:46,399 It was my club. "Slender you". 885 01:17:46,560 --> 01:17:49,878 Losing weight without paling. Without moving, I mean! 886 01:17:51,237 --> 01:17:53,718 It was all very 80s. 887 01:17:55,799 --> 01:17:57,800 Where's the ice? - In the bucket! 888 01:17:57,957 --> 01:18:00,039 There were big benches that moved... 889 01:18:00,238 --> 01:18:04,240 It didn't work at all, but it was such a success! 890 01:18:06,640 --> 01:18:08,517 Wasn't it 1.200 francs an hour? 891 01:18:08,679 --> 01:18:12,319 A half-hour! All the chicks fell asleep. Especially his. 892 01:18:12,480 --> 01:18:13,878 I made loads of money with yours. 893 01:18:14,039 --> 01:18:16,197 Where's the ice? - In the bucket! 894 01:18:22,599 --> 01:18:25,440 How are you doing? - Great. 895 01:18:26,320 --> 01:18:28,758 Like a new pair of shoes. 896 01:18:29,518 --> 01:18:32,517 Like a new pair of shoes? 897 01:18:34,480 --> 01:18:36,519 I got fired today. 898 01:18:36,718 --> 01:18:38,277 I didn't. 899 01:18:39,038 --> 01:18:41,438 I liked my job. 900 01:18:41,918 --> 01:18:43,200 Why? 901 01:18:43,961 --> 01:18:46,798 Why what? - Why were you fired? 902 01:18:47,079 --> 01:18:48,799 I don't know. 903 01:18:49,198 --> 01:18:53,119 I wasn't fired, and I don't know why either. 904 01:18:53,518 --> 01:18:55,918 There was a damaged copy. 905 01:18:56,441 --> 01:18:58,960 A copy? - A copy of a film. 906 01:19:07,001 --> 01:19:10,000 I want you to come back to me. 907 01:19:10,879 --> 01:19:13,678 Lara, don't start that again. 908 01:19:13,840 --> 01:19:16,320 It'd be nice, wouldn't it? 909 01:19:17,000 --> 01:19:19,039 Wouldn't it be nice? 910 01:19:19,999 --> 01:19:23,321 Lara, this is Natalie's party. 911 01:19:24,960 --> 01:19:26,961 I feel great. 912 01:19:27,080 --> 01:19:29,599 Oh, they're having a party here too. 913 01:19:34,318 --> 01:19:36,999 Where's the toilet? - This way. 914 01:19:47,801 --> 01:19:50,600 I gave this to Natalie as a gift. 915 01:19:50,880 --> 01:19:53,361 It's by Tom Wesselman. When I was little, I was fascinated 916 01:19:53,680 --> 01:19:57,159 by the form of this image. I didn't know what it was. 917 01:19:57,358 --> 01:20:01,160 I couldn't see it. It was hung high up in the living room. 918 01:20:01,321 --> 01:20:03,641 But when I grew up, I saw what it was. 919 01:20:03,798 --> 01:20:07,120 A naked woman. Can you imagine? 920 01:20:07,281 --> 01:20:09,320 Abstract became concrete. 921 01:20:09,477 --> 01:20:13,079 And it lost nothing of its power. That's it for me, 922 01:20:13,198 --> 01:20:15,998 getting a hard-on for an abstract woman. 923 01:20:16,839 --> 01:20:18,839 D'you understand? - Yes, yes. 924 01:20:19,239 --> 01:20:21,881 Here are a few ideas. Do you want to read them? 925 01:20:22,518 --> 01:20:26,400 Huh?... Look there. Jeff Wall. You know that? "A Sudden Gust of Wind". 926 01:20:26,519 --> 01:20:28,958 Wild work. Look at it... Great memories... 927 01:21:00,918 --> 01:21:03,560 How come that blind guy has so much luck with the girls? 928 01:21:03,721 --> 01:21:05,518 I dunno. Ask him. 929 01:21:05,680 --> 01:21:07,761 Bocelli? - Yes? 930 01:21:07,880 --> 01:21:10,161 How come you've always got chicks hanging around you? 931 01:21:10,480 --> 01:21:13,598 I dunno. Girls like you to chat with them, 932 01:21:13,759 --> 01:21:16,121 not just feel you've got the hots for them. 933 01:21:16,401 --> 01:21:18,321 So women don't give you the hots? 934 01:21:18,440 --> 01:21:20,080 Of course, but they don't realize, get it? 935 01:21:20,160 --> 01:21:22,038 Yeah, right. 936 01:21:22,280 --> 01:21:23,920 Benny's a very clever guy. 937 01:21:24,081 --> 01:21:25,118 No, I'm not clever. 938 01:21:25,279 --> 01:21:27,959 Besides, there are no stupid people, just people who are unlucky. 939 01:21:28,121 --> 01:21:30,559 Is there anything you don't have a theory about? 940 01:21:30,839 --> 01:21:32,241 Greediness. That I don't understand. 941 01:21:32,441 --> 01:21:35,839 But you must have some theory about it. - This is way too deep. 942 01:21:36,158 --> 01:21:39,318 Yesterday, my boyfriend... - Shut the fuck up about your boyfriend! 943 01:21:39,479 --> 01:21:41,806 You've been flirting with Stevie fucking Wonder all night. 944 01:21:41,818 --> 01:21:43,258 There's nothing wrong with that. 945 01:21:43,319 --> 01:21:45,919 Unlucky boyfriend! - I'm going to dance. 946 01:21:46,080 --> 01:21:47,720 Dance? To this music? 947 01:21:48,400 --> 01:21:50,439 At the table, this morning, 948 01:21:50,761 --> 01:21:54,801 I tried to screw the top of the Heinz Sandwich Spread 949 01:21:54,920 --> 01:21:58,119 on the gherkin jar. 950 01:22:00,480 --> 01:22:02,481 And it worked! 951 01:22:03,161 --> 01:22:06,440 Then I tried to screw the top 952 01:22:06,597 --> 01:22:09,120 of the gherkins on the Sandwich Spread, 953 01:22:09,881 --> 01:22:11,758 and that worked too. 954 01:22:13,920 --> 01:22:15,518 Say, what happened to your hand? 955 01:22:15,679 --> 01:22:18,041 Walter is the complete opposite of a hypochondriac. 956 01:22:18,198 --> 01:22:19,358 Why? 957 01:22:19,519 --> 01:22:21,881 He suffers from imaginary healing. 958 01:22:32,360 --> 01:22:34,280 Have you got something against the 80s? 959 01:22:34,437 --> 01:22:35,559 No. Why? 960 01:22:35,758 --> 01:22:38,600 I heard you talking in the kitchen. Something about the 80s... 961 01:22:39,598 --> 01:22:40,839 Why do you ask? 962 01:22:41,081 --> 01:22:43,638 We choose our words. Scientists don't say just anything. 963 01:22:43,799 --> 01:22:48,238 When they say a word, it's as if they were giving the definition of it. 964 01:22:48,400 --> 01:22:50,481 It's not like a writer, for example. 965 01:22:50,600 --> 01:22:52,240 Are you quoting something from a film? 966 01:22:52,401 --> 01:22:56,118 Yes, maybe. People my age have to quote from films. Or television. 967 01:22:56,360 --> 01:22:59,520 The 20s, 30s, 40s, the fucking 50s and 60s, 968 01:22:59,720 --> 01:23:02,638 the overblown 70s... Of all the decades of that fucking century, 969 01:23:02,800 --> 01:23:06,160 why is it always the 80s that get shat on? I heard your tone, mate, 970 01:23:06,478 --> 01:23:09,320 it was pure scorn... 971 01:23:09,600 --> 01:23:12,918 People say: "Wow! Super! This armchair is so 70s!" 972 01:23:13,721 --> 01:23:16,800 Or: "I'd love an American car from the 50s!" 973 01:23:17,000 --> 01:23:21,120 But try getting someone to say something good about the 80s. 974 01:23:21,358 --> 01:23:23,881 Oh, no. The 80s sucked. The 80s had no style. 975 01:23:24,039 --> 01:23:28,197 There was a depression, Thatcher, the supermarket killers, aerobics, Keith Haring, 976 01:23:28,359 --> 01:23:31,001 the clothes were ugly, the music was bad! No, man, no! 977 01:23:31,158 --> 01:23:33,118 The music was way out, the clothes were beautiful! 978 01:23:33,320 --> 01:23:35,040 But Keith Haring sucked! 979 01:23:35,359 --> 01:23:38,281 Yes. OK. Take David Bowie... 980 01:23:38,439 --> 01:23:41,637 People say the 80s were his worst period. Not true. No way. 981 01:23:49,160 --> 01:23:52,040 It was David Bowie's best period! 982 01:23:52,197 --> 01:23:53,799 Keith Haring? 983 01:23:54,720 --> 01:23:57,800 What year? What year was Keith Haring? 984 01:23:57,957 --> 01:24:02,358 Frédérique, would you try asking the DJ to play something from Kiss? 985 01:25:19,438 --> 01:25:21,159 I've got to go and change the record. 986 01:25:21,278 --> 01:25:23,920 How about another slow? - Don't be ridiculous. 987 01:25:24,081 --> 01:25:27,206 You've been dancing with her all evening. - 5 minutes. I danced with her once. 988 01:25:27,218 --> 01:25:29,257 Have you taken something? Let me see. 989 01:25:29,319 --> 01:25:30,839 No. 990 01:25:31,799 --> 01:25:34,479 She's playing games. Why do you let her? - We have a child together. 991 01:25:34,560 --> 01:25:36,519 Ah, she has a kid, has she? - Quit it, Natalie. 992 01:25:36,638 --> 01:25:38,838 Calm down, mate. 993 01:25:39,479 --> 01:25:41,319 Mind your own business. 994 01:25:41,438 --> 01:25:43,999 What is it with you? - Come on, Chouki. 995 01:25:44,160 --> 01:25:45,639 What are you doing with this loser! 996 01:25:45,838 --> 01:25:49,521 Goddammit! Stop that! 997 01:25:49,721 --> 01:25:51,441 Shit, man, they're fighting. 998 01:25:53,518 --> 01:25:56,479 I've got to put a record on. - You do that. Go and put a record on. 999 01:25:56,640 --> 01:25:59,920 I'm not doing anything. Let me go! Don't touch me! 1000 01:26:00,158 --> 01:26:02,757 I didn't do anything. He's the crazy one. - Come on. 1001 01:26:32,598 --> 01:26:34,399 What I like even better than watching people, 1002 01:26:34,718 --> 01:26:36,999 is watching people watching people. 1003 01:26:39,399 --> 01:26:41,680 See that girl over there? - Yes. 1004 01:26:41,841 --> 01:26:44,360 Now, look over there, the shabby-looking man... 1005 01:26:46,000 --> 01:26:48,158 Now look at the young man over there. 1006 01:29:29,280 --> 01:29:30,878 Hey, what are you doing? 1007 01:29:31,039 --> 01:29:32,921 Mum's the word, eh? 1008 01:31:07,238 --> 01:31:09,480 Is that party still on this evening? 1009 01:31:09,960 --> 01:31:14,081 You haven't slept yet, and you're already thinking about tonight. 1010 01:31:14,561 --> 01:31:17,878 I can't think about parties now. - Me neither, man. 1011 01:31:19,679 --> 01:31:21,880 Could you close the window, please? 1012 01:31:30,401 --> 01:31:33,761 No, really... Is that party at Charlotte's still on? 1013 01:31:34,479 --> 01:31:36,118 Yeah, man... 1014 01:31:36,998 --> 01:31:38,319 If she doesn't commit suicide. 1015 01:31:38,518 --> 01:31:41,318 My God, you're so cynical. - Cynical? 1016 01:31:41,441 --> 01:31:45,158 I've only known you for 24 hours and you already get on my nerves. 1017 01:31:45,357 --> 01:31:46,479 Sorry. 1018 01:31:46,678 --> 01:31:50,879 She's always talking about suicide. The other day, she called me to say 1019 01:31:51,041 --> 01:31:54,520 that I had one of her salad bowls and a jar of vinaigrette. 1020 01:31:54,639 --> 01:31:58,321 "You can keep them", she said. "And that Van Morrison CD". 1021 01:31:58,479 --> 01:32:02,760 I said: "How come?". "I'm going to end it all". I replied: "Charlotte, 1022 01:32:02,918 --> 01:32:06,639 the salad bowl gets in my way, the vinaigrette is off, and the only 1023 01:32:06,838 --> 01:32:08,397 Van Morrison CD here, is mine. 1024 01:32:08,559 --> 01:32:11,558 In other words, you're 'giving' me two things I don't want, 1025 01:32:11,681 --> 01:32:14,760 and one which already belongs to me! So, if you die tomorrow 1026 01:32:14,918 --> 01:32:17,921 all that I get from you is a jar of vinaigrette and a salad bowl." 1027 01:32:18,040 --> 01:32:21,400 Great! Me, making a salad? 1028 01:32:21,718 --> 01:32:23,880 She's always talking about committing suicide. 1029 01:32:24,038 --> 01:32:27,398 She's tried it on with me, too. Same as Peter's sister. 1030 01:32:27,597 --> 01:32:29,318 And then she starts to blubber... 1031 01:32:29,441 --> 01:32:31,599 Who? Peter's sister? - No, Charlotte! 1032 01:32:31,718 --> 01:32:34,079 Over that fucking Van Morrison CD! 1033 01:32:36,518 --> 01:32:37,958 Is it yours? 1034 01:32:38,081 --> 01:32:41,080 You don't really strike me as a Van Morrison fan. 1035 01:32:41,279 --> 01:32:44,401 Listen, you pseudo Ray Charles, I was listening to Van Morrison 1036 01:32:44,559 --> 01:32:47,519 before you got your first pair of stone-washed jeans. 1037 01:32:47,681 --> 01:32:49,439 In other words, I had style 1038 01:32:49,601 --> 01:32:52,680 before you could read the words "Duran Duran" in braille. 1039 01:32:54,401 --> 01:32:56,559 Word. - What? 1040 01:32:57,357 --> 01:33:00,118 Yes, you said: "The 'words' Duran Duran", 1041 01:33:00,280 --> 01:33:03,521 but it's the same word twice. So it's the "word" Duran Duran. 1042 01:33:03,640 --> 01:33:05,560 It's still two words, you dumb fuck. 1043 01:33:05,679 --> 01:33:07,080 One word, said twice. 1044 01:33:07,238 --> 01:33:08,920 So? It's still two words. 1045 01:33:09,119 --> 01:33:12,399 Just say: "The 'name' Duran Duran". 1046 01:33:12,518 --> 01:33:16,719 You wouldn't say: "The 'names' Duran Duran", would you? 1047 01:33:16,838 --> 01:33:20,520 And you don't say: "the sports ping and pong". Jesus. 1048 01:33:25,197 --> 01:33:29,441 Why do you guys live in Antwerp? 1049 01:33:29,921 --> 01:33:31,917 If you don't mind me asking. 1050 01:33:32,278 --> 01:33:33,718 Can we drop you somewhere, Benny? 1051 01:33:38,399 --> 01:33:39,640 No. 1052 01:33:52,799 --> 01:33:55,718 Thanks for the tea. You're spoiling me. 1053 01:33:55,841 --> 01:33:57,837 It's my pleasure. 1054 01:34:01,320 --> 01:34:03,160 How was your date? 1055 01:34:04,600 --> 01:34:06,758 It didn't go too well. 1056 01:34:06,881 --> 01:34:10,079 It's not that he's an idiot, but when he's drunk, he's impossible. 1057 01:34:10,360 --> 01:34:13,121 Yesterday you were telling me how cute his lisp was. 1058 01:34:13,320 --> 01:34:16,077 After three hours, I'd had enough. I was soaked through. 1059 01:34:16,358 --> 01:34:17,318 Poor thing. 1060 01:34:17,441 --> 01:34:20,440 And he went on and on about his English friends. 1061 01:34:20,559 --> 01:34:21,638 What d'you mean? 1062 01:34:21,880 --> 01:34:24,038 His "English friends". 1063 01:34:24,161 --> 01:34:27,398 A long tale about his "English friends". 1064 01:34:27,640 --> 01:34:30,881 So I ask him: "Are they here?" No, they're still 1065 01:34:31,080 --> 01:34:33,761 in Liverpool. Then another rambling story about that. 1066 01:34:33,880 --> 01:34:37,439 Irritating! With his big head and all. 1067 01:34:42,120 --> 01:34:43,917 And who's that? 1068 01:34:44,920 --> 01:34:47,558 I brought him back with me last night. 1069 01:34:47,919 --> 01:34:51,521 He was too drunk to walk. He's a writer. 1070 01:34:51,720 --> 01:34:53,480 Couldn't you find anything younger than that? 1071 01:34:57,000 --> 01:34:58,360 Here... 1072 01:34:59,277 --> 01:35:01,240 vitamins. 1073 01:35:15,521 --> 01:35:17,759 I'd better be going. 1074 01:35:18,239 --> 01:35:20,920 What happened to your hand? 1075 01:35:23,320 --> 01:35:25,558 How did I get here? 1076 01:35:25,720 --> 01:35:28,120 You couldn't remember where you lived. 1077 01:35:28,961 --> 01:35:31,917 All you did was sleep, Paul. 1078 01:35:32,278 --> 01:35:34,840 ALL I did was sleep... 1079 01:35:35,638 --> 01:35:38,081 All I DID was sleep... 1080 01:35:38,561 --> 01:35:41,398 All I did was SLEEP. 1081 01:35:42,719 --> 01:35:46,198 My wife read somewhere that men reveal all their secrets 1082 01:35:46,360 --> 01:35:50,918 if you dip their left hand in hot water while they sleep... 1083 01:35:51,160 --> 01:35:54,520 Hot water? - Yes, not boiling. 1084 01:35:55,000 --> 01:35:57,960 All she had to do was ask. 1085 01:35:59,999 --> 01:36:02,161 Because men don't have secrets... 1086 01:36:02,319 --> 01:36:05,679 No, just things they're ashamed of. 1087 01:36:09,119 --> 01:36:12,280 What's that? - What? Where? What's wrong? 1088 01:36:15,759 --> 01:36:18,639 Shit, what time is it? 1089 01:36:23,078 --> 01:36:24,998 I don't know. 1090 01:36:25,201 --> 01:36:27,121 Twelve thirty. 1091 01:36:27,878 --> 01:36:31,119 You've got to go and get Julie. - Yes, I know. 1092 01:36:33,960 --> 01:36:36,280 Why do you want to be in my gallery? 1093 01:36:36,721 --> 01:36:38,561 Everybody started out with you... 1094 01:36:38,680 --> 01:36:40,719 Why would I risk taking this on? 1095 01:36:40,838 --> 01:36:42,600 There's no risk. Have you read it? 1096 01:36:42,758 --> 01:36:45,281 Yes, with a bad hangover. 1097 01:36:45,880 --> 01:36:47,681 So why did you ring me so early? 1098 01:36:47,880 --> 01:36:50,518 For talent. I do the craziest things. 1099 01:36:52,120 --> 01:36:55,199 Where did you get these bacteria from? - That's not important. 1100 01:36:55,361 --> 01:36:57,880 I've got them with me. I had them yesterday, too. 1101 01:36:58,840 --> 01:37:01,359 You came to my party yesterday carrying plague germs? 1102 01:37:01,478 --> 01:37:04,358 To your party? Yes. 1103 01:37:04,561 --> 01:37:07,119 And above 4 degrees, they become ultra-active. 1104 01:37:07,238 --> 01:37:09,400 They've had a tough time. 1105 01:37:10,079 --> 01:37:13,320 Do you realize what such an injection could mean? 1106 01:37:13,478 --> 01:37:15,279 Of course. 1107 01:37:18,838 --> 01:37:20,559 You're mad. 1108 01:37:21,880 --> 01:37:25,839 This isn't a fucking gimmick, Firmin, it's well-founded. 1109 01:37:26,038 --> 01:37:27,839 Suicide is always well-founded. 1110 01:37:28,001 --> 01:37:30,481 But this isn't suicide! That's the point! 1111 01:37:30,639 --> 01:37:32,678 How wonderful. 1112 01:37:34,959 --> 01:37:38,760 Listen, Chouki, I appreciate what you're doing, 1113 01:37:38,918 --> 01:37:42,040 but that's not how it works. You don't just take your dossier to a gallery 1114 01:37:42,159 --> 01:37:45,400 and expect us to jump up and down. Understand? 1115 01:37:46,801 --> 01:37:48,479 Show me those tubes. 1116 01:37:48,641 --> 01:37:51,041 There's nothing to see in these tubes. - Show me. 1117 01:37:53,521 --> 01:37:56,758 Sounds like you've got a stuffy nose. - I know. 1118 01:37:58,959 --> 01:38:00,518 Shit, what's this? 1119 01:38:00,641 --> 01:38:04,358 Put your shoes on, there's glass everywhere. 1120 01:38:05,921 --> 01:38:08,278 Is it bleeding? - Yes, I've cut myself. 1121 01:38:10,079 --> 01:38:11,277 Oh, my God! 1122 01:38:14,561 --> 01:38:16,838 Fuck! Jesus Christ! 1123 01:38:16,961 --> 01:38:18,481 Idiot! - What was that? 1124 01:38:18,639 --> 01:38:21,599 Nearly knocked a guy down. Watch out for my car, will you? 1125 01:38:21,761 --> 01:38:23,681 I didn't see him. - He was in the wrong. 1126 01:38:23,800 --> 01:38:26,561 The pedestrian is always right. 1127 01:38:26,680 --> 01:38:29,560 Yes, Benny, you're right. 1128 01:38:30,040 --> 01:38:31,960 Hello, yes? 1129 01:38:32,639 --> 01:38:34,959 Hey, Fré, didn't we stick posters there? 1130 01:38:35,277 --> 01:38:38,680 Goddam bastards! Come on, let's paste over them. 1131 01:38:50,561 --> 01:38:53,560 Where is the goddam thing? 1132 01:38:56,397 --> 01:38:58,118 It's OK here. 1133 01:39:01,601 --> 01:39:03,521 Fré, the car! 1134 01:39:11,558 --> 01:39:14,081 I don't believe it! 1135 01:39:17,517 --> 01:39:19,960 Do you have to go to work later on? 1136 01:39:24,161 --> 01:39:25,478 Yes... 1137 01:39:25,919 --> 01:39:29,441 Alright, I'll do the cleaning up. Oh, no. I'll call Fiona. 1138 01:39:29,560 --> 01:39:32,079 What a fucking mess. 1139 01:39:32,440 --> 01:39:36,641 There were loads of people, eh? And what weirdos! 1140 01:39:36,840 --> 01:39:39,398 I don't understand some folks. 1141 01:39:43,437 --> 01:39:46,079 Take the crowd that was here last night. 1142 01:39:46,241 --> 01:39:50,280 I sometimes feel I'm the only normal person around. Don't you? 1143 01:39:51,521 --> 01:39:52,838 Yeah. 1144 01:39:53,759 --> 01:39:56,278 What do they all do during the day? 1145 01:39:56,440 --> 01:39:57,999 Same thing. 1146 01:39:58,360 --> 01:40:00,717 I couldn't live like that. 1147 01:40:01,601 --> 01:40:04,719 Am I being a pain? - No. 1148 01:40:06,639 --> 01:40:08,801 Maybe I'm the one 1149 01:40:09,000 --> 01:40:12,038 who's boring, and they're normal? 1150 01:40:13,601 --> 01:40:16,001 I dunno. 1151 01:40:16,961 --> 01:40:19,080 You know, you can tell me if you think I'm boring. 1152 01:40:19,238 --> 01:40:23,201 For Christ's sake, stop worrying about what others think. 1153 01:40:24,760 --> 01:40:27,359 What did you invite them for, anyway? 1154 01:40:28,081 --> 01:40:29,921 They fascinate you. 1155 01:40:30,477 --> 01:40:33,039 You're hooked on weirdos. 1156 01:40:33,158 --> 01:40:35,638 You've even got one in the family. 1157 01:40:42,957 --> 01:40:44,639 But it was fun, wasn't it? 1158 01:40:44,801 --> 01:40:49,439 Yes. But you still haven't told me whether you think I'm boring. 1159 01:40:50,319 --> 01:40:52,838 No, Natalie, you're not boring. 1160 01:40:52,961 --> 01:40:55,599 What's your favourite animal? - What? 1161 01:40:55,718 --> 01:40:58,440 Your favourite animal. Answer immediately. 1162 01:40:59,558 --> 01:41:01,800 Sparrow. - Sparrow? 1163 01:41:01,958 --> 01:41:05,037 OK. Why? Answer immediately. 1164 01:41:05,521 --> 01:41:09,000 Because they're... sweet, 1165 01:41:09,400 --> 01:41:11,681 not really interesting, but kind... 1166 01:41:11,800 --> 01:41:15,160 and because they're nearly extinct... I feel sorry for them. 1167 01:41:15,279 --> 01:41:18,120 OK. Your second favourite animal? 1168 01:41:18,758 --> 01:41:22,198 The hippopotamus. - Why? Answer immediately. 1169 01:41:22,840 --> 01:41:27,160 Because on the outside they're surly and aggressive, 1170 01:41:27,279 --> 01:41:30,520 but on the inside they're gentle and unhappy, 1171 01:41:30,719 --> 01:41:33,400 because they prefer to live underwater, 1172 01:41:33,599 --> 01:41:36,518 but they always have to get back onto land to survive. 1173 01:41:37,359 --> 01:41:39,314 The 1st animal is the way you see your partner 1174 01:41:39,326 --> 01:41:41,759 And the 2nd is how you see yourself. 1175 01:41:44,801 --> 01:41:47,039 My animal's certainly right... 1176 01:41:48,038 --> 01:41:51,041 So, I'm gentle, sweet 1177 01:41:51,240 --> 01:41:53,318 and not very interesting... 1178 01:41:53,921 --> 01:41:55,917 I'm a real hippopotamus, I am... 1179 01:41:56,079 --> 01:41:57,837 And I'm a sparrow. 1180 01:41:58,118 --> 01:42:00,399 They shit straight out, did you know that? 1181 01:42:00,518 --> 01:42:03,878 The shit comes straight out, and then they go like that with their tail. 1182 01:42:04,081 --> 01:42:05,798 All over the place. 1183 01:42:05,921 --> 01:42:08,559 Sparrows? Really? - Hippopotamuses... 1184 01:42:09,039 --> 01:42:12,280 She's been waiting for you. - Sorry, it was a late night. 1185 01:42:12,479 --> 01:42:15,839 Was it fun? - It was... turbulent. 1186 01:42:16,001 --> 01:42:18,719 Are you coming in for a while? - No, we're going for a walk. 1187 01:42:18,881 --> 01:42:23,078 Aren't we, sweetheart? It's nice weather. A big kiss for Granny. 1188 01:42:23,281 --> 01:42:25,677 Goodbye, sweetheart. - Thanks, mum. 1189 01:42:26,200 --> 01:42:28,001 Here, darling... Your schoolbag. 1190 01:42:28,120 --> 01:42:29,921 Goodbye! - Bye. 1191 01:42:36,518 --> 01:42:38,760 And? How did it go? - OK. 1192 01:42:38,918 --> 01:42:42,278 OK? Come on, then. That's good. 1193 01:42:59,158 --> 01:43:00,118 Yes? 1194 01:43:00,280 --> 01:43:02,760 What the hell are you doing? Open the door. 1195 01:43:03,041 --> 01:43:04,321 I'm in the bath. Come back later. 1196 01:43:04,438 --> 01:43:06,639 No, I've got to come in now. Open the door. 1197 01:43:06,881 --> 01:43:09,065 What's the matter? - I can't tell you. Open up, please. 1198 01:43:09,077 --> 01:43:12,599 Chouki, come back in an hour. I'm enjoying this. 1199 01:43:12,717 --> 01:43:16,120 Besides, I cut my... - Art and police, an initiative... 1200 01:43:16,319 --> 01:43:17,679 Is there anyone else in the house? 1201 01:43:17,921 --> 01:43:19,437 No. 1202 01:43:19,718 --> 01:43:21,999 Leave everything just how it is, OK? 1203 01:43:22,317 --> 01:43:23,761 I'll be back straight away. 1204 01:43:24,641 --> 01:43:25,958 What a pest. 1205 01:43:26,280 --> 01:43:29,560 Bruce Nauman said: "Art should raise questions", that's why the police 1206 01:43:29,679 --> 01:43:32,079 has decided to ask Nauman to place a video installation 1207 01:43:32,278 --> 01:43:36,038 in the canteen in Begijnenstraat... 1208 01:44:37,121 --> 01:44:40,838 Hey, you losers! Bunch of losers! 1209 01:44:41,279 --> 01:44:44,520 Something bothering you? Something wrong? 1210 01:44:46,118 --> 01:44:48,760 Get a grip. What's wrong with you? 1211 01:44:48,959 --> 01:44:51,521 Picking a fight with a baby? 1212 01:44:53,560 --> 01:44:55,361 Come on. Let's go to the cops'. 1213 01:44:55,921 --> 01:44:57,999 Yeah, wait. I've got to have a crap first. 1214 01:44:58,198 --> 01:45:01,240 How many times do you have to shit in 48 hours? 1215 01:45:02,918 --> 01:45:04,239 And why tell me every time? 1216 01:45:04,438 --> 01:45:06,520 Is it important for me to know? Some sort of warning? 1217 01:45:06,719 --> 01:45:09,158 Don't go on like that. What's with you? 1218 01:45:09,281 --> 01:45:11,800 Going on, eh? Going on? 1219 01:45:12,280 --> 01:45:15,279 First I get caught by the cops because you're chasing girls. 1220 01:45:15,398 --> 01:45:18,477 Then you let someone steal my car before I can even drive it... 1221 01:45:18,961 --> 01:45:21,246 You haven't got your licence. - I've passed the theory... 1222 01:45:21,258 --> 01:45:23,500 ...it's still my car. 1223 01:45:23,558 --> 01:45:27,398 Then I get insulted by a baby while you talk about your bowel movements! 1224 01:45:27,878 --> 01:45:30,040 In my family, when someone had to take a crap, 1225 01:45:30,159 --> 01:45:33,880 you just came out and said so. It was OK. 1226 01:45:33,999 --> 01:45:36,641 Really? How touching. 1227 01:45:36,840 --> 01:45:39,640 I get a glimpse of how hard your childhood must have been. 1228 01:45:39,759 --> 01:45:42,639 Really interesting. Thank you so much. 1229 01:45:55,080 --> 01:45:58,241 We can't just go to the cops like that. - Yes, we can. 1230 01:46:05,478 --> 01:46:07,840 My car's been stolen. 1231 01:46:17,559 --> 01:46:19,041 Thanks. 1232 01:46:19,840 --> 01:46:21,560 Oh, yeah. There was a blind man in it. 1233 01:46:22,720 --> 01:46:24,321 I beg your pardon? 1234 01:46:26,241 --> 01:46:29,478 There was a blind guy in the car. 1235 01:46:32,001 --> 01:46:34,520 There was somebody in the car when it was stolen? 1236 01:46:34,639 --> 01:46:35,960 Yes. 1237 01:46:37,999 --> 01:46:40,000 That's kidnapping! 1238 01:46:42,680 --> 01:46:45,080 Well, yes, I guess so. 1239 01:46:49,039 --> 01:46:50,479 Thanks. 1240 01:46:54,200 --> 01:46:57,441 You don't mean someone actually intended to kidnap Benny? 1241 01:46:57,560 --> 01:47:00,440 Not really, but he was still in the car, Fré. 1242 01:47:03,800 --> 01:47:06,761 Figure it out for yourself. 1243 01:47:13,519 --> 01:47:16,038 What date is it today? 1244 01:47:18,319 --> 01:47:21,441 I don't know. They'll fill that out upstairs. 1245 01:47:23,119 --> 01:47:25,358 Fré, what's your registration number? 1246 01:47:25,999 --> 01:47:29,240 ABC 444. 1247 01:47:31,279 --> 01:47:33,161 There you go. 1248 01:47:45,879 --> 01:47:47,841 One metre eighty. 1249 01:47:50,118 --> 01:47:52,518 What colour were Benny's eyes? 1250 01:47:53,801 --> 01:47:55,398 I'll be right back. 1251 01:49:32,919 --> 01:49:35,119 Ah, hello, Lara. 1252 01:49:35,319 --> 01:49:37,961 I've come for Julie. 1253 01:49:38,441 --> 01:49:39,919 She's already gone. 1254 01:49:40,038 --> 01:49:42,281 Walter came to collect her. 1255 01:49:42,999 --> 01:49:45,080 About half an hour ago. 1256 01:49:45,280 --> 01:49:47,561 I thought... 1257 01:49:47,718 --> 01:49:49,761 What's wrong with you, girl? 1258 01:50:16,760 --> 01:50:18,999 I thought you were dead. 1259 01:50:19,640 --> 01:50:22,159 I had too much to drink... - You don't say! 1260 01:50:23,119 --> 01:50:26,959 So I slept the night at someone's place. 1261 01:50:27,078 --> 01:50:29,440 SLEPT the night... 1262 01:50:29,601 --> 01:50:31,759 Slept the NIGHT. 1263 01:50:34,601 --> 01:50:37,842 You could have phoned. - I didn't know anything. 1264 01:50:37,999 --> 01:50:40,119 Sometimes neither do I. 1265 01:50:43,721 --> 01:50:45,080 I'm sorry. 1266 01:50:46,401 --> 01:50:47,841 Really? 1267 01:50:50,840 --> 01:50:52,280 Alright. 1268 01:50:52,399 --> 01:50:54,918 Are you going to the baker's? - Yes. 1269 01:50:55,122 --> 01:50:56,358 Well? 1270 01:50:56,558 --> 01:50:58,520 You got some change? 1271 01:51:04,760 --> 01:51:06,200 It's OK. 1272 01:51:06,799 --> 01:51:09,998 Another little test? 1273 01:51:10,240 --> 01:51:13,158 He went to pick Charlie up from the fencing club. 1274 01:51:13,600 --> 01:51:15,201 The teacher's had a heart attack. 1275 01:51:15,320 --> 01:51:18,039 Boutelier? Really? While he was teaching? 1276 01:51:18,200 --> 01:51:23,960 Yes. I bowed, he called out "On guard", then he collapsed. Stupid. 1277 01:51:24,279 --> 01:51:26,721 But he's OK. - What a champion, my son. 1278 01:51:26,921 --> 01:51:29,359 He just bows to his adversary, who falls down dead. 1279 01:51:30,081 --> 01:51:33,080 What mental power! What presence! 1280 01:51:33,399 --> 01:51:37,158 Don't touch. You'll get your clothes dirty. 1281 01:51:37,281 --> 01:51:41,601 He was dribbling, doing well. 1282 01:51:41,720 --> 01:51:43,759 Vincent, come over here a minute. 1283 01:51:43,959 --> 01:51:46,401 Yes, what? Yes? 1284 01:51:50,441 --> 01:51:53,440 I'll call you later. 1285 01:51:53,601 --> 01:51:55,640 Yes, later. 1286 01:51:55,840 --> 01:51:57,879 Vincent, come here. 1287 01:52:02,721 --> 01:52:05,121 You live up there, don't you? - Yes. 1288 01:52:05,240 --> 01:52:07,878 I've seen you around. 1289 01:52:08,481 --> 01:52:10,240 I guess so. 1290 01:52:10,520 --> 01:52:12,759 Listen, I'm going sailing with my son. 1291 01:52:12,920 --> 01:52:14,721 That's our boat. - Is it? 1292 01:52:14,840 --> 01:52:17,839 And... I think they're about the same age. 1293 01:52:18,039 --> 01:52:20,439 Yes, more or less. 1294 01:52:20,919 --> 01:52:24,440 He asked me to ask you if you wanted to come along. 1295 01:52:24,559 --> 01:52:27,282 He'd enjoy that. With the little girl. 1296 01:52:27,439 --> 01:52:30,519 How about it? The river Scheldt. Speeding along, 1297 01:52:30,680 --> 01:52:32,681 with the wind in your hair. 1298 01:52:33,161 --> 01:52:35,319 Yes, the wind in your hair. 1299 01:52:35,718 --> 01:52:38,721 No. Thanks, but no. 1300 01:52:40,280 --> 01:52:43,878 It's very kind of you to offer, but... 1301 01:52:44,001 --> 01:52:46,520 I don't think we'll come. - Alright. 1302 01:52:47,480 --> 01:52:49,961 Perhaps another time. - Yes. Come on, sweetheart. 1303 01:52:58,159 --> 01:53:01,358 Shit, there's not a breath of wind. 1304 01:53:40,119 --> 01:53:41,478 Thirteenth. 1305 01:54:07,160 --> 01:54:09,199 A sliced brown loaf, Paul. 1306 01:54:09,641 --> 01:54:11,561 Shall we stop fighting? 1307 01:54:12,882 --> 01:54:16,641 You smell like an ashtray soaked in vodka. 1308 01:54:19,279 --> 01:54:22,639 And you call me Sammy. My Sam. 1309 01:54:23,680 --> 01:54:25,600 And the Windman. 1310 01:54:25,761 --> 01:54:27,078 Please... 1311 01:54:27,320 --> 01:54:31,122 Visibility. That's what it's all about. 1312 01:54:31,279 --> 01:54:34,478 More blue in the streets, more art in the streets. 1313 01:54:34,639 --> 01:54:36,599 Andy Warhol said: "If it moves, they'll watch it". 1314 01:54:45,798 --> 01:54:48,198 Are you often on the run? 1315 01:54:52,161 --> 01:54:54,081 Always. 93273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.