Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,005 --> 00:00:04,673
I've heard
a lot of stories about
2
00:00:04,757 --> 00:00:06,258
when the world fell.
3
00:00:06,342 --> 00:00:07,968
There were more dead
than the living,
4
00:00:08,052 --> 00:00:10,679
and it started to look like
the world would go cold.
5
00:00:10,763 --> 00:00:13,933
It felt like
it was almost there.
6
00:00:14,016 --> 00:00:15,935
Almost.
7
00:00:19,104 --> 00:00:22,024
Some people survived
by connecting with each other.
8
00:00:22,107 --> 00:00:25,027
Making found families.
9
00:00:28,072 --> 00:00:31,992
Others gave in to the darkness.
10
00:00:35,829 --> 00:00:37,790
That was a long time ago.
11
00:00:37,873 --> 00:00:39,708
And it's now.
12
00:00:39,792 --> 00:00:41,669
Will it be tomorrow?
13
00:00:53,013 --> 00:00:54,598
Clear.
14
00:00:54,682 --> 00:00:56,308
Clear.
15
00:01:04,900 --> 00:01:06,068
Fan out.
16
00:01:06,151 --> 00:01:08,320
Check every window, doorway,
17
00:01:08,404 --> 00:01:10,698
stairway, and hallway.
18
00:01:10,781 --> 00:01:12,408
This ends here.
19
00:01:12,491 --> 00:01:13,993
How many you think they got?
20
00:01:14,076 --> 00:01:15,119
Don't matter.
21
00:01:15,202 --> 00:01:17,121
Gonna take them out
one by one.
22
00:01:30,509 --> 00:01:32,094
Look who we found.
23
00:01:34,763 --> 00:01:36,098
Where's Hershel?
24
00:01:36,181 --> 00:01:37,993
He's with Elijah and the others.
He's hidden and safe.
25
00:01:38,017 --> 00:01:40,060
He's good, Maggie.
26
00:01:40,144 --> 00:01:42,813
We're here to take out shithead
and the dickless brigade.
27
00:01:42,896 --> 00:01:44,356
Well, like
I've been saying,
28
00:01:44,440 --> 00:01:46,160
we should go back
to the Commonwealth first.
29
00:01:46,233 --> 00:01:47,877
Get our people out and then deal
with Hornsby together.
30
00:01:47,901 --> 00:01:50,904
No, Gabe, he probably
already radioed back.
31
00:01:50,988 --> 00:01:52,865
You know that.
32
00:01:52,948 --> 00:01:55,242
Look, he knows us.
33
00:01:55,326 --> 00:01:56,511
We're never getting through
those checkpoints.
34
00:01:56,535 --> 00:01:57,637
And if he has his
people go after
35
00:01:57,661 --> 00:01:59,038
our families
in the meantime?
36
00:01:59,121 --> 00:02:01,206
Carol's there.
So is Rosita and Jerry, Ezekiel.
37
00:02:01,290 --> 00:02:02,666
We have to hope
they can handle it.
38
00:02:02,750 --> 00:02:05,127
Hope is running low,
and the longer we're out here
39
00:02:05,210 --> 00:02:06,855
having these debates,
the more our families
40
00:02:06,879 --> 00:02:09,065
- back home are at risk.
- Our people are out here, too.
41
00:02:09,089 --> 00:02:11,925
We need to find Hornsby and kill
him before he gets to anybody.
42
00:02:12,009 --> 00:02:15,054
Wait, wait,
hold up, hold up.
43
00:02:15,137 --> 00:02:17,056
We can do all of this.
44
00:02:17,139 --> 00:02:18,807
They've never seen
your face before.
45
00:02:22,144 --> 00:02:24,855
Right, are you saying
I just walk right on in there?
46
00:02:24,938 --> 00:02:27,441
Yeah. That's exactly what
I'm saying.
47
00:02:27,524 --> 00:02:29,151
Me too.
48
00:02:29,234 --> 00:02:30,694
No, Annie,
not you too.
49
00:02:30,778 --> 00:02:32,938
Only one of us needs to go
into the belly of the beast.
50
00:02:32,988 --> 00:02:34,782
Hey.
51
00:02:34,865 --> 00:02:37,159
I need you to be safe.
52
00:02:39,119 --> 00:02:42,539
Besides, I am fucked
either way.
53
00:02:42,623 --> 00:02:45,250
Hey, not gonna get rid of me
that easy, okay?
54
00:02:45,334 --> 00:02:48,545
Alright.
So what's the play?
55
00:02:54,468 --> 00:02:55,886
Come in,
this is Bravo team.
56
00:02:55,969 --> 00:02:57,930
We need to clear out
quadrant four.
57
00:02:58,013 --> 00:02:59,431
Copy that, Bravo.
58
00:02:59,515 --> 00:03:00,849
Let's roll.
59
00:03:07,147 --> 00:03:10,401
Alright, let's get
this over with.
60
00:04:59,676 --> 00:05:02,763
Does anyone have eyes
on that goddamn car?!
61
00:05:08,477 --> 00:05:09,853
Fire it up.
62
00:05:09,937 --> 00:05:11,730
We need to get a message
to the Commonwealth.
63
00:05:11,814 --> 00:05:13,208
I don't think this signal
is strong enough.
64
00:05:13,232 --> 00:05:14,566
Dial in now!
65
00:05:16,860 --> 00:05:19,071
Calhoun.
66
00:05:19,154 --> 00:05:21,740
Calhoun! Come in.
Do you read?
67
00:05:24,618 --> 00:05:27,204
Contingency protocol
on Daryl Dixon.
68
00:05:27,287 --> 00:05:28,330
Aar...
69
00:05:32,084 --> 00:05:34,419
Alright, go find a goddamn
signal and get a message home.
70
00:05:34,503 --> 00:05:36,213
If that car shows up,
make sure our people
71
00:05:36,296 --> 00:05:37,673
are on the wall, ready.
72
00:05:37,756 --> 00:05:39,049
- Yes, sir.
- Shoot to kill!
73
00:05:45,430 --> 00:05:47,015
Aah!
74
00:05:55,566 --> 00:05:56,835
We have visual on
the stolen vehicle
75
00:05:56,859 --> 00:05:58,193
heading westbound.
76
00:05:58,277 --> 00:05:59,945
Moving to intercept,
two minutes.
77
00:06:00,028 --> 00:06:01,905
Take it down,
then find the rest.
78
00:06:01,989 --> 00:06:03,469
If this gets back
to Milton or Mercer,
79
00:06:03,532 --> 00:06:05,075
we're eighty-sixed.
80
00:06:05,158 --> 00:06:06,535
We contain this now!
81
00:06:06,618 --> 00:06:08,412
Ah!
82
00:06:08,495 --> 00:06:09,735
Kill him!
83
00:06:53,498 --> 00:06:55,834
Target westbound!
84
00:06:55,918 --> 00:06:57,544
Keep it steady.
85
00:07:19,566 --> 00:07:22,444
Hold on!
Target is now northbound.
86
00:07:32,037 --> 00:07:34,498
Keep it steady!
We almost got him!
87
00:07:39,628 --> 00:07:41,296
Try and cut him off up ahead.
88
00:07:55,978 --> 00:07:57,688
We want justice!
89
00:07:57,771 --> 00:07:59,231
Deliver Sebastian now!
90
00:07:59,314 --> 00:08:01,191
We want justice!
91
00:08:01,274 --> 00:08:03,193
Deliver Sebastian now!
92
00:08:03,276 --> 00:08:04,695
We want justice!
93
00:08:04,778 --> 00:08:06,989
Deliver Sebastian now!
94
00:08:07,072 --> 00:08:08,532
We want justice!
95
00:08:08,615 --> 00:08:10,701
Deliver Sebastian now!
96
00:08:10,784 --> 00:08:12,703
We want justice!
97
00:08:12,786 --> 00:08:14,538
Deliver Sebastian now!
98
00:08:14,621 --> 00:08:15,831
We want justice!
99
00:08:15,914 --> 00:08:19,042
Deliver Sebastian now!
We want justice!
100
00:08:19,126 --> 00:08:21,086
Citizens
of the Commonwealth,
101
00:08:21,169 --> 00:08:23,630
this is your governor,
Pamela Milton.
102
00:08:23,714 --> 00:08:27,050
And I want you all to know
this so-called report
103
00:08:27,134 --> 00:08:29,553
is nothing but lies meant
to sow fear and anger
104
00:08:29,636 --> 00:08:31,096
in people
who have suffered enough.
105
00:08:31,179 --> 00:08:32,824
We want justice!
Deliver Sebastian now!
106
00:08:32,848 --> 00:08:34,808
But I know my son.
107
00:08:34,891 --> 00:08:36,327
He couldn't have done
the horrible things
108
00:08:36,351 --> 00:08:37,602
he's been accused of.
109
00:08:37,686 --> 00:08:39,521
We want justice!
110
00:08:39,604 --> 00:08:42,024
He is a good young man.
111
00:08:42,107 --> 00:08:44,484
We want justice!
112
00:08:44,568 --> 00:08:47,696
And the Commonwealth
is his home.
113
00:08:47,779 --> 00:08:49,239
Deliver Sebastian now!
114
00:08:49,322 --> 00:08:51,908
He would never
do anything to undermine
115
00:08:51,992 --> 00:08:54,161
the safety and stability
of our great community.
116
00:08:54,244 --> 00:08:56,830
We want justice!
117
00:08:56,913 --> 00:08:59,166
We want justice!
118
00:08:59,249 --> 00:09:00,709
This could get ugly.
119
00:09:00,792 --> 00:09:02,352
We need to be ready to help
these people
120
00:09:02,377 --> 00:09:03,962
if it goes sideways.
121
00:09:04,046 --> 00:09:07,424
It's only a matter of time
until this gets worse.
122
00:09:07,507 --> 00:09:08,925
We... We need options.
123
00:09:09,009 --> 00:09:10,218
What you mean, leave?
124
00:09:10,302 --> 00:09:11,553
No, I don't
want to leave.
125
00:09:11,636 --> 00:09:13,031
These... These people
need our help.
126
00:09:13,055 --> 00:09:15,682
Nothing gets decided
until everyone's back, okay?
127
00:09:16,975 --> 00:09:18,727
Secure the station.
128
00:09:18,810 --> 00:09:20,228
We want justice!
129
00:09:22,856 --> 00:09:26,234
That calling is
an honor and a privilege.
130
00:09:26,318 --> 00:09:28,987
He's in there!
Bring him out!
131
00:09:29,071 --> 00:09:30,614
Deliver Sebastian now!
132
00:09:30,697 --> 00:09:32,282
What are you doing
out of uniform?
133
00:09:32,365 --> 00:09:33,909
Personal day.
134
00:09:33,992 --> 00:09:36,661
Not today.
Not with all this.
135
00:09:36,745 --> 00:09:39,206
This isn't my problem.
It's not yours either.
136
00:09:39,289 --> 00:09:40,665
General Mercer, sir,
137
00:09:40,749 --> 00:09:41,809
you're needed in
processing ASAP.
138
00:09:41,833 --> 00:09:44,044
Not now.
139
00:09:44,127 --> 00:09:46,171
You're gonna want to see
this one, sir.
140
00:09:46,254 --> 00:09:49,216
Alright,
I'm on my way.
141
00:09:49,299 --> 00:09:50,300
We want justice!
142
00:09:50,383 --> 00:09:51,444
Deliver Sebastian now!
143
00:09:51,468 --> 00:09:53,053
I need you today.
144
00:09:53,136 --> 00:09:54,179
These people do.
145
00:09:54,262 --> 00:09:55,597
Now suit up.
146
00:09:55,680 --> 00:09:57,432
We want justice!
147
00:09:57,516 --> 00:10:00,977
Deliver Sebastian now!
148
00:10:01,061 --> 00:10:02,896
We want justice!
149
00:10:02,979 --> 00:10:06,691
I will find the real culprits
and bring them to justice.
150
00:10:09,945 --> 00:10:12,072
Now I will answer
some written questions
151
00:10:12,155 --> 00:10:13,865
submitted by citizens.
152
00:10:13,949 --> 00:10:16,827
We want justice!
153
00:10:18,453 --> 00:10:19,996
You think she knows
where he is?
154
00:10:20,080 --> 00:10:23,792
No.
Probably in hiding.
155
00:10:23,875 --> 00:10:26,711
He's more afraid of her
than he is them.
156
00:10:27,379 --> 00:10:30,549
Hey, you okay?
157
00:10:30,632 --> 00:10:32,676
Yeah.
158
00:10:32,759 --> 00:10:36,012
We are following
multiple leads.
159
00:10:36,096 --> 00:10:37,806
I want to keep going.
160
00:10:39,391 --> 00:10:41,017
Then we will.
161
00:10:41,101 --> 00:10:44,187
We are working
diligently to find the people
162
00:10:44,271 --> 00:10:45,730
responsible
for spreading these lies.
163
00:10:45,814 --> 00:10:48,859
Rest assured... they will
be brought to justice.
164
00:11:07,085 --> 00:11:10,088
You know me?
165
00:11:10,172 --> 00:11:12,507
Yeah, word gets around
the wasteland.
166
00:11:12,591 --> 00:11:13,925
So no.
167
00:11:14,009 --> 00:11:18,054
A friend
told me about you.
168
00:11:18,138 --> 00:11:19,764
Said that I should
ask for you
169
00:11:19,848 --> 00:11:22,267
when I came
looking for her.
170
00:11:22,350 --> 00:11:24,019
April.
171
00:11:24,102 --> 00:11:26,479
When I came
looking for April.
172
00:11:36,239 --> 00:11:38,575
Do you know
what happened to her?
173
00:11:43,413 --> 00:11:46,291
I think you asking me that means
that it can't be good.
174
00:11:50,378 --> 00:11:52,464
Why are you really here?
175
00:11:54,925 --> 00:11:56,551
Ran into some trouble.
176
00:11:56,635 --> 00:12:00,680
Some shirt-and-tie-wearing
shit and his
177
00:12:00,764 --> 00:12:04,184
clamshell assholes
he runs with.
178
00:12:06,811 --> 00:12:09,981
Get him some water.
179
00:12:10,065 --> 00:12:11,608
Now.
180
00:12:17,489 --> 00:12:19,491
Alright.
181
00:12:19,574 --> 00:12:21,284
Who sent you?
182
00:12:21,368 --> 00:12:23,328
I think you know
who sent me.
183
00:12:23,411 --> 00:12:24,871
Daryl.
184
00:12:24,955 --> 00:12:26,831
So, listen.
185
00:12:26,915 --> 00:12:29,292
So, this Hornsby prick?
186
00:12:29,376 --> 00:12:31,294
He's been cutting us up
out there,
187
00:12:31,378 --> 00:12:33,672
and we're
dealing with it.
188
00:12:33,755 --> 00:12:36,007
But see, the problem is that
we got people in here
189
00:12:36,091 --> 00:12:39,135
to protect, too.
190
00:12:39,219 --> 00:12:40,637
That's my job.
191
00:12:40,720 --> 00:12:45,558
And yet I was
sent here anyway.
192
00:12:45,642 --> 00:12:49,562
I can't just let you in.
We got rules here.
193
00:12:49,646 --> 00:12:52,232
Oh, rules? Right.
194
00:12:52,315 --> 00:12:54,734
Well, if no one else is
playing by those rules,
195
00:12:54,818 --> 00:12:56,820
then why are you?
196
00:13:11,126 --> 00:13:12,335
Aunt Carol?
197
00:13:12,419 --> 00:13:13,545
Hmm?
198
00:13:13,628 --> 00:13:15,297
The blueberry pancakes
are burning.
199
00:13:15,380 --> 00:13:18,091
Oh. Oh, no.
200
00:13:18,174 --> 00:13:20,385
You don't like them burned?
201
00:13:20,468 --> 00:13:21,469
Not really.
202
00:13:21,553 --> 00:13:23,305
You're missing out.
203
00:13:32,105 --> 00:13:33,273
Kelly took these?
204
00:13:33,356 --> 00:13:35,567
- Mm-hmm.
- What for?
205
00:13:35,650 --> 00:13:39,988
So we can learn
about this place.
206
00:13:40,071 --> 00:13:41,614
Keep an eye on things.
207
00:13:41,698 --> 00:13:44,909
When are Uncle Aaron
and Uncle Daryl coming back?
208
00:13:44,993 --> 00:13:46,353
Why? You like their
cooking better?
209
00:13:46,411 --> 00:13:47,996
No way.
210
00:13:48,079 --> 00:13:51,166
Unless there's a campfire, Daryl
has no idea what he's doing.
211
00:13:51,249 --> 00:13:53,001
My dad's a good cook
212
00:13:53,084 --> 00:13:55,587
wherever he is.
213
00:13:55,670 --> 00:13:58,882
They'll be back soon.
214
00:14:13,938 --> 00:14:16,232
What is it?
215
00:14:16,316 --> 00:14:17,692
Maybe nothing.
216
00:14:20,612 --> 00:14:22,614
Alright. You guys get up.
We got to move.
217
00:14:22,697 --> 00:14:25,867
But breakfast.
218
00:14:25,950 --> 00:14:27,577
No, we'll
come back later.
219
00:14:27,660 --> 00:14:29,788
Right now we got to play
the quiet game.
220
00:14:56,147 --> 00:14:57,732
It's empty.
221
00:14:57,816 --> 00:14:59,526
Are you sure he didn't say
anything else?
222
00:14:59,609 --> 00:15:01,736
Dixon was the only name
that came through.
223
00:15:48,992 --> 00:15:50,910
Let's check the school.
224
00:16:19,147 --> 00:16:22,233
Dude.
What the hell?
225
00:16:22,317 --> 00:16:25,361
What are you
doing here, man?
226
00:16:25,445 --> 00:16:27,572
Well, I'm here
to save your asses.
227
00:16:30,325 --> 00:16:31,993
Where is Carol?
228
00:16:43,463 --> 00:16:45,381
Okay.
229
00:16:54,057 --> 00:16:55,767
Charlie Whiskey Actual.
230
00:16:55,850 --> 00:16:57,852
Charlie Whiskey Actual,
this is field unit Bravo.
231
00:17:02,524 --> 00:17:04,400
Charlie Whiskey Actual,
Charlie Whiskey Actual,
232
00:17:04,484 --> 00:17:06,819
this is field unit Bravo.
233
00:17:11,658 --> 00:17:13,952
Copy, this is Actual,
go ahead...
234
00:17:14,035 --> 00:17:16,871
Actual, this is field unit
Bravo OTB.
235
00:17:16,955 --> 00:17:20,124
Message from Hornsby,
as follows...
236
00:17:32,303 --> 00:17:34,889
Field unit, come back.
I didn't get that.
237
00:17:43,064 --> 00:17:46,693
We're just gonna have
a little adventure today, okay?
238
00:17:50,863 --> 00:17:52,863
I need you guys to go back
to the bedroom and wait.
239
00:17:52,907 --> 00:17:55,660
And don't come out until
I call. Go.
240
00:17:58,621 --> 00:18:00,999
Carol, it's clear.
241
00:18:01,082 --> 00:18:02,667
- Hey.
- Hey.
242
00:18:05,712 --> 00:18:08,047
Turns out you might've
been right...
243
00:18:08,131 --> 00:18:10,675
I probably should've stayed
in the goddamn cabin.
244
00:18:12,635 --> 00:18:16,014
Hornsby tried to scare Maggie
by interrogating Hershel.
245
00:18:16,097 --> 00:18:18,308
So the thought is that he is
somehow gonna try to use
246
00:18:18,391 --> 00:18:21,811
the kids
to draw our people out.
247
00:18:21,894 --> 00:18:23,104
That's why they
came for Daryl.
248
00:18:23,187 --> 00:18:24,522
Uh-huh.
249
00:18:24,606 --> 00:18:25,857
But if Hornsby
sent those two,
250
00:18:25,940 --> 00:18:27,525
he's trying to keep it
under the radar.
251
00:18:27,609 --> 00:18:30,737
Which means we might be able
to get ahead of them... and him.
252
00:18:30,820 --> 00:18:33,990
Jerry, do you still have access
to that attic space?
253
00:18:34,073 --> 00:18:35,366
Yes, ma'am.
254
00:18:35,450 --> 00:18:36,951
Stocked with supplies,
like you asked.
255
00:18:37,035 --> 00:18:39,704
Keep the kids there,
and get word to the others.
256
00:18:39,787 --> 00:18:41,473
Tell them to be ready
to move on your signal.
257
00:18:41,497 --> 00:18:43,124
I'll start the chain.
258
00:18:43,207 --> 00:18:45,501
Ready for what?
259
00:18:45,585 --> 00:18:47,062
I mean, this doesn't seem
like the kind of place
260
00:18:47,086 --> 00:18:48,338
that you can just
261
00:18:48,421 --> 00:18:50,340
stroll out the front gate,
hand in hand.
262
00:18:50,423 --> 00:18:54,135
That's why me and you are gonna
go try to get some insurance.
263
00:18:56,262 --> 00:18:58,097
There she is, over there!
264
00:19:02,644 --> 00:19:04,437
Our daughter is dead.
265
00:19:04,520 --> 00:19:05,855
What are you going to do?
266
00:19:08,024 --> 00:19:09,901
I can't imagine the pain
you've experienced.
267
00:19:09,984 --> 00:19:11,361
And I share your horror.
268
00:19:11,444 --> 00:19:13,696
Though I can't bring
your loved ones back,
269
00:19:13,780 --> 00:19:15,299
I will get to the bottom
of what happened...
270
00:19:15,323 --> 00:19:16,824
and who was responsible.
271
00:19:16,908 --> 00:19:18,451
We know who did this.
272
00:19:18,534 --> 00:19:20,161
He did this.
273
00:19:20,244 --> 00:19:21,621
Where are you
hiding your son?
274
00:19:21,704 --> 00:19:23,581
What you read
was not the truth.
275
00:19:23,665 --> 00:19:24,874
You know where he is.
276
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
Alright!
That's enough!
277
00:19:26,334 --> 00:19:28,252
Get back! Now!
278
00:19:28,336 --> 00:19:30,922
Or what, you gonna
disappear us, too?
279
00:19:31,005 --> 00:19:33,466
Hey. We hear you.
280
00:19:33,549 --> 00:19:35,635
- We do.
- Calm down!
281
00:19:35,718 --> 00:19:37,303
To make it here,
after everything,
282
00:19:37,387 --> 00:19:38,971
and then lose loved ones
this way?
283
00:19:39,055 --> 00:19:40,264
It's unthinkable.
284
00:19:40,348 --> 00:19:43,476
We will find out what happened.
285
00:19:43,559 --> 00:19:46,312
And we will update you on every
step of the investigation
286
00:19:46,396 --> 00:19:48,981
throughout the whole process,
okay?
287
00:19:49,065 --> 00:19:51,067
Come on, everybody out.
288
00:19:51,150 --> 00:19:52,944
- You heard him. Move along.
- Let's go!
289
00:19:53,027 --> 00:19:56,781
Move it.
You, move along.
290
00:19:56,864 --> 00:19:59,659
I'm tired of the lies.
291
00:19:59,742 --> 00:20:01,661
Everyone's blood
is on your hands.
292
00:20:01,744 --> 00:20:02,995
Clear the area.
293
00:20:03,079 --> 00:20:04,479
We are not gonna
go anywhere.
294
00:20:04,539 --> 00:20:05,790
- Come on.
- We want...
295
00:20:05,873 --> 00:20:07,633
- Move it along.
- Alright, that's good.
296
00:20:07,667 --> 00:20:10,753
Your friend, Connie,
the journalist...
297
00:20:10,837 --> 00:20:12,231
You don't suppose
she would have an idea
298
00:20:12,255 --> 00:20:14,048
who wrote that piece,
do you?
299
00:20:14,132 --> 00:20:15,758
It would surprise me
if she did.
300
00:20:27,228 --> 00:20:28,938
Down with the Miltons!
301
00:20:29,021 --> 00:20:30,690
Down with the Miltons!
302
00:20:30,773 --> 00:20:32,525
Down with the Miltons!
303
00:20:32,608 --> 00:20:34,444
Down with the Miltons!
304
00:20:34,527 --> 00:20:36,070
Down with the Miltons!
305
00:20:36,154 --> 00:20:37,905
Down with the Miltons!
306
00:20:37,989 --> 00:20:39,490
Down with the Miltons!
307
00:20:39,574 --> 00:20:41,534
Down with the Miltons!
308
00:20:41,617 --> 00:20:43,161
Down with the Miltons!
309
00:20:43,244 --> 00:20:44,871
Down with the Miltons!
310
00:20:44,954 --> 00:20:46,664
Down with the Miltons!
311
00:20:46,748 --> 00:20:48,624
Down with the Miltons!
312
00:20:48,708 --> 00:20:50,168
Where is Sebastian?!
313
00:20:53,629 --> 00:20:56,674
We want Sebastian!
Pamela, where is he?
314
00:21:03,347 --> 00:21:05,099
B14.
315
00:21:06,642 --> 00:21:07,685
Do it right away.
316
00:21:14,692 --> 00:21:15,943
What do you mean
Pamela knows?
317
00:21:16,027 --> 00:21:18,321
Well, suspects,
you know, at least,
318
00:21:18,404 --> 00:21:19,906
who's behind
the article.
319
00:21:19,989 --> 00:21:22,033
But she doesn't
have any proof.
320
00:21:22,116 --> 00:21:24,285
Not yet.
321
00:21:24,368 --> 00:21:26,537
Have you told Connie?
322
00:21:26,621 --> 00:21:29,207
I really wanted to talk
to you first.
323
00:21:29,290 --> 00:21:30,650
But you know who
what she's like...
324
00:21:30,708 --> 00:21:33,211
she's never gonna run away
from a fight.
325
00:21:33,294 --> 00:21:35,046
You think I will?
326
00:21:35,129 --> 00:21:37,298
Please.
327
00:21:37,381 --> 00:21:41,219
From the beginning, you've seen
this place for what it is.
328
00:21:41,302 --> 00:21:43,763
You've never stood
for bullshit.
329
00:21:43,846 --> 00:21:45,848
It's one of your
better qualities.
330
00:21:47,600 --> 00:21:49,477
But you know...
more than anyone...
331
00:21:49,560 --> 00:21:53,648
we've made it through a lot
by knowing when is good to go.
332
00:21:53,731 --> 00:21:55,399
And if things go bad here,
333
00:21:55,483 --> 00:21:57,235
I want a strong
exit plan for you guys.
334
00:21:57,318 --> 00:21:59,487
"You guys"?
335
00:21:59,570 --> 00:22:03,574
Come on, Magna.
You know I can't leave Tomi.
336
00:22:03,658 --> 00:22:04,938
We don't go anywhere
without you.
337
00:22:04,992 --> 00:22:06,869
End of story.
338
00:22:06,953 --> 00:22:08,955
- No, Magna, that's...
- Miko.
339
00:22:10,540 --> 00:22:14,836
If the time comes to go,
then we're all going.
340
00:22:14,919 --> 00:22:17,380
Even if I have to drag you
and Tomi along.
341
00:22:17,463 --> 00:22:19,924
Until then, we keep
our eyes peeled,
342
00:22:20,007 --> 00:22:24,011
help everyone we can, and wait
for the other shoe to drop.
343
00:22:27,014 --> 00:22:28,558
You're so stubborn.
344
00:22:32,186 --> 00:22:34,146
Not one of
my better qualities.
345
00:22:34,230 --> 00:22:37,149
But you never
seemed to mind.
346
00:22:40,152 --> 00:22:42,405
Lockdown
procedures initiated.
347
00:22:42,488 --> 00:22:45,199
Proceed to your residences,
follow all instructions,
348
00:22:45,283 --> 00:22:49,412
remain inside
until further notice.
349
00:22:52,999 --> 00:22:54,792
This might be
the other shoe.
350
00:22:54,876 --> 00:22:56,377
Come on.
351
00:23:26,449 --> 00:23:29,660
Deliver Sebastian now!
We want justice!
352
00:23:29,744 --> 00:23:31,871
Deliver Sebastian now!
353
00:23:34,707 --> 00:23:37,877
A swarm has been detected
five miles out.
354
00:23:37,960 --> 00:23:43,132
Lockdown has been instituted by
order of Governor Pamela Milton.
355
00:23:43,215 --> 00:23:45,468
Return to your homes
immediately.
356
00:23:45,551 --> 00:23:49,305
After curfew, anyone found
on the streets
357
00:23:49,388 --> 00:23:51,307
will be arrested
for their own safety.
358
00:23:51,390 --> 00:23:53,809
I repeat... a swarm has been
detected five miles out.
359
00:23:53,893 --> 00:23:55,519
- Clear out, everyone.
- Alright. Okay.
360
00:23:55,603 --> 00:23:59,398
Our brave Commonwealth Army
will be intercepting it
361
00:23:59,482 --> 00:24:00,858
before it reaches our gates.
362
00:24:00,942 --> 00:24:02,985
You heard him.
Let's go.
363
00:24:10,534 --> 00:24:12,703
- Can't stay here.
- What are you doing?
364
00:24:12,787 --> 00:24:15,081
Lockdown has been
instituted by
365
00:24:15,164 --> 00:24:18,125
order of
Governor Pamela Milton.
366
00:24:18,668 --> 00:24:20,711
Take it easy!
There are kids here!
367
00:24:20,795 --> 00:24:22,505
Little help.
I got a tail.
368
00:24:26,592 --> 00:24:28,886
Keep up with me, okay?
We're gonna need to motor.
369
00:24:28,970 --> 00:24:33,224
Come on. Go.
370
00:24:33,307 --> 00:24:35,017
Get out of the way.
371
00:24:42,692 --> 00:24:45,069
Return to your homes
immediately.
372
00:24:45,152 --> 00:24:48,239
After curfew, anyone
found on the streets
373
00:24:48,322 --> 00:24:49,675
will be arrested
for their own safety.
374
00:24:49,699 --> 00:24:51,701
Alright.
375
00:24:51,784 --> 00:24:53,285
What are we looking
for exactly?
376
00:24:53,369 --> 00:24:56,247
Um, blueprints,
schematics.
377
00:24:57,164 --> 00:25:00,042
Plans for Union Station
have to be here somewhere.
378
00:25:00,126 --> 00:25:03,838
Uh-huh.
And what else?
379
00:25:03,921 --> 00:25:07,133
The person that I'm looking
for was in the building
380
00:25:07,216 --> 00:25:08,986
right before people
started calling for his head.
381
00:25:09,010 --> 00:25:10,553
So he may have stayed.
382
00:25:10,636 --> 00:25:13,639
So, if he stayed and everybody
was looking for him,
383
00:25:13,723 --> 00:25:17,101
then he has one hell
of a hiding spot.
384
00:25:17,184 --> 00:25:18,769
Yeah.
385
00:25:23,232 --> 00:25:27,069
Hey, did I, uh...
did I tell you I got married?
386
00:25:29,613 --> 00:25:32,283
Mm. Why are you
telling me this now?
387
00:25:34,201 --> 00:25:36,328
Well, I don't know.
388
00:25:36,412 --> 00:25:38,873
Because...
389
00:25:38,956 --> 00:25:42,626
Because she is
out there, and...
390
00:25:42,710 --> 00:25:44,462
she is carrying
our child.
391
00:25:54,555 --> 00:25:56,140
It's gonna be okay.
392
00:26:00,227 --> 00:26:01,227
Thank you.
393
00:26:01,270 --> 00:26:02,897
Yeah.
394
00:26:42,603 --> 00:26:43,604
Check up ahead.
395
00:26:43,687 --> 00:26:46,732
Where are the others?
396
00:26:46,816 --> 00:26:48,442
They'll be here.
397
00:26:49,860 --> 00:26:53,489
Daryl, what y...
What you did back there...
398
00:26:56,158 --> 00:26:58,410
I know that Leah meant
something to you.
399
00:27:00,830 --> 00:27:02,456
I'm sorry.
400
00:27:04,917 --> 00:27:07,086
Glenn would've wanted me
to look after you.
401
00:27:09,964 --> 00:27:11,298
You don't have
to ever say sorry.
402
00:27:11,382 --> 00:27:13,467
Not to me.
403
00:27:15,845 --> 00:27:18,430
Hey! Hey! Sss!
404
00:27:18,514 --> 00:27:20,432
Anything?
405
00:27:20,516 --> 00:27:23,102
He's dug in up ahead
with half his men.
406
00:27:23,185 --> 00:27:24,645
We wouldn't get close.
407
00:27:24,728 --> 00:27:27,398
The others are flanking us
from behind.
408
00:27:27,481 --> 00:27:29,191
We should go east
before they pin us in.
409
00:27:29,275 --> 00:27:32,027
Is there any way
to get behind him?
410
00:27:32,111 --> 00:27:34,446
Not without
them spotting us.
411
00:27:34,530 --> 00:27:36,699
Unless they never
see us coming.
412
00:27:49,211 --> 00:27:51,589
Come on.
413
00:27:51,672 --> 00:27:53,174
Come on, buddy.
414
00:27:56,927 --> 00:27:58,721
Go. Go.
415
00:28:06,353 --> 00:28:08,022
Go. Go, go, go.
416
00:28:51,523 --> 00:28:53,692
Hello there.
417
00:28:53,776 --> 00:28:56,153
Small favor, please.
418
00:29:00,783 --> 00:29:02,910
That is last call
before we head out.
419
00:29:02,993 --> 00:29:04,203
You made it.
420
00:29:04,286 --> 00:29:05,537
I heard walkers
needed killing.
421
00:29:05,621 --> 00:29:07,122
I couldn't resist.
422
00:29:09,875 --> 00:29:12,044
Swarm is past
the second checkpoint.
423
00:29:12,127 --> 00:29:13,420
We need support.
424
00:29:13,504 --> 00:29:16,257
Hold your position.
On our way.
425
00:29:45,828 --> 00:29:46,870
You okay?
426
00:29:46,954 --> 00:29:49,415
Yeah.
427
00:29:49,498 --> 00:29:51,208
Just... you know.
428
00:29:51,292 --> 00:29:52,626
Yeah. I do.
429
00:29:52,710 --> 00:29:54,712
You want to take a minute?
430
00:29:54,795 --> 00:29:56,380
No, we should
keep going.
431
00:30:34,335 --> 00:30:36,462
If we keep going that way,
we should come up
432
00:30:36,545 --> 00:30:37,921
right behind them.
433
00:30:41,675 --> 00:30:45,679
Maybe we can get them
to come down here to us.
434
00:31:03,238 --> 00:31:06,658
I hate to say it, but we are
running out of places to look.
435
00:31:10,537 --> 00:31:12,539
Let me have a look
at that.
436
00:31:24,426 --> 00:31:26,178
- Huh.
- What?
437
00:31:26,261 --> 00:31:28,180
There should
be a door here.
438
00:32:04,800 --> 00:32:06,385
Jesus.
439
00:32:15,018 --> 00:32:16,645
What the hell?
440
00:32:19,648 --> 00:32:21,984
How'd you guys get in here?
441
00:32:22,568 --> 00:32:23,735
- Whoa.
- Ugh!
442
00:32:23,819 --> 00:32:25,320
Easy, champ.
443
00:32:25,404 --> 00:32:27,156
Get off me!
444
00:32:27,239 --> 00:32:30,159
What do we have here?
445
00:32:30,909 --> 00:32:32,744
Do you know who I am?
446
00:32:32,828 --> 00:32:36,081
Aw. Do you know who I am?
447
00:32:39,585 --> 00:32:41,753
What do you assholes want?
448
00:32:43,046 --> 00:32:45,090
Get up.
449
00:32:45,174 --> 00:32:47,342
We're taking you home
to your mother.
450
00:32:47,426 --> 00:32:50,345
I'm not going anywhere
until this thing blows over.
451
00:32:50,429 --> 00:32:51,972
My mother doesn't care anyway.
452
00:32:52,055 --> 00:32:55,434
Yes, she does.
You're her kid.
453
00:32:55,517 --> 00:32:59,438
The Commonwealth is her kid.
I'm just a problem.
454
00:32:59,521 --> 00:33:02,191
Aw. Oh, my God.
455
00:33:02,274 --> 00:33:04,902
Hey, Junior, when you're
pissing in jars
456
00:33:04,985 --> 00:33:07,321
and everybody wants you dead,
call me nuts,
457
00:33:07,404 --> 00:33:10,115
but I think maybe it's time
to rethink your options.
458
00:33:10,199 --> 00:33:13,410
Now, this one here, well,
she is a goddamn magician.
459
00:33:13,494 --> 00:33:15,162
I have seen her
pull little bunnies
460
00:33:15,245 --> 00:33:18,499
right out of her ass
with my very own two eyes.
461
00:33:18,582 --> 00:33:23,045
So if, for whatever reason,
she is throwing you a life raft,
462
00:33:23,128 --> 00:33:26,131
well, then I recommend
you jump in that sucker
463
00:33:26,215 --> 00:33:28,425
and save yourself
from drowning.
464
00:33:33,305 --> 00:33:34,890
You really
think you can help?
465
00:33:52,908 --> 00:33:55,994
Stop.
466
00:33:56,078 --> 00:33:57,871
You are in violation of curfew.
467
00:33:57,955 --> 00:34:02,501
The swarm is past the first
two outer checkpoints.
468
00:34:02,584 --> 00:34:06,088
Go to your homes immediately.
469
00:34:11,760 --> 00:34:14,846
My daughter can never
return home.
470
00:34:14,930 --> 00:34:17,224
And we're not moving until
471
00:34:17,307 --> 00:34:20,894
Sebastian Milton
is brought to us.
472
00:34:20,978 --> 00:34:22,854
- Yeah!
- Yeah!
473
00:34:28,402 --> 00:34:31,363
This is Henderson.
We have a situation.
474
00:34:42,874 --> 00:34:45,168
Hey. Hey.
475
00:34:45,252 --> 00:34:47,754
I found him!
I found him!
476
00:34:47,838 --> 00:34:50,257
Sebastian's here!
He's over here!
477
00:34:50,340 --> 00:34:53,218
You guys go.
I'll take care of this.
478
00:34:53,302 --> 00:34:54,487
Whoa, whoa, whoa.
You got the wrong guy.
479
00:34:54,511 --> 00:34:56,638
He's over here!
Sebastian's here!
480
00:34:56,722 --> 00:34:57,680
He's getting away!
481
00:34:57,681 --> 00:34:59,225
You are mistaken.
482
00:35:05,188 --> 00:35:08,191
This is your final warning.
Go home!
483
00:35:08,275 --> 00:35:10,569
You are not safe here.
484
00:35:14,615 --> 00:35:17,909
Pamela lies!
Sebastian kills!
485
00:35:17,993 --> 00:35:20,120
Pamela lies!
Sebastian kills!
486
00:35:21,496 --> 00:35:22,557
Pamela lies!
Sebastian kills!
487
00:35:22,581 --> 00:35:24,750
This is for
your own protection!
488
00:35:24,833 --> 00:35:26,084
Sebastian kills!
489
00:35:26,168 --> 00:35:28,378
Just shut the hell up
and listen for a second!
490
00:35:45,562 --> 00:35:48,065
Fine. Clear them.
491
00:36:45,372 --> 00:36:47,541
They've passed
Checkpoint 3.
492
00:36:47,624 --> 00:36:49,918
Execute Echo, Delta.
493
00:36:59,344 --> 00:37:01,221
Delta team,
keep moving to the west.
494
00:37:01,304 --> 00:37:03,974
Echo is en route. Espinosa and I
will handle what's left.
495
00:37:04,057 --> 00:37:05,368
What happened
to the outer perimeter?
496
00:37:05,392 --> 00:37:06,744
How did the walkers
get this close?
497
00:37:06,768 --> 00:37:08,603
Somebody wasn't
doing their job.
498
00:37:10,897 --> 00:37:12,524
Seems to happen a lot
around here.
499
00:37:14,860 --> 00:37:18,488
About the other week.
That shouldn't have happened.
500
00:37:18,572 --> 00:37:20,532
But I appreciate you
having my back.
501
00:37:20,615 --> 00:37:22,909
Yeah. You're trying to do
what you can. I get it.
502
00:37:22,993 --> 00:37:27,080
Yeah. Shit is upside-down
around here.
503
00:37:29,791 --> 00:37:31,209
In this job,
I need people like you.
504
00:37:31,293 --> 00:37:32,919
People I can trust.
505
00:37:34,838 --> 00:37:37,257
I can't. I'm sorry.
506
00:37:37,340 --> 00:37:40,635
If you need my help out here,
I'm your girl.
507
00:37:40,719 --> 00:37:44,055
But you want my help back there,
that's not for me.
508
00:37:44,139 --> 00:37:46,558
My daughter and my family
will always come first.
509
00:37:48,393 --> 00:37:49,978
I respect that.
510
00:37:52,314 --> 00:37:54,399
If the time comes,
and you decide to go
511
00:37:54,483 --> 00:37:56,735
and you need
help getting out...
512
00:37:56,818 --> 00:37:58,153
I got you.
513
00:37:58,236 --> 00:37:59,821
This is Delta!
Echo is down!
514
00:37:59,905 --> 00:38:02,032
Vehicle overturned!
515
00:38:08,330 --> 00:38:10,499
- Watch it.
- Come on.
516
00:38:10,582 --> 00:38:13,251
Take them out.
Take them out.
517
00:38:30,769 --> 00:38:32,145
Go!
518
00:38:53,458 --> 00:38:54,918
Give me your hand!
519
00:38:57,546 --> 00:38:59,172
Help me!
520
00:39:10,851 --> 00:39:13,436
No!
521
00:39:21,361 --> 00:39:24,072
We got to go, sir!
522
00:40:11,661 --> 00:40:13,163
Would you like one?
523
00:40:13,246 --> 00:40:15,665
It's a little early for me.
Thank you.
524
00:40:19,377 --> 00:40:20,962
You tear-gassed
my friends.
525
00:40:21,046 --> 00:40:24,257
If they were there, they were
in defiance of lockdown.
526
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
And did it help?
527
00:40:26,426 --> 00:40:27,778
Did it actually make
the troopers' jobs
528
00:40:27,802 --> 00:40:29,137
easier outside
the walls?
529
00:40:29,220 --> 00:40:32,474
It was about what
could have happened.
530
00:40:32,557 --> 00:40:34,476
It was about safety.
531
00:40:34,559 --> 00:40:36,603
It always is.
532
00:40:36,686 --> 00:40:38,855
And you don't care that
it makes you look guilty.
533
00:40:38,939 --> 00:40:42,025
If you have an accusation,
Yumiko, make it.
534
00:40:48,406 --> 00:40:50,909
Look.
535
00:40:50,992 --> 00:40:54,996
Can you really sit there
and say there is no way your son
536
00:40:55,080 --> 00:40:56,748
did the things
he was accused of?
537
00:40:56,831 --> 00:41:00,585
He's always been something of
a renegade, it's true.
538
00:41:00,669 --> 00:41:03,171
But his grandfather
and uncles were the same way,
539
00:41:03,254 --> 00:41:05,382
and they mellowed
over time.
540
00:41:05,465 --> 00:41:07,676
Became leaders of men.
541
00:41:07,759 --> 00:41:09,987
Maybe he's having his youthful
rebellions later than most,
542
00:41:10,011 --> 00:41:11,596
but he's not a murderer.
543
00:41:11,680 --> 00:41:15,642
Pamela, I am trying to
figure out how much you knew.
544
00:41:15,725 --> 00:41:17,769
It might be my job
to defend you.
545
00:41:17,852 --> 00:41:20,188
How can I talk to my lawyer
freely when she's also friends
546
00:41:20,271 --> 00:41:22,399
with the most prominent
journalist around?
547
00:41:35,495 --> 00:41:37,122
Mom, I...
548
00:41:48,091 --> 00:41:51,469
You've humiliated me.
And yourself.
549
00:41:53,304 --> 00:41:54,784
I told you I shouldn't
have come here.
550
00:41:54,848 --> 00:41:56,182
Look at me!
551
00:41:56,266 --> 00:41:58,643
What did you have to do
with all of this?
552
00:41:58,727 --> 00:42:02,022
Nothing.
Mom, I... Look.
553
00:42:02,105 --> 00:42:03,648
That story is a lie.
554
00:42:03,732 --> 00:42:05,191
People... they want
someone to blame,
555
00:42:05,275 --> 00:42:06,901
and I'm an easy target.
556
00:42:06,985 --> 00:42:09,654
You'll need to tell me more than
that for me to save your ass.
557
00:42:09,738 --> 00:42:12,115
I think we can
help each other.
558
00:42:14,325 --> 00:42:15,618
And who are you?
559
00:42:15,702 --> 00:42:17,370
I work for
Lance Hornsby.
560
00:42:17,454 --> 00:42:20,331
He's out there hunting
my friends under your flag.
561
00:42:20,415 --> 00:42:22,083
I need your help
to stop him.
562
00:42:22,167 --> 00:42:23,394
I don't know anything
about this.
563
00:42:23,418 --> 00:42:25,253
And I don't see
how it helps me.
564
00:42:25,336 --> 00:42:29,883
If your son didn't do the things
that he's accused of,
565
00:42:29,966 --> 00:42:31,551
someone did.
566
00:43:15,011 --> 00:43:17,889
Okay, this ends now.
567
00:43:17,972 --> 00:43:20,600
Drop your weapons!
568
00:43:20,683 --> 00:43:22,352
Guns on the ground.
569
00:43:22,435 --> 00:43:26,189
Guns on the ground!
Stop! Now!
570
00:43:26,272 --> 00:43:28,358
Weapons down!
39420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.