All language subtitles for Abruptio.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:04,171 [audio logo] 2 00:00:12,614 --> 00:00:15,617 [music playing] 3 00:00:52,319 --> 00:00:55,289 [phone ringing] 4 00:00:57,291 --> 00:00:59,159 [distant chatter] 5 00:00:59,226 --> 00:01:02,630 ALLISON: --staring at me, like totally creepo. 6 00:01:02,697 --> 00:01:06,000 Oh, there was the cutest dalmatian puppy at the pet store 7 00:01:06,066 --> 00:01:06,834 this weekend. 8 00:01:06,901 --> 00:01:10,038 Oh, my god, she was so adorable. 9 00:01:10,170 --> 00:01:12,239 You would have hated her, of course. 10 00:01:12,339 --> 00:01:15,843 I was this close to buying-- 11 00:01:15,977 --> 00:01:19,346 WOMAN: [chuckles softly] 12 00:01:19,413 --> 00:01:22,416 [faint chatter] 13 00:01:31,391 --> 00:01:34,394 [music playing] 14 00:02:07,361 --> 00:02:10,197 [guitar music] 15 00:02:10,263 --> 00:02:11,198 [knock on door] 16 00:02:11,264 --> 00:02:13,034 MRS. HACKEL: Turn it down Lester. 17 00:02:13,101 --> 00:02:15,402 We're trying to go to sleep. 18 00:02:15,469 --> 00:02:16,037 [knock on door] 19 00:02:16,104 --> 00:02:16,571 Lester! 20 00:02:16,704 --> 00:02:19,406 [tv test tone] 21 00:02:19,540 --> 00:02:22,442 [snoring] 22 00:02:27,815 --> 00:02:30,150 [upbeat music] 23 00:02:30,250 --> 00:02:33,955 --this into account, fourth quarter projected earnings are 24 00:02:34,088 --> 00:02:37,959 expected to exceed the established quota by 6.5%. 25 00:02:38,092 --> 00:02:41,062 That makes the fifth consecutive quarter that we have seen 26 00:02:41,129 --> 00:02:43,765 substantial gains over previous quarters, 27 00:02:43,831 --> 00:02:46,433 bringing year-to-date net profit to 15-- 28 00:02:46,501 --> 00:02:49,804 [upbeat music] 29 00:02:50,404 --> 00:02:53,074 [radio static] 30 00:02:53,141 --> 00:02:56,778 Eventually, my husband found them. 31 00:02:56,844 --> 00:03:00,180 There are only so many places you can hide a bottle. 32 00:03:00,280 --> 00:03:03,283 Anyway, that's why I missed the last meeting. 33 00:03:06,120 --> 00:03:09,957 I felt like a giant hand kept shoving me down anytime 34 00:03:10,024 --> 00:03:11,959 I tried to stand. 35 00:03:12,026 --> 00:03:15,262 And the shakes-- but I did it-- 36 00:03:15,328 --> 00:03:17,264 10 days sober. 37 00:03:17,330 --> 00:03:19,466 [applause] 38 00:03:19,534 --> 00:03:25,305 Everyone hears a voice that's right in your head. 39 00:03:25,372 --> 00:03:28,341 When you fall down, the voices laugh at you. 40 00:03:28,475 --> 00:03:31,112 When you succeed, they tell you what a hero 41 00:03:31,179 --> 00:03:36,517 you are, or more likely that you just got lucky this time. 42 00:03:36,651 --> 00:03:44,391 Next time, well-- but always this running commentary, right? 43 00:03:44,491 --> 00:03:49,197 And that's what's so great about drinking, so alluring. 44 00:03:49,329 --> 00:03:55,002 I mean, it shuts up all the voices. 45 00:03:55,136 --> 00:03:58,338 Sometimes you just want-- 46 00:03:58,472 --> 00:04:00,508 you just want them all to-- 47 00:04:03,511 --> 00:04:05,345 [engine rumbling] 48 00:04:05,479 --> 00:04:08,916 [siren wailing] 49 00:04:10,918 --> 00:04:13,353 ALLISON: It's just not working out, Les. 50 00:04:13,420 --> 00:04:16,023 And honestly, you've gotten kind of creepy 51 00:04:16,090 --> 00:04:18,893 with all your video games and things. 52 00:04:19,026 --> 00:04:20,862 Anyways, it wouldn't be right for me 53 00:04:20,995 --> 00:04:25,032 to string you along acting like everything's OK when it's not. 54 00:04:25,166 --> 00:04:28,169 [tv test tone] 55 00:04:35,176 --> 00:04:38,112 [ominous music] 56 00:04:46,120 --> 00:04:48,523 [tires screech] 57 00:04:48,589 --> 00:04:51,592 [ominous music] 58 00:04:54,595 --> 00:04:55,530 [guitar music] 59 00:04:55,596 --> 00:04:59,366 (SINGING) Methadone 60 00:04:59,432 --> 00:05:02,236 Methadone 61 00:05:02,369 --> 00:05:04,238 Methadone 62 00:05:04,304 --> 00:05:05,773 (SPEAKING) You don't like it? 63 00:05:05,907 --> 00:05:07,141 It's called "Methadone." 64 00:05:07,241 --> 00:05:09,210 It's still kind of rough around the edges. 65 00:05:09,277 --> 00:05:10,310 Sounds good. 66 00:05:10,410 --> 00:05:12,113 It's from a concept album I thought up 67 00:05:12,246 --> 00:05:14,582 about a rock star who ODs and then travels through hell. 68 00:05:14,649 --> 00:05:15,315 Nice. 69 00:05:15,415 --> 00:05:17,350 He meets my ex-wife there. 70 00:05:17,450 --> 00:05:19,720 Anyway, it's just something new I'm playing around with. 71 00:05:19,787 --> 00:05:20,254 No. 72 00:05:20,387 --> 00:05:22,590 Yeah, I like it. 73 00:05:22,657 --> 00:05:25,927 I'm just really beat from work. 74 00:05:25,993 --> 00:05:29,163 And there was this girl on the way home. 75 00:05:29,263 --> 00:05:30,330 Crap. 76 00:05:30,430 --> 00:05:33,100 I could never do a nine-to-fiver, dude. 77 00:05:33,234 --> 00:05:35,102 No idea how you endure that shit. 78 00:05:35,236 --> 00:05:36,671 A little girl. 79 00:05:36,771 --> 00:05:38,438 She was standing on the sidewalk, 80 00:05:38,506 --> 00:05:40,174 and then she's falling in front of my car. 81 00:05:40,274 --> 00:05:42,577 Whoa, are you serious? 82 00:05:42,643 --> 00:05:43,778 You didn't hit her, though? 83 00:05:43,911 --> 00:05:46,614 No, almost. 84 00:05:46,747 --> 00:05:49,984 God, I swear she was pushed, like the man behind her. 85 00:05:50,117 --> 00:05:51,786 I'm sure you're just tripping. 86 00:05:51,919 --> 00:05:52,587 Get you a beer? 87 00:05:52,653 --> 00:05:54,288 No, no. 88 00:05:54,421 --> 00:05:56,090 I'm really trying this time. 89 00:05:56,157 --> 00:05:57,325 Doh! 90 00:05:57,457 --> 00:05:58,292 My bad. 91 00:05:58,425 --> 00:05:59,293 Never mind. 92 00:05:59,426 --> 00:06:01,361 You don't care if I have one, right? 93 00:06:01,461 --> 00:06:03,698 Not at all. 94 00:06:03,798 --> 00:06:05,967 Go ahead. 95 00:06:06,033 --> 00:06:09,136 So, you're on the wagon for good. 96 00:06:09,270 --> 00:06:13,140 Well, two days good. 97 00:06:13,274 --> 00:06:15,309 Important thing is she's OK, right? 98 00:06:15,375 --> 00:06:16,711 The kid, I mean. 99 00:06:16,811 --> 00:06:18,478 Hey, How's Allison, dude? 100 00:06:18,546 --> 00:06:20,648 Shouldn't you be having babies and shit by now? 101 00:06:24,151 --> 00:06:24,986 Crap. 102 00:06:25,119 --> 00:06:27,622 Good boy, Chauncey. 103 00:06:27,688 --> 00:06:32,159 Actually, Allison dumped me. 104 00:06:32,226 --> 00:06:33,728 For reals? 105 00:06:33,828 --> 00:06:34,328 When? 106 00:06:34,394 --> 00:06:35,630 This afternoon. 107 00:06:35,696 --> 00:06:38,366 Oh, that sucks. 108 00:06:38,498 --> 00:06:39,166 Sorry, man. 109 00:06:39,300 --> 00:06:43,237 Meh, she was getting weird. 110 00:06:43,337 --> 00:06:44,505 Weird? 111 00:06:44,639 --> 00:06:45,907 What kind of weird? 112 00:06:46,007 --> 00:06:49,744 Like talking about other guys, not wanting to spend the night. 113 00:06:49,844 --> 00:06:51,746 Damn, dude. 114 00:06:51,846 --> 00:06:55,349 I mean, like, you live with your fam-fam. 115 00:06:55,415 --> 00:06:57,652 Why would any girl want to spend the night there? 116 00:06:57,718 --> 00:07:00,021 What was it, like, two years or--? 117 00:07:00,087 --> 00:07:03,057 A year and a half, off and on-- 118 00:07:03,190 --> 00:07:04,892 mostly off. 119 00:07:05,026 --> 00:07:06,493 Been rough for a while, I guess. 120 00:07:06,560 --> 00:07:09,030 Then why would you put up with it? 121 00:07:09,096 --> 00:07:11,498 Dude, it's not like there aren't any other women. 122 00:07:11,565 --> 00:07:14,035 I know, I know. 123 00:07:14,168 --> 00:07:15,703 I guess you get into a rhythm-- 124 00:07:15,836 --> 00:07:17,605 sort of a comfort zone, you know? 125 00:07:17,705 --> 00:07:19,707 Well, snap out of it. 126 00:07:19,840 --> 00:07:21,208 LES: You know how it is. 127 00:07:21,342 --> 00:07:22,043 No. 128 00:07:22,176 --> 00:07:24,078 Uh, no, I don't know how it is. 129 00:07:24,211 --> 00:07:26,380 I'm Dan Dan, the fucking man. 130 00:07:26,446 --> 00:07:29,617 I had to put in a revolving door to handle all my bitches. 131 00:07:29,717 --> 00:07:32,452 [burps] Pardon me. 132 00:07:32,553 --> 00:07:33,054 [chuckles] 133 00:07:33,120 --> 00:07:34,555 Oh! 134 00:07:34,689 --> 00:07:36,524 That smells, fucker. 135 00:07:36,590 --> 00:07:40,394 I think I puked a little. 136 00:07:40,460 --> 00:07:42,296 I don't remember eating sardines. 137 00:07:42,396 --> 00:07:45,232 [phone ringing] 138 00:07:46,133 --> 00:07:48,369 Hmm. 139 00:07:48,436 --> 00:07:49,737 How long has it been going on? 140 00:07:49,870 --> 00:07:54,709 Since Saturday, Friday? 141 00:07:54,775 --> 00:07:58,312 I guess I've lost track of time. 142 00:07:58,412 --> 00:08:00,748 Let me draw some labs. 143 00:08:00,815 --> 00:08:03,084 I'll call you if I find anything. 144 00:08:03,217 --> 00:08:03,751 Sound good? 145 00:08:03,884 --> 00:08:06,387 Yeah, sure. 146 00:08:06,454 --> 00:08:08,255 Thanks for seeing me last minute. 147 00:08:08,322 --> 00:08:11,258 Oh, of course, of course. 148 00:08:11,325 --> 00:08:15,262 And nice of you to work on a holiday. 149 00:08:15,329 --> 00:08:20,267 I never have a day off, ever. 150 00:08:20,401 --> 00:08:22,603 I'll call, OK? 151 00:08:26,607 --> 00:08:29,610 [ominous music] 152 00:08:39,086 --> 00:08:43,024 WOMAN: [sniffling] 153 00:08:47,995 --> 00:08:50,965 [jarring music] 154 00:08:53,968 --> 00:08:57,338 [crow cawing] 155 00:08:57,471 --> 00:09:00,441 [ticking] 156 00:09:07,882 --> 00:09:10,284 [steamer hisses] 157 00:09:10,351 --> 00:09:12,486 The prince is home. 158 00:09:15,489 --> 00:09:15,990 Are you sick? 159 00:09:16,123 --> 00:09:17,058 I'm OK. 160 00:09:17,158 --> 00:09:18,859 You don't look OK. 161 00:09:18,993 --> 00:09:21,328 So when are you going to clean up your room, Lester? 162 00:09:21,395 --> 00:09:23,397 I can't see the floor. 163 00:09:23,497 --> 00:09:25,699 How can you live in that much clutter? 164 00:09:25,833 --> 00:09:27,668 I had Julie over today, and I was so-- 165 00:09:27,735 --> 00:09:29,003 I'll clean it up this weekend. 166 00:09:29,070 --> 00:09:31,338 You said that last weekend. 167 00:09:31,472 --> 00:09:33,508 Oh, Barbara's daughter is home from DC 168 00:09:33,641 --> 00:09:35,176 in a couple of weeks, Trish. 169 00:09:35,242 --> 00:09:36,577 You two should go out. 170 00:09:36,677 --> 00:09:38,212 What have you got to lose? 171 00:09:38,345 --> 00:09:39,514 Have some coffee with the girl. 172 00:09:39,647 --> 00:09:41,182 She looks like a ferret. 173 00:09:41,248 --> 00:09:43,751 Oh, like that Allison is a beauty queen? 174 00:09:43,851 --> 00:09:46,020 You can do better than her, Lester. 175 00:09:46,153 --> 00:09:48,322 Your father and I are very disappointed. 176 00:09:48,389 --> 00:09:49,558 She's dumb as a post. 177 00:09:49,690 --> 00:09:50,525 She doesn't work. 178 00:09:50,658 --> 00:09:51,692 We broke up. 179 00:09:51,759 --> 00:09:54,361 Ha, best news I've heard all day, isn't it, Abe? 180 00:09:54,495 --> 00:09:54,995 ABE: Wonderful. 181 00:09:55,062 --> 00:09:56,330 Speak up! 182 00:09:56,397 --> 00:09:57,398 Wonderful. 183 00:09:57,532 --> 00:09:59,934 I always thought she was a gold digger, not 184 00:10:00,034 --> 00:10:01,869 that you have any gold to dig. 185 00:10:02,002 --> 00:10:03,771 At least Trish has a good job. 186 00:10:03,871 --> 00:10:05,239 She teaches retarded children. 187 00:10:05,372 --> 00:10:06,607 Mom! 188 00:10:06,707 --> 00:10:09,276 And she's not strung out on silicon injections like Allison. 189 00:10:09,376 --> 00:10:11,112 She lives 2,000 miles away. 190 00:10:11,212 --> 00:10:13,347 People have made it work with worse. 191 00:10:13,414 --> 00:10:14,715 Remember Bert Perry? 192 00:10:14,849 --> 00:10:17,218 He married that girl he was seeing in Thailand. 193 00:10:17,284 --> 00:10:18,285 She moved here. 194 00:10:18,385 --> 00:10:19,220 Isn't that right, Abe? 195 00:10:19,353 --> 00:10:20,221 Yep, Thailand. 196 00:10:20,287 --> 00:10:23,891 LES: Good for Bert Perry. 197 00:10:24,024 --> 00:10:27,094 You're not getting any younger, Lester. 198 00:10:27,228 --> 00:10:30,231 [jarring music] 199 00:10:31,699 --> 00:10:34,635 [phone ringing] 200 00:10:38,105 --> 00:10:41,108 [ticking] 201 00:10:42,577 --> 00:10:44,478 [phone beeps] 202 00:10:44,579 --> 00:10:48,583 [ominous music] 203 00:10:54,989 --> 00:10:57,391 [phone beeps] 204 00:10:57,458 --> 00:11:00,928 [ominous music] 205 00:11:09,403 --> 00:11:10,271 [phone beeps] 206 00:11:10,404 --> 00:11:13,340 [ominous music] 207 00:11:39,634 --> 00:11:43,270 I have no clue how they got in, dude. 208 00:11:43,337 --> 00:11:44,838 Chauncey would have barked. 209 00:11:44,972 --> 00:11:46,840 I would have heard them. 210 00:11:46,974 --> 00:11:49,443 How do you know it's a bomb? 211 00:11:49,511 --> 00:11:54,281 Did someone contact you, or have you told anyone else? 212 00:11:54,348 --> 00:11:57,552 They warned me not to. 213 00:11:57,652 --> 00:11:59,019 They said if I did-- 214 00:11:59,086 --> 00:12:01,121 Who warned you? 215 00:12:01,188 --> 00:12:04,024 [static] 216 00:12:05,459 --> 00:12:09,897 --serve as a solemn reminder on this, the anniversary of-- 217 00:12:09,997 --> 00:12:10,699 [gunshot] 218 00:12:10,831 --> 00:12:11,700 [clamoring] 219 00:12:11,832 --> 00:12:14,802 [static] 220 00:12:26,648 --> 00:12:29,917 DANNY: They don't give you a choice, dude. 221 00:12:30,017 --> 00:12:30,918 Danny! 222 00:12:31,018 --> 00:12:35,557 I saw a van haul off a bunch of girls, 223 00:12:35,690 --> 00:12:37,891 middle of the day, teenagers. 224 00:12:38,025 --> 00:12:40,194 I saw-- I saw-- 225 00:12:40,327 --> 00:12:42,731 Maybe it's a hoax, or maybe-- 226 00:12:44,098 --> 00:12:45,266 [explosion] 227 00:12:45,366 --> 00:12:46,601 Goddammit! 228 00:12:52,206 --> 00:12:55,843 I can't fucking-- I can't do it! 229 00:12:58,713 --> 00:13:00,615 I can't do it! 230 00:13:00,715 --> 00:13:06,554 [gasps] Danny. 231 00:13:06,621 --> 00:13:08,556 [chauncey whimpers] 232 00:13:08,623 --> 00:13:10,057 [doorbell rings] 233 00:13:10,124 --> 00:13:13,628 [sprinkler sputtering] 234 00:13:21,603 --> 00:13:24,606 [phone beeps] 235 00:13:26,608 --> 00:13:28,610 [phone beeps] 236 00:13:30,612 --> 00:13:34,114 [loud bang] 237 00:13:41,623 --> 00:13:45,125 [faint chatter] 238 00:13:50,598 --> 00:13:51,766 Hey, Les. 239 00:13:51,899 --> 00:13:54,168 [gasps] Hey, Lloyd. 240 00:13:54,268 --> 00:13:57,171 Team building games in 20, conference room 241 00:13:57,271 --> 00:14:00,240 C. Don't be late this time. 242 00:14:00,307 --> 00:14:01,308 Room C. 243 00:14:01,442 --> 00:14:06,313 [coughs] Oh, jeepers creepers! 244 00:14:06,447 --> 00:14:12,152 Hey, Lloyd, toothpaste should get that out. 245 00:14:12,219 --> 00:14:13,788 That's ink! 246 00:14:13,854 --> 00:14:15,657 [notification beeps] 247 00:14:17,024 --> 00:14:18,959 Right, ink. 248 00:14:19,093 --> 00:14:19,794 You're right. 249 00:14:19,927 --> 00:14:20,961 Criminy. 250 00:14:21,028 --> 00:14:21,529 Ugh. 251 00:14:24,532 --> 00:14:28,001 [ominous music] 252 00:14:57,331 --> 00:15:00,334 [clamoring] 253 00:15:13,213 --> 00:15:16,216 [ominous music] 254 00:15:23,190 --> 00:15:26,059 [phone beeps] 255 00:15:26,193 --> 00:15:29,664 [ominous music] 256 00:15:33,100 --> 00:15:36,571 [car engine revving] 257 00:15:42,042 --> 00:15:45,547 [buzzing] 258 00:15:47,549 --> 00:15:50,117 Five minutes later, another girl says to him, 259 00:15:50,217 --> 00:15:51,385 $10 for a blowjob. 260 00:15:51,519 --> 00:15:53,788 Little Billy can't understand why all these girls keep 261 00:15:53,888 --> 00:15:56,223 coming up to him and saying, $10 for a blowjob, 262 00:15:56,356 --> 00:15:58,560 $10 for a blowjob, you know? 263 00:15:58,626 --> 00:16:01,930 So when he gets home, he asks his mom, hey, mommy, 264 00:16:02,062 --> 00:16:03,197 what's a blowjob? 265 00:16:03,263 --> 00:16:06,601 And his mom tells Billy, $10, just like in the city. 266 00:16:06,734 --> 00:16:10,070 [chuckles nervously] 267 00:16:10,137 --> 00:16:12,740 What kind of bone would a dog never eat? 268 00:16:12,874 --> 00:16:14,374 A trombone. 269 00:16:14,441 --> 00:16:17,879 Uh, a farmer is in bed with his wife-- with his wife, see. 270 00:16:17,946 --> 00:16:21,281 And he, uh-- he rolls over and he squeezes her titty, you know? 271 00:16:21,415 --> 00:16:22,650 Her titty, see? 272 00:16:22,750 --> 00:16:26,621 And he says-- he says, if these could give milk, 273 00:16:26,754 --> 00:16:27,755 we wouldn't need a cow. 274 00:16:30,592 --> 00:16:33,460 [man coughs] 275 00:16:33,595 --> 00:16:36,497 [audience heckling] 276 00:16:37,431 --> 00:16:40,768 [audience cheering] 277 00:16:41,669 --> 00:16:42,504 Man. 278 00:16:42,604 --> 00:16:44,772 What's the good word, friend? 279 00:16:44,906 --> 00:16:45,807 Hey. 280 00:16:45,940 --> 00:16:48,810 Mongrels don't appreciate dry humor. 281 00:16:48,943 --> 00:16:51,846 [audience cheering] 282 00:16:53,313 --> 00:16:54,682 [piano music] 283 00:16:54,782 --> 00:16:56,149 MAN: Woohoo! 284 00:16:56,283 --> 00:16:57,117 Woohoo! 285 00:16:57,251 --> 00:16:59,621 All right, yeah! 286 00:16:59,687 --> 00:17:00,788 Woo! 287 00:17:00,855 --> 00:17:03,190 I see they stuck you with the same bill I got. 288 00:17:03,290 --> 00:17:05,492 Oh, wow. 289 00:17:05,627 --> 00:17:07,160 Wowee. 290 00:17:07,294 --> 00:17:08,161 Hiya, friend. 291 00:17:08,295 --> 00:17:10,464 Name's Sal. 292 00:17:10,532 --> 00:17:13,133 I guess we're not supposed to talk about any of this, 293 00:17:13,267 --> 00:17:14,802 so I'll zip it. 294 00:17:14,936 --> 00:17:16,103 Zip. 295 00:17:16,169 --> 00:17:17,539 [glass shatters] 296 00:17:17,639 --> 00:17:20,642 [audience cheering] 297 00:17:28,983 --> 00:17:30,785 Hey, friend, wanna see a magic trick? 298 00:17:37,859 --> 00:17:40,327 I learned that one in Panama from a shoe salesman 299 00:17:40,394 --> 00:17:42,296 named Freid, Larry Freid. 300 00:17:42,362 --> 00:17:43,798 Pretty crazy, huh? 301 00:17:43,865 --> 00:17:46,233 Hey, our wedding was so beautiful, 302 00:17:46,333 --> 00:17:48,168 even our cake was in tears. 303 00:17:48,302 --> 00:17:50,805 See, tears, huh? 304 00:17:50,872 --> 00:17:53,340 What did the mountain climber name his son? 305 00:17:53,407 --> 00:17:54,742 Cliff, see? 306 00:17:54,842 --> 00:18:00,915 Because Cliff-- oh, when you have a bladder infection-- 307 00:18:01,015 --> 00:18:01,983 va, va, voom. 308 00:18:04,852 --> 00:18:06,386 Thanks, honeypot. 309 00:18:06,521 --> 00:18:09,691 Girls these days are genetically engineered for one thing-- 310 00:18:09,824 --> 00:18:12,326 [whistles] All right? 311 00:18:12,392 --> 00:18:13,226 Huh? 312 00:18:13,360 --> 00:18:13,861 Rrah! 313 00:18:21,168 --> 00:18:23,170 I know the feeling. 314 00:18:23,236 --> 00:18:24,371 What step are you on? 315 00:18:24,438 --> 00:18:25,607 Me, I'm on eight. 316 00:18:33,280 --> 00:18:35,382 Or I guess that'd be seven now. 317 00:18:41,455 --> 00:18:42,757 Make that six. 318 00:18:42,890 --> 00:18:45,292 Wouldn't want all them potatoes to die for nothing, huh, friend? 319 00:18:45,392 --> 00:18:46,561 MAN: Whoa! 320 00:18:46,628 --> 00:18:51,966 [howls] It's funny how the girly parts that give us 321 00:18:52,066 --> 00:18:55,302 the miracles of life are the same parts we men do such vile 322 00:18:55,402 --> 00:18:57,872 things to, ironic even. 323 00:18:57,939 --> 00:18:58,906 Hmm? 324 00:18:59,040 --> 00:19:01,576 Just a little free philosophizing for you, 325 00:19:01,709 --> 00:19:02,777 on the house. 326 00:19:02,910 --> 00:19:05,613 My head is full of them, all sorts of crazy ideas. 327 00:19:05,747 --> 00:19:08,415 Sometimes it's so rammed full, they're busting at the seams 328 00:19:08,482 --> 00:19:09,550 to get out. 329 00:19:09,617 --> 00:19:12,654 It's a wonder my fucking head doesn't explode. 330 00:19:12,754 --> 00:19:14,287 Not much of a gabber, are you, friend? 331 00:19:14,421 --> 00:19:16,758 Not been in a good mood lately. 332 00:19:16,891 --> 00:19:18,826 You mean with all this racket? 333 00:19:18,926 --> 00:19:20,460 Don't let that get you down. 334 00:19:20,595 --> 00:19:22,096 Your problem is you see the world 335 00:19:22,229 --> 00:19:24,398 through shit-colored glasses. 336 00:19:24,464 --> 00:19:25,767 Is that so? 337 00:19:25,900 --> 00:19:27,234 Sure it is. 338 00:19:27,300 --> 00:19:28,603 You got to lighten up, friend. 339 00:19:28,670 --> 00:19:30,303 Put a smile on your face. 340 00:19:30,437 --> 00:19:31,438 Could be worse. 341 00:19:31,572 --> 00:19:32,774 Heck, you could look like me. 342 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 Shame about the president, huh? 343 00:19:37,310 --> 00:19:42,750 Do you-- have you got any idea who's doing this? 344 00:19:42,817 --> 00:19:44,585 Does it matter? 345 00:19:44,652 --> 00:19:47,320 If you were a smart kid, you'd keep your nose down 346 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 and do what they tell you. 347 00:19:51,626 --> 00:19:53,795 Aha, just like they said. 348 00:19:53,928 --> 00:19:55,697 This here's our job. 349 00:19:55,797 --> 00:19:58,099 You got to pee first? 350 00:19:58,166 --> 00:20:00,001 Let's skadoodle. 351 00:20:00,134 --> 00:20:01,002 You're driving. 352 00:20:01,135 --> 00:20:03,604 [audience cheering] 353 00:20:05,106 --> 00:20:08,109 [ominous music] 354 00:20:11,045 --> 00:20:14,015 [phone beeps] 355 00:20:18,986 --> 00:20:22,489 [music box playing] 356 00:20:29,964 --> 00:20:32,867 [phone beeps] 357 00:20:33,000 --> 00:20:34,702 What's the good word, friend? 358 00:20:34,836 --> 00:20:38,172 [ominous music] 359 00:20:41,976 --> 00:20:45,345 (SINGING) I love you, Mr. Lion. 360 00:20:45,479 --> 00:20:49,083 You are my best friend 361 00:20:49,183 --> 00:20:53,087 I want to be with you every day 362 00:20:53,187 --> 00:20:56,724 Because you're my best friend in every way 363 00:20:56,858 --> 00:20:58,192 Mr. Lion 364 00:20:58,258 --> 00:21:02,362 I love you, Mr. Lion 365 00:21:02,496 --> 00:21:05,566 I saw Becca at the dentist's office today. 366 00:21:05,700 --> 00:21:06,734 Mm-hmm. 367 00:21:06,868 --> 00:21:09,003 Her husband died-- 368 00:21:09,070 --> 00:21:11,539 57, heart attack. 369 00:21:11,672 --> 00:21:14,509 Dropped dead just like that while he was 370 00:21:14,575 --> 00:21:17,044 trying to unblock their toilet. 371 00:21:17,178 --> 00:21:18,045 Mm-hmm. 372 00:21:18,179 --> 00:21:22,216 And to think she just had all that lipo, 373 00:21:22,349 --> 00:21:23,718 not that it helped much. 374 00:21:23,851 --> 00:21:25,887 [doorbell rings] 375 00:21:25,953 --> 00:21:28,556 Janie, will you get that? 376 00:21:28,689 --> 00:21:32,193 Janie, do as your father asks. 377 00:21:42,870 --> 00:21:45,372 Hi there, little angel. 378 00:21:45,438 --> 00:21:48,441 Is your mommy and daddy home? 379 00:21:48,576 --> 00:21:50,578 Oh, don't be afraid. 380 00:21:50,645 --> 00:21:52,146 I'm not going to kill you or nothing. 381 00:21:52,246 --> 00:21:54,081 I just want to talk to your folks. 382 00:21:54,215 --> 00:21:55,817 JAMES: Janie, who's at the door? 383 00:21:59,620 --> 00:22:03,090 [sobbing] 384 00:22:11,999 --> 00:22:14,769 Well, better get this show on the road or else you 385 00:22:14,836 --> 00:22:17,437 and me are both kablooey. 386 00:22:17,572 --> 00:22:23,744 [breathing heavily] Mommy, I'm scared. 387 00:22:23,811 --> 00:22:25,646 It will be OK. 388 00:22:25,780 --> 00:22:27,315 Daddy will think of something. 389 00:22:27,447 --> 00:22:31,619 If you want money, I'll give you the combination to the safe. 390 00:22:31,752 --> 00:22:35,089 There's $2,000 in there, and a gold watch. 391 00:22:35,156 --> 00:22:37,124 Please don't kill us. 392 00:22:37,191 --> 00:22:41,494 My-- my daughter has her whole life ahead of her. 393 00:22:41,629 --> 00:22:44,464 (STUTTERS) Sorry, I-- 394 00:22:44,532 --> 00:22:45,633 Mommy. 395 00:22:45,700 --> 00:22:47,301 She's just nine! 396 00:22:50,470 --> 00:22:53,808 Do you have any nieces or nephews? 397 00:22:53,941 --> 00:22:55,142 I love you, honey. 398 00:22:55,276 --> 00:22:57,377 [sobs] No! 399 00:22:57,477 --> 00:22:58,846 [sobs] 400 00:22:58,980 --> 00:23:02,350 Don't cry. 401 00:23:02,482 --> 00:23:03,818 I can't. 402 00:23:03,951 --> 00:23:04,886 No? 403 00:23:04,986 --> 00:23:06,520 Then nice knowing you. 404 00:23:06,654 --> 00:23:07,655 Can't you? 405 00:23:07,722 --> 00:23:09,156 Me? 406 00:23:09,290 --> 00:23:11,726 Hey, I'm not the one who got the text, am I? 407 00:23:11,826 --> 00:23:14,195 It's your circus now, Jimmy Bailey. 408 00:23:14,328 --> 00:23:15,696 Why would he-- 409 00:23:15,830 --> 00:23:18,165 I don't make the rules, friend. 410 00:23:18,232 --> 00:23:20,134 Tick, tock. 411 00:23:20,201 --> 00:23:22,236 Make them stop, James! 412 00:23:22,336 --> 00:23:28,342 I'm begging you, please don't hurt my family. 413 00:23:28,408 --> 00:23:30,344 I'm so sorry. 414 00:23:30,410 --> 00:23:32,346 They don't give you a choice. 415 00:23:32,479 --> 00:23:35,816 [crying softly] 416 00:23:35,883 --> 00:23:38,085 You don't have to do this. 417 00:23:38,185 --> 00:23:39,854 Take the money and go. 418 00:23:39,987 --> 00:23:42,223 We won't tell anyone. 419 00:23:42,356 --> 00:23:44,058 Sunday is Janie's birthday. 420 00:23:44,191 --> 00:23:46,426 [cries loudly] 421 00:23:46,527 --> 00:23:48,763 Daddy! 422 00:23:48,863 --> 00:23:51,198 Oh, wowee. 423 00:23:54,702 --> 00:23:55,937 Janie. 424 00:23:56,037 --> 00:23:57,705 Janie, I want you to close your eyes. 425 00:23:57,772 --> 00:24:00,608 Is daddy OK? 426 00:24:00,708 --> 00:24:03,277 Mom, is daddy OK? 427 00:24:03,377 --> 00:24:05,179 Janie, close your eyes. 428 00:24:05,246 --> 00:24:07,348 Please, do as I say! 429 00:24:07,415 --> 00:24:09,583 Make them stop, Mommy! 430 00:24:09,717 --> 00:24:10,084 [indistinct] 431 00:24:10,217 --> 00:24:11,052 [gunshot] 432 00:24:11,185 --> 00:24:14,555 [cries loudly] 433 00:24:14,689 --> 00:24:18,059 [gunshot] 434 00:24:18,125 --> 00:24:21,529 [microwave dings] 435 00:24:21,595 --> 00:24:23,531 Gee. 436 00:24:23,597 --> 00:24:25,733 Them sure was some fireworks, huh, friend? 437 00:24:25,866 --> 00:24:29,236 [phone chimes] 438 00:24:29,303 --> 00:24:31,205 [phone beeps] 439 00:24:31,272 --> 00:24:34,275 [ominous music] 440 00:24:50,624 --> 00:24:54,095 [wheezing] 441 00:24:57,098 --> 00:24:59,800 Where can you find a dog with no legs? 442 00:24:59,934 --> 00:25:02,103 Exactly where you left him. 443 00:25:02,169 --> 00:25:05,306 What do you call a boomerang that don't work? 444 00:25:05,439 --> 00:25:06,140 A stick. 445 00:25:08,843 --> 00:25:11,912 Why can't you hear a pterodactyl pissing? 446 00:25:11,979 --> 00:25:13,981 Because the P is silent. 447 00:25:17,952 --> 00:25:21,155 A psychopath. 448 00:25:21,222 --> 00:25:24,358 What did the mountain climber name his son? 449 00:25:24,458 --> 00:25:26,293 Hey, mommy, what's a-- 450 00:25:26,360 --> 00:25:28,462 hey, mommy, what's a blow-- 451 00:25:28,596 --> 00:25:29,964 hey, mommy, what's a-- 452 00:25:30,097 --> 00:25:33,534 [breathing heavily] 453 00:25:35,536 --> 00:25:38,973 [exhales sharply] 454 00:25:39,040 --> 00:25:42,009 [static] 455 00:25:50,985 --> 00:25:54,488 [crying softly] 456 00:26:01,462 --> 00:26:04,465 [doorbell rings] 457 00:26:08,903 --> 00:26:11,672 Les Hackel, will you come with me? 458 00:26:11,806 --> 00:26:13,340 Sure, officer. 459 00:26:13,474 --> 00:26:16,010 Have I done something? 460 00:26:16,077 --> 00:26:18,345 Come with me. 461 00:26:18,479 --> 00:26:21,415 [radio chatter] 462 00:26:25,352 --> 00:26:28,823 [tense music] 463 00:26:33,227 --> 00:26:35,362 Where are we going? 464 00:26:35,429 --> 00:26:38,365 [tense music] 465 00:26:56,551 --> 00:27:00,221 Bathroom's to the left if you need to freshen up. 466 00:27:00,287 --> 00:27:01,755 [elevator dings] 467 00:27:06,127 --> 00:27:07,394 Thanks, Dennis. 468 00:27:07,461 --> 00:27:10,931 No problem, Chief. 469 00:27:11,065 --> 00:27:12,900 Sit, Mr. Hackel. 470 00:27:20,609 --> 00:27:23,777 Can I get you a water, tea? 471 00:27:23,911 --> 00:27:25,980 Vodka, maybe? 472 00:27:26,080 --> 00:27:27,081 I'm OK. 473 00:27:27,148 --> 00:27:29,884 [chuckles] Of course, of course. 474 00:27:29,950 --> 00:27:31,752 I couldn't resist. 475 00:27:31,819 --> 00:27:32,587 Are you ready, then? 476 00:27:32,653 --> 00:27:33,821 Ready? 477 00:27:33,954 --> 00:27:36,891 Did they not explain the purpose of the proceedings? 478 00:27:36,957 --> 00:27:40,427 Christ, I asked them to do one simple thing. 479 00:27:40,562 --> 00:27:41,228 Dennis! 480 00:27:41,295 --> 00:27:42,597 Yeah, Chief? 481 00:27:42,663 --> 00:27:45,766 Didn't I tell you to explain the proceedings to Mr. Hackel? 482 00:27:45,900 --> 00:27:47,168 I did, sir. 483 00:27:47,268 --> 00:27:48,402 He didn't. 484 00:27:48,469 --> 00:27:49,436 He's lying. 485 00:27:49,571 --> 00:27:50,804 Why would I lie? 486 00:27:50,938 --> 00:27:52,607 Never mind! 487 00:27:52,740 --> 00:27:53,974 That's fine, Dennis. 488 00:28:00,515 --> 00:28:05,286 Anyway, you're here to provide your confession. 489 00:28:05,352 --> 00:28:07,121 Am I being charged with something? 490 00:28:07,254 --> 00:28:08,956 No, that's the problem. 491 00:28:09,089 --> 00:28:12,259 We need your confession in order to charge you. 492 00:28:12,326 --> 00:28:14,962 Aren't I entitled to a lawyer? 493 00:28:15,029 --> 00:28:16,197 Of course. 494 00:28:16,297 --> 00:28:18,365 Do you-- do you have one? 495 00:28:18,465 --> 00:28:19,668 LES: No, I didn't know. 496 00:28:19,800 --> 00:28:20,501 That's OK. 497 00:28:20,635 --> 00:28:22,169 We can appoint one. 498 00:28:22,303 --> 00:28:23,771 Would you like us to appoint one? 499 00:28:23,837 --> 00:28:25,674 Sure, I guess. 500 00:28:25,806 --> 00:28:27,642 It's free. 501 00:28:27,708 --> 00:28:28,142 Dennis? 502 00:28:28,209 --> 00:28:29,143 Yes, sir. 503 00:28:29,276 --> 00:28:31,646 See if Mr. Dummkopf is available. 504 00:28:31,712 --> 00:28:33,280 I don't understand. 505 00:28:33,347 --> 00:28:35,282 What am I supposed to confess? 506 00:28:35,349 --> 00:28:39,186 That's up to you, entirely up to you. 507 00:28:39,320 --> 00:28:41,623 All we can do is encourage you. 508 00:28:54,735 --> 00:28:56,504 Is this my client? 509 00:28:56,571 --> 00:28:58,472 Yes, Mr. Dummkopf. 510 00:28:58,540 --> 00:28:59,840 This is Les Hackel. 511 00:28:59,907 --> 00:29:01,075 He's here for his confession. 512 00:29:01,175 --> 00:29:02,677 Did you do it? 513 00:29:02,810 --> 00:29:04,178 Do what? 514 00:29:04,245 --> 00:29:08,550 [chuckles] You wouldn't be here if we knew that, would you? 515 00:29:08,683 --> 00:29:10,084 This is ridiculous. 516 00:29:10,184 --> 00:29:11,519 Am I under arrest? 517 00:29:11,586 --> 00:29:12,853 Because if I'm not, I'm leaving. 518 00:29:12,987 --> 00:29:19,426 [sinister chuckle] You can leave, in a little while. 519 00:29:19,527 --> 00:29:20,828 Oh! 520 00:29:20,894 --> 00:29:24,865 First, we would appreciate your confession. 521 00:29:24,932 --> 00:29:26,767 But I have nothing to confess. 522 00:29:26,867 --> 00:29:30,437 Maybe he doesn't remember, Chief, hmm? 523 00:29:30,538 --> 00:29:32,840 That's entirely possible. 524 00:29:32,906 --> 00:29:33,941 Do you not remember? 525 00:29:34,041 --> 00:29:35,075 I remember. 526 00:29:35,209 --> 00:29:37,211 Fine, I remember I've got nothing to confess. 527 00:29:37,278 --> 00:29:39,748 We're getting nowhere, Mr. Dummkopf. 528 00:29:39,880 --> 00:29:42,349 Your client is not particularly helpful. 529 00:29:42,416 --> 00:29:43,718 I'm afraid not. 530 00:29:43,784 --> 00:29:44,719 My apologies. 531 00:29:44,785 --> 00:29:47,087 What the hell kind of lawyer are you? 532 00:29:47,221 --> 00:29:48,422 Can I get a real lawyer? 533 00:29:48,556 --> 00:29:51,726 I am a real lawyer, you son of a bitch! 534 00:29:51,859 --> 00:29:54,061 Now you're hurting his feelings, Mr. Hackel. 535 00:29:54,128 --> 00:29:55,597 I don't give a fuck! 536 00:29:55,730 --> 00:29:57,031 Release me, immediately! 537 00:29:57,097 --> 00:29:58,399 Shit! 538 00:29:58,533 --> 00:30:01,068 Could we perhaps speed this up? 539 00:30:01,135 --> 00:30:04,438 I must pick my poodle up from daycare by 5:00. 540 00:30:04,572 --> 00:30:07,141 Certainly, certainly. 541 00:30:07,241 --> 00:30:09,076 Dennis! 542 00:30:09,209 --> 00:30:11,879 Can you bring in the confessional? 543 00:30:11,945 --> 00:30:13,113 Yes, Chief. 544 00:30:13,247 --> 00:30:14,214 Thank you, Chief. 545 00:30:17,786 --> 00:30:20,655 We would have gotten around to you sooner, Mr. Hackel, 546 00:30:20,755 --> 00:30:23,257 but the Department has had his hands full recently, 547 00:30:23,324 --> 00:30:26,761 as I'm sure you've noticed. 548 00:30:26,827 --> 00:30:30,164 Seems like you've been getting on all right, nonetheless. 549 00:30:30,264 --> 00:30:32,933 [whistling] 550 00:30:33,000 --> 00:30:35,936 The confessional, the confessional! 551 00:30:36,070 --> 00:30:37,438 [maniacal laughing] 552 00:30:37,505 --> 00:30:41,442 [whistling] 553 00:30:43,844 --> 00:30:45,913 What the hell is that? 554 00:30:45,979 --> 00:30:48,282 Dennis? 555 00:30:48,349 --> 00:30:51,820 [rattling] 556 00:31:02,764 --> 00:31:04,031 This isn't legal! 557 00:31:04,131 --> 00:31:05,933 Get the fuck off! 558 00:31:12,139 --> 00:31:14,375 Last chance, Mr. Hackel. 559 00:31:14,475 --> 00:31:16,477 I'm trying to be reasonable. 560 00:31:20,147 --> 00:31:21,949 What do you want me to confess? 561 00:31:22,015 --> 00:31:22,851 About the family? 562 00:31:22,983 --> 00:31:24,719 We already know about the family. 563 00:31:24,819 --> 00:31:26,320 No, not that. 564 00:31:26,387 --> 00:31:27,020 What else? 565 00:31:27,154 --> 00:31:30,324 [maniacal laughing] 566 00:31:30,457 --> 00:31:31,992 Now, Chief? 567 00:31:32,059 --> 00:31:33,561 I don't fucking know. 568 00:31:33,661 --> 00:31:35,028 What else, the suitcase? 569 00:31:35,162 --> 00:31:36,664 Not that either. 570 00:31:36,731 --> 00:31:38,566 Keep thinking. 571 00:31:38,666 --> 00:31:40,835 Here, maybe this'll jog your memory. 572 00:31:46,039 --> 00:31:49,677 [muffled speech] 573 00:31:51,579 --> 00:31:55,048 [maniacal laughing] 574 00:31:57,552 --> 00:32:01,054 [muffled scream] 575 00:32:14,536 --> 00:32:18,540 [maniacal laughing] 576 00:32:24,546 --> 00:32:26,046 All right. 577 00:32:30,451 --> 00:32:34,856 [whimpering] 578 00:32:34,923 --> 00:32:37,792 [breathing heavily] 579 00:32:37,892 --> 00:32:39,259 I-- I don't know. 580 00:32:39,393 --> 00:32:41,428 I don't fucking know. 581 00:32:41,563 --> 00:32:42,564 There's nothing to confess. 582 00:32:42,697 --> 00:32:45,365 [laughs] Again, again! 583 00:32:45,432 --> 00:32:46,701 You heard him! 584 00:32:46,768 --> 00:32:48,035 Again! 585 00:32:48,101 --> 00:32:51,639 You certainly are a stubborn man, aren't you, Mr. Hackel? 586 00:32:51,739 --> 00:32:53,641 Let's try this again. 587 00:32:59,581 --> 00:33:03,083 LES: [muffled scream] 588 00:33:23,070 --> 00:33:26,073 [car engine revving] 589 00:33:37,017 --> 00:33:41,488 [groans] 590 00:33:44,124 --> 00:33:46,126 Ah, you're here. 591 00:33:46,193 --> 00:33:47,929 Les, yeah? 592 00:33:47,996 --> 00:33:49,797 Clive. 593 00:33:49,864 --> 00:33:52,600 Seriously, what are you, 16? 594 00:33:52,667 --> 00:33:55,003 Does your mommy know you're here? 595 00:33:55,135 --> 00:33:58,105 Well, just don't ask me to change your nappy. 596 00:33:58,171 --> 00:34:01,375 Anyways, honey booboo, are you going to stand there like 597 00:34:01,475 --> 00:34:05,647 a bitch, or are you going to give me a flippin' hand? 598 00:34:05,713 --> 00:34:08,382 Get me the blowtorch, sweetheart. 599 00:34:08,482 --> 00:34:08,983 There! 600 00:34:12,687 --> 00:34:15,990 [groaning] 601 00:34:16,056 --> 00:34:19,393 [hammer clatters] 602 00:34:20,795 --> 00:34:23,363 If you left your spine in the car, you'd better go get it. 603 00:34:23,497 --> 00:34:24,866 You're going to need it in a minute. 604 00:34:24,999 --> 00:34:25,867 I'm fine. 605 00:34:26,000 --> 00:34:27,969 No, you're not fine! 606 00:34:28,036 --> 00:34:29,202 They'll eat you for lunch. 607 00:34:29,336 --> 00:34:31,005 You got to learn to stand up for yourself, 608 00:34:31,071 --> 00:34:32,239 you know what I'm saying? 609 00:34:32,339 --> 00:34:33,240 Spine! 610 00:34:33,340 --> 00:34:36,010 Yeah, I had a rough couple of days. 611 00:34:36,143 --> 00:34:38,680 Excuses, excuses. 612 00:34:38,746 --> 00:34:40,815 You mama's boys are full of them, I tell ya. 613 00:34:40,882 --> 00:34:42,349 I'm not a mama's boy. 614 00:34:42,416 --> 00:34:44,184 Sure hell smells like one. 615 00:34:44,318 --> 00:34:48,690 [sniffs] Smells like a dozen stinking yellow roses. 616 00:34:48,823 --> 00:34:50,725 Cut the cord, pussy lips. 617 00:34:50,858 --> 00:34:52,392 Use your teeth if you got 'em. 618 00:34:52,527 --> 00:34:54,829 Ah, mama's boy. 619 00:34:54,896 --> 00:34:57,832 [distant clamoring] 620 00:35:00,702 --> 00:35:03,538 It's like the gates of hell opened up out there, ain't it? 621 00:35:03,671 --> 00:35:06,239 Ah, it was bound to happen sooner or later. 622 00:35:06,373 --> 00:35:08,576 We'd all kill each other off. 623 00:35:08,710 --> 00:35:11,445 Anyway, go fix your mascara. 624 00:35:11,546 --> 00:35:12,680 It's time to roll. 625 00:35:12,747 --> 00:35:15,717 [music playing] 626 00:35:16,718 --> 00:35:21,221 [indistinct speech] 627 00:35:21,288 --> 00:35:24,859 Get the fuck out the way, you gits Christ, 628 00:35:24,926 --> 00:35:28,096 was it a funeral [indistinct speech] Some of us 629 00:35:28,228 --> 00:35:30,230 got goddamn places to be! 630 00:35:30,297 --> 00:35:32,734 Jesus, I never seen so many imbeciles. 631 00:35:32,867 --> 00:35:36,804 [indistinct speech] 632 00:35:36,904 --> 00:35:39,206 We're here, fruit cake. 633 00:35:39,272 --> 00:35:42,043 Now, don't look so excited. 634 00:35:42,110 --> 00:35:44,979 [chopper blades whirring] 635 00:35:49,249 --> 00:35:50,150 Reach for the sky! 636 00:35:53,755 --> 00:35:57,659 I always wanted to say that. 637 00:35:57,759 --> 00:36:01,129 [yelling] 638 00:36:09,837 --> 00:36:13,675 You better not be getting pansy on me now, mariposa. 639 00:36:13,775 --> 00:36:15,275 Why are you still here? 640 00:36:15,342 --> 00:36:16,744 You want to get us killed? 641 00:36:16,811 --> 00:36:18,613 I like my spine the way it is, arsewipe. 642 00:36:18,746 --> 00:36:21,281 Go, the office! 643 00:36:21,348 --> 00:36:24,351 [ominous music] 644 00:36:29,824 --> 00:36:32,827 [phone beeps] 645 00:37:05,193 --> 00:37:07,161 [gunshot] 646 00:37:14,168 --> 00:37:15,536 Sorry, friend. 647 00:37:15,670 --> 00:37:16,738 Just following orders. 648 00:37:24,879 --> 00:37:26,379 Good, clean shot that was. 649 00:37:29,349 --> 00:37:31,351 Are you awake, princess? 650 00:37:31,418 --> 00:37:37,225 Managed to find a video recorder, got myself a souvenir. 651 00:37:37,357 --> 00:37:38,593 Oh, don't bother, powderpuff. 652 00:37:38,693 --> 00:37:40,494 You ain't going nowhere. 653 00:37:40,561 --> 00:37:43,998 Me on the other end, well, I might tailing it out 654 00:37:44,065 --> 00:37:45,365 of this shithole. 655 00:37:45,432 --> 00:37:48,236 Powers that be say I done all right for nows. 656 00:37:48,368 --> 00:37:50,071 Plans, they got. 657 00:37:50,204 --> 00:37:52,540 Big, big, big plans. 658 00:37:55,877 --> 00:38:00,581 I don't know why they care, but they tells me to leave you half. 659 00:38:00,715 --> 00:38:04,085 Don't spend it all in one place, and blahby, blahby, blahby, 660 00:38:04,218 --> 00:38:05,520 blah. 661 00:38:05,586 --> 00:38:07,922 There's beer in the fridge if you get thirsty. 662 00:38:08,055 --> 00:38:10,024 Sorry, all out of appletinis. 663 00:38:10,091 --> 00:38:12,860 [chuckles] Later, sunshine. 664 00:38:16,731 --> 00:38:20,201 [eerie music] 665 00:38:28,576 --> 00:38:32,547 [snoring] 666 00:38:33,080 --> 00:38:35,950 [eerie music] 667 00:38:40,922 --> 00:38:42,757 Sorry. 668 00:38:42,890 --> 00:38:45,293 Is this your place? 669 00:38:45,425 --> 00:38:48,162 I-- I just needed to get away for a moment. 670 00:38:48,262 --> 00:38:51,398 [static] 671 00:38:55,136 --> 00:38:56,671 Can I stay here? 672 00:38:56,771 --> 00:38:59,841 It's not my place. 673 00:38:59,941 --> 00:39:00,675 I'm going home. 674 00:39:00,775 --> 00:39:02,109 Let me come with you. 675 00:39:02,243 --> 00:39:04,411 I'm sorry, I-- 676 00:39:04,477 --> 00:39:05,279 I don't-- 677 00:39:05,412 --> 00:39:08,816 (SOBBING) I have nowhere to go. 678 00:39:08,950 --> 00:39:10,952 Please take me with you. 679 00:39:11,018 --> 00:39:13,287 I can't protect myself out there. 680 00:39:13,420 --> 00:39:16,023 Everyone has lost their mind. 681 00:39:16,157 --> 00:39:18,358 A group of men attacked me last night. 682 00:39:18,458 --> 00:39:20,027 They-- they-- 683 00:39:20,127 --> 00:39:22,129 What's your name? 684 00:39:22,263 --> 00:39:23,097 Chelsea. 685 00:39:26,801 --> 00:39:29,704 [music playing] 686 00:39:30,304 --> 00:39:33,174 [siren wailing] 687 00:39:38,646 --> 00:39:41,649 [music playing] 688 00:39:48,022 --> 00:39:52,994 [coughs] Cough medicine? 689 00:39:53,060 --> 00:39:54,494 Why would you give me cough medicine? 690 00:39:54,629 --> 00:39:58,633 It's brandy, and top shelf brandy at that, apparently. 691 00:39:58,699 --> 00:40:00,134 Helps settle the nerves-- 692 00:40:00,201 --> 00:40:01,669 that's what they say. 693 00:40:01,736 --> 00:40:03,671 Hey, if you don't believe me, you can look it up. 694 00:40:03,804 --> 00:40:10,011 [coughs] I don't really drink much, or ever. 695 00:40:10,144 --> 00:40:12,380 Good time to start, huh? 696 00:40:12,513 --> 00:40:15,850 [sniffles] 697 00:40:15,917 --> 00:40:19,353 [crying] 698 00:40:33,668 --> 00:40:35,002 I'm all right, really. 699 00:40:37,872 --> 00:40:40,908 So, which way to the bathroom? 700 00:40:41,042 --> 00:40:41,542 Don't know. 701 00:40:41,609 --> 00:40:44,045 Down the hall? 702 00:40:44,178 --> 00:40:45,713 You don't know? 703 00:40:45,780 --> 00:40:49,283 Just moved in, actually. 704 00:40:49,383 --> 00:40:51,451 Well, nice pad. 705 00:40:55,856 --> 00:40:58,726 [coughs] Oh. 706 00:40:58,793 --> 00:41:00,628 Smooth brandy. 707 00:41:00,728 --> 00:41:02,797 My throat's still on fire. 708 00:41:02,897 --> 00:41:04,765 Seriously, I need water. 709 00:41:04,899 --> 00:41:06,067 Can I get you anything? 710 00:41:10,271 --> 00:41:14,041 [screams] Did you do this? 711 00:41:14,108 --> 00:41:14,909 Chelsea. 712 00:41:15,042 --> 00:41:16,577 Of course you did this! 713 00:41:16,711 --> 00:41:18,045 It's your house, isn't it? 714 00:41:18,112 --> 00:41:20,147 Come back into the living room and I'll-- 715 00:41:20,247 --> 00:41:21,415 Just stay there! 716 00:41:21,549 --> 00:41:23,117 Whatever you want-- 717 00:41:23,250 --> 00:41:24,418 [gasps] Oh! 718 00:41:24,484 --> 00:41:25,753 Chelsea, come on! 719 00:41:25,820 --> 00:41:26,486 I'm not going to-- 720 00:41:26,587 --> 00:41:27,288 I'll do anything! 721 00:41:27,421 --> 00:41:28,122 No. 722 00:41:28,255 --> 00:41:30,825 [cries loudly] Don't kill me! 723 00:41:30,925 --> 00:41:31,325 Oh, god! 724 00:41:31,425 --> 00:41:31,926 Listen-- 725 00:41:31,993 --> 00:41:32,760 Don't kill me! 726 00:41:32,827 --> 00:41:33,894 Will you please listen? 727 00:41:33,961 --> 00:41:35,096 I'm not going to kill you. 728 00:41:35,162 --> 00:41:36,931 Stay back! 729 00:41:36,998 --> 00:41:39,066 Look, I honestly don't care. 730 00:41:39,133 --> 00:41:42,603 Stay, go back out there-- either way works for me. 731 00:41:42,670 --> 00:41:45,840 But I need to put on something that isn't covered in skull. 732 00:41:50,811 --> 00:41:54,281 [breathing heavily] 733 00:42:03,758 --> 00:42:06,694 [shower running] 734 00:42:29,650 --> 00:42:31,719 I'm lucky to be alive. 735 00:42:31,819 --> 00:42:33,988 It was five men. 736 00:42:34,121 --> 00:42:36,991 All of them were twice my size. 737 00:42:37,058 --> 00:42:41,395 They pulled me out of the car, threw me around like a rag doll. 738 00:42:41,495 --> 00:42:42,997 Are you OK? 739 00:42:43,130 --> 00:42:44,665 Did they--? 740 00:42:44,732 --> 00:42:47,301 I can't remember. 741 00:42:47,368 --> 00:42:49,236 I blacked out. 742 00:42:49,336 --> 00:42:53,508 I-- I think so. 743 00:42:53,641 --> 00:42:58,679 People, people are animals. 744 00:42:58,746 --> 00:43:03,017 The worst thing is part of me feels like I deserved it. 745 00:43:03,150 --> 00:43:04,418 That's ridiculous. 746 00:43:04,519 --> 00:43:07,522 Why would you-- don't say that. 747 00:43:07,655 --> 00:43:11,859 I guess I never had the greatest self-esteem. 748 00:43:11,926 --> 00:43:14,095 You can blame my parents for that. 749 00:43:14,195 --> 00:43:15,896 I hear you. 750 00:43:16,030 --> 00:43:18,866 Are they all right, your parents? 751 00:43:18,933 --> 00:43:22,436 I called the house, nobody answered. 752 00:43:22,537 --> 00:43:25,005 You should go check on them. 753 00:43:25,072 --> 00:43:26,941 I guess I should. 754 00:43:27,041 --> 00:43:30,678 This has all happened so fast, you know? 755 00:43:30,744 --> 00:43:34,849 I can't believe people can turn into monsters overnight. 756 00:43:34,915 --> 00:43:38,686 I bet-- I bet some terrorist group is behind this. 757 00:43:38,752 --> 00:43:41,222 I keep asking, nobody seems to know. 758 00:43:41,288 --> 00:43:43,858 CHELSEA: And the police haven't been much help. 759 00:43:43,924 --> 00:43:47,061 I already had a run-in with the cops. 760 00:43:47,128 --> 00:43:49,296 They wanted me to confess to something. 761 00:43:49,396 --> 00:43:50,965 Well, did you? 762 00:43:51,065 --> 00:43:52,900 Did I confess? 763 00:43:53,033 --> 00:43:54,569 Did you do it? 764 00:43:54,702 --> 00:43:55,736 Do what? 765 00:43:55,803 --> 00:43:58,239 Whatever you're supposed to confess? 766 00:43:58,305 --> 00:44:00,074 They seem to think so. 767 00:44:03,244 --> 00:44:05,446 What is it? 768 00:44:05,580 --> 00:44:14,054 [exhales sharply] My head feels so thick, all this-- 769 00:44:14,121 --> 00:44:17,958 I don't know, like I'm moving through glue. 770 00:44:18,092 --> 00:44:21,495 You should bury them. 771 00:44:21,596 --> 00:44:26,734 Those people in the kitchen, they deserve a burial. 772 00:44:26,800 --> 00:44:28,102 Who are they? 773 00:44:28,169 --> 00:44:31,005 No idea. 774 00:44:31,105 --> 00:44:32,673 They made me do it. 775 00:44:32,773 --> 00:44:33,608 Who did? 776 00:44:42,316 --> 00:44:44,852 Oh, who is he? 777 00:44:44,952 --> 00:44:49,356 Sal, a real cut-up. 778 00:44:49,456 --> 00:44:51,526 Is that a barcode? 779 00:44:51,626 --> 00:44:52,860 Looks like it. 780 00:44:52,960 --> 00:44:55,196 There's an app that can read those. 781 00:44:55,296 --> 00:44:57,198 We used it one quarter in economics. 782 00:45:03,505 --> 00:45:05,372 [phone dings] 783 00:45:05,472 --> 00:45:07,975 It's all his stats. 784 00:45:08,108 --> 00:45:09,977 You have one, too. 785 00:45:13,682 --> 00:45:15,115 [phone dings] 786 00:45:18,385 --> 00:45:21,322 They've tagged us. 787 00:45:21,455 --> 00:45:24,825 [ominous music] 788 00:45:36,070 --> 00:45:38,239 I had to do it. 789 00:45:38,339 --> 00:45:40,808 I'm not a killer. 790 00:45:40,874 --> 00:45:46,347 Is there a blessing we should say or something? 791 00:45:46,480 --> 00:45:48,683 Do you think anyone's listening? 792 00:45:56,156 --> 00:45:59,026 [water running] 793 00:45:59,093 --> 00:46:01,529 [sirens wailing] 794 00:46:01,596 --> 00:46:04,566 [snoring] 795 00:46:16,043 --> 00:46:19,013 [phone beeps] 796 00:46:22,950 --> 00:46:24,952 [groans] 797 00:46:28,922 --> 00:46:32,393 [tense music] 798 00:46:50,277 --> 00:46:53,782 [radio playing in car] 799 00:46:55,249 --> 00:46:56,751 Mm-mm. 800 00:46:56,884 --> 00:46:58,419 Shoes off. 801 00:46:58,553 --> 00:47:00,588 What? 802 00:47:00,655 --> 00:47:03,157 You're Letser Hackel? 803 00:47:03,257 --> 00:47:04,391 Yeah? 804 00:47:04,458 --> 00:47:06,661 Could you take your shoes off before you get in? 805 00:47:06,761 --> 00:47:09,263 You might have stepped in shit. 806 00:47:09,330 --> 00:47:12,266 [radio playing in car] 807 00:47:28,982 --> 00:47:31,753 I, uh-- I like fresh air. 808 00:47:31,820 --> 00:47:35,289 [radio playing in car] 809 00:47:39,193 --> 00:47:41,529 They didn't tell me your name. 810 00:47:41,629 --> 00:47:42,963 Call me Mr. Salk. 811 00:47:47,702 --> 00:47:50,871 Oh, disgraceful. 812 00:47:50,971 --> 00:47:54,141 [radio static] 813 00:47:54,274 --> 00:47:56,443 Please, Mr. Hackel, do not touch. 814 00:48:01,115 --> 00:48:05,386 Did they perchance tell you what we're doing this morning? 815 00:48:05,486 --> 00:48:09,289 Nope, no idea. 816 00:48:09,356 --> 00:48:11,024 I was hoping you'd know. 817 00:48:11,158 --> 00:48:15,496 No, of course not. 818 00:48:15,563 --> 00:48:18,232 This is not how one properly conducts business, is it? 819 00:48:18,332 --> 00:48:19,734 In my line of work-- 820 00:48:19,834 --> 00:48:22,704 I'm a Certified Public Accountant-- everything 821 00:48:22,837 --> 00:48:26,373 is carefully itemized, as it should be. 822 00:48:26,508 --> 00:48:29,410 All this running around on secret missions, 823 00:48:29,511 --> 00:48:31,846 it shows a blatant disregard for order. 824 00:48:31,979 --> 00:48:37,151 Well, it's not sustainable, I can tell you that much. 825 00:48:37,217 --> 00:48:40,688 Seems like nobody knows what the hell is going on. 826 00:48:40,822 --> 00:48:43,758 I'm as much in the dark as you are, my friend. 827 00:48:47,428 --> 00:48:50,765 What sorts of missions? 828 00:48:50,865 --> 00:48:54,869 What missions have I been assigned? 829 00:48:55,002 --> 00:48:57,938 I'd rather not talk about it. 830 00:48:58,038 --> 00:49:05,112 I've done some terrible things, 831 00:49:05,212 --> 00:49:08,048 things I didn't think I was capable of. 832 00:49:08,115 --> 00:49:10,350 Well, one never knows how far one 833 00:49:10,417 --> 00:49:14,556 is willing to go until there's a gun to one's head, does one? 834 00:49:14,689 --> 00:49:18,693 The weird part is whoever or whatever 835 00:49:18,760 --> 00:49:22,029 is behind this seems to be rewarding me. 836 00:49:22,095 --> 00:49:26,768 A car, a house, a pile of cash-- 837 00:49:26,901 --> 00:49:29,571 everything I should have gone after before this nightmare 838 00:49:29,637 --> 00:49:30,370 began. 839 00:49:30,437 --> 00:49:31,873 Well, why haven't you? 840 00:49:31,940 --> 00:49:35,442 Gone after it? 841 00:49:35,577 --> 00:49:38,212 Fear, maybe. 842 00:49:38,278 --> 00:49:40,314 Ambivalence, complacency. 843 00:49:43,150 --> 00:49:47,120 It was a schoolhouse. 844 00:49:47,254 --> 00:49:51,425 There must have been three dozen children inside. 845 00:49:51,492 --> 00:49:54,896 Molotov cocktails. 846 00:49:54,963 --> 00:49:56,430 Most of them perished with the fire. 847 00:49:56,497 --> 00:49:58,265 The others ran. 848 00:49:58,332 --> 00:49:59,767 They ran. 849 00:49:59,834 --> 00:50:03,103 They ran, But they were still on fire. 850 00:50:03,237 --> 00:50:04,906 That's how they died-- 851 00:50:04,973 --> 00:50:08,843 running and screaming and trying to put out the flames. 852 00:50:08,943 --> 00:50:11,478 [fire cackling] 853 00:50:11,613 --> 00:50:14,414 They kept burning even after they died. 854 00:50:14,481 --> 00:50:17,819 Oh, god, the sound of crackling flesh. 855 00:50:17,952 --> 00:50:20,287 The smell-- the smell was-- 856 00:50:20,420 --> 00:50:26,861 was-- some of those kids will survive, scarred for life. 857 00:50:29,631 --> 00:50:30,765 That's no way to live. 858 00:50:38,305 --> 00:50:41,208 Looks absolutely filthy. 859 00:50:41,308 --> 00:50:44,712 [ominous music] 860 00:50:46,648 --> 00:50:50,484 Dear Lord, they said nothing about this. 861 00:50:50,618 --> 00:50:52,319 I can't possibly-- 862 00:50:52,386 --> 00:50:55,790 [ominous music] 863 00:50:58,225 --> 00:51:01,228 [alarm blaring] 864 00:51:07,702 --> 00:51:11,071 [psychotic laugh] 865 00:51:11,171 --> 00:51:14,174 [ominous music] 866 00:51:55,049 --> 00:51:57,885 [breathing heavily] Oh, dear. 867 00:51:58,019 --> 00:52:00,120 Dear, dear me. 868 00:52:00,220 --> 00:52:02,222 [gags] 869 00:52:08,195 --> 00:52:11,699 No, no, no, no, no, no. 870 00:52:16,638 --> 00:52:17,572 [retches] 871 00:52:17,639 --> 00:52:24,612 [chuckles] [whistles] 872 00:52:44,065 --> 00:52:45,066 Allison? 873 00:52:45,133 --> 00:52:47,669 Les, please get me out of here. 874 00:52:47,769 --> 00:52:49,937 I'm so sorry we broke up. 875 00:52:50,071 --> 00:52:50,972 It was a mistake. 876 00:52:51,105 --> 00:52:54,142 You-- you said I was creepy. 877 00:52:54,274 --> 00:52:57,277 No, I said your video games were creepy. 878 00:52:57,411 --> 00:52:59,279 You're wonderful. 879 00:52:59,346 --> 00:53:00,948 What happened to you? 880 00:53:01,082 --> 00:53:02,850 It was horrible. 881 00:53:02,950 --> 00:53:04,351 I love you, Les. 882 00:53:04,451 --> 00:53:06,621 I love you so, so much. 883 00:53:06,754 --> 00:53:09,456 Please, get me out of here. 884 00:53:09,590 --> 00:53:13,460 Yeah, I'm over it. 885 00:53:13,594 --> 00:53:15,195 Lester, don't you do it. 886 00:53:15,295 --> 00:53:16,531 I fucking love you. 887 00:53:16,631 --> 00:53:17,632 Don't you love me? 888 00:53:17,765 --> 00:53:20,200 Goddammit, have you gone fucking crazy? 889 00:53:20,300 --> 00:53:23,104 I fucking love you, you asshole. 890 00:53:23,171 --> 00:53:24,038 [screams] 891 00:53:24,138 --> 00:53:27,642 [canned studio laughter] 892 00:53:29,110 --> 00:53:32,046 [ominous music] 893 00:53:44,391 --> 00:53:46,326 Oh, god! 894 00:53:46,460 --> 00:53:51,364 It's too much for me, Lester, all the blood, all the m-- 895 00:53:51,498 --> 00:53:51,999 mess! 896 00:53:54,869 --> 00:53:58,238 [flies buzzing] 897 00:54:00,174 --> 00:54:02,510 Help me, Lester! 898 00:54:02,577 --> 00:54:04,645 Oh, dear God! 899 00:54:04,712 --> 00:54:08,649 [coughs] 900 00:54:08,716 --> 00:54:11,152 [retches] 901 00:54:13,020 --> 00:54:14,354 I can't do it! 902 00:54:14,488 --> 00:54:15,823 I can't! 903 00:54:15,890 --> 00:54:18,425 How can they ask me to? 904 00:54:18,526 --> 00:54:20,561 It's absolutely sadistic! 905 00:54:25,533 --> 00:54:26,033 Lester! 906 00:54:36,944 --> 00:54:40,413 [ominous music] 907 00:54:55,362 --> 00:55:00,201 Les, where have you been? 908 00:55:00,268 --> 00:55:01,401 Was it a girl? 909 00:55:01,536 --> 00:55:03,237 A girl? 910 00:55:03,303 --> 00:55:05,438 I had to do one of their goddamn missions. 911 00:55:05,573 --> 00:55:07,909 You're clothes. 912 00:55:07,975 --> 00:55:10,578 Are you-- are you bleeding? 913 00:55:10,711 --> 00:55:12,647 I just want to lay down. 914 00:55:12,747 --> 00:55:14,582 Shower and lay down, OK? 915 00:55:14,649 --> 00:55:16,951 I can make you something if you're hungry. 916 00:55:17,084 --> 00:55:20,154 Soup-- we have soup. 917 00:55:20,254 --> 00:55:23,758 [sighs] 918 00:55:29,163 --> 00:55:34,168 Something like this. 919 00:55:34,268 --> 00:55:35,468 It was on the barrels. 920 00:55:35,603 --> 00:55:37,839 That's the knot of Hercules. 921 00:55:37,939 --> 00:55:40,675 We studied it in art history last year. 922 00:55:40,775 --> 00:55:45,412 And a name, Harrison. 923 00:55:45,478 --> 00:55:46,981 What the hell does it mean? 924 00:55:47,114 --> 00:55:49,984 Barrels of pureed humans, for fuck's sake. 925 00:55:50,117 --> 00:55:51,418 That's awful. 926 00:55:51,484 --> 00:55:56,524 The weird thing is the name seems familiar. 927 00:55:56,624 --> 00:56:00,962 Well, relax, and maybe it'll come to you. 928 00:56:01,028 --> 00:56:02,964 Try to clear your head. 929 00:56:03,030 --> 00:56:06,366 Not that easy. 930 00:56:06,466 --> 00:56:08,368 How are you? 931 00:56:08,468 --> 00:56:10,671 I'll be OK. 932 00:56:10,805 --> 00:56:13,307 That wasn't the question. 933 00:56:13,373 --> 00:56:16,844 There aren't any words for it. 934 00:56:16,978 --> 00:56:17,678 Devastated? 935 00:56:24,484 --> 00:56:27,454 [static] 936 00:56:35,363 --> 00:56:37,064 Oh, god. 937 00:56:37,164 --> 00:56:38,065 What is this? 938 00:56:38,165 --> 00:56:41,335 This-- this is trouble. 939 00:56:47,174 --> 00:56:49,510 It's an army. 940 00:56:49,577 --> 00:56:50,745 They're creating an army. 941 00:56:50,845 --> 00:56:53,014 Or slaves. 942 00:56:53,147 --> 00:56:56,083 [feet marching] 943 00:57:10,531 --> 00:57:13,500 [music playing] 944 00:57:18,940 --> 00:57:20,374 Do you hear it? 945 00:57:20,440 --> 00:57:22,043 The music? 946 00:57:22,176 --> 00:57:23,344 Yeah. 947 00:57:23,411 --> 00:57:26,380 [music playing] 948 00:57:33,354 --> 00:57:35,089 I know this song. 949 00:57:35,222 --> 00:57:36,257 Damn it. 950 00:57:36,390 --> 00:57:39,860 [music playing] 951 00:57:47,768 --> 00:57:50,738 Stop, Les, please. 952 00:57:50,871 --> 00:57:51,572 I'm going to be-- 953 00:57:51,639 --> 00:57:52,472 I'm going to be sick. 954 00:57:52,573 --> 00:57:53,441 Go inside. 955 00:58:00,147 --> 00:58:01,716 What is it? 956 00:58:08,456 --> 00:58:11,892 [whirring, beeping] 957 00:58:13,294 --> 00:58:14,095 Is that Egyptian? 958 00:58:16,931 --> 00:58:17,732 Binary? 959 00:58:17,798 --> 00:58:20,001 I was going to say that. 960 00:58:20,101 --> 00:58:21,268 What's it mean? 961 00:58:21,402 --> 00:58:24,772 [whirring, beeping] 962 00:58:26,674 --> 00:58:30,511 [mumbling indistinctly] 963 00:58:37,952 --> 00:58:41,455 [piano music] 964 00:58:42,456 --> 00:58:45,459 [eerie music] 965 00:58:59,440 --> 00:59:02,943 [jarring music] 966 00:59:15,856 --> 00:59:21,796 [growls] [roars] 967 00:59:21,862 --> 00:59:25,866 [breathing heavily] 968 00:59:30,337 --> 00:59:33,340 [music playing] 969 00:59:57,832 --> 01:00:02,203 [sniffles] 970 01:00:02,269 --> 01:00:04,705 Stop it! 971 01:00:04,772 --> 01:00:07,074 What's wrong with you? 972 01:00:07,208 --> 01:00:09,210 I don't know. 973 01:00:09,276 --> 01:00:11,679 I'm losing my mind. 974 01:00:11,745 --> 01:00:15,049 Don't leave me, Les. 975 01:00:15,182 --> 01:00:16,884 I couldn't make it. 976 01:00:17,017 --> 01:00:23,090 I-- I think I need help. 977 01:00:23,224 --> 01:00:24,058 Cough. 978 01:00:24,125 --> 01:00:28,597 [coughs] [inhales, exhales deeply] 979 01:00:28,729 --> 01:00:30,064 [coughs] 980 01:00:30,197 --> 01:00:33,134 [thumping] 981 01:00:34,635 --> 01:00:37,104 [chair squeaks] 982 01:00:39,073 --> 01:00:41,208 Sounds fine, Les. 983 01:00:41,275 --> 01:00:43,244 Everything in the blood work looks OK. 984 01:00:43,377 --> 01:00:46,147 Oh, that's reassuring. 985 01:00:46,247 --> 01:00:48,315 So you've been hearing music? 986 01:00:48,415 --> 01:00:49,984 Chelsea hears it, too. 987 01:00:50,084 --> 01:00:50,818 Hmm. 988 01:00:50,918 --> 01:00:52,987 It's the same tune every time. 989 01:00:53,087 --> 01:00:59,093 It repeats over, and over, and over, and over. 990 01:00:59,160 --> 01:01:01,795 It was playing at the mill and when I saw the alien. 991 01:01:01,929 --> 01:01:04,398 Mm-hmm, alien. 992 01:01:04,465 --> 01:01:08,903 I don't know-- alien, monster, boogeyman. 993 01:01:08,969 --> 01:01:11,438 CHELSEA: Uh, I wasn't there for that. 994 01:01:11,506 --> 01:01:14,775 And these big yellow barrels full of people. 995 01:01:14,842 --> 01:01:15,476 People? 996 01:01:15,610 --> 01:01:17,344 Pureed people. 997 01:01:17,444 --> 01:01:19,680 I suppose they're feeding this bogeyman with it. 998 01:01:19,780 --> 01:01:21,415 Who's feeding the bogeyman, Les? 999 01:01:21,482 --> 01:01:22,950 Well, that's just it-- 1000 01:01:23,017 --> 01:01:25,286 I haven't figured out who, yet. 1001 01:01:25,419 --> 01:01:26,854 But it's starting to make sense. 1002 01:01:26,954 --> 01:01:30,858 See, we got this USB drive from Sal's stomach. 1003 01:01:30,958 --> 01:01:32,661 And when we opened it, there were 1004 01:01:32,726 --> 01:01:37,364 these-- these symbols, hieroglyphics or something, code 1005 01:01:37,464 --> 01:01:38,332 of some sort. 1006 01:01:38,465 --> 01:01:39,433 It's got to be a message. 1007 01:01:39,500 --> 01:01:40,669 I-- I-- I-- Just seems like-- 1008 01:01:40,801 --> 01:01:43,337 It sounds like it maybe there's something else going on, 1009 01:01:43,470 --> 01:01:47,274 maybe something you want to confess? 1010 01:01:47,341 --> 01:01:49,710 What would-- what would I confess? 1011 01:01:49,810 --> 01:01:51,278 Come on, you've got to know what's 1012 01:01:51,345 --> 01:01:52,514 been happening in the world. 1013 01:01:52,647 --> 01:01:53,515 Les. 1014 01:01:53,648 --> 01:01:54,616 I mean, you've seen the news, right? 1015 01:01:54,683 --> 01:01:55,550 You've seen the-- 1016 01:01:55,650 --> 01:01:58,986 Les, have you been drinking again? 1017 01:01:59,119 --> 01:02:00,187 You can tell me. 1018 01:02:00,321 --> 01:02:01,155 I haven't. 1019 01:02:01,222 --> 01:02:03,324 Doc, I quit, totally cold turkey. 1020 01:02:03,457 --> 01:02:04,626 It's been days. 1021 01:02:04,693 --> 01:02:06,661 I'm sure if you took an X-ray of my neck, you'd see-- 1022 01:02:06,794 --> 01:02:07,494 See what exactly? 1023 01:02:07,562 --> 01:02:08,963 The bomb. 1024 01:02:09,029 --> 01:02:10,831 It must have been put there by the aliens 1025 01:02:10,898 --> 01:02:12,667 or whoever's behind all this. 1026 01:02:12,800 --> 01:02:16,003 Now, Les, do you realize how you sound? 1027 01:02:16,136 --> 01:02:18,305 I know exactly how I sound. 1028 01:02:18,372 --> 01:02:21,676 OK, then you would know that if I 1029 01:02:21,742 --> 01:02:24,245 deemed you a threat to yourself, I would be responsible. 1030 01:02:24,345 --> 01:02:25,580 Come on, Dr. Travers. 1031 01:02:25,680 --> 01:02:30,417 I would need to order an involuntary psychiatric hold. 1032 01:02:30,518 --> 01:02:31,653 Do you know what that is? 1033 01:02:31,720 --> 01:02:32,886 I'm not going to hurt myself. 1034 01:02:33,020 --> 01:02:34,888 Well, I'll be the judge. 1035 01:02:35,022 --> 01:02:36,890 Just an X-ray. 1036 01:02:37,024 --> 01:02:39,893 [buzzing, whirring] 1037 01:02:47,101 --> 01:02:48,402 Do you see it? 1038 01:02:48,536 --> 01:02:50,538 [gasps] You do, don't you? 1039 01:03:09,524 --> 01:03:13,728 Hello, Mr. Hackel, Victoria. 1040 01:03:13,861 --> 01:03:16,463 I'm supposed to give you something. 1041 01:03:21,736 --> 01:03:23,237 [chuckles softly] 1042 01:03:29,711 --> 01:03:32,413 Anything else I can get you? 1043 01:03:32,479 --> 01:03:34,815 Anything at all? 1044 01:03:34,915 --> 01:03:36,317 I'm OK. 1045 01:03:36,417 --> 01:03:40,755 Or give you, hmm? 1046 01:03:40,888 --> 01:03:43,424 Anything. 1047 01:03:43,490 --> 01:03:48,162 Well, if you think of something, I'm right outside. 1048 01:03:48,262 --> 01:03:52,933 Give me a bang, hmm? 1049 01:03:53,067 --> 01:03:54,435 [chuckles softly] 1050 01:03:54,501 --> 01:03:58,005 [beeping] 1051 01:04:01,475 --> 01:04:04,445 [beeping, whirring] 1052 01:04:26,801 --> 01:04:29,804 Looking for the exit? 1053 01:04:29,870 --> 01:04:32,873 You can't run out of the hospital in just your pajamas 1054 01:04:32,973 --> 01:04:35,643 and underwear, sweet pea. 1055 01:04:35,777 --> 01:04:36,977 [gasps] 1056 01:04:37,111 --> 01:04:41,315 Oh, you must have forgotten your underwear. 1057 01:04:41,382 --> 01:04:42,282 Ow. 1058 01:04:42,349 --> 01:04:43,317 Ooh. 1059 01:04:43,450 --> 01:04:45,787 It's still a little sore from the clamp. 1060 01:04:45,854 --> 01:04:48,656 Well, if you're going to dress like this, 1061 01:04:48,723 --> 01:04:50,658 you're kind of asking for it. 1062 01:04:50,725 --> 01:04:52,025 Yeah. 1063 01:04:52,159 --> 01:04:55,329 But if you don't mind, I'll be heading back to my room now. 1064 01:04:55,396 --> 01:05:00,467 Mr. Hackel, Lester, we're both too old 1065 01:05:00,535 --> 01:05:03,170 to be playing silly games, agreed? 1066 01:05:05,973 --> 01:05:09,511 Now, I'm just going to check your thermometer, 1067 01:05:09,577 --> 01:05:12,479 see if you have a fever. 1068 01:05:12,547 --> 01:05:14,081 Oh, yes. 1069 01:05:14,181 --> 01:05:16,518 Yes, yes. 1070 01:05:16,651 --> 01:05:20,522 This is not looking good, Mr. Hackel. 1071 01:05:20,588 --> 01:05:23,924 Very, very hot. 1072 01:05:24,024 --> 01:05:29,163 Perhaps I should send a sample off to the lab for testing, hmm? 1073 01:05:32,099 --> 01:05:33,500 Ow! 1074 01:05:33,568 --> 01:05:34,669 We have a biter. 1075 01:05:40,073 --> 01:05:42,577 I wouldn't go that way, Lester. 1076 01:05:42,710 --> 01:05:45,112 This is where they keep the colony. 1077 01:05:45,212 --> 01:05:47,247 I just left that wretched shithole, 1078 01:05:47,381 --> 01:05:48,616 and I am not going back. 1079 01:05:48,716 --> 01:05:50,217 Why? 1080 01:05:50,284 --> 01:05:51,185 What's the colony? 1081 01:06:03,030 --> 01:06:06,400 [girl moaning] 1082 01:06:06,534 --> 01:06:08,803 They did something to us-- 1083 01:06:08,903 --> 01:06:13,073 injected us or used some sort of mind control. 1084 01:06:13,207 --> 01:06:17,110 It's like you have this hunger all the time. 1085 01:06:17,244 --> 01:06:20,748 Have you ever felt that, Lester, an emptiness 1086 01:06:20,882 --> 01:06:23,250 that you can't fill? 1087 01:06:23,317 --> 01:06:28,422 God, the birthing was horrible. 1088 01:06:28,489 --> 01:06:29,323 [girl moaning] 1089 01:06:29,423 --> 01:06:30,257 Birthing? 1090 01:06:36,330 --> 01:06:40,501 It doesn't take long at all after the impregnation, a day 1091 01:06:40,602 --> 01:06:41,736 or two. 1092 01:06:41,803 --> 01:06:45,773 And then we got right back in line to start over. 1093 01:06:45,907 --> 01:06:49,677 You gotta be fucking kidding me. 1094 01:06:52,446 --> 01:06:55,817 [groans] 1095 01:07:04,124 --> 01:07:07,294 I guess they're creating a new race-- 1096 01:07:07,361 --> 01:07:11,966 half human, half whatever the hell they are. 1097 01:07:12,099 --> 01:07:15,770 I've gotta-- to destroy them. 1098 01:07:15,837 --> 01:07:20,107 There are too many by now, thousands. 1099 01:07:20,173 --> 01:07:22,476 Let's just leave. 1100 01:07:22,544 --> 01:07:27,015 Please, Lester, I need you so much. 1101 01:07:27,147 --> 01:07:28,616 We can do it right here. 1102 01:07:28,683 --> 01:07:30,484 I can't just leave them there. 1103 01:07:30,552 --> 01:07:33,821 That thing in your neck will go off if you even try anything. 1104 01:07:33,888 --> 01:07:37,457 Come on, I'm dying here. 1105 01:07:37,525 --> 01:07:42,496 OK, I'll do whatever you want. 1106 01:07:42,564 --> 01:07:47,334 But first, I need you to destroy those things. 1107 01:07:47,401 --> 01:07:49,003 Me? 1108 01:07:49,136 --> 01:07:49,904 You need me-- 1109 01:07:50,004 --> 01:07:51,371 I thought you were hungry? 1110 01:07:51,506 --> 01:07:52,306 Didn't you just say? 1111 01:07:52,372 --> 01:07:54,374 God, I am, Lester. 1112 01:07:54,509 --> 01:07:57,645 I-- I can't stand it. 1113 01:07:57,712 --> 01:07:59,514 But-- 1114 01:07:59,647 --> 01:08:02,517 [ominous music] 1115 01:08:09,824 --> 01:08:12,894 [grunting] 1116 01:08:13,027 --> 01:08:16,363 [ominous music] 1117 01:08:31,713 --> 01:08:36,084 [squeaking] [roars] 1118 01:08:36,216 --> 01:08:40,555 [screams] 1119 01:08:40,688 --> 01:08:43,123 [horse neighs] 1120 01:08:52,066 --> 01:08:55,570 [eerie music] 1121 01:09:03,978 --> 01:09:06,279 All those poor girls. 1122 01:09:06,413 --> 01:09:09,917 Lined up like Guinea pigs, all of them 1123 01:09:09,984 --> 01:09:11,619 mindlessly spitting out eggs. 1124 01:09:11,753 --> 01:09:13,320 What do you think they are? 1125 01:09:13,420 --> 01:09:15,790 I can't even imagine. 1126 01:09:15,923 --> 01:09:18,960 Whatever they are, they want to annihilate 1127 01:09:19,093 --> 01:09:23,831 the human race, take over the planet, that's for sure. 1128 01:09:23,931 --> 01:09:25,600 How can we stop them? 1129 01:09:25,733 --> 01:09:27,802 There must be some way to stop them? 1130 01:09:27,935 --> 01:09:30,437 Maybe we'll find answers there. 1131 01:09:30,571 --> 01:09:31,773 Maybe. 1132 01:09:31,906 --> 01:09:35,009 I used to go there when I was a kid before it shut down, 1133 01:09:35,109 --> 01:09:36,778 LaLa JoyLand. 1134 01:09:36,911 --> 01:09:38,412 My parents took me. 1135 01:09:38,478 --> 01:09:40,280 Fun times. 1136 01:09:40,414 --> 01:09:41,949 My long lost childhood. 1137 01:09:42,016 --> 01:09:43,283 Were you ever close? 1138 01:09:43,417 --> 01:09:45,352 With my parents? 1139 01:09:45,452 --> 01:09:45,953 Once. 1140 01:09:46,020 --> 01:09:47,287 What happened? 1141 01:09:47,421 --> 01:09:49,857 Crazy mommy, missing daddy. 1142 01:09:49,957 --> 01:09:51,258 It's a real syndrome. 1143 01:09:51,324 --> 01:09:52,026 Look it up. 1144 01:09:52,126 --> 01:09:53,260 No, seriously. 1145 01:09:53,326 --> 01:09:54,762 I am being serious. 1146 01:09:54,829 --> 01:09:56,597 Probably lots of guys suffer from it. 1147 01:09:56,664 --> 01:09:58,766 How was your mom crazy? 1148 01:09:58,833 --> 01:10:00,467 Too long a story. 1149 01:10:00,601 --> 01:10:02,469 And your dad left you? 1150 01:10:02,537 --> 01:10:05,272 No, but he was still missing. 1151 01:10:05,338 --> 01:10:07,508 You make it sound like you had a rough childhood. 1152 01:10:07,642 --> 01:10:10,678 It's all relative, though, isn't it? 1153 01:10:10,812 --> 01:10:15,348 Sure, if you say so. 1154 01:10:15,482 --> 01:10:17,852 Anyway, you should forgive them. 1155 01:10:17,985 --> 01:10:19,153 That's what I would do. 1156 01:10:22,890 --> 01:10:26,393 [eerie music] 1157 01:10:56,356 --> 01:10:58,893 They used to have these people dressed up as cartoon 1158 01:10:59,026 --> 01:11:01,328 characters wandering the park-- 1159 01:11:01,394 --> 01:11:04,331 a troll, a skunk, a wizard. 1160 01:11:04,397 --> 01:11:06,534 Always scared the crap out of me. 1161 01:11:06,667 --> 01:11:08,836 One was a big, fluffy white dog. 1162 01:11:08,903 --> 01:11:11,539 That thing terrified me the most. 1163 01:11:11,672 --> 01:11:14,041 His eyes were always looking off in different directions. 1164 01:11:14,108 --> 01:11:16,878 I was always scared of the Easter Bunny as a kid. 1165 01:11:16,944 --> 01:11:19,547 The Easter Bunny is frightening as hell, Chelsea. 1166 01:11:19,680 --> 01:11:21,849 Never trust the cute things. 1167 01:11:21,916 --> 01:11:26,854 A boy went missing here once in broad daylight. 1168 01:11:26,921 --> 01:11:28,556 They never found him. 1169 01:11:28,689 --> 01:11:31,559 Attendance dwindled off after that. 1170 01:11:31,626 --> 01:11:34,529 I guess that's when they decided to shut down. 1171 01:11:34,595 --> 01:11:36,230 [chuckles] 1172 01:11:36,363 --> 01:11:37,364 Hmm? 1173 01:11:37,430 --> 01:11:40,701 Some kid threw up at the top of that thing-- 1174 01:11:40,768 --> 01:11:42,069 missed me by an inch. 1175 01:11:42,136 --> 01:11:45,139 But he hit my friend Alex, who went on to vomit his own soda 1176 01:11:45,239 --> 01:11:46,541 and corn dog. 1177 01:11:46,607 --> 01:11:49,744 Next thing I know, half a dozen people were up chucking. 1178 01:11:49,811 --> 01:11:51,411 They call it puke rain. 1179 01:11:51,478 --> 01:11:52,412 It's a real thing. 1180 01:11:52,479 --> 01:11:53,748 Look it up, puke rain. 1181 01:11:56,717 --> 01:11:59,419 I came to this place every summer. 1182 01:11:59,554 --> 01:12:02,790 First kiss next to the bumper cars, Becky McGovern-- 1183 01:12:02,924 --> 01:12:03,991 hated those braces. 1184 01:12:04,091 --> 01:12:05,760 CHELSEA: Sounds like you had fun here. 1185 01:12:05,893 --> 01:12:07,094 LES: Are you kidding? 1186 01:12:07,161 --> 01:12:10,898 Some of my best childhood memories are from this park. 1187 01:12:10,965 --> 01:12:12,767 Now look at it. 1188 01:12:12,900 --> 01:12:17,572 Hmm, looks to me like everyone has moved on. 1189 01:12:17,638 --> 01:12:18,806 Everyone except-- 1190 01:12:18,940 --> 01:12:21,509 Hiya, peanut. 1191 01:12:21,609 --> 01:12:23,343 Miss me? 1192 01:12:23,443 --> 01:12:24,579 Les! 1193 01:12:24,645 --> 01:12:26,614 I didn't miss you. 1194 01:12:26,681 --> 01:12:28,282 Sees what I did there? 1195 01:12:28,415 --> 01:12:29,416 Sorry, sweet pea. 1196 01:12:29,482 --> 01:12:32,452 Orders is orders. 1197 01:12:32,587 --> 01:12:34,021 Fucking pig! 1198 01:12:34,121 --> 01:12:36,858 Yeah, that's what I likes to hear, spine. 1199 01:12:44,799 --> 01:12:47,034 Nothing personal, eh, treacle. 1200 01:12:47,134 --> 01:12:48,536 You understand. 1201 01:12:48,636 --> 01:12:51,138 Now, let's make this nice and quick. 1202 01:12:54,942 --> 01:12:58,312 [tense music] 1203 01:13:02,183 --> 01:13:04,652 I hope your girlfriend is OK. 1204 01:13:04,719 --> 01:13:06,120 Might have a cracking headache when 1205 01:13:06,187 --> 01:13:08,890 she wakes up, if she wakes up. 1206 01:13:14,729 --> 01:13:17,565 I might've taken out a few teeth, which may not 1207 01:13:17,665 --> 01:13:20,835 be such a bad thing after alls for you anyway, if you see 1208 01:13:20,968 --> 01:13:21,969 what I mean. 1209 01:13:22,036 --> 01:13:23,470 Talking about fellatio. 1210 01:13:23,537 --> 01:13:26,140 That's what I mean. 1211 01:13:26,207 --> 01:13:29,476 Anyways, be a dear and come out so I can scramble up your brains 1212 01:13:29,543 --> 01:13:30,678 and get home already. 1213 01:13:30,745 --> 01:13:31,712 Time is wasting. 1214 01:13:31,846 --> 01:13:33,247 Tick, tock! 1215 01:13:33,347 --> 01:13:35,149 Hey, how was that appletini, by the ways? 1216 01:13:40,988 --> 01:13:41,856 Oh, criminy! 1217 01:13:47,194 --> 01:13:52,333 [breathing heavily] Damn it! 1218 01:13:58,539 --> 01:14:01,342 I heard a good one the other day, pumpkin. 1219 01:14:01,409 --> 01:14:05,546 What did one tampon say to the other? 1220 01:14:05,613 --> 01:14:06,547 Nothing. 1221 01:14:06,681 --> 01:14:08,716 They were both stuck up bitches. 1222 01:14:08,849 --> 01:14:11,385 Stuck up bitches, huh? 1223 01:14:11,451 --> 01:14:12,286 Oh, come on. 1224 01:14:12,386 --> 01:14:14,388 You gotta admit, that's a riot. 1225 01:14:14,522 --> 01:14:17,858 Unless you're one of them's liberal feminist fannies. 1226 01:14:17,925 --> 01:14:18,426 Ah. 1227 01:14:22,063 --> 01:14:27,034 Likes I said, no hard feelings, friend. 1228 01:14:27,101 --> 01:14:30,104 You've just gotten a bit nosy, that's all. 1229 01:14:30,237 --> 01:14:31,806 This whole end of the world thing's 1230 01:14:31,906 --> 01:14:35,576 got everyone acting a bit doolally, 1231 01:14:35,643 --> 01:14:37,912 if you knows what I mean. 1232 01:14:37,979 --> 01:14:41,449 [tense music] 1233 01:15:13,347 --> 01:15:17,118 Yep, stuck up bitches. 1234 01:15:17,251 --> 01:15:17,918 I get it. 1235 01:15:24,692 --> 01:15:28,629 [buzzing] 1236 01:15:31,966 --> 01:15:32,466 Chelsea? 1237 01:15:35,202 --> 01:15:37,138 Chelsea? 1238 01:15:37,204 --> 01:15:40,141 [music playing over megaphone] 1239 01:15:43,644 --> 01:15:47,048 [roaring, squishing] 1240 01:15:50,484 --> 01:15:53,988 [dramatic music] 1241 01:15:57,391 --> 01:16:00,294 [crow caws] 1242 01:16:00,361 --> 01:16:03,831 [dramatic music] 1243 01:16:14,909 --> 01:16:17,678 They got to me last night, Les. 1244 01:16:17,812 --> 01:16:18,979 There's nothing I could do. 1245 01:16:19,046 --> 01:16:20,081 I'm sorry. 1246 01:16:20,181 --> 01:16:21,550 [dramatic music] 1247 01:16:21,682 --> 01:16:23,684 [gags, groans] 1248 01:17:47,636 --> 01:17:50,639 [ticking] 1249 01:17:53,608 --> 01:17:56,110 [steamer hisses] 1250 01:17:56,777 --> 01:17:59,480 [breathing heavily] 1251 01:17:59,614 --> 01:18:01,248 Back so soon? 1252 01:18:05,452 --> 01:18:06,588 How was your day? 1253 01:18:09,790 --> 01:18:12,259 Thanks for finally cleaning up your room. 1254 01:18:12,326 --> 01:18:14,795 It's nice to be able to walk around in there. 1255 01:18:14,862 --> 01:18:15,530 Sure. 1256 01:18:15,630 --> 01:18:17,364 What's the matter, Lester? 1257 01:18:17,464 --> 01:18:18,633 You look like crap. 1258 01:18:21,302 --> 01:18:25,640 I'm just really tired. 1259 01:18:25,706 --> 01:18:26,608 Was it work? 1260 01:18:26,675 --> 01:18:28,142 No, I-- 1261 01:18:28,209 --> 01:18:29,710 I quit. 1262 01:18:29,810 --> 01:18:34,148 Well, you always hated that job, the way they treated you. 1263 01:18:34,281 --> 01:18:36,817 You're full of all sorts of good news this week. 1264 01:18:36,951 --> 01:18:40,020 Maybe you'll even find your own place, an apartment? 1265 01:18:40,154 --> 01:18:41,822 Wouldn't that be wonderful, Abe? 1266 01:18:41,956 --> 01:18:42,790 ABE: Sure would. 1267 01:18:42,856 --> 01:18:45,527 I actually found a place, a house. 1268 01:18:45,660 --> 01:18:47,228 Fantastic. 1269 01:18:47,361 --> 01:18:48,996 And how about that sweet little girl 1270 01:18:49,129 --> 01:18:51,899 you met, Chelsea, the school girl? 1271 01:18:51,999 --> 01:18:53,500 Are you still seeing her? 1272 01:18:53,568 --> 01:18:56,170 Did I tell you about her? 1273 01:18:56,303 --> 01:18:57,471 Wasn't that her name? 1274 01:18:57,539 --> 01:18:58,540 It is. 1275 01:18:58,673 --> 01:18:59,240 It was. 1276 01:18:59,340 --> 01:18:59,974 MRS. HACKEL: Chelsea-- 1277 01:19:00,040 --> 01:19:00,508 But-- 1278 01:19:00,642 --> 01:19:01,875 --that was it. 1279 01:19:02,009 --> 01:19:04,245 Oh, dad and I think she's adorable. 1280 01:19:04,345 --> 01:19:04,845 Abe? 1281 01:19:04,912 --> 01:19:06,180 ABE: Adorable. 1282 01:19:06,247 --> 01:19:07,982 It's nice to see you getting your life together, Lester. 1283 01:19:08,048 --> 01:19:09,416 How long did it take you? 1284 01:19:09,517 --> 01:19:10,918 35 years. 1285 01:19:11,018 --> 01:19:13,087 Dad and I thought you would never grow up. 1286 01:19:13,187 --> 01:19:15,222 I'd be in a nursing home, and you would still 1287 01:19:15,356 --> 01:19:17,925 be sitting in that room playing video games, watching-- 1288 01:19:18,025 --> 01:19:19,026 [feet marching] 1289 01:19:19,159 --> 01:19:20,995 Anyway, time to move on. 1290 01:19:21,061 --> 01:19:23,364 It'll start getting crowded around here soon with me 1291 01:19:23,430 --> 01:19:24,733 taking care of the brood. 1292 01:19:24,865 --> 01:19:26,000 Don't you think so, Abe? 1293 01:19:26,066 --> 01:19:26,701 ABE: Very-- 1294 01:19:26,767 --> 01:19:27,935 Will you speak up? 1295 01:19:28,035 --> 01:19:28,769 ABE: Very crowded. 1296 01:19:28,869 --> 01:19:31,606 It's like living with a teenager. 1297 01:19:31,706 --> 01:19:32,873 Brood? 1298 01:19:32,940 --> 01:19:34,875 In the garage. 1299 01:19:35,009 --> 01:19:37,278 It's their dinner time if you want to feed them. 1300 01:19:47,888 --> 01:19:49,256 [gentle music] 1301 01:19:49,390 --> 01:19:52,761 [babies crying] 1302 01:19:59,701 --> 01:20:02,303 Lester, you woke them up. 1303 01:20:02,403 --> 01:20:06,073 [babies crying] 1304 01:20:06,140 --> 01:20:09,744 Give me a hand with their supper. 1305 01:20:09,810 --> 01:20:11,145 Oh! 1306 01:20:11,245 --> 01:20:12,279 Lester! 1307 01:20:12,413 --> 01:20:14,315 You have to kill them, mom. 1308 01:20:14,415 --> 01:20:15,583 They'll take over the world. 1309 01:20:15,650 --> 01:20:17,051 Kill them? 1310 01:20:17,117 --> 01:20:20,454 They're harmless babies. 1311 01:20:20,588 --> 01:20:21,889 This is insane. 1312 01:20:27,294 --> 01:20:28,996 You're being hysterical. 1313 01:20:31,899 --> 01:20:35,336 [music box playing] 1314 01:20:46,781 --> 01:20:47,649 They're hungry. 1315 01:20:47,782 --> 01:20:48,616 They need to be fed. 1316 01:20:48,750 --> 01:20:49,517 Look at them! 1317 01:20:49,617 --> 01:20:50,284 They're diseased! 1318 01:20:50,351 --> 01:20:53,688 They aren't diseased. 1319 01:20:53,788 --> 01:20:55,523 LES: They're suffering! 1320 01:20:55,623 --> 01:20:56,758 Nonsense. 1321 01:20:56,825 --> 01:20:58,359 Are you going to help me feed them? 1322 01:21:06,967 --> 01:21:09,136 Lester, your bomb will go off! 1323 01:21:09,203 --> 01:21:10,471 I don't care anymore. 1324 01:21:10,538 --> 01:21:12,005 This has to stop! 1325 01:21:17,044 --> 01:21:18,513 See? 1326 01:21:18,646 --> 01:21:19,714 It didn't go off. 1327 01:21:19,814 --> 01:21:23,150 It will when they-- when they find out. 1328 01:21:27,454 --> 01:21:27,888 Lester! 1329 01:21:27,988 --> 01:21:30,825 [babies crying] 1330 01:21:31,826 --> 01:21:32,794 Give that to me, Lester. 1331 01:21:32,861 --> 01:21:33,327 You can't! 1332 01:21:33,460 --> 01:21:34,027 Give me that-- 1333 01:21:34,161 --> 01:21:34,495 Lester! 1334 01:21:34,629 --> 01:21:35,630 Dad! 1335 01:21:35,697 --> 01:21:40,167 Lester, give that to me and go to your room! 1336 01:21:40,300 --> 01:21:42,169 [whimpers] 1337 01:21:42,302 --> 01:21:45,740 [babies crying] 1338 01:21:54,214 --> 01:21:56,150 Dad! 1339 01:21:56,216 --> 01:21:58,520 What have you done? 1340 01:21:58,586 --> 01:22:00,655 Who's going to clean this up? 1341 01:22:00,722 --> 01:22:04,158 [moaning] 1342 01:22:08,596 --> 01:22:12,099 [babies crying] 1343 01:22:25,078 --> 01:22:28,081 [dramatic music] 1344 01:22:33,555 --> 01:22:37,458 [babies crying] 1345 01:22:37,559 --> 01:22:41,061 [dramatic music] 1346 01:22:45,065 --> 01:22:48,570 [babies crying] 1347 01:22:50,070 --> 01:22:50,905 Dad? 1348 01:22:55,610 --> 01:22:57,579 [doorbell rings] 1349 01:23:03,984 --> 01:23:05,385 [sirens wailing] 1350 01:23:05,452 --> 01:23:08,623 Well, looks like Clive was right. 1351 01:23:08,756 --> 01:23:11,726 We were all itching to kill each other off, weren't we? 1352 01:23:11,793 --> 01:23:16,598 Seems like it didn't take much to get the ball rolling, huh? 1353 01:23:16,731 --> 01:23:18,600 Ah, humanity. 1354 01:23:18,733 --> 01:23:21,669 [sirens wailing] 1355 01:23:23,170 --> 01:23:26,106 [elevator music] 1356 01:23:34,014 --> 01:23:37,251 Sorry to hear about your girlfriend, Mr. Hackel. 1357 01:23:37,317 --> 01:23:39,654 We had a Scottie dog that died once, 1358 01:23:39,787 --> 01:23:41,956 the missus and I. Had its throat ripped out 1359 01:23:42,022 --> 01:23:43,691 by a pack of coyotes-- 1360 01:23:43,791 --> 01:23:46,928 wandered right up our street in broad daylight. 1361 01:23:46,995 --> 01:23:49,496 They're not afraid of anything. 1362 01:23:49,631 --> 01:23:53,367 Anyway, horrible way to go. 1363 01:23:53,467 --> 01:23:55,670 Thanks. 1364 01:23:55,803 --> 01:23:56,804 She wasn't my girlfriend. 1365 01:23:56,871 --> 01:24:03,778 No, that she was not, that she was not. 1366 01:24:03,845 --> 01:24:07,481 So now you've had some time to think. 1367 01:24:07,549 --> 01:24:09,149 Are you about ready to confess? 1368 01:24:13,220 --> 01:24:13,821 Very well. 1369 01:24:22,496 --> 01:24:25,967 [electricity buzzing] 1370 01:24:34,842 --> 01:24:35,910 Any clearer? 1371 01:24:36,010 --> 01:24:43,350 [breathing heavily] There's nothing to confess. 1372 01:24:43,483 --> 01:24:46,854 I would really hate to be your scrotum right about now. 1373 01:24:46,988 --> 01:24:49,023 Again, Chief? 1374 01:24:49,089 --> 01:24:52,760 Think, Mr. Hackel, think. 1375 01:24:52,860 --> 01:24:54,729 It's buried in that head somewhere. 1376 01:24:54,796 --> 01:24:56,531 Now that you've cleared out all those voices, 1377 01:24:56,664 --> 01:24:59,567 killed them off one by one, it should be easy enough 1378 01:24:59,701 --> 01:25:03,771 to find if you look for it. 1379 01:25:03,871 --> 01:25:05,073 I haven't done anything! 1380 01:25:05,205 --> 01:25:08,076 Exactly, you haven't done anything. 1381 01:25:08,208 --> 01:25:09,577 Now we're getting somewhere. 1382 01:25:09,711 --> 01:25:12,112 You haven't done anything. 1383 01:25:12,212 --> 01:25:14,882 35 and living with mom. 1384 01:25:14,949 --> 01:25:16,551 A job you hate. 1385 01:25:16,684 --> 01:25:19,219 Never had a meaningful relationship with a woman, 1386 01:25:19,353 --> 01:25:20,888 or a human being for that matter. 1387 01:25:21,022 --> 01:25:23,091 You're being awfully hard on the guy, Chief. 1388 01:25:23,223 --> 01:25:24,892 I'm not arguing with you. 1389 01:25:25,026 --> 01:25:26,226 OK. 1390 01:25:26,360 --> 01:25:29,097 So maybe you don't care about yourself, 1391 01:25:29,229 --> 01:25:30,898 but think of the others. 1392 01:25:31,032 --> 01:25:33,367 What others? 1393 01:25:33,433 --> 01:25:37,437 Oh, you still don't get it. 1394 01:25:37,572 --> 01:25:42,110 All right, Mr. Hackel, no more Mr. Nice Guy. 1395 01:25:42,242 --> 01:25:44,912 Think! 1396 01:25:44,979 --> 01:25:46,714 Think! 1397 01:25:46,781 --> 01:25:48,248 Think! 1398 01:25:48,315 --> 01:25:50,317 Think! 1399 01:25:50,417 --> 01:25:52,754 It's there, isn't it, Mr. Hackel? 1400 01:25:52,887 --> 01:25:54,555 Did you find it? 1401 01:25:54,622 --> 01:25:55,489 Think! 1402 01:25:55,590 --> 01:25:58,492 [electricity buzzing] 1403 01:26:07,267 --> 01:26:08,268 All right. 1404 01:26:08,402 --> 01:26:09,469 That'll do it, Lester. 1405 01:26:09,604 --> 01:26:10,404 Closing time. 1406 01:26:10,470 --> 01:26:13,675 Last one, last one. 1407 01:26:13,775 --> 01:26:15,175 Nope, sorry. 1408 01:26:15,275 --> 01:26:16,243 Come on. 1409 01:26:16,309 --> 01:26:17,477 Gotta cut you off. 1410 01:26:17,612 --> 01:26:18,980 Come on! 1411 01:26:19,113 --> 01:26:21,415 Can I call you a ride? 1412 01:26:21,481 --> 01:26:23,818 Eh, I'm right down the block. 1413 01:26:34,327 --> 01:26:35,362 Come on! 1414 01:26:35,462 --> 01:26:37,632 I'm sorry, I wish I could. 1415 01:26:37,699 --> 01:26:38,465 House rules. 1416 01:26:53,614 --> 01:27:00,021 [exhales sharply] OK, OK. 1417 01:27:00,154 --> 01:27:00,822 I got this. 1418 01:27:04,525 --> 01:27:06,393 [car horn blaring] 1419 01:27:06,493 --> 01:27:09,831 [radio playing in car] 1420 01:27:09,897 --> 01:27:14,168 Woohoo, woo! 1421 01:27:14,301 --> 01:27:14,869 Whoa! 1422 01:27:15,002 --> 01:27:18,172 [chuckles] Oop, whoa. 1423 01:27:18,238 --> 01:27:18,840 Whoa. 1424 01:27:18,973 --> 01:27:22,342 [chuckles] Woo! 1425 01:27:22,409 --> 01:27:23,310 Woohoo! 1426 01:27:23,376 --> 01:27:24,746 [bang] 1427 01:27:24,846 --> 01:27:27,682 [music box playing] 1428 01:27:27,749 --> 01:27:30,417 The fuck was that? 1429 01:27:30,518 --> 01:27:33,988 [tense music] 1430 01:27:48,669 --> 01:27:49,170 Shit. 1431 01:27:54,041 --> 01:27:56,577 Shit, shit, shit, shit, shit. 1432 01:27:56,711 --> 01:28:00,214 [tense music] 1433 01:28:16,197 --> 01:28:19,634 [jarring music] 1434 01:28:31,045 --> 01:28:32,580 REPORTER (ON RADIO): Police are seeking 1435 01:28:32,647 --> 01:28:34,749 witnesses of a fatal hit-and-run accident. 1436 01:28:34,816 --> 01:28:38,485 29-year-old Roger Mill was cycling late last night. 1437 01:28:38,586 --> 01:28:42,089 ALLISON: You've gotten very creepy with all your video games 1438 01:28:42,156 --> 01:28:43,423 and things. 1439 01:28:43,558 --> 01:28:46,828 Anyways, it wouldn't be right for me to string you along. 1440 01:28:46,928 --> 01:28:50,164 [car engine revving] 1441 01:28:51,098 --> 01:28:53,601 MRS. HACKEL: Turn it down, Lester. 1442 01:28:53,734 --> 01:28:57,171 [eerie music] 1443 01:29:03,110 --> 01:29:07,582 I'm sure you've heard of it, delirium tremens, DTs. 1444 01:29:07,648 --> 01:29:09,750 He seems to be at the tail end. 1445 01:29:09,817 --> 01:29:11,619 I'll start him on a sedative. 1446 01:29:11,752 --> 01:29:13,154 Keep him hydrated. 1447 01:29:13,287 --> 01:29:13,855 Rest him. 1448 01:29:13,955 --> 01:29:15,455 Impossible! 1449 01:29:15,590 --> 01:29:17,792 Lester never drinks. 1450 01:29:17,859 --> 01:29:21,295 [eerie music] 1451 01:29:26,133 --> 01:29:28,035 Is that what you wanted to know? 1452 01:29:38,880 --> 01:29:42,049 If you ask me, the law is soft. 1453 01:29:42,149 --> 01:29:44,051 You might not even get a year in jail. 1454 01:29:44,151 --> 01:29:45,353 Did you know that? 1455 01:29:45,485 --> 01:29:48,522 Less than a year for vehicular manslaughter, 1456 01:29:48,656 --> 01:29:50,658 then out on probation. 1457 01:29:50,791 --> 01:29:52,693 Well, obviously you knew that. 1458 01:29:52,827 --> 01:29:55,462 It's pathetic. 1459 01:29:55,529 --> 01:29:56,898 Yeah, but that's beside the point. 1460 01:29:56,998 --> 01:29:58,299 Did you want to see her again? 1461 01:30:06,340 --> 01:30:08,042 Sorry, Chelsea. 1462 01:30:08,175 --> 01:30:11,212 I-- how are you? 1463 01:30:11,345 --> 01:30:15,149 Not bad, aside from one heck of a sore throat. 1464 01:30:15,216 --> 01:30:17,318 You look like a mess. 1465 01:30:17,385 --> 01:30:18,519 How do you feel? 1466 01:30:18,653 --> 01:30:22,990 Clearer, a lot clearer. 1467 01:30:23,057 --> 01:30:27,995 Does it make sense now without all those voices in your head? 1468 01:30:28,062 --> 01:30:30,197 They call it static in the attic. 1469 01:30:30,331 --> 01:30:31,532 It's a real thing. 1470 01:30:31,599 --> 01:30:32,066 Look it up. 1471 01:30:32,199 --> 01:30:34,168 Static. 1472 01:30:34,235 --> 01:30:37,571 Are you ready? 1473 01:30:37,705 --> 01:30:40,207 I think so. 1474 01:30:40,341 --> 01:30:42,510 Yeah, I am. 1475 01:30:42,576 --> 01:30:45,212 Think of the family you've destroyed. 1476 01:30:45,346 --> 01:30:47,748 They deserve to know-- 1477 01:30:47,882 --> 01:30:51,118 his wife, his daughter. 1478 01:30:51,218 --> 01:30:53,888 I know, I know. 1479 01:30:53,955 --> 01:30:56,757 You're free to leave, Mr. Hackel. 1480 01:30:56,891 --> 01:30:58,759 Stay off the sauce. 1481 01:30:58,893 --> 01:31:01,062 Dennis, you can show Mr. Hackel the way out. 1482 01:31:01,195 --> 01:31:02,029 Sure, Chief. 1483 01:31:02,096 --> 01:31:04,532 That's OK. 1484 01:31:04,598 --> 01:31:06,567 I know the way. 1485 01:31:06,634 --> 01:31:10,071 [stirring music] 1486 01:31:28,322 --> 01:31:31,659 [ominous music] 1487 01:31:31,759 --> 01:31:34,762 [phone rings] 1488 01:31:34,829 --> 01:31:36,163 DISPATCHER: Thank you for calling-- 1489 01:31:36,263 --> 01:31:39,967 Hi, I-- 1490 01:31:40,101 --> 01:31:41,402 I need to confess a crime. 1491 01:31:51,946 --> 01:31:54,615 [music playing] 90179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.