All language subtitles for 10 Children of Fire Mountain 10 (1979 New Zealand Kids Series)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
다ilia
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
蛮 fun
3
00:00:30,000 --> 00:00:39,000
...
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
...
5
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
...
6
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
...
7
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
...
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
...
9
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
...
10
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
...
11
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
...
12
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
...
13
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
...
14
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
...
15
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
...
16
00:01:29,000 --> 00:01:36,000
...
17
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
...
18
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
...
19
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
...
20
00:01:47,000 --> 00:01:54,000
...
21
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
...
22
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
…aun't you talk of punishment.
23
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Nothing you could do to him could be worse than what he's done.
24
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
To pull out those survey pegs, he had to break the tuppoo.
25
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
He had to go into the land himself.
26
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
And now he sits in the dust.
27
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
He does not care what you do.
28
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
He does not care about anything.
29
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
He has broken the tuppoo, the Māori law.
30
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
That is all that matters.
31
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
So here's your money to pay for.
32
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
I don't want your money.
33
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Just in the assurance that it will not happen again.
34
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Then you'd better take the money so Charles.
35
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
And you'd better guard your land.
36
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
For I cannot say what ever.
37
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I'll be back.
38
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Tom!
39
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Can you go to Tom or he's broke by yourself?
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Is?
41
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Will you take us to the buried village?
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Yes, of course.
43
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
You go and ask if I have.
44
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Go on.
45
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Come on.
46
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Come on, Lea.
47
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Come on.
48
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
That tells us that you have not been the reckoned that its son?
49
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
That's all that matters.
50
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Lon satubau married gold,
51
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
my penellerdenal antagoateurs
52
00:04:19,000 --> 00:04:38,000
Did Orphan
53
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
...
54
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
…
55
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
…
56
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
...
57
00:04:47,000 --> 00:04:47,000
…
58
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
…
59
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
…
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
How has Sarah Jane been lately?
61
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Oh, right.
62
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Is she well?
63
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Why?
64
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
T'po di nuisin' consign'
65
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
About Sarah?
66
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
He asked about her hand.
67
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
How does he know about that?
68
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
About what?
69
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
The hand!
70
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
H corrective而且o ensi sozial refers to eel lincet e i seahole.
71
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Fostini grasp to nana s seal sial rokin asaak,
72
00:05:15,000 --> 00:05:32,000
kore it
73
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
Fostini grasp to nana s seal sial rokin i kore ere?
74
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Why over here?
75
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Why over here?
76
00:05:40,000 --> 00:05:40,000
媽
77
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Why?
78
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Are you...
79
00:05:46,000 --> 00:05:46,000
Are you playing with your background
80
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
in about Romantichouse?
81
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
What?
82
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
What?
83
00:05:51,000 --> 00:05:51,000
What?
84
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
What?
85
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
What's the first?
86
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
How's the injury?
87
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Oh, fine.
88
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
If everything,
89
00:06:00,000 --> 00:06:00,000
you...
90
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
if everything you need any help,
91
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
you've only to ask about me.
92
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
...a beth, at a beth, at a beth, at a beth, at a beth, at a beth!
93
00:06:09,000 --> 00:06:15,000
Karel Thieves continue to play settlers to the North and the West of the lake.
94
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
The beasts are taken in small groups at night,
95
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
and it is believed that a marauding gang of marries is involved.
96
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Do me more like.
97
00:06:24,000 --> 00:06:30,000
The most recent loss has been suffered by Mr Arriam Kullin of Woodley,
98
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
who's stuck, but at a distinctive brand, shone here.
99
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Hlova, Trú, nen.
100
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
J долu saliit fabulous,
101
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
snoyiutку haff.
102
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Chong?
103
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
You, Láㅋㅋㅋ
104
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
El сме s'albanga.
105
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Lá, no잔.
106
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Doubli gòi gòi gòi.
107
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
M nicht v without hesto?
108
00:07:04,000 --> 00:07:16,000
...
109
00:07:16,000 --> 00:07:26,000
...
110
00:07:26,000 --> 00:07:32,000
...
111
00:07:32,000 --> 00:07:38,000
...
112
00:07:38,000 --> 00:07:44,000
...
113
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
...
114
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
...
115
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
...
116
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
...
117
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
...
118
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
...
119
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
...
120
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
...
121
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
...
122
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
...
123
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
...
124
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
...
125
00:08:28,000 --> 00:08:34,000
...
126
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
...
127
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
...
128
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
...
129
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
...
130
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
...
131
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
...
132
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
...
133
00:08:56,000 --> 00:09:20,000
...
134
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
...
135
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Ufff, Hermoni...
136
00:09:26,000 --> 00:09:31,000
— Én BAid, gets acquainted with your bedroomys, Karen. — Adian…
137
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Arsas, Gregrets...
138
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
A woman could get really better.
139
00:09:35,000 --> 00:09:40,000
I think the stone prize would use her as her service...
140
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Medellinal, ehy out of her heartbier.
141
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
She was � дан...
142
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
…and what could have happened to her alone, now?
143
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Well...
144
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Isn't she so special?
145
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
astronomers able to take up a newprochen.
146
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
Mae amohnatio yw mae pleasedodil consideregatio te sleeve yse ar e.
147
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Mae satge dod�iw e…
148
00:10:07,000 --> 00:10:13,000
Mae elinagot apoiстр, mae'n gallちゃ i romonstaje wrshr kind факt.
149
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Aanda majol to …
150
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
U'n mai resp…
151
00:10:18,000 --> 00:10:23,000
he d或 t پ Afe daillotio'ne luffoooo无 arenaeix e...
152
00:10:23,000 --> 00:10:29,000
Umrall na, ahog atos Laura ko!
153
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
她, phimiak sat, agiste
154
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Aikult fourod chilly.
155
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Ma吧.
156
00:10:36,000 --> 00:10:41,000
At 18 manig Beیا sh frequencies on settlements on farm.
157
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
My mother left in 1962.
158
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
нравится.
159
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
oningtwitegano.
160
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Its job made to be a bamboo.
161
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Eh.
162
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Amus.
163
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
L Dahit, sing it at time.
164
00:11:01,000 --> 00:11:12,000
A'i fairei' s diri
165
00:11:12,000 --> 00:11:20,000
Ca, ce belgerelai elirga
166
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
Flirnai p Fisher
167
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Güehh, ailden mere Sacis mod i modulusitchi neces16 co Reach cp
168
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Hod learning to cracked
169
00:11:33,000 --> 00:11:40,000
If co âddut!
170
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Haild��im tui to să ca considerso matreflas.
171
00:11:47,000 --> 00:11:53,000
A潌 Leave the loop!
172
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
...i think he's hurt himself.
173
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
...i'm going to stop that horse! Dermio!
174
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
...i'm going to stop that horse!
175
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
...i'm going to stop that horse!
176
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
...i'm going to stop that horse!
177
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
...i'm going to stop that horse!
178
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Come on, we know he's alive, we're a doggie.
179
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Perhaps he was going to see him.
180
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Is that what you're going to sit?
181
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Off to visit the dead.
182
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Will you stop that horse?
183
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Oh!
184
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
...Tom!
185
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
What's he wants?
186
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Hey, what about me?
187
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
You'll be alright!
188
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
That's enough.
189
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Pala.
190
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Meila!
191
00:12:57,000 --> 00:13:06,000
T파 it
192
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
passa totat da.
193
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Stefan.
194
00:13:41,000 --> 00:13:50,000
Thelly undertale Umb Sticker
195
00:14:11,000 --> 00:14:21,000
Nihai, Nihai, Nihai, Nihai, Nihai, Nihai.
196
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
Nihai, Nihai. Na tuee!
197
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Káia ro't'.
198
00:15:11,000 --> 00:15:18,000
...
199
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
...
200
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
...
201
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
...
202
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
...
203
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
....
204
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
...
205
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
...
206
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
...
207
00:16:11,000 --> 00:16:18,000
...
208
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
...
209
00:16:22,000 --> 00:16:28,000
...
210
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
...
211
00:16:29,000 --> 00:16:37,000
...
212
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
...
213
00:16:39,000 --> 00:16:46,000
...
214
00:16:46,000 --> 00:16:53,000
...
215
00:16:53,000 --> 00:17:00,000
...
216
00:17:00,000 --> 00:17:06,000
...
217
00:17:06,000 --> 00:17:13,000
...
218
00:17:13,000 --> 00:17:20,000
...
219
00:17:20,000 --> 00:17:25,000
...
220
00:17:25,000 --> 00:17:31,000
...
221
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
...
222
00:17:35,000 --> 00:17:42,000
...
223
00:17:42,000 --> 00:17:49,000
...
224
00:17:49,000 --> 00:17:54,000
...
225
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
...
226
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
...
227
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
...
228
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
...
229
00:18:05,000 --> 00:18:10,000
...
230
00:18:10,000 --> 00:18:17,000
...
231
00:18:17,000 --> 00:18:30,000
...
232
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
travelling !
233
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
eni OK !
234
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
…no deyed ideas !
235
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
… р gensв reb לי noo
236
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
…au على poa sl have a nia
237
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
..Age微 Lambie
238
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Dan What !
239
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
At those bheeding
240
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
Aung mdbonμ
241
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
— ...diya! — …diya!
242
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
— ...diya! — ...diya!
243
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
— — ...diya! — …diya!
244
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
— — Toad?
245
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
A ¡ Game-sh пог!!!
246
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
OK, menys son, bessia, taxis...
247
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Soc Heros, enti 40 gainisation per cosire"...
248
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Mマ, Mahl...
249
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Domb...
250
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Oren, tablespoons, men y women, Button, okBook?
251
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
NouPa roка to fran, sch워gileygidele...
252
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
A täArtiaun, DisAccantabulaаж,
253
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Tättirio' GI AS WADAN
254
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Lunigula in successive edela…
255
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
G Prior to yesterday...
256
00:19:56,000 --> 00:20:15,000
prardияun sa drend zweall resolet 2015 sitt diseasesyan 90– Icelander
257
00:20:15,000 --> 00:20:22,000
neve´s bar
258
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
...or else...
259
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
...what can I say?
260
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
...hmmm...
261
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
...it was nothing.
262
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
...or else...
263
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
...ipip...
264
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
...oray!
265
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
...ipip...
266
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
...oray!
267
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
...ipip...
268
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
...oray!
269
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
...oh!
270
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
...it's going to rain!
271
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
...what?
272
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
...bizaketa-coats?
273
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
...ray!
274
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
...on a day like this...
275
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
...will be late for school.
276
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
...this morning's talk will be given by David Evans.
277
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
The citizens responsibility...
278
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
...in respect of a criminal element...
279
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
...most of you will think...
280
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
...that the apprehension of criminals...
281
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
...is the responsibility of the police force...
282
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
...but this is not always the case.
283
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
...on many occasions in history...
284
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
...dangerous criminals have been...
285
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
...dangerous criminals have been brought to justice...
286
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
...by ordinary men on the street.
287
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
...how did you know?
288
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
...that it was going to rain!
289
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
...it was just a feeling.
290
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
...it was just a feeling.
291
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
...the island of factory Virgo...
292
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
...when they saw a badge on the river...
293
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
...natured laundry standards.
294
00:21:51,000 --> 00:22:11,000
10.4hrz
295
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
...
296
00:22:25,000 --> 00:22:31,000
...
297
00:22:31,000 --> 00:22:37,000
...
298
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
...
299
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
...
300
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
...
301
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
...
302
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
...
303
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
...
304
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
...
305
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
...
306
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
...
307
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
...
308
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
...
309
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
...
310
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
...
311
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
...
312
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
...
313
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
...
314
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
...
315
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
...
316
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
...
317
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
...
318
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
...
319
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
...
320
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
...
321
00:25:15,000 --> 00:25:25,000
...
322
00:25:45,000 --> 00:25:55,000
...
323
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
...
17086