All language subtitles for Alexis Fawx Lily Rader-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,716 --> 00:00:40,716 Traduzido por: Saif Al-Juaid Contato: IG - @Outofthewaves 2 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 - = www.OpenSubtitles.org = - 3 00:01:08,717 --> 00:01:10,184 O que? 4 00:01:17,560 --> 00:01:21,018 Com a vida, existem todos os tipos Ligando para acordar 5 00:01:21,197 --> 00:01:24,064 Mas gritando para o leste 73rd Street 6 00:01:24,233 --> 00:01:26,724 Ela era uma chamada para a qual eu nĂŁo estava pronto 7 00:01:33,008 --> 00:01:34,839 Realmente foi minha culpa 8 00:01:35,010 --> 00:01:38,741 Eu deixei meu antigo apartamento por um Junto Ă  loja Barney 9 00:01:38,914 --> 00:01:42,680 Embora fosse adjacente a um hospital de animais 10 00:01:44,253 --> 00:01:48,155 Esta Ă© nova iorque, nunca se sabe O que estĂĄ ao virar da esquina 11 00:01:50,726 --> 00:01:53,820 Ou no caso de Samantha, o que estĂĄ fora de sua janela 12 00:02:12,548 --> 00:02:17,576 Aqui estavam eles, vizinhos de Samantha, meninas Pornografia transexual 13 00:02:17,753 --> 00:02:20,847 Meio homem e meio mulher E muito chato 14 00:02:21,357 --> 00:02:23,621 Ei garota, ela estĂĄ Muito dinheiro com esse cara 15 00:02:23,792 --> 00:02:27,057 Foi em volta da minha bunda uma vez 16 00:02:27,229 --> 00:02:31,666 Eu disse a ele que seria melhor se essa coisa saĂ­sse Saia da minha bunda, senĂŁo vou defecar nele 17 00:02:33,602 --> 00:02:38,869 "Tire essa coisa da minha bunda, ou eu vou fazer cocĂŽ." Quer dizer, nĂŁo Ă© a coisa mais suja que vocĂȘ jĂĄ ouviu? 18 00:02:39,041 --> 00:02:41,134 Esperemos 19 00:02:41,310 --> 00:02:44,245 Eu pago uma fortuna para morar em um bairro 20 00:02:44,413 --> 00:02:46,643 Popular de dia e cheio de transexuais Ă  noite 21 00:02:46,782 --> 00:02:49,751 Transexuais? Meninas transgĂȘnero, meninas com ĂłrgĂŁos 22 00:02:49,918 --> 00:02:51,943 Um tĂłrax acima e dois testĂ­culos abaixo 23 00:02:52,121 --> 00:02:56,217 - Eu nĂŁo entendo a atratividade disso - É a outra carne branca 24 00:02:56,392 --> 00:03:01,694 Eu sei que homens semi-heterossexuais sĂŁo casados ​​com New Jersey Eles tĂȘm que fazer sexo, mas eles deveriam fazer isso com meus quadrados? 25 00:03:01,864 --> 00:03:04,094 E eu pensei que minhas galinhas de telhado eram ruins 26 00:03:04,266 --> 00:03:08,464 Todas as manhĂŁs o 4 começa, como se estivessem dando um show 27 00:03:08,604 --> 00:03:11,835 Meus jogadores dominam minha bunda 28 00:03:16,378 --> 00:03:18,369 É muito cedo para falar? Sobre pessoas trans? 29 00:03:18,547 --> 00:03:22,449 É estranho sentar aqui E eu tenho uma cerveja de ovo 30 00:03:22,618 --> 00:03:24,552 Como se nada tivesse acontecido 31 00:03:24,720 --> 00:03:27,211 Foi nosso primeiro cafĂ© da manhĂŁ de sĂĄbado juntos 32 00:03:27,389 --> 00:03:31,416 Depois que "Charlotte" deixou a vida do casal E Tree, seu marido, tinha apenas 3 meses de idade 33 00:03:31,593 --> 00:03:35,757 VocĂȘ foi casado e agora? Estou solteira de novo? 34 00:03:35,931 --> 00:03:40,459 - Querida, vocĂȘ nĂŁo Ă© solteiro, vocĂȘ estĂĄ apenas separado - É verdade 35 00:03:40,703 --> 00:03:44,639 Eu nĂŁo sou solteiro, nunca serei solteiro novamente Eu serei divorciado 36 00:03:45,407 --> 00:03:49,503 A Ășnica coisa pior do que ter 34 anos e ser solteiro Tem 34 anos e Ă© divorciado 37 00:03:49,678 --> 00:03:51,111 Agradecer 38 00:03:51,313 --> 00:03:55,807 Eu posso pensar em algo pior, sendo 34 E sua relação com o casamento nĂŁo funciona 39 00:03:55,951 --> 00:03:59,148 - VocĂȘ jĂĄ tentou o suficiente? Ruthlessness Ă© a palavra chave 40 00:03:59,321 --> 00:04:02,654 Querida, a ĂĄrvore tem um problema ImpotĂȘncia 41 00:04:02,825 --> 00:04:08,127 Estou cansado de falar sobre "ĂĄrvore", estou pensando E eu falo sobre Trey o tempo todo 42 00:04:08,397 --> 00:04:13,425 Mudar de assunto, por favor, fale sobre Coisas na minha bunda 43 00:04:14,837 --> 00:04:16,361 Bem, aqui estĂĄ o plano 44 00:04:16,538 --> 00:04:20,941 No domingo Ă  noite, todos nos reuniremos E vamos dar uma pequena festa de relaxamento, e nĂŁo hĂĄ como falar sobre "ĂĄrvore". 45 00:04:21,110 --> 00:04:22,839 Claro, vou buscar coquetĂ©is 46 00:04:23,011 --> 00:04:26,174 Vou trazer comida, como vai ser Todo mundo para galinhas de telhado? 47 00:04:31,353 --> 00:04:34,015 posso ajudar? 48 00:04:34,189 --> 00:04:37,022 Sim, ei, eu moro na esquina E minha janela 49 00:04:37,192 --> 00:04:41,151 Olhando para o telhado com galinhas e gritando ... 50 00:04:41,330 --> 00:04:43,195 - o Galo - Desculpe? 51 00:04:43,365 --> 00:04:45,697 É um galo, Ă© o galo que grita 52 00:04:46,535 --> 00:04:49,936 Sim, eles fazem E muito alto 53 00:04:50,105 --> 00:04:55,042 Sinto muito, acabamos de recebĂȘ-los Eles foram resgatados de brigas de galo no Bronx 54 00:04:55,210 --> 00:04:57,735 - Poxa - Vou levĂĄ-los para o porĂŁo 55 00:04:57,913 --> 00:05:01,815 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo deveria Eles ficaram chocados com a luta 56 00:05:01,984 --> 00:05:05,112 Eles precisam de ar fresco, eu nĂŁo os quero Ser miserĂĄvel 57 00:05:05,287 --> 00:05:08,586 NĂŁo se preocupe, eles tĂȘm vida muito agradĂĄvel 58 00:05:08,757 --> 00:05:11,555 Tudo bem, vou pular isso 59 00:05:11,727 --> 00:05:14,161 Obrigado por ser tĂŁo legal 60 00:05:15,964 --> 00:05:20,424 Vou levar um destes para a minha namorada Ela tem um gato 61 00:05:27,209 --> 00:05:29,404 OlĂĄ gordinho, vocĂȘ estĂĄ com fome? 62 00:05:30,179 --> 00:05:32,807 Oh sĂ©rio? Eu estou com fome tambĂ©m 63 00:05:52,868 --> 00:05:56,827 - Jardim de Shanghai, posso ajudĂĄ-lo? - Eu gostaria de fazer alguns pedidos de entrega 64 00:05:57,005 --> 00:06:02,602 - O endereço, por favor West 78th Street, EdifĂ­cio No. 331, Apartamento No. F4 65 00:06:02,778 --> 00:06:05,838 Eu gostaria de pedir frango com brĂłcolis e ... 66 00:06:06,014 --> 00:06:09,177 Molho marrom com arroz integral E massa fria 67 00:06:09,351 --> 00:06:12,582 Eu sei, toda noite voce pede a mesma coisa 68 00:06:12,754 --> 00:06:14,847 É verdade 69 00:06:15,991 --> 00:06:18,858 VocĂȘ acha que a entregadora chinesa Eu sou patĂ©tica 70 00:06:19,027 --> 00:06:21,757 Todas as noites, todas as noites, ela disse, Ă© a mesma coisa 71 00:06:21,930 --> 00:06:24,160 Isso Ă© um pouco rude comigo Para uma entregadora 72 00:06:24,333 --> 00:06:26,733 - VocĂȘ acha que tenho um padrĂŁo? - Um estilo de comida? 73 00:06:26,902 --> 00:06:30,599 Eu fico em casa com meu gato e peço o mesmo Quase todas as noites 74 00:06:30,772 --> 00:06:35,266 A Ășnica coisa que poderia ser mais triste É se eu tivesse uma foto de "Cathy Comet" na porta da minha geladeira 75 00:06:35,511 --> 00:06:38,036 Nunca diga "Cathy Comet" para mim novamente 76 00:06:38,213 --> 00:06:40,875 VocĂȘ riu de mim, entregadora 77 00:06:41,049 --> 00:06:45,247 EntĂŁo, peça de outro lugar, hĂĄ cerca de 600 Restaurante chinĂȘs na sua praça 78 00:06:45,420 --> 00:06:49,823 Este lugar Ă© o meu favorito, adoro as massas frescas TambĂ©m Ă© mais fĂĄcil do que pensar em outro lugar para ir 79 00:06:50,058 --> 00:06:52,492 Bem, entĂŁo fique com vergonha Serviço de entrega de comida 80 00:06:53,529 --> 00:06:56,930 Aqui estavam eles, nossos ex-companheiros 81 00:07:00,802 --> 00:07:03,703 O que eles fazem juntos? Eles sĂŁo amigos agora? 82 00:07:03,872 --> 00:07:05,737 Obviamente, isso Ă© ruim 83 00:07:05,908 --> 00:07:09,742 - Do que vocĂȘ acha que eles estĂŁo falando? - Do que vocĂȘ acha que eles estĂŁo falando? - Os cachorros deles? 84 00:07:09,912 --> 00:07:13,211 Sim, aqui estĂĄ o cachorro deles conversando Como estĂĄ seu cachorro Bom, e quanto ao seu cachorro? Boa 85 00:07:13,382 --> 00:07:16,010 Foram essas vadias que Eles arruinaram nossas vidas? 86 00:07:16,184 --> 00:07:18,209 NĂŁo, eles nĂŁo nos viram 87 00:07:23,358 --> 00:07:28,955 Bem, nĂłs temos uma escolha. Ou corremos para o outro lado Ou podemos mudar para este prĂ©dio 88 00:07:30,732 --> 00:07:32,632 Vamos, nĂŁo podemos correr 89 00:07:32,801 --> 00:07:35,133 Minhas alças de sapato podem rasgar 90 00:07:36,538 --> 00:07:39,996 - Como estou? - bom maravilhoso 91 00:07:40,175 --> 00:07:42,143 VocĂȘ estĂĄ incrĂ­vel tambĂ©m 92 00:07:42,311 --> 00:07:45,439 Graças a Deus por nĂŁo vestir Calça com cordĂŁo 93 00:07:58,260 --> 00:08:00,319 Olha quem sĂŁo eles 94 00:08:03,165 --> 00:08:06,965 Outra coisa sobre Nova York, vocĂȘ nunca saberĂĄ Quem estĂĄ ao virar da esquina 95 00:08:07,135 --> 00:08:10,502 Isso Ă© o que eu amo em Nova York Rua movimentada 96 00:08:14,343 --> 00:08:16,038 Bem olhe para voce 97 00:08:19,081 --> 00:08:20,412 Veja quem ela Ă© oh "uma casa" 98 00:08:24,553 --> 00:08:27,716 Oh meu Deus, eu vejo vocĂȘ ficar grande 99 00:08:27,889 --> 00:08:29,914 A universidade vai começar no prĂłximo ano 100 00:08:31,326 --> 00:08:33,021 VocĂȘ deve estar muito orgulhoso 101 00:08:33,195 --> 00:08:37,928 Bertan ao mesmo tempo? Miranda e eu somos a nossa razĂŁo VocĂȘ tem problemas com a bebida? 102 00:08:38,900 --> 00:08:41,232 NĂŁo Ă© sĂł para nĂłs 103 00:08:42,437 --> 00:08:46,134 Terei pesadelos com o banheiro feminino Isso Ă© por semanas 104 00:08:46,341 --> 00:08:49,504 Carrie e Miranda. Estas sĂŁo Jessica e Susan. 105 00:08:49,678 --> 00:08:51,077 OlĂĄ 106 00:08:51,246 --> 00:08:54,272 Querida, vocĂȘ ainda quer ver o filme Ou vocĂȘ sĂł quer ir para casa? 107 00:08:54,449 --> 00:08:55,711 eu nĂŁo ligo 108 00:09:00,288 --> 00:09:03,416 - Temos de ir - Sim, temos que ir 109 00:09:03,592 --> 00:09:06,584 Tive o prazer de te ver, oh Aiden 110 00:09:13,101 --> 00:09:15,535 Vamos daqui 111 00:09:17,372 --> 00:09:22,969 Naquela noite, na casa de Charles, ele estava lĂĄ Esvaziamento leve e percepção pesada 112 00:09:23,145 --> 00:09:25,909 Bem, eles passaram por nĂłs 113 00:09:26,081 --> 00:09:28,242 Isso Ă© tĂŁo engraçado 114 00:09:28,417 --> 00:09:30,510 Eu sangro por dentro com a quantidade de risos 115 00:09:30,686 --> 00:09:36,181 NĂłs pensamos que eles estavam sentados lĂĄ ansiando Mas eles jĂĄ tĂȘm novos companheiros 116 00:09:36,358 --> 00:09:39,452 - Eles foram legais? A questĂŁo nĂŁo Ă© se eles sĂŁo legais 117 00:09:39,628 --> 00:09:42,222 A questĂŁo Ă© que eles estiveram lĂĄ 118 00:09:42,397 --> 00:09:45,195 - Eles foram legais - Ela Ă© tĂŁo fofa 119 00:09:45,367 --> 00:09:47,426 Como eles podem criar novos relacionamentos de agora em diante? 120 00:09:47,602 --> 00:09:50,332 Eu ainda estou em um estĂĄgio "Eu acabei de terminar com alguĂ©m." 121 00:09:50,505 --> 00:09:55,465 Isso Ă© irritante, eles sentam mulheres Eles ficam obcecados com o que deu errado 122 00:09:55,711 --> 00:09:58,646 E os homens sĂł dizem "tudo bem" E nos contornar 123 00:09:58,814 --> 00:10:03,274 Eu me sinto ofendido com essa generalização Eles nĂŁo sentam todas as mulheres e ficam obcecados com os homens 124 00:10:03,518 --> 00:10:06,578 Quando meus relacionamentos terminam Eu imediatamente pulei 125 00:10:06,755 --> 00:10:09,553 - RelaçÔes? - VocĂȘ sabe, datas 126 00:10:09,725 --> 00:10:16,289 Bem, definitivamente estou tentando descobrir o que deu errado Mas eu nĂŁo acho que estou ficando obcecado 127 00:10:16,465 --> 00:10:19,832 Oh meu Deus, vocĂȘ Ă© uma falta de obsessĂŁo 'Grande' 128 00:10:21,169 --> 00:10:25,196 Big estava blefando, ainda nĂŁo sei O que aconteceu lĂĄ 129 00:10:25,373 --> 00:10:28,308 Querida, vocĂȘ olha muito para trĂĄs, vocĂȘ deveria ter Espelho para uma visĂŁo de fundo dos relacionamentos 130 00:10:28,477 --> 00:10:31,776 Relacionamentos podem parecer mais prĂłximos Do que realmente Ă© 131 00:10:31,947 --> 00:10:36,384 Bem, eu nĂŁo fiquei obcecado por "Aiden" era Obviamente, eu ouvi e pulei 132 00:10:36,551 --> 00:10:40,214 Skip Ă© muito mais fĂĄcil para os homens - É assim? 133 00:10:40,388 --> 00:10:44,586 Por favor, a proporção de mulheres para homens Esta cidade Ă© enorme 134 00:10:44,760 --> 00:10:47,024 Tudo que eles tĂȘm que fazer Ele estĂĄ sentado lĂĄ fora com sua cerveja 135 00:10:47,195 --> 00:10:50,255 Eles esperam que Jessica e Susan venham atĂ© eles 136 00:10:50,432 --> 00:10:54,368 Bem, podemos nos tornar obcecados por relacionamentos Que sentimos que nunca acaba 137 00:10:54,536 --> 00:10:58,438 Eu posso te garantir "Trey" nĂŁo estĂĄ sentado com seus amigos 138 00:10:58,607 --> 00:11:00,632 Obcecado com o que deu errado 139 00:11:00,809 --> 00:11:03,334 Isso ocorre porque os homens nĂŁo pensam Tudo Ă© culpa deles 140 00:11:03,512 --> 00:11:05,377 Espero que nĂŁo esteja lĂĄ Qualquer homem 141 00:11:05,547 --> 00:11:08,846 Ai meu deus chame alguem Eu fiquei louco 142 00:11:09,017 --> 00:11:11,986 Se nĂŁo houvesse homens, nĂŁo terĂ­amos sentido a dor 143 00:11:12,154 --> 00:11:14,884 NĂłs nĂŁo deverĂ­amos ser desencorajados 144 00:11:15,056 --> 00:11:19,186 NĂŁo terĂ­amos passado nossas noites nos tornando SĂŁo obcecados por eles 145 00:11:19,361 --> 00:11:21,295 Eu pulo os caras completamente 146 00:11:23,465 --> 00:11:26,434 O que? eu tambĂ©m 147 00:11:26,568 --> 00:11:30,470 Mais tarde naquela noite, comecei a pensar Homens, mulheres e relacionamentos 148 00:11:30,639 --> 00:11:34,973 Para ser mais especĂ­fico, como as mulheres se sentem Que os homens os frustram com relacionamentos 149 00:11:35,143 --> 00:11:39,512 E entĂŁo eu tive uma ideia extremista 150 00:11:39,681 --> 00:11:42,616 E se nĂŁo tudo Erro do homem? 151 00:11:42,784 --> 00:11:45,912 Depois de uma certa idade e um certo nĂșmero de relacionamentos 152 00:11:46,154 --> 00:11:50,250 Que os relacionamentos ainda nĂŁo funcionam e parece O camarada anterior estava pulando e nĂłs nĂŁo 153 00:11:50,425 --> 00:11:52,916 Talvez os sermĂ”es nĂŁo sejam com o companheiro anterior 154 00:11:53,094 --> 00:11:56,120 Ou o companheiro que estava antes dele Ou o anterior tambĂ©m 155 00:11:56,298 --> 00:11:59,631 É possĂ­vel que os sermĂ”es nĂŁo estejam com eles 156 00:11:59,801 --> 00:12:03,396 VocĂȘ estĂĄ noivo de nĂłs? 157 00:12:06,208 --> 00:12:08,608 E no fundo da cidade Jogadores na parte superior traseira 158 00:12:08,743 --> 00:12:11,177 Eles estavam no meio da munição no final da noite Deles prĂłprios 159 00:12:11,379 --> 00:12:15,338 "Um monte de trabalho na minha bunda." E um longo dia de viagem na minha bunda. 160 00:12:19,154 --> 00:12:22,487 Samantha decidiu que ela era Voce vai ter um bom sono 161 00:12:22,657 --> 00:12:27,151 Ela teria que ver quanto tempo ela estava Eficaz como especialista em relaçÔes pĂșblicas 162 00:12:27,329 --> 00:12:29,058 Ola senhoras 163 00:12:32,033 --> 00:12:35,161 Eu moro lĂĄ No apartamento com orelhas 164 00:12:35,337 --> 00:12:38,204 Embora eu respeite o direito da mulher 165 00:12:38,373 --> 00:12:41,900 Para ter um pouco de preliminares com Nomeado New Jersey Masters 166 00:12:42,077 --> 00:12:44,045 eu tenho um pedido 167 00:12:44,212 --> 00:12:46,703 Eu tenho uma reuniĂŁo de negĂłcios bem cedo 168 00:12:46,882 --> 00:12:48,975 Eu acho que todos nĂłs sabemos 169 00:12:49,150 --> 00:12:54,520 Existem certos cĂ­rculos pretos que nĂŁo podem Disfarce de maquilhagem 170 00:12:54,689 --> 00:12:56,316 Estou certo 171 00:12:56,491 --> 00:12:59,426 Desculpe te acordar minha querida Vamos nos mudar para lĂĄ 172 00:12:59,594 --> 00:13:03,963 Agradeço e, por falar nisso, sou "Samantha" 173 00:13:04,165 --> 00:13:06,793 - Destino - "China" 174 00:13:06,968 --> 00:13:10,768 - "Atmosfera" - Sem a letra E, recortei a letra E 175 00:13:13,208 --> 00:13:15,540 Esse salto alto Ă© demais, menina 176 00:13:17,545 --> 00:13:19,604 Eu nĂŁo sei disso 177 00:13:20,215 --> 00:13:23,082 Samantha aprendeu o caminho dela Sempre com homens 178 00:13:23,218 --> 00:13:24,947 Mesmo que sejam metade mulheres 179 00:13:33,361 --> 00:13:35,158 O que? 180 00:13:35,330 --> 00:13:37,457 Uma noite difĂ­cil? 181 00:13:37,632 --> 00:13:39,862 - quem Ă©? - wsou eu 182 00:13:43,605 --> 00:13:46,904 NĂŁo reconheci sua voz Eu parecia diferente 183 00:13:47,075 --> 00:13:49,600 Eu te acordei? SĂŁo apenas 11:30 184 00:13:49,778 --> 00:13:53,407 NĂŁo, eu estava trabalhando atĂ© tarde 185 00:13:53,581 --> 00:13:58,109 Existem malditas galinhas que gritam Para o teto adjacente 186 00:13:58,286 --> 00:14:01,221 Um galo, o galo que grita 187 00:14:01,389 --> 00:14:04,984 Sim, todo mundo parece saber de um fato Esta divertida fazenda Ă© minha inimiga 188 00:14:05,160 --> 00:14:09,620 EntĂŁo me diga, a cor vermelha Ă© um erro? - De alguma forma? 189 00:14:10,832 --> 00:14:12,732 Eu repinto meu quarto 190 00:14:12,901 --> 00:14:15,802 - um quarto vermelho? Apenas uma parede 191 00:14:15,971 --> 00:14:19,873 Mas eu acho que Ă© muito vermelho 192 00:14:20,809 --> 00:14:23,369 Como se eu dormisse na China comunista 193 00:14:27,382 --> 00:14:30,681 VocĂȘ se foi ... terminamos o relacionamento 194 00:14:32,754 --> 00:14:36,588 - Eu ouvi isso - Oh sĂ©rio? Como? 195 00:14:37,625 --> 00:14:40,253 Acho que foi isso No boletim de notĂ­cias 196 00:14:43,365 --> 00:14:46,766 Podemos almoçar? Às vezes? 197 00:14:46,901 --> 00:14:49,301 Eu realmente preciso falar com vocĂȘ 198 00:14:50,972 --> 00:14:53,133 - Eu te imploro? - Onde? 199 00:14:53,308 --> 00:14:58,644 Restaurante de barco no Central Park E quanto ao sĂĄbado a cada segundo? 200 00:15:00,615 --> 00:15:02,913 - "Carrie" - Eu estou fazendo o aceno de cabeça 201 00:15:03,084 --> 00:15:06,247 EntĂŁo eu te vejo em um segundo - Adeus 202 00:15:09,357 --> 00:15:13,817 Mais tarde naquele dia, Miranda se reuniu com BrechĂł 203 00:15:14,029 --> 00:15:15,929 Vamos procurar por tesouros enterrados 204 00:15:16,097 --> 00:15:20,227 VocĂȘ acha que posso ficar bem? Com uma camisa escrita em espera, querida? 205 00:15:20,402 --> 00:15:24,668 NinguĂ©m fica bem com uma camisa escrita nela Espere querida 206 00:15:24,806 --> 00:15:28,572 VocĂȘ quer ir para a Galeria Hopper ao meio-dia de sĂĄbado? 207 00:15:28,743 --> 00:15:30,768 Eu nĂŁo posso fazer isso tenho de trabalhar 208 00:15:37,352 --> 00:15:39,183 Eu menti nĂŁo devia trabalhar 209 00:15:39,387 --> 00:15:42,720 Vou encontrar o Big para almoçar e nĂŁo pensei assim VocĂȘ pode concordar 210 00:15:42,891 --> 00:15:45,724 - Espere, vocĂȘ vai conhecer o Big? - Ele me ligou 211 00:15:45,894 --> 00:15:50,297 - Ele parecia irritado e disse que precisava conversar - HĂĄ quanto tempo "Big" estĂĄ falando? 212 00:15:50,498 --> 00:15:52,762 O que isso significa? 213 00:15:56,971 --> 00:15:58,768 Ele estĂĄ chateado porque Natasha se foi 214 00:15:58,973 --> 00:16:02,238 VocĂȘ sabe oquĂȘ? Eu nĂŁo vou segurar sua mĂŁo Durante isso de novo 215 00:16:02,410 --> 00:16:06,005 Eu nĂŁo pedi para vocĂȘ se agarrar a nada SĂł vamos almoçar 216 00:16:06,181 --> 00:16:08,149 É um grande erro 217 00:16:08,316 --> 00:16:11,217 NĂŁo Ă© um grande erro É sĂł almoço 218 00:16:11,386 --> 00:16:16,187 Com que freqĂŒĂȘncia vocĂȘ serĂĄ infectado com isso? É ruim para vocĂȘ 219 00:16:16,357 --> 00:16:21,226 VocĂȘ se transforma em uma vĂ­tima necessitada e lamentĂĄvel Cada vez que vocĂȘ se aproxima dele 220 00:16:21,429 --> 00:16:25,160 O que me irrita Ă© que vocĂȘ estĂĄ mais do que pronto Para voltar para mais 221 00:16:25,366 --> 00:16:29,029 NĂŁo voltarei para mais e nĂŁo acredito ... 222 00:16:29,237 --> 00:16:31,797 Eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ pode dizer isso Ă© meu 223 00:16:31,973 --> 00:16:35,272 Se vocĂȘ começar com Big novamente - Eu nunca vou começar com Big novamente 224 00:16:35,443 --> 00:16:37,968 Bem, eu fiz Eu nĂŁo quero saber nada sobre isso 225 00:16:38,146 --> 00:16:40,171 Falo sĂ©rio, Carrie, sem ligaçÔes E sem choro 226 00:16:40,348 --> 00:16:43,249 O que vocĂȘ vai fazer, Miranda? VocĂȘ poderia Tira-me da tua vida como tiraste o Steve? 227 00:16:43,418 --> 00:16:44,680 O que? 228 00:16:44,919 --> 00:16:49,879 Com o primeiro sinal de qualquer defeito aparecendo VocĂȘ tira as pessoas de lĂĄ imediatamente 229 00:16:50,058 --> 00:16:52,788 Oh meu Deus Miranda, vocĂȘ Ă© muito crĂ­tico 230 00:16:53,928 --> 00:16:58,888 O que? VocĂȘ pode dizer que sou patĂ©tico Ela precisa disso e eu nĂŁo posso te dizer nada? 231 00:16:59,067 --> 00:17:02,161 VocĂȘ sabe, nem todo mundo Ă© tĂŁo duro quanto vocĂȘ Miranda 232 00:17:02,370 --> 00:17:05,897 Pessoas ... alguns de nĂłs cometem erros 233 00:17:09,611 --> 00:17:11,943 Isso Ă© simplesmente perfeito Ir embora 234 00:17:12,914 --> 00:17:15,007 Tudo isso Ă© minha culpa 235 00:17:15,183 --> 00:17:18,448 LĂĄ, ao lado das duas cestas de $ 5 236 00:17:18,620 --> 00:17:21,054 Miranda e eu nos levantamos Grande briga 237 00:17:25,560 --> 00:17:27,585 VocĂȘ nĂŁo tem nenhuma mensagem 238 00:17:32,100 --> 00:17:36,560 Eu pensei que quando cheguei em casa Vou encontrar um pedido de desculpas de Miranda no meu dispositivo 239 00:17:39,440 --> 00:17:43,376 Vou chamĂĄ-la, mas eu Eu nĂŁo sabia o que dizer 240 00:17:43,545 --> 00:17:45,672 Ou foi um engano 241 00:17:47,549 --> 00:17:50,609 E ao mesmo tempo do outro lado da cidade 242 00:17:50,785 --> 00:17:54,721 Miranda estava se preparando para fazer a ligação Que ela odiou o dia todo 243 00:17:57,859 --> 00:17:59,986 Jardim de xangai posso ajudar? 244 00:18:00,161 --> 00:18:02,095 Oi sim gostaria de fazer o pedido Pedidos de entrega 245 00:18:02,263 --> 00:18:04,094 Bem, o endereço por favor 246 00:18:04,265 --> 00:18:08,827 West 78th Street, EdifĂ­cio 331, Apartamento F4 Eu gostaria de algum .. 247 00:18:09,003 --> 00:18:13,963 Frango com brĂłcolis, molho marrom Arroz integral e macarrĂŁo frio, certo? 248 00:18:14,142 --> 00:18:17,373 VocĂȘ sabe oquĂȘ? Eu nĂŁo preciso disso NĂŁo se incomode 249 00:18:17,579 --> 00:18:19,137 Bem, tchau 250 00:18:19,314 --> 00:18:22,943 Depois que ela desligou, Miranda nĂŁo conseguiu sair Rir da cabeça dela 251 00:18:23,785 --> 00:18:26,913 Decidi andar pelas praças Para enfrentar a mulher 252 00:18:27,088 --> 00:18:31,047 A mesma risada de sabedoria que vocĂȘ pensou Que Ă© melhor que ela 253 00:18:32,026 --> 00:18:34,995 Jardim de xangai posso ajudar? 254 00:18:36,698 --> 00:18:40,190 Bem, o endereço por favor 255 00:18:40,368 --> 00:18:47,399 West 78th Street, EdifĂ­cio No. 224 Desculpe .. 73rd Street 256 00:18:51,479 --> 00:18:56,143 Miranda percebeu que a risada nĂŁo era dela VocĂȘ nĂŁo Ă© sobre nada 257 00:19:02,523 --> 00:19:06,755 NĂŁo foi a massa que o fez voltar sempre Para este restaurante especĂ­fico 258 00:19:06,928 --> 00:19:09,954 Em vez disso, o fato de que este era o lugar deles 259 00:19:10,098 --> 00:19:11,292 Estava cheio de lembranças felizes 260 00:19:16,170 --> 00:19:19,367 Duas vezes em uma semana Tive sorte ou o quĂȘ? 261 00:19:19,507 --> 00:19:24,570 - Eu pensei que tinha assumido a custĂłdia deste lugar - Eu gosto da sopa quente e azeda 262 00:19:24,746 --> 00:19:29,342 Voce estĂĄ aqui sozinho? Eu tambem sente-se 263 00:19:29,517 --> 00:19:33,578 Eu tenho este prato cheio de biscoitos Que eu nĂŁo vou terminar 264 00:19:36,090 --> 00:19:37,921 como vocĂȘ estĂĄ? 265 00:19:38,092 --> 00:19:41,186 Eu nĂŁo estou bem, Carrie e eu demos um abraço Com uma grande luta 266 00:19:41,362 --> 00:19:43,227 Oh sĂ©rio? sobre o que? 267 00:19:43,398 --> 00:19:48,802 Eu, ela, vocĂȘ, grande, eu 268 00:19:53,107 --> 00:19:56,804 Sabedoria Amore, quĂŁo ruim foi? 269 00:19:56,978 --> 00:20:01,312 - nĂŁo foi bom - Eu nĂŁo te joguei fora, Steve, joguei? 270 00:20:01,449 --> 00:20:04,282 - NĂŁo - Ela disse que eu fiz isso 271 00:20:05,286 --> 00:20:10,280 SĂł vocĂȘ e eu podemos saber o que Aconteceu entre vocĂȘ e eu, Miranda. 272 00:20:10,458 --> 00:20:13,325 Ele nĂŁo tem renda com ninguĂ©m 273 00:20:15,763 --> 00:20:20,632 Mas ela disse isso? Ela deve ter ficado muito brava 274 00:20:20,802 --> 00:20:26,798 Eu tambĂ©m nĂŁo disse coisas boas sobre ela NĂŁo quero que ela se machuque de novo, sabe? 275 00:20:26,974 --> 00:20:29,408 EntĂŁo vocĂȘ gritou com ela? 276 00:20:31,012 --> 00:20:32,001 Sim 277 00:20:34,115 --> 00:20:36,140 Parece paradoxal 278 00:20:36,351 --> 00:20:38,376 Eu acho que seu novo companheiro nĂŁo estĂĄ gritando 279 00:20:38,553 --> 00:20:39,918 NĂŁo 280 00:20:40,088 --> 00:20:42,147 Como vai isso? 281 00:20:43,358 --> 00:20:44,791 EstĂĄ tudo bem 282 00:20:44,959 --> 00:20:49,726 - VocĂȘ gostaria de pedir? - Sim, quero frango com brĂłcolis e ... 283 00:20:51,032 --> 00:20:55,901 VocĂȘ sabe oquĂȘ? Deixe-me olhar a lista Eu tenho que tentar algo novo 284 00:20:56,070 --> 00:20:58,971 Sim vocĂȘ deveria VĂĄ viver um pouco 285 00:21:00,375 --> 00:21:02,400 Existem muitos 286 00:21:07,648 --> 00:21:10,082 vocĂȘ Ă© tĂŁo quente 287 00:21:10,718 --> 00:21:14,484 Eu nĂŁo posso acreditar, eles vĂŁo embora por uma noite E eles voltam por trĂȘs noites consecutivas 288 00:21:14,655 --> 00:21:16,919 Esqueça-os, minha querida, olhe para mim 289 00:21:17,959 --> 00:21:20,553 Eu sinto Muito Estou aqui 290 00:21:25,299 --> 00:21:28,598 Onde estĂĄ a polĂ­cia? Eu liguei para eles Meia hora atrĂĄs 291 00:21:28,770 --> 00:21:32,001 Olha para mim minha querida Vamos pagar 292 00:21:33,908 --> 00:21:35,136 Eu nĂŁo posso fazer isso 293 00:21:35,309 --> 00:21:38,210 - Estou perto, minha querida - Bem, eu nĂŁo sou 294 00:21:40,314 --> 00:21:43,442 Ideia que ela vai perder Um bom sono irritou Samantha. 295 00:21:43,684 --> 00:21:47,711 Mas a ideia de perder sua fila foi Mais do que vocĂȘ pode suportar 296 00:21:48,723 --> 00:21:51,658 Calem a boca, vadias Eu chamei a polĂ­cia 297 00:21:51,826 --> 00:21:53,691 MecĂŽnio Ă© orgĂąnico 298 00:21:53,861 --> 00:21:57,126 Sim, continue falando e vocĂȘ vai Desça lĂĄ e corte para vocĂȘ 299 00:21:57,331 --> 00:22:03,167 Eu quero ver vocĂȘ tentando isso, droga VocĂȘ realmente acha que seus saltos altos sĂŁo fantĂĄsticos? De jeito nenhum 300 00:22:07,275 --> 00:22:09,402 VocĂȘ nĂŁo vai imitar "Lorena Bobbitt", vai? meu querido? 301 00:22:09,577 --> 00:22:14,173 Sete mil dĂłlares por mĂȘs e ele foi forçado a viver Com um trio de transexuais fodendo? 302 00:22:14,348 --> 00:22:16,942 Eu nĂŁo acho 303 00:22:17,118 --> 00:22:21,214 Eu sou um cidadĂŁo que paga impostos Organização Empresarial de Mulheres Jovens 304 00:22:21,389 --> 00:22:25,189 VocĂȘ nĂŁo tem que aturar esses argumentos Esqueça-os e volte para a cama comigo, querida 305 00:22:25,359 --> 00:22:29,352 Mas nĂŁo havia nada a ser feito Para impedi-la, Samantha era uma mulher obcecada 306 00:22:29,564 --> 00:22:33,898 Ela teve um encontro com "Destiny" e China e Go 307 00:22:34,068 --> 00:22:36,093 Peguem isso, senhoras 308 00:22:38,706 --> 00:22:42,005 Eu irei subir lĂĄ e irei Chute sua bunda, vadia 309 00:22:45,346 --> 00:22:48,110 Fique longe do meu cabelo 310 00:22:50,885 --> 00:22:53,752 Subam, meninas 311 00:22:53,888 --> 00:22:57,824 VocĂȘ ouviu o homem, aja 312 00:22:59,494 --> 00:23:01,985 Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 313 00:23:02,163 --> 00:23:04,927 Casa vocĂȘ me assusta meu querido 314 00:23:06,734 --> 00:23:10,226 E no topo, "Charlotte" tambĂ©m estava assustada 315 00:23:10,404 --> 00:23:12,565 Ela nĂŁo conseguia dormir E descarregando bagagem 316 00:23:12,740 --> 00:23:17,404 EntĂŁo ela estava passando tempo com homens O Ășnico com quem ela podia lidar era o Dali-Lama 317 00:23:19,180 --> 00:23:21,740 - "Charlotte" sou eu - "Ver" 318 00:23:26,120 --> 00:23:28,384 o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? SĂŁo 4 da manhĂŁ 319 00:23:28,556 --> 00:23:32,686 Eu vi sua lĂąmpada da rua Eu sabia que vocĂȘ ainda estava acordado 320 00:23:32,860 --> 00:23:34,885 o que vocĂȘ quer? 321 00:23:35,129 --> 00:23:38,189 Eu nĂŁo conseguia parar de pensar em vocĂȘ Desde que vocĂȘ partiu 322 00:23:41,168 --> 00:23:44,001 - Querida, estamos separados - Eu sei que 323 00:23:46,140 --> 00:23:50,634 Parece que quando "Charlotte" se divide para ficar longe dos homens Este homem nĂŁo se cansava disso 324 00:23:56,884 --> 00:24:00,786 NĂŁo era um idiota e eles nĂŁo eram do Bronx Mas de algum lugar dentro 325 00:24:00,955 --> 00:24:03,253 Dick Trey começou a gritar 326 00:24:07,728 --> 00:24:10,561 Do outro lado da cidade, eu estava acordado 327 00:24:10,731 --> 00:24:13,825 Eu nĂŁo conseguia tirar minha luta com Miranda da minha cabeça 328 00:24:14,035 --> 00:24:19,439 Acontece que eu nĂŁo era uma mulher obsessiva Em relacionamentos apenas com homens 329 00:24:19,607 --> 00:24:23,873 Eu era uma mulher capaz de obsessĂŁo RelaçÔes com mulheres 330 00:24:36,757 --> 00:24:39,817 Este Ă© o santuĂĄrio animal do lado oriental Por favor deixe uma mensagem 331 00:24:39,994 --> 00:24:43,395 Ola sou o vizinho que reclamou Sobre galinhas 332 00:24:43,564 --> 00:24:47,898 Eu nĂŁo agĂŒento mais eles Faça-os entrar, obrigado 333 00:24:48,769 --> 00:24:52,728 Eu pensei que eles tinham uma vida legal Eu tenho o direito de ter a mesma coisa 334 00:24:57,612 --> 00:24:58,738 OK 335 00:25:00,348 --> 00:25:02,612 OK 336 00:25:02,783 --> 00:25:05,411 Eu sabia que era eu Em algum lugar 337 00:25:05,586 --> 00:25:07,451 Oh sĂ©rio? 338 00:25:08,556 --> 00:25:11,787 Eu nĂŁo sinto isso desde ... 339 00:25:14,028 --> 00:25:17,259 Por que vocĂȘ parou? Desde o quĂȘ? 340 00:25:17,431 --> 00:25:19,991 Desde que ficamos noivos 341 00:25:22,737 --> 00:25:25,137 Sim 342 00:25:26,440 --> 00:25:30,069 VocĂȘ acha que Ă© o nosso problema? 343 00:25:32,346 --> 00:25:34,610 O que? 344 00:25:34,782 --> 00:25:36,579 Diz 345 00:25:37,585 --> 00:25:40,816 VocĂȘ realmente nĂŁo queria se casar comigo - NĂŁo 346 00:25:43,457 --> 00:25:48,087 Acho que a razĂŁo Ă© que eu nĂŁo respondi Casamento afinal 347 00:25:48,262 --> 00:25:52,756 EntĂŁo, por que vocĂȘ fez isso? - Acho que pensei que estava na hora 348 00:25:52,933 --> 00:25:57,893 Eu tenho uma certa idade, as pessoas esperam Casar comigo 349 00:25:58,072 --> 00:26:01,803 Sim, bem ... isso soa familiar 350 00:26:03,110 --> 00:26:05,977 - Algo mais - O que? 351 00:26:07,214 --> 00:26:09,409 Eu casei com vocĂȘ porque eu sabia 352 00:26:09,550 --> 00:26:12,314 Eu nĂŁo vou encontrar nenhuma mulher TĂŁo incrĂ­vel para se casar com ela 353 00:26:44,952 --> 00:26:47,682 Talvez ele tenha ido longe demais como um transexual de referĂȘncia 354 00:26:47,855 --> 00:26:50,585 Mas ele voltou armado com ovos 355 00:26:51,325 --> 00:26:53,555 Quem estĂĄ rindo agora, vadia? 356 00:26:54,929 --> 00:26:58,262 Samantha percebeu isso Relacionamento com um homem 357 00:26:58,399 --> 00:27:00,390 VocĂȘ nĂŁo serĂĄ capaz de se afastar disso 358 00:27:00,568 --> 00:27:03,435 Porque este homem era metade mulher 359 00:27:06,941 --> 00:27:10,502 - bom voce esta ai - Eu sĂł te ligaria 360 00:27:10,644 --> 00:27:12,839 VocĂȘ realmente acha que eu sou patĂ©tico? 361 00:27:13,013 --> 00:27:16,779 NĂŁo, sinto muito, nĂŁo acho VocĂȘ Ă© patĂ©tico de todo 362 00:27:16,951 --> 00:27:19,886 Eu estou fora do restaurante, me escondendo nos arbustos 363 00:27:20,054 --> 00:27:22,181 VocĂȘ ainda nĂŁo pensa que eu sou PatĂ©tico? 364 00:27:23,624 --> 00:27:25,990 Eu sei que vocĂȘ pensa que Ă© Grande erro 365 00:27:26,160 --> 00:27:29,425 Mas Ă© algo que sinto que deveria ser Eu tenho que fazer isso para superar isso 366 00:27:29,597 --> 00:27:33,431 Nao escuta nao tenho ideia Sobre o que Ă© bom para vocĂȘ e "Grande" 367 00:27:33,601 --> 00:27:38,595 Mas se eu estava completamente errado, e isso foi um grande erro Eu preciso saber que vocĂȘ estarĂĄ lĂĄ para mim 368 00:27:38,773 --> 00:27:40,263 Eu estou ai 369 00:27:40,441 --> 00:27:44,172 Bem, eu vou entrar Alguma Ășltima dica? 370 00:27:44,345 --> 00:27:48,247 Sim, nĂŁo deixe ele te beijar, fica assim É o que te deixa em apuros 371 00:27:49,917 --> 00:27:52,579 - "Carrie" - Eu estou fazendo o aceno de cabeça 372 00:28:09,804 --> 00:28:11,362 OlĂĄ 373 00:28:12,540 --> 00:28:14,167 OlĂĄ 374 00:28:18,145 --> 00:28:19,976 Estou contente por te ver 375 00:28:35,196 --> 00:28:37,096 VocĂȘ estĂĄ bem? 376 00:28:39,633 --> 00:28:42,397 Meu cabelo esta molhado com um lago de patos 377 00:28:42,570 --> 00:28:44,401 Minha bolsa dior 378 00:28:44,605 --> 00:28:46,197 vou pega-lo 379 00:28:50,211 --> 00:28:53,408 Oh meu Deus o que Ă© isso? 380 00:29:01,088 --> 00:29:04,546 Como vocĂȘ tomou banho? - Eu nĂŁo tenho mais o cheiro de benção 381 00:29:09,597 --> 00:29:12,657 Quantas vestes vocĂȘ tem especificamente em tecido atoalhado? 382 00:29:12,900 --> 00:29:16,358 TrĂȘs ou quatro TrĂȘs ou quatro 383 00:29:18,772 --> 00:29:21,639 Eu jurei que nĂŁo seria Esta sala esta com voce de novo 384 00:29:21,809 --> 00:29:25,973 VocĂȘ me disse para levĂĄ-lo ao banheiro mais prĂłximo 385 00:29:29,817 --> 00:29:32,149 Esta Ă© uma parede muito vermelha 386 00:29:32,319 --> 00:29:35,152 Sim Ă© vermelho 387 00:29:40,160 --> 00:29:42,492 Eu tenho que te fazer uma pergunta 388 00:29:45,833 --> 00:29:49,667 - Foi tudo minha culpa? - NĂŁo 389 00:29:51,405 --> 00:29:53,566 NĂŁo foi tudo culpa sua 390 00:29:53,741 --> 00:29:57,643 Isso realmente nos confundiu, o que estĂĄvamos pensando? 391 00:29:59,246 --> 00:30:01,271 Eu nĂŁo faço ideia 392 00:30:02,049 --> 00:30:05,815 Droga, eu estava esperando que eu Obtenha as respostas de vocĂȘ 393 00:30:11,992 --> 00:30:15,120 - Como vocĂȘ estĂĄ, meu filho? - Muito bem, como estĂĄ vocĂȘ? 394 00:30:15,296 --> 00:30:16,820 Boa 395 00:30:16,997 --> 00:30:20,398 AlĂ©m do fato de que eu sou Sinto como se estivesse em guerra 396 00:30:21,402 --> 00:30:26,806 Na verdade, somos como parceiros de guerra Parceiros de guerra em vestes Calvin Klein 397 00:30:31,378 --> 00:30:36,281 Eu odeio admitir isso, mas eu adoro Eu amo viver sozinho de novo 398 00:30:39,820 --> 00:30:42,482 Por que isso nĂŁo me surpreende? 399 00:30:50,764 --> 00:30:55,224 - Eu devo ir - VocĂȘ nĂŁo quer ficar? 400 00:30:55,402 --> 00:30:57,267 Eu nĂŁo posso fazer isso 401 00:30:57,471 --> 00:30:59,462 Por quĂȘ? 402 00:31:02,376 --> 00:31:04,776 Porque meu querido amigo 403 00:31:04,945 --> 00:31:08,506 VocĂȘ e eu somos assim Parede vermelha 404 00:31:09,750 --> 00:31:14,881 É bom em teoria, mas de alguma forma NĂŁo funciona 405 00:31:20,260 --> 00:31:23,821 Da mesma forma, percebi que eu e "Big" nĂŁo NĂłs somos mais "nĂłs" 406 00:31:23,998 --> 00:31:29,459 NĂłs nos tornamos outra coisa, e o que era essa coisa? Eu nĂŁo fazia ideia 407 00:31:48,055 --> 00:31:50,250 VocĂȘ tem uma nova mensagem 408 00:31:50,424 --> 00:31:54,827 Sou eu, me pergunto como foi Me ligue quando vocĂȘ chegar em casa 409 00:32:08,008 --> 00:32:12,240 Eu nĂŁo tinha ideia de onde as galinhas tinham ido Mas eu esperava que eles nĂŁo fossem para o Bronx 410 00:32:12,413 --> 00:32:14,404 Eu esperava que eles fossem felizes 411 00:32:21,989 --> 00:32:23,854 Quem quer cachorro-quente? 412 00:32:24,024 --> 00:32:26,049 Ei garota, estou tentando me livrar de um 413 00:32:26,894 --> 00:32:30,830 No sĂĄbado seguinte, Samantha decidiu que Dando uma festa de reconciliação 414 00:32:30,998 --> 00:32:33,193 Para jogadores de recordes e seus amigos 415 00:32:33,367 --> 00:32:36,495 Trey me ligou trĂȘs vezes na semana passada Ele estĂĄ morrendo de vontade de voltarmos 416 00:32:36,670 --> 00:32:40,071 Mas eu nĂŁo sei, isso Ă© sĂĄbio? 417 00:32:41,075 --> 00:32:44,442 - Estou obcecado de novo, certo? - Pouco 418 00:32:44,611 --> 00:32:46,602 EntĂŁo, o que todos nĂłs bebemos? 419 00:32:46,780 --> 00:32:49,943 Flirtini, uma mistura de vodka Abacaxi e champanhe 420 00:32:50,117 --> 00:32:51,982 Flirtyine 421 00:32:52,152 --> 00:32:56,486 - O destino os fez. - Minha querida, jĂĄ passei o flirtini, preciso da minha boca 422 00:32:56,657 --> 00:32:59,091 Cuidado com suas palavras, hĂĄ senhoras aqui 423 00:32:59,259 --> 00:33:01,193 Onde? 424 00:33:02,129 --> 00:33:06,623 - VocĂȘ estĂĄ em flor - O que vocĂȘ quer dizer com "vocĂȘ estĂĄ em flor"? VocĂȘ estĂĄ falando comigo? 425 00:33:06,800 --> 00:33:09,701 É vocĂȘ garota vamos lĂĄ 426 00:33:11,939 --> 00:33:15,272 O que vocĂȘ quer? - Eu quero que vocĂȘ gire para mim 427 00:33:15,442 --> 00:33:18,002 Eu preciso ver vocĂȘ enquanto vocĂȘ estĂĄ girando Primeiro irmĂŁ 428 00:33:22,583 --> 00:33:26,451 - Isso Ă© bom o suficiente? - Mostre-me aquele solavanco 429 00:33:27,754 --> 00:33:30,848 NĂŁo se preocupe com o seu peso, querida Comer alguma coisa 430 00:33:40,767 --> 00:33:44,533 NĂŁo se preocupe, eles tiveram uma vida boa 431 00:33:47,534 --> 00:34:45,534 Espero que gostem da tradução IG: @Outofthewaves 36289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.