Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,692 --> 00:02:46,681
Lock-Lee.
2
00:02:48,962 --> 00:02:51,089
No. I think he's somewhere
in the back, Mr. Ellman.
3
00:02:51,165 --> 00:02:52,860
Yes, I'll get him.
4
00:03:05,078 --> 00:03:07,706
So, Harry Benedict died.
What do you know about that?
5
00:03:08,415 --> 00:03:10,178
Morty Sachs died,
too, you know.
6
00:03:10,250 --> 00:03:11,740
Morty Sachs
I knew about.
7
00:03:11,818 --> 00:03:14,787
Well, these are the years. Everybody
starts dropping dead around here.
8
00:03:14,855 --> 00:03:16,322
I don't know.
Ah, yeah.
9
00:03:16,557 --> 00:03:18,320
I'm standing in the shop
here, cutting a pattern,
10
00:03:18,392 --> 00:03:20,724
suddenly I think to myself,
"My God, I'm 56 years old."
11
00:03:20,794 --> 00:03:22,728
I'll be an old man with
white hair pretty soon.
12
00:03:22,796 --> 00:03:24,889
My life is
coming to an end.
13
00:03:25,065 --> 00:03:26,327
Seems like everybody's
in the hospital,
14
00:03:26,400 --> 00:03:28,561
everybody's sick,
everybody's retiring.
15
00:03:28,635 --> 00:03:30,603
Mr. Ellman's on the
phone. I'll be right there.
16
00:03:30,671 --> 00:03:31,933
You know who's
in the hospital?
17
00:03:32,005 --> 00:03:34,303
Who? Bobby Sanford. Gall bladder.
18
00:03:34,808 --> 00:03:36,503
They thought they'd
have to operate.
19
00:03:36,577 --> 00:03:39,171
But he's responding
to treatment very well.
20
00:03:39,246 --> 00:03:40,304
Well, you get
to our age
21
00:03:40,380 --> 00:03:42,439
you figure a couple of weeks
in the hospital every year.
22
00:03:42,516 --> 00:03:44,507
Listen, I'm having a
little liver trouble myself.
23
00:03:44,585 --> 00:03:47,247
I get these pains on my side.
I didn't know what it was,
24
00:03:47,321 --> 00:03:48,447
so I went to
see the doctor...
25
00:03:48,522 --> 00:03:49,989
I'll tell you another
thing that depresses me.
26
00:03:50,057 --> 00:03:52,719
I seem to be spending all
my time visiting my children.
27
00:03:52,793 --> 00:03:54,920
I was up to my daughter
Lillian's house twice last week,
28
00:03:54,995 --> 00:03:56,360
and down to see
my son, Paul.
29
00:03:56,430 --> 00:03:58,022
That's a sure sign
you're getting old.
30
00:03:58,098 --> 00:03:59,087
You don't know what to do with yourself,
31
00:03:59,166 --> 00:04:00,599
you have to go visit
your children every night.
32
00:04:00,667 --> 00:04:02,066
I got two sons
and a daughter.
33
00:04:02,135 --> 00:04:03,898
They can drop dead
as far as I'm concerned.
34
00:04:03,971 --> 00:04:05,939
Listen, for that matter,
35
00:04:06,073 --> 00:04:07,870
my cousin died
a couple of weeks ago.
36
00:04:07,941 --> 00:04:09,067
Right away, Betty.
37
00:04:11,678 --> 00:04:13,339
Hello, Abe.
What do you want?
38
00:04:14,081 --> 00:04:16,481
Abe, we just settled that
yesterday with the union.
39
00:04:16,550 --> 00:04:18,017
I don't know,
I got it here somewhere.
40
00:04:18,085 --> 00:04:19,518
I think it was
another five cents
41
00:04:19,586 --> 00:04:21,952
for double-stitching
the front seams.
42
00:04:22,256 --> 00:04:24,019
When's he coming out?
43
00:04:24,558 --> 00:04:26,253
How can I get there
this afternoon?
44
00:04:26,326 --> 00:04:27,315
Your wife called.
Wanted to know
45
00:04:27,394 --> 00:04:29,259
when you're coming
back from Chicago.
46
00:04:29,329 --> 00:04:30,956
Is that what
you told her?
47
00:04:31,498 --> 00:04:32,556
Hello, tootsie.
48
00:04:33,000 --> 00:04:34,024
Yeah.
Hello. Hello.
49
00:04:34,101 --> 00:04:35,693
Hi, Walter.
How are you?
50
00:04:36,203 --> 00:04:37,500
Hey, when are you
going out with me?
51
00:04:37,571 --> 00:04:38,560
I'll show you
a good time.
52
00:04:38,639 --> 00:04:40,766
Well, I'll try to get out this afternoon.
53
00:04:41,108 --> 00:04:42,632
I thought you understood
when you were hired
54
00:04:42,709 --> 00:04:44,006
you had to go out
with the bosses.
55
00:04:44,077 --> 00:04:45,977
Will you cut it out, please?
I don't feel very well.
56
00:04:46,046 --> 00:04:47,479
Okay, Abe. I'll
bring it with me.
57
00:04:47,547 --> 00:04:49,310
Now that you got your
divorce from your husband,
58
00:04:49,383 --> 00:04:50,441
how about it?
How about...
59
00:04:50,517 --> 00:04:52,382
Please, cut it out. Walter,
leave the girls alone.
60
00:04:52,452 --> 00:04:53,942
Oh, what did I do?
61
00:04:54,288 --> 00:04:55,687
I'm sorry, Mr. Lockman.
62
00:04:55,756 --> 00:04:57,690
All right,
around 3:00, yeah.
63
00:04:57,991 --> 00:04:59,015
Caroline,
after lunch,
64
00:04:59,092 --> 00:05:02,061
get out the settlement we made with
the union yesterday on prices, huh?
65
00:05:02,129 --> 00:05:03,118
What did you do
to your shirt?
66
00:05:03,196 --> 00:05:04,754
Oh, I was oiling
the cutting machine.
67
00:05:04,831 --> 00:05:06,765
Oh. Hey, Jerry,
let me tell you,
68
00:05:06,833 --> 00:05:08,095
did I have
a tootsie last night.
69
00:05:08,168 --> 00:05:09,999
You and
your tootsies, Walter.
70
00:05:33,660 --> 00:05:35,457
I think I better
go home, Caroline.
71
00:05:35,529 --> 00:05:36,860
I don't feel very well. What's the matter?
72
00:05:36,930 --> 00:05:38,761
Look, I'll type it up
at home, okay?
73
00:05:38,899 --> 00:05:41,060
Will you tell Mr. Kingsley
I'll be in tomorrow, huh?
74
00:05:41,368 --> 00:05:42,392
Sure.
Bye.
75
00:05:42,469 --> 00:05:44,562
Okay. I'll see
you tomorrow.
76
00:05:47,874 --> 00:05:51,241
So, listen, the buyers will
be coming in, in a few weeks.
77
00:05:51,345 --> 00:05:54,178
So I thought I'd better start
doing a little auditioning for it.
78
00:05:54,247 --> 00:05:57,546
So last night I had a date
with a little brunette tootsie.
79
00:05:57,617 --> 00:06:00,848
And tonight, I got a date
with a little blonde
80
00:06:00,921 --> 00:06:03,048
I've been hearing some
very fine things about
81
00:06:03,123 --> 00:06:05,318
from the manager
of the Chiswick Hotel.
82
00:06:05,392 --> 00:06:06,552
Lockman, you're
an old bum.
83
00:06:06,626 --> 00:06:08,218
Well, what are you going
to do with him, Louis?
84
00:06:08,295 --> 00:06:10,991
Fifty-nine years old and he still
prances around like a rooster.
85
00:06:11,064 --> 00:06:12,361
He's an old man,
not a rooster.
86
00:06:12,432 --> 00:06:14,957
Hey, Louis, I got a vitamin here for you.
87
00:06:15,068 --> 00:06:17,536
Turn you into a high
school senior overnight.
88
00:06:17,604 --> 00:06:21,131
An old man running around with
tramps, drinking, telling dirty jokes.
89
00:06:21,208 --> 00:06:22,573
Personally, I find it
very disgusting.
90
00:06:22,642 --> 00:06:24,234
Don't be so hard
on him, Louis.
91
00:06:24,311 --> 00:06:28,270
To me, visiting your children
every night is just as disgusting.
92
00:06:38,658 --> 00:06:39,920
It's 2:00.
93
00:06:40,360 --> 00:06:42,828
You promised Mr. Ellman you'd be
out of the factory this afternoon.
94
00:06:42,896 --> 00:06:43,885
Yeah, yeah, yeah.
95
00:06:43,964 --> 00:06:46,432
Oh, that settlement you
wanted with the union...
96
00:06:46,733 --> 00:06:47,757
Betty wasn't
feeling well
97
00:06:47,834 --> 00:06:48,823
so she went home
this morning
98
00:06:48,902 --> 00:06:50,563
and she took it
with her to type it up.
99
00:06:50,637 --> 00:06:51,831
I was going to send
the boy after it,
100
00:06:51,905 --> 00:06:54,635
only Mr. Ellman wanted him out
at the factory this afternoon.
101
00:06:54,708 --> 00:06:56,699
So I figured, Betty lives
with her mother on 84th Street,
102
00:06:56,777 --> 00:06:58,608
you can go and pick it up on
your way out to the factory.
103
00:06:58,712 --> 00:06:59,736
All right. You said you were going to
104
00:06:59,813 --> 00:07:01,303
go home and change
your shirt anyway.
105
00:07:01,381 --> 00:07:02,507
She lives only a couple
of blocks away from you.
106
00:07:02,582 --> 00:07:04,482
Okay. Okay, I'll give her a buzz.
107
00:07:04,551 --> 00:07:06,143
I'll tell her
you're coming.
108
00:07:32,746 --> 00:07:34,475
You came home
so early.
109
00:07:34,881 --> 00:07:36,508
I just dropped in
to change my shirt.
110
00:07:36,583 --> 00:07:40,519
I could have rescheduled
my entire afternoon, dear.
111
00:07:40,587 --> 00:07:42,316
Truly it wasn't fair.
112
00:07:52,632 --> 00:07:54,998
Your daughter Lillian
is here with the baby.
113
00:07:55,068 --> 00:07:56,660
Oh, yeah?
With the baby?
114
00:07:56,736 --> 00:07:58,829
How do you do? She dropped
in about an hour ago.
115
00:07:58,905 --> 00:08:00,805
She drove in to shop a
little, so she dropped in here.
116
00:08:00,874 --> 00:08:03,104
She wants us to come out to
New Rochelle for dinner tonight.
117
00:08:03,176 --> 00:08:04,700
Oh, listen, Evelyn,
I'm a little tired
118
00:08:04,778 --> 00:08:06,507
and I got to go out
to the factory, yet.
119
00:08:06,580 --> 00:08:09,481
Oh, Rosalind, darling,
you know my brother, Jerry?
120
00:08:09,616 --> 00:08:10,810
Well, we did meet once.
121
00:08:10,884 --> 00:08:13,011
I don't know
whether you recall.
122
00:08:13,153 --> 00:08:15,121
Mr. Kingsley, I just
want to tell you
123
00:08:15,188 --> 00:08:17,656
what a lovely apartment you
have here. Oh, thank you.
124
00:08:17,824 --> 00:08:19,121
I was away in Europe,
125
00:08:19,192 --> 00:08:21,990
my married daughter and
myself, for three months.
126
00:08:22,062 --> 00:08:24,189
Oh, we had
a wonderful time.
127
00:08:24,431 --> 00:08:27,332
So this is my first time
in this apartment,
128
00:08:27,501 --> 00:08:30,834
and as I was telling your
sister, why, it's just beautiful.
129
00:08:31,404 --> 00:08:34,498
Uh, how much rent do you pay, if I may ask?
130
00:08:35,175 --> 00:08:36,437
Two hundred and forty.
131
00:08:36,510 --> 00:08:39,843
Jerry, what have you
got on your shirt there?
132
00:08:40,080 --> 00:08:41,672
I was in your
other apartment once
133
00:08:41,748 --> 00:08:43,545
when you lived over on
Central Park West. Ah.
134
00:08:43,617 --> 00:08:45,983
I don't know whether
you recall me.
135
00:08:46,186 --> 00:08:48,086
My name is Mrs. Neiman.
136
00:08:48,154 --> 00:08:49,143
Neiman?
137
00:08:49,256 --> 00:08:51,087
I knew your wife casually.
138
00:08:51,157 --> 00:08:52,954
I was distressed
at the news.
139
00:08:53,026 --> 00:08:54,653
We were in Bermuda
at the time.
140
00:08:54,728 --> 00:08:56,355
But we had
a wonderful time.
141
00:08:56,429 --> 00:08:58,954
And Mrs... Uh...
Mrs. Hillman,
142
00:08:59,266 --> 00:09:00,927
I don't know whether
you knew her.
143
00:09:01,001 --> 00:09:03,196
Oh, she was a close friend
of your wife's.
144
00:09:03,270 --> 00:09:06,899
Yes, she called me on the phone
and told me of her passing.
145
00:09:07,407 --> 00:09:10,376
I wondered whether I should
send some sort of greeting,
146
00:09:10,443 --> 00:09:13,071
but I felt we were not
that well acquainted.
147
00:09:13,146 --> 00:09:16,741
And so I'd like to take this
opportunity, belated as it is...
148
00:09:16,816 --> 00:09:19,080
Why, it's more than a
year now, isn't it? Yes.
149
00:09:19,152 --> 00:09:22,246
To express my sympathy
and my condolences.
150
00:09:22,322 --> 00:09:23,311
Thank you.
151
00:09:23,657 --> 00:09:25,784
Listen, don't let me hold
you from your game. Oh, no.
152
00:09:25,859 --> 00:09:27,850
I just got up to make
some fresh coffee anyway.
153
00:09:27,928 --> 00:09:29,759
Would you like a cup?
All right, make me a cup.
154
00:09:29,829 --> 00:09:31,456
Excuse me.
Surely.
155
00:09:54,821 --> 00:09:57,085
Neiman? I used to
know a Neiman.
156
00:09:57,490 --> 00:10:00,186
He used to supply us with
embroidery seven, eight years ago.
157
00:10:00,260 --> 00:10:01,454
Why, that's
my brother-in-law.
158
00:10:01,528 --> 00:10:02,790
He used to be
an embroiderer.
159
00:10:02,862 --> 00:10:04,352
Is that right?
Yes.
160
00:10:04,431 --> 00:10:06,262
Well, he was a very nice
fellow. Whatever happened to him?
161
00:10:06,333 --> 00:10:07,527
Well, he moved
to Los Angeles.
162
00:10:07,601 --> 00:10:08,863
Yeah, yeah.
That's right.
163
00:10:08,935 --> 00:10:11,961
Yes, he died last year
of a cerebral hemorrhage.
164
00:10:12,038 --> 00:10:14,370
And a relatively
young man, 58.
165
00:10:14,541 --> 00:10:15,803
Far from old.
166
00:10:16,076 --> 00:10:18,567
Well, my wife was only 48 when she died.
167
00:10:18,645 --> 00:10:21,876
My own husband passed away only last July.
168
00:10:22,983 --> 00:10:24,450
Very sorry
to hear that.
169
00:10:24,517 --> 00:10:27,577
Oh, well, I have
a 28-year-old son.
170
00:10:27,654 --> 00:10:31,988
I live with him, and my married
daughter is very solicitous.
171
00:10:32,459 --> 00:10:35,826
But it's very difficult
to give up a companionship
172
00:10:35,895 --> 00:10:36,953
of so many years.
173
00:10:37,030 --> 00:10:40,193
Yes. It's a very lonely
business, no doubt about it.
174
00:10:40,266 --> 00:10:44,066
Hey, what did you do? Drive all the
way in with the baby? Let me have him.
175
00:10:44,137 --> 00:10:45,570
Hey, give me
back my arm.
176
00:10:45,639 --> 00:10:48,107
Oh, Rosalind, darling,
do me a favor, please.
177
00:10:48,174 --> 00:10:50,802
Pour the coffee in the cups and take
it there on the tray where the cake is.
178
00:10:50,877 --> 00:10:52,777
Oh, boy. He's heavy. Weighs
as much as a ball of cloth.
179
00:10:52,846 --> 00:10:54,939
He eats all day. Also there's some
petit fours in the refrigerator.
180
00:10:55,015 --> 00:10:56,778
Oh, you want me to
serve the coffee?
181
00:10:56,850 --> 00:10:58,044
Yes. Will you
please, darling?
182
00:10:58,118 --> 00:10:59,107
Surely.
I'll be right in.
183
00:10:59,185 --> 00:11:00,174
What's new, Pa?
184
00:11:00,253 --> 00:11:02,585
So what could be new?
I just saw you Monday.
185
00:11:02,656 --> 00:11:03,748
So, Mr. Kingsley,
186
00:11:04,257 --> 00:11:06,452
it was wonderful to have
made your acquaintance.
187
00:11:06,526 --> 00:11:08,084
Very nice to have
met you, Mrs. Neiman.
188
00:11:08,161 --> 00:11:10,391
Well, I'll go serve
the coffee.
189
00:11:11,531 --> 00:11:12,828
Very nice woman, really.
190
00:11:12,899 --> 00:11:14,526
Her husband died
about half a year ago,
191
00:11:14,601 --> 00:11:16,569
left her quite
an estate.
192
00:11:17,470 --> 00:11:19,768
A well-educated woman
and very sweet, really.
193
00:11:19,839 --> 00:11:21,932
Don't matchmake, Evelyn.
I don't like it.
194
00:11:22,008 --> 00:11:23,441
What are you
talking about?
195
00:11:23,510 --> 00:11:26,536
Did I know you were coming
home 2:00 in the afternoon?
196
00:11:26,613 --> 00:11:29,104
No, you didn't. But if I had
come home at the regular time,
197
00:11:29,182 --> 00:11:30,410
she'd have been here
just the same.
198
00:11:30,483 --> 00:11:32,678
Is she trying to marry
you off, Pa? Ah, you.
199
00:11:32,752 --> 00:11:33,741
He sits
around the house,
200
00:11:33,820 --> 00:11:34,912
for heaven's sakes,
every night.
201
00:11:34,988 --> 00:11:38,151
He comes home, he eats his
dinner, he goes to sleep.
202
00:11:38,391 --> 00:11:40,484
Helen's dead. It's
almost two years now.
203
00:11:40,560 --> 00:11:41,857
It's time to
stop mourning.
204
00:11:41,928 --> 00:11:43,395
I'm not mourning.
205
00:11:43,463 --> 00:11:45,829
Stop making a soap opera out of this.
206
00:11:45,899 --> 00:11:47,799
I'm 56 years old. I work
hard and I come home,
207
00:11:47,867 --> 00:11:48,856
and I'm tired.
208
00:11:49,135 --> 00:11:51,069
I'm grateful
just to get into bed.
209
00:11:51,371 --> 00:11:53,168
Now, I want an end to this
matchmaking business, Evelyn.
210
00:11:53,239 --> 00:11:54,763
Is that clear?
211
00:11:54,941 --> 00:11:56,272
I'm very annoyed
by this.
212
00:11:56,342 --> 00:11:57,536
So...
213
00:11:57,677 --> 00:12:00,305
Do you want to go to Lillian's
for dinner tonight, or not?
214
00:12:00,380 --> 00:12:01,972
I said no,
didn't I?
215
00:12:02,048 --> 00:12:03,515
I hope to God I haven't
reached that point in life
216
00:12:03,583 --> 00:12:04,572
where I don't know
what to do with myself,
217
00:12:04,651 --> 00:12:06,619
I have to go visit my children every night.
218
00:12:06,686 --> 00:12:08,950
I don't want to go to
Lillian's for dinner, all right?
219
00:12:09,022 --> 00:12:10,455
All right.
220
00:12:10,523 --> 00:12:12,218
I can see you're
in a bad temper.
221
00:12:12,292 --> 00:12:14,089
You better let me
have him, Pa.
222
00:12:14,694 --> 00:12:16,286
He's getting
so crotchety.
223
00:12:16,629 --> 00:12:18,460
I'll be right
out, Evelyn.
224
00:12:22,268 --> 00:12:24,293
Getting so touchy lately.
225
00:12:25,038 --> 00:12:26,630
I lose my temper
every little thing.
226
00:12:26,706 --> 00:12:28,867
Oh, Evelyn.
No, no, no.
227
00:12:29,175 --> 00:12:32,076
You should have seen me screaming
at a salesman this morning.
228
00:12:33,046 --> 00:12:36,243
Well, it's that time of life.
You get to be 55, 60.
229
00:12:37,083 --> 00:12:38,778
It's supposed to be
a feminine indisposition
230
00:12:38,852 --> 00:12:40,911
but men suffer from it, too, believe me.
231
00:12:41,387 --> 00:12:42,615
You know my partner,
Walter Lockman.
232
00:12:42,689 --> 00:12:44,919
He's a man 59,
gonna be 60.
233
00:12:45,525 --> 00:12:47,220
Grandfather three times.
234
00:12:47,794 --> 00:12:50,126
Last couple of years, he's become
absolutely obsessed with women.
235
00:12:50,196 --> 00:12:51,686
That's all
he talks about.
236
00:12:51,765 --> 00:12:53,528
Comes in the office, first
thing he says, he's got a story
237
00:12:53,600 --> 00:12:54,760
about some girl
he was out with.
238
00:12:54,834 --> 00:12:56,597
Always a beautiful girl.
Uh-huh.
239
00:12:56,669 --> 00:12:58,569
And it always winds up
the girl tells him
240
00:12:58,638 --> 00:13:00,663
he's a better lover than
all the young men she knows.
241
00:13:02,242 --> 00:13:04,369
And he sees doctors.
Pills, everything.
242
00:13:05,945 --> 00:13:08,413
If it wasn't so sad,
it would be comic.
243
00:13:11,251 --> 00:13:14,186
What am I bothering you with
all of this nonsense for?
244
00:13:15,054 --> 00:13:17,682
I'm going through a kind
of temporary melancholy.
245
00:13:18,358 --> 00:13:19,791
It'll pass soon enough.
Don't worry.
246
00:13:19,859 --> 00:13:21,087
Your mother went through
the same thing.
247
00:13:21,161 --> 00:13:23,755
I recognize many of the
symptoms about myself.
248
00:13:25,832 --> 00:13:27,857
So tell me about yourself.
249
00:13:28,501 --> 00:13:31,470
How's Jack? He looked
a little tired the last time.
250
00:13:31,971 --> 00:13:33,905
Pa, how's
your sex life?
251
00:13:37,710 --> 00:13:39,109
You're all right, Lillian.
252
00:13:39,245 --> 00:13:40,473
No, I mean it.
253
00:13:40,980 --> 00:13:43,448
You're a vigorous man
with normal appetites.
254
00:13:43,516 --> 00:13:44,949
You know, you're funny.
255
00:13:45,285 --> 00:13:47,082
It's typical of
young people to think
256
00:13:47,153 --> 00:13:50,088
unhappiness is always
a glandular condition.
257
00:13:50,824 --> 00:13:53,054
All right. My sex life
is not so hot.
258
00:13:53,126 --> 00:13:54,787
I meant it seriously.
259
00:13:54,861 --> 00:13:56,886
I know you did,
sweetheart.
260
00:13:57,897 --> 00:13:59,421
I know a woman.
261
00:14:00,066 --> 00:14:03,558
I used to take her out every
now and then. Nice woman, widow.
262
00:14:04,637 --> 00:14:07,162
She's a buyer for
a department store.
263
00:14:08,208 --> 00:14:11,700
Saks Fifth Avenue, if you
want to know. In infants wear.
264
00:14:12,245 --> 00:14:14,145
A very tasteful woman.
265
00:14:14,681 --> 00:14:16,171
Early forties.
266
00:14:17,851 --> 00:14:20,820
Actually, I haven't seen her
in a couple of months now.
267
00:14:21,521 --> 00:14:24,046
I asked her to marry me, she said no.
268
00:14:24,858 --> 00:14:26,849
I was very hurt, actually.
269
00:14:27,694 --> 00:14:31,027
Oh, for heaven's sake, what am I
telling you all this nonsense for?
270
00:14:31,097 --> 00:14:32,997
Well, you have to pour
your heart out to somebody.
271
00:14:33,066 --> 00:14:35,967
No, no, no. You go back to card
players. Let me get dressed.
272
00:14:36,102 --> 00:14:38,798
I have to go argue
with the union again today.
273
00:14:38,905 --> 00:14:41,339
So then, you won't
come up for supper, huh?
274
00:14:41,407 --> 00:14:44,205
We'll be up sometime next week. All right.
275
00:14:44,711 --> 00:14:46,508
I'll see you.
All right.
276
00:15:23,850 --> 00:15:26,080
Infants wear
department, please.
277
00:15:27,987 --> 00:15:29,352
Thank you.
278
00:15:31,391 --> 00:15:32,380
Hello?
279
00:15:32,492 --> 00:15:35,290
I'd like to speak to the
buyer, please, Mrs. Herbert.
280
00:15:35,495 --> 00:15:36,792
Oh, hello, Grace.
How are you?
281
00:15:36,863 --> 00:15:38,524
This is Jerry Kingsley.
282
00:15:39,098 --> 00:15:40,998
How are you,
for heaven's sakes?
283
00:15:41,634 --> 00:15:43,397
Yeah, Jerry Kingsley.
284
00:15:44,337 --> 00:15:47,773
Listen, Grace, are you busy, or
can you spare me a few minutes?
285
00:15:48,508 --> 00:15:51,306
No, no, it's not important.
I just called.
286
00:15:51,911 --> 00:15:53,845
It's been
how many months now?
287
00:15:54,147 --> 00:15:56,274
Frankly, I'd like to see...
288
00:15:56,916 --> 00:15:59,248
Oh, is that right? Well,
when are you leaving?
289
00:15:59,719 --> 00:16:03,052
Well, listen, there's still the
whole weekend. How about tonight?
290
00:16:03,122 --> 00:16:05,283
We'll have some dinner,
maybe take in a show.
291
00:16:05,358 --> 00:16:08,327
I'll call and see what kind
of tickets I can get.
292
00:16:09,362 --> 00:16:12,923
Are you angry with me, Grace?
'Cause you seem so unfriendly.
293
00:16:14,033 --> 00:16:15,967
Oh? Oh, really?
294
00:16:17,537 --> 00:16:20,665
Well, I didn't know that,
of course. Congratulations.
295
00:16:21,341 --> 00:16:23,002
Do I know the man?
296
00:16:24,143 --> 00:16:26,338
Well, that's wonderful, Grace.
297
00:16:26,846 --> 00:16:29,007
And I hope from the bottom of my
heart that you'll be very happy,
298
00:16:29,082 --> 00:16:31,016
because you're
a good woman.
299
00:16:31,851 --> 00:16:34,479
Well, he's a lucky fellow,
whoever he is.
300
00:16:34,988 --> 00:16:36,421
Of course, dear.
301
00:16:37,056 --> 00:16:39,650
No, no, no. Don't let me
hold you up from your work.
302
00:16:40,026 --> 00:16:42,790
You must be terribly busy
with your season starting.
303
00:16:43,229 --> 00:16:44,594
Of course.
304
00:16:45,498 --> 00:16:46,692
All right.
305
00:16:46,766 --> 00:16:50,099
My very best wishes to you
and your future husband.
306
00:16:51,004 --> 00:16:52,335
Of course.
307
00:16:53,506 --> 00:16:54,734
Goodbye.
308
00:17:22,535 --> 00:17:24,594
Listen, sweetheart, I've got
to go to this girl's house,
309
00:17:24,670 --> 00:17:26,160
pick up
some papers.
310
00:17:26,539 --> 00:17:28,700
I'll be out to the factory around 4:00.
311
00:17:28,775 --> 00:17:30,436
I'll be home
at about 6:00.
312
00:17:30,543 --> 00:17:32,170
So if you want to wait
around, listen, what the heck,
313
00:17:32,245 --> 00:17:34,679
Evelyn and I, we'll drive out with
you and have dinner at your house.
314
00:17:34,747 --> 00:17:36,339
Oh, that's
wonderful, Pa.
315
00:17:36,416 --> 00:17:37,849
See you around 6:00. Yeah.
316
00:18:14,887 --> 00:18:16,582
Hi.
Hello, Mr. Kingsley.
317
00:18:16,756 --> 00:18:17,984
I'm sorry I inconvenienced you this way.
318
00:18:18,057 --> 00:18:19,718
Oh, that's all right.
Don't worry about it.
319
00:18:19,792 --> 00:18:21,123
I figured I'd bring it in in the morning
320
00:18:21,194 --> 00:18:22,491
when I came in.
That's all right.
321
00:18:22,562 --> 00:18:24,427
Caroline said
you didn't feel well.
322
00:18:24,697 --> 00:18:26,858
No. It's just
a family thing.
323
00:18:27,800 --> 00:18:28,994
I'll be in tomorrow,
Mr. Kingsley.
324
00:18:29,068 --> 00:18:30,660
Something I could
do, perhaps?
325
00:18:30,736 --> 00:18:32,226
No. You see...
326
00:18:33,539 --> 00:18:35,166
It's just my husband...
327
00:18:35,708 --> 00:18:37,175
We're divorced.
328
00:18:39,512 --> 00:18:42,072
I'm sorry. I'll be
in tomorrow, okay?
329
00:18:42,782 --> 00:18:43,908
Okay.
330
00:18:55,294 --> 00:18:58,024
All right. Come on. Come on.
Tell me all about it.
331
00:19:01,734 --> 00:19:04,464
Everybody else that we
knew were getting married.
332
00:19:04,937 --> 00:19:06,336
So we got married.
333
00:19:06,606 --> 00:19:09,939
I guess we just got tired of
necking in the back of the car.
334
00:19:10,943 --> 00:19:13,707
We used to eat in restaurants all the time.
335
00:19:14,347 --> 00:19:16,872
Then we'd come home,
we'd watch television.
336
00:19:17,316 --> 00:19:18,874
Around 11:00,
337
00:19:20,286 --> 00:19:23,653
we'd both march into the bedroom
like it was a gas chamber.
338
00:19:25,658 --> 00:19:28,183
I used to wonder if everyone was like this.
339
00:19:28,861 --> 00:19:31,796
I must have been unbearable
the last years of our marriage.
340
00:19:32,064 --> 00:19:36,592
I mean, I'd go into silences
that lasted for days.
341
00:19:38,137 --> 00:19:39,399
Poor Georgie.
342
00:19:39,939 --> 00:19:42,772
He'd plead with me,
"What did I do?"
343
00:19:44,210 --> 00:19:46,838
When he put his arm
around me at night,
344
00:19:48,047 --> 00:19:49,947
I'd turn
my back on him.
345
00:19:50,950 --> 00:19:54,613
And I could just feel him getting
furious lying there beside me.
346
00:19:55,188 --> 00:19:57,622
The one thing
that we always had
347
00:20:01,360 --> 00:20:04,261
was our mutual attraction for each other.
348
00:20:05,164 --> 00:20:07,325
Well, now we didn't
even have that.
349
00:20:08,267 --> 00:20:11,532
We'd just lie there hating each
other and waiting for sleep.
350
00:20:12,338 --> 00:20:13,862
And finally,
351
00:20:15,775 --> 00:20:18,835
he got a job playing in
a band out in Las Vegas.
352
00:20:19,612 --> 00:20:22,547
He's a piano player.
I think I told you that.
353
00:20:24,717 --> 00:20:26,446
And I said to him,
354
00:20:28,187 --> 00:20:29,654
"Well, George,
355
00:20:31,023 --> 00:20:33,821
"as long as you're going
to Nevada anyway,
356
00:20:34,527 --> 00:20:37,155
"we might as well
get a divorce."
357
00:20:42,635 --> 00:20:44,432
So I went
to a lawyer.
358
00:20:45,104 --> 00:20:46,401
And that was it.
359
00:20:46,472 --> 00:20:48,064
Except now I'm
even more miserable
360
00:20:48,140 --> 00:20:50,165
living here
at my mother's.
361
00:20:54,113 --> 00:20:56,377
You know,
it's so funny.
362
00:21:00,453 --> 00:21:01,579
I couldn't stand
living with him
363
00:21:01,654 --> 00:21:03,849
the three years
I was married to him.
364
00:21:05,758 --> 00:21:06,850
And now I...
365
00:21:07,126 --> 00:21:09,356
I just sit here
aching for him.
366
00:21:10,796 --> 00:21:12,525
Just aching
for him.
367
00:21:12,898 --> 00:21:15,366
He calls me on the phone last night.
368
00:21:16,936 --> 00:21:19,370
And he says he wants to get married again.
369
00:21:20,973 --> 00:21:23,874
Well, I just don't
know what to do.
370
00:21:28,581 --> 00:21:31,550
All right. Tell him we'll
make it six cents a seam.
371
00:21:31,951 --> 00:21:33,077
Okay?
372
00:21:33,386 --> 00:21:34,648
All right, Abe,
goodbye.
373
00:21:35,021 --> 00:21:36,010
So, anyway...
Yeah.
374
00:21:36,122 --> 00:21:38,818
We used to cut school, see,
and we'd hang around downtown.
375
00:21:39,125 --> 00:21:40,149
Well, there were
four of us
376
00:21:40,259 --> 00:21:42,090
and we were wearing a
pound of lipstick apiece.
377
00:21:42,161 --> 00:21:43,287
And we had on
high heels,
378
00:21:43,362 --> 00:21:45,660
and we were sashaying around
like we were women of the world.
379
00:21:45,731 --> 00:21:47,426
We were 15 years old. Yes.
380
00:21:47,700 --> 00:21:49,531
I don't know what we were
looking for. Sailors, I think.
381
00:21:49,602 --> 00:21:53,094
Anyway, the one time that a couple
of men did try to pick us up,
382
00:21:53,172 --> 00:21:55,106
we began to giggle
like we were babies.
383
00:21:55,975 --> 00:21:57,306
And we ran
all the way home.
384
00:22:05,217 --> 00:22:06,878
I was a wild kid.
385
00:22:09,288 --> 00:22:11,916
You know, I used to go out every
night and neck in Central Park
386
00:22:12,024 --> 00:22:13,855
with any boy
who'd ask me.
387
00:22:16,095 --> 00:22:17,323
Everyone thought that I
was going to turn out to be
388
00:22:17,396 --> 00:22:18,988
a real bad type.
389
00:22:21,267 --> 00:22:22,461
Then I'd come home.
390
00:22:22,535 --> 00:22:23,627
We used to live
on 89th Street,
391
00:22:23,703 --> 00:22:25,933
only a couple of blocks
away from here.
392
00:22:27,173 --> 00:22:29,971
Everybody was always
sleeping at my house.
393
00:22:31,377 --> 00:22:34,540
You know, that's the one thing
I'll always remember about my house.
394
00:22:35,881 --> 00:22:38,111
Everybody was
always sleeping.
395
00:22:40,553 --> 00:22:42,282
So I'd get undressed
396
00:22:42,355 --> 00:22:45,256
and I'd lie in bed and
listen to my kid sister sleep.
397
00:22:47,226 --> 00:22:49,456
I'd always get
that same feeling.
398
00:22:50,963 --> 00:22:52,487
I'm all alone.
399
00:22:54,400 --> 00:22:56,527
I used to dream about
400
00:22:57,336 --> 00:22:59,770
getting married
and having a home.
401
00:23:01,374 --> 00:23:04,172
Everything would be so wonderful, you know.
402
00:23:08,214 --> 00:23:10,205
What's wrong with me,
Mr. Kingsley?
403
00:23:10,583 --> 00:23:13,313
I can't seem to make peace with anything.
404
00:23:18,324 --> 00:23:20,588
How old are you,
Betty? 23, 24?
405
00:23:20,659 --> 00:23:22,684
I'm 24.
Twenty-four.
406
00:23:23,896 --> 00:23:26,023
I have a daughter of my own, 25 years old.
407
00:23:26,098 --> 00:23:28,532
You make me think of her when she was 10.
408
00:23:29,535 --> 00:23:32,265
So I'm going to talk to
you like I was your father.
409
00:23:33,606 --> 00:23:35,471
About 20 times today
you've asked me,
410
00:23:35,541 --> 00:23:37,133
"What should I do
about my husband?"
411
00:23:37,209 --> 00:23:40,269
Honey, he's your husband. Nobody's
gonna tell you what to do about it.
412
00:23:40,479 --> 00:23:42,947
You gotta decide for yourself
whether you wanna go back to him,
413
00:23:43,015 --> 00:23:46,143
or if you think you can make
something better for your life.
414
00:23:46,485 --> 00:23:47,975
I don't want to
go back to him.
415
00:23:48,053 --> 00:23:50,317
All right. There's
your decision.
416
00:23:51,957 --> 00:23:53,686
Well, you had
a bad marriage.
417
00:23:53,759 --> 00:23:55,659
It's happened to
plenty of people.
418
00:23:55,728 --> 00:23:57,696
The time has come for you to
stop feeling sorry for yourself
419
00:23:57,763 --> 00:23:59,697
and hiding in
an empty apartment.
420
00:23:59,965 --> 00:24:01,398
You start going out
on dates again,
421
00:24:01,467 --> 00:24:03,264
you'll meet some
nice, young fellow.
422
00:24:03,335 --> 00:24:04,825
Mr. Kingsley.
423
00:24:07,640 --> 00:24:09,505
I can't thank you enough
for sitting here like this
424
00:24:09,575 --> 00:24:11,338
and listening to me
all afternoon.
425
00:24:11,510 --> 00:24:14,001
You feel better? Funny
thing is I feel much better.
426
00:24:14,079 --> 00:24:15,478
You made a decision.
427
00:24:15,548 --> 00:24:18,574
Suddenly there's not such
big, black clouds in the sky.
428
00:24:18,717 --> 00:24:20,947
There's an old
European saying.
429
00:24:21,287 --> 00:24:24,188
"I'm an old man and I've had many troubles.
430
00:24:24,356 --> 00:24:26,381
"And most of them
never happened."
431
00:24:28,661 --> 00:24:31,289
And you're a young kid
and you're very pretty.
432
00:24:31,730 --> 00:24:34,221
So go wash your face,
put on some lipstick,
433
00:24:34,300 --> 00:24:36,598
call up a friend,
drink a beer with her.
434
00:24:36,902 --> 00:24:37,891
I better get home...
435
00:24:37,970 --> 00:24:39,232
Oh, boy.
Quarter to 6:00.
436
00:24:39,305 --> 00:24:42,240
You know, I kept saying
to myself all afternoon,
437
00:24:42,308 --> 00:24:44,572
"He's such a busy man.
I'm keeping him here."
438
00:24:44,643 --> 00:24:45,667
I couldn't let you go.
439
00:24:45,744 --> 00:24:47,837
Ah, don't worry
about it.
440
00:24:48,547 --> 00:24:49,571
Look, my mother should be home any minute.
441
00:24:49,648 --> 00:24:50,637
Would you like to
stay for dinner?
442
00:24:50,716 --> 00:24:53,446
No, I'm having dinner
at my daughter's house.
443
00:24:54,053 --> 00:24:56,112
Well, I just want to
thank you, Mr. Kingsley.
444
00:24:59,892 --> 00:25:01,484
Mr. Kingsley.
Mmm.
445
00:25:03,963 --> 00:25:05,954
I just want to thank you.
446
00:25:07,099 --> 00:25:08,862
You're such
a pretty kid.
447
00:25:13,172 --> 00:25:15,936
Which one is this, Pa? The fat one?
448
00:25:16,108 --> 00:25:18,906
No, no, no, no. The blonde
girl, the very pretty one.
449
00:25:19,078 --> 00:25:20,909
Well, the fat one is Caroline. Oh.
450
00:25:20,980 --> 00:25:23,039
The one at the reception
desk who also models?
451
00:25:23,115 --> 00:25:25,583
That's right. The
exceptionally attractive one.
452
00:25:26,118 --> 00:25:27,449
I used to look at her
and I used to think,
453
00:25:27,520 --> 00:25:29,886
"A beautiful girl like that,
what problems could she have?
454
00:25:29,955 --> 00:25:31,786
"The young men must
fall all over themselves."
455
00:25:31,857 --> 00:25:34,655
But let me tell you something,
that girl is an unhappy girl.
456
00:25:34,727 --> 00:25:37,525
Her father abandoned her mother
when she was six years old.
457
00:25:37,596 --> 00:25:39,530
This is a girl who's
never known what love is.
458
00:25:39,698 --> 00:25:41,188
But she's a real beauty.
459
00:25:41,600 --> 00:25:44,728
Intelligent, but emotionally very immature.
460
00:25:45,704 --> 00:25:48,571
You're showing a marked interest
in how beautiful this girl is.
461
00:25:48,641 --> 00:25:50,939
What? Oh, don't be
foolish, will you?
462
00:25:51,010 --> 00:25:53,308
She happens to be
a pretty girl.
463
00:25:56,215 --> 00:25:58,547
Oh, gosh,
that's precious!
464
00:26:08,594 --> 00:26:11,461
Klein's on 14th Street
couldn't get enough of them.
465
00:26:12,331 --> 00:26:13,889
Style 1309.
466
00:26:15,935 --> 00:26:17,960
$34.75.
467
00:26:18,837 --> 00:26:21,135
We do this in missy sizes and missus sizes.
468
00:26:21,206 --> 00:26:23,299
I buy my women's
sizes at Kapmoor.
469
00:26:23,576 --> 00:26:25,510
I bought it from Bonnie Lane last year.
470
00:26:25,678 --> 00:26:27,202
$34.75.
471
00:26:27,279 --> 00:26:28,803
Betty, put on 1018.
472
00:26:28,881 --> 00:26:29,870
Yes, Mr. Lockman.
473
00:26:31,383 --> 00:26:33,544
We copied Edith Small
of California.
474
00:26:33,619 --> 00:26:35,814
The original retails
for $300.
475
00:26:36,121 --> 00:26:38,783
Our knockoff retails
at $49.95.
476
00:26:38,991 --> 00:26:40,117
What are your
best colors?
477
00:26:40,192 --> 00:26:41,591
Your choice.
478
00:26:58,744 --> 00:27:00,234
Jerry, listen.
479
00:27:00,779 --> 00:27:02,406
Let me finish
the story.
480
00:27:02,615 --> 00:27:04,242
We got these
two tootsies.
481
00:27:04,450 --> 00:27:06,509
Me and the buyer
from Detroit in there.
482
00:27:06,585 --> 00:27:08,746
He's still in there
talking about last night.
483
00:27:08,821 --> 00:27:10,186
He can't stop talking.
484
00:27:10,289 --> 00:27:13,554
We'll get an order of at least
150 suits out of him, believe me.
485
00:27:14,059 --> 00:27:15,549
You know, I tried
to give him the brunette
486
00:27:15,628 --> 00:27:17,858
because she's such a
good-looking little tootsie.
487
00:27:17,930 --> 00:27:20,194
But she takes a fancy
to me. Don't ask me why.
488
00:27:20,265 --> 00:27:23,792
She was crazy for me, wouldn't let
me alone all night. Don't ask me why.
489
00:27:23,869 --> 00:27:26,838
Right. Well, leave me alone with
all your tootsies already, will you?
490
00:27:27,373 --> 00:27:28,635
All right.
491
00:27:30,876 --> 00:27:32,275
Hurry up, Betty. Yeah, I'll be right there.
492
00:28:01,373 --> 00:28:02,806
Hello, Betty.
493
00:28:03,509 --> 00:28:05,409
Oh, hello,
Mr. Kingsley.
494
00:28:05,678 --> 00:28:07,236
That's my boss.
495
00:28:11,517 --> 00:28:12,677
Hurry up.
We'll never make it.
496
00:28:12,751 --> 00:28:14,275
All right. Okay.
We can take the subway.
497
00:28:15,220 --> 00:28:17,051
It's 5:30.
We got 15 minutes to shop.
498
00:28:17,122 --> 00:28:18,146
Bye-bye.
Good night Betty.
499
00:28:18,223 --> 00:28:19,656
Okay. See you.
500
00:28:30,135 --> 00:28:32,535
Good night, boss.
Good night, Charlie.
501
00:28:45,751 --> 00:28:48,549
Wanna have a little
dinner with me tonight?
502
00:28:50,355 --> 00:28:52,084
I'd like that very much,
Mr. Kingsley.
503
00:28:52,157 --> 00:28:54,557
Fine. Fine. Shall I pick
you up around 7:00, 7:30?
504
00:28:54,626 --> 00:28:55,888
Shall I ring your bell?
505
00:28:56,295 --> 00:28:59,025
I thought maybe we'd drive
out to Westchester someplace
506
00:28:59,198 --> 00:29:00,460
and dance
a little, perhaps.
507
00:29:00,532 --> 00:29:01,658
7:30 all right?
508
00:29:01,734 --> 00:29:04,567
Shall I come to your apartment
or wait downstairs for you?
509
00:29:04,636 --> 00:29:06,729
Well, 7:30 would be just fine. Fine.
510
00:29:06,939 --> 00:29:09,737
I'll ring your bell and I'll
double park and I'll wait for you.
511
00:29:09,808 --> 00:29:11,400
Okay.
Okay. Fine. Fine.
512
00:29:11,643 --> 00:29:13,042
Okay, Mr. Kingsley. Okay.
I'll see you tonight then.
513
00:29:13,112 --> 00:29:14,739
Yeah, okay.
Fine. Fine.
514
00:29:22,221 --> 00:29:24,621
Jerk. Jerk.
515
00:29:26,024 --> 00:29:27,753
What are you doing?
516
00:29:28,494 --> 00:29:29,961
Jerk.
517
00:29:42,708 --> 00:29:45,006
Well, the big
snows are here.
518
00:29:45,110 --> 00:29:48,307
Yeah, they usually don't get such
a heavy snow early in December.
519
00:29:48,380 --> 00:29:49,972
What's today,
third? Fourth?
520
00:29:50,048 --> 00:29:51,879
One of us will catch
pneumonia and die this year.
521
00:29:51,950 --> 00:29:54,578
I'm sure of it. Oh, a bunch of pallbearers.
522
00:29:55,020 --> 00:29:56,817
It's a beautiful, bracing
day for heaven's sake.
523
00:29:56,889 --> 00:29:58,652
I walked the whole way down
to my house this morning,
524
00:29:58,724 --> 00:29:59,713
good two and a half miles.
525
00:29:59,792 --> 00:30:02,818
I came downstairs. The doorman
said to me, "You expecting a car?"
526
00:30:02,895 --> 00:30:04,556
I said, "Not on
a day like this."
527
00:30:04,630 --> 00:30:06,359
Wonderful walk,
very stimulating.
528
00:30:06,431 --> 00:30:07,420
Listen to
this farmer here.
529
00:30:07,499 --> 00:30:09,262
Walks two and a half miles to his office.
530
00:30:09,535 --> 00:30:10,627
Abe Lincoln.
531
00:30:10,903 --> 00:30:11,892
What's the matter
with Lockman here?
532
00:30:11,970 --> 00:30:13,562
Looks like he's just
come out of the grave.
533
00:30:13,639 --> 00:30:15,766
He was out with a couple
of buyers last night.
534
00:30:15,974 --> 00:30:17,532
The wheels of
industry operating.
535
00:30:17,609 --> 00:30:19,770
I stopped going out with
the buyers 10 years ago.
536
00:30:19,845 --> 00:30:21,938
They wore me out. I let the
salesmen take them out now.
537
00:30:22,014 --> 00:30:23,481
They're young men,
they can take it.
538
00:30:23,549 --> 00:30:25,710
I think the buyers are
beginning to wear Lockman out.
539
00:30:26,885 --> 00:30:29,285
All right, all right.
So they're wearing me out.
540
00:30:29,454 --> 00:30:30,785
All right.
All right.
541
00:30:30,956 --> 00:30:32,480
You happy now?
542
00:30:32,558 --> 00:30:34,992
All right, Walter,
I was just kidding.
543
00:30:36,228 --> 00:30:38,321
I think this snow should
let up in a couple of hours.
544
00:30:38,397 --> 00:30:41,423
It should be beautiful
tonight, just beautiful.
545
00:30:55,347 --> 00:30:56,507
Can I come in, Pa?
546
00:30:56,582 --> 00:30:57,674
Sure.
547
00:31:01,653 --> 00:31:03,518
You going out tonight, Pa?
548
00:31:03,622 --> 00:31:04,611
What?
549
00:31:04,690 --> 00:31:06,351
I said, are you
going out tonight?
550
00:31:06,425 --> 00:31:07,449
Sure.
551
00:31:07,526 --> 00:31:08,550
Oh!
552
00:31:08,627 --> 00:31:12,586
Jack and I and Evelyn are driving
down to see Paul and Elizabeth.
553
00:31:13,232 --> 00:31:14,460
Can we give you
a lift somewhere?
554
00:31:14,533 --> 00:31:16,364
No, no,
I'll take a taxi.
555
00:31:16,635 --> 00:31:17,727
Okay.
556
00:31:18,537 --> 00:31:19,765
Have a nice time.
557
00:31:19,838 --> 00:31:22,170
Yeah. Have a nice time.
558
00:31:25,811 --> 00:31:27,142
I think you're right.
559
00:31:27,212 --> 00:31:29,305
I think he is going out with a woman.
560
00:31:29,381 --> 00:31:30,678
For several weeks now.
561
00:31:30,749 --> 00:31:32,080
Well, listen,
it's not my business.
562
00:31:32,150 --> 00:31:33,811
I just hope
it's a nice woman.
563
00:31:33,886 --> 00:31:36,081
Evelyn, I don't know why
you're so worked up about it.
564
00:31:36,154 --> 00:31:37,143
About what?
565
00:31:37,222 --> 00:31:38,689
About my father going out
with a woman.
566
00:31:38,757 --> 00:31:42,523
Oh, I'm not worked up, I just mentioned
I thought he was seeing a woman again.
567
00:31:42,594 --> 00:31:44,528
He's just having
a middle-aged fling.
568
00:31:44,596 --> 00:31:46,063
What's so terrible
about that?
569
00:31:46,131 --> 00:31:47,393
Who said it was terrible?
570
00:31:47,466 --> 00:31:48,797
Evelyn,
will you hurry up?
571
00:31:48,867 --> 00:31:51,131
We promised Elizabeth we
wouldn't be late this time.
572
00:31:51,203 --> 00:31:53,637
Well, I'll just slip
into my dress.
573
00:31:58,043 --> 00:32:00,011
So what
do you say, Lil?
574
00:32:00,646 --> 00:32:01,670
Lil?
575
00:32:01,747 --> 00:32:03,078
What? What?
576
00:32:03,348 --> 00:32:05,009
About my vacation.
577
00:32:05,217 --> 00:32:07,185
Should we take it now
or after the tax season?
578
00:32:07,252 --> 00:32:09,152
I have to tell my boss.
579
00:32:09,221 --> 00:32:11,086
Listen, Lil, you know,
we never plan these things.
580
00:32:11,156 --> 00:32:13,750
And we always wind up taking my
vacation sitting around the house.
581
00:32:13,825 --> 00:32:14,917
All right. Good idea.
582
00:32:14,993 --> 00:32:16,085
Okay?
583
00:32:16,161 --> 00:32:19,426
Listen, Lil, let's talk to
Paul and Elizabeth tonight.
584
00:32:19,498 --> 00:32:22,433
Maybe they'll take the baby off
our hand for the two weeks. Why not?
585
00:32:22,501 --> 00:32:25,368
We took their Richard when they
went to the Poconos last summer.
586
00:32:25,437 --> 00:32:27,701
You know,
Evelyn is so funny, Jack.
587
00:32:27,773 --> 00:32:29,331
I called her on the phone
this afternoon
588
00:32:29,408 --> 00:32:31,137
and she says to me, "I
got something to tell you."
589
00:32:31,209 --> 00:32:32,870
But she sounded like
she was in a panic.
590
00:32:32,945 --> 00:32:35,675
I thought she was going to tell
me she had another blood pressure.
591
00:32:35,747 --> 00:32:39,239
So she says, "I think your
father is interested in a woman."
592
00:32:39,318 --> 00:32:41,513
So, I said, "So?"
593
00:32:42,955 --> 00:32:45,014
So what'll I tell my boss?
594
00:32:45,324 --> 00:32:48,122
And the tax season starts in
a month right after Christmas.
595
00:32:48,193 --> 00:32:50,684
Lil, I'll be working nights
and I just...
596
00:32:50,762 --> 00:32:52,320
I'd like to get away,
I think, huh?
597
00:32:52,397 --> 00:32:54,729
All right, we'll ask Elizabeth
if she'll take the baby.
598
00:32:54,800 --> 00:32:56,631
Well, sure, we
took their Richard
599
00:32:56,702 --> 00:33:00,502
when they went to the Poconos
last summer, don't you remember?
600
00:33:01,039 --> 00:33:03,371
Listen, Lil...
I don't know, Lil.
601
00:33:05,177 --> 00:33:07,509
I don't think
it would hurt us to
602
00:33:07,980 --> 00:33:11,746
just kind of get away somewhere
and just, you know, relax.
603
00:33:13,719 --> 00:33:15,710
I feel that there's a...
604
00:33:15,954 --> 00:33:20,891
Well, a certain, kind
of tenseness between us.
605
00:33:23,562 --> 00:33:25,553
I don't know...
I just...
606
00:33:25,731 --> 00:33:27,323
It seems that...
607
00:33:27,699 --> 00:33:29,496
Well, I don't know...
608
00:33:31,536 --> 00:33:33,629
What do you mean,
tenseness?
609
00:33:34,506 --> 00:33:36,599
I don't know, Lil,
I just...
610
00:33:37,342 --> 00:33:39,970
We never talk anymore.
We don't go out.
611
00:33:40,379 --> 00:33:42,279
Well, we're
going out tonight.
612
00:33:42,347 --> 00:33:43,814
Well, yeah... Yeah.
613
00:33:45,050 --> 00:33:47,541
Well, see, I don't know
what I mean.
614
00:33:47,753 --> 00:33:49,516
I just mean
I come home and,
615
00:33:49,588 --> 00:33:51,920
well, we have dinner and
you tell me about the baby,
616
00:33:51,990 --> 00:33:53,423
or your father comes over
or...
617
00:33:53,492 --> 00:33:55,756
Well, my father hasn't been over
the house in three weeks, Jack.
618
00:33:55,827 --> 00:33:57,260
Wait, listen, Lil,
I like your father.
619
00:33:57,329 --> 00:33:58,921
I wasn't objecting to his
coming over, that's not it.
620
00:33:58,997 --> 00:34:01,693
I don't know what you mean by tenseness.
621
00:34:03,602 --> 00:34:06,400
Well, maybe that's the wrong word.
622
00:34:07,739 --> 00:34:09,866
I just...
I just feel that...
623
00:34:09,941 --> 00:34:13,138
After all, Jack, we've
been married four years.
624
00:34:16,481 --> 00:34:18,415
Lil. No, it's not that.
625
00:34:19,017 --> 00:34:20,609
Listen, I like your father,
you know that.
626
00:34:20,685 --> 00:34:22,915
For me,
he's a prince of a man.
627
00:34:23,355 --> 00:34:24,947
You know what it is
with Evelyn, Jack?
628
00:34:25,023 --> 00:34:26,047
What?
629
00:34:26,124 --> 00:34:29,059
Subconsciously, she thinks of
herself as my father's wife.
630
00:34:29,161 --> 00:34:31,789
And she resents any woman
who gets close to him.
631
00:34:31,897 --> 00:34:33,728
Well, she never got along
with my mother.
632
00:34:33,799 --> 00:34:36,791
Well, I never got along
with my mother, either,
633
00:34:36,935 --> 00:34:39,165
but that's an entirely
different matter.
634
00:34:39,237 --> 00:34:43,264
So, now, Evelyn lives here in the house
with my father and I was against it.
635
00:34:43,775 --> 00:34:45,140
And when my mother died
636
00:34:45,210 --> 00:34:47,508
and my father told me that Evelyn
wanted to move in here with him,
637
00:34:47,579 --> 00:34:51,879
I said to him, "Pa, you're just feeding
her neurotic attachment for you."
638
00:34:54,786 --> 00:34:57,380
Well, I wanted him
to move in with us.
639
00:34:57,589 --> 00:34:58,817
Listen, I was
perfectly willing...
640
00:34:58,890 --> 00:35:01,290
Oh, she resents me
a great deal.
641
00:35:01,560 --> 00:35:04,393
Every time my father and I sit
down for one of our little talks,
642
00:35:04,463 --> 00:35:07,193
she always finds
some way of breaking in.
643
00:35:07,499 --> 00:35:10,195
She resents any woman
my father likes.
644
00:35:10,268 --> 00:35:11,394
Oh, Lil,
she's a lonely woman...
645
00:35:11,470 --> 00:35:12,937
So my father's going out
with a woman.
646
00:35:13,004 --> 00:35:15,336
So what's so terrible
about that?
647
00:35:16,074 --> 00:35:17,905
I can see how a woman
could go for my father.
648
00:35:17,976 --> 00:35:19,876
He's a darned
attractive man.
649
00:35:19,945 --> 00:35:24,177
You know, for a man with no formal
education, he's amazingly literate.
650
00:35:25,283 --> 00:35:28,446
I wonder just how involved
he is with this woman.
651
00:35:28,854 --> 00:35:30,719
Well, I assume he's...
652
00:35:31,289 --> 00:35:34,781
You know, what surprised me was that
he didn't mention a word of this to me.
653
00:35:34,860 --> 00:35:37,055
He usually
tells me everything.
654
00:35:37,129 --> 00:35:38,926
Listen, Lil, that's hardly
something a father
655
00:35:38,997 --> 00:35:40,726
would discuss
with his daughter.
656
00:35:40,799 --> 00:35:44,200
Well, it just so happens, Jack,
that we are very, very close.
657
00:35:44,269 --> 00:35:48,501
Why, I'm probably closer to my father
than to any other person I know.
658
00:35:55,847 --> 00:35:58,077
Listen, he's
a prince of a man.
659
00:35:59,851 --> 00:36:01,318
Where is she?
660
00:36:06,191 --> 00:36:07,658
Listen, Jack,
661
00:36:08,527 --> 00:36:10,427
I don't like the way
you've been looking lately.
662
00:36:10,495 --> 00:36:12,122
Now, I think I'm going to
take you down to Florida
663
00:36:12,197 --> 00:36:14,392
and get you a nice
good rest, huh?
664
00:36:14,466 --> 00:36:16,093
Listen, Lil,
are you kidding me?
665
00:36:16,168 --> 00:36:18,432
No, we'll ask Elizabeth
tonight if she'll take the baby.
666
00:36:18,503 --> 00:36:20,061
Not that I'm upset about
this whole thing... Really?
667
00:36:20,138 --> 00:36:23,005
It's just that when a man
gets to the middle years
668
00:36:23,074 --> 00:36:24,905
it's a very
dangerous age.
669
00:36:24,976 --> 00:36:27,069
Evelyn, leave him alone,
you hear me?
670
00:36:27,145 --> 00:36:28,669
He's having a little fun
for himself.
671
00:36:28,747 --> 00:36:30,772
I don't want you interfering
and destroying this for him.
672
00:36:30,849 --> 00:36:31,941
What's the matter
with you?
673
00:36:32,017 --> 00:36:33,575
You're jealous of this woman he's seeing.
674
00:36:33,652 --> 00:36:37,918
Any woman that gets close to my
father, I resent... I mean, you resent.
675
00:36:39,891 --> 00:36:42,325
He's having a little
middle-aged fling.
676
00:36:42,427 --> 00:36:43,792
What are you
so upset about?
677
00:36:43,862 --> 00:36:45,796
Well, you seem
more upset than me.
678
00:36:45,864 --> 00:36:47,627
Listen, girls, come on,
please. Let's go.
679
00:36:47,699 --> 00:36:48,723
What did I say?
680
00:36:48,800 --> 00:36:50,734
You didn't say nothing,
come on.
681
00:36:50,802 --> 00:36:52,360
I can't raise
my voice in my own house.
682
00:36:52,437 --> 00:36:53,802
Listen, Jerry,
we're going.
683
00:36:53,872 --> 00:36:55,772
All right, have a good night. Lil?
684
00:36:55,840 --> 00:36:57,899
Lil, you'll talk to Paul and
Elizabeth tonight about the baby?
685
00:36:57,976 --> 00:36:59,443
Oh, I don't know, Jack.
686
00:36:59,511 --> 00:37:02,139
My father's going through a
very difficult period right now.
687
00:37:02,214 --> 00:37:05,775
I'm not sure that this is a
good time for me to leave him.
688
00:37:21,800 --> 00:37:23,427
Hello, Jerry.
Hi.
689
00:37:23,969 --> 00:37:25,197
Jerry...
690
00:37:26,538 --> 00:37:28,768
I think this should be
our last date.
691
00:37:28,840 --> 00:37:30,535
I mean, we've been out
four times now
692
00:37:30,609 --> 00:37:33,134
and I've enjoyed myself,
I honestly have.
693
00:37:33,211 --> 00:37:34,439
But I...
694
00:37:37,582 --> 00:37:39,379
You're a very nice man.
695
00:37:39,451 --> 00:37:42,215
Everyone in the office thinks
you're wonderful, you know that.
696
00:37:42,287 --> 00:37:47,190
I don't think there's a person out there who
wouldn't do anything in the world for you.
697
00:37:47,259 --> 00:37:48,988
Well, but I just...
698
00:37:49,427 --> 00:37:51,361
I just feel that the
situation's impossible.
699
00:37:51,429 --> 00:37:54,227
I mean, your being
my boss and everything.
700
00:37:54,733 --> 00:37:57,566
Well, the thing is, Jerry,
where can it go?
701
00:37:57,936 --> 00:38:00,928
I mean, I just am afraid that
somebody's going to get hurt, that's all.
702
00:38:01,006 --> 00:38:02,906
Well, uh, if...
703
00:38:02,974 --> 00:38:06,000
Well, I mean, it's not like
you're Mr. Lockman.
704
00:38:06,077 --> 00:38:09,012
You're not just a wolf,
you're a serious man.
705
00:38:10,282 --> 00:38:13,809
And I just feel that if we
keep on seeing each other that
706
00:38:14,152 --> 00:38:16,677
it'll get more involved and
someone's going to be hurt.
707
00:38:16,755 --> 00:38:20,748
You mean, I think that you couldn't
possibly get interested in me.
708
00:38:22,360 --> 00:38:24,988
Yes, I guess that's
what I mean, Jerry.
709
00:38:25,630 --> 00:38:27,757
Well, that's
understandable.
710
00:38:31,036 --> 00:38:32,503
I'm afraid I hurt you
a great deal.
711
00:38:32,570 --> 00:38:35,004
No, no, I understand
how you feel.
712
00:38:35,640 --> 00:38:37,801
Look, just forget
everything I said, huh?
713
00:38:37,876 --> 00:38:39,207
No, I think you're being
quite sensible.
714
00:38:39,277 --> 00:38:42,678
No, come on. I mean, where
are we going tonight, Jerry?
715
00:38:43,214 --> 00:38:45,444
Just forget everything I said. Please.
716
00:38:54,626 --> 00:38:57,789
I came to this country,
I was four years old.
717
00:38:58,530 --> 00:38:59,997
My uncle had
a grocery store.
718
00:39:00,065 --> 00:39:01,692
My mother and my father
and my sister, Evelyn,
719
00:39:01,766 --> 00:39:05,167
my brother and I all lived
in one room over the store.
720
00:39:05,537 --> 00:39:09,268
We had rats running around there
at night the size of my arm.
721
00:39:09,708 --> 00:39:12,438
One night, my mother woke
up screaming. There was a...
722
00:39:15,413 --> 00:39:17,643
It's not a very
pleasant story.
723
00:39:18,717 --> 00:39:20,810
Come on,
I'll take you home.
724
00:39:20,885 --> 00:39:23,820
I don't seem to have the grace
to be good company tonight.
725
00:39:23,888 --> 00:39:26,857
Apparently, I felt more strongly
about you than I thought.
726
00:39:26,925 --> 00:39:29,052
I want to make it very clear,
I think you're a fine man.
727
00:39:29,127 --> 00:39:31,357
Look, stop worrying
about me.
728
00:39:32,330 --> 00:39:35,026
Actually, not only have you
been honest and sensible,
729
00:39:35,100 --> 00:39:36,931
but even kindly.
730
00:39:37,001 --> 00:39:39,868
And since you have no feeling for
me, it could only add up to grief.
731
00:39:39,938 --> 00:39:42,168
This way, we nip it
in the bud.
732
00:39:42,240 --> 00:39:46,836
So, a small bubble of
middle-aged vanity is punctured.
733
00:39:48,713 --> 00:39:50,704
Listen, for heaven's sake,
you've been honest and direct.
734
00:39:50,782 --> 00:39:52,943
It speaks
very well for you.
735
00:39:53,618 --> 00:39:57,281
Anyway, I have to go back to
the place tonight for an hour.
736
00:39:57,355 --> 00:39:59,721
I was going to
tell you about it.
737
00:40:00,024 --> 00:40:02,754
We sent out the lot
to the factory today
738
00:40:03,228 --> 00:40:05,458
and I forgot to make
the markers.
739
00:40:05,530 --> 00:40:08,158
So I promised Ellman I'd...
I told Ellman.
740
00:40:13,438 --> 00:40:15,963
You simply don't
find me attractive.
741
00:40:16,674 --> 00:40:19,199
No, I think you're
an attractive man.
742
00:40:19,644 --> 00:40:21,373
It's the age thing.
743
00:40:21,813 --> 00:40:22,802
Yes, I guess so.
744
00:40:22,881 --> 00:40:24,371
Well, look...
745
00:40:25,884 --> 00:40:26,942
No.
746
00:40:27,519 --> 00:40:29,749
I'll live through it,
I'm sure.
747
00:40:30,655 --> 00:40:32,953
If you weren't
such a decent man,
748
00:40:33,024 --> 00:40:35,822
you'd probably make out
a lot better with me.
749
00:40:35,894 --> 00:40:38,021
I mean, if you were
just on the make
750
00:40:38,096 --> 00:40:40,428
I'd probably be
saying to myself,
751
00:40:40,498 --> 00:40:43,092
"I'm pretty lonely,
he's a gentlemen."
752
00:40:44,035 --> 00:40:47,198
The way I've been feeling
lately, who cares anyway.
753
00:40:48,173 --> 00:40:50,835
I think what really
scares me to death
754
00:40:51,509 --> 00:40:55,001
about you is that you might
really fall in love with me.
755
00:40:57,248 --> 00:40:59,546
I'm really in love
with you now.
756
00:41:01,519 --> 00:41:03,714
I know,
it scares me to death.
757
00:41:05,723 --> 00:41:08,191
I don't even know
what really in love means.
758
00:41:08,259 --> 00:41:11,057
I've never been really in love in my life.
759
00:41:11,996 --> 00:41:14,123
I don't think
I could do it.
760
00:41:15,166 --> 00:41:16,394
Do what?
761
00:41:18,703 --> 00:41:20,500
To really love somebody.
762
00:41:20,972 --> 00:41:24,874
I mean, I couldn't give it back
to you, do you know what I mean?
763
00:41:26,478 --> 00:41:28,946
Jerry, I don't want
to go home yet.
764
00:41:29,013 --> 00:41:31,743
Can't we go to a movie
or something, huh?
765
00:41:32,417 --> 00:41:33,441
No.
766
00:41:35,220 --> 00:41:37,814
I think we ought
to call it quits now.
767
00:41:38,289 --> 00:41:39,517
What would it add up to?
768
00:41:39,591 --> 00:41:41,786
An affair?
Not even an affair.
769
00:41:41,960 --> 00:41:45,691
I'd be just another middle-aged
man keeping a girl somewhere.
770
00:41:46,064 --> 00:41:49,397
The way I feel about you,
I couldn't settle for that.
771
00:41:49,467 --> 00:41:52,095
Anyway, I really have
to get back to the place.
772
00:41:52,170 --> 00:41:53,797
Make the markers.
773
00:41:54,172 --> 00:41:56,970
The lot goes into the
machines in the morning.
774
00:41:58,977 --> 00:42:03,573
Well, why don't you drop me off at a
movie and then go back to the place?
775
00:42:03,648 --> 00:42:05,582
Well, I was going to suggest,
if you don't mind, sitting around
776
00:42:05,650 --> 00:42:08,346
for half an hour or an hour
till I copy that pattern,
777
00:42:08,419 --> 00:42:11,149
we'll go have a cup of coffee somewheres.
778
00:42:11,556 --> 00:42:12,887
All right.
779
00:42:14,526 --> 00:42:17,461
I'll say it once and
I'll never say it again.
780
00:42:19,731 --> 00:42:21,130
I love you.
781
00:42:53,398 --> 00:42:55,025
This won't take too long.
782
00:42:55,099 --> 00:42:56,760
That's all right.
783
00:43:16,020 --> 00:43:19,581
After my wife died, I used
to work here every night.
784
00:43:21,192 --> 00:43:23,490
Even if there was
nothing to do.
785
00:43:26,631 --> 00:43:29,930
I started in this business,
I was 14 years old.
786
00:43:30,735 --> 00:43:32,202
Delivery boy.
787
00:43:32,837 --> 00:43:34,737
And I was a husky kid.
788
00:43:35,540 --> 00:43:38,236
I joined the union,
they made me a goon.
789
00:43:38,876 --> 00:43:41,868
Got my head knocked
around plenty, don't worry.
790
00:43:43,081 --> 00:43:45,447
You know what went on in this
business 30, 40 years ago?
791
00:43:45,516 --> 00:43:47,848
The bosses hired gangsters,
we hired gangsters.
792
00:43:47,919 --> 00:43:51,013
People were murdered
right in the streets here.
793
00:43:51,789 --> 00:43:54,815
All the time I went
to night school,
794
00:43:56,060 --> 00:43:57,584
studied designing.
795
00:44:01,366 --> 00:44:03,391
Now I got a good business,
796
00:44:04,435 --> 00:44:06,596
solvent 22 years now.
797
00:44:08,272 --> 00:44:10,035
Good times and bad.
798
00:44:15,847 --> 00:44:17,747
Why don't you
sit down in the office?
799
00:44:17,815 --> 00:44:19,282
No, I'm fine.
800
00:44:24,222 --> 00:44:25,211
Jerry!
801
00:44:25,289 --> 00:44:27,086
I love you, Betty,
I love you.
802
00:44:27,158 --> 00:44:28,420
Jerry, please.
803
00:44:28,526 --> 00:44:31,188
This is so silly, Jerry.
Jerry, please.
804
00:44:34,732 --> 00:44:36,632
I don't wanna hurt you.
805
00:44:46,110 --> 00:44:48,340
I don't care if it's a
thousand suits, Walter.
806
00:44:48,413 --> 00:44:50,404
We're not filling
that order.
807
00:44:50,481 --> 00:44:51,607
Why did you take it?
808
00:44:51,683 --> 00:44:53,378
It's a big account, Jerry,
and you can fill it.
809
00:44:53,451 --> 00:44:55,942
Sure I can fill it. I can pick
up the goods on the street.
810
00:44:56,020 --> 00:44:59,421
But I'd have to louse up deliveries
to customers we've had 10, 20 years.
811
00:44:59,490 --> 00:45:01,151
Where was this big account
last week?
812
00:45:01,225 --> 00:45:02,214
Are you with me, Abe?
813
00:45:02,293 --> 00:45:03,954
Listen, Jerry,
200 suits.
814
00:45:04,028 --> 00:45:06,292
We'd have to throw out everything
we had on the tables right now...
815
00:45:06,364 --> 00:45:09,162
We ain't throwing nothing out. I
don't care how small the order is.
816
00:45:09,233 --> 00:45:10,222
Thank you.
817
00:45:10,301 --> 00:45:12,235
We promised a delivery date, we deliver.
818
00:45:12,303 --> 00:45:15,704
Walter, you call Keppler up and tell
them they have to wait their turn.
819
00:45:15,773 --> 00:45:18,298
We don't chisel our other
customers for nobody.
820
00:45:18,376 --> 00:45:21,368
They can expect that same courtesy
from us when their time comes.
821
00:45:21,446 --> 00:45:22,572
Is that clear, Walter?
822
00:45:22,647 --> 00:45:24,808
But he buys for 29 stores in the Midwest.
823
00:45:24,882 --> 00:45:26,611
All right, Walter,
that's all.
824
00:45:26,684 --> 00:45:28,879
Abe, you cut what's
on the table.
825
00:45:28,953 --> 00:45:30,477
All right.
826
00:45:33,624 --> 00:45:34,921
All right, come on,
come on, come on.
827
00:45:34,992 --> 00:45:38,086
Let's go, let's go,
let's go. It's a big season.
828
00:45:38,162 --> 00:45:41,188
The Christmas party isn't till
tomorrow, you're still on working hours.
829
00:45:41,265 --> 00:45:42,892
Tick-tock, tick-tock,
tick-tock.
830
00:45:42,967 --> 00:45:46,061
Rosie, you're going to have that
jacket ready for me at 4:00, right?
831
00:45:53,377 --> 00:45:55,345
Jerry, for Pete's sakes.
832
00:45:55,747 --> 00:45:57,271
Nobody sees us.
833
00:45:57,548 --> 00:45:59,641
They all know anyway
by now.
834
00:46:00,451 --> 00:46:02,078
I feel everybody's
looking at me all the time.
835
00:46:02,153 --> 00:46:03,643
Go away with me
this weekend.
836
00:46:03,721 --> 00:46:04,710
It's New Year's.
837
00:46:04,789 --> 00:46:05,778
Well, you're my date,
aren't you?
838
00:46:05,857 --> 00:46:06,846
Mmm-hmm.
839
00:46:06,924 --> 00:46:09,586
We got a couple of cabins in Lake
George. It's beautiful in the winter.
840
00:46:09,660 --> 00:46:11,252
But you'll have to bring
two minks.
841
00:46:11,329 --> 00:46:13,763
The women wear their mink stoles
to the restaurant for dinner
842
00:46:13,831 --> 00:46:16,629
and then they wear their mink
coats back to their cabins.
843
00:46:16,701 --> 00:46:18,396
It's very nouveau riche.
I don't have any minks.
844
00:46:18,469 --> 00:46:19,936
Well, I'll buy you one.
No.
845
00:46:20,004 --> 00:46:23,599
Oh, nonsense. It would give me
great pleasure to buy you something.
846
00:46:23,674 --> 00:46:25,801
Go away with me
this weekend.
847
00:46:27,645 --> 00:46:28,737
Yes.
848
00:46:50,868 --> 00:46:53,632
I think we should think a
little about getting married.
849
00:46:53,738 --> 00:46:55,638
I'm afraid I'm a terribly
respectable sort of man.
850
00:46:55,706 --> 00:46:58,470
I have a tendency to
think in terms of marriage.
851
00:46:58,543 --> 00:47:00,875
Have you thought
about it at all?
852
00:47:01,379 --> 00:47:04,815
I don't want to think about anything,
Jerry. Let me enjoy the ride.
853
00:47:06,951 --> 00:47:09,579
Should be beautiful
where we're going.
854
00:47:12,390 --> 00:47:15,120
Anyway, the kind of
relationship we have can drift,
855
00:47:15,193 --> 00:47:18,287
drag out, crumble if you
don't take it seriously.
856
00:47:19,764 --> 00:47:21,095
I want you to
begin thinking about...
857
00:47:21,165 --> 00:47:23,190
Look, I don't want
to think about anything!
858
00:47:23,267 --> 00:47:24,632
If I stopped to think
all the time
859
00:47:24,702 --> 00:47:26,226
do you think I'd be here
with you now?
860
00:47:26,304 --> 00:47:28,363
Going away with a man three
times my age on a weekend.
861
00:47:28,439 --> 00:47:30,839
I feel like a tramp, standing
around in this dirty hotel.
862
00:47:30,908 --> 00:47:32,899
You think I'm some little
tramp right out of the gutter?
863
00:47:32,977 --> 00:47:34,501
Well, I'm not!
Betty!
864
00:47:34,579 --> 00:47:36,046
Look, if I told my mother,
she'd hit the roof.
865
00:47:36,113 --> 00:47:37,603
I'm afraid to tell
anyone about you.
866
00:47:37,682 --> 00:47:39,673
Now you stay away from me
from now on, you understand?
867
00:47:39,750 --> 00:47:40,876
We're through,
you understand?
868
00:47:40,985 --> 00:47:42,475
Stop this nonsense. You're
24 years old. Act like it.
869
00:47:42,553 --> 00:47:43,850
You'll be finished with me
in a couple of weeks.
870
00:47:43,921 --> 00:47:46,014
And you'll walk out on me like
everyone's always walking out on me.
871
00:47:46,090 --> 00:47:47,455
Nobody's walking out
on you.
872
00:47:47,525 --> 00:47:49,322
You'll never marry me.
873
00:47:49,393 --> 00:47:52,021
Suppose I become pregnant? Suppose
something like that happens?
874
00:47:52,096 --> 00:47:53,495
And how do I know that
your wife died? How do...
875
00:47:53,564 --> 00:47:56,397
All right, now that's about
enough of this childishness.
876
00:47:56,467 --> 00:47:58,196
I'm not going to treat you like a kid.
877
00:47:58,269 --> 00:48:00,260
Now you start acting
like a woman,
878
00:48:00,338 --> 00:48:02,431
or I'll turn this car around
and take you right back home
879
00:48:02,506 --> 00:48:05,566
and let you go through
this tantrum by yourself.
880
00:48:21,626 --> 00:48:23,093
Are you okay?
881
00:48:25,863 --> 00:48:27,194
Jerry?
Hmm?
882
00:48:28,366 --> 00:48:31,267
Tell me one of those
funny stories of yours.
883
00:48:31,836 --> 00:48:33,326
Ah, let's see.
884
00:48:34,071 --> 00:48:36,266
I ever tell you the one about
the two garment manufacturers
885
00:48:36,340 --> 00:48:38,831
who meet in front of a dairy
restaurant on 37th Street?
886
00:48:38,910 --> 00:48:40,400
First one says
to the other,
887
00:48:40,478 --> 00:48:43,470
"Harry, can you lend me $25 till Tuesday?"
888
00:48:44,115 --> 00:48:46,913
The second one says,
"Sure. Till Tuesday?"
889
00:48:47,685 --> 00:48:50,313
The first one starts
screaming, "Stop dunning me!"
890
00:49:01,365 --> 00:49:03,697
Jerry.
891
00:49:03,768 --> 00:49:06,566
How old could he have been?
I don't know, maybe 15.
892
00:49:09,240 --> 00:49:12,539
This happened right after
the First World War.
893
00:49:12,610 --> 00:49:14,737
So Nat must have been
around 14 or 15.
894
00:49:14,812 --> 00:49:18,248
Anyway, this big
lummox of a kid...
895
00:49:19,050 --> 00:49:20,176
So, go on.
896
00:49:20,251 --> 00:49:25,416
He opens the dumbwaiter door and he yells
up to my sister that he's delivered the meat.
897
00:49:28,092 --> 00:49:32,028
My sister yells down to him in
Polish, "Put it on the dumbwaiter."
898
00:49:32,596 --> 00:49:35,588
So, Nat's only been in this
country about two weeks.
899
00:49:35,666 --> 00:49:38,157
He never saw a dumbwaiter before,
he didn't know what it was.
900
00:49:38,436 --> 00:49:39,903
So what happened?
901
00:49:40,171 --> 00:49:42,002
He climbs on the dumbwaiter himself.
902
00:49:42,073 --> 00:49:43,267
Oh, no!
903
00:49:44,241 --> 00:49:46,471
Oh, Jerry! He weighed at least 200 pounds.
904
00:49:47,378 --> 00:49:49,141
So my sister's pulling
and pulling.
905
00:49:49,213 --> 00:49:53,582
She turns to me and she says, "That butcher
must have put the whole cow on there.
906
00:49:53,651 --> 00:49:55,881
"I only ordered four pounds."
907
00:49:57,288 --> 00:49:58,277
Oh, Jerry!
908
00:49:59,623 --> 00:50:03,115
Nat's sitting there with
his knees up under his chin,
909
00:50:03,194 --> 00:50:06,163
thinking, "What a crazy
country this America is."
910
00:50:10,735 --> 00:50:12,032
Yeah, it's up there.
911
00:50:12,103 --> 00:50:13,468
So, anyway,
912
00:50:14,105 --> 00:50:17,006
that's how I met
my best friend Nat Phillips.
913
00:50:19,944 --> 00:50:20,968
I can't walk.
914
00:50:27,885 --> 00:50:28,977
You know something?
What?
915
00:50:29,053 --> 00:50:30,315
I think it's even colder
in here, than...
916
00:50:30,388 --> 00:50:32,322
I know, we're gonna freeze here. Yeah.
917
00:50:32,390 --> 00:50:33,948
I haven't been up
in about four years.
918
00:50:34,025 --> 00:50:36,425
My wife and I almost
froze to death.
919
00:50:36,494 --> 00:50:39,827
Wait and try and take a shower
later. There's no hot water.
920
00:50:40,698 --> 00:50:43,861
And I want you to know,
it's costing me a fortune.
921
00:50:45,503 --> 00:50:46,868
I love you.
922
00:50:58,349 --> 00:50:59,543
Jerry?
923
00:51:43,327 --> 00:51:44,658
You ready?
924
00:52:45,356 --> 00:52:48,484
Oh, how do you do? I'm
Erskine from Philadelphia,
925
00:52:48,559 --> 00:52:49,548
and this is my wife.
926
00:52:49,627 --> 00:52:53,028
Well, how do you do? I'm
Kingsley from New York and...
927
00:52:53,164 --> 00:52:54,529
Oh, New York?
Yeah.
928
00:52:54,598 --> 00:52:56,566
Oh, well, we have a number
of New York City people here.
929
00:52:56,634 --> 00:52:58,465
Oh, really. A pleasure.
Yeah, this is Vogel,
930
00:52:58,536 --> 00:53:00,527
also from New York City,
and his wife.
931
00:53:00,604 --> 00:53:02,435
Mr. and Mrs. Kingsley.
932
00:53:02,506 --> 00:53:04,201
And Massey.
Is that right, Massey?
933
00:53:04,275 --> 00:53:06,709
From Buffalo,
and his wife.
934
00:53:06,777 --> 00:53:09,610
And we have a couple of young
honeymooners with us tonight.
935
00:53:09,680 --> 00:53:11,614
Mr. and Mrs. Sande.
Isn't that right?
936
00:53:11,682 --> 00:53:13,479
Hello.
Also from New York City.
937
00:53:13,551 --> 00:53:15,109
New Rochelle.
New Rochelle. Right.
938
00:53:15,186 --> 00:53:17,620
Hey, New Rochelle. I have a
daughter living in New Rochelle.
939
00:53:17,688 --> 00:53:18,712
Is that right?
Where about?
940
00:53:18,789 --> 00:53:21,622
Well, it's a new development. I don't
know the name. It's just off the highway.
941
00:53:21,692 --> 00:53:23,853
Oh, yes, it's very wonderful
over there. Yes, very wonderful.
942
00:53:23,928 --> 00:53:25,657
I'm in the... You're in
the honeymoon business,
943
00:53:25,729 --> 00:53:27,526
that's what you're in.
944
00:53:27,598 --> 00:53:29,998
He says that once more
I'm gonna belt him.
945
00:53:30,067 --> 00:53:33,833
You know, you're a very attractive
young woman, Mrs. Kingsley.
946
00:53:34,171 --> 00:53:35,866
Well, what do you know,
champagne!
947
00:53:35,940 --> 00:53:37,840
Well, it's New Year's Eve.
948
00:53:37,942 --> 00:53:41,503
Uh, what do you say, Mrs.
Kingsley, you want some champagne?
949
00:53:41,579 --> 00:53:42,773
Mmm-hmm.
950
00:53:44,415 --> 00:53:47,282
Well, at the risk of being
a little premature,
951
00:53:47,818 --> 00:53:49,809
happy New Year
to everybody.
952
00:53:49,887 --> 00:53:51,650
Happy New Year.
953
00:53:55,059 --> 00:53:57,220
Martinson, you old goat.
Where are you living now?
954
00:53:57,294 --> 00:53:59,319
Buffalo... Buffalo! That's wonderful.
955
00:53:59,396 --> 00:54:03,025
Mrs. Martinson, we'll be up in
your neighborhood pretty soon.
956
00:54:03,234 --> 00:54:05,964
I want you to meet my
wife-to-be, Miss Preisser.
957
00:54:06,036 --> 00:54:08,300
We'll be visiting you
pretty soon.
958
00:54:08,772 --> 00:54:11,332
Niagara Falls, right?
Niagara Falls.
959
00:54:11,942 --> 00:54:13,739
Bartender, get my wife
another drink.
960
00:54:13,811 --> 00:54:15,676
Hey! Hey! What do you think of my wife?
961
00:54:15,746 --> 00:54:17,179
Pretty good for
an old man, eh?
962
00:54:17,248 --> 00:54:18,374
Martinson,
what do you think?
963
00:54:18,449 --> 00:54:19,575
What do you think
of my wife, eh?
964
00:54:19,650 --> 00:54:21,140
Beautiful. Beautiful.
Isn't she beautiful?
965
00:54:21,218 --> 00:54:23,448
That's what I keep telling
the boys down at the office.
966
00:54:23,520 --> 00:54:26,182
No more secrets! No more
under-the-cover business.
967
00:54:26,890 --> 00:54:29,620
I'm not gonna meet you
on street corners.
968
00:54:29,693 --> 00:54:32,628
You're listening to me? Now
listen to me 'cause I'm talking.
969
00:54:32,696 --> 00:54:34,220
Now, listen to me, honey,
I'm talking to you.
970
00:54:34,298 --> 00:54:36,027
And I want you to know
what I'm telling you.
971
00:54:36,100 --> 00:54:38,261
You're a nice kid
and I like you.
972
00:54:38,335 --> 00:54:40,565
I want you to
tell your mother
973
00:54:40,638 --> 00:54:41,866
that I'm coming up
to the apartment
974
00:54:41,939 --> 00:54:43,531
just like any other
human being.
975
00:54:43,607 --> 00:54:46,098
'Cause I don't like meeting on
street corners, you understand?
976
00:54:46,176 --> 00:54:47,666
You hear me? You hear me good? Yes, yes.
977
00:54:47,778 --> 00:54:49,439
I don't like it.
I don't like it.
978
00:54:50,447 --> 00:54:51,436
I'm sorry, Betty.
979
00:54:51,515 --> 00:54:52,539
It's fine. Come on.
980
00:54:52,616 --> 00:54:54,413
I'm sorry. I'm sorry.
981
00:54:54,718 --> 00:54:56,151
Down you go.
982
00:54:58,055 --> 00:55:01,422
Oh, I can't take it. I can't
take it. I can't take it.
983
00:55:02,059 --> 00:55:05,222
I'm an old goat. I'm an
old goat. I'm an old goat.
984
00:55:05,562 --> 00:55:06,620
I...
985
00:55:19,777 --> 00:55:20,869
Fine, now. Come on.
986
00:55:24,948 --> 00:55:27,382
Let me get the shirt
off you, okay?
987
00:55:27,451 --> 00:55:29,248
Oh, I'm sorry, Betty.
988
00:55:53,877 --> 00:55:56,277
I'm not worried so much
about my mother.
989
00:55:56,347 --> 00:56:00,044
She'll raise the roof for a week
or so but she'll get over it.
990
00:56:00,117 --> 00:56:02,585
It's your family I'm worried about, Jerry.
991
00:56:02,653 --> 00:56:04,177
I mean, you got
two kids older than me.
992
00:56:04,254 --> 00:56:06,119
Oh, these things are
always exaggerated.
993
00:56:06,190 --> 00:56:08,249
I mean, they won't call
you mother or anything.
994
00:56:08,325 --> 00:56:10,725
They'll call you Betty,
like everybody else.
995
00:56:10,794 --> 00:56:12,455
Oh, these things always
work out in time.
996
00:56:12,529 --> 00:56:15,123
The question is,
can we be happy together?
997
00:56:15,199 --> 00:56:18,168
That's the only question
involved in any marriage.
998
00:56:18,235 --> 00:56:19,998
I don't know, Jerry.
999
00:56:21,038 --> 00:56:24,439
Well, then,
let's put it this way.
1000
00:56:25,209 --> 00:56:26,733
Do you love me?
1001
00:56:29,513 --> 00:56:30,980
I don't know.
1002
00:56:33,717 --> 00:56:36,709
You're the only person I've ever
cared about in my whole life.
1003
00:56:36,787 --> 00:56:38,084
I'd do anything in the world
to make you happy.
1004
00:56:38,155 --> 00:56:39,884
Well, that's love.
1005
00:56:44,328 --> 00:56:47,058
I'm just afraid
I'll make you unhappy.
1006
00:56:48,132 --> 00:56:49,793
You make me happy.
1007
00:56:50,834 --> 00:56:52,825
Listen, I got plenty of worries
of my own about getting married.
1008
00:56:52,903 --> 00:56:55,770
Children. Is it fair to
have children at my age?
1009
00:56:55,839 --> 00:56:57,534
Maybe I'll become
a jealous old fool,
1010
00:56:57,608 --> 00:57:01,635
hiring private detectives to check
on his young wife all the time.
1011
00:57:01,945 --> 00:57:03,936
All I know is I love you.
1012
00:57:04,948 --> 00:57:07,439
I love you so much
I can't tell you.
1013
00:57:08,619 --> 00:57:10,951
I can't let you
get away from me.
1014
00:57:11,922 --> 00:57:15,289
My whole life has been
a joy since I know you.
1015
00:57:15,359 --> 00:57:18,522
Joy to wake up in the
morning, joy to go to work.
1016
00:57:19,062 --> 00:57:22,520
I gotta have you around me
to look at you, to touch you.
1017
00:57:22,966 --> 00:57:25,127
I mean,
you're an obsession.
1018
00:57:25,502 --> 00:57:27,902
That's what love is,
an obsession.
1019
00:57:30,374 --> 00:57:32,069
I love you, Betty.
1020
00:57:33,110 --> 00:57:36,045
More than I've ever
loved anything in my life.
1021
00:57:43,587 --> 00:57:46,055
It's all right
with me, Jerry.
1022
00:57:46,657 --> 00:57:49,023
Let's consider
ourselves engaged.
1023
00:58:05,342 --> 00:58:07,207
And now she tells me
she wants to marry him.
1024
00:58:07,277 --> 00:58:08,505
He's 56 years old.
1025
00:58:08,579 --> 00:58:10,240
I wouldn't worry about it
if I were you.
1026
00:58:10,314 --> 00:58:11,542
Why aren't you doing
your homework?
1027
00:58:11,615 --> 00:58:12,912
Go tell her
it's almost 7:30.
1028
00:58:12,983 --> 00:58:13,972
He'll be here
any minute.
1029
00:58:15,986 --> 00:58:17,146
How do I look?
1030
00:58:17,221 --> 00:58:18,210
Oh, sure.
1031
00:58:18,288 --> 00:58:19,755
I had a long talk
with her last night.
1032
00:58:19,823 --> 00:58:22,792
She thinks she's having a big
romance with Spencer Tracy.
1033
00:58:22,860 --> 00:58:24,589
Lots of girls get
crushes on older men
1034
00:58:24,661 --> 00:58:26,788
because they're debonair, they
know a couple of headwaiters.
1035
00:58:26,864 --> 00:58:29,332
I had a girlfriend who went with
a married man for eight years.
1036
00:58:29,399 --> 00:58:31,196
She finally had
a nervous breakdown.
1037
00:58:31,268 --> 00:58:32,735
That's very encouraging.
1038
00:58:32,803 --> 00:58:34,464
She's still nuts
about George.
1039
00:58:34,538 --> 00:58:36,768
Oh, well,
George was a bum, too.
1040
00:58:37,040 --> 00:58:39,133
All men, I think,
are bums.
1041
00:58:39,209 --> 00:58:42,178
Take my husband. He went out to
get a pack of cigarettes one day.
1042
00:58:42,246 --> 00:58:46,342
The next time I heard from him he was an
actor in Ohio writing me for a divorce.
1043
00:58:46,416 --> 00:58:48,281
I was left with two
little kids on my hands.
1044
00:58:48,352 --> 00:58:50,149
One of them
not even a year old.
1045
00:58:50,220 --> 00:58:52,085
And I have scrubbed floors
so my two girls... Floors.
1046
00:58:52,155 --> 00:58:53,816
...could be raised as
decent girls. Decent girls.
1047
00:58:53,891 --> 00:58:56,985
And what's more I've never interfered
with either of them, either.
1048
00:58:57,060 --> 00:58:58,584
In fact, half the time I
don't know what they're doing
1049
00:58:58,662 --> 00:59:00,220
or where they are.
1050
00:59:00,297 --> 00:59:02,663
I remember saying
to Betty once.
1051
00:59:02,733 --> 00:59:05,429
She was about 14, I guess. I said,
"Betty, how's your school going?
1052
00:59:05,502 --> 00:59:08,232
"You should be graduating
public school pretty soon now."
1053
00:59:08,305 --> 00:59:11,035
And she said, "Oh, Ma, I've been
in high school almost a year."
1054
00:59:13,343 --> 00:59:14,935
Well, I just mention that,
you know,
1055
00:59:15,012 --> 00:59:17,173
to show you how little
I meddle in their lives.
1056
00:59:17,247 --> 00:59:19,078
Oh, it's the truth,
it really is.
1057
00:59:19,149 --> 00:59:21,617
I try to be a good
mother. But, I don't know,
1058
00:59:21,685 --> 00:59:23,312
kids are more bother
than they're worth.
1059
00:59:23,387 --> 00:59:24,411
That's the truth.
1060
00:59:24,488 --> 00:59:27,753
Well, I'm not going to
interfere now, either.
1061
00:59:27,824 --> 00:59:29,951
She wouldn't listen
to anything I say anyway.
1062
00:59:30,027 --> 00:59:34,123
She's willful and headstrong and I've
never been able to tell her anything.
1063
00:59:34,197 --> 00:59:37,394
But you're not gonna marry any old
man old enough to be your father.
1064
00:59:37,467 --> 00:59:39,594
Over my dead body,
you will.
1065
00:59:39,703 --> 00:59:41,398
Over my dead body,
she will.
1066
00:59:41,471 --> 00:59:42,529
Dead body?
1067
00:59:42,606 --> 00:59:44,972
Well, I just think I should say
something. I'm her mother, you know.
1068
00:59:45,042 --> 00:59:46,532
Oh, it's true.
1069
00:59:47,511 --> 00:59:48,910
Oh, it's 7:30.
Where is he?
1070
00:59:48,979 --> 00:59:50,037
There he is.
1071
00:59:50,113 --> 00:59:51,239
Oh, my shoes. Wait a minute, I can't...
1072
00:59:51,315 --> 00:59:53,374
Never mind, I got them off. Okay, Ma.
1073
00:59:53,450 --> 00:59:55,782
Now don't kick him in the shins the
minute he walks in the door, okay?
1074
00:59:55,852 --> 00:59:57,251
I'm not gonna kick him
in the shins.
1075
00:59:57,321 --> 00:59:59,687
I suppose I ought to go, but
I'd love to have a look at him.
1076
00:59:59,756 --> 01:00:01,383
Well, will somebody
get the door, please?
1077
01:00:01,458 --> 01:00:02,550
Well... You want me to take it?
1078
01:00:02,626 --> 01:00:03,854
Yeah, will you
get the door?
1079
01:00:03,927 --> 01:00:04,985
I'll be right there.
1080
01:00:05,062 --> 01:00:06,256
What shall I do?
Shall I just stand here?
1081
01:00:06,330 --> 01:00:09,060
I'll just stay back here
out of the way.
1082
01:00:11,134 --> 01:00:12,260
How do you do?
How do you do?
1083
01:00:12,336 --> 01:00:13,325
My name is Kingsley.
1084
01:00:13,437 --> 01:00:15,803
Oh, how do you do, I'm
Betty's friend, Marilyn.
1085
01:00:15,872 --> 01:00:19,433
I was downtown shopping today, and my
husband took the kids to my mother-in-law's.
1086
01:00:19,509 --> 01:00:20,908
So I just thought
that I'd stop by.
1087
01:00:20,978 --> 01:00:23,503
Maybe Betty would want
to see a downtown movie.
1088
01:00:23,580 --> 01:00:26,048
'Cause I don't get along
with my mother-in-law at all.
1089
01:00:26,116 --> 01:00:27,242
Won't you come in, please?
1090
01:00:27,317 --> 01:00:29,080
Well, I tell you, I'm
soaking wet with snow here
1091
01:00:29,152 --> 01:00:31,279
and I wouldn't want
to dirty up your carpets.
1092
01:00:31,355 --> 01:00:32,913
How do you do there?
How do you do?
1093
01:00:32,990 --> 01:00:34,321
Well, come in the house,
for heaven sakes.
1094
01:00:34,391 --> 01:00:36,188
Well, I tell you we're
a little late as it is
1095
01:00:36,259 --> 01:00:37,920
and I have tickets here
for a play.
1096
01:00:37,995 --> 01:00:39,428
So just to come in
for a couple of minutes,
1097
01:00:39,496 --> 01:00:41,259
it really isn't
worth the trouble.
1098
01:00:41,331 --> 01:00:42,958
Give me your coat. I'll
hang it up in the bathroom.
1099
01:00:43,033 --> 01:00:44,728
Thank you, I'm fine.
1100
01:00:44,801 --> 01:00:46,428
Well, I'm Betty's mother.
How do you do?
1101
01:00:46,503 --> 01:00:49,131
Oh, well, how do you do, Mrs. Mueller?
1102
01:00:50,807 --> 01:00:51,796
Will you excuse me
for a minute?
1103
01:00:51,875 --> 01:00:52,864
Yes, certainly.
1104
01:00:53,510 --> 01:00:55,273
He don't look like
no Spencer Tracy to me.
1105
01:00:55,912 --> 01:00:56,901
It really is snowing out,
isn't it?
1106
01:00:56,980 --> 01:00:58,845
Yes, it's coming down
quite heavily.
1107
01:01:03,120 --> 01:01:06,112
I told her you were here.
She'll be out in a minute.
1108
01:01:07,257 --> 01:01:09,589
This is my younger
daughter, Alice. Mmm-hmm.
1109
01:01:09,660 --> 01:01:10,922
She's just 17.
1110
01:01:11,294 --> 01:01:12,921
She goes to George
Washington High School.
1111
01:01:13,497 --> 01:01:15,089
And this is my neighbor,
Mrs. Carroll.
1112
01:01:15,165 --> 01:01:16,325
Neighbor,
Mrs. Carroll.
1113
01:01:16,433 --> 01:01:19,027
She comes in about this time every
night, when I come home from work,
1114
01:01:19,102 --> 01:01:20,296
to just pass
the time of day.
1115
01:01:20,370 --> 01:01:21,462
Pass the time
of day.
1116
01:01:21,538 --> 01:01:23,972
Oh, I'm very pleased
to meet you all.
1117
01:01:24,041 --> 01:01:27,204
Mr. Kingsley, don't you think you're being
a little silly running around with a kid
1118
01:01:27,277 --> 01:01:29,370
only half your age? Now,
you look like a sensible man.
1119
01:01:29,446 --> 01:01:31,243
Mrs. Mueller, I don't think
that this is quite the time...
1120
01:01:31,314 --> 01:01:34,340
Look, after all, I am her mother.
I think I should say something.
1121
01:01:34,418 --> 01:01:36,045
You know, it's like
that old woman upstairs.
1122
01:01:36,119 --> 01:01:38,383
She 60 years old,
if she's a day,
1123
01:01:38,455 --> 01:01:41,117
and she wears purple lipstick and dyes
her hair a different color every week,
1124
01:01:41,191 --> 01:01:42,556
and I think it's disgusting. Ma.
1125
01:01:42,626 --> 01:01:44,594
Well, I'm only saying
what has to be said.
1126
01:01:44,661 --> 01:01:45,650
I'll be ready in
a minute, Jerry.
1127
01:01:45,762 --> 01:01:47,992
Well, Betty, after all,
I am your mother.
1128
01:01:48,065 --> 01:01:50,499
Well, you sure picked the wrong
time to decide to be my mother.
1129
01:01:50,567 --> 01:01:51,898
Mr. Kingsley, listen.
1130
01:01:51,968 --> 01:01:54,163
My husband abandoned me
with two small kids.
1131
01:01:54,237 --> 01:01:55,932
You know, one of them
couldn't even walk yet.
1132
01:01:56,006 --> 01:01:57,405
And I had to scrub floors.
1133
01:01:57,474 --> 01:02:00,705
Look, I went down on my hands
and knees and sacrificed my life
1134
01:02:00,777 --> 01:02:04,144
so my two girls could have clothes
on their back and a decent education.
1135
01:02:04,214 --> 01:02:05,977
And I don't want my daughters,
who are decent girls,
1136
01:02:06,049 --> 01:02:07,414
to go running around
with any old wolf
1137
01:02:07,484 --> 01:02:08,473
just because he's
got some money.
1138
01:02:08,552 --> 01:02:09,576
Come on, go!
1139
01:02:09,653 --> 01:02:10,677
I don't care
if you are her boss.
1140
01:02:10,754 --> 01:02:12,688
She's not working for you
anymore anyway, you hear?
1141
01:02:12,756 --> 01:02:14,223
People upstairs are... You
lousy old men are all alike.
1142
01:02:14,291 --> 01:02:15,952
Always hanging around
young kids.
1143
01:02:16,026 --> 01:02:17,516
They ought to put
your kind in jail.
1144
01:02:17,594 --> 01:02:19,221
A bunch of dirty old men!
1145
01:02:19,296 --> 01:02:22,060
Look, I'm her mother and I
want some respect, you hear me?
1146
01:02:24,835 --> 01:02:25,893
Well, you finally
met my mother.
1147
01:02:25,969 --> 01:02:27,095
Oh, boy.
1148
01:02:28,705 --> 01:02:30,263
Did you tell
your family, yet?
1149
01:02:30,340 --> 01:02:31,739
I mentioned something
to my sister.
1150
01:02:32,375 --> 01:02:34,707
My kids will be at the house
tomorrow. I'll tell them.
1151
01:02:34,778 --> 01:02:35,767
Good.
1152
01:02:36,146 --> 01:02:38,137
I'll try it out on Lockman in the morning.
1153
01:03:12,249 --> 01:03:13,375
You're in a little early.
1154
01:03:13,984 --> 01:03:16,748
I got Kennedy,
Manhattan Hotel, 10:00.
1155
01:03:16,820 --> 01:03:17,946
Yeah.
1156
01:03:19,923 --> 01:03:21,220
Have a nice New Year's?
1157
01:03:21,758 --> 01:03:23,191
Good.
1158
01:03:29,699 --> 01:03:30,996
I'm getting married, Walter.
1159
01:03:31,835 --> 01:03:33,029
What do you think
of the idea?
1160
01:03:34,771 --> 01:03:36,534
Oh, that's marvelous,
Jerry.
1161
01:03:37,007 --> 01:03:38,998
It's our Betty,
the receptionist.
1162
01:03:40,143 --> 01:03:42,475
What do you think, you're
keeping it a state secret, huh?
1163
01:03:42,546 --> 01:03:44,446
Only last week Bobby
Moselle said to me,
1164
01:03:44,514 --> 01:03:47,847
"What is this I hear about Jerry
running around with a young chicken?"
1165
01:03:47,918 --> 01:03:50,478
Well, I couldn't be
happier for you, Jerry.
1166
01:03:50,954 --> 01:03:52,319
She's a nice-looking kid.
1167
01:03:52,856 --> 01:03:55,324
And she's got herself the
nicest man in the business.
1168
01:03:55,392 --> 01:03:56,381
Uh-huh.
1169
01:04:01,298 --> 01:04:03,061
I don't mind telling you
I'm scared stiff.
1170
01:04:05,268 --> 01:04:07,793
If any of my friends told me he
was marrying a 24-year-old kid,
1171
01:04:07,871 --> 01:04:08,963
I'd tell him
he must be crazy.
1172
01:04:09,406 --> 01:04:11,670
I keep telling myself, "What
am I getting involved here?"
1173
01:04:12,509 --> 01:04:14,909
I got a nice life, good
business, good landlord,
1174
01:04:14,978 --> 01:04:17,037
he gives us heat
in the winter.
1175
01:04:17,247 --> 01:04:19,340
Why do I need to get tied up
with a wild young kid
1176
01:04:19,416 --> 01:04:22,010
who's going to break my heart in a
couple of years, sure as shooting?
1177
01:04:22,853 --> 01:04:24,878
Last night, we set
the date for May 15th.
1178
01:04:24,955 --> 01:04:27,150
This morning I woke up and I almost
called her on the phone and said,
1179
01:04:27,224 --> 01:04:29,317
"Betty, we better forget
the whole thing."
1180
01:04:31,428 --> 01:04:33,487
Do it, Jerry.
Take my advice.
1181
01:04:35,498 --> 01:04:36,863
I didn't hear you, Walter.
1182
01:04:38,068 --> 01:04:40,332
I said, if she wants
to marry you, marry her.
1183
01:04:40,804 --> 01:04:42,271
How many years you got
left in your life
1184
01:04:42,339 --> 01:04:44,773
you can afford to throw away
even a couple of good ones?
1185
01:04:46,509 --> 01:04:48,272
What are you living
for, anyway?
1186
01:04:48,345 --> 01:04:50,506
To get up in the morning,
to go to work,
1187
01:04:50,847 --> 01:04:53,816
to come home, to get
dinner? This is a life?
1188
01:04:55,986 --> 01:04:57,180
It's my life.
1189
01:04:57,921 --> 01:05:01,413
Here I am 59 years old now.
What have I had?
1190
01:05:01,925 --> 01:05:04,325
What has happened to me
for 59 years?
1191
01:05:06,162 --> 01:05:08,722
Half my life married to
a woman I never loved.
1192
01:05:10,901 --> 01:05:12,334
Who never loved me.
1193
01:05:13,270 --> 01:05:14,464
Now it's too late.
1194
01:05:16,506 --> 01:05:18,497
I haven't had 10 cents'
worth of life.
1195
01:05:18,942 --> 01:05:20,637
Not a dime,
believe me.
1196
01:05:22,178 --> 01:05:24,703
Oh, I've got four children,
whom I loved.
1197
01:05:26,149 --> 01:05:27,844
They send me postcards,
1198
01:05:28,451 --> 01:05:30,078
pictures of
the grandchildren.
1199
01:05:31,221 --> 01:05:32,620
Why am I bothering you?
1200
01:05:32,689 --> 01:05:34,350
You've been through all this
with me for 20 years.
1201
01:05:34,424 --> 01:05:35,652
I know what you
think of me, Jerry.
1202
01:05:35,725 --> 01:05:37,522
No, you don't know
what I think of you.
1203
01:05:38,561 --> 01:05:40,153
You think
I'm an old bum,
1204
01:05:40,597 --> 01:05:42,565
letching after
$50 sluts.
1205
01:05:43,066 --> 01:05:44,556
A pincher, a fool.
1206
01:05:45,035 --> 01:05:47,765
To me, you've always been
a kind, generous man.
1207
01:05:48,705 --> 01:05:52,232
Look, if I told you that I didn't
go near another woman for 30 years,
1208
01:05:52,309 --> 01:05:53,298
would you believe me?
1209
01:05:53,376 --> 01:05:55,810
Well, I've known you and
Lucy for 20-odd years.
1210
01:05:55,879 --> 01:05:57,005
I was afraid.
1211
01:05:58,214 --> 01:06:01,650
I was afraid to go out and grab
a little bit of life for myself.
1212
01:06:02,352 --> 01:06:04,786
Why do you suppose I go
around with these sluts?
1213
01:06:05,121 --> 01:06:07,146
Because I'm having
a second childhood?
1214
01:06:08,191 --> 01:06:09,590
You want to know,
I'll tell you.
1215
01:06:10,327 --> 01:06:13,626
Because every once in a
while for a half an hour
1216
01:06:14,798 --> 01:06:17,130
I kid myself
a woman likes me.
1217
01:06:18,101 --> 01:06:20,228
Even if it is on
an expense account.
1218
01:06:21,805 --> 01:06:23,500
I tell you, I don't
care anymore.
1219
01:06:25,175 --> 01:06:27,473
I don't even feel
like killing myself.
1220
01:06:30,480 --> 01:06:32,004
I'll go on
1221
01:06:33,416 --> 01:06:34,781
getting postcards.
1222
01:06:36,886 --> 01:06:40,378
And when they bury me, they
can put on the gravestone,
1223
01:06:40,890 --> 01:06:43,222
"This was a big
waste of time."
1224
01:06:45,428 --> 01:06:46,588
Tell you something else.
1225
01:06:48,098 --> 01:06:50,896
You believe all those stories
I tell you about my tootsies?
1226
01:06:51,501 --> 01:06:52,798
Don't believe them.
1227
01:06:55,238 --> 01:06:57,729
I haven't been good for
a woman for two years.
1228
01:06:59,242 --> 01:07:00,231
Ah!
1229
01:07:02,679 --> 01:07:03,668
Ah, well...
1230
01:07:06,349 --> 01:07:07,338
What are you gonna do?
1231
01:07:07,984 --> 01:07:10,043
Marry her, that's
what you'll do.
1232
01:07:10,120 --> 01:07:11,212
Take my advice.
1233
01:07:11,588 --> 01:07:12,646
Good morning, boss.
1234
01:07:12,722 --> 01:07:13,711
Good morning.
1235
01:07:14,024 --> 01:07:15,013
Good morning.
1236
01:07:28,938 --> 01:07:29,927
All right, Walter.
1237
01:07:31,975 --> 01:07:33,704
Keep it under your hat
for a while, eh?
1238
01:07:34,944 --> 01:07:37,174
I haven't told
my kids yet, you know.
1239
01:07:38,081 --> 01:07:39,070
You know.
1240
01:07:40,383 --> 01:07:42,044
I'm sure Evelyn has
by now.
1241
01:07:48,725 --> 01:07:49,919
Oh, so, come in.
1242
01:07:51,027 --> 01:07:52,289
Where is he?
He's in there.
1243
01:07:52,362 --> 01:07:54,557
He's just finished
taking a shower.
1244
01:07:54,631 --> 01:07:56,656
So, we're sitting down
to dinner and he says to me,
1245
01:07:56,733 --> 01:07:58,394
"I've been going
out with a girl."
1246
01:07:58,468 --> 01:08:00,993
Well, I think a 45-year-old
girl, 50-year-old girl.
1247
01:08:01,071 --> 01:08:04,905
It turns out later
it's a 24-year-old girl.
1248
01:08:04,974 --> 01:08:05,998
Mmm.
1249
01:08:06,076 --> 01:08:09,170
I couldn't eat. I didn't say
anything, I kept my mouth shut.
1250
01:08:09,245 --> 01:08:11,110
But I was sick.
1251
01:08:11,848 --> 01:08:15,147
Jack, you'd better call home and tell
the babysitter we'll be a little late.
1252
01:08:15,218 --> 01:08:16,207
I'll be right out.
1253
01:08:16,286 --> 01:08:17,514
Take your time.
1254
01:08:18,488 --> 01:08:20,649
Well, I don't know what you
want me to say to him, Evelyn.
1255
01:08:20,723 --> 01:08:22,213
Don't say nothing.
1256
01:08:22,292 --> 01:08:24,260
I wasn't supposed to
tell you about this girl.
1257
01:08:24,327 --> 01:08:25,316
Oh!
1258
01:08:26,096 --> 01:08:27,563
Oh, hello, Bernice.
1259
01:08:28,164 --> 01:08:29,927
Listen, Bernice,
this Mr. Englander.
1260
01:08:30,567 --> 01:08:33,730
Uh, listen, I think we're
gonna be a little late tonight.
1261
01:08:34,771 --> 01:08:36,602
Gee, I don't know,
about 1:00 or 1:30.
1262
01:08:36,673 --> 01:08:37,662
Uh, yeah.
1263
01:08:37,740 --> 01:08:39,139
Yeah, about 1:00
or 1:30.
1264
01:08:39,609 --> 01:08:41,042
So, better call
your mother.
1265
01:08:41,344 --> 01:08:45,212
Well, listen, you feel he intends to marry
this girl? Is that why you're so upset?
1266
01:08:45,281 --> 01:08:47,215
Look, why should he
tell me about this girl?
1267
01:08:47,283 --> 01:08:49,251
I don't know what he does with his nights.
1268
01:08:49,319 --> 01:08:50,718
I don't want to know.
1269
01:08:50,787 --> 01:08:55,156
He calls up, he tells me he's not
coming home for dinner, all right.
1270
01:08:55,225 --> 01:08:57,284
All right, so that's
his business.
1271
01:08:57,360 --> 01:09:02,195
So, why should he bother to tell me about
this girl unless it's a serious business?
1272
01:09:02,265 --> 01:09:05,063
I just don't want him to do something
he'll regret the rest of his life.
1273
01:09:05,135 --> 01:09:06,727
All right, Evelyn.
Now, you listen to me.
1274
01:09:06,803 --> 01:09:10,170
My father is a secure and adjusted
man who can lead his own life.
1275
01:09:10,240 --> 01:09:12,731
Don't take out your
neurotic anxieties on him.
1276
01:09:12,809 --> 01:09:13,833
Hmm?
1277
01:09:13,910 --> 01:09:17,710
You go into an emotional panic every
time another woman even looks at him.
1278
01:09:17,780 --> 01:09:18,838
What are you talking about?
1279
01:09:18,915 --> 01:09:21,110
I'm simply saying,
let him lead his own life.
1280
01:09:21,184 --> 01:09:23,618
I just don't want him
to do something impetuous
1281
01:09:23,686 --> 01:09:25,620
he'll regret
the rest of his life.
1282
01:09:27,891 --> 01:09:29,051
Hello, Jack, boy,
how are you?
1283
01:09:29,125 --> 01:09:30,649
Hey, Jerry. How are you?
Hi, Pa.
1284
01:09:30,727 --> 01:09:32,456
I just got in about
half an hour ago myself.
1285
01:09:32,529 --> 01:09:34,929
I was soaking wet, I was
walking in the snow there.
1286
01:09:34,998 --> 01:09:36,625
Took a hot shower
and I feel wonderful.
1287
01:09:36,699 --> 01:09:38,030
Hello, Lillian, sweetheart.
How are you?
1288
01:09:38,101 --> 01:09:39,295
Where were you all
tonight? Paul's?
1289
01:09:39,369 --> 01:09:41,200
Yeah, we went over
to Paul's house...
1290
01:09:41,271 --> 01:09:42,431
Why such a big hug?
1291
01:09:42,505 --> 01:09:45,201
Oh, I just haven't seen you in
a couple of weeks. I missed you.
1292
01:09:45,275 --> 01:09:47,800
Um, I called you practically
every night last week
1293
01:09:47,877 --> 01:09:50,402
and you weren't in, and then you
didn't show up New Year's Eve...
1294
01:09:50,480 --> 01:09:51,777
Well, I haven't seen you
in more than three weeks.
1295
01:09:51,848 --> 01:09:53,713
Now, listen, give me some fruit
and I'll tell you all about it.
1296
01:09:53,783 --> 01:09:56,081
Hey, listen, Jerry, we're going
to Florida a week from Monday...
1297
01:09:56,152 --> 01:09:57,983
Hey, you lucky bums,
you both.
1298
01:09:58,054 --> 01:09:59,988
But I'll tell you
something, I like snow. Ah!
1299
01:10:00,056 --> 01:10:02,490
All of a sudden, I like
snow. I used to hate it.
1300
01:10:02,559 --> 01:10:04,288
Remember, Lillian, how I
used to hate the winter? Yeah.
1301
01:10:04,360 --> 01:10:05,850
Always, I took
my vacation in winter.
1302
01:10:05,929 --> 01:10:08,363
My wife and I, every winter,
Florida, California.
1303
01:10:08,431 --> 01:10:09,728
Now I go for walks.
1304
01:10:10,133 --> 01:10:12,226
If I told you how much
I walked in the snow tonight,
1305
01:10:12,302 --> 01:10:15,169
and that's a blizzard out there,
I bet you six, seven inches.
1306
01:10:15,238 --> 01:10:17,297
Like a lunatic, I started
walking up Broadway.
1307
01:10:17,373 --> 01:10:18,931
I got to 118th Street,
1308
01:10:19,008 --> 01:10:20,976
I suddenly stopped and said,
"What, am I crazy?"
1309
01:10:21,311 --> 01:10:25,008
I want you to know, Evelyn, I did not
wear rubbers, I did not wear galoshes.
1310
01:10:25,081 --> 01:10:28,141
I came home, I was soaking
wet and I feel wonderful.
1311
01:10:28,851 --> 01:10:31,115
So, you're going to Florida, eh?
Your first time, right? That's right.
1312
01:10:31,187 --> 01:10:33,212
Oh, you'll have a wonderful
time. The height of the season.
1313
01:10:33,690 --> 01:10:34,850
Jack, did you make reservations? Oh, no...
1314
01:10:34,924 --> 01:10:37,017
I know some people down there,
I'll call them for you. Good, good.
1315
01:10:37,093 --> 01:10:38,788
Give a knife, eh,
Evelyn, please, eh?
1316
01:10:38,861 --> 01:10:40,829
So, when are you going?
A week from Monday, yeah?
1317
01:10:40,897 --> 01:10:42,194
Are you going by plane,
train, what?
1318
01:10:42,265 --> 01:10:43,857
I don't know. Listen, I
want to tell you something.
1319
01:10:45,001 --> 01:10:47,162
I figured I'd drive up
tomorrow and see you,
1320
01:10:47,237 --> 01:10:49,137
but as long as you're here,
I'll go see Paul tomorrow.
1321
01:10:49,205 --> 01:10:50,900
How is he, by the way? And
Elizabeth? Good. They're good.
1322
01:10:50,974 --> 01:10:52,305
Haven't seen them in
a couple of months now.
1323
01:10:52,375 --> 01:10:53,364
Thank you.
1324
01:10:53,576 --> 01:10:55,476
Well, anyway...
1325
01:10:56,512 --> 01:10:57,501
Evelyn tell you anything?
1326
01:10:58,047 --> 01:10:59,173
I didn't say nothing.
1327
01:10:59,515 --> 01:11:01,813
You told me to say nothing,
that's what I said.
1328
01:11:03,586 --> 01:11:05,053
Well...
1329
01:11:06,322 --> 01:11:08,017
I've decided to get
married again.
1330
01:11:08,791 --> 01:11:11,191
Hey, Jerry. Oh, that's
wonderful. Congratulations.
1331
01:11:11,261 --> 01:11:13,058
Oh, thank you.
Thank you.
1332
01:11:13,129 --> 01:11:14,118
You're going
to get married?
1333
01:11:14,197 --> 01:11:15,186
Oh, I'll tell you
the whole story.
1334
01:11:15,265 --> 01:11:16,755
Well, do we know
the woman, Pa?
1335
01:11:16,833 --> 01:11:18,425
Oh, now, you might.
I don't know.
1336
01:11:18,501 --> 01:11:20,059
She's a girl who works up in my office.
1337
01:11:20,136 --> 01:11:21,194
You probably
saw her there.
1338
01:11:21,271 --> 01:11:22,966
Blonde girl,
receptionist.
1339
01:11:23,039 --> 01:11:24,199
The model who sits
in front of Caroline.
1340
01:11:24,274 --> 01:11:25,639
Oh, Jerry,
that's wonderful.
1341
01:11:25,708 --> 01:11:29,337
Oh, well, thank you, Jack. I think you
should know, she's quite a young woman.
1342
01:11:29,412 --> 01:11:31,539
Twenty-four years old. She's
younger than you are, Lillian.
1343
01:11:31,614 --> 01:11:32,638
Ooh!
1344
01:11:32,749 --> 01:11:35,741
I've been seeing her for a couple of
months, and it just seems that this is it.
1345
01:11:35,818 --> 01:11:37,752
Well, that's just
terrific, Jerry.
1346
01:11:38,554 --> 01:11:41,785
Gee, that's wonderful, Pa.
I'm really very happy for you.
1347
01:11:42,325 --> 01:11:44,657
Oh, thank you, sweetheart. Thank you.
1348
01:11:46,329 --> 01:11:47,990
We've tentatively set
the date for May.
1349
01:11:48,064 --> 01:11:49,053
Oh!
1350
01:11:49,632 --> 01:11:52,157
And once you know her, I'm
sure you'll be less cautious
1351
01:11:52,235 --> 01:11:53,497
in your enthusiasm
for her.
1352
01:11:53,569 --> 01:11:54,558
Oh!
1353
01:11:54,637 --> 01:11:56,730
We ought to set up
some kind of dinner.
1354
01:11:56,806 --> 01:11:59,138
Jerry.
What are you doing?
1355
01:11:59,208 --> 01:12:01,108
Do you know what you're doing?
What's the matter with you?
1356
01:12:01,177 --> 01:12:03,111
Evelyn, let me stop you
before you even start.
1357
01:12:03,179 --> 01:12:05,374
For heaven's sake, honestly,
for heaven's sake,
1358
01:12:05,448 --> 01:12:06,745
all right,
you come in, you...
1359
01:12:06,816 --> 01:12:09,080
You tell me
a 24-year-old girl.
1360
01:12:09,152 --> 01:12:10,312
What's the matter with you?
1361
01:12:10,386 --> 01:12:12,547
You're a sensible man,
for the love of heaven.
1362
01:12:12,622 --> 01:12:14,522
Our brother, Herman,
who is a fool,
1363
01:12:14,590 --> 01:12:16,615
this I could expect
from him.
1364
01:12:17,060 --> 01:12:19,528
But you, you're
the sensible one.
1365
01:12:19,595 --> 01:12:21,426
Oh, for heaven's sakes,
what's the matter with you?
1366
01:12:22,231 --> 01:12:25,496
I have to admit, Lillian, I had hoped
for a little more enthusiasm from you.
1367
01:12:27,303 --> 01:12:29,533
Just a little shocked, Pa,
to tell you the truth.
1368
01:12:29,605 --> 01:12:31,266
It's really not such
a shocking thing.
1369
01:12:31,341 --> 01:12:32,535
I'm going to get married,
that's all.
1370
01:12:32,608 --> 01:12:33,597
Well...
1371
01:12:34,043 --> 01:12:35,704
Of course,
she's a young girl,
1372
01:12:36,346 --> 01:12:38,678
and this presents a number
of problems but...
1373
01:12:38,748 --> 01:12:40,079
It never works out.
1374
01:12:40,750 --> 01:12:42,149
I could tell you 10 cases.
1375
01:12:42,218 --> 01:12:43,810
When I had my apartment
over in Brooklyn,
1376
01:12:43,886 --> 01:12:45,444
there was a man living
in the building.
1377
01:12:45,521 --> 01:12:48,752
Fifty-nine years old, he ran
away with a 16-year-old girl.
1378
01:12:48,825 --> 01:12:50,793
Oh, it was in all the
papers and everything.
1379
01:12:50,860 --> 01:12:53,522
What a scandal! Jerry!
1380
01:12:53,596 --> 01:12:56,690
Jerry, don't do something you'll
regret the rest of your life.
1381
01:12:56,766 --> 01:12:58,290
You're 56 years old.
1382
01:12:58,368 --> 01:13:02,327
You're a man settled in habits, you like
to come home, you look at television.
1383
01:13:02,405 --> 01:13:05,863
So you want to get married,
marry someone your own age.
1384
01:13:07,210 --> 01:13:10,202
Who is this girl? I want
to know, who is this girl?
1385
01:13:10,279 --> 01:13:14,010
She sees a nice rich fellow, has a
good business, makes a good living.
1386
01:13:14,083 --> 01:13:17,450
She sees herself living in a
fancy apartment with fancy clothes.
1387
01:13:17,520 --> 01:13:20,421
Evelyn, now don't get so excited. You're
beginning to say a lot of foolish things.
1388
01:13:20,490 --> 01:13:22,685
Is she going to
move in here?
1389
01:13:22,759 --> 01:13:24,852
A married couple
usually live together.
1390
01:13:24,927 --> 01:13:25,916
All right.
1391
01:13:27,096 --> 01:13:29,724
All right, so you want to
marry the girl, marry her.
1392
01:13:29,799 --> 01:13:31,198
You want me to move out
of the house?
1393
01:13:31,267 --> 01:13:32,996
All right, I'll pack
my clothes, I'll move out.
1394
01:13:33,069 --> 01:13:34,093
Is that what's
bothering you?
1395
01:13:34,170 --> 01:13:36,604
What's bothering me is that
you're making a fool of yourself.
1396
01:13:37,039 --> 01:13:40,133
You're making a fool of yourself, Jerry,
I'm telling you right to your face.
1397
01:13:41,444 --> 01:13:44,971
It's bad enough to have an affair with
this girl, but marriage? Don't be a fool.
1398
01:13:45,047 --> 01:13:47,242
It never works out.
Max Colman, you remember?
1399
01:13:47,316 --> 01:13:49,841
I could tell you
100 cases.
1400
01:13:49,919 --> 01:13:52,615
Max Colman married
a girl of 34,
1401
01:13:52,688 --> 01:13:54,622
already a young woman,
not a kid anymore,
1402
01:13:54,690 --> 01:13:56,157
and you saw what happened.
1403
01:13:56,225 --> 01:13:59,456
One year. One year
and they were divorced.
1404
01:13:59,529 --> 01:14:02,930
All right, you want me to move out?
I'll pack my clothes and I'll move out.
1405
01:14:02,999 --> 01:14:07,129
Lillian, I sense you have
reservations about this, too.
1406
01:14:07,203 --> 01:14:10,866
You remember Harry Wolfson? Used
to live over on Eastern Parkway?
1407
01:14:10,940 --> 01:14:13,875
He, too, had a big romance
with a young girl.
1408
01:14:13,943 --> 01:14:15,706
A man gets to middle age,
he goes crazy.
1409
01:14:15,778 --> 01:14:17,405
What's so terrible
about middle age?
1410
01:14:17,480 --> 01:14:19,038
I'm physically
in tiptop shape.
1411
01:14:19,749 --> 01:14:21,717
Nat Phillips has been trying
to get me interested in golf.
1412
01:14:21,784 --> 01:14:23,183
Son of a gun, I'm gonna
take him up on it.
1413
01:14:23,252 --> 01:14:24,651
Max Colman married
a girl of 34...
1414
01:14:24,720 --> 01:14:27,211
Max Colman is an idiot, was
an idiot and always will be.
1415
01:14:27,290 --> 01:14:29,019
And don't say you're
in such tiptop shape.
1416
01:14:29,091 --> 01:14:30,854
You're not such
an athlete anymore.
1417
01:14:30,927 --> 01:14:33,361
You, you've been complaining about
your back for a good couple of years.
1418
01:14:33,429 --> 01:14:35,795
Look, this is not a rash
decision on my part.
1419
01:14:35,865 --> 01:14:38,026
I'm a businessman, I don't
jump into propositions.
1420
01:14:38,100 --> 01:14:40,625
Are you kidding yourself?
This girl is in love with you?
1421
01:14:40,703 --> 01:14:42,261
Evelyn, this is really
none of your business.
1422
01:14:42,338 --> 01:14:44,169
You said you wanted
to discuss it.
1423
01:14:44,240 --> 01:14:46,674
I made an announcement. I didn't
open the floor for discussion.
1424
01:14:46,742 --> 01:14:49,074
I'm not a kid we're deciding
to send to summer camp.
1425
01:14:49,145 --> 01:14:50,578
I'm not a family problem.
1426
01:14:50,646 --> 01:14:52,238
All right.
All right, Pa.
1427
01:14:52,315 --> 01:14:54,783
You want me to pack up and move
out, I'll pack up and move out.
1428
01:14:54,851 --> 01:14:55,909
Evelyn, don't
get so upset.
1429
01:14:55,985 --> 01:14:58,010
My whole life I gave up
for my brothers and sisters.
1430
01:14:58,421 --> 01:14:59,547
My whole life.
1431
01:15:00,256 --> 01:15:02,918
Mama died. Who brought up the family?
1432
01:15:03,793 --> 01:15:04,953
My whole life, I gave up.
1433
01:15:05,027 --> 01:15:06,756
Nobody said you
have to move.
1434
01:15:06,829 --> 01:15:08,490
Maybe we'll get a bigger
apartment, I don't know.
1435
01:15:08,564 --> 01:15:09,826
These things we'll
have to work out.
1436
01:15:09,899 --> 01:15:12,129
I wouldn't live in the
same house with that tramp.
1437
01:15:12,201 --> 01:15:13,293
All right, now,
shut up.
1438
01:15:13,369 --> 01:15:15,360
For heaven's sake, the
world isn't coming to an end.
1439
01:15:15,438 --> 01:15:16,735
I'm just going
to get married.
1440
01:15:16,806 --> 01:15:17,830
Don't get angry.
1441
01:15:17,907 --> 01:15:19,033
Listen, Jerry, don't
get yourself upset.
1442
01:15:19,108 --> 01:15:20,097
Yeah.
1443
01:15:22,712 --> 01:15:25,078
All she's worried about is if she's
gonna have to move out of the house.
1444
01:15:25,648 --> 01:15:26,808
She's the older sister.
1445
01:15:27,216 --> 01:15:29,207
She feels everybody has
to have her approval.
1446
01:15:29,285 --> 01:15:30,775
That's why my brother,
Herman, never got married.
1447
01:15:30,853 --> 01:15:32,343
She wouldn't approve
of any girl.
1448
01:15:32,421 --> 01:15:36,050
Pa, try to understand, her position
in your house is threatened.
1449
01:15:36,125 --> 01:15:37,888
She's fighting,
that's all.
1450
01:15:37,960 --> 01:15:38,949
I'll tell you something,
1451
01:15:39,028 --> 01:15:41,622
it's important to me that a
young girl finds me attractive.
1452
01:15:41,697 --> 01:15:43,528
I didn't know it was
so important, but it is.
1453
01:15:43,966 --> 01:15:45,934
She needs me, you understand, Lillian?
1454
01:15:46,002 --> 01:15:48,232
It's a long time since
somebody needed me.
1455
01:15:48,871 --> 01:15:51,305
My kids are all grown up,
with children of their own.
1456
01:15:51,374 --> 01:15:53,865
I'm a man who has
to give of himself.
1457
01:15:54,176 --> 01:15:55,666
I don't have to
justify myself.
1458
01:15:55,912 --> 01:15:57,402
I decided to get married,
and that's all.
1459
01:15:57,647 --> 01:15:59,410
Nobody said "no," Pa.
1460
01:15:59,482 --> 01:16:02,542
All right, she's a kid. Apparently,
I'm attracted to childish women.
1461
01:16:02,618 --> 01:16:04,449
Your own mother,
she should rest in peace,
1462
01:16:04,520 --> 01:16:06,920
till the day she died
she was 15 years old.
1463
01:16:07,924 --> 01:16:10,552
This girl needs an older man,
she's that kind of a kid.
1464
01:16:11,427 --> 01:16:13,019
She's so hungry for love.
1465
01:16:13,963 --> 01:16:15,988
It's like an orphan,
like a baby.
1466
01:16:17,099 --> 01:16:18,964
There's such a delight
in her...
1467
01:16:29,312 --> 01:16:31,780
Do you also think I'm making
a fool of myself, Lillian?
1468
01:16:32,615 --> 01:16:35,880
Pa, it's not my business
to interfere in your life.
1469
01:16:35,952 --> 01:16:37,544
You're a grown man,
you know what you're doing.
1470
01:16:37,620 --> 01:16:39,087
Oh, I don't know
what I'm doing.
1471
01:16:40,222 --> 01:16:42,417
I just have such a love
for this girl, it's...
1472
01:16:43,459 --> 01:16:45,757
It's nonsense for me
to try to reason it out.
1473
01:16:47,697 --> 01:16:51,189
Well, I never met
the girl, of course, Pa.
1474
01:16:51,968 --> 01:16:54,493
Your opinion has always been
very important to me, Lillian.
1475
01:16:55,838 --> 01:16:57,169
Don't go home,
yet, Lillian.
1476
01:16:57,573 --> 01:16:59,541
I'm just looking
for my cigarettes.
1477
01:17:00,876 --> 01:17:02,138
Listen, Jerry.
1478
01:17:02,945 --> 01:17:04,207
Jerry, do you love her?
1479
01:17:04,447 --> 01:17:05,709
Like a schoolboy.
1480
01:17:06,115 --> 01:17:09,346
If you can remember what it was like
when you had your first crush on a girl.
1481
01:17:09,418 --> 01:17:11,648
Well, that's the whole thing.
Marry her and get it over with.
1482
01:17:11,721 --> 01:17:14,087
Oh, you just sit down and stay out
of this. This is family business.
1483
01:17:14,156 --> 01:17:16,181
You have nothing
to do with it.
1484
01:17:23,432 --> 01:17:25,957
Listen, Pa, I'm going
to be frank with you.
1485
01:17:28,237 --> 01:17:31,673
This relationship, to say the
least, seems to be a neurotic one.
1486
01:17:31,741 --> 01:17:34,835
The girl, apparently,
is infantile in many ways,
1487
01:17:34,910 --> 01:17:37,105
otherwise she wouldn't
have to look at older men.
1488
01:17:37,780 --> 01:17:40,248
It seems like a terribly
dependant relationship
1489
01:17:40,316 --> 01:17:43,581
and does not sound like the
basis for a sound marriage to me.
1490
01:17:44,186 --> 01:17:47,747
She looks to you as a father
image, apparently, and...
1491
01:17:48,391 --> 01:17:51,224
The whole things sounds like you want
to adopt her rather than to marry her.
1492
01:17:51,293 --> 01:17:52,453
Lily, Lily.
1493
01:17:52,528 --> 01:17:53,517
Jack, please. Your father is nobody's fool.
1494
01:17:53,596 --> 01:17:55,530
Jack, please. He's going
to get married, that's all.
1495
01:17:55,598 --> 01:17:57,327
All he wants to know is that
you're gonna be happy for him.
1496
01:17:57,400 --> 01:17:59,994
But I just don't want him to do something
he'll regret the rest of his life.
1497
01:18:00,069 --> 01:18:01,502
All right. All right.
1498
01:18:02,471 --> 01:18:03,836
We've discussed it enough.
1499
01:18:11,580 --> 01:18:14,481
I'd go out for a walk except
it's snowing so much.
1500
01:18:15,851 --> 01:18:18,046
Yet, I can't stand snow.
1501
01:18:20,022 --> 01:18:21,785
I wish I was going
to Florida with you.
1502
01:18:24,794 --> 01:18:26,557
I'm going to bed,
I'm tired.
1503
01:18:27,830 --> 01:18:29,695
I'm usually asleep
by this hour.
1504
01:18:29,865 --> 01:18:31,457
When you get to my age... Pa,
all I'm trying to say is...
1505
01:18:31,534 --> 01:18:33,661
All right, I don't want
to talk about it anymore!
1506
01:18:34,136 --> 01:18:36,001
What do you think,
I am an absolute fool?
1507
01:18:38,340 --> 01:18:40,968
There'll be a dinner.
Next week, here.
1508
01:18:41,610 --> 01:18:42,907
Evelyn, you'll
make a dinner.
1509
01:18:43,245 --> 01:18:45,236
A handsome table
with our best linens,
1510
01:18:45,314 --> 01:18:47,714
and the silverware we use
only for holidays.
1511
01:18:47,783 --> 01:18:50,115
And you'll treat her with respect
because she's gonna be my wife.
1512
01:18:50,186 --> 01:18:51,346
And you'll treat
my wife with respect
1513
01:18:51,420 --> 01:18:53,149
or you'll never come in my
house anymore, all of you.
1514
01:18:53,222 --> 01:18:54,450
Is that clear?
All right, Pa.
1515
01:18:54,523 --> 01:18:56,821
You'll make a dinner here
next Tuesday night.
1516
01:18:56,892 --> 01:18:59,087
You'll call Paul and Elizabeth.
I want them here, too.
1517
01:18:59,161 --> 01:19:00,150
All right, Jerry.
1518
01:19:06,235 --> 01:19:09,170
All right, all right, we'll have
the dinner and we'll meet the girl,
1519
01:19:09,238 --> 01:19:11,331
but I tell you right now,
nothing will come of this.
1520
01:19:11,874 --> 01:19:14,104
Your father is
a sensible man.
1521
01:19:14,477 --> 01:19:16,502
In the end, he'll
break it off himself.
1522
01:19:16,579 --> 01:19:19,013
I knew this was gonna happen. I knew it.
1523
01:19:19,081 --> 01:19:22,608
I knew it. All his friends have moved
to California or they died and...
1524
01:19:22,685 --> 01:19:23,674
Naturally, he's
going to get...
1525
01:19:23,753 --> 01:19:24,777
Lily, can we go home?
It's getting late.
1526
01:19:24,854 --> 01:19:27,687
Now, listen, Jack, I don't think I can
get away at this time to go to Florida.
1527
01:19:27,757 --> 01:19:30,317
My father is going through
a very crucial period.
1528
01:19:32,294 --> 01:19:35,195
Boy! Oh, boy.
1529
01:19:36,065 --> 01:19:37,532
You are...
1530
01:19:37,600 --> 01:19:39,363
You are just great.
You know that?
1531
01:19:39,969 --> 01:19:42,199
You're just...
You're great!
1532
01:19:42,438 --> 01:19:43,632
Do you know that?
1533
01:19:44,507 --> 01:19:47,943
Sure, the trouble with Evelyn is
she's got the neurotic attachment, huh?
1534
01:19:48,444 --> 01:19:50,378
Oh, boy! Oh, boy, oh, boy!
1535
01:19:51,280 --> 01:19:53,271
A man comes to you, he says
he wants to get married,
1536
01:19:53,349 --> 01:19:56,409
and you whacked him across the face
with some kind of two-bit psychology.
1537
01:19:56,485 --> 01:19:57,884
What is that?
1538
01:19:58,487 --> 01:19:59,476
Huh?
1539
01:19:59,789 --> 01:20:01,689
And you can't go
to Florida now!
1540
01:20:02,091 --> 01:20:05,185
Oh, boy! I knew it!
I knew it!
1541
01:20:05,761 --> 01:20:08,389
Your father needs you!
Your father needs you!
1542
01:20:08,464 --> 01:20:11,194
Boy, your father needs you like a hole
in the head, that's how he needs you!
1543
01:20:11,267 --> 01:20:13,258
How many times
have I heard it?
1544
01:20:13,335 --> 01:20:14,962
My father needs me!
My father needs me!
1545
01:20:15,037 --> 01:20:16,629
You need your father,
that's what.
1546
01:20:16,705 --> 01:20:18,935
I knew we weren't going
to Florida! I knew it!
1547
01:20:19,008 --> 01:20:20,441
Jack...
Ah, you... You...
1548
01:20:20,509 --> 01:20:22,409
You're the one! You're all
tied up with your father!
1549
01:20:22,478 --> 01:20:24,412
It took me two years to get
you to move to New Rochelle!
1550
01:20:24,480 --> 01:20:26,948
You can't live half an hour away
from your father! Do you know that?
1551
01:20:27,016 --> 01:20:28,005
Now, listen, Jack...
1552
01:20:28,083 --> 01:20:29,516
Shut up! Just shut up!
Shut up!
1553
01:20:30,653 --> 01:20:33,451
I'm going to Florida, you hear me?
I don't care whether you come or not.
1554
01:20:33,856 --> 01:20:35,915
Everything is
for your father.
1555
01:20:35,991 --> 01:20:37,959
Three times a week you got
to call him on the phone.
1556
01:20:38,961 --> 01:20:41,395
I'm your husband!
Don't you know that yet?
1557
01:20:41,764 --> 01:20:43,322
How about me?
I'm your husband.
1558
01:20:43,399 --> 01:20:45,697
I want to go on a vacation! How
about thinking about me sometimes
1559
01:20:45,768 --> 01:20:47,065
instead of your
lousy father?
1560
01:21:00,850 --> 01:21:02,112
Well, I'm sorry, Lil.
1561
01:21:02,751 --> 01:21:05,311
Listen, could we go home? It's
getting late. What do you say?
1562
01:21:13,963 --> 01:21:15,362
I didn't know you felt
so strongly about my father.
1563
01:21:15,431 --> 01:21:18,332
Lillian, please, I've got to
drive the babysitter home!
1564
01:21:19,001 --> 01:21:20,866
Yeah. All right.
1565
01:21:21,837 --> 01:21:26,171
Evelyn, call me
if anything happens.
1566
01:21:26,242 --> 01:21:27,869
Don't worry. You go home
with Jack. All right.
1567
01:21:27,943 --> 01:21:29,240
He's just tired
and nervous.
1568
01:21:29,311 --> 01:21:32,405
All right. Goodbye. Listen,
call me if anything happens.
1569
01:21:32,481 --> 01:21:34,073
Nothing's going to happen.
We'll have the dinner,
1570
01:21:34,149 --> 01:21:36,674
but, I assure you, it will
never come to a wedding.
1571
01:21:36,752 --> 01:21:38,481
All right, call me.
1572
01:21:41,924 --> 01:21:43,786
Well, Liz, there are other kids
in the class. They have to...
1573
01:21:43,859 --> 01:21:45,554
Well, of course, Jack.
1574
01:21:45,628 --> 01:21:49,496
I put him in this school because
of their reputation for group play.
1575
01:21:49,565 --> 01:21:52,261
So, I fell right off the old
man's lap and right out of the car.
1576
01:21:52,334 --> 01:21:53,824
Oh!
1577
01:21:53,903 --> 01:21:56,201
Somebody must have left
the door open or something.
1578
01:21:56,572 --> 01:21:59,166
So, they didn't even
discover I was gone.
1579
01:21:59,241 --> 01:22:01,232
They kept driving along for
about three or four blocks and...
1580
01:22:01,310 --> 01:22:04,677
All four-year-old boys
manifest aggressive tendencies.
1581
01:22:05,080 --> 01:22:06,980
Yes, but, you know, he can't
go around breaking windows...
1582
01:22:07,049 --> 01:22:09,040
It was not
a hostile act.
1583
01:22:09,118 --> 01:22:11,814
Finally my mother says,
"Where's Paul?"
1584
01:22:11,887 --> 01:22:14,048
So, they turned around
and drove back four blocks,
1585
01:22:14,123 --> 01:22:16,717
and there I was sitting right in
the middle of the road and playing.
1586
01:22:16,792 --> 01:22:21,752
It was just assertiveness. The
other boy was projecting his anxiety.
1587
01:22:27,870 --> 01:22:29,565
Now you're talking.
1588
01:22:32,641 --> 01:22:35,007
So, anyhow, I was
thrown out of the car,
1589
01:22:35,077 --> 01:22:39,343
then they discovered I was
missing, so they turned around...
1590
01:22:39,415 --> 01:22:43,010
She's really very, very
nice, and you are an old rake.
1591
01:23:01,971 --> 01:23:03,131
Quiet!
Quiet!
1592
01:23:03,238 --> 01:23:04,535
Quiet!
1593
01:23:06,875 --> 01:23:12,313
With all our love. The boss
is getting a wonderful gal
1594
01:23:12,381 --> 01:23:15,578
and we are losing
a wonderful pal.
1595
01:23:18,954 --> 01:23:20,444
Let me kiss her,
will you?
1596
01:23:20,522 --> 01:23:23,821
Every time I've come up here I've
tried to make a date with this girl
1597
01:23:23,892 --> 01:23:25,553
and she wouldn't
give me a tumble.
1598
01:23:25,627 --> 01:23:28,494
At least I can get
a congratulatory kiss.
1599
01:23:29,531 --> 01:23:31,761
Hey! Hey, hey, hey!
1600
01:23:32,935 --> 01:23:35,062
Just on the cheek.
That's all, on the cheek.
1601
01:23:35,404 --> 01:23:36,393
That's all.
1602
01:23:49,351 --> 01:23:51,546
Betty, we're all going
to miss you so much.
1603
01:23:51,620 --> 01:23:54,350
Tell everybody how much
I was so thrilled about it.
1604
01:23:55,758 --> 01:23:56,986
Shall I call
Mrs. Lockman?
1605
01:23:57,059 --> 01:23:58,856
No. Go on home.
I'll call his son.
1606
01:23:58,927 --> 01:24:02,829
All right. Betty, you be happy
and have a wonderful life.
1607
01:24:02,898 --> 01:24:03,887
I will.
1608
01:24:03,966 --> 01:24:06,127
We're all very happy
for you, sweetheart.
1609
01:24:06,201 --> 01:24:07,190
Good night, Mr. Kingsley.
1610
01:24:07,269 --> 01:24:09,134
Good night, honey.
Good night, Betty darling.
1611
01:24:13,042 --> 01:24:15,408
You might as well go home, too.
I'll have to take care of him.
1612
01:24:15,477 --> 01:24:16,466
Can I do something?
1613
01:24:16,545 --> 01:24:19,105
No. No, I'll call his son,
we'll take care of him.
1614
01:24:19,848 --> 01:24:22,510
I didn't have a chance to apologize
for being so disagreeable last night.
1615
01:24:22,584 --> 01:24:24,745
Oh, we're both so silly,
I cried all night.
1616
01:24:24,820 --> 01:24:26,754
I called you as soon as I got
up this morning, but your line...
1617
01:24:26,822 --> 01:24:29,757
I must have been trying to call you at
the same time. Your line was busy, too.
1618
01:24:29,825 --> 01:24:31,258
Oh, I adore you.
1619
01:24:31,560 --> 01:24:33,528
Do you know what it was we both
got so mad at each other about?
1620
01:24:33,595 --> 01:24:34,994
No, no.
1621
01:24:41,937 --> 01:24:45,202
When I seem to get disagreeable
for no reason, be patient with me.
1622
01:24:46,742 --> 01:24:48,539
Just remember I'm scared of
things you wouldn't understand
1623
01:24:48,610 --> 01:24:50,271
because you're
just a kid.
1624
01:24:52,481 --> 01:24:55,644
I can't tell you how often recently
I've found myself thinking about dying.
1625
01:24:57,352 --> 01:24:59,411
Dying to you is something
that happens to old relatives,
1626
01:24:59,488 --> 01:25:01,456
but it's a very intimate
business to me.
1627
01:25:04,393 --> 01:25:06,452
I don't expect you
to understand this,
1628
01:25:07,830 --> 01:25:10,560
but in those moments when I'm
suddenly impossible to live with,
1629
01:25:11,233 --> 01:25:15,329
that's probably what's at
the bottom of my bad temper.
1630
01:25:20,576 --> 01:25:21,565
I'm very happy
with you, Jerry.
1631
01:25:21,643 --> 01:25:23,133
And I adore you.
1632
01:25:24,113 --> 01:25:26,081
Now, go on home. Where's your
coat? I'll call you later.
1633
01:25:26,148 --> 01:25:29,413
You know, I think it was so
really sweet of all those people
1634
01:25:29,485 --> 01:25:31,248
to go out on such short notice.
Will you thank them for me?
1635
01:25:31,320 --> 01:25:32,582
I will indeed.
1636
01:25:32,654 --> 01:25:34,918
Boy, I'm a little tight,
you know. I had six drinks.
1637
01:25:34,990 --> 01:25:36,287
Yeah, I know.
1638
01:25:36,892 --> 01:25:37,881
You'll call me as soon
as you get home?
1639
01:25:37,960 --> 01:25:39,257
As soon as I get home.
Okay.
1640
01:25:40,429 --> 01:25:41,657
Jerry,
1641
01:25:44,032 --> 01:25:45,693
you're not
Mr. Lockman.
1642
01:26:08,624 --> 01:26:09,989
Are we so different?
1643
01:26:20,169 --> 01:26:22,933
Hey, Ma! Oh, Ma,
I'm sorry I'm late,
1644
01:26:23,038 --> 01:26:25,006
but they threw me a party
down at the office.
1645
01:26:25,073 --> 01:26:26,199
Jerry called
everyone together.
1646
01:26:26,275 --> 01:26:27,367
Marilyn's here.
1647
01:26:27,476 --> 01:26:28,465
Oh, hi, Marilyn.
Hi, Betty.
1648
01:26:28,577 --> 01:26:30,772
Listen, what are you doing tonight?
I'll treat you to a movie, okay?
1649
01:26:30,846 --> 01:26:31,870
How's Frank
and the kids?
1650
01:26:31,947 --> 01:26:32,971
Oh, they're all right.
That's great. Listen...
1651
01:26:33,048 --> 01:26:35,175
Anyway, Jerry called everyone
together just before lunch
1652
01:26:35,250 --> 01:26:36,274
and announced
our engagement.
1653
01:26:36,351 --> 01:26:38,876
Well, I don't know where they found
the time, but look what they bought me.
1654
01:26:38,954 --> 01:26:40,478
Oh, it's lovely.
It's a cigarette box.
1655
01:26:40,556 --> 01:26:42,581
Ma, you see the inscription on it? I cried.
1656
01:26:42,658 --> 01:26:44,853
I was quite touched.
Then before I knew it,
1657
01:26:44,927 --> 01:26:47,521
there was a hundred people in there
and we had drinks out of paper cups
1658
01:26:47,596 --> 01:26:49,928
and somebody sent out for
sandwiches and we just had a ball.
1659
01:26:50,499 --> 01:26:52,091
Oh, Ma, I won't be
but a minute, okay?
1660
01:26:52,367 --> 01:26:53,925
Then we'll go to a movie, huh? My treat.
1661
01:26:54,002 --> 01:26:56,436
Hurry up! Supper's almost
ready. Don't be long!
1662
01:26:56,505 --> 01:26:59,201
It just broke up about 20
minutes ago, the party, I mean.
1663
01:26:59,541 --> 01:27:00,633
They threw me a party
down at the office.
1664
01:27:00,709 --> 01:27:01,698
No kidding.
Look what they gave me.
1665
01:27:01,777 --> 01:27:03,005
What is it, gold?
1666
01:27:03,078 --> 01:27:05,911
You know, it's the first party anyone
ever gave for me in my life, I think.
1667
01:27:06,114 --> 01:27:07,638
Everyone congratulated me.
1668
01:27:07,716 --> 01:27:10,310
You know, I'm beginning to think
I'd like a real big wedding.
1669
01:27:10,385 --> 01:27:11,784
I'll have to mention
that to Jerry.
1670
01:27:12,354 --> 01:27:14,822
Boy, I like having
a fuss made over me.
1671
01:27:14,890 --> 01:27:16,653
I don't mind saying
I'm a little tight, too.
1672
01:27:16,725 --> 01:27:19,387
You know me, one whiff, and you
got to look for me on the ceiling.
1673
01:27:20,295 --> 01:27:22,195
I don't think I've ever
had such a fine time.
1674
01:27:22,264 --> 01:27:23,925
Everyone in the world
kissed me.
1675
01:27:24,733 --> 01:27:27,327
You know something, it would
be nice to have a real wedding,
1676
01:27:27,402 --> 01:27:29,870
with white gown and all, maybe
a small dance combination.
1677
01:27:29,938 --> 01:27:31,599
With George at the piano.
1678
01:27:31,673 --> 01:27:33,038
Hey, did you see this?
1679
01:27:35,877 --> 01:27:37,367
Are you really going
to marry this man?
1680
01:27:37,446 --> 01:27:38,435
Of course I am.
1681
01:27:38,513 --> 01:27:40,208
Oh, I think Betty is nuts.
1682
01:27:41,450 --> 01:27:42,712
So do I.
1683
01:27:43,151 --> 01:27:44,413
You're making
a big mistake, Betty.
1684
01:27:44,486 --> 01:27:45,851
Look, I know you
feel that way.
1685
01:28:02,638 --> 01:28:04,128
This man's going on 60.
1686
01:28:04,640 --> 01:28:05,629
He's 56.
1687
01:28:05,707 --> 01:28:07,106
You know what
I'm talking about.
1688
01:28:07,175 --> 01:28:09,439
I think you underestimate
56-year-old men.
1689
01:28:09,511 --> 01:28:11,001
In 10 years, he's
going to be 66.
1690
01:28:11,079 --> 01:28:13,172
An old man of 66
with white hair.
1691
01:28:16,385 --> 01:28:17,613
How about kids?
1692
01:28:17,919 --> 01:28:19,284
Is this old man going
to give you kids?
1693
01:28:19,354 --> 01:28:21,379
Because, let me tell you
something, after a couple of years,
1694
01:28:21,456 --> 01:28:22,718
that's all there is.
1695
01:28:26,128 --> 01:28:27,425
Your kids.
1696
01:28:29,197 --> 01:28:30,926
You had a good marriage
going for you with George.
1697
01:28:30,999 --> 01:28:32,523
I never understood
why you broke up.
1698
01:28:32,601 --> 01:28:34,228
He was nuts about you.
1699
01:28:36,204 --> 01:28:38,900
Which is more than most of
us can say for our husbands.
1700
01:28:40,575 --> 01:28:43,510
All right, he was a little
wild, but he was settling down.
1701
01:28:43,578 --> 01:28:45,045
He made pretty good money
for a musician.
1702
01:28:45,113 --> 01:28:46,808
He could have got himself
a steady job.
1703
01:28:46,882 --> 01:28:48,816
You get yourself a little house, a TV set
1704
01:28:48,884 --> 01:28:51,978
and have some kids. What
else do you want out of life?
1705
01:28:52,654 --> 01:28:54,451
And one thing
you know,
1706
01:28:55,357 --> 01:28:57,655
George isn't going
to be 66 in 10 years.
1707
01:29:03,131 --> 01:29:05,691
Ah, what are you doing
with this old man?
1708
01:29:05,767 --> 01:29:08,531
You're in it up to your neck now.
You've announced your engagement.
1709
01:29:08,603 --> 01:29:10,901
You quit your job. Now, how
are you going to get out of it?
1710
01:29:11,273 --> 01:29:12,467
I don't want
to get out of it.
1711
01:29:12,541 --> 01:29:13,530
Oh, come on.
1712
01:29:13,608 --> 01:29:15,940
Betty, I know you for a long
time, I'm your best friend.
1713
01:29:16,011 --> 01:29:18,172
You're going to hop from one man
to another the rest of your life.
1714
01:29:18,246 --> 01:29:20,680
I give you one year with this old man
and then you'll be over at my house
1715
01:29:20,749 --> 01:29:21,909
like you were with George,
crying your eyes out,
1716
01:29:21,983 --> 01:29:24,952
talking about sticking
your head in the oven.
1717
01:29:26,788 --> 01:29:28,312
Take my advice.
1718
01:29:29,424 --> 01:29:33,417
Call the musicians union, find
out where George is playing.
1719
01:29:33,495 --> 01:29:35,190
Call him on the telephone
long distance,
1720
01:29:35,263 --> 01:29:37,527
and say, "George, I'm coming back to you."
1721
01:29:37,599 --> 01:29:38,793
'Cause he'll take you
back in a minute.
1722
01:29:38,867 --> 01:29:40,266
I don't love George,
Marilyn.
1723
01:29:40,335 --> 01:29:43,065
Love? What's that?
1724
01:29:43,138 --> 01:29:44,662
Will you let me
finish up in here?
1725
01:29:44,740 --> 01:29:47,174
I'll put on some makeup...
Oh, you talk like a kid.
1726
01:29:47,242 --> 01:29:50,143
Oh, you think life
is a lot of fun?
1727
01:29:50,212 --> 01:29:51,440
Life is lousy.
1728
01:29:52,447 --> 01:29:54,438
You pay the rent
and you got to sleep.
1729
01:29:55,717 --> 01:29:56,911
Frank goes bowling
once a week,
1730
01:29:56,985 --> 01:29:59,317
I get downtown every Thursday
to do a little shopping.
1731
01:29:59,388 --> 01:30:02,619
You keep moving along, till you lie
down and you die. That's what life is.
1732
01:30:02,691 --> 01:30:04,056
Look, I'd rather stick my head in the oven.
1733
01:30:04,126 --> 01:30:06,060
I suppose you love
this old man?
1734
01:30:06,128 --> 01:30:07,561
I make him happy,
Marilyn.
1735
01:30:07,629 --> 01:30:09,654
It's the first person
I've ever made happy.
1736
01:30:09,731 --> 01:30:12,825
I get a big charge out
of seeing how happy he is.
1737
01:30:13,602 --> 01:30:15,399
Does he make you happy?
1738
01:30:15,470 --> 01:30:17,199
I don't know. I don't
want to think about it.
1739
01:30:18,673 --> 01:30:20,641
All right. It's your life. You live it.
1740
01:30:20,709 --> 01:30:21,971
Look, Marilyn.
1741
01:30:22,043 --> 01:30:24,568
I'm having dinner
with you people, okay?
1742
01:30:24,646 --> 01:30:28,309
He is the most wonderful man
that I have ever known in my life.
1743
01:30:28,383 --> 01:30:32,717
I don't have to beg him for kindness.
He gives it to me with both hands.
1744
01:30:33,822 --> 01:30:36,290
I don't know
if I love him.
1745
01:30:36,358 --> 01:30:37,484
I'm so scared
of this marriage,
1746
01:30:37,559 --> 01:30:41,256
sometimes I wake up
in the middle of the night
1747
01:30:41,329 --> 01:30:42,990
and I feel like
I'm strangling.
1748
01:30:44,499 --> 01:30:46,626
He's beginning
to act moody lately
1749
01:30:46,701 --> 01:30:49,226
and gets these
little fits of jealousy.
1750
01:30:49,304 --> 01:30:52,102
Sometimes I wish I could
just run away, but...
1751
01:30:52,174 --> 01:30:54,233
Well, I can't walk out
on him now because...
1752
01:30:55,677 --> 01:30:56,735
Look, I don't want
to talk about it.
1753
01:30:56,812 --> 01:30:58,211
I'm gonna marry him.
That's all there is to it.
1754
01:30:58,280 --> 01:31:00,544
Betty, you're
getting yourself
1755
01:31:00,615 --> 01:31:03,083
into a basket of trouble. I
don't want to talk about it.
1756
01:31:03,151 --> 01:31:05,585
Now would you let me finish up
in here? I'll be right out, okay?
1757
01:31:05,654 --> 01:31:07,986
Betty?
Marilyn, will you lay off?
1758
01:31:10,892 --> 01:31:13,690
All right.
It's your life.
1759
01:31:13,762 --> 01:31:15,024
That's right.
1760
01:31:15,096 --> 01:31:17,155
I'll wait in
the kitchen for you.
1761
01:31:17,232 --> 01:31:20,395
Look, you want to have dinner with us
tonight? Then, we'll go to a movie, huh?
1762
01:31:20,469 --> 01:31:21,800
Yeah, swell.
1763
01:31:21,870 --> 01:31:22,928
Okay.
1764
01:31:30,612 --> 01:31:31,909
I'll wait outside.
1765
01:31:39,921 --> 01:31:43,448
Look, don't bother me with it.
Take care of it yourself.
1766
01:31:44,192 --> 01:31:47,457
Come on! Come on! For Pete's
sake! Hurry up! Hurry up!
1767
01:31:47,529 --> 01:31:50,123
Bunch of old ladies.
Hurry up!
1768
01:31:53,001 --> 01:31:54,161
Called my fianc�e yet?
1769
01:31:54,236 --> 01:31:55,396
There was no answer,
Mr. Kingsley.
1770
01:31:55,470 --> 01:31:56,869
Well, tell me if
there's no answer!
1771
01:31:56,938 --> 01:31:59,429
Don't just leave me
guessing what happened!
1772
01:31:59,508 --> 01:32:01,442
Why did you bring
that stuff in here for?
1773
01:32:01,510 --> 01:32:04,479
We've got a delivery entrance
at the back on 36th Street.
1774
01:32:04,546 --> 01:32:06,980
You young guys, all delivering
stuff out here in the front,
1775
01:32:07,048 --> 01:32:09,414
bothering the girls all the
time. These girls got work to do.
1776
01:32:09,484 --> 01:32:12,510
They don't have time to flirt
with you young wise guys.
1777
01:32:12,587 --> 01:32:16,216
All right, come on. As long as you
got it here, pull it in the back.
1778
01:32:16,291 --> 01:32:18,122
Kind of heavy. I'm waiting for my buddy.
1779
01:32:18,193 --> 01:32:20,593
All right. I'll
pull it in for you.
1780
01:32:24,232 --> 01:32:25,324
No!
1781
01:32:29,905 --> 01:32:32,567
Let him help you. Mr.
Kingsley. No! It's not so heavy.
1782
01:32:34,509 --> 01:32:36,704
What do they pay
you guys for anyway?
1783
01:33:07,742 --> 01:33:08,834
You want to dance?
1784
01:33:09,644 --> 01:33:10,736
Yeah, all right.
1785
01:33:23,258 --> 01:33:24,657
Hey, Betty!
1786
01:33:24,726 --> 01:33:25,784
Oh, hi, Mickey.
1787
01:33:25,860 --> 01:33:28,124
Saw George yesterday.
He was asking about you.
1788
01:33:29,664 --> 01:33:30,790
Who's that?
1789
01:33:31,866 --> 01:33:34,994
Friend of my husband's.
I mean, my ex-husband's.
1790
01:33:35,070 --> 01:33:36,628
What did he want?
1791
01:33:36,705 --> 01:33:38,969
He just said hello,
that's all.
1792
01:33:39,040 --> 01:33:41,770
So your husband's back
in town. That's nice.
1793
01:33:41,843 --> 01:33:43,003
Did he try to get in touch with you?
1794
01:33:43,078 --> 01:33:44,272
No.
1795
01:33:44,346 --> 01:33:46,906
Did you know
he was back?
1796
01:33:46,982 --> 01:33:48,472
I don't care to see him.
Why?
1797
01:33:48,550 --> 01:33:50,518
I don't know. I just don't
care to see him, that's all.
1798
01:33:50,585 --> 01:33:52,416
Are you afraid of him?
1799
01:33:52,487 --> 01:33:54,387
No, I'm not
afraid of him.
1800
01:33:56,091 --> 01:33:58,924
No doubt you still have
a certain feeling for him.
1801
01:33:58,994 --> 01:34:00,928
After all, you were married
to him for three years.
1802
01:34:00,996 --> 01:34:02,793
He must have meant
something to you.
1803
01:34:02,864 --> 01:34:05,594
You told me yourself you were
always tremendously attracted to him.
1804
01:34:05,667 --> 01:34:07,464
I don't remember saying that.
Oh, you told me a hundred times
1805
01:34:07,535 --> 01:34:09,526
that he was physically
very attractive to you.
1806
01:34:09,604 --> 01:34:10,764
Look, Jerry,
1807
01:34:10,839 --> 01:34:13,307
I can't stand these little jealous
fits you've been getting into lately.
1808
01:34:13,375 --> 01:34:15,673
You've gone out of your way to tell
me what a good-looking chap he was
1809
01:34:15,744 --> 01:34:17,803
and how crazy all
the girls were about him.
1810
01:34:17,879 --> 01:34:19,107
Jerry, please, I...
1811
01:34:19,180 --> 01:34:21,410
Listen, if you were physically
attracted to him, say so.
1812
01:34:21,483 --> 01:34:24,646
All right! I was
physically attracted to him.
1813
01:34:24,719 --> 01:34:26,118
Well, what kind of
a lover was he?
1814
01:34:26,187 --> 01:34:28,747
Was he wild, savage,
gentle, casual? I don't...
1815
01:34:28,823 --> 01:34:31,417
I don't want
to talk about it.
1816
01:34:31,493 --> 01:34:33,222
Why are you
so frightened of him?
1817
01:34:33,294 --> 01:34:34,625
I want to go
home, Jerry.
1818
01:34:34,696 --> 01:34:36,027
He must have been a very
ardent fellow. I don't
1819
01:34:36,097 --> 01:34:37,621
feel very well, Jerry. I
want to... You've always made
1820
01:34:37,699 --> 01:34:40,691
a point of what a passionate
fellow he was. Jerry, please!
1821
01:34:42,070 --> 01:34:43,196
I'm sorry.
1822
01:34:59,621 --> 01:35:01,851
Well, I guess I'll see
you tomorrow then.
1823
01:35:05,560 --> 01:35:10,088
Look, maybe it'd be better if we just
didn't see each other for a few days.
1824
01:35:11,166 --> 01:35:13,896
All right. Get out of the
car, if you're in such a hurry.
1825
01:35:13,968 --> 01:35:16,562
Look, I don't know what's the matter
with you, Jerry, these last few weeks.
1826
01:35:16,638 --> 01:35:19,630
You've been in one temper after
another. Well, I can't stand it.
1827
01:35:19,708 --> 01:35:21,300
Maybe we shouldn't get
married right away.
1828
01:35:21,376 --> 01:35:22,434
Maybe we ought to wait
a couple of months.
1829
01:35:22,510 --> 01:35:23,568
I don't know what
to do with you, Jerry.
1830
01:35:23,645 --> 01:35:25,806
I just can't stand...
All right!
1831
01:35:25,880 --> 01:35:27,780
Look, maybe we're
making a mistake.
1832
01:35:27,849 --> 01:35:30,147
Maybe we ought to call the whole thing off!
1833
01:35:30,218 --> 01:35:32,413
I don't know what
to do with you, Jerry.
1834
01:35:33,388 --> 01:35:36,118
I got this terrible headache.
I want to go upstairs.
1835
01:35:37,559 --> 01:35:38,583
Betty, don't
throw me away.
1836
01:35:38,660 --> 01:35:40,127
I can't stand it, Jerry.
I don't know what you want!
1837
01:35:40,195 --> 01:35:41,560
Please, Betty!
1838
01:35:42,897 --> 01:35:45,661
I'm jealous. I'm afraid
of every young man I see.
1839
01:35:45,734 --> 01:35:48,362
I just want to
know you love me.
1840
01:35:48,436 --> 01:35:51,098
Don't make me
beg for it.
1841
01:35:51,172 --> 01:35:52,571
I love you!
1842
01:35:56,578 --> 01:35:57,670
All right.
1843
01:35:58,580 --> 01:35:59,842
Get away from me.
1844
01:36:35,817 --> 01:36:36,875
Betty!
1845
01:36:38,853 --> 01:36:39,911
What?
1846
01:36:44,225 --> 01:36:45,817
I didn't hear
what you said.
1847
01:36:51,599 --> 01:36:52,759
I'll see you tomorrow.
1848
01:36:52,834 --> 01:36:53,960
Yeah, all right.
1849
01:36:54,035 --> 01:36:55,229
I'll call you.
1850
01:36:56,504 --> 01:36:57,971
All right, I'll call you.
1851
01:37:30,104 --> 01:37:31,469
I'm sorry if
I woke you, Ma.
1852
01:37:31,539 --> 01:37:33,234
Listen, George is here.
1853
01:37:34,342 --> 01:37:35,468
Where? Here?
1854
01:37:35,543 --> 01:37:37,443
Yeah, he showed up
about half-past 8:00.
1855
01:37:37,512 --> 01:37:40,572
I told him you were out, but
he just sat around waiting.
1856
01:37:40,648 --> 01:37:42,445
Oh. You know, he looks great.
1857
01:37:42,517 --> 01:37:44,144
He says he's got himself
a steady job now
1858
01:37:44,219 --> 01:37:46,585
with the National Broadcasting
Company, or something like that.
1859
01:37:55,163 --> 01:37:56,494
Well, for Pete's sakes.
1860
01:37:57,899 --> 01:37:59,423
So, hello, Betty.
1861
01:38:00,501 --> 01:38:02,594
I hear you've been
waiting all night.
1862
01:38:02,670 --> 01:38:04,661
Yeah, I wanted
to see you.
1863
01:38:04,739 --> 01:38:07,936
Well, if you'd have just called
and said you were coming...
1864
01:38:08,009 --> 01:38:10,102
I saw Mickey Healy
at the old club tonight.
1865
01:38:10,178 --> 01:38:12,373
He said you were back
from Las Vegas.
1866
01:38:12,447 --> 01:38:13,573
Oh, yeah. Yeah.
1867
01:38:14,382 --> 01:38:16,407
Well, when did
you get in?
1868
01:38:16,484 --> 01:38:18,076
Last night, about 2:00 in the morning.
1869
01:38:18,152 --> 01:38:19,346
Oh.
1870
01:38:19,420 --> 01:38:20,648
You look great.
1871
01:38:21,356 --> 01:38:23,221
He came about
half-past 8:00.
1872
01:38:23,291 --> 01:38:24,451
I told him you were
out on a date,
1873
01:38:24,525 --> 01:38:26,288
so we just sat
around here talking.
1874
01:38:26,361 --> 01:38:28,158
Yeah, he said
he saw Marlene Dietrich.
1875
01:38:28,229 --> 01:38:30,322
He said she's
just beautiful.
1876
01:38:30,398 --> 01:38:32,662
What
happened was that
1877
01:38:32,734 --> 01:38:35,225
her accompanist got sick,
so I played for her.
1878
01:38:38,439 --> 01:38:41,602
Well, I'll take
off my coat.
1879
01:38:41,676 --> 01:38:43,234
You look wonderful, George.
1880
01:38:47,715 --> 01:38:49,740
Man, I want a woman
1881
01:38:49,817 --> 01:38:54,220
Wherever she may be
1882
01:38:54,289 --> 01:38:55,813
I wrote that song
when I was out there.
1883
01:38:55,890 --> 01:38:57,551
It was very interesting
cutting it, you know.
1884
01:38:57,659 --> 01:39:00,355
Then there a couple of
eight-bar phrases and it goes...
1885
01:39:00,428 --> 01:39:02,020
My lips, my arms
1886
01:39:02,096 --> 01:39:05,293
My body says
baby come to me
1887
01:39:07,402 --> 01:39:10,200
So I hear you got
a staff job at NBC, huh?
1888
01:39:11,205 --> 01:39:14,038
Well, no, not exactly. I got a buddy
of mine who's a staff piano man at NBC.
1889
01:39:14,108 --> 01:39:15,939
He says he can
get me in, though.
1890
01:39:16,010 --> 01:39:17,773
Probably one of
the bigger independents.
1891
01:39:17,845 --> 01:39:19,073
Tony's band broke up,
you know.
1892
01:39:19,147 --> 01:39:20,978
So he was trying to get
together a four-piece group
1893
01:39:21,049 --> 01:39:23,882
because he had a gig out in San Francisco,
1894
01:39:23,952 --> 01:39:25,681
but he had Hal Waters
with him.
1895
01:39:25,753 --> 01:39:28,119
And I don't get along
with Hal Waters, you know.
1896
01:39:28,189 --> 01:39:29,554
Hal Waters, that was
the horn man, huh?
1897
01:39:29,624 --> 01:39:31,285
Yeah. Yeah, some horn man. Oh.
1898
01:39:31,359 --> 01:39:32,849
He couldn't even blow
his nose. What a horn man.
1899
01:39:34,128 --> 01:39:36,028
Anyway, I was getting
tired of knocking around.
1900
01:39:36,097 --> 01:39:38,361
So, Eddie Johnson,
1901
01:39:38,433 --> 01:39:40,731
he used to play in the pit in the
Roxy before they put in Cinemascope.
1902
01:39:40,802 --> 01:39:42,736
I think you met
him once, huh?
1903
01:39:42,804 --> 01:39:43,998
Oh, yeah.
Yeah, yeah, anyway.
1904
01:39:44,072 --> 01:39:45,903
So he wrote to me and he said
there's going to be a spot open
1905
01:39:45,974 --> 01:39:50,172
for a good staff piano man with
a classical background on WPAT.
1906
01:39:50,244 --> 01:39:51,802
That's out
in New Jersey.
1907
01:39:51,879 --> 01:39:55,042
I figure it's steady work,
it's steady hours,
1908
01:39:55,116 --> 01:39:56,777
good bread, a couple
of hundred bucks a week.
1909
01:39:56,851 --> 01:39:58,546
So I wired Eddie. I said,
"See what you can do for me,"
1910
01:39:58,619 --> 01:40:00,382
and then I took
the next train in.
1911
01:40:02,256 --> 01:40:04,451
I thought we might have
a beer together, Betty.
1912
01:40:04,525 --> 01:40:06,493
I hope we're
still friends.
1913
01:40:06,561 --> 01:40:07,619
Didn't you
tell him, Ma?
1914
01:40:07,695 --> 01:40:08,753
What?
1915
01:40:10,064 --> 01:40:11,361
I'm getting married.
1916
01:40:11,432 --> 01:40:14,458
Oh, yeah. Your mother told me.
Nearly knocked me right off the chair.
1917
01:40:14,535 --> 01:40:15,559
Good luck.
1918
01:40:17,071 --> 01:40:18,402
So, how about that beer?
1919
01:40:19,941 --> 01:40:21,431
Maybe tomorrow, George,
I'm a little upset tonight.
1920
01:40:21,509 --> 01:40:24,910
Hey, I haven't
seen you in a year.
1921
01:40:24,979 --> 01:40:27,345
One year, two weeks
and four days.
1922
01:40:27,415 --> 01:40:29,747
Say, listen, we've got beer
right here in the kitchen.
1923
01:40:29,817 --> 01:40:31,182
Alice and I are
going to sleep now.
1924
01:40:31,252 --> 01:40:33,379
So why don't you
stay here and talk?
1925
01:40:35,790 --> 01:40:37,519
I'll get you a beer.
1926
01:40:40,228 --> 01:40:43,959
Hey, you seen
anybody we know?
1927
01:40:44,032 --> 01:40:45,056
No, mostly Marilyn.
1928
01:40:45,133 --> 01:40:46,327
Oh, yeah.
1929
01:40:46,401 --> 01:40:48,767
George, will you excuse me,
please? I've gotta get up early.
1930
01:40:48,836 --> 01:40:51,031
Oh, sure.
You do just that.
1931
01:40:51,105 --> 01:40:53,300
Well, how about
Tommy Drew, huh?
1932
01:40:53,374 --> 01:40:55,740
Or Cindy or Elliott?
Any of the old bunch?
1933
01:40:55,810 --> 01:40:56,834
No. I haven't
seen anyone.
1934
01:40:56,911 --> 01:40:57,900
Yeah?
1935
01:40:59,781 --> 01:41:02,272
Hey, why don't you
go to sleep, huh?
1936
01:41:17,398 --> 01:41:20,299
So, one year, two weeks
and four days, huh?
1937
01:41:20,368 --> 01:41:21,630
How about that?
1938
01:41:22,336 --> 01:41:23,860
Why'd you look me up, George?
1939
01:41:24,872 --> 01:41:26,066
Well, it seems
natural to me.
1940
01:41:26,140 --> 01:41:29,337
A man pays a social
call on his ex-wife.
1941
01:41:29,410 --> 01:41:31,970
Look, you want me
to cut out, I'll cut out.
1942
01:41:32,046 --> 01:41:33,843
No. Finish your beer.
1943
01:41:35,349 --> 01:41:36,714
Aren't you glad
to see me at all?
1944
01:41:36,784 --> 01:41:38,376
No, I'm not, George.
1945
01:41:43,157 --> 01:41:45,216
Didn't you ever
think about me?
1946
01:41:45,293 --> 01:41:47,989
Sure. I thought about you a lot.
1947
01:41:49,497 --> 01:41:52,432
I missed you so much those
first couple of months.
1948
01:41:52,500 --> 01:41:56,402
I used to do nothing. Just
lie in my hotel room and smoke.
1949
01:41:56,471 --> 01:41:58,302
I can just see that.
1950
01:41:58,372 --> 01:42:01,933
Well, yeah, sure. I used to play
around a little bit afterwards.
1951
01:42:02,009 --> 01:42:04,807
But they're all just a bag
of bones compared to you.
1952
01:42:05,947 --> 01:42:07,471
You didn't even write.
1953
01:42:07,548 --> 01:42:09,140
Neither did you.
1954
01:42:10,585 --> 01:42:12,177
I still don't know
what went wrong with us.
1955
01:42:12,253 --> 01:42:14,278
Because, I'll tell
you this right now,
1956
01:42:14,355 --> 01:42:17,222
you're the only girl that ever
really meant anything to me at all.
1957
01:42:17,825 --> 01:42:18,849
I don't know
why that should be,
1958
01:42:18,926 --> 01:42:20,325
'cause there's plenty of
nice-looking heads around,
1959
01:42:20,394 --> 01:42:22,225
especially in
Vegas, and you...
1960
01:42:22,296 --> 01:42:24,287
Boy, you sure
make me miserable.
1961
01:42:25,433 --> 01:42:27,526
I never looked at another woman
in all the time we were married.
1962
01:42:27,602 --> 01:42:29,297
That's pretty good
for me.
1963
01:42:31,405 --> 01:42:33,270
How did we ever get to the
point where we couldn't stand
1964
01:42:33,341 --> 01:42:35,002
looking at each
other anymore?
1965
01:42:35,076 --> 01:42:36,976
We just didn't
love each other.
1966
01:42:38,212 --> 01:42:39,941
What are you
talking about?
1967
01:42:42,717 --> 01:42:45,345
I have to restrain myself right
now from putting my hands on you.
1968
01:42:45,419 --> 01:42:47,546
Look, we're just
a couple of animals.
1969
01:42:47,622 --> 01:42:49,556
Good night, George.
1970
01:42:49,624 --> 01:42:52,119
Good night, Ma.
1971
01:42:53,694 --> 01:42:55,628
Look, what I'm trying
to tell you is
1972
01:42:55,696 --> 01:42:59,427
that the only reason I came back here
now is to beg you to come back to me.
1973
01:42:59,500 --> 01:43:02,628
Because I can't keep
you out of my mind.
1974
01:43:02,703 --> 01:43:06,332
Why, if you'd have said
that six months ago,
1975
01:43:06,407 --> 01:43:08,739
I'd have run all the way to Las Vegas.
1976
01:43:10,611 --> 01:43:12,579
How tied up are you
with this old man?
1977
01:43:14,248 --> 01:43:16,182
I'm very tied up, George.
1978
01:43:16,250 --> 01:43:18,115
Yeah? When are you
supposed to get married?
1979
01:43:18,186 --> 01:43:19,380
I don't know.
1980
01:43:20,354 --> 01:43:22,117
We had a fight tonight.
1981
01:43:22,190 --> 01:43:23,248
What about?
1982
01:43:24,659 --> 01:43:26,183
Nothing.
1983
01:43:26,260 --> 01:43:28,592
What do you mean?
What sort of a man is he?
1984
01:43:30,731 --> 01:43:32,631
He's a nice man, George.
1985
01:43:34,769 --> 01:43:35,861
Betty, I love you.
1986
01:43:35,937 --> 01:43:37,529
I'll see you, George.
1987
01:43:37,605 --> 01:43:38,867
Yeah, I'll see you.
1988
01:43:43,044 --> 01:43:44,238
I love you.
1989
01:43:45,112 --> 01:43:47,273
Will you leave
me alone, George?
1990
01:43:47,348 --> 01:43:49,475
Will you cut it out?
Just say it.
1991
01:43:49,550 --> 01:43:50,676
Just say what?
1992
01:43:50,751 --> 01:43:52,343
That you still got
a thing for me.
1993
01:43:52,420 --> 01:43:54,149
All right, I still
have a thing for you.
1994
01:43:54,222 --> 01:43:56,986
Two months after you marry this old man
you'll be meeting me at night anyway,
1995
01:43:57,058 --> 01:43:58,457
so why bother
getting married?
1996
01:43:58,526 --> 01:44:00,118
George, will you
leave me alone?
1997
01:44:00,194 --> 01:44:02,219
I swear I'll keep you happy.
We'll get married again.
1998
01:44:02,296 --> 01:44:04,287
I'll take this
lousy staff job.
1999
01:44:12,440 --> 01:44:13,839
Betty, I love you.
2000
01:44:13,908 --> 01:44:15,034
Don't love me.
2001
01:44:16,477 --> 01:44:18,672
Just give me a half hour, I'll
show you how much I love you.
2002
01:44:18,746 --> 01:44:22,648
Sure, that's all you ever
wanted from me was half hours.
2003
01:44:22,717 --> 01:44:24,708
Don't you make
a pass at me, George.
2004
01:44:25,953 --> 01:44:28,751
All right. All right,
anything you say.
2005
01:44:28,823 --> 01:44:30,688
And don't you tell me
how beautiful I am.
2006
01:44:30,758 --> 01:44:32,248
And don't tell me
how much you desire me
2007
01:44:32,326 --> 01:44:34,692
'cause I'm sick
of being desirable.
2008
01:44:34,762 --> 01:44:38,027
I'd like to think that I had
something more to give a man than this.
2009
01:44:38,099 --> 01:44:41,364
I'd like to think that I
could make somebody a home.
2010
01:44:43,304 --> 01:44:45,295
I feel lousy...
2011
01:44:46,340 --> 01:44:49,002
I just want to go to
sleep and never wake up.
2012
01:44:51,045 --> 01:44:52,171
You get out
of here, George.
2013
01:44:52,246 --> 01:44:54,908
You're just waiting to get me in that
living room. Well, you get out of here!
2014
01:44:54,982 --> 01:44:58,418
Leave me alone! Come on, baby,
take it easy, will you, please?
2015
01:44:58,486 --> 01:45:01,546
Tell me what to do. I can't
think what to do, George!
2016
01:45:04,759 --> 01:45:07,557
I don't want to think about
anything. I'm going to sleep.
2017
01:45:12,533 --> 01:45:13,830
I want to be alone.
2018
01:45:14,735 --> 01:45:16,930
Everybody's always
sleeping in this house.
2019
01:45:22,410 --> 01:45:24,105
Well, how was Nevada?
2020
01:45:24,178 --> 01:45:26,646
Why don't you
tell me about it?
2021
01:45:26,714 --> 01:45:28,705
You
want to watch TV?
2022
01:45:29,483 --> 01:45:31,508
I was thinking.
2023
01:45:31,585 --> 01:45:33,883
Maybe I'll move
out to Colorado.
2024
01:45:33,954 --> 01:45:35,615
I was talking
to Marilyn's cousin
2025
01:45:35,690 --> 01:45:38,523
and he says that Denver
is a beautiful place.
2026
01:45:38,592 --> 01:45:41,459
You've been on one of those cruises
in the Caribbean, huh, George?
2027
01:45:41,529 --> 01:45:44,623
What's it like out there
in Cuba and Puerto Rico?
2028
01:45:44,699 --> 01:45:47,167
I'd like to feel a
little sunshine, you know.
2029
01:45:47,234 --> 01:45:50,795
I mean, I just can't stand
all this rain all the time.
2030
01:45:50,871 --> 01:45:54,602
I just want to get away from
here. I just want to run away.
2031
01:45:54,675 --> 01:45:55,937
I'm no good.
2032
01:45:59,447 --> 01:46:00,505
George...
2033
01:46:01,749 --> 01:46:03,512
Why don't you help me?
2034
01:46:10,358 --> 01:46:11,791
What do you
want me to do?
2035
01:46:12,526 --> 01:46:13,686
I...
2036
01:46:15,096 --> 01:46:16,688
I just want
to run away.
2037
01:46:19,200 --> 01:46:20,929
I just want
to run away.
2038
01:46:32,179 --> 01:46:34,147
Oh, God. Oh, God.
2039
01:46:35,449 --> 01:46:37,007
I wish I were dead.
2040
01:46:52,500 --> 01:46:54,331
I'm sorry I called
you this early.
2041
01:46:54,402 --> 01:46:56,666
I had no idea it was
gonna snow like this.
2042
01:46:56,737 --> 01:46:59,763
I think it'll turn to rain
'cause the papers said rain.
2043
01:47:00,941 --> 01:47:03,307
What is it you couldn't
tell me over the phone?
2044
01:47:05,646 --> 01:47:06,874
I don't know.
2045
01:47:06,947 --> 01:47:09,848
It doesn't seem so terrible
now that you're here.
2046
01:47:11,051 --> 01:47:12,575
I need you
too much, Jerry.
2047
01:47:16,424 --> 01:47:20,019
I almost called you about 10 times
last night, just to hear your voice.
2048
01:47:23,364 --> 01:47:24,626
Last night it...
2049
01:47:26,634 --> 01:47:30,070
It must have been the worst
night of my life, I think.
2050
01:47:30,137 --> 01:47:33,436
But just knowing that
I'd see you in the morning...
2051
01:47:36,977 --> 01:47:40,310
You'd be better off without
me, Jerry. You really would.
2052
01:47:42,149 --> 01:47:45,778
I'll be waking you up
in the middle of the night
2053
01:47:45,853 --> 01:47:48,117
with my nightmares
like this all the time.
2054
01:47:49,657 --> 01:47:52,785
I don't really know what
happened last night, Jerry.
2055
01:47:52,860 --> 01:47:57,559
After I left you,
I went upstairs and...
2056
01:47:57,631 --> 01:47:59,758
And George was there,
my husband.
2057
01:48:01,101 --> 01:48:02,864
I let him make
love to me.
2058
01:48:02,937 --> 01:48:04,427
Even with
his hands on me
2059
01:48:04,505 --> 01:48:07,497
all I could think about was
you and that I'd let you down.
2060
01:48:09,276 --> 01:48:10,334
What?
2061
01:48:12,813 --> 01:48:14,303
If it wasn't him,
2062
01:48:16,484 --> 01:48:20,079
I wouldn't have told you, Jerry,
if it meant anything to me.
2063
01:48:20,154 --> 01:48:21,644
What do you
want from me?
2064
01:48:23,924 --> 01:48:25,755
I'm an old man.
I can't take it anymore.
2065
01:48:25,826 --> 01:48:28,624
But you... You want too much from me.
2066
01:48:28,696 --> 01:48:31,756
All I want is peace. I
don't want problems anymore.
2067
01:48:31,832 --> 01:48:34,198
You'd break my heart every
day of my life. I got that.
2068
01:48:34,268 --> 01:48:36,168
I don't want to
see you anymore.
2069
01:48:36,237 --> 01:48:39,673
I'm getting out of here before
there's nothing left of me at all.
2070
01:48:39,740 --> 01:48:42,004
I never loved George.
You never loved anybody.
2071
01:48:42,076 --> 01:48:44,271
Yes, I love you, Jerry.
Oh, cut it out!
2072
01:48:44,345 --> 01:48:46,404
I do! I'm so stupid.
I shouldn't have told you.
2073
01:48:46,480 --> 01:48:47,879
Get away from me.
2074
01:48:49,149 --> 01:48:51,379
I love you, Jerry. I need you. I
don't know what to do without you.
2075
01:48:51,452 --> 01:48:53,647
That's a lousy
kind of love.
2076
01:48:53,721 --> 01:48:56,815
Well, it's the only
kind of love I know.
2077
01:48:56,891 --> 01:48:59,121
I'd be a good wife to you,
Jerry. I promise you that.
2078
01:48:59,193 --> 01:49:02,720
I can't take it, kid.
It's too much for me.
2079
01:49:41,435 --> 01:49:42,902
Jerry!
2080
01:49:44,271 --> 01:49:47,206
What are you doing soaking wet?
Now, here, give me that coat.
2081
01:49:47,274 --> 01:49:50,141
For heaven's sakes,
I just cleaned up in here.
2082
01:49:50,210 --> 01:49:53,702
You, you're going to get yourself a
real cold. Now you take those shoes off.
2083
01:49:53,781 --> 01:49:55,544
Where were you
that you got so wet?
2084
01:49:59,720 --> 01:50:04,180
If it'll make you feel any better,
it's all over between the girl and me.
2085
01:50:04,258 --> 01:50:05,953
We called
the whole thing off.
2086
01:50:07,061 --> 01:50:08,255
What happened?
2087
01:50:08,329 --> 01:50:09,591
Oh, listen...
2088
01:50:13,901 --> 01:50:17,393
The whole idea was an impossible
business to start with.
2089
01:50:18,706 --> 01:50:21,732
I'm amazed at how swept
away I was by impulse.
2090
01:50:23,110 --> 01:50:25,544
The whole last couple
of months I was drunk.
2091
01:50:25,613 --> 01:50:28,411
Pie-eyed.
Drunk with vanity.
2092
01:50:29,483 --> 01:50:31,280
Drunk with middle age.
2093
01:50:33,120 --> 01:50:35,918
To delude myself that
this young girl loved me.
2094
01:50:37,791 --> 01:50:40,760
This is a vanity I didn't
even know I was capable of.
2095
01:50:43,931 --> 01:50:47,264
Oh! I won't deny she had
a certain feeling for me.
2096
01:50:49,069 --> 01:50:52,038
I'm a nice man to her.
I have a kind heart.
2097
01:50:54,041 --> 01:50:55,804
It was never
a man and a woman.
2098
01:50:57,645 --> 01:50:59,169
I guess it was candy.
2099
01:51:00,681 --> 01:51:02,911
I'm too old
to eat candy.
2100
01:51:02,983 --> 01:51:04,644
Jerry...
2101
01:51:04,718 --> 01:51:07,778
Jerry, come sit down and put
this shawl around your legs.
2102
01:51:07,855 --> 01:51:09,880
Why are you
giving me that shawl?
2103
01:51:09,957 --> 01:51:12,289
Jesus, don't make
an old man out of me yet.
2104
01:51:13,260 --> 01:51:15,888
Sitting in the living room
with a shawl around his legs.
2105
01:51:18,332 --> 01:51:19,560
Listen, Jerry.
2106
01:51:20,234 --> 01:51:23,362
If it's all over with
this girl, believe me,
2107
01:51:23,437 --> 01:51:25,337
it's better all around.
2108
01:51:27,374 --> 01:51:28,671
It dies hard, Evelyn.
2109
01:51:28,742 --> 01:51:32,041
Why, you've got a good life
for yourself, a fine business.
2110
01:51:32,112 --> 01:51:34,080
You've got
hundreds of friends.
2111
01:51:36,216 --> 01:51:39,014
I feel something inside
me is dying right now.
2112
01:51:41,255 --> 01:51:43,450
I want to be
loved by a woman.
2113
01:51:45,693 --> 01:51:47,388
That want dies hard.
2114
01:51:48,696 --> 01:51:51,460
Don't think I don't understand
what you're going through, Jerry.
2115
01:51:51,532 --> 01:51:53,124
I'd appreciate
being alone now.
2116
01:51:53,200 --> 01:51:55,191
Oh, perhaps it would be
better if you talked it out.
2117
01:51:55,269 --> 01:51:58,932
Evelyn, I don't like you
to see me like this!
2118
01:51:59,006 --> 01:52:00,337
All right, Jerry.
2119
01:53:07,274 --> 01:53:09,071
Shall I take it, Jerry?
Oh, no.
2120
01:53:18,118 --> 01:53:19,380
Hello?
2121
01:53:19,987 --> 01:53:21,511
Oh, hello, Lucy,
what is it?
2122
01:53:22,723 --> 01:53:23,951
When was this?
2123
01:53:25,359 --> 01:53:28,055
Lucy, stop this and tell me
if he said where he was.
2124
01:53:29,029 --> 01:53:30,360
All right.
2125
01:53:30,430 --> 01:53:32,261
Go down right away. I'll
call the manager of the hotel.
2126
01:53:32,332 --> 01:53:35,358
I'll come right down. Lucy,
stop this. Now stop it!
2127
01:53:35,435 --> 01:53:38,427
Do what I tell you.
Go straight to that hotel.
2128
01:53:38,505 --> 01:53:40,439
I'm leaving my house
right now.
2129
01:53:40,507 --> 01:53:41,735
What's the matter?
2130
01:53:41,809 --> 01:53:44,209
Lockman just called
his wife from a hotel.
2131
01:53:44,278 --> 01:53:45,973
He said he's going
to kill himself.
2132
01:53:46,046 --> 01:53:48,708
You're not serious?
Oh, it's all right.
2133
01:53:48,782 --> 01:53:51,546
He wouldn't call her if he
didn't want to be stopped.
2134
01:54:00,661 --> 01:54:01,889
Oh, God.
2135
01:54:03,230 --> 01:54:05,994
Ma! Ma, sit still.
Sit still!
2136
01:54:12,539 --> 01:54:15,372
Why would he go and try to kill himself?
2137
01:54:15,442 --> 01:54:18,809
Listen, Joey. Your father
hasn't been alive for 25 years.
2138
01:54:18,879 --> 01:54:20,847
So how can you say
he tried to kill himself?
2139
01:54:20,914 --> 01:54:22,404
Ma! Ma!
2140
01:54:22,482 --> 01:54:24,575
Ma! He's gonna
be all right!
2141
01:54:24,651 --> 01:54:26,642
He's not gonna die.
2142
01:54:26,720 --> 01:54:29,245
Come on, come on, stop wailing
already! Why did he do it?
2143
01:54:29,323 --> 01:54:31,518
Why don't you take her home,
Mac? Can't you give her something?
2144
01:54:31,592 --> 01:54:34,186
I'll be right back. Why
don't you take her home, Mac?
2145
01:54:39,533 --> 01:54:41,194
Look what he's doing
to my mother.
2146
01:54:41,268 --> 01:54:43,327
He runs around with
those cheap floozies.
2147
01:54:44,872 --> 01:54:46,203
A dirty old man.
2148
01:54:47,407 --> 01:54:50,069
He could be taking it easy now, at his age.
2149
01:54:50,143 --> 01:54:52,270
He could be living
a life of peace.
2150
01:54:52,346 --> 01:54:53,870
Who the hell
wants peace?
2151
01:54:53,947 --> 01:54:55,539
You can have all the peace
you want after you're dead.
2152
01:54:55,616 --> 01:54:58,483
Your father wanted life. He wanted
love, even if he had to pay money for it.
2153
01:54:58,552 --> 01:55:01,919
What the hell is wrong with everybody?
All they want is peace, comfort, security.
2154
01:55:01,989 --> 01:55:04,583
No problems.
Life is problems.
2155
01:55:04,658 --> 01:55:07,855
Heartache,
passion, a woman.
2156
01:55:07,928 --> 01:55:09,418
Listen, sonny boy.
2157
01:55:10,430 --> 01:55:13,024
Love, no matter how
shabby it may seem,
2158
01:55:13,100 --> 01:55:14,727
is still a beautiful thing.
2159
01:55:14,801 --> 01:55:16,462
Everything else
is nothing.
2160
01:55:16,536 --> 01:55:18,265
You take care
of your mother.
2161
01:55:18,939 --> 01:55:21,464
I wish you'd stick around a
little longer, Mr. Kingsley.
2162
01:55:21,541 --> 01:55:23,008
I'm sick of death, Joey.
2163
01:55:23,977 --> 01:55:26,309
I'm running around with
a young woman myself.
2164
01:55:26,380 --> 01:55:28,211
The last couple of months
have been torture for me,
2165
01:55:28,282 --> 01:55:30,250
such a sweet
and wonderful torture.
2166
01:55:30,317 --> 01:55:31,716
I was living, Joey.
2167
01:55:31,785 --> 01:55:33,343
There was never enough
hours in the day for me.
2168
01:55:33,420 --> 01:55:35,547
I had such a passion
for everything.
2169
01:55:35,622 --> 01:55:37,055
I was living.
2170
01:55:38,492 --> 01:55:40,221
Mr. Kingsley...
2171
01:56:25,038 --> 01:56:26,335
I love you.
2172
01:56:29,509 --> 01:56:30,703
Jerry!
2173
01:56:42,255 --> 01:56:43,483
Hey, Tommy!
2174
01:56:44,758 --> 01:56:45,918
Tommy!
2175
01:56:46,626 --> 01:56:47,786
Hey, Tommy!
179517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.