All language subtitles for 2073.2024.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-Asiimov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,208 --> 00:00:42,668 Espero que alguien encuentre esto. 2 00:00:43,878 --> 00:00:46,797 Nadie dijo ni hizo nada para detenerlos. 3 00:00:48,382 --> 00:00:49,633 Ya es demasiado tarde para mí. 4 00:00:51,093 --> 00:00:52,219 Estaba sola. 5 00:00:53,471 --> 00:00:55,097 Quizás no sea demasiado tarde para ti. 6 00:01:23,250 --> 00:01:26,504 AÑO: 2073 7 00:01:29,298 --> 00:01:36,055 37 AÑOS DESPUÉS DEL SUCESO 8 00:02:04,166 --> 00:02:07,962 NEON, DOUBLE AGENT Y FILM4 PRESENTAN 9 00:02:31,694 --> 00:02:35,155 UNA PELÍCULA DE ASIF KAPADIA 10 00:02:55,593 --> 00:03:04,268 NUEVO SAN FRANCISCO CAPITAL DE LAS AMÉRICAS 11 00:03:40,596 --> 00:03:42,014 ¡Vamos! 12 00:03:48,604 --> 00:03:51,482 América ha cambiado. ¿Lo entiendes? 13 00:03:52,691 --> 00:03:55,777 Crear una unión democrática perfecta 14 00:03:55,778 --> 00:03:58,072 ha costado mucho esfuerzo... 15 00:04:00,824 --> 00:04:04,954 VIOLACIÓN DEL PROTOCOLO: SEDICIÓN DEMOCRACIA 16 00:04:09,291 --> 00:04:12,002 SUJETO DETENIDO 17 00:04:32,481 --> 00:04:34,148 GRABACIÓN: Estimados pasajeros, 18 00:04:34,149 --> 00:04:36,901 quienes ocasiones disturbios en áreas públicas 19 00:04:36,902 --> 00:04:39,446 serán sancionados conforme a las normativas 20 00:04:39,655 --> 00:04:41,949 y su conducta quedará registrada. 21 00:04:42,074 --> 00:04:45,368 Para evitar que su reputación se vea afectada de manera negativa 22 00:04:45,369 --> 00:04:47,705 por favor, adhiérase a las normas pertinentes. 23 00:05:27,494 --> 00:05:30,205 Así que, no importa qué pueda suceder, es todo parte del trabajo. 24 00:07:02,172 --> 00:07:04,216 Aún recuerdo a mi abuela. 25 00:07:10,430 --> 00:07:11,682 Solía ayudarla. 26 00:07:12,850 --> 00:07:14,517 Mi abuela solía decir que sus recuerdos 27 00:07:14,518 --> 00:07:18,105 eran como arena, se le escapaban entre los dedos. 28 00:07:18,814 --> 00:07:20,440 Nos decía que nosotros no lo notábamos, 29 00:07:21,483 --> 00:07:24,027 pero eso mismo nos estaba pasando a todos. 30 00:07:25,362 --> 00:07:29,408 Decía que pronto no habría ni pasado ni historia. 31 00:07:31,160 --> 00:07:35,247 Decía que esa era la verdad y no le importaba quién la escuchara. 32 00:07:36,748 --> 00:07:39,668 Y un día, vinieron por ella. 33 00:07:40,878 --> 00:07:42,379 Nunca más apareció. 34 00:07:46,758 --> 00:07:48,552 Para mí, eso fue una puñalada en el corazón. 35 00:07:49,720 --> 00:07:51,221 Me dejó en silencio. 36 00:07:52,181 --> 00:07:53,599 Jamás volví a hablar. 37 00:07:56,602 --> 00:07:58,270 Hui. 38 00:08:01,481 --> 00:08:03,066 Sigo huyendo. 39 00:08:17,789 --> 00:08:20,374 Mi vida se convirtió en uno de esos cómics de ciencia ficción 40 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 que solía leer. 41 00:08:23,503 --> 00:08:25,088 Vivo fuera del sistema. 42 00:08:27,841 --> 00:08:31,220 Mi casa es el sótano de Shoes. 43 00:08:38,018 --> 00:08:39,770 Otras personas también viven aquí. 44 00:08:42,314 --> 00:08:43,774 Sobrevivientes. 45 00:08:45,943 --> 00:08:47,486 Desertores. 46 00:08:58,205 --> 00:09:00,623 ¿Sabes de qué estoy hablando? ¿Alguien más lo sabe? 47 00:09:00,624 --> 00:09:02,792 Hay un túnel que va hasta la perfumería, 48 00:09:02,793 --> 00:09:04,753 allí solía estar la entrada. 49 00:09:08,757 --> 00:09:11,426 Es uno de los seis caminos que llevan a la superficie. 50 00:10:18,785 --> 00:10:20,203 Hola, Ghost. 51 00:10:21,204 --> 00:10:22,331 ¿Vas a salir? 52 00:10:23,582 --> 00:10:24,832 Cuídate. 53 00:10:24,833 --> 00:10:27,209 Conocí a este chico, Jack, 54 00:10:27,210 --> 00:10:30,129 una noche mientras hurgaba en la basura. 55 00:10:30,130 --> 00:10:31,505 Yo fui quien lo trajo aquí. 56 00:10:31,506 --> 00:10:34,509 Encontré una foto vieja, tal vez te guste. 57 00:10:36,178 --> 00:10:38,304 Tiene ojos inocentes, como los de un cachorro. 58 00:10:38,305 --> 00:10:39,930 Después te la muestro. 59 00:10:39,931 --> 00:10:41,058 Es una IA. 60 00:10:42,267 --> 00:10:43,477 Cuídate. 61 00:10:44,686 --> 00:10:47,814 Escucha y observa todo. 62 00:10:51,068 --> 00:10:53,070 Ya no se puede confiar en nadie. 63 00:11:01,078 --> 00:11:04,622 Cuando te asomas a la superficie después del toque de queda, 64 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 tienes que ser rápido. 65 00:11:08,502 --> 00:11:10,461 Hay que evitar a los perros 66 00:11:10,462 --> 00:11:12,881 y esquivar a la milicia urbana. 67 00:11:44,121 --> 00:11:47,164 Diríjase hacia el norte, área de destrucción al norte. 68 00:11:47,165 --> 00:11:49,625 Esto se considera una alteración del orden público. 69 00:11:49,626 --> 00:11:52,378 Si ignora la orden, podrán arrestarlo, hacer uso de la fuerza 70 00:11:52,379 --> 00:11:54,089 y utilizar agentes antidisturbios... 71 00:11:56,007 --> 00:11:58,260 Creían que el mundo llegaría a su fin. 72 00:12:01,888 --> 00:12:03,682 Pero el mundo sigue. 73 00:12:14,484 --> 00:12:16,445 Será la humanidad la que llegue a su fin. 74 00:12:20,991 --> 00:12:23,577 Debe abandonar el área de inmediato. 75 00:12:23,869 --> 00:12:27,371 Si ignora la orden, podrían arrestarlo, 76 00:12:27,372 --> 00:12:30,458 y quedaría sujeto a la utilización de agentes antidisturbios 77 00:12:30,459 --> 00:12:31,710 o de armas no letales. 78 00:12:34,254 --> 00:12:36,381 Este es el departamento de policía. 79 00:12:36,673 --> 00:12:40,010 Está violando el toque de queda impuesto por el estado. 80 00:12:41,094 --> 00:12:44,556 Vuelva a su casa o será arrestado. 81 00:12:57,569 --> 00:12:59,613 Sobrevivimos hurgando en la basura, 82 00:13:00,864 --> 00:13:05,118 Recogemos las sobras, las cosas rotas, el descarte, 83 00:13:05,660 --> 00:13:07,537 lo que sea que podamos utilizar. 84 00:13:10,957 --> 00:13:14,127 Gracias, Ghost. ¡Me encanta! 85 00:13:15,378 --> 00:13:17,214 Esos ojos de cachorro. 86 00:13:17,672 --> 00:13:19,549 Me encanta esta gorra. 87 00:13:45,825 --> 00:13:48,994 No tengo piedad ni compasión 88 00:13:48,995 --> 00:13:51,580 por una sociedad que aplasta a la gente 89 00:13:51,581 --> 00:13:54,792 y luego la castiga por no poder levantarse 90 00:13:54,793 --> 00:13:56,711 debajo del peso. 91 00:14:04,928 --> 00:14:06,054 ¿Cómo llegamos a esto? 92 00:14:07,138 --> 00:14:08,640 ¿Cómo permitimos que esto pasara? 93 00:14:09,808 --> 00:14:11,684 A fines de los años 80 y a principios de los 90 94 00:14:11,685 --> 00:14:14,729 estaba en un período triunfal de la democracia. 95 00:14:15,981 --> 00:14:18,191 En este momento, estamos en una recesión democrática 96 00:14:19,568 --> 00:14:22,319 y se volvió endémico en Europa oriental, Europa occidental 97 00:14:22,320 --> 00:14:24,655 en los Estados Unidos, India, 98 00:14:24,656 --> 00:14:26,324 Filipinas. 99 00:14:26,908 --> 00:14:29,034 Estamos en una nueva era de impunidad. 100 00:14:29,035 --> 00:14:32,831 Algunos países están regresando a la era en la que el poder residía en las elites. 101 00:14:33,498 --> 00:14:36,333 El sistema financiero se ha sacudido hasta sus cimientos 102 00:14:36,334 --> 00:14:38,377 ya que grandes instituciones de Wall Street... 103 00:14:38,378 --> 00:14:41,171 Ante una crisis económica 104 00:14:41,172 --> 00:14:44,049 o de refugiados, 105 00:14:44,050 --> 00:14:45,801 estos demagogos emergen. 106 00:14:45,802 --> 00:14:47,636 Prometen que te protegerán de una amenaza 107 00:14:47,637 --> 00:14:49,263 que no existe. 108 00:14:49,264 --> 00:14:51,391 ANALISTA POLÍTICO 109 00:14:51,600 --> 00:14:53,018 POLÍTICO A FAVOR DEL BREXIT 110 00:14:53,476 --> 00:14:54,184 CEO DE FOX NEWS 111 00:14:54,185 --> 00:14:56,937 Hay una prensa de derecha increíblemente deshonesta 112 00:14:56,938 --> 00:14:58,356 que difunde desinformación. 113 00:14:58,523 --> 00:15:01,108 PRESIDENTE DE NEWS CORP - FUNDADOR DE NEWS CORP - CEO DE 21ST CENTURY FOX 114 00:15:01,109 --> 00:15:03,360 Se está sembrando el odio y el miedo 115 00:15:03,361 --> 00:15:05,988 en todo el mundo a través de internet. 116 00:15:05,989 --> 00:15:12,037 La difusión de mentiras se paga con dinero ilegal. Eso es subversión. 117 00:15:16,166 --> 00:15:18,292 Putin se dio cuenta de algo, 118 00:15:18,293 --> 00:15:21,046 pensó: "Carajo, puedo hackear este sistema 119 00:15:21,463 --> 00:15:24,798 y controlar el capitalismo global y la política". 120 00:15:24,799 --> 00:15:26,718 PRESIDENTE DE RUSIA - PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 121 00:15:29,554 --> 00:15:31,305 Hay oligarcas transnacionales 122 00:15:31,306 --> 00:15:33,766 que financian laboratorios de ideas e instituciones falsas 123 00:15:33,767 --> 00:15:35,267 con dinero sucio. 124 00:15:35,268 --> 00:15:36,936 El grupo político Americans for Prosperity. 125 00:15:36,936 --> 00:15:39,772 El reconocido laboratorio de ideas de Washington, el Instituto Cato. 126 00:15:39,773 --> 00:15:41,983 El Instituto de Asuntos Económicos IEA. 127 00:15:42,359 --> 00:15:45,611 Son grupos de presión creados para tener influencia política 128 00:15:45,612 --> 00:15:49,866 en favor de la agenda ideológica de multimillonarios y grandes empresas. 129 00:15:50,116 --> 00:15:52,910 BP es uno de los donantes corporativos del IEA. 130 00:15:52,911 --> 00:15:55,288 Asisten a muchos de nuestros eventos. 131 00:15:55,413 --> 00:15:59,542 BP podría decir: "Estas normativas le generan muchas complicaciones a BP. 132 00:15:59,668 --> 00:16:02,170 ¿Podría decirme por qué no las quieren cambiar, ministro? 133 00:16:02,379 --> 00:16:04,339 Es una interrupción de la democracia. 134 00:16:06,299 --> 00:16:09,468 Las redes sociales dieron lugar al surgimiento 135 00:16:09,469 --> 00:16:11,596 de estos líderes populares autoritarios. 136 00:16:12,347 --> 00:16:16,266 Vamos a erradicar a los comunistas, marxistas, 137 00:16:16,267 --> 00:16:18,602 fascistas y matones de la izquierda radical 138 00:16:18,603 --> 00:16:22,816 que viven como parásitos dentro de los límites de nuestro país. 139 00:16:24,234 --> 00:16:28,029 Haremos que Estados Unidos vuelva a ser grande. 140 00:16:28,613 --> 00:16:30,740 {\an8}¡Los judíos no nos reemplazarán! 141 00:16:31,741 --> 00:16:36,412 {\an8}¿Usted diría que las publicaciones relacionadas con el supremacismo blanco 142 00:16:36,413 --> 00:16:39,416 {\an8}cumplen con un estándar riguroso de verificación de hechos? 143 00:16:41,668 --> 00:16:44,378 {\an8}Se ha utilizado Facebook para incitar a la violencia 144 00:16:44,379 --> 00:16:47,090 contra los refugiados rohinyás en Myanmar. 145 00:16:47,298 --> 00:16:51,511 Modi llevó a los musulmanes de este país a una situación límite. 146 00:16:52,178 --> 00:16:54,096 Tengo una responsabilidad especial: 147 00:16:54,097 --> 00:16:57,517 acabar de una vez por todas con la libre circulación de personas. 148 00:16:58,727 --> 00:17:00,144 Europa está en plena batalla 149 00:17:00,145 --> 00:17:02,146 por el futuro de la democracia 150 00:17:02,147 --> 00:17:04,691 y Hungría se convirtió en la primera línea del combate. 151 00:17:05,358 --> 00:17:08,235 No se trata solo de Putin y Orbán, 152 00:17:08,236 --> 00:17:10,447 hay una alianza de dictadores. 153 00:17:10,613 --> 00:17:12,782 No es nada sutil 154 00:17:12,782 --> 00:17:16,744 la ambición de Netanyahu de reclamar todo el territorio palestino. 155 00:17:16,745 --> 00:17:18,912 A nivel global, los poderosos están trabajando 156 00:17:18,913 --> 00:17:20,582 para seguir en el poder. 157 00:17:21,166 --> 00:17:25,669 Les importa más mantener el poder para su propia camarilla 158 00:17:25,670 --> 00:17:28,840 que buscar el bien común. 159 00:17:29,215 --> 00:17:32,427 CIUDAD DE DÁVAO - FILIPINAS 160 00:17:40,643 --> 00:17:43,229 Hitler masacró a tres millones de judíos. 161 00:17:45,732 --> 00:17:47,150 Hay tres millones de drogadictos. 162 00:17:50,403 --> 00:17:52,030 Yo los masacraría con gusto. 163 00:17:53,156 --> 00:17:55,908 El número de asesinatos en este lugar es extraordinario. 164 00:17:55,909 --> 00:17:59,704 Duterte ha estado en el poder alrededor de 80 días 165 00:17:59,704 --> 00:18:03,540 y, en ese período, se estima que la policía asesina 166 00:18:03,541 --> 00:18:07,669 un promedio de entre 35 y 40 traficantes y drogadictos por día. 167 00:18:07,670 --> 00:18:10,757 Entonces, ¿no hay reparo a la hora de matar a asesinos? 168 00:18:11,049 --> 00:18:14,385 Claro que no. Debo admitir que he asesinado gente. 169 00:18:15,929 --> 00:18:18,973 Soy periodista. Hace 37 años que me dedico a esta profesión. 170 00:18:19,849 --> 00:18:22,643 ¿Cuál es la función del periodismo? Hacer que tanto el poder público 171 00:18:22,644 --> 00:18:25,437 como privado se hagan responsables de sus acciones. 172 00:18:25,438 --> 00:18:29,066 Ahora, como presidente, también debe defender la constitución. 173 00:18:29,067 --> 00:18:30,526 - Sí. - Usted infringe la ley, 174 00:18:30,527 --> 00:18:31,819 amenaza con infringir la ley. 175 00:18:31,820 --> 00:18:33,862 Dijo que hace un año asesinó a alguien, ¿verdad? 176 00:18:33,863 --> 00:18:34,905 Usted me lo dijo, 177 00:18:34,906 --> 00:18:37,658 sin embargo, ahora tiene la tarea 178 00:18:37,659 --> 00:18:39,034 de hacer que se cumpla la ley. 179 00:18:39,035 --> 00:18:41,037 Dijo que lo iba a hacer. ¿Cómo va a...? 180 00:18:41,246 --> 00:18:43,414 Para que la ley se cumpla, deben tener miedo. 181 00:18:43,873 --> 00:18:47,668 Cuando Duterte asumió la presidencia, nuestras instituciones se derrumbaron. 182 00:18:47,669 --> 00:18:50,755 En seis meses, se convirtió en la persona más poderosa. 183 00:18:50,922 --> 00:18:54,801 ¿Crees que por ser periodista estás exento de que te asesinen? 184 00:18:56,261 --> 00:18:58,179 Continuamos con nuestra labor periodística. 185 00:18:58,638 --> 00:19:00,473 GUYARAT - INDIA 186 00:19:10,108 --> 00:19:12,192 ¿Cómo te sientes al asesinar musulmanes? 187 00:19:12,193 --> 00:19:15,321 Lo disfruto. Los asesinamos, vinimos a casa y nos fuimos a dormir. 188 00:19:20,702 --> 00:19:22,244 En el día de mayor violencia, 189 00:19:22,245 --> 00:19:25,831 cuando había asesinatos y saqueos por toda ciudad, 190 00:19:25,832 --> 00:19:28,375 veíamos a los policías parados, sin hacer nada, 191 00:19:28,376 --> 00:19:29,751 solo miraban lo que sucedía, 192 00:19:29,752 --> 00:19:32,130 pero no hacían nada para detenerlo. 193 00:19:34,883 --> 00:19:37,092 Al analizar lo que sucedió en los últimos meses, 194 00:19:37,093 --> 00:19:38,510 usted fue el líder del estado 195 00:19:38,511 --> 00:19:40,220 durante un período muy difícil, 196 00:19:40,221 --> 00:19:42,891 ¿Cree que hay algo que debió haber hecho de otra forma? 197 00:19:43,433 --> 00:19:48,854 Sí. Hay un área en la que fui muy débil. 198 00:19:48,855 --> 00:19:51,274 Me refiero al manejo de la prensa. 199 00:19:51,900 --> 00:19:53,108 No le agradan las críticas 200 00:19:53,109 --> 00:19:55,402 Es un egocéntrico, un megalómano. 201 00:19:55,403 --> 00:19:57,280 Siempre lo digo. 202 00:19:58,740 --> 00:20:00,283 Me llamo Rana Ayyub. 203 00:20:00,617 --> 00:20:03,493 Escribo sobre asuntos internacionales en el Washinghton Post. 204 00:20:03,494 --> 00:20:04,912 Soy periodista de investigación. 205 00:20:04,913 --> 00:20:07,873 Escribo cosas que al gobierno no le gustan. 206 00:20:07,874 --> 00:20:10,083 {\an8}El señor Modi se hace cada vez más fuerte. 207 00:20:10,084 --> 00:20:12,920 {\an8}Se convirtió en un líder de los fanáticos antimusulmanes 208 00:20:12,921 --> 00:20:15,088 {\an8}que están por todo el país. 209 00:20:15,089 --> 00:20:18,967 Hablé del hecho de que es un autoritario 210 00:20:18,968 --> 00:20:23,430 cuya única política es la del prejuicio contra los musulmanes, 211 00:20:23,431 --> 00:20:26,058 cuya única política es la de perseguir a los musulmanes, 212 00:20:26,059 --> 00:20:28,101 y si este hombre llega al poder, 213 00:20:28,102 --> 00:20:29,604 va a hacer lo mismo, 214 00:20:29,729 --> 00:20:31,897 y eso es exactamente lo que se vio 215 00:20:31,898 --> 00:20:34,442 desde que Modi llegó al poder en 2014. 216 00:20:35,234 --> 00:20:36,486 ¡Mátenlos! 217 00:20:37,278 --> 00:20:38,655 India es nuestra. 218 00:20:44,410 --> 00:20:47,788 Creo que lo que defiendo es el simple hecho de ser testigo. 219 00:20:47,789 --> 00:20:49,456 No quiero hacer nada siquiera. 220 00:20:49,457 --> 00:20:50,874 No quiero ser una heroína. 221 00:20:50,875 --> 00:20:52,793 No quiero que me pongan en un pedestal. 222 00:20:52,794 --> 00:20:55,128 Solo quería decir mi verdad. 223 00:20:55,129 --> 00:20:56,839 LONDRES - REINO UNIDO 224 00:21:02,220 --> 00:21:04,388 PUNTO DE INFLEXIÓN: LA UE FRACASÓ LIBERÉMONOS DE LA UE 225 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 RECUPEREMOS EL CONTROL DE NUESTRAS FRONTERAS 226 00:21:06,557 --> 00:21:09,644 ¡Nigel, por aquí! 227 00:21:10,645 --> 00:21:11,436 ¡Nigel! 228 00:21:11,437 --> 00:21:13,981 Saben que el referéndum está muy reñido 229 00:21:13,982 --> 00:21:16,108 y están intensificando los esfuerzos de campaña 230 00:21:16,109 --> 00:21:18,735 a solo una semana de la votación. 231 00:21:18,736 --> 00:21:21,405 Cuando los del ISIS dicen que aprovecharán la crisis migratoria 232 00:21:21,406 --> 00:21:23,490 para llenar el continente de terroristas yihadistas, 233 00:21:23,491 --> 00:21:24,992 es probable que lo digan en serio. 234 00:21:24,993 --> 00:21:28,120 No sirve de nada intentar ganar una campaña electoral 235 00:21:28,121 --> 00:21:29,580 basándose solo en los hechos... 236 00:21:29,706 --> 00:21:32,416 Se nos presenta una oportunidad única en la vida 237 00:21:32,417 --> 00:21:35,962 para volver a tener control de nuestro sistema de migración. 238 00:21:36,421 --> 00:21:38,505 ... la verdad es que todo se basa en lo emocional. 239 00:21:38,506 --> 00:21:40,717 La mayoría de la gente de este país esté sufriendo 240 00:21:40,842 --> 00:21:42,760 a causa de nuestra afiliación a la Unión Europea. 241 00:21:43,094 --> 00:21:45,554 Algunas cosas no tienen que ser necesariamente ciertas, 242 00:21:45,555 --> 00:21:47,306 lo que importa es que la gente las crea. 243 00:21:47,473 --> 00:21:50,475 Si la gente cree que votar no cambia nada, 244 00:21:50,476 --> 00:21:52,311 el paso siguiente es la violencia. 245 00:22:00,194 --> 00:22:02,488 Lo que otros periodistas y yo hemos sacado a la luz 246 00:22:02,864 --> 00:22:05,950 es que se cometieron numerosos crímenes durante el referéndum. 247 00:22:06,200 --> 00:22:08,368 Fue el fraude electoral más grande 248 00:22:08,369 --> 00:22:11,371 de Gran Bretaña en los últimos 100 años. 249 00:22:11,372 --> 00:22:12,664 Soy periodista. 250 00:22:12,665 --> 00:22:15,459 Terminé haciendo periodismo de investigación por accidente 251 00:22:15,460 --> 00:22:16,710 cuando era cronista. 252 00:22:16,711 --> 00:22:19,254 Esto es lo que publicaban en Facebook 253 00:22:19,255 --> 00:22:21,673 y lo pagaban con dinero ilícito. 254 00:22:21,674 --> 00:22:23,925 ¿Cómo hacer que el poder rinda cuenta de lo que hace? 255 00:22:23,926 --> 00:22:27,513 Lo único que estoy tratando de descubrir son los mecanismos necesarios 256 00:22:27,638 --> 00:22:29,598 para hacer que el poder dé cuenta de lo que hace, 257 00:22:29,599 --> 00:22:31,850 porque los métodos antiguos ya no sirven. 258 00:22:31,851 --> 00:22:34,436 No tenemos idea de quién vio qué publicidades, 259 00:22:34,437 --> 00:22:35,979 de quién las publicó, 260 00:22:35,980 --> 00:22:37,731 de cuánto dinero se gastó en ellas, 261 00:22:37,732 --> 00:22:40,401 ni siquiera sabemos la nacionalidad de estas personas. 262 00:22:40,610 --> 00:22:42,903 Cuando me topé con esta historia, 263 00:22:42,904 --> 00:22:45,947 fue como si se me cayera la venda de los ojos. 264 00:22:45,948 --> 00:22:48,658 Ahí comprendí que muchas cosas 265 00:22:48,659 --> 00:22:50,745 nos manipulan sin que podamos verlas. 266 00:22:51,329 --> 00:22:54,165 Si te interesa, lo que quiero hacer es organizar algo, 267 00:22:54,332 --> 00:22:56,125 yo lo financiaré de alguna manera. 268 00:22:57,001 --> 00:22:59,252 Eres la persona indicada para esto. 269 00:22:59,253 --> 00:23:02,631 Generaremos la unión del movimiento populista nacionalista en todo el mundo. 270 00:23:02,632 --> 00:23:04,549 Hay gente de Egipto que se está comunicando conmigo, 271 00:23:04,550 --> 00:23:08,054 también la gente de Modi en India, también Duterte... ¿sabes? 272 00:23:08,262 --> 00:23:09,679 Podemos incluir a Orbán 273 00:23:09,680 --> 00:23:13,684 y, de alguna manera, lograremos tener poder de convocatoria. 274 00:23:14,018 --> 00:23:15,436 Es una revolución mundial. 275 00:23:15,812 --> 00:23:20,108 MANILA - FILIPINAS 276 00:23:20,942 --> 00:23:22,985 ES UNA MENTIROSA ABUSA DE LA LIBERTAD DE PRENSA 277 00:23:23,111 --> 00:23:24,236 ¡MENTIROSA! ¡TRAIDORA! 278 00:23:24,237 --> 00:23:25,987 PONGAN UNA BOMBA EN LA OFICINA DE RAPPLER PROBLEMA RESUELTO. 279 00:23:25,988 --> 00:23:27,072 ¿YA ES HORA DE ATACAR LA RAPPLER? 280 00:23:27,073 --> 00:23:29,866 El punto de inflexión fue la utilización de las redes sociales 281 00:23:29,867 --> 00:23:31,077 como un arma. 282 00:23:32,578 --> 00:23:36,124 Recibía 90 mensajes de odio por hora. 283 00:23:36,791 --> 00:23:39,626 Ahí comencé a darme cuenta de que esto era muy distinto. 284 00:23:39,627 --> 00:23:40,460 CORRUPTA Y MENTIROSA 285 00:23:40,461 --> 00:23:45,006 Estas empresas tecnológicas dieron lugar a un gran cambio 286 00:23:45,007 --> 00:23:51,721 porque había mentiras exponenciales que nos llegaban tan rápido 287 00:23:51,722 --> 00:23:54,432 que hicieron que nuestra capacidad humana para absorberlas 288 00:23:54,433 --> 00:23:56,561 y contraatacar desapareciera. 289 00:23:58,479 --> 00:24:01,398 Habían publicado 8.5 millones de tuits contra mí. 290 00:24:01,399 --> 00:24:05,902 Todos tenían mensajes similares: "yihadista", "ya ponte tu burka" 291 00:24:05,903 --> 00:24:09,740 "esclava sexual del ISIS", "partidaria del terrorismo". 292 00:24:10,241 --> 00:24:12,994 Yo fui blanco de esos ataques. 293 00:24:13,202 --> 00:24:17,206 Me acosaban de manera sistemática en línea. 294 00:24:17,665 --> 00:24:19,959 Se convirtió en algo agobiante. 295 00:24:20,293 --> 00:24:22,252 A la utilización de las redes sociales como un arma 296 00:24:22,253 --> 00:24:25,006 enseguida le siguió la utilización de la ley como un arma. 297 00:24:25,131 --> 00:24:28,634 Los reporteros podrán criticarnos, 298 00:24:29,260 --> 00:24:31,679 pero irán a la cárcel por su crimen. 299 00:24:32,597 --> 00:24:34,139 Arrestaron a una famosa crítica 300 00:24:34,140 --> 00:24:36,099 de Rodrigo Duterte, presidente de Filipinas. 301 00:24:36,100 --> 00:24:38,602 Maria Ressa es la CEO y editora ejecutiva 302 00:24:38,603 --> 00:24:40,312 del portal de noticias digital Rappler. 303 00:24:40,313 --> 00:24:42,772 La periodista Rana Ayyub, implacable crítica 304 00:24:42,773 --> 00:24:45,025 del gobierno liderado por el primer ministro Modi, 305 00:24:45,026 --> 00:24:47,027 fue acusada de presunto lavado de dinero 306 00:24:47,028 --> 00:24:50,072 por el Departamento de Aplicación de Ordenanzas. 307 00:24:50,448 --> 00:24:54,201 Carol Cadwalladr, como consecuencia de tu labor periodística sobre el Brexit, 308 00:24:54,202 --> 00:24:58,206 te demandó un empresario británico. 309 00:24:58,873 --> 00:25:01,583 En este club exclusivo para hombres, cada uno lee el manual del otro. 310 00:25:01,584 --> 00:25:02,918 "Bien, ¿qué hicimos? 311 00:25:02,919 --> 00:25:06,129 Minorías: las silenciamos. la silenciamos. 312 00:25:06,130 --> 00:25:08,131 los arrestamos o asesinamos. 313 00:25:08,132 --> 00:25:10,342 Redes sociales: las cooptamos. 314 00:25:10,343 --> 00:25:12,761 Tecnología de la información: la utilizamos". 315 00:25:12,762 --> 00:25:14,387 Todos siguen el mismo manual. 316 00:25:14,388 --> 00:25:16,765 Ahora tiene sentido. 317 00:25:16,766 --> 00:25:19,142 Deben convertir a los periodistas, críticos y activistas 318 00:25:19,143 --> 00:25:20,311 en enemigos del estado. 319 00:25:21,520 --> 00:25:24,397 Si no tienes hechos, no puedes tener la verdad. 320 00:25:24,398 --> 00:25:26,274 Sin la verdad, no puedes ganar confianza. 321 00:25:26,275 --> 00:25:29,069 Si no tienes ninguna de las tres, 322 00:25:29,070 --> 00:25:30,737 no tienes una realidad compartida. 323 00:25:30,738 --> 00:25:32,822 No puedes resolver ningún... 324 00:25:32,823 --> 00:25:34,783 ni hablar de problemas existenciales 325 00:25:34,784 --> 00:25:37,244 como el cambio climático. No puedes resolver ningún problema. 326 00:25:37,245 --> 00:25:39,247 No puedes tener una democracia. 327 00:25:41,958 --> 00:25:44,919 ¿Acaso no parece a una película de ciencia ficción? 328 00:26:00,977 --> 00:26:03,145 Mi abuela leía los diarios, 329 00:26:03,729 --> 00:26:05,982 veía las noticias en la tele todo el tiempo. 330 00:26:06,857 --> 00:26:08,984 Grababa todo. 331 00:26:08,985 --> 00:26:11,028 Decía que guardaba los recibos. 332 00:26:12,321 --> 00:26:15,700 Yo era muy chica como para entender a qué se refería. 333 00:26:16,951 --> 00:26:20,204 Las noticias desaparecían tal y como desapareció mi abuela. 334 00:26:21,914 --> 00:26:23,624 A nadie le importó o ni se dieron cuenta. 335 00:26:38,556 --> 00:26:40,099 ¿Nombre? 336 00:26:45,688 --> 00:26:47,440 ¿Dónde naciste? 337 00:26:51,736 --> 00:26:54,572 ¿Qué lugares de Nuevo San Francisco conoces? 338 00:27:24,185 --> 00:27:26,771 Todos los días veo la a la misma gente cuando voy para arriba. 339 00:27:33,486 --> 00:27:35,780 La chica que cantaba desapareció. 340 00:27:40,451 --> 00:27:43,913 Es como si, uno a uno, se fueran convirtiendo en fantasmas 341 00:27:44,622 --> 00:27:46,207 o granos de arena. 342 00:28:13,692 --> 00:28:14,985 Había un lugar... 343 00:28:17,154 --> 00:28:19,615 un lugar secreto al que mi abuela solía llevarme. 344 00:28:24,620 --> 00:28:25,787 Cuando era pequeña, 345 00:28:25,788 --> 00:28:28,165 creía que este era el lugar al que la gente venía a rezar. 346 00:28:33,379 --> 00:28:35,464 Era un lugar en donde uno podía leer libros. 347 00:28:38,384 --> 00:28:40,052 También había un texto especial 348 00:28:41,929 --> 00:28:43,681 que hablaba de cosas que no se podían ver, 349 00:28:45,099 --> 00:28:46,599 de lugares donde podías ver gente 350 00:28:46,600 --> 00:28:48,518 sin el temor de que te delataran 351 00:28:48,519 --> 00:28:49,895 a las autoridades. 352 00:29:02,116 --> 00:29:04,910 Ahí fue donde mi abuela me dejó todo lo que había guardado. 353 00:29:08,539 --> 00:29:09,957 Todos los recuerdos 354 00:29:12,626 --> 00:29:14,587 y todas las grabaciones que había hecho. 355 00:29:17,506 --> 00:29:19,424 Los recibos de su vida 356 00:29:19,425 --> 00:29:21,302 y también los de mucho antes de su vida. 357 00:29:32,813 --> 00:29:34,940 Siento que hay gente a mi alrededor. 358 00:29:37,860 --> 00:29:39,528 Mis padres están aquí... 359 00:29:42,198 --> 00:29:43,574 y también mi abuela. 360 00:29:46,202 --> 00:29:48,454 Lo que quieren borrar es nuestra memoria, 361 00:29:49,705 --> 00:29:52,333 nuestra lengua, cultura 362 00:29:52,875 --> 00:29:54,502 e historia, 363 00:29:57,630 --> 00:29:59,507 a la gente que se relaciona con otras personas, 364 00:30:00,716 --> 00:30:02,468 a la gente que protesta. 365 00:30:07,223 --> 00:30:09,141 Por eso se llevaron a mi abuela. 366 00:30:12,478 --> 00:30:13,812 Decían que estaba mal. 367 00:30:16,732 --> 00:30:18,359 Decían que era un crimen. 368 00:30:21,195 --> 00:30:23,697 Sé que un día también vendrán por mí. 369 00:30:32,456 --> 00:30:34,416 El evento no sucedió de una sola vez. 370 00:30:35,626 --> 00:30:37,419 Lo hicieron de manera cautelosa. 371 00:30:38,170 --> 00:30:40,548 Tomaron control de los lugares que solíamos frecuentar, 372 00:30:41,382 --> 00:30:43,424 construyeron muros, 373 00:30:43,425 --> 00:30:44,802 nos prohibieron la entrada. 374 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 Cuando estás desesperado 375 00:30:48,264 --> 00:30:49,765 y lo único que haces es sobrevivir, 376 00:30:50,599 --> 00:30:52,601 no puedes ver lo que se han llevado. 377 00:30:56,063 --> 00:30:57,690 No te puedes defender. 378 00:31:40,482 --> 00:31:43,735 Está prohibido cruzar la frontera de forma ilegal. 379 00:31:43,736 --> 00:31:46,530 Será procesado penalmente. 380 00:32:10,179 --> 00:32:13,765 Mi abuela solía contarme que cuando era niña 381 00:32:13,766 --> 00:32:16,226 jugaba en el parque con otros niños 382 00:32:22,733 --> 00:32:25,319 y que, uno a uno, dejaron de volver al parque. 383 00:32:28,614 --> 00:32:31,116 Algunos quedaron atrapados en pantallas. 384 00:32:34,495 --> 00:32:36,413 Otros desarrollaron conductas suicidas. 385 00:32:40,292 --> 00:32:41,835 Otros desaparecieron. 386 00:33:23,001 --> 00:33:26,672 BUSCANDO EN LA BASE DE DATOS 387 00:33:27,297 --> 00:33:28,965 NO SE ENCONTRARON COINCIDENCIAS 388 00:33:28,966 --> 00:33:35,472 SOSPECHOSA DETENER PARA REALIZAR INTERROGACIÓN 389 00:33:43,397 --> 00:33:48,318 PROVINCIA DE XINJIANG - CHINA 390 00:33:54,825 --> 00:33:56,368 Somos uigures, 391 00:33:56,827 --> 00:33:59,204 históricamente, venimos de Asia Central. 392 00:33:59,663 --> 00:34:04,376 Somos un grupo musulmán turcomano, como los kazajos, uzbecos y tártaros. 393 00:34:04,543 --> 00:34:06,295 Somos musulmanes sunitas. 394 00:34:08,756 --> 00:34:12,760 El gobierno chino siempre estuvo paranoico 395 00:34:13,135 --> 00:34:15,804 con la idea de que esta región no es segura, 396 00:34:16,096 --> 00:34:21,143 de que los uigures siempre quisieron ser independientes, 397 00:34:21,393 --> 00:34:22,478 y, por lo tanto, 398 00:34:22,603 --> 00:34:25,522 decía que su obligación era usar todo lo que estuviera en su poder 399 00:34:25,731 --> 00:34:28,901 para asegurarse de que este pueblo estuviera bajo control absoluto. 400 00:34:29,359 --> 00:34:29,942 {\an8}CUATRO AÑOS DESPUÉS 401 00:34:29,943 --> 00:34:32,236 {\an8}Estamos viendo el World Trade Center, 402 00:34:32,237 --> 00:34:35,072 {\an8}por lo que entendemos, un avión se estrelló 403 00:34:35,073 --> 00:34:38,118 {\an8}contra el World Trade Center. Eso es todo lo que sabemos. 404 00:34:38,827 --> 00:34:40,037 El 9 de septiembre, 405 00:34:40,245 --> 00:34:43,040 cuando Bush le declaró la guerra al terrorismo, 406 00:34:43,499 --> 00:34:46,250 el gobierno chino oportunamente dijo: 407 00:34:46,251 --> 00:34:47,960 "Nosotros también nos estamos enfrentando 408 00:34:47,961 --> 00:34:49,379 a los terroristas musulmanes". 409 00:34:49,922 --> 00:34:52,508 De esta forma, tildó a los uigures de terroristas. 410 00:34:54,092 --> 00:34:56,678 {\an8}Xinjiang lanzó una campaña especial para combatir el terrorismo 411 00:34:56,887 --> 00:34:59,598 {\an8}y anunció que, desde ahora, se aplicará mano dura contra los terroristas. 412 00:35:01,600 --> 00:35:06,104 Esta era la escalada de las políticas estrictas 413 00:35:06,313 --> 00:35:10,859 que imponían para legalizar el arresto y la muerte de uigures. 414 00:35:19,660 --> 00:35:22,371 Entonces comenzó la vigilancia de alta tecnología. 415 00:35:22,746 --> 00:35:23,914 Utilizaban cámaras, 416 00:35:24,706 --> 00:35:26,083 reconocimiento facial... 417 00:35:30,003 --> 00:35:35,008 Formaron un equipo de trabajo para examinar a cada persona, 418 00:35:35,384 --> 00:35:36,510 cada familia, 419 00:35:36,760 --> 00:35:39,555 y averiguar quién había viajado al exterior, 420 00:35:39,805 --> 00:35:41,974 quién había firmado peticiones 421 00:35:42,099 --> 00:35:44,351 y quién había participado en alguna protesta. 422 00:35:45,185 --> 00:35:48,438 Categorizaron a toda la población 423 00:35:48,814 --> 00:35:50,190 entre normales, 424 00:35:50,524 --> 00:35:51,525 sospechosos 425 00:35:51,859 --> 00:35:53,235 y no confiables. 426 00:35:57,447 --> 00:36:01,743 Construyeron la reserva de datos más grande de la historia. 427 00:36:09,668 --> 00:36:12,546 Todos los uigures mayores de 12 años 428 00:36:13,088 --> 00:36:17,759 debían ir al hospital para proporcionar un "perfil de salud": 429 00:36:19,219 --> 00:36:20,012 ADN, 430 00:36:22,556 --> 00:36:23,432 huellas dactilares, 431 00:36:26,268 --> 00:36:27,227 reconocimiento del iris... 432 00:36:27,227 --> 00:36:28,896 RECOPILACIÓN DE IRIS 433 00:36:32,149 --> 00:36:33,065 PATRÓN DEL IRIS 434 00:36:33,066 --> 00:36:37,779 ...reconocimiento facial desde diferentes ángulos 435 00:36:38,322 --> 00:36:40,490 y reconocimiento de voz. 436 00:36:43,452 --> 00:36:47,789 Debían leer un párrafo de un diario 20 veces, 437 00:36:48,123 --> 00:36:50,542 y así constituían los datos biográficos. 438 00:36:52,044 --> 00:36:56,673 Luego, de forma automática, la computadora determinaba 439 00:36:56,840 --> 00:36:58,759 si eras normal, 440 00:36:59,176 --> 00:37:01,178 sospechoso, 441 00:37:01,595 --> 00:37:03,221 o no confiable. 442 00:37:04,389 --> 00:37:06,641 DISTRITO DE DABANCHENG JULIO DEL 2015 443 00:37:06,642 --> 00:37:08,644 DISTRITO DE DABANCHENG ABRIL DEL 2018 444 00:37:08,769 --> 00:37:10,895 Los uigures tienen muchas quejas similares 445 00:37:10,896 --> 00:37:12,146 a las de los tibetanos. 446 00:37:12,147 --> 00:37:14,148 Dicen que se los discrimina, 447 00:37:14,149 --> 00:37:16,275 que no se les permite practicar su religión 448 00:37:16,276 --> 00:37:17,653 y cultura con libertad. 449 00:37:19,613 --> 00:37:22,991 Y temen hablar en público, hoy más que nunca. 450 00:37:23,283 --> 00:37:24,659 Un hombre me dijo: 451 00:37:24,660 --> 00:37:25,993 "Hoy hablas 452 00:37:25,994 --> 00:37:28,705 y mañana desaparece toda tu familia". 453 00:37:28,830 --> 00:37:32,709 CENTRO DE DESRADICALIZACIÓN Y REEDUCACIÓN 454 00:37:35,963 --> 00:37:37,338 Los defensores de los derechos humanos 455 00:37:37,339 --> 00:37:39,465 dicen que internaron a más de un millón de personas 456 00:37:39,466 --> 00:37:40,549 en campos de concentración 457 00:37:40,550 --> 00:37:43,011 en el extremo occidental de la provincia de Xinjiang. 458 00:37:45,597 --> 00:37:48,099 Es probable que sea el número más alto de personas internadas 459 00:37:48,100 --> 00:37:50,894 pertenecientes a minorías étnicas o religiosas desde el Holocausto. 460 00:37:53,647 --> 00:37:58,902 Las personas que ellos consideran potencialmente no confiables, 461 00:37:59,027 --> 00:38:02,113 que no son siquiera "peligrosas", sino "potencialmente no confiables", 462 00:38:02,114 --> 00:38:04,825 tienen que ir a los llamados "campos de reeducación". 463 00:38:07,995 --> 00:38:10,497 Los reprograman por completo. 464 00:38:11,873 --> 00:38:15,585 Al pueblo uigur le dieron dos alternativas: 465 00:38:19,256 --> 00:38:22,342 o se convierten en personas de la etnia han... 466 00:38:24,428 --> 00:38:26,430 o mueren. 467 00:38:39,317 --> 00:38:43,071 UGANDA - ÁFRICA ORIENTAL 468 00:38:45,782 --> 00:38:50,286 Estamos al borde de lo que quizás sea la mayor revolución 469 00:38:50,287 --> 00:38:53,874 que el mundo haya vivido en la era moderna. 470 00:38:55,208 --> 00:38:56,960 China marca el camino 471 00:38:58,003 --> 00:39:00,880 porque esta tecnología está a la venta. 472 00:39:00,881 --> 00:39:02,174 ECUADOR - AMÉRICA DEL SUR 473 00:39:03,216 --> 00:39:06,094 HYDERABAD - INDIA CENTRAL 474 00:39:06,762 --> 00:39:09,931 DELHI - NORTE DE INDIA 475 00:39:12,893 --> 00:39:15,687 JERUSALÉN - ORIENTE MEDIO 476 00:39:20,233 --> 00:39:23,319 Los soldados israelíes utilizan software de reconocimiento facial 477 00:39:23,320 --> 00:39:26,280 para tomarles fotos a los palestinos 478 00:39:26,281 --> 00:39:28,824 y así escanearles los rostros 479 00:39:28,825 --> 00:39:31,369 y almacenarlos en una base de datos llamada Wolf Pack. 480 00:39:31,703 --> 00:39:33,579 Es la pieza que faltaba 481 00:39:33,580 --> 00:39:35,664 para completar el sistema de vigilancia absoluta 482 00:39:35,665 --> 00:39:37,334 de la población palestina. 483 00:39:41,254 --> 00:39:44,048 Israel encontró la manera de controlar 484 00:39:44,049 --> 00:39:46,217 a millones de palestinos 485 00:39:46,218 --> 00:39:48,177 a través de la tecnología de vigilancia, 486 00:39:48,178 --> 00:39:50,639 armas y drones. 487 00:39:59,481 --> 00:40:02,024 Una infinidad de sistemas de vigilancia y represión. 488 00:40:02,025 --> 00:40:04,610 Israel dice: "Si quieren que tengamos una buena relación, 489 00:40:04,611 --> 00:40:06,362 les venderemos esta tecnología increíble 490 00:40:06,363 --> 00:40:09,699 para que también puedan vigilar a sus disidentes y críticos". 491 00:40:13,620 --> 00:40:16,122 Se trata de tecnología integrada en el conflicto armado, 492 00:40:16,123 --> 00:40:19,250 con algoritmos que guían estrategias militares 493 00:40:19,251 --> 00:40:21,962 como la muerte y destrucción de civiles. 494 00:40:22,420 --> 00:40:24,505 Así, las personas ya no se encargan de la toma de decisiones, 495 00:40:24,506 --> 00:40:26,173 entonces, ya ni siquiera tienes la capacidad 496 00:40:26,174 --> 00:40:28,050 de opinar si estaría bien o no 497 00:40:28,051 --> 00:40:30,804 tirar una bomba de 900 kilos en un campo de refugiados. 498 00:40:31,012 --> 00:40:36,017 LONDRES - REINO UNIDO 499 00:40:37,936 --> 00:40:45,068 CARNAVAL DE NOTTING HILL RECONOCIMIENTO FACIAL 500 00:40:45,193 --> 00:40:47,571 LOS ÁNGELES - ESTADOS UNIDOS 501 00:40:50,282 --> 00:40:53,076 FLORIDA - ESTADOS UNIDOS 502 00:41:07,007 --> 00:41:08,507 La forma en que nos comunicamos y vivimos... 503 00:41:08,508 --> 00:41:09,592 EXPERTA EN VIGILANCIA 504 00:41:09,593 --> 00:41:10,844 ... está cambiando. 505 00:41:13,180 --> 00:41:16,849 Todo lo que las personas en posiciones de poder pueden hacer 506 00:41:16,850 --> 00:41:19,853 y cómo pueden entrometerse en nuestra vida, 507 00:41:20,187 --> 00:41:23,064 y nuestras relaciones ha cambiado. 508 00:41:23,732 --> 00:41:26,817 Dado que estamos inmersos en un sistema totalitario, 509 00:41:26,818 --> 00:41:28,444 basta un cambio de gobierno 510 00:41:28,445 --> 00:41:30,279 o un cambio de circunstancias 511 00:41:30,280 --> 00:41:34,116 para que apliquen el totalitarismo, 512 00:41:34,117 --> 00:41:35,493 y entonces ya es muy tarde. 513 00:41:55,430 --> 00:41:58,600 ¿Cómo se llaman tus familiares y allegados? 514 00:42:03,063 --> 00:42:06,608 ¿Con qué grupos y organizaciones te asocias? 515 00:42:11,613 --> 00:42:14,824 ¿Tienes contacto con algún migrante ilegal en Estados Unidos? 516 00:42:56,408 --> 00:42:59,076 Creo que habrá un choque 517 00:42:59,077 --> 00:43:01,288 entre quienes quieran libertad, 518 00:43:01,746 --> 00:43:03,707 justicia e igualdad 519 00:43:04,416 --> 00:43:08,753 y quienes quieran sistemas de explotación. 520 00:43:17,804 --> 00:43:18,847 ¿Tienes una tetera? 521 00:43:26,229 --> 00:43:27,314 ¿Puedo...? 522 00:43:56,718 --> 00:43:57,719 ¿Agua? 523 00:44:25,330 --> 00:44:26,456 Té griego de montaña. 524 00:44:29,334 --> 00:44:30,377 Mi provisión secreta. 525 00:44:37,550 --> 00:44:39,469 Me sorprende que todavía tenga aroma. 526 00:44:42,972 --> 00:44:44,765 Quizás afuera todavía haya alguien 527 00:44:44,766 --> 00:44:46,059 que lo recolecte en las montañas. 528 00:44:51,731 --> 00:44:53,650 Quizás todavía haya montañas. 529 00:44:56,486 --> 00:44:58,071 Quizás exista una Grecia, 530 00:44:59,155 --> 00:45:00,156 un Japón... 531 00:45:02,409 --> 00:45:03,660 si es que no están bajo el mar. 532 00:45:06,454 --> 00:45:09,207 AUTOBIOGRAFÍA - MALCOLM X 533 00:45:15,547 --> 00:45:18,007 "No hay mejor maestro que la adversidad". 534 00:45:20,468 --> 00:45:21,719 Toda derrota, 535 00:45:22,762 --> 00:45:23,763 todo desamor, 536 00:45:25,140 --> 00:45:26,224 toda pérdida... 537 00:45:27,434 --> 00:45:28,893 tiene su propia semilla. 538 00:45:33,231 --> 00:45:35,275 Mataron al tipo que lo dijo, pero sigue siendo verdad. 539 00:45:37,068 --> 00:45:38,445 PELEA 540 00:45:39,529 --> 00:45:40,530 Es cierto. 541 00:45:43,741 --> 00:45:44,784 Alguien tiene que ganar. 542 00:46:15,273 --> 00:46:17,233 Ella era profesora de historia 543 00:46:18,318 --> 00:46:20,195 hasta que la IA decidió que lo que enseñaba 544 00:46:20,320 --> 00:46:21,821 era inmoral y ofensivo. 545 00:46:22,989 --> 00:46:24,699 Ahí fue que vino a vivir con nosotros. 546 00:46:26,034 --> 00:46:27,660 Esta fue la última vez que la vi. 547 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 Desapareció al poco tiempo. 548 00:46:31,372 --> 00:46:32,457 Todo el tiempo sucede eso. 549 00:46:35,043 --> 00:46:36,920 Así supe que era una amiga de verdad, 550 00:46:38,296 --> 00:46:39,422 alguien en quien podía confiar. 551 00:46:42,634 --> 00:46:43,760 Pero ahora ya es muy tarde. Ya no está más acá. 552 00:46:54,479 --> 00:46:55,522 Bienvenidos. 553 00:46:58,399 --> 00:46:59,192 Vaya. 554 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Compraste Twitter con... 555 00:47:01,152 --> 00:47:03,571 ...para hacer una obra de caridad. 556 00:47:04,531 --> 00:47:07,367 Hay un nuevo grupo de reyes que nadie votó 557 00:47:08,409 --> 00:47:10,495 y tienen más dinero y poder 558 00:47:10,620 --> 00:47:12,539 de lo que cualquier corporación tuvo alguna vez. 559 00:47:13,206 --> 00:47:14,290 El jefe de Tesla, Elon Musk, 560 00:47:14,457 --> 00:47:16,166 es la persona más adinerada del mundo 561 00:47:16,167 --> 00:47:20,547 con un patrimonio de 185 mil millones de dólares. 562 00:47:20,797 --> 00:47:22,549 Facebook cuenta con 46 mil millones de dólares líquidos, 563 00:47:23,007 --> 00:47:25,676 Su flujo de fondos ronda los 10.5 y 11 mil millones de dólares. 564 00:47:25,677 --> 00:47:27,929 Alphabet, la empresa matriz de Google, creció, 565 00:47:28,054 --> 00:47:31,890 puesto que sus ingresos anuales llegaron a 75 mil millones de dólares. 566 00:47:31,891 --> 00:47:34,810 Alphabet se convirtió en la empresa más valiosa del mundo 567 00:47:34,811 --> 00:47:35,936 por encima de Apple. 568 00:47:35,937 --> 00:47:38,146 Quiero incluir algunas cifras de Amazon: 569 00:47:38,147 --> 00:47:40,608 sus ingresos son de 89 mil millones. 570 00:47:41,317 --> 00:47:45,238 No son poderosos solo porque tengan mucho dinero y riqueza, 571 00:47:45,363 --> 00:47:47,824 sino porque acumularon toda la información. 572 00:47:47,949 --> 00:47:50,576 Edad, género, etnia, religión, 573 00:47:50,577 --> 00:47:51,618 qué carro conduces, 574 00:47:51,619 --> 00:47:53,495 qué productos compras en las tiendas, 575 00:47:53,496 --> 00:47:54,871 a qué iglesias vas, 576 00:47:54,872 --> 00:47:57,458 cómo ves el mundo, qué es lo que te inspira, 577 00:47:57,584 --> 00:47:59,460 cuán abierto estás a experiencias nuevas, 578 00:47:59,586 --> 00:48:02,588 si prefieres el orden, los hábitos y planificar tu vida, 579 00:48:02,589 --> 00:48:03,672 cuán sociable eres, 580 00:48:03,673 --> 00:48:04,924 cuánto sueles preocuparte. 581 00:48:05,174 --> 00:48:08,136 Con los macrodatos es que entienden tu personalidad, 582 00:48:08,303 --> 00:48:10,847 puesto que la personalidad impulsa el comportamiento, 583 00:48:11,055 --> 00:48:14,058 y, sin duda, el comportamiento influye en tu voto. 584 00:48:16,144 --> 00:48:17,853 Estas empresas de tecnología 585 00:48:17,854 --> 00:48:20,982 se convirtieron en sistemas de modificación del comportamiento 586 00:48:21,149 --> 00:48:25,153 que están a la venta para el mejor postor. 587 00:48:29,240 --> 00:48:31,241 Valemos más cuando somos bloques vacíos 588 00:48:31,242 --> 00:48:33,036 de comportamiento humano predecible 589 00:48:33,328 --> 00:48:35,871 que cuando somos ciudadanos informados que viven y respiran 590 00:48:35,872 --> 00:48:37,707 y son parte de una democracia. 591 00:48:38,207 --> 00:48:40,001 Valemos más cuando somos adictos, 592 00:48:40,168 --> 00:48:43,296 cuando estamos disgustados, distraídos, polarizados y desinformados 593 00:48:43,755 --> 00:48:45,798 que cuando somos humanos y ciudadanos libres 594 00:48:45,965 --> 00:48:47,717 que viven y respiran. 595 00:48:48,426 --> 00:48:51,512 La tecnología nos amolda al nuevo tipo de ser humano. 596 00:48:54,349 --> 00:48:56,558 La última vez que mercantilizaron a los seres humanos 597 00:48:56,559 --> 00:48:58,561 fue en la era de la industrialización, 598 00:48:58,770 --> 00:48:59,937 y se metieron con la mano de obra. 599 00:49:00,313 --> 00:49:02,773 Cuando mercantilizaron la mano de obra, 600 00:49:02,774 --> 00:49:05,776 hubo talleres clandestinos, producción en cadena 601 00:49:05,777 --> 00:49:07,277 y trabajo infantil. 602 00:49:07,278 --> 00:49:11,699 Nos explotaron el cuerpo. 603 00:49:13,076 --> 00:49:16,620 Ahora, no es el cuerpo lo que mercantilizan, 604 00:49:16,621 --> 00:49:18,456 sino nuestra atención. 605 00:49:24,128 --> 00:49:26,047 ¿Qué será lo próximo que hagan? 606 00:49:27,674 --> 00:49:29,801 ESTADOS UNIDOS 607 00:49:35,181 --> 00:49:39,476 En 2017, se inventó un nuevo motor de IA. 608 00:49:39,477 --> 00:49:41,144 FUNDADOR DEL CENTRO PARA LA TECNOLOGÍA HUMANA 609 00:49:41,145 --> 00:49:43,898 Son modelos generativos, lenguajes LLM 610 00:49:44,273 --> 00:49:46,025 y modelos multimodales. 611 00:49:48,528 --> 00:49:52,824 Estos modelos tratan absolutamente todo como lenguaje. 612 00:49:58,454 --> 00:50:02,750 Todo lo que hacemos los seres humanos se basa en el lenguaje: 613 00:50:03,251 --> 00:50:04,377 nuestras leyes, 614 00:50:04,502 --> 00:50:05,503 DECLARACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 615 00:50:06,421 --> 00:50:07,839 la idea de un estado nacional, 616 00:50:09,048 --> 00:50:10,675 nuestras amistades y relaciones. 617 00:50:11,676 --> 00:50:14,762 Y así como la IA puede transitar entre lenguajes humanos, 618 00:50:14,929 --> 00:50:16,973 tú puedes transitar entre casi cualquier cosa. 619 00:50:18,141 --> 00:50:20,101 Las imágenes pueden tratarse como lenguaje. 620 00:50:20,935 --> 00:50:22,687 El sonido se convierte en lenguaje. 621 00:50:23,020 --> 00:50:24,939 El ADN no es más que otro tipo de lenguaje. 622 00:50:25,398 --> 00:50:29,360 Esto se convierte en la decodificación y síntesis total de la realidad. 623 00:50:32,739 --> 00:50:34,656 Estos modelos son tan sofisticados... 624 00:50:34,657 --> 00:50:35,742 EXPERTA EN IA 625 00:50:35,742 --> 00:50:36,909 ... que generan de forma autónoma 626 00:50:37,034 --> 00:50:41,456 todo lo que creas exclusivo de la creatividad humana 627 00:50:41,873 --> 00:50:43,124 o inteligencia humana. 628 00:50:43,249 --> 00:50:44,458 GENERADOR DE VIDEO CON IA 629 00:50:44,459 --> 00:50:47,712 EL PAPA CON UNA CHAQUETA INFLADA 630 00:50:47,879 --> 00:50:51,883 GENERADOR DE IMAGEN CON IA 631 00:50:52,967 --> 00:50:55,385 Es un problema inmenso de seguridad informática, 632 00:50:55,386 --> 00:50:56,846 es un problema de seguridad nacional. 633 00:50:57,013 --> 00:51:01,684 Es una fuerte amenaza a la geopolítica y el hackeo electoral 634 00:51:01,851 --> 00:51:04,854 porque pueden apropiarse de la identidad de cualquier persona. 635 00:51:10,526 --> 00:51:12,653 No hay ningún tipo de contención, 636 00:51:12,779 --> 00:51:13,821 ni de leyes, 637 00:51:14,155 --> 00:51:17,658 no hay nada que impida que la tecnología tome riesgos con esto 638 00:51:17,784 --> 00:51:19,285 sin dejar consecuencias. 639 00:51:19,619 --> 00:51:23,079 {\an8}Entre más tiempo pase sin que las naciones usen su poder 640 00:51:23,080 --> 00:51:25,374 {\an8}para regular la inteligencia artificial, 641 00:51:25,500 --> 00:51:28,127 {\an8}más datos y poder adquiere esta, 642 00:51:28,294 --> 00:51:31,464 y usurpa las facultades de las naciones. 643 00:51:32,465 --> 00:51:36,010 Es evidente que esto nos está cambiando la vida. 644 00:51:36,761 --> 00:51:42,809 DEPÓSITO DE AMAZON 645 00:51:43,935 --> 00:51:46,187 Todos los empleados llevan un escáner consigo todo el tiempo 646 00:51:46,395 --> 00:51:48,480 que rastrea el lugar exacto donde están. 647 00:51:48,481 --> 00:51:49,565 VOCES DE EMPLEADOS DEL DEPÓSITO DE AMAZON 648 00:51:49,690 --> 00:51:52,401 Lo que hacen es producir una enorme cantidad de datos 649 00:51:52,568 --> 00:51:56,113 que luego utilizan para analizar toda la fuerza laboral. 650 00:52:00,243 --> 00:52:01,911 No nos tratan como seres humanos, 651 00:52:02,078 --> 00:52:04,163 ni siquiera como robots. 652 00:52:04,288 --> 00:52:06,374 Nos tratan como parte de un flujo de datos. 653 00:52:10,461 --> 00:52:12,003 Ahora, resolvemos problemas con aprendizaje automático... 654 00:52:12,004 --> 00:52:13,088 FUNDADOR DE AMAZON 655 00:52:13,089 --> 00:52:14,257 ... e inteligencia artificial, 656 00:52:14,549 --> 00:52:16,466 que eran parte del mundo de la ciencia ficción 657 00:52:16,467 --> 00:52:18,261 durante las últimas décadas. 658 00:52:21,681 --> 00:52:22,973 Llegará el momento... 659 00:52:22,974 --> 00:52:24,015 INVERSOR EN TECNOLOGÍA 660 00:52:24,016 --> 00:52:25,101 ... en que los trabajos sean inútiles. 661 00:52:25,351 --> 00:52:27,395 La IA podrá hacerlo todo. 662 00:52:31,858 --> 00:52:33,985 Entonces, ¿cómo construimos una sociedad 663 00:52:34,235 --> 00:52:37,071 que no se trate solo de los dueños de las máquinas, 664 00:52:37,738 --> 00:52:39,156 en la que ellos no tengan toda la riqueza 665 00:52:40,157 --> 00:52:42,785 y que todos nosotros no seamos como sus sirvientes? 666 00:52:49,709 --> 00:52:52,669 Los ricos se vuelven más ricos, los pobres se vuelven más pobres... 667 00:52:52,670 --> 00:52:53,712 CIENTÍFICO DE LA IA 668 00:52:53,713 --> 00:52:55,339 ... y la IA agravará esta situación. 669 00:52:55,840 --> 00:52:58,968 Creo que esto hará pedazos la sociedad 670 00:52:59,468 --> 00:53:02,221 porque los ricos tendrán demasiado 671 00:53:02,555 --> 00:53:06,433 y los más necesitados tendrán muy pocas posibilidades 672 00:53:06,434 --> 00:53:08,561 de salir del pozo por sí solos. 673 00:53:13,482 --> 00:53:16,318 Estamos presenciando un cambio de paradigma 674 00:53:16,319 --> 00:53:19,780 en la comunicación humana e incluso en la evolución humana. 675 00:53:20,531 --> 00:53:21,908 Esta es la pregunta clave: 676 00:53:22,825 --> 00:53:24,410 ¿quién controla las máquinas? 677 00:53:25,369 --> 00:53:27,038 OpenAI existe gracias a mí. 678 00:53:27,163 --> 00:53:30,541 Esto podría ser el cimiento tecnológico más importante de nuestros tiempos: 679 00:53:31,000 --> 00:53:32,168 la inteligencia artificial. 680 00:53:32,376 --> 00:53:34,921 En concreto, no hay institución en el mundo 681 00:53:35,296 --> 00:53:37,298 que no pueda mejorar con el aprendizaje automático. 682 00:53:44,305 --> 00:53:46,891 Si seguimos dándoles nuestro dinero 683 00:53:47,016 --> 00:53:49,351 a estas corporaciones tecnológicas... 684 00:53:49,352 --> 00:53:50,603 PRESIDENTE DEL SINDICATO AMAZON LABOR 685 00:53:50,770 --> 00:53:53,104 ... estas personas tendrán más poder y riqueza 686 00:53:53,105 --> 00:53:54,523 que el mundo entero. 687 00:53:55,399 --> 00:53:57,777 Eso es lo más alarmante. 688 00:53:58,778 --> 00:54:01,489 Damas y caballeros, recibamos en este escenario... 689 00:54:02,865 --> 00:54:03,866 a Peter Thiel. 690 00:54:09,246 --> 00:54:11,207 Desde una perspectiva libertaria, 691 00:54:11,374 --> 00:54:14,418 los gobiernos occidentales no están funcionando muy bien. 692 00:54:14,627 --> 00:54:15,710 Hay muchas cosas... 693 00:54:15,711 --> 00:54:16,754 INVERSOR DE RIESGO 694 00:54:16,879 --> 00:54:18,214 ... para las que no son muy competentes. 695 00:54:18,339 --> 00:54:19,090 Peter Thiel, 696 00:54:19,423 --> 00:54:23,219 el inversor de riesgo más influyente de Silicon Valley. 697 00:54:23,469 --> 00:54:24,470 Y, como libertario, 698 00:54:24,470 --> 00:54:27,056 siempre soy algo así como antigobierno y antiestado, 699 00:54:27,765 --> 00:54:30,141 pero también hubo un declive extraordinario 700 00:54:30,142 --> 00:54:32,894 en la competencia del gobierno estadounidense. 701 00:54:32,895 --> 00:54:34,479 Él es ultralibertario. 702 00:54:34,480 --> 00:54:37,733 Es decir, sigue la ética de querer hundir el sistema de verdad. 703 00:54:37,858 --> 00:54:40,235 Nuestro sistema solo funciona con crecimiento. 704 00:54:40,236 --> 00:54:42,780 Si intentáramos tener una sociedad sin crecimiento, 705 00:54:42,905 --> 00:54:45,491 romperíamos con nuestro pasado de una forma significativa. 706 00:54:45,866 --> 00:54:48,369 "Los multimillonarios deberían pagar menos impuestos". 707 00:54:48,577 --> 00:54:51,079 "Los negocios deberían poder expandirse con libertad", 708 00:54:51,080 --> 00:54:52,372 es decir, deberían rozar la libertad 709 00:54:52,373 --> 00:54:54,500 para gobernar el mundo. 710 00:54:55,126 --> 00:54:57,586 Subestiman las corporaciones 711 00:54:57,712 --> 00:55:00,547 porque muchas de estas instituciones no funcionan. 712 00:55:00,548 --> 00:55:02,925 Esta es una de las cosas que siempre frustran 713 00:55:03,050 --> 00:55:06,804 a muchas de las personas exitosas de Silicon Valley. 714 00:55:06,971 --> 00:55:08,304 No es una figura aislada, 715 00:55:08,305 --> 00:55:10,599 sino alguien que tuvo ideas que proliferaron. 716 00:55:11,559 --> 00:55:14,019 Seguir a Thiel es como recorrer 717 00:55:14,020 --> 00:55:15,646 la historia de Silicon Valley. 718 00:55:18,691 --> 00:55:21,986 Sin duda, la indigencia masiva es muy disfuncional. 719 00:55:22,111 --> 00:55:25,114 No tener leyes ni orden es muy disfuncional, 720 00:55:25,406 --> 00:55:30,286 pero visto como una estrategia ineficiente de redistribución, 721 00:55:30,619 --> 00:55:33,706 gran parte de eso tiene una lógica extraña y perversa. 722 00:55:34,081 --> 00:55:36,916 En San Francisco, donde viví durante 15 años, 723 00:55:36,917 --> 00:55:39,128 las personas indigentes estaban en la parte más baja de la ciudad. 724 00:55:39,587 --> 00:55:41,297 No subían las montañas. 725 00:55:41,714 --> 00:55:44,550 El valor de las casas en la parte alta de las montañas subió mucho más 726 00:55:44,717 --> 00:55:47,887 de lo que bajó el valor de las casas en las zonas planas. 727 00:55:48,220 --> 00:55:52,224 Entonces, las personas indigentes se consideran una característica 728 00:55:52,475 --> 00:55:53,850 que sirve para aumentar el valor 729 00:55:53,851 --> 00:55:55,770 de los bienes raíces más lujosos de la ciudad. 730 00:55:56,353 --> 00:55:57,897 EL SISTEMA OPERATIVO TESTEADO CON UNA MISIÓN 731 00:55:58,230 --> 00:56:00,940 {\an8}Peter Thiel es el propietario de Palantir... 732 00:56:00,941 --> 00:56:02,109 {\an8}PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN 733 00:56:02,234 --> 00:56:04,987 {\an8}... una empresa de metadatos de Silicon Valley... 734 00:56:07,323 --> 00:56:10,618 que tiene las garras clavadas en el gobierno británico 735 00:56:10,951 --> 00:56:14,330 y que se está infiltrando en el Servicio Nacional de Salud NHS. 736 00:56:14,455 --> 00:56:16,165 Concordance quiere reparar 737 00:56:16,373 --> 00:56:18,626 la fragmentada cadena de suministros del sector de la salud. 738 00:56:19,960 --> 00:56:23,130 Este nuevo sistema de salud se organizará a nivel nacional 739 00:56:23,339 --> 00:56:24,882 como parte de la responsabilidad pública. 740 00:56:25,007 --> 00:56:26,634 Por tanto, todos pagarán por él 741 00:56:26,759 --> 00:56:28,594 y todos se beneficiarán de él. 742 00:56:28,928 --> 00:56:31,179 Cuando te enfermes, no tendrás que pagar. 743 00:56:31,180 --> 00:56:32,932 Lo que tenemos en el NHS 744 00:56:33,182 --> 00:56:37,228 es la historia clínica de toda una nación, 745 00:56:37,394 --> 00:56:39,355 desde la cuna hasta la tumba. 746 00:56:39,980 --> 00:56:41,982 Esto es un gran conjunto de datos, 747 00:56:42,525 --> 00:56:44,110 a nivel individual 748 00:56:44,276 --> 00:56:46,821 y a nivel nacional. 749 00:56:47,238 --> 00:56:49,323 Entonces, para cualquier cosa que quieras hacer 750 00:56:49,532 --> 00:56:51,742 respecto a la salud y los macrodatos, 751 00:56:52,034 --> 00:56:55,579 este es un recurso inmenso. 752 00:56:56,789 --> 00:56:58,833 La empresa de tecnología estadounidense Palantir Technologies 753 00:56:58,958 --> 00:57:00,834 ganó el contrato de TIC más grande 754 00:57:00,835 --> 00:57:02,753 de la historia del NHS en Inglaterra. 755 00:57:03,254 --> 00:57:06,381 La empresa recibió un acuerdo por 330 millones de libras 756 00:57:06,382 --> 00:57:09,926 para proveer un programa de IA que reúna los datos de los pacientes. 757 00:57:09,927 --> 00:57:11,970 De verdad es muy importante 758 00:57:11,971 --> 00:57:15,182 que sean transparentes con lo que, a fin de cuentas, son nuestros datos. 759 00:57:15,683 --> 00:57:18,434 El primer financiamiento que obtuvo Palantir 760 00:57:18,435 --> 00:57:21,230 fue la sección de inversiones de riesgo de la Agencia Central de Inteligencia CIA. 761 00:57:21,397 --> 00:57:24,316 Y, hace muy poco tiempo, todos sus clientes 762 00:57:24,441 --> 00:57:25,608 eran parte del gobierno. 763 00:57:25,609 --> 00:57:27,778 Esto incluye el Departamento de Justicia, 764 00:57:27,903 --> 00:57:29,029 el Departamento de Defensa, 765 00:57:29,155 --> 00:57:30,739 el Departamento de Seguridad Nacional, 766 00:57:30,865 --> 00:57:33,159 Migraciones y Control de Aduanas. 767 00:57:34,201 --> 00:57:35,911 Que una empresa como esta, 768 00:57:36,203 --> 00:57:38,164 que está involucrada en la vigilancia, 769 00:57:38,289 --> 00:57:40,999 el antiterrorismo y control de fronteras, 770 00:57:41,000 --> 00:57:43,919 tenga un lugar en el NHS es ridículo. 771 00:57:44,128 --> 00:57:46,504 Está a la vanguardia. Y quiero agradecerte, 772 00:57:46,505 --> 00:57:48,465 eres un tipo muy especial. 773 00:57:48,966 --> 00:57:51,134 Peter Thiel es el ejemplo perfecto 774 00:57:51,135 --> 00:57:54,555 del tipo tecnológico libertario 775 00:57:54,889 --> 00:57:56,514 que piensa que lo que de verdad necesitamos 776 00:57:56,515 --> 00:57:58,767 es huir de las riendas del estado 777 00:57:59,018 --> 00:58:01,478 y configurar una especie de sistema de libertad para todos, 778 00:58:01,979 --> 00:58:03,479 donde el multimillonario Übermensch 779 00:58:03,480 --> 00:58:06,525 pueda vivir sin las restricciones que puedan ponerle los demás. 780 00:58:07,610 --> 00:58:09,111 Debemos salvar este planeta 781 00:58:09,445 --> 00:58:13,032 y no debemos renunciar a un futuro para los nietos de nuestros nietos 782 00:58:13,240 --> 00:58:15,201 que tenga dinamismo y crecimiento. Podemos tener ambas cosas. 783 00:58:15,492 --> 00:58:17,076 Estos son mundos fabricados 784 00:58:17,077 --> 00:58:20,789 que rotan para crear gravedad artificial con fuerza centrífuga. 785 00:58:21,665 --> 00:58:25,169 Son estructuras muy grandes y de muchos kilómetros, 786 00:58:25,377 --> 00:58:27,880 y cada una puede albergar un millón de personas o incluso más. 787 00:58:29,423 --> 00:58:32,760 Hay transporte de alta velocidad, zonas agrícolas... 788 00:58:33,219 --> 00:58:35,095 Algunos serían más recreacionales. 789 00:58:35,262 --> 00:58:37,805 Puede haber uno recreacional con gravedad 0, 790 00:58:37,806 --> 00:58:39,016 así pueden volar. 791 00:58:39,391 --> 00:58:41,100 Aquí, el clima es ideal. 792 00:58:41,101 --> 00:58:42,645 Son ambientes para usar camisas de manga corta. 793 00:58:42,937 --> 00:58:44,521 La gente querrá vivir aquí. 794 00:58:46,190 --> 00:58:48,900 Los tecnolibertarios esperan con ansias 795 00:58:48,901 --> 00:58:50,902 algún tipo de monarquía tecnológica, 796 00:58:50,903 --> 00:58:53,906 donde este grupo de tipos tecnológicos de elite 797 00:58:54,323 --> 00:58:56,282 creen la cadena de bloques y el algoritmo 798 00:58:56,283 --> 00:58:58,284 que automatice nuestra realidad 799 00:58:58,285 --> 00:59:02,498 bajo su benévola sabiduría divina de programación. 800 00:59:15,844 --> 00:59:17,263 Es la supervivencia de los más ricos. 801 00:59:18,597 --> 00:59:22,518 Se preparan para una catástrofe que amenace la civilización 802 00:59:22,935 --> 00:59:24,395 a lo largo de su vida: 803 00:59:25,187 --> 00:59:26,188 el suceso, 804 00:59:26,438 --> 00:59:28,481 la guerra termonuclear, 805 00:59:28,482 --> 00:59:30,276 el pulso electromagnético, 806 00:59:30,484 --> 00:59:32,027 la catástrofe climática, 807 00:59:32,194 --> 00:59:33,404 la pandemia, 808 00:59:33,570 --> 00:59:35,781 la revolución económica, 809 00:59:36,448 --> 00:59:40,286 lo que sea que haga que sus vidas sean insostenibles. 810 00:59:42,121 --> 00:59:43,998 Así que andan de acá para allá creando juguetes 811 00:59:44,123 --> 00:59:45,541 que arreglen las cosas de algún modo u otro, 812 00:59:46,750 --> 00:59:48,627 como búnkeres subterráneos... 813 00:59:52,131 --> 00:59:53,799 y cohetes espaciales. 814 01:00:00,180 --> 01:00:03,142 Quiero agradecerles a todos los empleados de Amazon 815 01:00:03,267 --> 01:00:05,102 y a cada cliente de Amazon 816 01:00:05,311 --> 01:00:07,187 porque ustedes fueron quienes pagaron por esto. 817 01:00:09,106 --> 01:00:12,066 Siempre el fin justifica los medios 818 01:00:12,067 --> 01:00:14,611 para ir por el camino que conduzca a un lugar mejor para ellos 819 01:00:18,574 --> 01:00:22,619 y les transmiten un miedo tremendo 820 01:00:23,162 --> 01:00:27,249 a cualquiera que no esté de acuerdo con su tesis particular. 821 01:01:47,704 --> 01:01:50,874 EL SUCESO 822 01:02:28,662 --> 01:02:30,873 No, cariño. ¡No! 823 01:04:00,462 --> 01:04:03,048 ¿Acaso este mundo y mi vida serían diferentes 824 01:04:03,924 --> 01:04:05,133 si hubiera hecho algo? 825 01:04:06,260 --> 01:04:07,261 ¿Si me hubiera alzado contra ellos? 826 01:04:08,262 --> 01:04:09,304 ¿Si hubiera resistido? 827 01:04:13,892 --> 01:04:16,395 ¿Qué diferencia podría hacer yo sola? 828 01:04:43,422 --> 01:04:49,011 SELVA AMAZÓNICA - BRASIL 829 01:04:49,845 --> 01:04:51,471 Nos están quitando nuestras tierras 830 01:04:51,638 --> 01:04:53,140 para dárselas a los lobos. 831 01:04:55,225 --> 01:04:58,770 Los evangélicos vienen a nuestras tierras... 832 01:04:58,895 --> 01:05:01,481 LÍDER INDÍGENA Y ACTIVISTA 833 01:05:01,607 --> 01:05:03,567 ... para dividir a nuestra gente... 834 01:05:05,861 --> 01:05:07,362 y borrar nuestra cultura. 835 01:05:07,487 --> 01:05:09,489 Y ahora quieren quitarnos las almas. 836 01:05:11,325 --> 01:05:13,619 Quiero decirle esto a Bolsonaro: 837 01:05:15,287 --> 01:05:17,039 Respeta nuestra vida. 838 01:05:17,247 --> 01:05:18,749 Respeta nuestro territorio. 839 01:05:18,915 --> 01:05:20,417 Respeta nuestros derechos. 840 01:05:20,542 --> 01:05:22,669 Respeta nuestros antepasados. 841 01:05:23,837 --> 01:05:25,797 No abandonaremos nuestras tierras 842 01:05:26,798 --> 01:05:28,884 porque estamos aquí para luchar. 843 01:05:36,475 --> 01:05:38,809 Agotamos los bosques cada vez más rápido, 844 01:05:38,810 --> 01:05:41,188 cada vez nos enceguecemos más, y perdemos la dirección y el control. 845 01:05:46,485 --> 01:05:48,403 Todo sucede cada vez más rápido. 846 01:05:48,654 --> 01:05:50,738 Ya no tenemos noción del tiempo. 847 01:05:50,739 --> 01:05:51,823 FILÓSOFA 848 01:05:52,199 --> 01:05:54,283 Hay cambios naturales geológicos, 849 01:05:54,284 --> 01:05:56,995 cambios sociales y tecnológicos, 850 01:05:57,162 --> 01:05:59,915 y, en gran medida, no nos sentimos detrás del volante. 851 01:06:00,957 --> 01:06:03,543 Sentimos que estas fuerzas son quienes conducen. 852 01:06:08,173 --> 01:06:10,092 Dios mío. 853 01:06:13,470 --> 01:06:15,180 Dios mío. 854 01:06:16,264 --> 01:06:18,100 Dios mío. 855 01:06:19,518 --> 01:06:20,519 Dios mío. 856 01:06:24,606 --> 01:06:26,316 Por favor, Dios, haz que pare. 857 01:06:26,858 --> 01:06:27,900 Dios mío. 858 01:06:27,901 --> 01:06:31,113 ¡Dios mío! ¡Por favor! 859 01:06:32,864 --> 01:06:35,575 Por favor, sácame de aquí. Por favor. 860 01:06:36,076 --> 01:06:37,119 Por favor. 861 01:06:41,707 --> 01:06:42,708 Dios mío. 862 01:07:18,243 --> 01:07:20,078 Hace mucho tiempo 863 01:07:20,328 --> 01:07:23,873 sabemos que el cambio climático actúa como un multiplicador de amenazas 864 01:07:23,874 --> 01:07:25,791 para todas las dimensiones de la sociedad 865 01:07:25,792 --> 01:07:28,462 y, ahora, nuestro mundo está en llamas. 866 01:07:31,423 --> 01:07:32,883 Estamos perdiendo vidas. 867 01:07:33,425 --> 01:07:35,385 Las infraestructuras están colapsando. 868 01:07:36,261 --> 01:07:40,599 Deberíamos acelerar la transición energética ahora mismo. 869 01:07:49,107 --> 01:07:52,026 De verdad estamos en una emergencia climática. 870 01:07:52,027 --> 01:07:54,863 Está sucediendo aquí y ahora, no es una cuestión del futuro. 871 01:07:59,951 --> 01:08:02,370 Enfrentamos muchas cosas malas en el pasado, 872 01:08:02,746 --> 01:08:04,539 guerras, hambrunas y genocidios, 873 01:08:04,956 --> 01:08:06,957 pero esto es más grave que cualquiera de esas cosas. 874 01:08:06,958 --> 01:08:08,502 ESCRITOR Y ACTIVISTA AMBIENTAL 875 01:08:09,294 --> 01:08:11,463 Si dejamos que los dictadores, 876 01:08:11,838 --> 01:08:14,382 los multimillonarios y las corporaciones privadas 877 01:08:14,549 --> 01:08:15,675 tengan mucho más poder, 878 01:08:15,884 --> 01:08:20,847 permitirán la destrucción de los ecosistemas a nivel planetario 879 01:08:22,432 --> 01:08:26,311 y veremos el colapso de casi toda la vida que hay en la Tierra. 880 01:08:28,104 --> 01:08:30,816 Como personas a quienes nos importan los demás, 881 01:08:30,982 --> 01:08:33,109 tenemos la tarea de oponernos a quienes no les importa nadie 882 01:08:33,318 --> 01:08:34,402 salvo ellos mismos. 883 01:08:35,487 --> 01:08:37,321 Porque si no hacemos nada, 884 01:08:37,322 --> 01:08:39,115 nos enfrentaremos a una extinción masiva. 885 01:11:55,979 --> 01:11:57,147 Ya es hora. 886 01:11:58,231 --> 01:11:59,566 Vinieron por mí. 887 01:12:02,235 --> 01:12:03,945 Es mi turno. 888 01:12:28,553 --> 01:12:29,971 ¿Nombre? 889 01:12:35,477 --> 01:12:37,270 ¿Dónde naciste? 890 01:12:45,987 --> 01:12:48,615 ¿Qué lugares de Nuevo San Francisco conoces? 891 01:12:53,369 --> 01:12:55,914 ¿Cómo se llaman tus familiares y allegados? 892 01:12:59,459 --> 01:13:02,712 DESCONOCIDA. SOSPECHOSA 893 01:13:06,007 --> 01:13:09,094 ¿Con qué grupos u organizaciones te asocias? 894 01:13:29,447 --> 01:13:31,241 ¿Cuánto es dos más dos? 895 01:13:48,216 --> 01:13:49,676 ¿Qué libros has leído? 896 01:13:58,726 --> 01:14:01,437 ¿Alguna vez participaste en una protesta? 897 01:14:07,360 --> 01:14:08,653 ¿Rezas? 898 01:14:14,784 --> 01:14:17,579 EXPEDIENTE 127B9. ENTRADA B1/5C 899 01:14:19,581 --> 01:14:22,542 ¿Te gustaría confesar tus crímenes? 900 01:14:56,117 --> 01:14:59,537 De verdad siento que ya vivimos en un mundo de ciencia ficción 901 01:15:00,330 --> 01:15:03,833 y que, en este mundo, ya no existe la voluntad individual. 902 01:15:05,084 --> 01:15:07,378 Esa es la realidad en la que ya vivimos. 903 01:15:38,952 --> 01:15:43,122 Este año, el 72% del mundo vive bajo un mando autoritario. 904 01:15:44,457 --> 01:15:47,669 Destrozan las instituciones democráticas desde adentro. 905 01:15:48,253 --> 01:15:50,255 No se quedan en sus países. 906 01:15:50,380 --> 01:15:52,214 Luego se alían a nivel global 907 01:15:52,215 --> 01:15:54,842 y ahí comenzamos a ver los movimientos de poder. 908 01:15:56,886 --> 01:15:58,596 El tiempo corre. 909 01:15:59,430 --> 01:16:02,308 Si no actuamos mientras podemos, 910 01:16:02,642 --> 01:16:04,310 perderemos nuestra voluntad. 911 01:16:05,812 --> 01:16:07,146 Ese es el punto de inflexión. 912 01:16:08,189 --> 01:16:10,400 ¿Caeremos en picada? 913 01:16:11,276 --> 01:16:12,609 ¿Sobrevivirá la democracia? 914 01:16:12,610 --> 01:16:13,778 ¿Ganará el fascismo? 915 01:16:17,657 --> 01:16:19,575 Espero que alguien encuentre esto. 916 01:16:20,243 --> 01:16:23,705 Nadie dijo ni hizo nada para detenerlos. 917 01:16:25,123 --> 01:16:26,457 Ya es demasiado tarde para mí. 918 01:16:27,375 --> 01:16:29,335 Estaba sola. 919 01:16:30,003 --> 01:16:35,550 Quizás no sea demasiado tarde para ti. 920 01:21:16,455 --> 01:21:20,334 Te damos la bienvenida a tu desradicalización y reeducación. 921 01:21:24,880 --> 01:21:28,217 ¿Tienes contacto con algún migrante ilegal en Estados Unidos? 922 01:21:34,098 --> 01:21:35,766 ¿Alguna vez firmaste una petición? 923 01:21:42,106 --> 01:21:44,025 ¿Qué religión practicas? 924 01:21:50,990 --> 01:21:52,825 ¿Qué contactos tienes en el extranjero? 925 01:21:59,665 --> 01:22:01,334 ¿En qué ha cambiado tu forma de pensar? 926 01:22:08,007 --> 01:22:09,842 ¿Dónde está tu dispositivo de rastreo? 927 01:22:16,349 --> 01:22:19,560 ¿Tienes contacto con alguien que hayan reeducado? 928 01:22:26,359 --> 01:22:28,819 ¿Qué harás cuando te liberen? 929 01:22:36,160 --> 01:22:37,578 ¿Cuánto es dos más dos? 930 01:22:43,334 --> 01:22:44,919 La respuesta es cinco. 931 01:22:46,379 --> 01:22:47,838 ¿Cuánto es dos más dos? 932 01:22:52,468 --> 01:22:53,636 Incorrecto. 933 01:22:57,640 --> 01:22:59,058 ¿Cuánto es dos más dos? 74111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.