All language subtitles for Alexis Fawx Lily Rader-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,716 --> 00:00:40,716
Traduzido por: Saif Al-Juaid
Contato: IG - @Outofthewaves
2
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
- = www.OpenSubtitles.org = -
3
00:01:08,717 --> 00:01:10,184
O que?
4
00:01:17,560 --> 00:01:21,018
Com a vida, existem todos os tipos
Ligando para acordar
5
00:01:21,197 --> 00:01:24,064
Mas gritando para o leste
73rd Street
6
00:01:24,233 --> 00:01:26,724
Ela era uma chamada para a qual eu nĂŁo estava pronto
7
00:01:33,008 --> 00:01:34,839
Realmente foi minha culpa
8
00:01:35,010 --> 00:01:38,741
Eu deixei meu antigo apartamento por um
Junto Ă loja Barney
9
00:01:38,914 --> 00:01:42,680
Embora fosse adjacente a um hospital de animais
10
00:01:44,253 --> 00:01:48,155
Esta Ă© nova iorque, nunca se sabe
O que estĂĄ ao virar da esquina
11
00:01:50,726 --> 00:01:53,820
Ou no caso de Samantha, o que estĂĄ fora de sua janela
12
00:02:12,548 --> 00:02:17,576
Aqui estavam eles, vizinhos de Samantha, meninas
Pornografia transexual
13
00:02:17,753 --> 00:02:20,847
Meio homem e meio mulher
E muito chato
14
00:02:21,357 --> 00:02:23,621
Ei garota, ela estĂĄ
Muito dinheiro com esse cara
15
00:02:23,792 --> 00:02:27,057
Foi em volta da minha bunda uma vez
16
00:02:27,229 --> 00:02:31,666
Eu disse a ele que seria melhor se essa coisa saĂsse
Saia da minha bunda, senĂŁo vou defecar nele
17
00:02:33,602 --> 00:02:38,869
"Tire essa coisa da minha bunda, ou eu vou fazer cocĂŽ."
Quer dizer, nĂŁo Ă© a coisa mais suja que vocĂȘ jĂĄ ouviu?
18
00:02:39,041 --> 00:02:41,134
Esperemos
19
00:02:41,310 --> 00:02:44,245
Eu pago uma fortuna para morar em um bairro
20
00:02:44,413 --> 00:02:46,643
Popular de dia e cheio de transexuais Ă noite
21
00:02:46,782 --> 00:02:49,751
Transexuais?
Meninas transgĂȘnero, meninas com ĂłrgĂŁos
22
00:02:49,918 --> 00:02:51,943
Um tĂłrax acima e dois testĂculos abaixo
23
00:02:52,121 --> 00:02:56,217
- Eu nĂŁo entendo a atratividade disso
- Ă a outra carne branca
24
00:02:56,392 --> 00:03:01,694
Eu sei que homens semi-heterossexuais sĂŁo casados ââcom New Jersey
Eles tĂȘm que fazer sexo, mas eles deveriam fazer isso com meus quadrados?
25
00:03:01,864 --> 00:03:04,094
E eu pensei que minhas galinhas de telhado eram ruins
26
00:03:04,266 --> 00:03:08,464
Todas as manhãs o 4 começa, como se estivessem dando um show
27
00:03:08,604 --> 00:03:11,835
Meus jogadores dominam minha bunda
28
00:03:16,378 --> 00:03:18,369
Ă muito cedo para falar?
Sobre pessoas trans?
29
00:03:18,547 --> 00:03:22,449
Ă estranho sentar aqui
E eu tenho uma cerveja de ovo
30
00:03:22,618 --> 00:03:24,552
Como se nada tivesse acontecido
31
00:03:24,720 --> 00:03:27,211
Foi nosso primeiro café da manhã de såbado juntos
32
00:03:27,389 --> 00:03:31,416
Depois que "Charlotte" deixou a vida do casal
E Tree, seu marido, tinha apenas 3 meses de idade
33
00:03:31,593 --> 00:03:35,757
VocĂȘ foi casado e agora?
Estou solteira de novo?
34
00:03:35,931 --> 00:03:40,459
- Querida, vocĂȘ nĂŁo Ă© solteiro, vocĂȘ estĂĄ apenas separado
- Ă verdade
35
00:03:40,703 --> 00:03:44,639
Eu nĂŁo sou solteiro, nunca serei solteiro novamente
Eu serei divorciado
36
00:03:45,407 --> 00:03:49,503
A Ășnica coisa pior do que ter 34 anos e ser solteiro
Tem 34 anos e Ă© divorciado
37
00:03:49,678 --> 00:03:51,111
Agradecer
38
00:03:51,313 --> 00:03:55,807
Eu posso pensar em algo pior, sendo 34
E sua relação com o casamento não funciona
39
00:03:55,951 --> 00:03:59,148
- VocĂȘ jĂĄ tentou o suficiente?
Ruthlessness Ă© a palavra chave
40
00:03:59,321 --> 00:04:02,654
Querida, a ĂĄrvore tem um problema
ImpotĂȘncia
41
00:04:02,825 --> 00:04:08,127
Estou cansado de falar sobre "ĂĄrvore", estou pensando
E eu falo sobre Trey o tempo todo
42
00:04:08,397 --> 00:04:13,425
Mudar de assunto, por favor, fale sobre
Coisas na minha bunda
43
00:04:14,837 --> 00:04:16,361
Bem, aqui estĂĄ o plano
44
00:04:16,538 --> 00:04:20,941
No domingo Ă noite, todos nos reuniremos
E vamos dar uma pequena festa de relaxamento, e nĂŁo hĂĄ como falar sobre "ĂĄrvore".
45
00:04:21,110 --> 00:04:22,839
Claro, vou buscar coquetéis
46
00:04:23,011 --> 00:04:26,174
Vou trazer comida, como vai ser
Todo mundo para galinhas de telhado?
47
00:04:31,353 --> 00:04:34,015
posso ajudar?
48
00:04:34,189 --> 00:04:37,022
Sim, ei, eu moro na esquina
E minha janela
49
00:04:37,192 --> 00:04:41,151
Olhando para o telhado com galinhas e gritando ...
50
00:04:41,330 --> 00:04:43,195
- o Galo
- Desculpe?
51
00:04:43,365 --> 00:04:45,697
Ă um galo, Ă© o galo que grita
52
00:04:46,535 --> 00:04:49,936
Sim, eles fazem
E muito alto
53
00:04:50,105 --> 00:04:55,042
Sinto muito, acabamos de recebĂȘ-los
Eles foram resgatados de brigas de galo no Bronx
54
00:04:55,210 --> 00:04:57,735
- Poxa
- Vou levĂĄ-los para o porĂŁo
55
00:04:57,913 --> 00:05:01,815
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo deveria
Eles ficaram chocados com a luta
56
00:05:01,984 --> 00:05:05,112
Eles precisam de ar fresco, eu nĂŁo os quero
Ser miserĂĄvel
57
00:05:05,287 --> 00:05:08,586
NĂŁo se preocupe, eles tĂȘm vida
muito agradĂĄvel
58
00:05:08,757 --> 00:05:11,555
Tudo bem, vou pular isso
59
00:05:11,727 --> 00:05:14,161
Obrigado por ser tĂŁo legal
60
00:05:15,964 --> 00:05:20,424
Vou levar um destes para a minha namorada
Ela tem um gato
61
00:05:27,209 --> 00:05:29,404
OlĂĄ gordinho, vocĂȘ estĂĄ com fome?
62
00:05:30,179 --> 00:05:32,807
Oh sério? Eu estou com fome também
63
00:05:52,868 --> 00:05:56,827
- Jardim de Shanghai, posso ajudĂĄ-lo?
- Eu gostaria de fazer alguns pedidos de entrega
64
00:05:57,005 --> 00:06:02,602
- O endereço, por favor
West 78th Street, EdifĂcio No. 331, Apartamento No. F4
65
00:06:02,778 --> 00:06:05,838
Eu gostaria de pedir frango com brĂłcolis e ...
66
00:06:06,014 --> 00:06:09,177
Molho marrom com arroz integral
E massa fria
67
00:06:09,351 --> 00:06:12,582
Eu sei, toda noite voce pede a mesma coisa
68
00:06:12,754 --> 00:06:14,847
Ă verdade
69
00:06:15,991 --> 00:06:18,858
VocĂȘ acha que a entregadora chinesa
Eu sou patética
70
00:06:19,027 --> 00:06:21,757
Todas as noites, todas as noites, ela disse, Ă© a mesma coisa
71
00:06:21,930 --> 00:06:24,160
Isso Ă© um pouco rude comigo
Para uma entregadora
72
00:06:24,333 --> 00:06:26,733
- VocĂȘ acha que tenho um padrĂŁo?
- Um estilo de comida?
73
00:06:26,902 --> 00:06:30,599
Eu fico em casa com meu gato e peço o mesmo
Quase todas as noites
74
00:06:30,772 --> 00:06:35,266
A Ășnica coisa que poderia ser mais triste
Ă se eu tivesse uma foto de "Cathy Comet" na porta da minha geladeira
75
00:06:35,511 --> 00:06:38,036
Nunca diga "Cathy Comet" para mim novamente
76
00:06:38,213 --> 00:06:40,875
VocĂȘ riu de mim, entregadora
77
00:06:41,049 --> 00:06:45,247
Então, peça de outro lugar, hå cerca de 600
Restaurante chinĂȘs na sua praça
78
00:06:45,420 --> 00:06:49,823
Este lugar Ă© o meu favorito, adoro as massas frescas
Também é mais fåcil do que pensar em outro lugar para ir
79
00:06:50,058 --> 00:06:52,492
Bem, entĂŁo fique com vergonha
Serviço de entrega de comida
80
00:06:53,529 --> 00:06:56,930
Aqui estavam eles, nossos ex-companheiros
81
00:07:00,802 --> 00:07:03,703
O que eles fazem juntos? Eles sĂŁo amigos agora?
82
00:07:03,872 --> 00:07:05,737
Obviamente, isso Ă© ruim
83
00:07:05,908 --> 00:07:09,742
- Do que vocĂȘ acha que eles estĂŁo falando?
- Do que vocĂȘ acha que eles estĂŁo falando?
- Os cachorros deles?
84
00:07:09,912 --> 00:07:13,211
Sim, aqui estĂĄ o cachorro deles conversando
Como estĂĄ seu cachorro Bom, e quanto ao seu cachorro? Boa
85
00:07:13,382 --> 00:07:16,010
Foram essas vadias que
Eles arruinaram nossas vidas?
86
00:07:16,184 --> 00:07:18,209
NĂŁo, eles nĂŁo nos viram
87
00:07:23,358 --> 00:07:28,955
Bem, nĂłs temos uma escolha. Ou corremos para o outro lado
Ou podemos mudar para este prédio
88
00:07:30,732 --> 00:07:32,632
Vamos, nĂŁo podemos correr
89
00:07:32,801 --> 00:07:35,133
Minhas alças de sapato podem rasgar
90
00:07:36,538 --> 00:07:39,996
- Como estou?
- bom maravilhoso
91
00:07:40,175 --> 00:07:42,143
VocĂȘ estĂĄ incrĂvel tambĂ©m
92
00:07:42,311 --> 00:07:45,439
Graças a Deus por não vestir
Calça com cordão
93
00:07:58,260 --> 00:08:00,319
Olha quem sĂŁo eles
94
00:08:03,165 --> 00:08:06,965
Outra coisa sobre Nova York, vocĂȘ nunca saberĂĄ
Quem estĂĄ ao virar da esquina
95
00:08:07,135 --> 00:08:10,502
Isso Ă© o que eu amo em Nova York
Rua movimentada
96
00:08:14,343 --> 00:08:16,038
Bem olhe para voce
97
00:08:19,081 --> 00:08:20,412
Veja quem ela Ă© oh
"uma casa"
98
00:08:24,553 --> 00:08:27,716
Oh meu Deus, eu vejo vocĂȘ ficar grande
99
00:08:27,889 --> 00:08:29,914
A universidade vai começar no próximo ano
100
00:08:31,326 --> 00:08:33,021
VocĂȘ deve estar muito orgulhoso
101
00:08:33,195 --> 00:08:37,928
Bertan ao mesmo tempo? Miranda e eu somos a nossa razĂŁo
VocĂȘ tem problemas com a bebida?
102
00:08:38,900 --> 00:08:41,232
NĂŁo Ă© sĂł para nĂłs
103
00:08:42,437 --> 00:08:46,134
Terei pesadelos com o banheiro feminino
Isso Ă© por semanas
104
00:08:46,341 --> 00:08:49,504
Carrie e Miranda.
Estas sĂŁo Jessica e Susan.
105
00:08:49,678 --> 00:08:51,077
OlĂĄ
106
00:08:51,246 --> 00:08:54,272
Querida, vocĂȘ ainda quer ver o filme
Ou vocĂȘ sĂł quer ir para casa?
107
00:08:54,449 --> 00:08:55,711
eu nĂŁo ligo
108
00:09:00,288 --> 00:09:03,416
- Temos de ir
- Sim, temos que ir
109
00:09:03,592 --> 00:09:06,584
Tive o prazer de te ver, oh
Aiden
110
00:09:13,101 --> 00:09:15,535
Vamos daqui
111
00:09:17,372 --> 00:09:22,969
Naquela noite, na casa de Charles, ele estava lĂĄ
Esvaziamento leve e percepção pesada
112
00:09:23,145 --> 00:09:25,909
Bem, eles passaram por nĂłs
113
00:09:26,081 --> 00:09:28,242
Isso é tão engraçado
114
00:09:28,417 --> 00:09:30,510
Eu sangro por dentro com a quantidade de risos
115
00:09:30,686 --> 00:09:36,181
NĂłs pensamos que eles estavam sentados lĂĄ ansiando
Mas eles jĂĄ tĂȘm novos companheiros
116
00:09:36,358 --> 00:09:39,452
- Eles foram legais?
A questĂŁo nĂŁo Ă© se eles sĂŁo legais
117
00:09:39,628 --> 00:09:42,222
A questĂŁo Ă© que eles estiveram lĂĄ
118
00:09:42,397 --> 00:09:45,195
- Eles foram legais
- Ela Ă© tĂŁo fofa
119
00:09:45,367 --> 00:09:47,426
Como eles podem criar novos relacionamentos
de agora em diante?
120
00:09:47,602 --> 00:09:50,332
Eu ainda estou em um estĂĄgio
"Eu acabei de terminar com alguém."
121
00:09:50,505 --> 00:09:55,465
Isso Ă© irritante, eles sentam mulheres
Eles ficam obcecados com o que deu errado
122
00:09:55,711 --> 00:09:58,646
E os homens sĂł dizem "tudo bem"
E nos contornar
123
00:09:58,814 --> 00:10:03,274
Eu me sinto ofendido com essa generalização
Eles nĂŁo sentam todas as mulheres e ficam obcecados com os homens
124
00:10:03,518 --> 00:10:06,578
Quando meus relacionamentos terminam
Eu imediatamente pulei
125
00:10:06,755 --> 00:10:09,553
- RelaçÔes?
- VocĂȘ sabe, datas
126
00:10:09,725 --> 00:10:16,289
Bem, definitivamente estou tentando descobrir o que deu errado
Mas eu nĂŁo acho que estou ficando obcecado
127
00:10:16,465 --> 00:10:19,832
Oh meu Deus, vocĂȘ Ă© uma falta de obsessĂŁo
'Grande'
128
00:10:21,169 --> 00:10:25,196
Big estava blefando, ainda nĂŁo sei
O que aconteceu lĂĄ
129
00:10:25,373 --> 00:10:28,308
Querida, vocĂȘ olha muito para trĂĄs, vocĂȘ deveria ter
Espelho para uma visĂŁo de fundo dos relacionamentos
130
00:10:28,477 --> 00:10:31,776
Relacionamentos podem parecer mais prĂłximos
Do que realmente Ă©
131
00:10:31,947 --> 00:10:36,384
Bem, eu nĂŁo fiquei obcecado por "Aiden" era
Obviamente, eu ouvi e pulei
132
00:10:36,551 --> 00:10:40,214
Skip Ă© muito mais fĂĄcil para os homens
- Ă assim?
133
00:10:40,388 --> 00:10:44,586
Por favor, a proporção de mulheres para homens
Esta cidade Ă© enorme
134
00:10:44,760 --> 00:10:47,024
Tudo que eles tĂȘm que fazer
Ele estĂĄ sentado lĂĄ fora com sua cerveja
135
00:10:47,195 --> 00:10:50,255
Eles esperam que Jessica e Susan venham até eles
136
00:10:50,432 --> 00:10:54,368
Bem, podemos nos tornar obcecados por relacionamentos
Que sentimos que nunca acaba
137
00:10:54,536 --> 00:10:58,438
Eu posso te garantir
"Trey" nĂŁo estĂĄ sentado com seus amigos
138
00:10:58,607 --> 00:11:00,632
Obcecado com o que deu errado
139
00:11:00,809 --> 00:11:03,334
Isso ocorre porque os homens nĂŁo pensam
Tudo Ă© culpa deles
140
00:11:03,512 --> 00:11:05,377
Espero que nĂŁo esteja lĂĄ
Qualquer homem
141
00:11:05,547 --> 00:11:08,846
Ai meu deus chame alguem
Eu fiquei louco
142
00:11:09,017 --> 00:11:11,986
Se nĂŁo houvesse homens, nĂŁo terĂamos sentido a dor
143
00:11:12,154 --> 00:11:14,884
NĂłs nĂŁo deverĂamos ser desencorajados
144
00:11:15,056 --> 00:11:19,186
NĂŁo terĂamos passado nossas noites nos tornando
SĂŁo obcecados por eles
145
00:11:19,361 --> 00:11:21,295
Eu pulo os caras completamente
146
00:11:23,465 --> 00:11:26,434
O que? eu também
147
00:11:26,568 --> 00:11:30,470
Mais tarde naquela noite, comecei a pensar
Homens, mulheres e relacionamentos
148
00:11:30,639 --> 00:11:34,973
Para ser mais especĂfico, como as mulheres se sentem
Que os homens os frustram com relacionamentos
149
00:11:35,143 --> 00:11:39,512
E entĂŁo eu tive uma ideia extremista
150
00:11:39,681 --> 00:11:42,616
E se nĂŁo tudo
Erro do homem?
151
00:11:42,784 --> 00:11:45,912
Depois de uma certa idade e um certo nĂșmero de relacionamentos
152
00:11:46,154 --> 00:11:50,250
Que os relacionamentos ainda nĂŁo funcionam e parece
O camarada anterior estava pulando e nĂłs nĂŁo
153
00:11:50,425 --> 00:11:52,916
Talvez os sermÔes não sejam com o companheiro anterior
154
00:11:53,094 --> 00:11:56,120
Ou o companheiro que estava antes dele
Ou o anterior também
155
00:11:56,298 --> 00:11:59,631
Ă possĂvel que os sermĂ”es nĂŁo estejam com eles
156
00:11:59,801 --> 00:12:03,396
VocĂȘ estĂĄ noivo de nĂłs?
157
00:12:06,208 --> 00:12:08,608
E no fundo da cidade
Jogadores na parte superior traseira
158
00:12:08,743 --> 00:12:11,177
Eles estavam no meio da munição no final da noite
Deles prĂłprios
159
00:12:11,379 --> 00:12:15,338
"Um monte de trabalho na minha bunda."
E um longo dia de viagem na minha bunda.
160
00:12:19,154 --> 00:12:22,487
Samantha decidiu que ela era
Voce vai ter um bom sono
161
00:12:22,657 --> 00:12:27,151
Ela teria que ver quanto tempo ela estava
Eficaz como especialista em relaçÔes pĂșblicas
162
00:12:27,329 --> 00:12:29,058
Ola senhoras
163
00:12:32,033 --> 00:12:35,161
Eu moro lĂĄ
No apartamento com orelhas
164
00:12:35,337 --> 00:12:38,204
Embora eu respeite o direito da mulher
165
00:12:38,373 --> 00:12:41,900
Para ter um pouco de preliminares com
Nomeado New Jersey Masters
166
00:12:42,077 --> 00:12:44,045
eu tenho um pedido
167
00:12:44,212 --> 00:12:46,703
Eu tenho uma reuniĂŁo de negĂłcios bem cedo
168
00:12:46,882 --> 00:12:48,975
Eu acho que todos nĂłs sabemos
169
00:12:49,150 --> 00:12:54,520
Existem certos cĂrculos pretos que nĂŁo podem
Disfarce de maquilhagem
170
00:12:54,689 --> 00:12:56,316
Estou certo
171
00:12:56,491 --> 00:12:59,426
Desculpe te acordar minha querida
Vamos nos mudar para lĂĄ
172
00:12:59,594 --> 00:13:03,963
Agradeço e, por falar nisso, sou "Samantha"
173
00:13:04,165 --> 00:13:06,793
- Destino
- "China"
174
00:13:06,968 --> 00:13:10,768
- "Atmosfera"
- Sem a letra E, recortei a letra E
175
00:13:13,208 --> 00:13:15,540
Esse salto alto Ă© demais, menina
176
00:13:17,545 --> 00:13:19,604
Eu nĂŁo sei disso
177
00:13:20,215 --> 00:13:23,082
Samantha aprendeu o caminho dela
Sempre com homens
178
00:13:23,218 --> 00:13:24,947
Mesmo que sejam metade mulheres
179
00:13:33,361 --> 00:13:35,158
O que?
180
00:13:35,330 --> 00:13:37,457
Uma noite difĂcil?
181
00:13:37,632 --> 00:13:39,862
- quem Ă©?
- wsou eu
182
00:13:43,605 --> 00:13:46,904
NĂŁo reconheci sua voz
Eu parecia diferente
183
00:13:47,075 --> 00:13:49,600
Eu te acordei? SĂŁo apenas 11:30
184
00:13:49,778 --> 00:13:53,407
Não, eu estava trabalhando até tarde
185
00:13:53,581 --> 00:13:58,109
Existem malditas galinhas que gritam
Para o teto adjacente
186
00:13:58,286 --> 00:14:01,221
Um galo, o galo que grita
187
00:14:01,389 --> 00:14:04,984
Sim, todo mundo parece saber de um fato
Esta divertida fazenda Ă© minha inimiga
188
00:14:05,160 --> 00:14:09,620
EntĂŁo me diga, a cor vermelha Ă© um erro?
- De alguma forma?
189
00:14:10,832 --> 00:14:12,732
Eu repinto meu quarto
190
00:14:12,901 --> 00:14:15,802
- um quarto vermelho?
Apenas uma parede
191
00:14:15,971 --> 00:14:19,873
Mas eu acho que Ă© muito vermelho
192
00:14:20,809 --> 00:14:23,369
Como se eu dormisse na China comunista
193
00:14:27,382 --> 00:14:30,681
VocĂȘ se foi ... terminamos o relacionamento
194
00:14:32,754 --> 00:14:36,588
- Eu ouvi isso
- Oh sério? Como?
195
00:14:37,625 --> 00:14:40,253
Acho que foi isso
No boletim de notĂcias
196
00:14:43,365 --> 00:14:46,766
Podemos almoçar?
Ăs vezes?
197
00:14:46,901 --> 00:14:49,301
Eu realmente preciso falar com vocĂȘ
198
00:14:50,972 --> 00:14:53,133
- Eu te imploro?
- Onde?
199
00:14:53,308 --> 00:14:58,644
Restaurante de barco no Central Park
E quanto ao sĂĄbado a cada segundo?
200
00:15:00,615 --> 00:15:02,913
- "Carrie"
- Eu estou fazendo o aceno de cabeça
201
00:15:03,084 --> 00:15:06,247
EntĂŁo eu te vejo em um segundo
- Adeus
202
00:15:09,357 --> 00:15:13,817
Mais tarde naquele dia, Miranda se reuniu com
BrechĂł
203
00:15:14,029 --> 00:15:15,929
Vamos procurar por tesouros enterrados
204
00:15:16,097 --> 00:15:20,227
VocĂȘ acha que posso ficar bem?
Com uma camisa escrita em espera, querida?
205
00:15:20,402 --> 00:15:24,668
Ninguém fica bem com uma camisa escrita nela
Espere querida
206
00:15:24,806 --> 00:15:28,572
VocĂȘ quer ir para a Galeria Hopper ao meio-dia de sĂĄbado?
207
00:15:28,743 --> 00:15:30,768
Eu nĂŁo posso fazer isso
tenho de trabalhar
208
00:15:37,352 --> 00:15:39,183
Eu menti nĂŁo devia trabalhar
209
00:15:39,387 --> 00:15:42,720
Vou encontrar o Big para almoçar e não pensei assim
VocĂȘ pode concordar
210
00:15:42,891 --> 00:15:45,724
- Espere, vocĂȘ vai conhecer o Big?
- Ele me ligou
211
00:15:45,894 --> 00:15:50,297
- Ele parecia irritado e disse que precisava conversar
- HĂĄ quanto tempo "Big" estĂĄ falando?
212
00:15:50,498 --> 00:15:52,762
O que isso significa?
213
00:15:56,971 --> 00:15:58,768
Ele estĂĄ chateado porque Natasha se foi
214
00:15:58,973 --> 00:16:02,238
VocĂȘ sabe oquĂȘ? Eu nĂŁo vou segurar sua mĂŁo
Durante isso de novo
215
00:16:02,410 --> 00:16:06,005
Eu nĂŁo pedi para vocĂȘ se agarrar a nada
Só vamos almoçar
216
00:16:06,181 --> 00:16:08,149
Ă um grande erro
217
00:16:08,316 --> 00:16:11,217
NĂŁo Ă© um grande erro
à só almoço
218
00:16:11,386 --> 00:16:16,187
Com que freqĂŒĂȘncia vocĂȘ serĂĄ infectado com isso?
Ă ruim para vocĂȘ
219
00:16:16,357 --> 00:16:21,226
VocĂȘ se transforma em uma vĂtima necessitada e lamentĂĄvel
Cada vez que vocĂȘ se aproxima dele
220
00:16:21,429 --> 00:16:25,160
O que me irrita Ă© que vocĂȘ estĂĄ mais do que pronto
Para voltar para mais
221
00:16:25,366 --> 00:16:29,029
NĂŁo voltarei para mais e nĂŁo acredito ...
222
00:16:29,237 --> 00:16:31,797
Eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ pode dizer
isso Ă© meu
223
00:16:31,973 --> 00:16:35,272
Se vocĂȘ começar com Big novamente
- Eu nunca vou começar com Big novamente
224
00:16:35,443 --> 00:16:37,968
Bem, eu fiz
Eu nĂŁo quero saber nada sobre isso
225
00:16:38,146 --> 00:16:40,171
Falo sério, Carrie, sem ligaçÔes
E sem choro
226
00:16:40,348 --> 00:16:43,249
O que vocĂȘ vai fazer, Miranda? VocĂȘ poderia
Tira-me da tua vida como tiraste o Steve?
227
00:16:43,418 --> 00:16:44,680
O que?
228
00:16:44,919 --> 00:16:49,879
Com o primeiro sinal de qualquer defeito aparecendo
VocĂȘ tira as pessoas de lĂĄ imediatamente
229
00:16:50,058 --> 00:16:52,788
Oh meu Deus Miranda, vocĂȘ Ă© muito crĂtico
230
00:16:53,928 --> 00:16:58,888
O que? VocĂȘ pode dizer que sou patĂ©tico
Ela precisa disso e eu nĂŁo posso te dizer nada?
231
00:16:59,067 --> 00:17:02,161
VocĂȘ sabe, nem todo mundo Ă© tĂŁo duro quanto vocĂȘ
Miranda
232
00:17:02,370 --> 00:17:05,897
Pessoas ... alguns de nĂłs cometem erros
233
00:17:09,611 --> 00:17:11,943
Isso Ă© simplesmente perfeito
Ir embora
234
00:17:12,914 --> 00:17:15,007
Tudo isso Ă© minha culpa
235
00:17:15,183 --> 00:17:18,448
LĂĄ, ao lado das duas cestas de $ 5
236
00:17:18,620 --> 00:17:21,054
Miranda e eu nos levantamos
Grande briga
237
00:17:25,560 --> 00:17:27,585
VocĂȘ nĂŁo tem nenhuma mensagem
238
00:17:32,100 --> 00:17:36,560
Eu pensei que quando cheguei em casa
Vou encontrar um pedido de desculpas de Miranda no meu dispositivo
239
00:17:39,440 --> 00:17:43,376
Vou chamĂĄ-la, mas eu
Eu nĂŁo sabia o que dizer
240
00:17:43,545 --> 00:17:45,672
Ou foi um engano
241
00:17:47,549 --> 00:17:50,609
E ao mesmo tempo do outro lado da cidade
242
00:17:50,785 --> 00:17:54,721
Miranda estava se preparando para fazer a ligação
Que ela odiou o dia todo
243
00:17:57,859 --> 00:17:59,986
Jardim de xangai
posso ajudar?
244
00:18:00,161 --> 00:18:02,095
Oi sim gostaria de fazer o pedido
Pedidos de entrega
245
00:18:02,263 --> 00:18:04,094
Bem, o endereço por favor
246
00:18:04,265 --> 00:18:08,827
West 78th Street, EdifĂcio 331, Apartamento F4
Eu gostaria de algum ..
247
00:18:09,003 --> 00:18:13,963
Frango com brĂłcolis, molho marrom
Arroz integral e macarrĂŁo frio, certo?
248
00:18:14,142 --> 00:18:17,373
VocĂȘ sabe oquĂȘ? Eu nĂŁo preciso disso
NĂŁo se incomode
249
00:18:17,579 --> 00:18:19,137
Bem, tchau
250
00:18:19,314 --> 00:18:22,943
Depois que ela desligou, Miranda nĂŁo conseguiu sair
Rir da cabeça dela
251
00:18:23,785 --> 00:18:26,913
Decidi andar pelas praças
Para enfrentar a mulher
252
00:18:27,088 --> 00:18:31,047
A mesma risada de sabedoria que vocĂȘ pensou
Que Ă© melhor que ela
253
00:18:32,026 --> 00:18:34,995
Jardim de xangai
posso ajudar?
254
00:18:36,698 --> 00:18:40,190
Bem, o endereço por favor
255
00:18:40,368 --> 00:18:47,399
West 78th Street, EdifĂcio No. 224
Desculpe .. 73rd Street
256
00:18:51,479 --> 00:18:56,143
Miranda percebeu que a risada nĂŁo era dela
VocĂȘ nĂŁo Ă© sobre nada
257
00:19:02,523 --> 00:19:06,755
NĂŁo foi a massa que o fez voltar sempre
Para este restaurante especĂfico
258
00:19:06,928 --> 00:19:09,954
Em vez disso, o fato de que este era o lugar deles
259
00:19:10,098 --> 00:19:11,292
Estava cheio de lembranças felizes
260
00:19:16,170 --> 00:19:19,367
Duas vezes em uma semana
Tive sorte ou o quĂȘ?
261
00:19:19,507 --> 00:19:24,570
- Eu pensei que tinha assumido a custĂłdia deste lugar
- Eu gosto da sopa quente e azeda
262
00:19:24,746 --> 00:19:29,342
Voce estĂĄ aqui sozinho?
Eu tambem sente-se
263
00:19:29,517 --> 00:19:33,578
Eu tenho este prato cheio de biscoitos
Que eu nĂŁo vou terminar
264
00:19:36,090 --> 00:19:37,921
como vocĂȘ estĂĄ?
265
00:19:38,092 --> 00:19:41,186
Eu não estou bem, Carrie e eu demos um abraço
Com uma grande luta
266
00:19:41,362 --> 00:19:43,227
Oh sério? sobre o que?
267
00:19:43,398 --> 00:19:48,802
Eu, ela, vocĂȘ, grande, eu
268
00:19:53,107 --> 00:19:56,804
Sabedoria Amore, quĂŁo ruim foi?
269
00:19:56,978 --> 00:20:01,312
- nĂŁo foi bom
- Eu nĂŁo te joguei fora, Steve, joguei?
270
00:20:01,449 --> 00:20:04,282
- NĂŁo
- Ela disse que eu fiz isso
271
00:20:05,286 --> 00:20:10,280
SĂł vocĂȘ e eu podemos saber o que
Aconteceu entre vocĂȘ e eu, Miranda.
272
00:20:10,458 --> 00:20:13,325
Ele não tem renda com ninguém
273
00:20:15,763 --> 00:20:20,632
Mas ela disse isso?
Ela deve ter ficado muito brava
274
00:20:20,802 --> 00:20:26,798
Eu também não disse coisas boas sobre ela
NĂŁo quero que ela se machuque de novo, sabe?
275
00:20:26,974 --> 00:20:29,408
EntĂŁo vocĂȘ gritou com ela?
276
00:20:31,012 --> 00:20:32,001
Sim
277
00:20:34,115 --> 00:20:36,140
Parece paradoxal
278
00:20:36,351 --> 00:20:38,376
Eu acho que seu novo companheiro nĂŁo estĂĄ gritando
279
00:20:38,553 --> 00:20:39,918
NĂŁo
280
00:20:40,088 --> 00:20:42,147
Como vai isso?
281
00:20:43,358 --> 00:20:44,791
EstĂĄ tudo bem
282
00:20:44,959 --> 00:20:49,726
- VocĂȘ gostaria de pedir?
- Sim, quero frango com brĂłcolis e ...
283
00:20:51,032 --> 00:20:55,901
VocĂȘ sabe oquĂȘ? Deixe-me olhar a lista
Eu tenho que tentar algo novo
284
00:20:56,070 --> 00:20:58,971
Sim vocĂȘ deveria
VĂĄ viver um pouco
285
00:21:00,375 --> 00:21:02,400
Existem muitos
286
00:21:07,648 --> 00:21:10,082
vocĂȘ Ă© tĂŁo quente
287
00:21:10,718 --> 00:21:14,484
Eu nĂŁo posso acreditar, eles vĂŁo embora por uma noite
E eles voltam por trĂȘs noites consecutivas
288
00:21:14,655 --> 00:21:16,919
Esqueça-os, minha querida, olhe para mim
289
00:21:17,959 --> 00:21:20,553
Eu sinto Muito
Estou aqui
290
00:21:25,299 --> 00:21:28,598
Onde estĂĄ a polĂcia? Eu liguei para eles
Meia hora atrĂĄs
291
00:21:28,770 --> 00:21:32,001
Olha para mim minha querida
Vamos pagar
292
00:21:33,908 --> 00:21:35,136
Eu nĂŁo posso fazer isso
293
00:21:35,309 --> 00:21:38,210
- Estou perto, minha querida
- Bem, eu nĂŁo sou
294
00:21:40,314 --> 00:21:43,442
Ideia que ela vai perder
Um bom sono irritou Samantha.
295
00:21:43,684 --> 00:21:47,711
Mas a ideia de perder sua fila foi
Mais do que vocĂȘ pode suportar
296
00:21:48,723 --> 00:21:51,658
Calem a boca, vadias
Eu chamei a polĂcia
297
00:21:51,826 --> 00:21:53,691
MecĂŽnio Ă© orgĂąnico
298
00:21:53,861 --> 00:21:57,126
Sim, continue falando e vocĂȘ vai
Desça lĂĄ e corte para vocĂȘ
299
00:21:57,331 --> 00:22:03,167
Eu quero ver vocĂȘ tentando isso, droga
VocĂȘ realmente acha que seus saltos altos sĂŁo fantĂĄsticos? De jeito nenhum
300
00:22:07,275 --> 00:22:09,402
VocĂȘ nĂŁo vai imitar "Lorena Bobbitt", vai?
meu querido?
301
00:22:09,577 --> 00:22:14,173
Sete mil dĂłlares por mĂȘs e ele foi forçado a viver
Com um trio de transexuais fodendo?
302
00:22:14,348 --> 00:22:16,942
Eu nĂŁo acho
303
00:22:17,118 --> 00:22:21,214
Eu sou um cidadĂŁo que paga impostos
Organização Empresarial de Mulheres Jovens
304
00:22:21,389 --> 00:22:25,189
VocĂȘ nĂŁo tem que aturar esses argumentos
Esqueça-os e volte para a cama comigo, querida
305
00:22:25,359 --> 00:22:29,352
Mas nĂŁo havia nada a ser feito
Para impedi-la, Samantha era uma mulher obcecada
306
00:22:29,564 --> 00:22:33,898
Ela teve um encontro com "Destiny" e
China e Go
307
00:22:34,068 --> 00:22:36,093
Peguem isso, senhoras
308
00:22:38,706 --> 00:22:42,005
Eu irei subir lĂĄ e irei
Chute sua bunda, vadia
309
00:22:45,346 --> 00:22:48,110
Fique longe do meu cabelo
310
00:22:50,885 --> 00:22:53,752
Subam, meninas
311
00:22:53,888 --> 00:22:57,824
VocĂȘ ouviu o homem, aja
312
00:22:59,494 --> 00:23:01,985
Onde vocĂȘ estĂĄ indo?
313
00:23:02,163 --> 00:23:04,927
Casa vocĂȘ me assusta
meu querido
314
00:23:06,734 --> 00:23:10,226
E no topo, "Charlotte" também estava assustada
315
00:23:10,404 --> 00:23:12,565
Ela nĂŁo conseguia dormir
E descarregando bagagem
316
00:23:12,740 --> 00:23:17,404
EntĂŁo ela estava passando tempo com homens
O Ășnico com quem ela podia lidar era o Dali-Lama
317
00:23:19,180 --> 00:23:21,740
- "Charlotte" sou eu
- "Ver"
318
00:23:26,120 --> 00:23:28,384
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
SĂŁo 4 da manhĂŁ
319
00:23:28,556 --> 00:23:32,686
Eu vi sua lĂąmpada da rua
Eu sabia que vocĂȘ ainda estava acordado
320
00:23:32,860 --> 00:23:34,885
o que vocĂȘ quer?
321
00:23:35,129 --> 00:23:38,189
Eu nĂŁo conseguia parar de pensar em vocĂȘ
Desde que vocĂȘ partiu
322
00:23:41,168 --> 00:23:44,001
- Querida, estamos separados
- Eu sei que
323
00:23:46,140 --> 00:23:50,634
Parece que quando "Charlotte" se divide para ficar longe dos homens
Este homem nĂŁo se cansava disso
324
00:23:56,884 --> 00:24:00,786
NĂŁo era um idiota e eles nĂŁo eram do Bronx
Mas de algum lugar dentro
325
00:24:00,955 --> 00:24:03,253
Dick Trey começou a gritar
326
00:24:07,728 --> 00:24:10,561
Do outro lado da cidade, eu estava acordado
327
00:24:10,731 --> 00:24:13,825
Eu não conseguia tirar minha luta com Miranda da minha cabeça
328
00:24:14,035 --> 00:24:19,439
Acontece que eu nĂŁo era uma mulher obsessiva
Em relacionamentos apenas com homens
329
00:24:19,607 --> 00:24:23,873
Eu era uma mulher capaz de obsessĂŁo
RelaçÔes com mulheres
330
00:24:36,757 --> 00:24:39,817
Este Ă© o santuĂĄrio animal do lado oriental
Por favor deixe uma mensagem
331
00:24:39,994 --> 00:24:43,395
Ola sou o vizinho que reclamou
Sobre galinhas
332
00:24:43,564 --> 00:24:47,898
Eu nĂŁo agĂŒento mais eles
Faça-os entrar, obrigado
333
00:24:48,769 --> 00:24:52,728
Eu pensei que eles tinham uma vida legal
Eu tenho o direito de ter a mesma coisa
334
00:24:57,612 --> 00:24:58,738
OK
335
00:25:00,348 --> 00:25:02,612
OK
336
00:25:02,783 --> 00:25:05,411
Eu sabia que era eu
Em algum lugar
337
00:25:05,586 --> 00:25:07,451
Oh sério?
338
00:25:08,556 --> 00:25:11,787
Eu nĂŁo sinto isso desde ...
339
00:25:14,028 --> 00:25:17,259
Por que vocĂȘ parou?
Desde o quĂȘ?
340
00:25:17,431 --> 00:25:19,991
Desde que ficamos noivos
341
00:25:22,737 --> 00:25:25,137
Sim
342
00:25:26,440 --> 00:25:30,069
VocĂȘ acha que Ă© o nosso problema?
343
00:25:32,346 --> 00:25:34,610
O que?
344
00:25:34,782 --> 00:25:36,579
Diz
345
00:25:37,585 --> 00:25:40,816
VocĂȘ realmente nĂŁo queria se casar comigo
- NĂŁo
346
00:25:43,457 --> 00:25:48,087
Acho que a razĂŁo Ă© que eu nĂŁo respondi
Casamento afinal
347
00:25:48,262 --> 00:25:52,756
EntĂŁo, por que vocĂȘ fez isso?
- Acho que pensei que estava na hora
348
00:25:52,933 --> 00:25:57,893
Eu tenho uma certa idade, as pessoas esperam
Casar comigo
349
00:25:58,072 --> 00:26:01,803
Sim, bem ... isso soa familiar
350
00:26:03,110 --> 00:26:05,977
- Algo mais
- O que?
351
00:26:07,214 --> 00:26:09,409
Eu casei com vocĂȘ porque eu sabia
352
00:26:09,550 --> 00:26:12,314
Eu nĂŁo vou encontrar nenhuma mulher
TĂŁo incrĂvel para se casar com ela
353
00:26:44,952 --> 00:26:47,682
Talvez ele tenha ido longe demais como um transexual de referĂȘncia
354
00:26:47,855 --> 00:26:50,585
Mas ele voltou armado com ovos
355
00:26:51,325 --> 00:26:53,555
Quem estĂĄ rindo agora, vadia?
356
00:26:54,929 --> 00:26:58,262
Samantha percebeu isso
Relacionamento com um homem
357
00:26:58,399 --> 00:27:00,390
VocĂȘ nĂŁo serĂĄ capaz de se afastar disso
358
00:27:00,568 --> 00:27:03,435
Porque este homem era metade mulher
359
00:27:06,941 --> 00:27:10,502
- bom voce esta ai
- Eu sĂł te ligaria
360
00:27:10,644 --> 00:27:12,839
VocĂȘ realmente acha que eu sou patĂ©tico?
361
00:27:13,013 --> 00:27:16,779
NĂŁo, sinto muito, nĂŁo acho
VocĂȘ Ă© patĂ©tico de todo
362
00:27:16,951 --> 00:27:19,886
Eu estou fora do restaurante, me escondendo nos arbustos
363
00:27:20,054 --> 00:27:22,181
VocĂȘ ainda nĂŁo pensa que eu sou
Patético?
364
00:27:23,624 --> 00:27:25,990
Eu sei que vocĂȘ pensa que Ă©
Grande erro
365
00:27:26,160 --> 00:27:29,425
Mas Ă© algo que sinto que deveria ser
Eu tenho que fazer isso para superar isso
366
00:27:29,597 --> 00:27:33,431
Nao escuta nao tenho ideia
Sobre o que Ă© bom para vocĂȘ e "Grande"
367
00:27:33,601 --> 00:27:38,595
Mas se eu estava completamente errado, e isso foi um grande erro
Eu preciso saber que vocĂȘ estarĂĄ lĂĄ para mim
368
00:27:38,773 --> 00:27:40,263
Eu estou ai
369
00:27:40,441 --> 00:27:44,172
Bem, eu vou entrar
Alguma Ășltima dica?
370
00:27:44,345 --> 00:27:48,247
Sim, nĂŁo deixe ele te beijar, fica assim
Ă o que te deixa em apuros
371
00:27:49,917 --> 00:27:52,579
- "Carrie"
- Eu estou fazendo o aceno de cabeça
372
00:28:09,804 --> 00:28:11,362
OlĂĄ
373
00:28:12,540 --> 00:28:14,167
OlĂĄ
374
00:28:18,145 --> 00:28:19,976
Estou contente por te ver
375
00:28:35,196 --> 00:28:37,096
VocĂȘ estĂĄ bem?
376
00:28:39,633 --> 00:28:42,397
Meu cabelo esta molhado com um lago de patos
377
00:28:42,570 --> 00:28:44,401
Minha bolsa dior
378
00:28:44,605 --> 00:28:46,197
vou pega-lo
379
00:28:50,211 --> 00:28:53,408
Oh meu Deus o que Ă© isso?
380
00:29:01,088 --> 00:29:04,546
Como vocĂȘ tomou banho?
- Eu não tenho mais o cheiro de benção
381
00:29:09,597 --> 00:29:12,657
Quantas vestes vocĂȘ tem especificamente em tecido atoalhado?
382
00:29:12,900 --> 00:29:16,358
TrĂȘs ou quatro
TrĂȘs ou quatro
383
00:29:18,772 --> 00:29:21,639
Eu jurei que nĂŁo seria
Esta sala esta com voce de novo
384
00:29:21,809 --> 00:29:25,973
VocĂȘ me disse para levĂĄ-lo ao banheiro mais prĂłximo
385
00:29:29,817 --> 00:29:32,149
Esta Ă© uma parede muito vermelha
386
00:29:32,319 --> 00:29:35,152
Sim Ă© vermelho
387
00:29:40,160 --> 00:29:42,492
Eu tenho que te fazer uma pergunta
388
00:29:45,833 --> 00:29:49,667
- Foi tudo minha culpa?
- NĂŁo
389
00:29:51,405 --> 00:29:53,566
NĂŁo foi tudo culpa sua
390
00:29:53,741 --> 00:29:57,643
Isso realmente nos confundiu, o que estĂĄvamos pensando?
391
00:29:59,246 --> 00:30:01,271
Eu não faço ideia
392
00:30:02,049 --> 00:30:05,815
Droga, eu estava esperando que eu
Obtenha as respostas de vocĂȘ
393
00:30:11,992 --> 00:30:15,120
- Como vocĂȘ estĂĄ, meu filho?
- Muito bem, como estĂĄ vocĂȘ?
394
00:30:15,296 --> 00:30:16,820
Boa
395
00:30:16,997 --> 00:30:20,398
Além do fato de que eu sou
Sinto como se estivesse em guerra
396
00:30:21,402 --> 00:30:26,806
Na verdade, somos como parceiros de guerra
Parceiros de guerra em vestes Calvin Klein
397
00:30:31,378 --> 00:30:36,281
Eu odeio admitir isso, mas eu adoro
Eu amo viver sozinho de novo
398
00:30:39,820 --> 00:30:42,482
Por que isso nĂŁo me surpreende?
399
00:30:50,764 --> 00:30:55,224
- Eu devo ir
- VocĂȘ nĂŁo quer ficar?
400
00:30:55,402 --> 00:30:57,267
Eu nĂŁo posso fazer isso
401
00:30:57,471 --> 00:30:59,462
Por quĂȘ?
402
00:31:02,376 --> 00:31:04,776
Porque meu querido amigo
403
00:31:04,945 --> 00:31:08,506
VocĂȘ e eu somos assim
Parede vermelha
404
00:31:09,750 --> 00:31:14,881
Ă bom em teoria, mas de alguma forma
NĂŁo funciona
405
00:31:20,260 --> 00:31:23,821
Da mesma forma, percebi que eu e "Big" nĂŁo
NĂłs somos mais "nĂłs"
406
00:31:23,998 --> 00:31:29,459
NĂłs nos tornamos outra coisa, e o que era essa coisa?
Eu nĂŁo fazia ideia
407
00:31:48,055 --> 00:31:50,250
VocĂȘ tem uma nova mensagem
408
00:31:50,424 --> 00:31:54,827
Sou eu, me pergunto como foi
Me ligue quando vocĂȘ chegar em casa
409
00:32:08,008 --> 00:32:12,240
Eu nĂŁo tinha ideia de onde as galinhas tinham ido
Mas eu esperava que eles nĂŁo fossem para o Bronx
410
00:32:12,413 --> 00:32:14,404
Eu esperava que eles fossem felizes
411
00:32:21,989 --> 00:32:23,854
Quem quer cachorro-quente?
412
00:32:24,024 --> 00:32:26,049
Ei garota, estou tentando me livrar de um
413
00:32:26,894 --> 00:32:30,830
No sĂĄbado seguinte, Samantha decidiu que
Dando uma festa de reconciliação
414
00:32:30,998 --> 00:32:33,193
Para jogadores de recordes e seus amigos
415
00:32:33,367 --> 00:32:36,495
Trey me ligou trĂȘs vezes na semana passada
Ele estĂĄ morrendo de vontade de voltarmos
416
00:32:36,670 --> 00:32:40,071
Mas eu nĂŁo sei, isso Ă© sĂĄbio?
417
00:32:41,075 --> 00:32:44,442
- Estou obcecado de novo, certo?
- Pouco
418
00:32:44,611 --> 00:32:46,602
EntĂŁo, o que todos nĂłs bebemos?
419
00:32:46,780 --> 00:32:49,943
Flirtini, uma mistura de vodka
Abacaxi e champanhe
420
00:32:50,117 --> 00:32:51,982
Flirtyine
421
00:32:52,152 --> 00:32:56,486
- O destino os fez.
- Minha querida, jĂĄ passei o flirtini, preciso da minha boca
422
00:32:56,657 --> 00:32:59,091
Cuidado com suas palavras, hĂĄ senhoras aqui
423
00:32:59,259 --> 00:33:01,193
Onde?
424
00:33:02,129 --> 00:33:06,623
- VocĂȘ estĂĄ em flor
- O que vocĂȘ quer dizer com "vocĂȘ estĂĄ em flor"? VocĂȘ estĂĄ falando comigo?
425
00:33:06,800 --> 00:33:09,701
Ă vocĂȘ garota vamos lĂĄ
426
00:33:11,939 --> 00:33:15,272
O que vocĂȘ quer?
- Eu quero que vocĂȘ gire para mim
427
00:33:15,442 --> 00:33:18,002
Eu preciso ver vocĂȘ enquanto vocĂȘ estĂĄ girando
Primeiro irmĂŁ
428
00:33:22,583 --> 00:33:26,451
- Isso Ă© bom o suficiente?
- Mostre-me aquele solavanco
429
00:33:27,754 --> 00:33:30,848
NĂŁo se preocupe com o seu peso, querida
Comer alguma coisa
430
00:33:40,767 --> 00:33:44,533
NĂŁo se preocupe, eles tiveram uma vida boa
431
00:33:47,534 --> 00:34:45,534
Espero que gostem da tradução
IG: @Outofthewaves
36289