All language subtitles for Alexander_The_Great_(1956)_BluRay_720p_(fzmovies.net)_368224ce85f84494d154969db5f5b4be

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,268 --> 00:00:25,754 It is men who endure toil and dare dangers that achieve glorious deeds. 2 00:00:25,858 --> 00:00:28,047 And it is a lovely thing to live with courage, 3 00:00:28,256 --> 00:00:31,280 and to die leaving behind an everlasting renown. 4 00:02:11,384 --> 00:02:15,828 War! This is what Demosthenes calls for, war! 5 00:02:18,685 --> 00:02:22,649 - Aeschenes puts words in my mouth. - If you mean truth, I put it there. 6 00:02:22,855 --> 00:02:26,189 I know of no other way for it to come from your mouth! 7 00:02:28,277 --> 00:02:30,365 Your audience performs well today. 8 00:02:30,468 --> 00:02:35,057 Philip's money is well spent. The words I used were "arms" and "money". 9 00:02:35,161 --> 00:02:38,186 I quarrel with the words you did not use: "Men" and "blood". 10 00:02:38,393 --> 00:02:41,939 If these words must be used... yes, men and blood. 11 00:02:42,043 --> 00:02:43,816 Athenian men and Athenian blood? 12 00:02:43,920 --> 00:02:46,110 To save Athens, whose blood should be shed? 13 00:02:46,319 --> 00:02:51,116 - To save Athens, not Olynthus! - And if Olynthus falls to the barbarian, 14 00:02:51,219 --> 00:02:53,723 what stands between Athens and destruction? 15 00:02:53,930 --> 00:02:57,998 - Peace! - Move for peace and I'll support you. 16 00:02:58,103 --> 00:03:01,649 Men of Athens, are there still madmen among you...? 17 00:03:01,751 --> 00:03:06,341 Who wish to live? I'm mad. I'm stark, raving mad. 18 00:03:11,658 --> 00:03:16,039 Are there sane men among you who still think that we have the power 19 00:03:16,246 --> 00:03:18,957 to debate the question of war or peace? 20 00:03:19,165 --> 00:03:21,669 Who will fight? You or us? 21 00:03:21,877 --> 00:03:26,049 Why do you speak thus? For love of country or love of Philip's gold? 22 00:03:27,508 --> 00:03:29,282 No! No! No! 23 00:03:29,384 --> 00:03:34,496 Philip has been at war with us ever since he razed the first Greek city to the ground. 24 00:03:34,598 --> 00:03:39,814 And as each Greek city fell, Philip, too, kept proclaiming peace. 25 00:03:39,917 --> 00:03:41,899 And, to our eternal shame, 26 00:03:42,002 --> 00:03:46,489 we stood by and never once cried out against his barbaric acts. 27 00:03:47,737 --> 00:03:53,266 Are you blind that you cannot see that this is the plan for Philip's conquest... 28 00:03:53,368 --> 00:03:58,062 to extend his rule city by city, state by state, 29 00:03:58,165 --> 00:04:01,712 by bribery, treachery, force of arms? 30 00:04:14,015 --> 00:04:17,144 - Yes? - From Macedonia. Message for the king. 31 00:04:18,396 --> 00:04:20,064 Philip. 32 00:04:21,940 --> 00:04:25,384 Philip, wake up. There's a messenger from Macedonia. 33 00:04:26,528 --> 00:04:29,553 Ah, such dreams I had. 34 00:04:30,596 --> 00:04:34,247 Such strange and troubled drunken dreams. 35 00:04:34,350 --> 00:04:36,435 A messenger...? 36 00:04:36,956 --> 00:04:40,295 - What news do you bring? Good or bad? - You have a son. 37 00:04:41,336 --> 00:04:44,257 - A son? - Born to the queen three weeks ago. 38 00:04:45,298 --> 00:04:47,490 - I have a son. - Alexander. 39 00:04:47,593 --> 00:04:51,764 - That's the name the queen gave him. - Alexander. And the queen? 40 00:04:51,869 --> 00:04:54,475 - She sends you greetings. - Greetings? 41 00:04:54,683 --> 00:04:56,769 "To Philip. Hail and rejoice." 42 00:04:56,874 --> 00:05:01,254 "On this day to Olympias, your queen and wife, a god was born." 43 00:05:04,798 --> 00:05:07,406 - A god? - Those were the queen's words. 44 00:05:07,509 --> 00:05:11,682 What mother in Greece has not dreamed that her first-born was a god? 45 00:06:27,283 --> 00:06:29,891 Hail, Philip, conqueror. 46 00:06:32,182 --> 00:06:34,269 Hail, Egyptian. 47 00:06:36,459 --> 00:06:38,754 I want to see my son. 48 00:06:42,819 --> 00:06:46,365 Looks like you... the hair, the eyes. 49 00:06:46,470 --> 00:06:48,869 Even his beard! 50 00:06:49,076 --> 00:06:51,788 You named him well: Alexander. 51 00:06:52,725 --> 00:06:54,707 Alexander of Macedonia. 52 00:06:55,646 --> 00:06:57,836 Alexander of Greece. 53 00:06:59,191 --> 00:07:01,589 Little lion. 54 00:07:01,798 --> 00:07:03,779 Little god. 55 00:07:07,324 --> 00:07:09,307 I say, uh... 56 00:07:10,452 --> 00:07:12,956 I've heard that legend. 57 00:07:13,060 --> 00:07:15,562 There were signs of greatness at his birth. 58 00:07:15,771 --> 00:07:20,151 Quakes and storms shook the earth, and in the skies a star fell. 59 00:07:20,254 --> 00:07:23,697 And two eagles perched upon the roof of the queen's chamber. 60 00:07:24,322 --> 00:07:26,096 And in far off Asia, 61 00:07:26,199 --> 00:07:30,579 the Temple of Ephesus was struck by lightning and burnt to the ground. 62 00:07:30,682 --> 00:07:33,081 How did you read these signs, soothsayer? 63 00:07:33,185 --> 00:07:37,983 The two eagles... that he was born to rule two worlds. 64 00:07:38,191 --> 00:07:39,860 The burning of the temple... 65 00:07:39,963 --> 00:07:45,283 that a torch was kindled that day that would one day consume all the world, 66 00:07:45,906 --> 00:07:48,932 and this torch, your son. 67 00:07:52,997 --> 00:07:55,605 And the falling of the star? 68 00:07:55,812 --> 00:07:59,569 That a god was born to me... of a god. 69 00:07:59,776 --> 00:08:03,009 There were other signs and portents of divinity. 70 00:08:03,216 --> 00:08:05,928 Before his birth, the queen had a dream. 71 00:08:06,971 --> 00:08:09,995 I had a dream, too, soothsayer. 72 00:08:10,100 --> 00:08:13,541 One night on the battlefield of Olynthus I had a dream. 73 00:08:13,644 --> 00:08:16,043 I dreamed of death. 74 00:08:18,024 --> 00:08:21,988 And when I awoke, I didn't know whose death it was. 75 00:08:22,196 --> 00:08:23,865 We want Philip! 76 00:08:24,072 --> 00:08:26,889 - Foretell it to me. - Those shouts are for you. 77 00:08:26,992 --> 00:08:31,269 The people have been waiting for hours to see the king and his son. 78 00:08:59,318 --> 00:09:03,073 - And if you kill him, what? - Pleasure, bloody pleasure. 79 00:09:03,280 --> 00:09:06,514 - And if you're wrong? - An Egyptian soothsayer dies. 80 00:09:06,618 --> 00:09:10,163 - And king Philip says to the world...? - That he is also a man. 81 00:09:10,371 --> 00:09:16,525 A madman! And if you are, play the role and also kill her and the boy. 82 00:09:20,903 --> 00:09:22,885 Kill her? 83 00:09:25,179 --> 00:09:27,578 - And the boy? - Why not? 84 00:09:27,682 --> 00:09:31,124 Isn't it the ancient law of the wild Macedonian chiefs? 85 00:09:31,226 --> 00:09:33,938 You knew her when you married... proud and jealous, 86 00:09:34,147 --> 00:09:38,631 as wild as the mountains from which she came and the gods she worshipped. 87 00:09:38,735 --> 00:09:44,159 What she thinks I don't know, but this I do know: She's a woman and she taunts you. 88 00:09:44,365 --> 00:09:46,347 Taunts me? 89 00:09:47,912 --> 00:09:50,101 Tears me. 90 00:09:51,665 --> 00:09:53,855 And what do you believe, Parmenio? 91 00:09:54,063 --> 00:09:56,567 Even the oracle at Delphi proclaims his divinity. 92 00:09:56,775 --> 00:10:00,322 - I've bought shrines and burned them. - I accept the will of the gods. 93 00:10:00,424 --> 00:10:02,823 And what do you believe? 94 00:10:02,927 --> 00:10:06,578 I believe in the glory of Macedonia, in the kingdom. 95 00:10:06,787 --> 00:10:09,499 In the army, forged with your will and your strength 96 00:10:09,601 --> 00:10:14,296 and your belief that we were stronger and more fit to rule than anyone in Greece, 97 00:10:14,398 --> 00:10:16,797 even in Athens. 98 00:10:17,005 --> 00:10:19,196 And you're right, Philip. We are. 99 00:10:19,299 --> 00:10:23,263 We must proclaim to the world that Macedonia will not fall apart, 100 00:10:23,366 --> 00:10:27,434 that she will continue to rule through you and through your son. 101 00:10:28,893 --> 00:10:32,335 And then, Philip, we shall have truly lived. 102 00:10:32,437 --> 00:10:34,106 Go to her. 103 00:10:34,211 --> 00:10:38,173 You loved her once. At least you can live in peace with her. 104 00:10:38,278 --> 00:10:41,927 Accept the boy. He's yours. 105 00:10:42,032 --> 00:10:44,951 And give them what they want. 106 00:10:51,834 --> 00:10:53,711 Alexander. 107 00:10:55,274 --> 00:10:57,152 Alexander. 108 00:10:58,403 --> 00:11:01,010 Achilles, too, was born of a god. 109 00:11:01,844 --> 00:11:07,059 And at his birth it was foretold that he would be greater than his father. 110 00:11:08,100 --> 00:11:10,082 And he was. 111 00:11:11,855 --> 00:11:15,087 And this destiny shall be yours, too, Alexander. 112 00:11:16,235 --> 00:11:18,008 Al... 113 00:11:26,350 --> 00:11:28,749 They want to see the prince... 114 00:11:30,207 --> 00:11:32,293 and the queen. 115 00:12:45,392 --> 00:12:48,522 - Greetings, Aristotle. - Greetings, Alexander. 116 00:12:48,729 --> 00:12:51,754 - Whose kill? - His. Alone, on foot. 117 00:12:51,856 --> 00:12:55,716 You should have seen it. It was like a duel to decide which of them was king. 118 00:12:55,818 --> 00:12:59,157 That duel need never have been fought. 119 00:12:59,259 --> 00:13:01,346 Cleitus is back. 120 00:13:02,076 --> 00:13:03,537 Cleitus? 121 00:13:07,289 --> 00:13:09,688 Cleitus. Black Cleitus! 122 00:13:09,792 --> 00:13:11,356 - King. - Companion. 123 00:13:11,461 --> 00:13:14,695 Lucky Cleitus, to be the only one amongst us chosen to go to war. 124 00:13:14,903 --> 00:13:17,822 - For war you need men. - Three years doesn't make a man. 125 00:13:17,927 --> 00:13:19,908 What does, Philotas? 126 00:13:20,011 --> 00:13:22,306 The news, friend. The news. My father? 127 00:13:22,411 --> 00:13:25,436 He's well. He sends you greetings. As do all your fathers. 128 00:13:25,538 --> 00:13:29,085 - Were there many victories? - Does the sun rise every morning? 129 00:13:29,293 --> 00:13:31,692 - We even raided Persian soil. - Persia! 130 00:13:32,838 --> 00:13:35,967 Across the Bosphorus one night... a quick, short, sharp raid. 131 00:13:36,174 --> 00:13:38,886 Before they knew it, we'd sacked three towns. 132 00:13:38,990 --> 00:13:41,807 A Greek army on Persian soil... 133 00:13:42,014 --> 00:13:47,020 the dream of Greece for 200 years, and to Philip goes the glory. 134 00:13:47,124 --> 00:13:49,313 Hail, Philip. 135 00:13:49,523 --> 00:13:51,399 Hail, Philip! 136 00:13:53,067 --> 00:13:55,572 Cleitus, why did my father send you here? 137 00:13:55,674 --> 00:13:57,865 To train new troops and bring them back. 138 00:13:57,969 --> 00:14:00,264 - And us? - To train you, too, as always. 139 00:14:00,471 --> 00:14:04,956 - And bring us back, too? - I have no orders concerning that. 140 00:14:05,789 --> 00:14:08,398 - Hail, Philip! - Your father means you well. 141 00:14:08,500 --> 00:14:11,942 I mean him well, and love him. But he hoards his glory like a miser, 142 00:14:12,046 --> 00:14:13,923 while we sit at the feet of Aristotle 143 00:14:14,027 --> 00:14:17,573 and learn of great wonders of science, of mathematics and of logic. 144 00:14:17,677 --> 00:14:22,893 And maybe one of us will write a book and be known as the pupil of Aristotle! 145 00:14:38,636 --> 00:14:41,036 Aristotle... forgive me. 146 00:14:41,244 --> 00:14:43,746 For what? You spoke like a king. 147 00:14:44,894 --> 00:14:47,084 I, like a teacher. 148 00:14:48,022 --> 00:14:52,193 - Your blood ran quick, too? - At Cleitus' tale of the Persian raid? Yes. 149 00:14:52,610 --> 00:14:56,573 For in that act I saw something that might unite our torn and bloody land, 150 00:14:56,677 --> 00:14:58,971 and put an end to Greeks killing Greeks, 151 00:14:59,179 --> 00:15:02,831 and send them marching under Philip on their holy mission... 152 00:15:02,933 --> 00:15:06,375 to conquer Persia and destroy it. 153 00:15:06,583 --> 00:15:08,878 Will Greece follow my father? 154 00:15:08,981 --> 00:15:13,153 I do not know. Neither does he. Men do not easily forget years of slaughter 155 00:15:13,256 --> 00:15:16,490 and burning and pillage, and deep and bitter hatreds. 156 00:15:16,698 --> 00:15:21,288 And the cry of "Philip the Barbarian" still echoes through the land. 157 00:15:21,389 --> 00:15:24,101 He may conquer, but he will not rule. 158 00:15:26,605 --> 00:15:29,837 Do you know how vast the Persian Empire is? 159 00:15:29,942 --> 00:15:33,801 From the Nile to the Indus, from Samarkand to Babylon. 160 00:15:33,903 --> 00:15:37,346 And beyond. Do you know how many different people live there? 161 00:15:37,450 --> 00:15:42,769 By heart. Carians, Armenians, Jews, Parthians, Egyptians. 162 00:15:42,871 --> 00:15:45,375 - I know their customs and their gods. - Yes. 163 00:15:45,479 --> 00:15:49,963 For this is more than an empire, this is Colossus. 164 00:15:50,171 --> 00:15:54,344 To rule it would take a man as great as you can be. 165 00:15:55,594 --> 00:15:57,888 That is why I say patience. 166 00:15:58,826 --> 00:16:01,746 Patience? My time is short. 167 00:16:02,267 --> 00:16:04,562 Short? 168 00:16:04,666 --> 00:16:07,691 When the great god Zeus, father of Achilles, 169 00:16:07,794 --> 00:16:12,592 gave him his choice between a long life of obscurity and a short one filled with glory, 170 00:16:12,798 --> 00:16:15,302 he chose glory. 171 00:16:15,405 --> 00:16:17,908 So did I. 172 00:16:18,118 --> 00:16:20,100 Achilles died young. 173 00:16:28,544 --> 00:16:33,029 Your friends are waiting for you on the field. It's your turn to throw. 174 00:16:55,345 --> 00:16:58,370 We Greeks are the chosen, the elect. 175 00:16:58,472 --> 00:17:02,227 Our culture is the best, our civilisation the best, our men the best. 176 00:17:02,331 --> 00:17:05,564 - Now watch. - All others are barbarians, 177 00:17:05,667 --> 00:17:09,317 and it is our moral duty to conquer them, enslave them, 178 00:17:09,526 --> 00:17:11,924 and, if necessary, destroy them. 179 00:17:14,009 --> 00:17:19,226 Wonders are many, but none is more wonderful than man himself. 180 00:17:19,641 --> 00:17:24,230 The Persian way of life has the seed of death and fear in it, 181 00:17:24,855 --> 00:17:27,567 the Greek, of life and courage. 182 00:17:28,608 --> 00:17:32,155 The gods of the Greeks are made in the image of man. 183 00:17:32,364 --> 00:17:37,578 Not men with birds' heads and bulls with lions' heads, 184 00:17:37,786 --> 00:17:42,375 but men who can be understood and felt. 185 00:17:42,478 --> 00:17:44,981 "Thus beneath great-hearted Achilles his whole-hooved horses 186 00:17:45,085 --> 00:17:47,067 trampled corpses and shields together, 187 00:17:47,170 --> 00:17:49,568 and with blood all the axle-tree below was sprinkled, 188 00:17:49,673 --> 00:17:51,863 for blood drops from the horses' hooves splashed them, 189 00:17:52,072 --> 00:17:54,157 and blood drops from the tyres of the wheels." 190 00:17:54,260 --> 00:17:56,765 "But the son of Peleus pressed on to win glory, 191 00:17:56,971 --> 00:17:59,683 flecking with gore his irresistible hands." 192 00:18:19,288 --> 00:18:23,461 To place such responsibility on his shoulders, to thrust manhood on a boy! 193 00:18:23,666 --> 00:18:27,943 - Aristotle, we waste words. - You waste a great man. In another year... 194 00:18:28,047 --> 00:18:31,906 Another year?! In a year I once swept through half Greece. 195 00:18:32,009 --> 00:18:34,826 In another year they may sweep me back. 196 00:18:35,034 --> 00:18:38,684 - This time victory is not on my spears. - You asked for my opinion. 197 00:18:38,788 --> 00:18:40,560 - I treasure it. - You won't take it. 198 00:18:40,769 --> 00:18:42,959 - Tell him why. - There are many whys. 199 00:18:43,167 --> 00:18:47,132 - I know them all. - I know one. The queen. 200 00:18:47,233 --> 00:18:49,007 - I know that one. - Listen to him. 201 00:18:49,215 --> 00:18:51,823 Listen to what? Does he say the boy's not loyal? 202 00:18:52,030 --> 00:18:53,074 - To you? - To me. 203 00:18:53,282 --> 00:18:55,265 - He'd lay his life down... - I for him. 204 00:18:55,367 --> 00:18:59,957 But you are asking him to make a choice between the mind and the heart. 205 00:19:00,164 --> 00:19:03,502 He'd make the right one. I hold him to be a man. 206 00:19:15,076 --> 00:19:18,413 An Illyrian spear through the knee. 207 00:19:18,517 --> 00:19:22,794 What's an arm or a leg or an eye for the sake of glory? 208 00:19:22,896 --> 00:19:27,069 You've grown. A year ago, when I left you here... 209 00:19:27,277 --> 00:19:30,093 - Almost two. - So it is. 210 00:19:30,300 --> 00:19:33,326 Tall and straight as a spear. 211 00:19:33,429 --> 00:19:35,307 A Macedonian spear. 212 00:19:46,463 --> 00:19:48,653 - Do you come from Pella? - No. 213 00:19:48,758 --> 00:19:51,990 - Straight from the battlefield, to see you. - Me? 214 00:19:54,285 --> 00:19:56,893 - How's your mother? - When I last saw her, well. 215 00:19:56,996 --> 00:19:59,499 - When was that? - Several months ago. Why? 216 00:19:59,707 --> 00:20:02,419 - Aristotle tells me you excel. - Except in patience. 217 00:20:02,626 --> 00:20:07,215 He's told me that, too. And that you thirst for glory. 218 00:20:07,319 --> 00:20:11,282 - When we hear news of your victories... - Victories? There are none. 219 00:20:11,385 --> 00:20:14,618 For the first time in 20 years, Macedonians retreat. 220 00:20:14,721 --> 00:20:17,329 - I've heard that, too. - And what do you think? 221 00:20:17,433 --> 00:20:20,564 That my father's name is Philip of Macedonia. 222 00:20:22,230 --> 00:20:24,733 Can you rule in Pella while I fight? 223 00:20:28,173 --> 00:20:30,885 - Rule in Pella? - There is a revolt there. 224 00:20:30,990 --> 00:20:34,953 In my capital, in my palace! That's why I'm back. 225 00:20:35,161 --> 00:20:38,185 There must be loyalty here to the House of Philip. 226 00:20:38,288 --> 00:20:41,417 Can you rule? Aristotle stands opposed. 227 00:20:43,398 --> 00:20:45,277 Who else? 228 00:20:45,380 --> 00:20:47,258 Attalus. 229 00:20:49,655 --> 00:20:51,637 And you? 230 00:20:51,740 --> 00:20:54,140 I rode 200 leagues to Mieza. 231 00:20:55,077 --> 00:20:56,851 I can rule. 232 00:20:56,954 --> 00:20:59,771 - At all costs? - I can rule. 233 00:21:05,088 --> 00:21:07,279 Tomorrow morning, when the sun is high, 234 00:21:07,383 --> 00:21:10,407 I want you and your companions to ride into Pella. 235 00:21:10,510 --> 00:21:14,057 And there, in full view of the entire populace, 236 00:21:14,161 --> 00:21:17,603 I'll proclaim you regent in Macedonia. 237 00:21:19,374 --> 00:21:22,191 - I'll go and tell the others. - Alexander. 238 00:21:33,765 --> 00:21:37,415 There's work to do. Farewell, Aristotle. 239 00:21:37,623 --> 00:21:41,796 Farewell. Take these words with you, and use them for what they're worth. 240 00:21:42,316 --> 00:21:46,489 Alexander is many things. He's logic and he's dreams. 241 00:21:46,590 --> 00:21:50,867 He's warrior and he's poet. He's man and he's spirit. 242 00:21:50,971 --> 00:21:53,996 He's your son, but he's also hers, 243 00:21:54,098 --> 00:21:57,436 and he believes himself to be a god. 244 00:23:42,234 --> 00:23:44,008 Alexander! 245 00:23:47,970 --> 00:23:51,516 The night was a thousand years. When I heard last night that you... 246 00:23:51,618 --> 00:23:54,749 You heard last night that I was coming? From whom? 247 00:23:54,852 --> 00:23:59,128 Oh, a man... a soldier... a messenger. I don't remember. 248 00:23:59,336 --> 00:24:02,257 I couldn't wait. I wanted to come to you, to warn you. 249 00:24:02,359 --> 00:24:05,384 - To what? - No. No, not to warn you. To beg you. 250 00:24:05,488 --> 00:24:08,617 - To warn me? To beg me? - I vowed to the gods that... 251 00:24:08,721 --> 00:24:11,328 Mother, say what you want to say. 252 00:24:11,536 --> 00:24:14,457 He's gone mad. No one was safe in Pella this night. 253 00:24:14,664 --> 00:24:16,645 Philip has gone mad. 254 00:24:19,148 --> 00:24:22,068 - Send them away. - They're my friends, here for safety. 255 00:24:22,173 --> 00:24:24,154 Send them away! 256 00:24:28,429 --> 00:24:30,201 What's all this about my father? 257 00:24:30,411 --> 00:24:35,417 To the sword, the cross, the rack, men that have been his friends for years. 258 00:24:35,625 --> 00:24:40,213 Now everyone is his enemy. He accuses everyone of conspiring against him. 259 00:24:40,422 --> 00:24:45,427 Even me. You'll hear that story, Alexander. You'll hear it from him. 260 00:24:45,530 --> 00:24:48,660 But you mustn't believe it. You mustn't. You don't, do you? 261 00:24:48,867 --> 00:24:51,267 Why should he accuse you? 262 00:24:52,829 --> 00:24:57,106 He wants to get rid of me. He's been wanting to for years. 263 00:24:57,210 --> 00:25:00,131 He wants to marry again. 264 00:25:00,233 --> 00:25:02,945 - Who? - Attalus's niece. 265 00:25:03,153 --> 00:25:06,596 You be careful of Attalus. You be careful of all of them. 266 00:25:07,741 --> 00:25:09,516 She's no fool. 267 00:25:09,618 --> 00:25:14,104 She won't let him throw her away like he's done with all the others. She's young. 268 00:25:14,208 --> 00:25:16,085 Mother! 269 00:25:18,275 --> 00:25:22,446 Whatever he asks of you, do. Whatever he says, agree with. 270 00:25:22,548 --> 00:25:25,053 For when you're regent... 271 00:25:25,155 --> 00:25:29,953 When you're regent, then... we'll rule. 272 00:25:30,788 --> 00:25:32,664 We? 273 00:25:34,124 --> 00:25:36,627 Your father will see you now. 274 00:26:13,124 --> 00:26:15,522 Have you seen your mother? 275 00:26:16,772 --> 00:26:18,651 Yes. 276 00:26:21,884 --> 00:26:24,909 An act of revolt against the state is treason. 277 00:26:26,054 --> 00:26:28,557 In giving you the regency, I give you power. 278 00:26:28,766 --> 00:26:32,416 Power is absolute... if you don't use it, you lose it. 279 00:26:32,519 --> 00:26:35,545 - My father always spoke bluntly. - Did he? 280 00:26:36,481 --> 00:26:40,758 That's not what people say. They say "Philip, the cunning", "the fox". 281 00:26:40,965 --> 00:26:43,051 - Speak bluntly now. - I do not choose to. 282 00:26:43,154 --> 00:26:47,848 - Then I do not choose to answer. - Who says choice is yours? Alexander! 283 00:26:47,952 --> 00:26:50,455 All I ask is truth. 284 00:26:51,394 --> 00:26:55,252 - I've been at Mieza all this time. - You saw her. Many times you saw her. 285 00:26:55,461 --> 00:26:58,798 - Whenever I could. - And never did you hear about this plot? 286 00:26:59,006 --> 00:27:02,030 It's your choice as king to put me on the rack. 287 00:27:03,384 --> 00:27:07,871 There's a man on the rack now, a kinsman of your mother's, 288 00:27:08,494 --> 00:27:10,685 who, before he died, screamed her name. 289 00:27:10,788 --> 00:27:12,980 Torture makes men scream blasphemies. 290 00:27:13,186 --> 00:27:16,316 - Is it blasphemy to speak her name? - In foul lies, yes. 291 00:27:16,421 --> 00:27:19,549 And if I brought you proof that this revolt was brewed by her? 292 00:27:19,653 --> 00:27:23,304 If I brought you proof, and you brought me proof, and we swore to heaven? 293 00:27:23,405 --> 00:27:26,222 Here we stand, and you believe in me or you don't! 294 00:27:26,326 --> 00:27:28,308 I want to. 295 00:27:29,351 --> 00:27:31,750 - And I want you to. - Then listen. 296 00:27:31,853 --> 00:27:34,670 And listen carefully, boy. This woman... 297 00:27:34,772 --> 00:27:37,276 - My mother. - ...wants to rule. 298 00:27:39,257 --> 00:27:41,239 She is the queen. 299 00:27:42,073 --> 00:27:45,827 You asked for blunt words... so she's called. 300 00:27:46,869 --> 00:27:51,876 There is no love between us. She can only rule through you. You are her power. 301 00:27:53,021 --> 00:27:54,795 And her pawn. 302 00:27:54,898 --> 00:27:57,506 - I'm no one's pawn. - Are you sure? 303 00:27:58,861 --> 00:28:03,659 A rumour here in Pella... the Macedonian army is defeated. 304 00:28:03,865 --> 00:28:07,412 Philip is dying. Philip is dead. Rumours, rumours. 305 00:28:07,516 --> 00:28:10,644 - Spread by whom? - By her. Here in Pella, chaos. 306 00:28:10,957 --> 00:28:13,460 Who rules? She does. 307 00:28:13,565 --> 00:28:17,528 Antipater, my regent, dare not oppose her, for she claims she rules for you. 308 00:28:17,734 --> 00:28:21,073 To back up that claim, she calls on her brother, the king of Epirus. 309 00:28:21,279 --> 00:28:23,991 For the first time since I took power in Macedonia, 310 00:28:24,096 --> 00:28:26,391 a foreign army stands on its borders. 311 00:28:26,598 --> 00:28:30,875 Now she has the power she seeks, for Antipater dare not use his troops in war. 312 00:28:31,082 --> 00:28:36,506 So he gives in to her, for he knows that I may need those troops. And I do! 313 00:28:36,713 --> 00:28:39,529 Now there's no longer chaos in Pella, there's murder. 314 00:28:39,738 --> 00:28:41,615 Some of my best men died. 315 00:28:41,823 --> 00:28:46,933 What does it matter that the Macedonian Empire crumbles? She rules in Pella! 316 00:28:47,142 --> 00:28:50,792 This is why Attalus stood opposed last night at Mieza. 317 00:28:53,085 --> 00:28:55,276 Is it? 318 00:28:55,483 --> 00:28:58,299 And why Parmenio stood in silence. 319 00:28:58,403 --> 00:29:01,220 They were afraid of her hold on you. 320 00:29:01,323 --> 00:29:04,035 I am not. 321 00:29:04,138 --> 00:29:10,292 Alexander, as your first act as regent, send your mother away. 322 00:29:13,523 --> 00:29:16,132 - Exile my mother? - Back to her kinsmen in Epirus. 323 00:29:16,234 --> 00:29:18,634 - She'll be happy. - Is that the cost of my proof? 324 00:29:18,842 --> 00:29:21,345 How do you think I came to power? My brothers... 325 00:29:21,448 --> 00:29:25,412 I know. You slew them. Do you want me to do that, too? 326 00:29:25,515 --> 00:29:27,183 Why didn't you ask me this last night in Mieza? 327 00:29:28,957 --> 00:29:33,442 And if I do this, then, Father, I'll be your pawn, won't I? 328 00:29:33,545 --> 00:29:38,029 Aristotle was right. You're not ready to rule. 329 00:29:38,134 --> 00:29:41,680 All you're fit for is to fight and die like any Macedonian soldier. 330 00:29:41,886 --> 00:29:45,849 Then at least live like one. Get drunk. Choose a woman. 331 00:29:45,953 --> 00:29:47,518 I do! 332 00:29:47,727 --> 00:29:49,605 I choose her! 333 00:29:49,708 --> 00:29:51,376 Young fool! 334 00:29:51,585 --> 00:29:54,297 Fool! You fool! 335 00:29:56,798 --> 00:29:58,884 By my right as king, 336 00:29:58,988 --> 00:30:02,326 I give you, Alexander of Macedonia, the seal of regency. 337 00:30:03,055 --> 00:30:07,435 With this seal, you rule in my absence as though you were king. 338 00:30:08,583 --> 00:30:13,902 You have the power to collect taxes, raise troops, make war and hold royal court. 339 00:30:14,005 --> 00:30:15,987 For as it is with the king, 340 00:30:16,193 --> 00:30:19,949 according to ancient Macedonian law, so it is with his regent. 341 00:30:20,053 --> 00:30:23,702 He is, in his single person, lord of all things, 342 00:30:23,911 --> 00:30:28,395 both open and secret, at once general and absolute. 343 00:30:46,955 --> 00:30:49,980 I am leaving Antipater here as your adviser. 344 00:30:51,126 --> 00:30:55,717 Alexander, there's another ancient law of kingship... 345 00:30:58,218 --> 00:31:00,200 to trust no one, 346 00:31:02,285 --> 00:31:05,205 and to learn how to be alone. 347 00:31:26,789 --> 00:31:28,563 Are you asleep? 348 00:31:28,666 --> 00:31:30,336 No. 349 00:31:32,212 --> 00:31:34,820 You're regent now. 350 00:31:34,923 --> 00:31:38,470 Not because he wanted it so, but because he had no choice. 351 00:31:38,574 --> 00:31:41,286 You're regent now. 352 00:31:41,492 --> 00:31:43,474 Good night, Mother. 353 00:31:46,810 --> 00:31:50,775 - Alexander, I swear to you... - Do not swear, Mother. 354 00:31:52,442 --> 00:31:55,468 Who else should I have fought for except you? 355 00:31:56,822 --> 00:31:59,115 What other love do I have? 356 00:32:01,201 --> 00:32:04,434 There were rumours of his death. He was being defeated. 357 00:32:04,643 --> 00:32:07,145 There were others who claimed the crown. 358 00:32:07,249 --> 00:32:09,230 Why, Mother? 359 00:32:10,170 --> 00:32:13,090 The crown is mine by right of birth, isn't it? 360 00:32:14,548 --> 00:32:18,095 You wanted to swear before. Swear that! 361 00:32:20,181 --> 00:32:22,683 By divine right. 362 00:32:29,356 --> 00:32:31,442 Good night, Mother. 363 00:32:36,239 --> 00:32:38,221 Good night, Alexander. 364 00:32:43,017 --> 00:32:46,771 - There's peace in the hills. - The tribes revolted against the king. 365 00:32:46,875 --> 00:32:50,734 - Your father may need these troops. - The regent is, in my father's words, 366 00:32:50,836 --> 00:32:55,740 lord of all things, open and secret, general and absolute. 367 00:33:28,064 --> 00:33:32,132 You will rebuild your city here and name it Alexandropolis. 368 00:33:35,364 --> 00:33:37,346 No man's pawn. 369 00:34:34,072 --> 00:34:37,827 I return this seal of regency, as ordered. 370 00:34:40,536 --> 00:34:42,831 The news is that you move against Athens. 371 00:34:42,936 --> 00:34:46,168 The news here is that you move against hill tribesmen. 372 00:34:46,376 --> 00:34:50,862 That you set men free whom I imprisoned. That you set up statues to yourself. 373 00:34:50,965 --> 00:34:54,199 That you name cities after yourself. That you're all heroes. 374 00:34:54,302 --> 00:34:56,597 - Mine were the orders, they obeyed. - Yes. 375 00:34:56,699 --> 00:35:00,454 You ruled well in Pella... for yourself. 376 00:35:00,559 --> 00:35:05,878 How many Macedonian troops that I could use have you lost on your road to glory? 377 00:35:08,380 --> 00:35:10,465 This leg of mine! 378 00:35:10,672 --> 00:35:15,784 How could you, sir, regret a wound that at every step reminds us of your conquests? 379 00:35:20,996 --> 00:35:24,021 Alexander, walk with me. 380 00:35:33,614 --> 00:35:35,387 - You have my temper. - I know. 381 00:35:35,596 --> 00:35:38,724 And my ambition. More, I think. 382 00:35:38,829 --> 00:35:41,018 Alexandropolis! 383 00:35:41,121 --> 00:35:43,208 At least wait until I die. 384 00:35:56,034 --> 00:35:59,268 I've given you command of the left wing of my cavalry. 385 00:35:59,371 --> 00:36:01,353 This time we'll crush them. 386 00:36:01,456 --> 00:36:04,898 I'll ride into Athens. And what'll they cry then? 387 00:36:05,001 --> 00:36:09,382 "Philip the Barbarian" or "Philip, captain general of all Greece"? 388 00:36:10,423 --> 00:36:12,822 You will ride with me. 389 00:36:14,387 --> 00:36:18,454 Alexander, this girl, Attalus' niece, 390 00:36:18,557 --> 00:36:20,956 she means very much to me. 391 00:36:48,463 --> 00:36:51,175 My name is Eurydice. 392 00:36:51,384 --> 00:36:53,364 I know your name. 393 00:36:53,469 --> 00:36:56,389 Are you afraid to speak to me? 394 00:36:56,494 --> 00:36:58,163 Afraid? 395 00:36:58,266 --> 00:37:01,916 Forgive me for using the word "afraid" to Alexander. 396 00:37:03,063 --> 00:37:06,192 - Laughter sits well on your face. - And on yours. 397 00:37:06,400 --> 00:37:08,902 - Could there be a bond between us? - A bond? 398 00:37:09,110 --> 00:37:12,239 - I will not have you frown. - Command comes easily to you. 399 00:37:12,447 --> 00:37:16,724 It was not a command. An entreaty, a wish. 400 00:37:24,438 --> 00:37:26,943 You are very young. 401 00:37:27,047 --> 00:37:29,655 Older than you by a year. 402 00:37:29,757 --> 00:37:31,427 And very beautiful. 403 00:37:37,057 --> 00:37:39,769 You look at a woman like your father does. 404 00:37:39,873 --> 00:37:42,898 Perhaps I'm... jealous. 405 00:37:43,001 --> 00:37:45,922 I am... of his love for you. 406 00:37:46,128 --> 00:37:50,614 - Flattery comes easily to you, too. - Does Alexander need flattery? 407 00:37:52,177 --> 00:37:54,681 Truth. 408 00:37:54,784 --> 00:37:56,869 Why did you come here? 409 00:37:58,851 --> 00:38:02,083 To find out if there will be hate between us. 410 00:38:02,291 --> 00:38:05,317 - Once, when I was much younger... - Much? 411 00:38:05,420 --> 00:38:07,088 Very much. 412 00:38:07,193 --> 00:38:10,844 ...my father took a new woman into the house. I went to him and spoke out. 413 00:38:11,052 --> 00:38:15,954 For my father has had many wives and mistresses, and many children by them. 414 00:38:16,161 --> 00:38:18,039 There will be hate between us. 415 00:38:18,141 --> 00:38:21,793 As I said, I was young and did not understand my father. 416 00:38:22,000 --> 00:38:25,755 "Why" I asked "must there always be new rivals for the throne?" 417 00:38:25,858 --> 00:38:28,362 He threw back his head, laughed, and he said 418 00:38:28,465 --> 00:38:32,115 "My boy, if I surround you with competitors 419 00:38:32,219 --> 00:38:35,556 you will have all the more reason to surpass them in merit." 420 00:38:36,494 --> 00:38:41,606 My father, as I said, had many wives and mistresses. 421 00:38:47,965 --> 00:38:51,199 - Tears spring easily to your eyes. - I do not wear a mask as you do. 422 00:38:51,407 --> 00:38:54,536 What I am is on my face, and what I see is on my tongue. 423 00:38:54,639 --> 00:38:57,351 And what do you see? 424 00:38:57,454 --> 00:39:03,608 A young girl, an old man and an ambitious general called Attalus. 425 00:39:04,545 --> 00:39:08,822 And love? You do not see that at all, do you? 426 00:39:12,052 --> 00:39:15,182 - This is not the way I wanted it. - What do you want? 427 00:39:16,746 --> 00:39:22,483 To be able to love Philip, and to be loved in turn... in peace. 428 00:39:23,836 --> 00:39:28,530 As his mistress, his wife or his queen? 429 00:39:28,634 --> 00:39:30,615 As his queen. 430 00:39:32,387 --> 00:39:34,369 So be it. 431 00:39:37,706 --> 00:39:41,043 Alexander, I told you before, 432 00:39:41,460 --> 00:39:44,068 this girl means very much to me. 433 00:39:47,298 --> 00:39:50,742 The Thebans will not let us pass. We fight tomorrow. 434 00:39:50,949 --> 00:39:53,556 To fight means perhaps to die. 435 00:39:53,659 --> 00:39:58,146 Again, please, let there be no quarrel between us. 436 00:39:59,603 --> 00:40:03,150 I said... so be it. 437 00:40:08,467 --> 00:40:11,284 Again, the Macedonian is on the march... 438 00:40:11,387 --> 00:40:15,351 the wolf, Philip, and his whelp, Alexander. 439 00:40:15,454 --> 00:40:18,896 Again, all we hold sacred is in peril. 440 00:40:19,000 --> 00:40:21,711 But here, at Chaeronea, 441 00:40:21,920 --> 00:40:25,675 the fate of Greece will once and for all be decided. 442 00:40:25,882 --> 00:40:29,429 Shall it live under freedom? Or tyranny? 443 00:40:30,365 --> 00:40:36,519 For this sacred struggle, even the graves of our fathers will yield up their dead. 444 00:40:36,621 --> 00:40:37,873 Athenians! 445 00:40:41,106 --> 00:40:42,880 Macedonians! 446 00:40:48,719 --> 00:40:50,909 Demosthenes declares openly 447 00:40:51,117 --> 00:40:54,351 that the battle of Chaeronea will decide once and for all 448 00:40:54,557 --> 00:40:57,583 who is to be master in Greece. 449 00:40:57,686 --> 00:41:01,650 Macedonians, give him his answer! 450 00:43:21,380 --> 00:43:24,927 Hail, Alexander, hero. Hero of Chaeronea. 451 00:43:31,182 --> 00:43:34,625 We Athenians would like permission to bury our dead. 452 00:43:34,728 --> 00:43:39,943 Let them lie and rot on the field of Chaeronea till they stink to the heavens. 453 00:44:03,195 --> 00:44:05,385 To the hero of Chaeronea! 454 00:44:05,490 --> 00:44:07,784 Alexander! 455 00:44:07,992 --> 00:44:11,643 And now... to the victor. 456 00:44:12,581 --> 00:44:14,666 - To me! - To Philip! 457 00:44:14,771 --> 00:44:16,543 To Philip. 458 00:44:16,648 --> 00:44:19,150 Fierce in battle, generous in victory. 459 00:44:23,007 --> 00:44:25,512 You see, Memnon? 460 00:44:25,719 --> 00:44:28,431 I defeat you and I invite you to dine with me. 461 00:44:28,536 --> 00:44:31,873 Isn't that the way an Athenian gentleman behaves? 462 00:44:31,976 --> 00:44:35,315 I could destroy Athens now, but I won't. 463 00:44:35,418 --> 00:44:39,382 To destroy a centre of culture would be the act of a barbarian. 464 00:44:39,588 --> 00:44:41,778 And that, Philip is not. 465 00:44:45,532 --> 00:44:48,036 Is he, Memnon? 466 00:44:48,139 --> 00:44:50,121 Is he, Athenians? 467 00:44:52,414 --> 00:44:55,126 Is he, Demosthenes? 468 00:44:57,315 --> 00:44:59,193 Is he, Demosthenes? 469 00:44:59,402 --> 00:45:01,384 Is he? 470 00:45:01,590 --> 00:45:03,572 Is he, Demosthenes? 471 00:45:04,927 --> 00:45:07,744 Is he, Demosthenes? 472 00:45:08,786 --> 00:45:10,768 Philip the Barbarian. 473 00:45:11,811 --> 00:45:13,271 Philip the Barbarian 474 00:45:13,478 --> 00:45:15,981 Philip the Barbarian 475 00:45:16,085 --> 00:45:22,344 Philip the Barbarian dances over your dead bodies, you Athenians! 476 00:45:22,447 --> 00:45:28,288 Father, you're Philip of Macedonia, now captain general of all Greece. 477 00:45:28,391 --> 00:45:33,815 You're right. My victory, my kingdom, my Greece! 478 00:45:34,021 --> 00:45:35,898 Not yours! 479 00:45:36,106 --> 00:45:38,505 Philip the Barbarian! 480 00:45:38,713 --> 00:45:40,487 Alexander. 481 00:45:46,222 --> 00:45:48,307 Too much to drink. 482 00:45:49,559 --> 00:45:52,063 Much too much to drink. 483 00:46:05,409 --> 00:46:07,286 Athenians... 484 00:46:08,432 --> 00:46:10,206 Demosthenes... 485 00:46:15,210 --> 00:46:17,505 Saved my life. 486 00:46:17,608 --> 00:46:20,737 He could have been king. Saved my life. 487 00:46:22,822 --> 00:46:24,909 Don't ever forget that. 488 00:46:27,827 --> 00:46:29,289 Philip the Barbarian 489 00:46:29,496 --> 00:46:31,269 Philip the Barbarian 490 00:46:31,373 --> 00:46:33,146 Philip... 491 00:46:34,085 --> 00:46:36,485 A young girl... 492 00:46:36,588 --> 00:46:40,760 and a drunken, foolish old man. 493 00:47:14,231 --> 00:47:17,362 In tribute to the heroic Athenian dead, 494 00:47:17,568 --> 00:47:22,889 I send their ashes back to Athens under the escort of my son Alexander. 495 00:47:22,990 --> 00:47:25,286 And there, in Athens, 496 00:47:25,389 --> 00:47:30,501 a treaty of peace will be drawn up between us by my son Alexander. 497 00:47:34,148 --> 00:47:38,947 To all those who died like men on the bloody field of Chaeronea, all hail! 498 00:47:59,592 --> 00:48:02,722 Alexander rides to Athens, 499 00:48:02,929 --> 00:48:04,702 and I stay here. 500 00:48:04,911 --> 00:48:06,996 It was a wise decision. 501 00:48:07,101 --> 00:48:10,230 To win the war and lose the peace is folly. 502 00:48:11,481 --> 00:48:13,880 There'd be no cheers for you in Athens. 503 00:48:13,983 --> 00:48:18,989 Only hatred, and perhaps an assassin's dagger at your throat. 504 00:48:21,074 --> 00:48:25,559 When and where will I meet that dagger, friend? 505 00:48:50,480 --> 00:48:56,112 To my humble home, Alexander, and in the name of Athens, I bid you welcome. 506 00:48:56,215 --> 00:48:58,717 Oratory, Demosthenes, is a noble profession, 507 00:48:58,822 --> 00:49:03,202 and, I am told, a rewarding one. How humble is your home, Aeschenes? 508 00:49:03,306 --> 00:49:06,643 Almost Macedonian... empty of all, save victories. 509 00:49:06,746 --> 00:49:08,311 - Well said. - Well rehearsed. 510 00:49:08,416 --> 00:49:09,981 And well acted. 511 00:49:10,083 --> 00:49:14,777 I have heard that there are no two better actors than Demosthenes and Aeschenes. 512 00:49:14,880 --> 00:49:18,949 I should like to witness a performance. And I should like to know, 513 00:49:19,157 --> 00:49:24,371 where were all these wonderful physiques when we defeated you at Chaeronea? 514 00:49:24,474 --> 00:49:26,143 Memnon. 515 00:49:26,248 --> 00:49:30,003 Had so great a victory been mine, I would have said the same. 516 00:49:30,105 --> 00:49:32,086 My wife, Barsine. 517 00:49:32,190 --> 00:49:35,112 - Barsine. - And this, Stratocles, Athenian senator. 518 00:49:35,318 --> 00:49:39,387 Thocian, general. Charidemus, commander of the Athenian fleet. 519 00:49:43,764 --> 00:49:46,998 - Barsine is a Persian name. - I am both Persian and Greek. 520 00:49:47,206 --> 00:49:50,961 Athens is now my home. Both my husband and I love it very much. 521 00:49:51,168 --> 00:49:56,072 My father once said "Athens is neither a city nor a state. It's an idea." 522 00:49:56,175 --> 00:49:58,782 I can understand that now that I'm here. 523 00:49:58,885 --> 00:50:04,101 And Aristotle taught me that an idea is greater than a man. An idea is divine. 524 00:50:05,038 --> 00:50:07,436 Do you believe that? 525 00:50:24,851 --> 00:50:27,353 We demand no ransom nor tribute. 526 00:50:28,396 --> 00:50:31,317 All Athenian prisoners of war shall go free. 527 00:50:31,420 --> 00:50:33,818 We ask that all Greek city states and nations 528 00:50:33,922 --> 00:50:38,304 agree that no Greek in any part of the world shall bear arms against us. 529 00:50:38,407 --> 00:50:40,492 - And that is all? - No. 530 00:50:41,639 --> 00:50:46,125 Each state here agrees to supply men, arms and ships for the war against Persia. 531 00:50:46,228 --> 00:50:50,400 Unlimited men? Unlimited arms? Unlimited ships? 532 00:50:50,503 --> 00:50:53,110 - Till victory be won. - Whose victory? 533 00:50:53,318 --> 00:50:54,884 These are the terms. 534 00:50:55,090 --> 00:51:01,141 You see? We have lost the right to choose for whom and for what we are to die. 535 00:51:01,347 --> 00:51:03,016 What have you gained? 536 00:51:03,224 --> 00:51:07,918 For the first time in history, Greece is able to measure its strength with any empire. 537 00:51:08,021 --> 00:51:13,237 A nation with a destiny, a divine mission to bring Greek culture to all the world. 538 00:51:13,757 --> 00:51:16,782 Or have your ideas grown greater than your men? 539 00:51:16,885 --> 00:51:20,119 Now you have that unity and strength to fulfil that mission. 540 00:51:20,222 --> 00:51:23,246 And this is what I have brought you. 541 00:51:28,251 --> 00:51:32,215 Philip of Macedonia further decrees that no Macedonian troops... 542 00:51:32,318 --> 00:51:36,385 Philip of Macedon used words to gain his ends. 543 00:51:36,594 --> 00:51:39,097 This boy believes in what he says. 544 00:52:19,659 --> 00:52:23,206 Mother, I have brought you many tales from Athens, 545 00:52:23,309 --> 00:52:26,438 and many gifts... gifts for a queen. 546 00:52:27,168 --> 00:52:30,193 Bring them to her, not to me. I am queen no longer. 547 00:52:37,492 --> 00:52:41,873 - Queen no longer? - Divorced by your father's royal decree. 548 00:52:42,079 --> 00:52:46,356 Philip has said to all Greece that his wife, your mother, is unfaithful. 549 00:52:47,398 --> 00:52:51,152 - I am leaving Pella. - Also by royal decree? 550 00:52:51,360 --> 00:52:54,385 Not by his words, by his deeds. 551 00:52:54,489 --> 00:52:56,784 Here I am alone. 552 00:52:56,887 --> 00:52:59,704 Behind my back, laughter. 553 00:52:59,806 --> 00:53:04,188 Olympias wants no one's pity. I'll be treated like I once was or... 554 00:53:05,958 --> 00:53:08,775 I did not think I had any tears left to shed. 555 00:53:09,713 --> 00:53:11,382 No! 556 00:53:12,112 --> 00:53:13,885 No, Alexander. 557 00:53:14,092 --> 00:53:17,744 Go to his wedding in peace. Accept it as the will of the gods. 558 00:53:17,951 --> 00:53:20,454 I have my destiny, you have yours. 559 00:53:41,414 --> 00:53:44,543 Greetings, companion... my son. 560 00:53:50,693 --> 00:53:51,842 Alexander. 561 00:53:57,472 --> 00:54:02,791 How do I tear down this wall that stands between us? By breach? Assault? Storm? 562 00:54:02,894 --> 00:54:05,606 - You built the wall. - How? By marrying Eurydice? 563 00:54:05,710 --> 00:54:08,840 - You said "So be it." - Were my words all you needed? 564 00:54:08,943 --> 00:54:11,550 - No. - Then why seek my approval now? 565 00:54:11,757 --> 00:54:14,262 Because you're my son. 566 00:54:14,469 --> 00:54:16,869 Your divorce stated my mother was unfaithful. 567 00:54:17,076 --> 00:54:20,518 Everyone worships the gods in their own way. Your mother... 568 00:54:20,621 --> 00:54:22,916 - But it states... - That was a mistake. 569 00:54:23,125 --> 00:54:26,150 - A mistake that threw dirt on my name. - I was angry, sick. 570 00:54:26,253 --> 00:54:29,695 - I acted without thinking. - Not you, Father. 571 00:54:29,798 --> 00:54:34,284 You've never done a thing without weighing it on the scale of your ambition. 572 00:54:35,221 --> 00:54:39,496 You give, not because you want to. You made me regent. 573 00:54:39,704 --> 00:54:42,521 You gave me my command at Chaeronea, sent me to Athens. 574 00:54:42,728 --> 00:54:49,195 You, Alexander! You high-minded philosopher, you god among men, 575 00:54:49,402 --> 00:54:53,574 why did you accept, if not for love of the same things? 576 00:54:53,677 --> 00:54:57,016 In heaven's name, let's talk of things as they really are. 577 00:54:57,744 --> 00:55:00,351 A Macedonian princess! 578 00:55:00,456 --> 00:55:05,045 Not from Epirus, nor Athens, but Macedonia. 579 00:55:15,679 --> 00:55:18,704 Is it in your mind to cut me out of the succession? 580 00:55:20,268 --> 00:55:23,293 You play a dangerous game with me, boy. 581 00:55:23,501 --> 00:55:25,588 And you with me. 582 00:55:25,690 --> 00:55:29,342 If you think victory at Chaeronea made you greater than you are, 583 00:55:29,445 --> 00:55:33,096 - you'd better measure your shadow. - I have measured it. 584 00:55:33,199 --> 00:55:35,597 Why should that be in my mind? 585 00:55:35,702 --> 00:55:39,456 Because you now see me as a rival, not as a son. 586 00:55:41,748 --> 00:55:45,086 If I did, you wouldn't be alive. 587 00:55:48,215 --> 00:55:50,509 Give me your hand. 588 00:55:50,717 --> 00:55:53,012 Give it to me! 589 00:55:53,846 --> 00:55:56,141 To the new queen! 590 00:55:56,244 --> 00:56:02,190 And may the gods at long last give to Macedonia a legitimate heir to the throne. 591 00:56:03,440 --> 00:56:07,298 You stupid, drunken fool! 592 00:56:08,235 --> 00:56:10,739 You dare to call me a bastard?! 593 00:56:16,474 --> 00:56:17,516 Alexander! 594 00:56:23,981 --> 00:56:25,233 Look at him, Macedonians. 595 00:56:25,963 --> 00:56:29,300 This is the man who is preparing to pass from Europe into Asia, 596 00:56:29,509 --> 00:56:32,429 but cannot even pass from one couch to another. 597 00:56:49,947 --> 00:56:54,014 Mother, get dressed. We leave Pella tonight. 598 00:57:01,418 --> 00:57:06,632 To all men in Greece, hail and rejoice. 599 00:57:06,840 --> 00:57:12,159 On this day, to Philip of Macedonia and his queen, Eurydice, 600 00:57:12,262 --> 00:57:15,286 a son has been born. 601 00:57:15,391 --> 00:57:18,103 These are Philip's words: 602 00:57:18,206 --> 00:57:21,231 Let all strife cease. 603 00:57:21,335 --> 00:57:24,255 Let all crimes be pardoned. 604 00:57:24,358 --> 00:57:27,800 Let all in exile return home. 605 00:58:07,737 --> 00:58:10,240 Your father bids you welcome. 606 00:58:12,117 --> 00:58:15,039 The city states have sent their quota in men and arms. 607 00:58:15,141 --> 00:58:19,001 We march on Persia before the month is out. There will be three armies. 608 00:58:19,105 --> 00:58:21,920 You will command the one that marches east. 609 00:58:22,128 --> 00:58:24,110 And Attalus? 610 00:58:24,318 --> 00:58:28,282 He marches south with me. The ceremonies that will be held at Pella... 611 00:58:28,385 --> 00:58:32,036 - For the birth of his son? - For many reasons. 612 00:58:32,242 --> 00:58:33,599 ...are very important. 613 00:58:33,702 --> 00:58:37,875 All the ambassadors of Greece are here, as an expression of their loyalty. 614 00:58:37,978 --> 00:58:40,898 It's fitting that you appear at your father's side. 615 00:58:41,001 --> 00:58:44,757 - My mother is to be treated with honour? - Agreed. 616 00:58:44,860 --> 00:58:47,260 I want the king's word for that. 617 00:58:51,012 --> 00:58:53,099 Agreed. 618 00:58:53,202 --> 00:58:56,853 Within the week, four of your companions are to be banished. 619 00:58:57,061 --> 00:59:02,380 Harpalus, Ptolemy, my son Philotas, and Pausanias. 620 00:59:04,672 --> 00:59:07,489 - Why? - Because I think it best. 621 00:59:08,010 --> 00:59:11,452 - Is their loyalty to me treason? - When it sets you against me. 622 00:59:11,556 --> 00:59:14,684 I believe this is what they have done from Chaeronea onwards, 623 00:59:14,788 --> 00:59:17,708 even during the months that you were in exile. 624 00:59:17,811 --> 00:59:20,836 - I've heard reports. - And I have, too. 625 00:59:21,775 --> 00:59:24,277 I know the reason that I'm back here in Pella. 626 00:59:24,485 --> 00:59:28,344 I saw it in the streets. You need me here. 627 00:59:28,447 --> 00:59:32,099 - On this, I'm firm. - And I am, too! 628 00:59:32,932 --> 00:59:35,228 Let theirs be the choice. 629 00:59:35,748 --> 00:59:37,626 Philotas? 630 00:59:38,458 --> 00:59:40,545 I accept. 631 00:59:46,280 --> 00:59:48,471 Then it's done. 632 00:59:50,139 --> 00:59:52,016 Done. 633 00:59:56,916 --> 00:59:58,793 Pausanias? 634 01:00:03,902 --> 01:00:08,179 How will you be able to live without your... god, Alexander? 635 01:00:08,282 --> 01:00:09,847 (PHILIP CHUCKLES) 636 01:00:09,951 --> 01:00:12,559 I accepted exile, not disgrace. 637 01:00:12,661 --> 01:00:14,748 (LAUGHTER) 638 01:00:23,090 --> 01:00:25,697 And Philip laughed? 639 01:00:25,800 --> 01:00:28,617 As though I were a stable boy. 640 01:00:28,721 --> 01:00:32,371 Your quarrel's not with Attalus, but with Philip. 641 01:00:32,579 --> 01:00:36,438 For Philip could have done you justice, but he laughed. 642 01:00:37,793 --> 01:00:42,695 Come take the sword, this wretched hand of mine. 643 01:00:42,797 --> 01:00:46,239 One deed, one act of glory. 644 01:00:46,864 --> 01:00:52,706 My father once asked what a man should do to hand his name down to posterity. 645 01:00:52,913 --> 01:00:58,128 He replied "kill the person who has accomplished the greatest deeds, 646 01:00:58,335 --> 01:01:03,969 and then, whenever that person is spoken of, he too will be remembered." 647 01:01:04,175 --> 01:01:06,679 - Mother! - Alexander! 648 01:01:06,782 --> 01:01:11,789 Pausanias, friend, you've had much to drink. 649 01:01:11,891 --> 01:01:14,811 Go now and sleep. And tomorrow... 650 01:01:14,916 --> 01:01:16,793 Tomorrow? 651 01:01:18,565 --> 01:01:21,590 Tomorrow... king! 652 01:01:26,489 --> 01:01:30,349 Mother... what thoughts do you put in his head? 653 01:01:31,391 --> 01:01:34,833 - None that are not already there. - And what's in yours? 654 01:01:34,936 --> 01:01:36,815 - A name. - Whose? 655 01:01:36,918 --> 01:01:40,293 A baby's, the king's new son. 656 01:01:40,463 --> 01:01:42,967 Philip has named him karanos. 657 01:01:43,070 --> 01:01:45,157 A name, like any other. 658 01:01:45,260 --> 01:01:49,746 The king who founded the Macedonian royal family was named karanos. 659 01:01:52,248 --> 01:01:54,646 What's in Philip's mind? 660 01:02:16,023 --> 01:02:20,298 What's in Philip's mind? What's in Philip's mind? 661 01:02:26,240 --> 01:02:28,222 What's in Philip's mind? 662 01:02:34,896 --> 01:02:36,983 (CROWD CHEERS) 663 01:03:06,389 --> 01:03:08,369 Walk in front of me. 664 01:03:10,871 --> 01:03:12,853 I'll walk alone. 665 01:03:44,762 --> 01:03:46,744 (CROWD SCREAMS) 666 01:04:08,016 --> 01:04:09,476 Leave him alone. 667 01:04:18,757 --> 01:04:20,112 Alexander! 668 01:04:52,646 --> 01:04:57,027 May the gods curse the killer from now till evermore, 669 01:04:57,130 --> 01:04:59,530 whoever the killer may be. 670 01:05:07,349 --> 01:05:09,123 Father, 671 01:05:12,876 --> 01:05:16,632 neither on my hands... nor in my heart. 672 01:05:18,195 --> 01:05:20,280 I swear it. 673 01:05:46,244 --> 01:05:48,226 (FANFARE) 674 01:06:15,235 --> 01:06:18,780 I hear you wait to declare who is to be your king. 675 01:06:24,827 --> 01:06:28,269 According to ancient privilege, it is the right of the army, 676 01:06:28,373 --> 01:06:33,380 both by law and force of arms, to decide who shall be their king. 677 01:06:50,063 --> 01:06:54,860 The hand that plunged the dagger into my father's body was the hand of my friend. 678 01:06:54,963 --> 01:06:56,945 And I slew my friend. 679 01:06:57,048 --> 01:06:59,969 My father's murder was carefully planned. 680 01:07:01,115 --> 01:07:04,663 My friend was a tool used by others for larger ends, 681 01:07:04,869 --> 01:07:07,583 by men whose purses bulge with Persian gold, 682 01:07:07,686 --> 01:07:12,170 and who, for this gold, would betray their country and their holy cause. 683 01:07:12,273 --> 01:07:15,195 From Demosthenes, the rabble-rouser in Athens, 684 01:07:15,297 --> 01:07:18,010 to men here in Pella. 685 01:07:18,635 --> 01:07:22,286 And there is not world enough nor time enough 686 01:07:22,494 --> 01:07:24,893 for these men to escape my vengeance. 687 01:07:26,039 --> 01:07:31,253 Soldiers, you were assembled here on the plains of Axios 688 01:07:31,460 --> 01:07:37,614 by my father, Philip, to be led to the greatest glory and riches 689 01:07:37,717 --> 01:07:43,141 that any army since the world began has ever yet achieved... 690 01:07:43,244 --> 01:07:48,460 the conquest and destruction of the Persian Empire. 691 01:07:49,606 --> 01:07:54,612 Nothing is changed but the name of the king! 692 01:07:54,715 --> 01:07:59,409 Alexander! Alexander! Alexander! 693 01:08:04,099 --> 01:08:06,081 (CHANTING CONTINUES) 694 01:08:36,948 --> 01:08:39,451 Delegates of the Greek states here assembled, 695 01:08:39,658 --> 01:08:43,726 at the Treaty of Corinth you elected my father captain general of all Greece, 696 01:08:43,829 --> 01:08:45,916 and pledged him loyalty. 697 01:08:46,123 --> 01:08:50,818 I claim that loyalty, and his titles, now. 698 01:08:52,275 --> 01:08:54,257 Corinth? 699 01:08:56,864 --> 01:08:58,951 We pledge it. 700 01:08:59,054 --> 01:09:00,931 Thebes? 701 01:09:03,434 --> 01:09:05,416 Thessaly? 702 01:09:07,917 --> 01:09:09,795 Argos? 703 01:09:14,069 --> 01:09:15,948 Athens? 704 01:09:16,989 --> 01:09:20,015 Do you place value on pledges given at the point of spears? 705 01:09:20,118 --> 01:09:23,769 If broken, I'll not hesitate at the gates of Athens, as my father did. 706 01:09:23,976 --> 01:09:27,523 I do not doubt that, Alexander. And you do not have my oath. 707 01:09:27,626 --> 01:09:31,694 For it is sacred only when, as a Greek, I have free choice. 708 01:09:33,047 --> 01:09:37,324 Memnon, to be exiled from Greece for the rest of his life. 709 01:09:37,427 --> 01:09:40,662 With, of course, the approval of Athens. 710 01:09:42,119 --> 01:09:48,274 I also order the arrests of Aeropas and Hermanes for high treason. 711 01:09:49,420 --> 01:09:52,444 To be executed in accordance with our ancient law. 712 01:10:16,427 --> 01:10:18,514 Eurydice. 713 01:10:20,181 --> 01:10:23,207 - She was very dear to me. - She was as my child. 714 01:10:24,248 --> 01:10:27,274 Then bury her like a queen, not like a thief in the night. 715 01:10:27,377 --> 01:10:30,088 We Macedonians are a religious people. 716 01:10:30,296 --> 01:10:34,155 - A suicide must be buried in the night. - Suicide? 717 01:10:34,259 --> 01:10:36,970 So it will read. She took her own life. 718 01:10:38,847 --> 01:10:40,412 - The babe? - Plucked from her, 719 01:10:40,619 --> 01:10:43,435 and thrown into the sacrificial flames in front of her. 720 01:10:43,539 --> 01:10:46,981 For your mother is a religious woman and seeks to appease the gods. 721 01:10:47,085 --> 01:10:49,380 Is the tale too horrible for your ears? 722 01:10:49,483 --> 01:10:53,863 Shall I tell you, too, who placed the noose around her pretty, white young neck? 723 01:10:53,967 --> 01:10:58,140 But I am a religious man, and accept the will of the gods. 724 01:10:59,390 --> 01:11:03,770 What's man's fate is man's fate, both yours and mine. 725 01:11:44,854 --> 01:11:46,627 O Father... 726 01:11:47,878 --> 01:11:52,780 O Father Zeus, I will lay victories upon your altar 727 01:11:52,885 --> 01:11:57,474 the like of which no man or god has ever seen. 728 01:12:55,641 --> 01:12:59,710 You god, that gave him to me, 729 01:12:59,813 --> 01:13:05,029 and for whom I have kept him all these years, do not break your vow. 730 01:13:05,653 --> 01:13:09,929 If his life be short, as is the prophecy, 731 01:13:10,033 --> 01:13:14,413 give him in that short span of life that which is the prophecy also: 732 01:13:15,872 --> 01:13:19,001 Eternal glory to the end of time. 733 01:14:02,065 --> 01:14:06,655 I now claim the whole of Asia... land won by the spear. 734 01:14:31,786 --> 01:14:35,854 I oppose meeting Alexander, now in battle, at the River Granicus. 735 01:14:35,957 --> 01:14:40,337 This is Asia, where space is as vast as time, and both are on our side. 736 01:14:40,440 --> 01:14:43,569 Here to the east... mountains, desert, wasteland, 737 01:14:43,778 --> 01:14:45,760 2,000 thirsty miles to Babylon. 738 01:14:45,863 --> 01:14:49,827 Here, along the shores of Asia Minor... rich cities, good harbours. 739 01:14:50,033 --> 01:14:53,685 Here... Alexander, with neither enough men, money or supplies 740 01:14:53,893 --> 01:14:58,690 to do anything now but live off the land. He must move down the coast. 741 01:14:58,793 --> 01:15:00,462 What do you propose? 742 01:15:00,565 --> 01:15:03,382 Retreat and destroy everything before him. 743 01:15:03,485 --> 01:15:05,885 Let him conquer nothing but burned-out land. 744 01:15:06,092 --> 01:15:10,890 And when his supplies are gone, his lines cut... At a time and place of our choosing. 745 01:15:11,097 --> 01:15:14,019 Retreat before this boy, this adventurer, this pirate?! 746 01:15:14,226 --> 01:15:18,189 This boy brought Greece to its knees in 16 months. It took his father 20 years. 747 01:15:18,398 --> 01:15:22,466 This is the Persian Empire. If necessary, we can put a million men against him. 748 01:15:22,569 --> 01:15:27,158 But not at Granicus. There we stand equal in numbers. I fight one battle at a time. 749 01:15:27,261 --> 01:15:29,555 Then let us fight it and have done with talk! 750 01:15:29,659 --> 01:15:32,789 - Talk?! Then fight it by yourselves. - Memnon! 751 01:15:37,167 --> 01:15:40,505 Darius, Emperor, you hired my skill in war. 752 01:15:40,609 --> 01:15:44,780 - He also hired your courage. - If I doubted either, he would not be here. 753 01:15:44,884 --> 01:15:46,658 Speak, Memnon. 754 01:15:46,761 --> 01:15:48,951 My lords of Persia, listen well. 755 01:15:49,159 --> 01:15:51,559 Alexander is like a lion on the scent of blood. 756 01:15:51,662 --> 01:15:54,686 He needs a fight, a kill, and he needs it quickly. 757 01:15:54,791 --> 01:15:57,606 If you feed the growing legend of his invincibility, 758 01:15:57,710 --> 01:16:01,152 if you give him victory in Persia, if we are defeated at Granicus... 759 01:16:01,256 --> 01:16:03,029 You seem too sure of that, Greek. 760 01:16:03,132 --> 01:16:06,574 The cities along the shores of Asia Minor will go over to him. 761 01:16:06,679 --> 01:16:11,163 - For they still consider themselves Greek. - Persian for 200 years. 762 01:16:11,265 --> 01:16:14,186 Greek or Persian, a man's roots are a man's roots. 763 01:16:14,395 --> 01:16:17,211 Are they? 764 01:16:17,314 --> 01:16:19,818 Is there also a doubt here of my loyalty? 765 01:16:23,050 --> 01:16:25,345 My lords, let me speak bluntly. 766 01:16:25,551 --> 01:16:29,099 I am a Greek, as you did call me, taking arms against a Greek. 767 01:16:29,306 --> 01:16:33,479 This is not a game for me or for my men. We have to win, as do you. 768 01:16:33,582 --> 01:16:36,293 This is a professional army we face. 769 01:16:36,502 --> 01:16:39,318 You spoke bluntly, now I will. 770 01:16:39,421 --> 01:16:43,072 These lands you speak of burning are ours. The crops are ours. 771 01:16:43,279 --> 01:16:45,574 Handed down to the nobles of Persia 772 01:16:45,782 --> 01:16:48,703 by the great kings of Persia thousands of years ago... 773 01:16:48,805 --> 01:16:52,666 when men still lived like beasts on those Greek islands of his. 774 01:16:52,872 --> 01:16:56,940 Not a foot of land, not a grain of wheat will be destroyed. 775 01:16:57,045 --> 01:16:59,547 This is our decision, Darius, Emperor. 776 01:17:00,277 --> 01:17:04,240 We will meet Alexander at Granicus, and we will destroy his army! 777 01:17:04,342 --> 01:17:06,951 And I will kill him. 778 01:17:07,055 --> 01:17:10,184 - On your heads. - On our heads. 779 01:17:10,287 --> 01:17:13,520 Do you have stomach for this fight, Memnon? 780 01:17:48,036 --> 01:17:50,018 Break of day? 781 01:17:50,121 --> 01:17:52,416 Our women also wait. 782 01:17:59,088 --> 01:18:01,175 For time is a thief. 783 01:18:03,573 --> 01:18:05,345 I am not sending you to Babylon. 784 01:18:05,449 --> 01:18:08,475 Who, then, will the king hold as hostage for your loyalty? 785 01:18:08,578 --> 01:18:13,167 You'll go to Miletus with the rest of the women and wait for news of Granicus. 786 01:18:17,128 --> 01:18:18,902 - As you will. - As I will. 787 01:18:20,779 --> 01:18:23,804 I will many things. 788 01:18:27,556 --> 01:18:30,895 I can't believe in what you're doing. Nor do I think that you do. 789 01:18:31,103 --> 01:18:34,231 - You have eyes and cannot see. - I see that I have no choice. 790 01:18:34,335 --> 01:18:38,716 - No choice but to lead Greeks to death? - They're mercenaries. They fight for pay. 791 01:18:38,818 --> 01:18:42,782 - And you? - You ask me that now? 792 01:18:42,885 --> 01:18:45,702 Shall I ask it of your body when it's brought back? 793 01:18:45,908 --> 01:18:49,350 - Would you have me play the traitor? - What would you betray? 794 01:18:49,454 --> 01:18:54,774 Half the night I've sat and listened to your talk of Babylon, the king, his nobles. 795 01:18:54,981 --> 01:18:59,363 Even in your troubled sleep, the words you spoke drew a picture of twisted men 796 01:18:59,465 --> 01:19:01,969 to whom wheat stands higher than a man's life. 797 01:19:02,073 --> 01:19:03,637 Who else opposes Alexander? 798 01:19:03,740 --> 01:19:06,556 - Who else should? - Every man who hates tyranny. 799 01:19:06,765 --> 01:19:09,789 Which do you hate most, tyranny or Alexander? 800 01:19:12,083 --> 01:19:15,109 - Those words are strange. - This empire for which you fight 801 01:19:15,315 --> 01:19:18,237 is old and corrupt and begs destruction. 802 01:19:18,340 --> 01:19:23,243 - The world we live in begs destruction. - No. It needs a new force, a new idea. 803 01:19:23,345 --> 01:19:26,161 And that idea has come to Asia, as it came to Greece. 804 01:19:26,368 --> 01:19:30,541 And like Greece, it's here. You see it, but you don't understand it. 805 01:19:31,061 --> 01:19:32,001 Alexander. 806 01:19:32,208 --> 01:19:35,650 I am both Persian and Greek, and I know both worlds. 807 01:19:35,755 --> 01:19:39,404 Perhaps the Athens in which we believe is old and corrupt, too, 808 01:19:39,612 --> 01:19:42,845 but its ideas and glories are worth keeping alive. 809 01:19:42,948 --> 01:19:46,078 Whose glories? Athens' or Alexander's? 810 01:19:46,181 --> 01:19:51,398 Both, if needs be. A Persian victory will not do this. Alexander's will. 811 01:19:51,604 --> 01:19:55,046 If you could not see it when he spoke in Athens, you must see it now. 812 01:19:55,253 --> 01:19:58,279 Did you, when you went into exile with me? 813 01:19:59,216 --> 01:20:01,198 - I wasn't sure. - But you went. 814 01:20:01,301 --> 01:20:04,536 - I am your wife. - That's a word in your heart? 815 01:20:05,890 --> 01:20:08,289 - You ask me that now? - Yes, now. 816 01:20:08,393 --> 01:20:12,461 For I believe he's never left either your mind or your heart, has he? 817 01:20:17,569 --> 01:20:19,967 - It's a bitter farewell. - Memnon... 818 01:20:21,740 --> 01:20:24,243 For you, Memnon, I plead for you. 819 01:21:19,719 --> 01:21:24,100 At Troy, Achilles found his Hector and killed him. 820 01:21:25,140 --> 01:21:27,539 Who will be my Hector? 821 01:21:30,773 --> 01:21:33,171 To the god of battles! 822 01:21:54,859 --> 01:21:56,841 Charge! 823 01:23:33,610 --> 01:23:35,488 Alexander! Duck! 824 01:24:16,467 --> 01:24:19,389 You treacherous, murderous Persian dogs! 825 01:24:33,778 --> 01:24:35,655 We ask for quarter. 826 01:24:36,594 --> 01:24:40,765 Every Greek in the world was pledged by sacred oath not to take arms against me. 827 01:24:40,868 --> 01:24:44,832 - I gave no such oath. - But you were bound by it, like your men. 828 01:24:46,292 --> 01:24:50,881 We now stand on the field of battle... you the victor, we the vanquished. 829 01:24:50,984 --> 01:24:54,635 No. I as captain general of all Greece, 830 01:24:54,738 --> 01:24:57,555 and you as traitor to your people. 831 01:24:57,658 --> 01:25:00,682 Not for myself but for my men, again I ask for quarter. 832 01:25:00,786 --> 01:25:04,123 Ask it of the Persians, who deserted you. 833 01:25:04,957 --> 01:25:07,043 How will you celebrate this victory? 834 01:25:07,251 --> 01:25:11,528 At Chaeronea your father danced over the bodies of Greeks who fought for freedom. 835 01:25:11,631 --> 01:25:13,509 Freedom? 836 01:25:13,613 --> 01:25:17,577 You fight for pay! Earn it! 837 01:25:19,243 --> 01:25:21,643 Then let it be to the death. 838 01:25:55,427 --> 01:26:00,016 Of all the Greeks who fought at Granicus, no one escaped alive. 839 01:26:15,032 --> 01:26:18,369 This, Alexander, is the legend of the Gordian knot. 840 01:26:18,993 --> 01:26:22,019 In many years past, when we were sorely pressed, 841 01:26:22,226 --> 01:26:25,668 it was said that a king would arrive in a village cart 842 01:26:25,773 --> 01:26:28,484 who would help us and become our ruler. 843 01:26:29,213 --> 01:26:31,820 This came about. And the king was Gordius, 844 01:26:31,925 --> 01:26:35,262 who left his cart here, as it stands, with this message: 845 01:26:35,470 --> 01:26:40,163 That anyone who could unravel this knot would become ruler of Asia. 846 01:26:41,206 --> 01:26:43,188 Many have tried. 847 01:26:43,291 --> 01:26:46,002 All have failed. 848 01:27:37,832 --> 01:27:39,918 Ephesus, Sardis, Helicarnassus. 849 01:27:40,127 --> 01:27:44,090 He is cutting off the Persian fleet from every port along the coast of Asia Minor. 850 01:27:44,194 --> 01:27:47,844 Alexander's turning the Aegean Sea into a Greek lake! 851 01:28:57,395 --> 01:28:59,377 Alexander, your wound! 852 01:29:02,193 --> 01:29:04,279 These Greeks to Macedonia, 853 01:29:04,382 --> 01:29:07,720 to till the soil and work in the mines to the end of their days. 854 01:29:07,927 --> 01:29:10,849 The entire population to be sold into slavery. 855 01:29:10,952 --> 01:29:13,560 And you, Athenians, 856 01:29:13,662 --> 01:29:17,939 you citizens of the capital of the world, you representatives of its culture, 857 01:29:18,146 --> 01:29:22,841 you dignitaries, emissaries, whom I find in Persia still conspiring with Darius 858 01:29:22,944 --> 01:29:25,238 as you did against my father, 859 01:29:25,342 --> 01:29:29,515 you will be held with us as hostages for Athens' fickle favours. 860 01:29:29,721 --> 01:29:34,833 Do you think to win her favour by what you did at Miletus or Zeleia or Granicus? 861 01:29:35,039 --> 01:29:38,064 Do you think those at home will ever forget such savagery? 862 01:29:38,273 --> 01:29:42,654 And for those of us who might have come over to you, we have had our warning. 863 01:29:43,279 --> 01:29:46,302 Against you it must be to the death! 864 01:29:50,265 --> 01:29:52,350 Yours the victory, 865 01:29:52,559 --> 01:29:57,149 yours... the spoils. 866 01:30:25,614 --> 01:30:29,474 You will be treated... according to your rank. 867 01:30:36,773 --> 01:30:39,067 - Barsine. - Alexander, conqueror! 868 01:30:39,171 --> 01:30:40,734 - Is he? - That's for you to say. 869 01:30:40,840 --> 01:30:42,404 - No, you. - You sacked a city. 870 01:30:42,507 --> 01:30:43,654 - Look at me. - Burned it. 871 01:30:43,863 --> 01:30:46,993 - Look at me! - Looted, pillaged, taken a woman. 872 01:30:47,095 --> 01:30:49,287 What do you expect to see? 873 01:30:49,493 --> 01:30:52,519 - What I saw in your eyes when I awoke. - Because you want it so? 874 01:30:52,726 --> 01:30:57,212 - What I saw in your eyes in Athens. - There I betrayed Memnon with my soul. 875 01:30:57,314 --> 01:31:01,904 Here at Miletus, Alexander must be loved. 876 01:31:02,006 --> 01:31:06,492 And where is Alexander's love? "You will be treated according to your rank"! 877 01:31:06,595 --> 01:31:09,621 - I did not mean... - Those were your words! 878 01:31:10,453 --> 01:31:14,627 My rank is hers. I will share both her glory and her shame. 879 01:31:15,667 --> 01:31:17,649 (WHISPERS) Alexander! 880 01:31:18,796 --> 01:31:20,569 What? 881 01:31:22,550 --> 01:31:26,201 - I did not speak. - Your lips formed words. 882 01:31:28,805 --> 01:31:34,126 What do you now fear to say that you did not fear to say last night? 883 01:31:35,583 --> 01:31:39,340 What thoughts drive through your storm-tossed brain? 884 01:31:39,546 --> 01:31:41,841 Thoughts? 885 01:31:41,944 --> 01:31:43,719 Storm-tossed? 886 01:31:45,074 --> 01:31:47,055 You chose to go. 887 01:31:48,722 --> 01:31:50,600 Go. 888 01:31:52,476 --> 01:31:55,085 My head turns. 889 01:31:55,189 --> 01:31:57,067 It swims. 890 01:31:57,274 --> 01:32:00,300 And why must you always choose to be alone? 891 01:32:01,966 --> 01:32:06,347 Alexander... now look at me. 892 01:32:15,835 --> 01:32:18,338 These were found on the battlefield. 893 01:32:22,404 --> 01:32:26,264 From Demosthenes... to Darius. 894 01:32:26,368 --> 01:32:32,521 We need wait for the Athenian fleet no longer. Let's face it here, now, in Miletus. 895 01:32:32,623 --> 01:32:36,587 Athens is not with us, neither is Greece. We have been betrayed! 896 01:32:36,795 --> 01:32:39,298 - Betrayed. - It's over. 897 01:32:39,506 --> 01:32:43,261 - Whose voice do you speak with? - I speak for myself. 898 01:32:43,469 --> 01:32:45,659 - The quarrel is not here. - The issue is. 899 01:32:45,868 --> 01:32:48,162 It has not been stated. 900 01:32:48,265 --> 01:32:52,542 I see it in all your eyes... and your thoughts: 901 01:32:53,479 --> 01:32:55,878 "Turn back. Turn back." 902 01:32:55,983 --> 01:32:59,842 There is nothing in my eyes, nor in my thoughts, that is not on my tongue. 903 01:32:59,944 --> 01:33:02,761 Nor ever will there be. Command, and I'll follow. 904 01:33:02,863 --> 01:33:08,184 That is not enough. You're Macedonians, not Persian slaves. I want your hearts! 905 01:33:08,287 --> 01:33:13,502 You propose to go on... without the Athenian fleet, without support, 906 01:33:13,604 --> 01:33:18,090 with a lifeline that stretches back more than a thousand leagues into Macedonia. 907 01:33:18,297 --> 01:33:20,592 This is what your father would have done. 908 01:33:20,695 --> 01:33:22,782 He would have left a garrison here, 909 01:33:22,990 --> 01:33:27,579 taken back the spoils to Macedonia in what little fleet we have left, 910 01:33:27,682 --> 01:33:33,733 forced Athens into supporting us, then invaded with an army five times as strong. 911 01:33:33,835 --> 01:33:35,921 This your father would have done! 912 01:33:36,024 --> 01:33:39,780 My father! My father! My father! 913 01:33:39,884 --> 01:33:42,386 I am Alexander, not my father! 914 01:33:55,628 --> 01:34:00,636 The hand that plunged the dagger into my father's body was the hand of my friend. 915 01:34:00,842 --> 01:34:03,033 And I slew my friend. 916 01:34:03,242 --> 01:34:04,702 Mine the sin, too. 917 01:34:04,805 --> 01:34:06,787 The crown is mine by right of birth, isn't it? 918 01:34:06,891 --> 01:34:10,125 Philip the Barbarian, Philip the Barbarian 919 01:34:10,229 --> 01:34:13,462 And nothing can stand in the way of Alexander's destiny, can it? 920 01:34:13,564 --> 01:34:17,738 What's man's fate is man's fate, both yours and mine. 921 01:34:36,088 --> 01:34:39,426 Macedonians, I am disbanding our fleet 922 01:34:39,634 --> 01:34:42,971 and sending it back to Macedonian shores. 923 01:34:43,180 --> 01:34:49,333 We came here to Asia to conquer, to win... or to die. 924 01:34:51,313 --> 01:34:54,546 Do you need further words from me? 925 01:34:59,655 --> 01:35:03,931 You Greeks in chains, who fought for Persian pay, 926 01:35:04,555 --> 01:35:09,041 are free to go back to your homes or to serve under me as you choose. 927 01:35:09,145 --> 01:35:13,943 For it is your birthright as Greeks to live under no tyranny, 928 01:35:14,149 --> 01:35:17,279 but as free men with a free choice. 929 01:35:19,676 --> 01:35:23,640 You, too, are free to go back to Athens, if you wish, 930 01:35:23,743 --> 01:35:26,872 as I no longer need Athens. 931 01:35:27,394 --> 01:35:32,609 For if she will not lead in this holy war, then she must follow. 932 01:35:33,024 --> 01:35:36,362 For I will embrace in my cause any man... 933 01:35:36,465 --> 01:35:41,784 Greek, Carian, Lydian, lonian... who believes in it. 934 01:36:18,176 --> 01:36:20,993 Greece is where you are. 935 01:36:21,095 --> 01:36:23,078 Where you walk. 936 01:36:23,181 --> 01:36:27,667 Where you talk, breathe, live. 937 01:36:37,259 --> 01:36:39,970 To Alexander, write: 938 01:36:41,430 --> 01:36:43,307 Every nation of Asia have I, 939 01:36:43,411 --> 01:36:47,061 Darius the Persian, king of kings, king of lands of every tongue, 940 01:36:47,270 --> 01:36:50,086 ordered to be assembled on the plains of Babylon. 941 01:36:51,127 --> 01:36:55,404 Such an army as the world has never seen before stands against you. 942 01:36:55,923 --> 01:36:58,740 Therefore, we command you, withdraw and return. 943 01:36:58,948 --> 01:37:02,287 Go back to the bosom of your mother Olympias. 944 01:37:02,493 --> 01:37:05,622 For you are still an impudent and shameless boy, 945 01:37:05,726 --> 01:37:08,439 who in your madness and ignorance have come to Asia 946 01:37:08,542 --> 01:37:12,193 with your band of robbers to do mischief. 947 01:37:12,296 --> 01:37:18,137 I send you a whip, a ball and a bag of gold. The whip to train you. 948 01:37:18,239 --> 01:37:21,161 The ball so that you may play with boys of your own age 949 01:37:21,264 --> 01:37:25,332 and not meddle in the affairs of men. And the gold for expenses. 950 01:37:25,435 --> 01:37:27,729 For I have heard that you are poor, 951 01:37:27,833 --> 01:37:31,067 and since I have gold as abundant as the sunlight, 952 01:37:31,170 --> 01:37:34,716 you need not come to Asia as a thief to steal it. 953 01:37:38,992 --> 01:37:44,623 You should not have informed us of your vast amounts of gold and silver, 954 01:37:44,831 --> 01:37:49,106 because now we will fight harder until all your possessions are ours. 955 01:37:49,730 --> 01:37:53,485 Nor have called me "thief" and "boy", 956 01:37:53,590 --> 01:37:57,240 for if you slay me, it will not be accounted a great triumph, 957 01:37:57,448 --> 01:38:00,994 because you will have slain merely a robber chief. 958 01:38:02,244 --> 01:38:06,000 But if I slay you, which I intend to do, 959 01:38:06,207 --> 01:38:09,962 it will be said that this great king and warrior 960 01:38:10,064 --> 01:38:15,801 died by the hand of a little Greek boy. 961 01:38:17,364 --> 01:38:20,180 For I am coming against you, 962 01:38:20,284 --> 01:38:24,457 and, having entrusted myself to the immortal gods, 963 01:38:24,664 --> 01:38:26,645 I shall be victorious over you. 964 01:39:26,605 --> 01:39:28,378 Does he make camp? 965 01:39:28,481 --> 01:39:33,905 Half a league from here they stand at arms, no baggage train, no tents pitched. 966 01:39:34,113 --> 01:39:36,930 He will attack soon, within this night. 967 01:39:37,137 --> 01:39:38,702 And we? 968 01:39:38,805 --> 01:39:41,725 We will wait. 969 01:39:41,829 --> 01:39:44,542 Order each man to stand at arms all through the night 970 01:39:44,748 --> 01:39:47,252 and to raise his voice in loud battle cries. 971 01:39:58,514 --> 01:40:00,703 (SOLDIERS SHOUTING) 972 01:40:18,952 --> 01:40:20,934 (SHOUTING CONTINUES) 973 01:40:36,887 --> 01:40:39,600 (DISTANT SHOUTING) 974 01:40:57,118 --> 01:40:59,725 40,000 horse. Nearly a million infantry. 975 01:40:59,828 --> 01:41:02,332 200 chariots, with scythes to cut horses' hooves. 976 01:41:02,539 --> 01:41:04,417 Pits dug as traps for our cavalry. 977 01:41:04,521 --> 01:41:06,608 - 1500 bowmen. - Will the Persian move? 978 01:41:06,712 --> 01:41:09,528 - He hugs the earth like a child its mother. - Make camp. 979 01:41:09,631 --> 01:41:14,637 Make camp? Attack now, under cover of night. In the dark there is confusion. 980 01:41:14,845 --> 01:41:17,349 On both sides, Parmenio. 981 01:41:17,452 --> 01:41:21,938 I will not steal a victory. If I am to be destroyed, let it be by the light of day. 982 01:41:22,145 --> 01:41:24,127 Tell the men to rest. 983 01:41:25,273 --> 01:41:27,359 (SOLDIERS CHEERING) 984 01:41:51,134 --> 01:41:53,742 (CHEERING SUBSIDES) 985 01:41:53,845 --> 01:41:55,827 (SILENCE) 986 01:42:11,885 --> 01:42:15,327 Oh! An evil omen! An evil omen! 987 01:42:15,534 --> 01:42:20,645 Macedonians... disaster, destruction, death! 988 01:42:24,085 --> 01:42:26,693 It is an omen of good fortune. 989 01:42:26,796 --> 01:42:31,907 The Persian moon will be eclipsed by the Macedonian sun. Is it not so, Aristander? 990 01:42:36,390 --> 01:42:38,894 Tell the men not to have fear. 991 01:42:40,144 --> 01:42:42,542 The heavens are on our side. 992 01:42:50,676 --> 01:42:53,179 O God of Fear, 993 01:42:53,387 --> 01:42:58,603 to you and against failure... I make sacrifice. 994 01:43:03,606 --> 01:43:08,613 I now call upon all the gods to prove to me and to all men 995 01:43:08,819 --> 01:43:11,740 that I am truly the son of heaven, 996 01:43:11,844 --> 01:43:16,225 by giving me this day... victory. 997 01:43:17,891 --> 01:43:23,837 This aid I beg in prayer with outstretched arms, Ahura Mazda. 998 01:43:24,043 --> 01:43:27,069 Grant me through righteousness the increase of my kingdom, 999 01:43:27,278 --> 01:43:29,467 never to be destroyed. 1000 01:43:29,572 --> 01:43:32,805 Come to my support at my call. 1001 01:43:36,871 --> 01:43:40,521 You generals, companions, officers... 1002 01:43:41,458 --> 01:43:45,631 this message you will bring to the troops under your command: 1003 01:43:47,298 --> 01:43:49,594 This is the final battle. 1004 01:43:50,636 --> 01:43:53,034 This day, Greece will be revenged, 1005 01:43:53,137 --> 01:43:56,475 all Asia will be ours, its riches in our hands, 1006 01:43:56,579 --> 01:43:59,708 and all our labours ended. 1007 01:43:59,811 --> 01:44:02,733 This, then, is the plan of battle. 1008 01:44:03,774 --> 01:44:08,469 We are outnumbered in everything save courage and discipline. 1009 01:44:08,675 --> 01:44:14,203 But the Macedonian army is such that even if I, Alexander, were to fall in battle, 1010 01:44:14,411 --> 01:44:16,810 only one man would be lost. 1011 01:44:16,913 --> 01:44:22,337 The Persian such that if the head is cut off the rest of the body dies with it. 1012 01:44:23,692 --> 01:44:27,551 Therefore, Macedonians, hold and wait. 1013 01:44:28,488 --> 01:44:30,783 Hold and wait. 1014 01:44:32,451 --> 01:44:36,413 Then, when we charge, have but one thought: 1015 01:44:37,143 --> 01:44:40,793 Kill Darius! Kill Darius! 1016 01:44:40,898 --> 01:44:42,984 Kill Darius! 1017 01:44:47,363 --> 01:44:49,239 Charge! 1018 01:46:33,934 --> 01:46:35,916 (MAN SHOUTS) 1019 01:48:26,970 --> 01:48:29,265 Darius's bow, his shield, his chariot. 1020 01:48:29,368 --> 01:48:32,810 The great king has fled! He has run away! 1021 01:48:33,853 --> 01:48:36,252 The great king has run away! 1022 01:48:36,460 --> 01:48:38,859 (LAUGHTER AND SHOUTING) 1023 01:49:16,293 --> 01:49:20,362 So this, it seems, is royalty. 1024 01:49:51,644 --> 01:49:54,146 (WEEPS) 1025 01:49:55,085 --> 01:49:57,171 My mother weeps for my father. 1026 01:49:57,274 --> 01:50:01,760 Grant us this, Alexander... that we may bury him before you put us to death. 1027 01:50:02,488 --> 01:50:05,199 Your father is alive. 1028 01:50:05,304 --> 01:50:10,207 I bear no hatred toward you or your family, Queen. 1029 01:50:21,466 --> 01:50:24,701 He's braver than his father. What's your name? 1030 01:50:24,804 --> 01:50:26,786 - Ochus. - And yours? 1031 01:50:26,889 --> 01:50:28,975 Amytis. 1032 01:50:32,936 --> 01:50:34,396 Roxane. 1033 01:50:35,023 --> 01:50:36,587 Roxane. 1034 01:50:53,896 --> 01:50:58,487 We will go to the north, to the Caspian Gate, to raise another army. 1035 01:51:03,489 --> 01:51:06,515 My wife and family, how are they? 1036 01:51:22,990 --> 01:51:25,703 Ha! Go on. Go on. Ha! 1037 01:51:46,662 --> 01:51:51,252 Alexander rides towards us. He is no more than ten leagues away. 1038 01:51:51,354 --> 01:51:53,127 Abdicate. 1039 01:52:55,380 --> 01:52:57,466 Get away. 1040 01:53:16,131 --> 01:53:18,217 Get on! 1041 01:53:30,208 --> 01:53:34,068 Then die, Darius, Emperor. 1042 01:53:36,987 --> 01:53:38,969 Get away, quickly! 1043 01:54:36,841 --> 01:54:39,970 - This is how I found him. - Did he speak? 1044 01:54:40,074 --> 01:54:43,934 - He asked for water. I gave him some. - Did he speak? 1045 01:54:44,037 --> 01:54:49,043 Some words I did not understand well, about destiny and fate. 1046 01:54:49,146 --> 01:54:51,859 He gave me this to give to you. 1047 01:54:52,067 --> 01:54:54,882 Then he prayed. Then he died. 1048 01:54:57,488 --> 01:55:03,122 "My son, Alexander, look now what I was and what I am, 1049 01:55:03,224 --> 01:55:06,561 with no one near me to even close my eyes." 1050 01:55:07,604 --> 01:55:11,568 "Let the Macedonians and Persians sit in mourning for me." 1051 01:55:11,774 --> 01:55:14,382 "Take my daughter, Roxane, for your wife, 1052 01:55:14,485 --> 01:55:18,240 so that the seed of Darius and of Philip may be mingled in her, 1053 01:55:18,345 --> 01:55:21,787 and that our worlds may become as one." 1054 01:55:23,244 --> 01:55:27,313 "Into your hands... I commend my spirit." 1055 01:55:45,560 --> 01:55:48,586 "That our worlds may become as one." 1056 01:55:49,418 --> 01:55:53,175 "Into your hands I commend my spirit." 1057 01:56:14,341 --> 01:56:19,347 Let the man who slew my enemy come forward, for I seek to honour him. 1058 01:56:21,640 --> 01:56:27,690 Let him fear not, for I swear by the gods and by the life of my mother Olympias 1059 01:56:27,792 --> 01:56:31,547 that I will make him renowned and exalted over my troops. 1060 01:56:38,846 --> 01:56:42,393 Why did you betray, make prisoner and finally murder Darius? 1061 01:56:42,496 --> 01:56:47,399 I did not act alone. We agreed that such an act would win favour in your eyes. 1062 01:56:47,501 --> 01:56:51,256 And the crown of Persia which you had the arrogance to place upon your head? 1063 01:56:51,463 --> 01:56:54,176 - You won hatred and death. - You swore falsely! 1064 01:56:54,382 --> 01:56:56,783 No. You. 1065 01:56:57,824 --> 01:57:02,519 For he was both your lord and your kinsman, and you swore loyalty to him. 1066 01:57:02,725 --> 01:57:07,524 I will keep my oath. You will be exalted above my troops. 1067 01:57:07,730 --> 01:57:12,632 Impaled upon a stake, and there be left for all men to see and remember... 1068 01:57:13,466 --> 01:57:18,161 that only a king... may slay a king. 1069 01:57:36,615 --> 01:57:39,015 I weep, friends. 1070 01:57:39,118 --> 01:57:43,917 I weep for all those Greeks who did not live long enough 1071 01:57:44,020 --> 01:57:48,400 to see such a sight as Alexander on the throne of Darius. 1072 01:57:48,502 --> 01:57:51,319 For Ptolemy, a throne, too. 1073 01:57:51,527 --> 01:57:56,220 Thrones for all of you, for all of you shall be kings. 1074 01:57:56,324 --> 01:58:00,393 Hephaestion, Nearchus, Harpalus, 1075 01:58:00,496 --> 01:58:06,337 all my companions, generals, soldiers... kings, all of you. 1076 01:58:07,170 --> 01:58:09,150 Ask and it's yours. 1077 01:58:09,359 --> 01:58:14,886 Gold, silver, spices, jewels, slaves, women... yours. 1078 01:58:15,823 --> 01:58:18,222 Cleitus! Where's Cleitus? 1079 01:58:18,431 --> 01:58:22,291 - Cleitus is drunk. - And has what he needs. 1080 01:58:22,394 --> 01:58:24,479 (LAUGHTER) 1081 01:58:25,729 --> 01:58:30,110 I, too, like Alexander, give to you everything I've gained. 1082 01:58:30,319 --> 01:58:33,135 For I, too, like Alexander, am rich enough in glory. 1083 01:58:33,238 --> 01:58:37,097 My son, to make yourself less great would be far better. 1084 01:58:37,201 --> 01:58:42,520 To my king, Alexander of Macedonia, son of Philip, 1085 01:58:42,622 --> 01:58:48,046 who led us here and will lead us safely home again victorious conquerors. 1086 01:58:56,596 --> 01:58:59,516 The war is over! Darius is dead! 1087 01:59:07,233 --> 01:59:11,926 The city burns! Our soldiers have set fire to the city. 1088 01:59:12,135 --> 01:59:14,429 Look, it's burning. Look! 1089 01:59:15,783 --> 01:59:17,975 Look, it's on fire! It burns. 1090 01:59:18,078 --> 01:59:22,980 As should this palace, a symbol to all the world that the holy war is ended, 1091 01:59:23,186 --> 01:59:28,297 that the Persian Empire is no more, that Alexander has revenged Greece. 1092 01:59:29,652 --> 01:59:33,302 Women, who followed the camp of Alexander all over Asia 1093 01:59:33,511 --> 01:59:36,327 and dreamed of this day when we should return to Greece, 1094 01:59:36,430 --> 01:59:39,872 shall I, Barsine, throw the first torch for you? 1095 01:59:39,975 --> 01:59:43,001 Or will you, Alexander, throw it for us? 1096 02:00:05,315 --> 02:00:07,297 No. 1097 02:00:07,505 --> 02:00:09,279 No. Put them out. 1098 02:00:09,487 --> 02:00:12,198 Put the flames out! It's my palace! 1099 02:00:12,301 --> 02:00:14,805 My palace! Mine! Mine! Mine! 1100 02:00:18,350 --> 02:00:20,541 It must not be said of Alexander 1101 02:00:20,747 --> 02:00:24,399 that wherever he passed only charred ruins remain as his monument. 1102 02:00:24,814 --> 02:00:28,362 It will be said of Alexander what he has always wanted said. 1103 02:00:28,569 --> 02:00:32,220 You think me too drunk not to know that you, too, seek to betray me? 1104 02:00:32,323 --> 02:00:35,661 - Betray? - Either that, or you cannot understand. 1105 02:00:35,765 --> 02:00:39,520 - I understand too well. - What? 1106 02:00:39,622 --> 02:00:42,335 The fire that burns inside you, put that out, too. 1107 02:00:42,439 --> 02:00:45,775 - That's heaven's fire. - Alexander, let there be an end. 1108 02:00:45,984 --> 02:00:49,322 - Why? So that you can hold me chained? - Yes. 1109 02:00:49,425 --> 02:00:52,971 - Is this the degree of your love? - My love has no degree. 1110 02:00:53,074 --> 02:00:55,161 You fear I'll leave you for another woman. 1111 02:00:55,264 --> 02:00:58,081 No other woman is my rival except your mother, 1112 02:00:58,287 --> 02:01:01,313 and your frenzied desire to outdo your father! 1113 02:01:03,293 --> 02:01:06,841 I am not Philip's son. I am the son of God. 1114 02:01:09,445 --> 02:01:11,845 The world is my domain, 1115 02:01:11,948 --> 02:01:15,078 and my mission is to rule it and rebuild it. 1116 02:01:16,537 --> 02:01:20,292 We will march to the end of the world. 1117 02:01:20,500 --> 02:01:23,108 It's men who must follow you, not gods. 1118 02:01:23,211 --> 02:01:26,966 Men will. All men will! 1119 02:01:35,828 --> 02:01:37,601 Athenians! 1120 02:01:37,704 --> 02:01:42,293 Alexander asks that we now formally proclaim him a god, 1121 02:01:42,398 --> 02:01:44,587 son of Zeus Ammon. 1122 02:01:45,109 --> 02:01:48,551 "O Athenians, when will you see your days of glory again?" 1123 02:01:48,759 --> 02:01:51,470 Demosthenes once asked. 1124 02:01:51,782 --> 02:01:55,641 Well, now you have your answer... never! 1125 02:01:55,744 --> 02:01:58,561 Alexander, who could have conquered for us, 1126 02:01:58,664 --> 02:02:03,359 but now conquers for himself and stands master of two worlds... 1127 02:02:03,565 --> 02:02:05,547 Europe and Asia! 1128 02:02:07,319 --> 02:02:10,658 In ten short years he has conquered the world. 1129 02:02:11,595 --> 02:02:15,350 He has fought his way 2,000 miles to Babylon. 1130 02:02:15,453 --> 02:02:18,791 Miletus, Sidon, Tyre... 1131 02:02:19,729 --> 02:02:23,067 all these great cities have fallen before him. 1132 02:02:23,274 --> 02:02:25,881 He has entered Egypt. He has crossed the Euphrates. 1133 02:02:25,985 --> 02:02:31,722 Babylon, Persepolis, Susa... all are his treasure houses. 1134 02:02:31,929 --> 02:02:37,039 He has done away with Darius, and made himself king of kings over all his domain. 1135 02:02:38,082 --> 02:02:43,193 Master of two worlds, he has achieved what no man has achieved in history. 1136 02:02:44,652 --> 02:02:47,676 And now he has crossed into the lands of India. 1137 02:02:47,779 --> 02:02:51,534 He has gone further than any man or god before him. 1138 02:02:51,637 --> 02:02:54,141 He has conquered man. 1139 02:02:54,349 --> 02:02:57,479 He has outdone the gods! 1140 02:02:57,582 --> 02:03:01,546 Make the resolution, Demosthenes. Proclaim him a god. 1141 02:03:06,237 --> 02:03:09,157 Proclaim Alexander a god! 1142 02:03:11,868 --> 02:03:16,561 Why should the blood of thousands be shed to gratify the ambition of one man, 1143 02:03:16,663 --> 02:03:21,253 who has disowned his father and insanely affects kinship with the gods? 1144 02:03:30,220 --> 02:03:32,828 This I've heard the soldiers say. 1145 02:03:32,930 --> 02:03:35,435 You will proceed to Ecbatana. 1146 02:03:35,538 --> 02:03:40,546 You will take command, to ensure our lines of communication against attack. 1147 02:03:40,648 --> 02:03:42,734 Farewell, Parmenio. 1148 02:03:54,412 --> 02:03:59,733 Philotas, you are under arrest... for high treason. 1149 02:03:59,835 --> 02:04:02,859 No more. No more. 1150 02:04:03,068 --> 02:04:05,570 Whatever you want me to say, I'll say. 1151 02:04:06,926 --> 02:04:09,951 It's true, I plotted against you. 1152 02:04:12,974 --> 02:04:15,581 (GROANS) 1153 02:04:15,685 --> 02:04:18,605 I and my father Parmenio! 1154 02:05:16,792 --> 02:05:19,817 For your pleasure, great king, 1155 02:05:20,024 --> 02:05:24,510 a contest of skill between a Macedonian and a Persian. 1156 02:05:27,011 --> 02:05:30,453 20 gold talents, the province of Bactria... 1157 02:05:30,659 --> 02:05:33,268 my king has been very generous to me... 1158 02:05:33,372 --> 02:05:37,752 I'll wager it all against one of your Persian robes, 1159 02:05:37,855 --> 02:05:39,942 which I, too, must now learn to wear, 1160 02:05:40,149 --> 02:05:44,844 that my Macedonian there can beat any Persian that you bring against him. 1161 02:05:44,947 --> 02:05:47,762 Come, Persians, will you wager? Will you fight? 1162 02:05:47,970 --> 02:05:50,682 - Will you hold your tongue? - No. 1163 02:05:50,890 --> 02:05:54,123 That's for slaves to do, not free men. 1164 02:05:54,331 --> 02:05:56,729 Either I am that, or do not invite me to dine. 1165 02:05:56,835 --> 02:05:59,859 Or drink, for the wine has gone to your head. 1166 02:05:59,962 --> 02:06:05,177 Your father, Philip, won many battles as drunk as Dionysus. 1167 02:06:09,034 --> 02:06:11,121 Send in your man. 1168 02:06:40,735 --> 02:06:43,760 - Let him live. - No. Let him die, 1169 02:06:43,863 --> 02:06:46,783 as have so many Macedonians, by order! 1170 02:06:46,992 --> 02:06:51,060 - Cleitus, brother. - Can I be a brother to a god? 1171 02:06:51,268 --> 02:06:54,917 It is by the blood of Macedonians that you have grown so great. 1172 02:06:55,020 --> 02:06:59,609 - We were the victors, not the Persians. - There are no victors nor vanquished. 1173 02:06:59,818 --> 02:07:03,155 There are vanquished. All those who came with you are vanquished. 1174 02:07:03,259 --> 02:07:06,074 If you cannot hold your tongue, go! 1175 02:07:06,283 --> 02:07:10,768 Your tongue is thick with wine, too. Is that seemly for the king of kings? 1176 02:07:11,185 --> 02:07:14,104 Cleitus is dismissed by Alexander! 1177 02:07:14,207 --> 02:07:17,442 - In heaven's name, go! - No, till I've had my say. 1178 02:07:17,545 --> 02:07:21,195 Then stand on your drunken feet, if you can, and say it! 1179 02:07:21,298 --> 02:07:25,576 You cast aside every man who's helped you, even your father. 1180 02:07:27,456 --> 02:07:29,751 I? 1181 02:07:29,957 --> 02:07:33,712 - I saved his life at Chaeronea. - I saved yours at Granicus. 1182 02:07:33,921 --> 02:07:36,529 - He bore me a grudge for this. - As you bear me one. 1183 02:07:36,735 --> 02:07:39,552 As you do to any man who might throw a shadow on your glory. 1184 02:07:39,760 --> 02:07:42,577 There is no man alive who can throw a shadow on my glory. 1185 02:07:42,680 --> 02:07:46,747 There are dead men who can, and do! Philip, Attalus, Parmenio. 1186 02:07:46,956 --> 02:07:50,605 - These words are little short of treason! - They are not short of truth. 1187 02:07:50,814 --> 02:07:54,256 Let those who will bow before your Persian robes and throne, 1188 02:07:54,359 --> 02:07:57,070 and accept that you have disclaimed your father 1189 02:07:57,279 --> 02:07:59,782 and pass yourself off as the son of God! 1190 02:08:05,725 --> 02:08:10,731 Let go of me! Am I Darius, to be held prisoner by my friends? 1191 02:08:10,939 --> 02:08:12,712 Let go! 1192 02:08:17,091 --> 02:08:21,055 "Are these your customs? Is it thus that Greece rewards her heroes?" 1193 02:08:21,158 --> 02:08:23,662 "Shall one man claim the trophies won by thousands?" 1194 02:08:23,869 --> 02:08:26,582 I quote from Euripides, your favourite poet, 1195 02:08:26,685 --> 02:08:30,543 as did Pausanias and your mother, before Philip's murder! 1196 02:08:31,481 --> 02:08:33,777 Go now! 1197 02:08:34,193 --> 02:08:35,966 To Philip, 1198 02:08:38,886 --> 02:08:40,658 Attalus... 1199 02:08:42,536 --> 02:08:44,935 and Parmenio. 1200 02:09:28,626 --> 02:09:31,234 Cleitus, brother! 1201 02:09:31,962 --> 02:09:34,257 Cleitus, brother! 1202 02:09:34,360 --> 02:09:38,637 Is this Alexander, who cries because he has killed a man? 1203 02:09:38,845 --> 02:09:43,538 Can this be he, who lies there, crying in fear of the law and of the tongues of men, 1204 02:09:43,640 --> 02:09:48,335 when he himself is the law and the measure of right and wrong? 1205 02:09:48,439 --> 02:09:51,671 Whatever is done by supreme power is right. 1206 02:09:52,922 --> 02:09:54,800 These are words. 1207 02:09:54,904 --> 02:09:58,554 And Cleitus is dead, and I killed him. 1208 02:10:14,507 --> 02:10:18,158 We will go back, Macedonians. 1209 02:10:21,289 --> 02:10:23,479 And I, Ptolemy, 1210 02:10:23,898 --> 02:10:27,340 companion of Alexander, later Pharaoh of Egypt, 1211 02:10:28,381 --> 02:10:31,613 bear witness to the terrible return from India to Babylon. 1212 02:10:41,623 --> 02:10:45,171 For the first time in the ten years since he left Macedonia, 1213 02:10:45,274 --> 02:10:48,612 Alexander, sick and weary, retreated. 1214 02:10:49,862 --> 02:10:53,095 But he turned even this retreat into victory. 1215 02:10:53,304 --> 02:10:56,640 For within him, out of the death of Cleitus, 1216 02:10:56,849 --> 02:11:01,439 a new idea was born, a new understanding, a new driving force... 1217 02:11:02,375 --> 02:11:07,069 that it was not lands that must be conquered, but the hearts of men. 1218 02:11:08,109 --> 02:11:11,761 And at the end of the thirsty road, at Susa, 1219 02:11:11,863 --> 02:11:15,828 Alexander pledged himself and us to this new idea. 1220 02:11:16,662 --> 02:11:19,895 Make this union fruitful as the seeds of the earth, 1221 02:11:20,103 --> 02:11:23,753 and let the children of Alexander, a Greek, and Roxane, a Persian, 1222 02:11:23,961 --> 02:11:26,778 be of both worlds and live in one. 1223 02:11:37,725 --> 02:11:41,064 And let this be true of all you Greeks and Persians 1224 02:11:41,167 --> 02:11:44,400 who are married here this day at Susa. 1225 02:11:45,337 --> 02:11:49,197 And let this be true of all you Greeks and Persians 1226 02:11:49,300 --> 02:11:53,264 who are married here this day at Susa. 1227 02:11:53,470 --> 02:11:57,331 And let this be true of all you Greeks and Persians 1228 02:11:57,434 --> 02:11:59,625 who are married here this day... 1229 02:11:59,728 --> 02:12:01,814 (FANFARE) 1230 02:12:20,688 --> 02:12:26,632 To you, you men and women with whom I have lived and with whom I have died... 1231 02:12:26,840 --> 02:12:30,073 Philip, Eurydice, Parmenio, Philotas, Darius... 1232 02:12:31,533 --> 02:12:34,871 and Cleitus... my brother... 1233 02:12:36,850 --> 02:12:38,832 I offer this prayer. 1234 02:12:51,136 --> 02:12:54,787 And to you for peace I pray, 1235 02:12:54,890 --> 02:12:57,185 that Macedonians and Persians 1236 02:12:57,288 --> 02:13:00,210 and all the people of my empire will always be alike. 1237 02:13:00,417 --> 02:13:03,963 Not merely subjects, but people who will live and build together 1238 02:13:04,171 --> 02:13:07,404 in harmony and unity of heart and of mind. 1239 02:13:07,507 --> 02:13:10,533 For we are all alike under God. 1240 02:13:10,636 --> 02:13:15,851 And if God is the father, then he is the father of all. 1241 02:13:21,793 --> 02:13:23,671 No. 1242 02:13:24,609 --> 02:13:26,173 Oh, no. 1243 02:13:27,007 --> 02:13:29,929 No, no. Not yet. 1244 02:13:31,701 --> 02:13:34,100 There is still so much to do. 1245 02:13:54,850 --> 02:13:56,622 Barsine. 1246 02:14:03,609 --> 02:14:05,694 Man's fate. 1247 02:14:06,945 --> 02:14:09,554 You gods, 1248 02:14:09,658 --> 02:14:14,872 have I not done enough in this short span of life to sit among you? 1249 02:14:16,122 --> 02:14:18,835 Must I be cursed with man's fate? 1250 02:14:21,336 --> 02:14:24,360 Barsine, after I am dead, 1251 02:14:24,465 --> 02:14:29,576 see to it that my body is carried out and cast into the River Euphrates, 1252 02:14:29,679 --> 02:14:32,703 so that it may disappear, 1253 02:14:32,806 --> 02:14:38,336 that men will forever believe that from the gods I came... 1254 02:14:40,211 --> 02:14:44,591 and to the gods... I returned. 1255 02:14:53,140 --> 02:14:56,270 To whom do you leave your empire? 1256 02:15:06,279 --> 02:15:11,182 To... the strongest. 1257 02:15:22,756 --> 02:15:28,180 Wonders are many, but none is more wonderful than man himself. 104194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.