All language subtitles for 10 Children of Fire Mountain 10 (1979 New Zealand Kids Series)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 다ilia 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 蛮 fun 3 00:00:30,000 --> 00:00:39,000 ... 4 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 ... 5 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 ... 6 00:00:48,000 --> 00:00:55,000 ... 7 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 ... 8 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 ... 9 00:01:03,000 --> 00:01:09,000 ... 10 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 ... 11 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 ... 12 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 ... 13 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 ... 14 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 ... 15 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 ... 16 00:01:29,000 --> 00:01:36,000 ... 17 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ... 18 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 ... 19 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 ... 20 00:01:47,000 --> 00:01:54,000 ... 21 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 ... 22 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 …aun't you talk of punishment. 23 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Nothing you could do to him could be worse than what he's done. 24 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 To pull out those survey pegs, he had to break the tuppoo. 25 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 He had to go into the land himself. 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 And now he sits in the dust. 27 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 He does not care what you do. 28 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 He does not care about anything. 29 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 He has broken the tuppoo, the Māori law. 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 That is all that matters. 31 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 So here's your money to pay for. 32 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 I don't want your money. 33 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Just in the assurance that it will not happen again. 34 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Then you'd better take the money so Charles. 35 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 And you'd better guard your land. 36 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 For I cannot say what ever. 37 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 I'll be back. 38 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Tom! 39 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Can you go to Tom or he's broke by yourself? 40 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Is? 41 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Will you take us to the buried village? 42 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Yes, of course. 43 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 You go and ask if I have. 44 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Go on. 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Come on. 46 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Come on, Lea. 47 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Come on. 48 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 That tells us that you have not been the reckoned that its son? 49 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 That's all that matters. 50 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Lon satubau married gold, 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 my penellerdenal antagoateurs 52 00:04:19,000 --> 00:04:38,000 Did Orphan 53 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 ... 54 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 … 55 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 … 56 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 ... 57 00:04:47,000 --> 00:04:47,000 … 58 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 … 59 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 … 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 How has Sarah Jane been lately? 61 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Oh, right. 62 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Is she well? 63 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Why? 64 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 T'po di nuisin' consign' 65 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 About Sarah? 66 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 He asked about her hand. 67 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 How does he know about that? 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 About what? 69 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 The hand! 70 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 H corrective而且o ensi sozial refers to eel lincet e i seahole. 71 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Fostini grasp to nana s seal sial rokin asaak, 72 00:05:15,000 --> 00:05:32,000 kore it 73 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 Fostini grasp to nana s seal sial rokin i kore ere? 74 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Why over here? 75 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Why over here? 76 00:05:40,000 --> 00:05:40,000 媽 77 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Why? 78 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Are you... 79 00:05:46,000 --> 00:05:46,000 Are you playing with your background 80 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 in about Romantichouse? 81 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 What? 82 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 What? 83 00:05:51,000 --> 00:05:51,000 What? 84 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 What? 85 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 What's the first? 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 How's the injury? 87 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Oh, fine. 88 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 If everything, 89 00:06:00,000 --> 00:06:00,000 you... 90 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 if everything you need any help, 91 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 you've only to ask about me. 92 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 ...a beth, at a beth, at a beth, at a beth, at a beth, at a beth! 93 00:06:09,000 --> 00:06:15,000 Karel Thieves continue to play settlers to the North and the West of the lake. 94 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 The beasts are taken in small groups at night, 95 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 and it is believed that a marauding gang of marries is involved. 96 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Do me more like. 97 00:06:24,000 --> 00:06:30,000 The most recent loss has been suffered by Mr Arriam Kullin of Woodley, 98 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 who's stuck, but at a distinctive brand, shone here. 99 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Hlova, Trú, nen. 100 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 J долu saliit fabulous, 101 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 snoyiutку haff. 102 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Chong? 103 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 You, Láㅋㅋㅋ 104 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 El сме s'albanga. 105 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Lá, no잔. 106 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Doubli gòi gòi gòi. 107 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 M nicht v without hesto? 108 00:07:04,000 --> 00:07:16,000 ... 109 00:07:16,000 --> 00:07:26,000 ... 110 00:07:26,000 --> 00:07:32,000 ... 111 00:07:32,000 --> 00:07:38,000 ... 112 00:07:38,000 --> 00:07:44,000 ... 113 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 ... 114 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 ... 115 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 ... 116 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 ... 117 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ... 118 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 ... 119 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 ... 120 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 ... 121 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 ... 122 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 ... 123 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 ... 124 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 ... 125 00:08:28,000 --> 00:08:34,000 ... 126 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 ... 127 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 ... 128 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 ... 129 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 ... 130 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 ... 131 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 ... 132 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 ... 133 00:08:56,000 --> 00:09:20,000 ... 134 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 ... 135 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Ufff, Hermoni... 136 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 — Én BAid, gets acquainted with your bedroomys, Karen. — Adian… 137 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Arsas, Gregrets... 138 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 A woman could get really better. 139 00:09:35,000 --> 00:09:40,000 I think the stone prize would use her as her service... 140 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Medellinal, ehy out of her heartbier. 141 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 She was � дан... 142 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 …and what could have happened to her alone, now? 143 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Well... 144 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Isn't she so special? 145 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 astronomers able to take up a newprochen. 146 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 Mae amohnatio yw mae pleasedodil consideregatio te sleeve yse ar e. 147 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Mae satge dod�iw e… 148 00:10:07,000 --> 00:10:13,000 Mae elinagot apoiстр, mae'n gallちゃ i romonstaje wrshr kind факt. 149 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Aanda majol to … 150 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 U'n mai resp… 151 00:10:18,000 --> 00:10:23,000 he d或 t پ Afe daillotio'ne luffoooo无 arenaeix e... 152 00:10:23,000 --> 00:10:29,000 Umrall na, ahog atos Laura ko! 153 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 她, phimiak sat, agiste 154 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Aikult fourod chilly. 155 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Ma吧. 156 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 At 18 manig Beیا sh frequencies on settlements on farm. 157 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 My mother left in 1962. 158 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 нравится. 159 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 oningtwitegano. 160 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Its job made to be a bamboo. 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Eh. 162 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Amus. 163 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 L Dahit, sing it at time. 164 00:11:01,000 --> 00:11:12,000 A'i fairei' s diri 165 00:11:12,000 --> 00:11:20,000 Ca, ce belgerelai elirga 166 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 Flirnai p Fisher 167 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 Güehh, ailden mere Sacis mod i modulusitchi neces16 co Reach cp 168 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Hod learning to cracked 169 00:11:33,000 --> 00:11:40,000 If co âddut! 170 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Haild��im tui to să ca considerso matreflas. 171 00:11:47,000 --> 00:11:53,000 A潌 Leave the loop! 172 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 ...i think he's hurt himself. 173 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 ...i'm going to stop that horse! Dermio! 174 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 ...i'm going to stop that horse! 175 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 ...i'm going to stop that horse! 176 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 ...i'm going to stop that horse! 177 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 ...i'm going to stop that horse! 178 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Come on, we know he's alive, we're a doggie. 179 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Perhaps he was going to see him. 180 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Is that what you're going to sit? 181 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Off to visit the dead. 182 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Will you stop that horse? 183 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Oh! 184 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 ...Tom! 185 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 What's he wants? 186 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Hey, what about me? 187 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 You'll be alright! 188 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 That's enough. 189 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Pala. 190 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Meila! 191 00:12:57,000 --> 00:13:06,000 T파 it 192 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 passa totat da. 193 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Stefan. 194 00:13:41,000 --> 00:13:50,000 Thelly undertale Umb Sticker 195 00:14:11,000 --> 00:14:21,000 Nihai, Nihai, Nihai, Nihai, Nihai, Nihai. 196 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 Nihai, Nihai. Na tuee! 197 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Káia ro't'. 198 00:15:11,000 --> 00:15:18,000 ... 199 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 ... 200 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 ... 201 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 ... 202 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 ... 203 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 .... 204 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 ... 205 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 ... 206 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 ... 207 00:16:11,000 --> 00:16:18,000 ... 208 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 ... 209 00:16:22,000 --> 00:16:28,000 ... 210 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 ... 211 00:16:29,000 --> 00:16:37,000 ... 212 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 ... 213 00:16:39,000 --> 00:16:46,000 ... 214 00:16:46,000 --> 00:16:53,000 ... 215 00:16:53,000 --> 00:17:00,000 ... 216 00:17:00,000 --> 00:17:06,000 ... 217 00:17:06,000 --> 00:17:13,000 ... 218 00:17:13,000 --> 00:17:20,000 ... 219 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 ... 220 00:17:25,000 --> 00:17:31,000 ... 221 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 ... 222 00:17:35,000 --> 00:17:42,000 ... 223 00:17:42,000 --> 00:17:49,000 ... 224 00:17:49,000 --> 00:17:54,000 ... 225 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 ... 226 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 ... 227 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 ... 228 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 ... 229 00:18:05,000 --> 00:18:10,000 ... 230 00:18:10,000 --> 00:18:17,000 ... 231 00:18:17,000 --> 00:18:30,000 ... 232 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 travelling ! 233 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 eni OK ! 234 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 …no deyed ideas ! 235 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 … р gensв reb לי noo 236 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 …au على poa sl have a nia 237 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 ..Age微 Lambie 238 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Dan What ! 239 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 At those bheeding 240 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Aung mdbonμ 241 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 — ...diya! — …diya! 242 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 — ...diya! — ...diya! 243 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 — — ...diya! — …diya! 244 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 — — Toad? 245 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 A ¡ Game-sh пог!!! 246 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 OK, menys son, bessia, taxis... 247 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Soc Heros, enti 40 gainisation per cosire"... 248 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Mマ, Mahl... 249 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Domb... 250 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Oren, tablespoons, men y women, Button, okBook? 251 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 NouPa roка to fran, sch워gileygidele... 252 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 A täArtiaun, DisAccantabulaаж, 253 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Tättirio' GI AS WADAN 254 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Lunigula in successive edela… 255 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 G Prior to yesterday... 256 00:19:56,000 --> 00:20:15,000 prardияun sa drend zweall resolet 2015 sitt diseasesyan 90– Icelander 257 00:20:15,000 --> 00:20:22,000 neve´s bar 258 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 ...or else... 259 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 ...what can I say? 260 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 ...hmmm... 261 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 ...it was nothing. 262 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 ...or else... 263 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 ...ipip... 264 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 ...oray! 265 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 ...ipip... 266 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 ...oray! 267 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 ...ipip... 268 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 ...oray! 269 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 ...oh! 270 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 ...it's going to rain! 271 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 ...what? 272 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 ...bizaketa-coats? 273 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 ...ray! 274 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 ...on a day like this... 275 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 ...will be late for school. 276 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 ...this morning's talk will be given by David Evans. 277 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 The citizens responsibility... 278 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 ...in respect of a criminal element... 279 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 ...most of you will think... 280 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 ...that the apprehension of criminals... 281 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 ...is the responsibility of the police force... 282 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 ...but this is not always the case. 283 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 ...on many occasions in history... 284 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 ...dangerous criminals have been... 285 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 ...dangerous criminals have been brought to justice... 286 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 ...by ordinary men on the street. 287 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 ...how did you know? 288 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 ...that it was going to rain! 289 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 ...it was just a feeling. 290 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 ...it was just a feeling. 291 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 ...the island of factory Virgo... 292 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 ...when they saw a badge on the river... 293 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 ...natured laundry standards. 294 00:21:51,000 --> 00:22:11,000 10.4hrz 295 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 ... 296 00:22:25,000 --> 00:22:31,000 ... 297 00:22:31,000 --> 00:22:37,000 ... 298 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 ... 299 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 ... 300 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 ... 301 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 ... 302 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 ... 303 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 ... 304 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 ... 305 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 ... 306 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 ... 307 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 ... 308 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 ... 309 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 ... 310 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 ... 311 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 ... 312 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 ... 313 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 ... 314 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 ... 315 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 ... 316 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 ... 317 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 ... 318 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 ... 319 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 ... 320 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 ... 321 00:25:15,000 --> 00:25:25,000 ... 322 00:25:45,000 --> 00:25:55,000 ... 323 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 ... 17086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.