All language subtitles for +Distant.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,883 --> 00:02:47,443 Is he asleep? Where's Daddy? Is he asleep? 2 00:02:48,563 --> 00:02:50,803 - Shall we wake him up? - Yeah. 3 00:02:50,883 --> 00:02:52,363 Wake up, Daddy! 4 00:02:53,043 --> 00:02:54,923 - Let's wake him up. - I see him! 5 00:02:55,043 --> 00:02:56,523 - Wake up, Daddy. - Wake up, Daddy. 6 00:02:56,603 --> 00:02:57,763 Wake up! 7 00:02:59,483 --> 00:03:02,163 Wake up, Daddy! Wake up. 8 00:03:02,243 --> 00:03:03,723 - Shall we wake him up? - Yeah. 9 00:03:06,843 --> 00:03:07,923 Wait. 10 00:03:09,323 --> 00:03:10,323 Don't go. 11 00:03:11,203 --> 00:03:14,963 Warning. Catastrophic hull breach. Personal survival system activated. 12 00:03:15,083 --> 00:03:16,923 - What the hell? - Please remain calm. 13 00:03:17,043 --> 00:03:18,483 You are being fitted with a Mark IV 14 00:03:18,563 --> 00:03:22,043 Lightweight Environmentally Optimized Navigation and Reconnaissance Device... 15 00:03:22,123 --> 00:03:25,083 - What are you doing? - ...commonly known as a LEONARD. 16 00:03:26,043 --> 00:03:29,123 Continue to remain calm as your emergency launch suit is built. 17 00:03:30,523 --> 00:03:33,323 No, wait, wait, wait. What's happening? 18 00:03:33,403 --> 00:03:36,563 Don't worry. I'll be with you on your entire journey today. 19 00:03:37,563 --> 00:03:41,523 Emergency launch initiated in three, two, one. 20 00:03:41,603 --> 00:03:42,603 What? 21 00:04:06,323 --> 00:04:09,923 To avoid cranial injury, please remain completely still. 22 00:04:10,043 --> 00:04:11,523 No, no, no. 23 00:04:12,523 --> 00:04:16,043 What? What the fuck? What? Come on. 24 00:04:27,123 --> 00:04:30,643 Suit build complete. If you need me, just say "LEONARD." 25 00:04:31,443 --> 00:04:33,523 Can't breathe. 26 00:04:33,603 --> 00:04:35,203 Understood. Stand by. 27 00:04:36,043 --> 00:04:40,043 O2 regulator engaged. Automated medical systems online. 28 00:04:48,083 --> 00:04:50,643 We're currently moving at 15,000 miles per hour. 29 00:04:50,723 --> 00:04:53,443 Gravitational pull and trajectory indicate that we are falling. 30 00:04:53,523 --> 00:04:54,523 No shit. 31 00:04:58,683 --> 00:05:01,963 Outside temperature is 2,900 degrees Fahrenheit. 32 00:05:02,083 --> 00:05:03,883 This is exceeding the manufacturer's recommended... 33 00:05:03,963 --> 00:05:04,963 Shut up! 34 00:05:13,243 --> 00:05:14,563 What the hell? 35 00:05:14,643 --> 00:05:16,403 Stabilization compromised. 36 00:05:20,643 --> 00:05:22,483 Exceeding advised reentry speed. 37 00:05:23,323 --> 00:05:25,563 Right rear stabilization thruster depleted. 38 00:05:28,283 --> 00:05:31,083 Terrain alert. 39 00:05:39,923 --> 00:05:41,483 Please brace for impact. 40 00:06:15,403 --> 00:06:18,283 Vitals erratic. Please confirm consciousness. 41 00:06:18,643 --> 00:06:20,603 - What? - Confirmed. 42 00:06:21,443 --> 00:06:22,443 I hate you. 43 00:06:22,523 --> 00:06:24,603 Heart rate dangerously elevated. 44 00:06:24,683 --> 00:06:26,923 Possible heart attack. Preparing defibrillator. 45 00:06:27,043 --> 00:06:28,723 No, no, no. Disengage. 46 00:06:28,803 --> 00:06:30,203 - Three. - No, no. Disengage! 47 00:06:30,283 --> 00:06:31,883 - Two. - Disengage! 48 00:06:31,963 --> 00:06:33,363 Defibrillator deactivated. 49 00:06:34,403 --> 00:06:36,923 Diminished neural activity suggests possible stroke. 50 00:06:37,043 --> 00:06:38,483 No, I'm not having a damn stroke. 51 00:06:38,563 --> 00:06:40,723 I just fell from the sky, and you're trying to kill me. 52 00:06:40,803 --> 00:06:42,763 Administering suppository for nausea. 53 00:06:43,363 --> 00:06:44,763 You put anything up my ass... 54 00:06:45,803 --> 00:06:47,363 Deactivate personal assistant. 55 00:06:47,763 --> 00:06:50,483 Sleep mode requested. Are you sure? 56 00:06:50,923 --> 00:06:53,403 Never been more sure. Go away. 57 00:06:54,203 --> 00:06:55,603 Have a great day. 58 00:07:09,403 --> 00:07:10,483 Where the hell am I? 59 00:07:12,363 --> 00:07:13,603 Open comms. 60 00:07:16,843 --> 00:07:21,443 This is Andy Ramirez. Ident-number 0725-E. Anyone out there? 61 00:07:22,723 --> 00:07:28,043 Broadcasting on all frequencies. It's Andy Ramirez. Ident-number 0725-E. 62 00:07:28,123 --> 00:07:29,403 Anyone out there? 63 00:07:32,243 --> 00:07:34,483 Warning. Underground fissure detected. 64 00:07:34,563 --> 00:07:38,603 Terrain unstable. Suggest you exit escape pod immediately. 65 00:07:39,723 --> 00:07:41,483 Okay. 66 00:07:53,403 --> 00:07:56,963 Okay. Don't panic. Come on, come on. Don't panic, come on. 67 00:08:09,963 --> 00:08:11,203 Seriously? 68 00:08:11,843 --> 00:08:13,323 Thanks, guys. 69 00:08:15,123 --> 00:08:16,123 Okay. 70 00:08:31,123 --> 00:08:33,083 Think, Andy. Think. 71 00:08:34,803 --> 00:08:36,083 Yeah, we're in a mix. 72 00:08:52,243 --> 00:08:53,923 Yeah. Let's go. 73 00:08:56,163 --> 00:08:57,163 That's better. 74 00:08:57,923 --> 00:08:59,723 That's what I'm talking about, bro. 75 00:09:10,123 --> 00:09:12,243 Warning. Suit breach detected. 76 00:09:12,323 --> 00:09:16,363 Exterior atmosphere comprises 2% oxygen, 97% CO2, 77 00:09:16,443 --> 00:09:18,723 1% nitrogen and will not support human life. 78 00:09:18,803 --> 00:09:20,563 - Shit! - O2 levels dropping. 79 00:09:20,643 --> 00:09:22,683 - Come on, come on, come on. - Fifty-nine. 80 00:09:22,763 --> 00:09:24,403 - Come on. - Fifty-one. 81 00:09:24,483 --> 00:09:27,163 - Come on, come on, come on. - Forty-nine. 82 00:09:27,243 --> 00:09:28,803 Forty- seven. 83 00:09:28,883 --> 00:09:30,883 - Not gonna die. - Forty-two. 84 00:09:33,803 --> 00:09:35,883 Forty-two percent oxygen remaining. 85 00:09:37,763 --> 00:09:39,123 You gotta be kidding. 86 00:09:40,123 --> 00:09:42,963 I'm never trying to leave this pod again. Ever. 87 00:09:45,563 --> 00:09:49,483 Warning. Electrical fire detected. Exit escape pod immediately. 88 00:09:53,363 --> 00:09:56,243 Come on, come on. 89 00:10:27,723 --> 00:10:30,923 Good news. I have located the Borealis. 90 00:11:03,603 --> 00:11:05,323 - What can I help with? 91 00:11:05,403 --> 00:11:06,803 Map up my flight path. 92 00:11:07,843 --> 00:11:08,963 Where am I? 93 00:11:11,323 --> 00:11:15,163 After departing Earth, you traveled 2.48 trillion kilometers 94 00:11:15,243 --> 00:11:18,723 before an unexpected collision sent you to this unmapped system. 95 00:11:18,803 --> 00:11:20,803 You have not reached your target destination. 96 00:11:20,883 --> 00:11:23,083 Records indicate you are the first human 97 00:11:23,163 --> 00:11:25,323 to reach this unexplored planet or asteroid. 98 00:11:25,403 --> 00:11:28,323 You are legally entitled to name it. Please enter now. 99 00:11:28,403 --> 00:11:29,843 - No. - Searching. 100 00:11:29,923 --> 00:11:31,643 The name "No" is already in use. 101 00:11:31,723 --> 00:11:33,323 - No. Not "No." - Searching. 102 00:11:33,403 --> 00:11:35,443 The name "No Not No" is already in use. 103 00:11:35,523 --> 00:11:36,523 Fuck off, Leonard. 104 00:11:36,603 --> 00:11:40,123 Searching. The name "Fuck Off Leonard" is available. 105 00:11:40,203 --> 00:11:41,443 Would you like to use it? 106 00:11:41,523 --> 00:11:43,203 Yeah, sure. Why not? 107 00:11:43,283 --> 00:11:44,443 Request confirmed. 108 00:11:44,523 --> 00:11:47,563 Sending the name to the registry of extrasolar bodies and planets. 109 00:11:48,243 --> 00:11:52,563 Done. Congratulations on successfully naming this extrasolar body or planet. 110 00:11:52,643 --> 00:11:53,883 Deactivate personal assistant. 111 00:11:55,363 --> 00:11:56,603 Have a great day. 112 00:11:58,523 --> 00:11:59,723 You're the worst. 113 00:12:07,123 --> 00:12:08,603 This is Andy Ramirez. 114 00:12:09,323 --> 00:12:12,243 Ident-number 0725-E. Is anyone out there? 115 00:12:17,083 --> 00:12:18,403 This is Andy Ramirez. 116 00:12:19,163 --> 00:12:22,523 Ident-number 0725-E. Is anybody out there? 117 00:12:30,243 --> 00:12:31,643 This is Andy Ramirez. 118 00:12:32,163 --> 00:12:34,563 Ident-number 0725-E. 119 00:12:34,923 --> 00:12:37,323 Broadcasting on all frequencies. 120 00:12:37,403 --> 00:12:38,883 Is anybody out there? 121 00:12:42,843 --> 00:12:44,283 Where the hell am I? 122 00:12:47,403 --> 00:12:48,603 This is Andy Ramirez. 123 00:12:49,363 --> 00:12:51,443 Broadcasting on all frequencies. 124 00:12:51,843 --> 00:12:53,603 Any survivors out there? 125 00:12:55,203 --> 00:12:58,603 Come on, people. Somebody hit me. 126 00:12:59,443 --> 00:13:00,443 Don't leave me hanging. 127 00:13:21,763 --> 00:13:24,163 - What can I help with? - Scan for active trackers. 128 00:13:24,243 --> 00:13:27,163 Scanning. One tracker located. 129 00:13:30,843 --> 00:13:32,643 Hey, is anyone over there? You okay? 130 00:13:36,803 --> 00:13:37,763 Hello? 131 00:13:41,923 --> 00:13:42,883 Thank God. 132 00:14:06,363 --> 00:14:09,283 No, don't do that. Don't puke. Don't... 133 00:14:29,403 --> 00:14:32,283 LEONARD, plot a course to that light source. 134 00:14:33,643 --> 00:14:36,883 Plotted course has a travel time of 48 minutes. 135 00:14:37,363 --> 00:14:40,923 Oxygen level will be depleted by 2.5%. 136 00:15:05,563 --> 00:15:06,643 There we go. 137 00:15:13,283 --> 00:15:15,083 Hey. Hey! 138 00:15:16,683 --> 00:15:18,403 Thank God. Thank God. 139 00:15:18,483 --> 00:15:20,603 I thought I was alone out here. Look. 140 00:15:20,683 --> 00:15:23,083 I need your help, man. I'm low on air. 141 00:15:23,683 --> 00:15:27,963 Good to see another face. At least one still attached to a body. 142 00:15:28,083 --> 00:15:29,043 Name's Dwayne. 143 00:15:30,123 --> 00:15:31,123 Andy. 144 00:15:31,923 --> 00:15:33,283 So you saw that back there? 145 00:15:33,363 --> 00:15:36,683 Yeah. Tends to happen when you land face-first from orbit. 146 00:15:36,763 --> 00:15:39,763 We should probably pack him up for rations. Hand me that cable. 147 00:15:40,283 --> 00:15:41,283 Rations? 148 00:15:42,923 --> 00:15:44,083 You mean, like... 149 00:15:45,203 --> 00:15:46,603 You mean like for eating him? 150 00:15:46,683 --> 00:15:50,443 Closest burger joint is about a trillion miles that way. 151 00:15:50,523 --> 00:15:52,563 What kind of situation you think we're in here, kid? 152 00:15:53,163 --> 00:15:54,083 Right. 153 00:15:55,203 --> 00:15:57,603 So, you have any idea where we are? 154 00:15:57,683 --> 00:16:00,163 Before my pod launched, I checked the nav history. 155 00:16:00,643 --> 00:16:03,923 We were only three years and four months into the cryo sleep cycle 156 00:16:04,043 --> 00:16:06,923 when the company decides to take a shortcut through an asteroid field 157 00:16:07,043 --> 00:16:08,803 to save fuel. Boom. 158 00:16:08,883 --> 00:16:12,923 Which means we ain't where we're supposed to be. 159 00:16:14,683 --> 00:16:15,923 What are all these things? 160 00:16:17,523 --> 00:16:19,203 They're SOS lights. 161 00:16:19,283 --> 00:16:20,843 Hold up. Wait, you a comms tech? 162 00:16:20,923 --> 00:16:21,923 Nope. 163 00:16:22,043 --> 00:16:23,523 I ran comms in the Corps. 164 00:16:23,603 --> 00:16:24,723 Marine? 165 00:16:25,403 --> 00:16:27,283 Semper fi, brother. 166 00:16:27,363 --> 00:16:29,803 So, I stumbled upon the right person, then. 167 00:16:29,883 --> 00:16:32,403 You stumbled into the only person. 168 00:16:32,883 --> 00:16:36,523 200 souls onboard, and we're probably the only ones left. 169 00:16:38,363 --> 00:16:41,043 Wait. So, when we set this all up, then... 170 00:16:41,123 --> 00:16:44,243 Relay our position to Earth so we can get a rescue party out here 171 00:16:44,323 --> 00:16:46,803 before we get used to drinking each other's urine. 172 00:16:48,883 --> 00:16:49,803 Cool. 173 00:16:50,323 --> 00:16:53,083 Cool. How long's that gonna take? 174 00:16:53,563 --> 00:16:56,523 If I send a direct transmission, it'll be, like, nine months. 175 00:16:56,603 --> 00:16:57,603 But Dwayne... 176 00:16:58,443 --> 00:17:00,123 found a killer shortcut. 177 00:17:00,203 --> 00:17:01,203 Yeah. 178 00:17:01,283 --> 00:17:04,163 I'm bouncing the signal off the McCluskey Hawthorne INSs 179 00:17:04,243 --> 00:17:05,643 to cut the time down... 180 00:17:06,203 --> 00:17:07,323 to eight. 181 00:17:07,403 --> 00:17:09,643 Okay. Okay, yeah, I could do eight months. 182 00:17:09,723 --> 00:17:11,923 Well, they get the message in eight months. 183 00:17:12,043 --> 00:17:14,363 At which point, they'll send the RTS. 184 00:17:14,443 --> 00:17:18,763 Fastest ship they got. Sucker really flies. 185 00:17:18,843 --> 00:17:20,043 Fast is good. 186 00:17:20,123 --> 00:17:23,563 Barring any snafus, that'll put them here in about a year and a half. 187 00:17:23,643 --> 00:17:25,203 A year and a half? 188 00:17:26,083 --> 00:17:27,563 Plus the eight months. 189 00:17:27,643 --> 00:17:29,203 How is that fast? 190 00:17:29,283 --> 00:17:30,763 Not too bad if you ask me. 191 00:17:30,843 --> 00:17:34,443 That's terrible, Dwayne. What are we gonna do here till then? 192 00:17:34,923 --> 00:17:38,483 I don't know. Start drafting our workman's comp claim? It's gonna be huge. 193 00:17:38,563 --> 00:17:39,923 Yeah. 194 00:17:40,043 --> 00:17:41,163 No! 195 00:17:41,843 --> 00:17:45,523 We're gonna establish a base camp. We're gonna survive. 196 00:17:46,083 --> 00:17:48,723 We're gonna make this planet our Shangri-la. 197 00:17:48,803 --> 00:17:49,683 Okay. 198 00:17:50,203 --> 00:17:53,243 Saw the front half of the Borealis go down south of us. 199 00:17:53,323 --> 00:17:55,523 Maybe some of the habitats are intact. 200 00:17:55,843 --> 00:17:57,603 That's where we're going next. 201 00:17:57,683 --> 00:18:00,283 Oh, God, no. That's horrible. 202 00:18:00,363 --> 00:18:03,163 That's horrible. That's never gonna work. We're gonna die. 203 00:18:03,243 --> 00:18:04,443 Hey! 204 00:18:04,523 --> 00:18:06,203 Dwayne doesn't die. 205 00:18:06,923 --> 00:18:09,723 I spent two months dissolving in an acid lake on Titan. 206 00:18:09,803 --> 00:18:13,323 I've been sucked out of an air lock in orbit, no suit. 207 00:18:13,403 --> 00:18:15,523 I sewed my goddamn hand back on. 208 00:18:15,603 --> 00:18:16,723 Twice. 209 00:18:17,643 --> 00:18:20,123 Stay in line and you'll be fine. 210 00:18:27,643 --> 00:18:30,123 - Hey! - My bad. My bad. 211 00:18:30,203 --> 00:18:32,443 Wanna stay here another six months? 212 00:18:32,523 --> 00:18:35,323 - Come on. Plug it in. - Look, I'm sorry, man. 213 00:18:37,243 --> 00:18:40,443 Hey, I'm gonna have to tether into your suit for some air, if that's cool. 214 00:18:41,803 --> 00:18:43,723 Okay. There we go. 215 00:18:49,283 --> 00:18:50,243 Dwayne? 216 00:18:54,603 --> 00:18:55,603 Dwayne? 217 00:18:57,603 --> 00:18:59,363 Hey, come on, man. Stop messing with me. 218 00:19:03,323 --> 00:19:05,043 Hey, this thing's working now. 219 00:19:05,123 --> 00:19:08,163 Warning. Oxygen is now 36%. 220 00:19:08,483 --> 00:19:11,123 Suggest you replenish your reserves as soon as possible. 221 00:19:12,363 --> 00:19:14,203 All right, man. I'm gonna send this thing. 222 00:19:22,163 --> 00:19:23,443 It's working. 223 00:19:25,043 --> 00:19:26,763 Oh, snap. Let's go. 224 00:19:34,403 --> 00:19:35,803 I'm taking your gun. 225 00:19:36,603 --> 00:19:39,763 Theft is a crime. This violates the LEONARD terms of use. 226 00:19:39,843 --> 00:19:40,843 Okay. 227 00:19:40,923 --> 00:19:42,883 I am required to report this infraction, 228 00:19:42,963 --> 00:19:46,683 which may result in loss of bonus, jail time or dismissal from the company. 229 00:19:46,763 --> 00:19:48,403 Are you sure you want to proceed? 230 00:19:48,483 --> 00:19:50,123 Go ahead. Knock yourself out. 231 00:20:01,963 --> 00:20:03,403 Seriously, Dwayne. 232 00:20:16,203 --> 00:20:17,403 What can I help with? 233 00:20:18,083 --> 00:20:20,683 Just chart me a course to the Borealis without talking. 234 00:20:20,763 --> 00:20:26,403 There are 2,307 pieces of the Borealis spread over a two-kilometer radius. 235 00:20:26,483 --> 00:20:28,323 Well, just get me to the biggest one. 236 00:20:28,803 --> 00:20:31,203 Recalculating. 237 00:20:31,643 --> 00:20:33,483 Setting fastest route now. 238 00:20:33,963 --> 00:20:35,603 Continue straight for five klicks. 239 00:20:37,763 --> 00:20:41,283 Andy Ramirez coming at you live from some busted-ass rock. 240 00:20:42,203 --> 00:20:43,403 Anyone out there? 241 00:20:45,483 --> 00:20:47,043 Come on. Don't leave me hanging. 242 00:20:47,603 --> 00:20:49,083 This is Andy Ramirez. 243 00:20:49,163 --> 00:20:51,443 Ident-number 0725-E. 244 00:21:04,803 --> 00:21:06,283 LEONARD, what the hell, man? 245 00:21:06,363 --> 00:21:08,523 This is the fastest route to the Borealis. 246 00:21:08,603 --> 00:21:10,283 It's a damn cliff, bro. 247 00:21:10,363 --> 00:21:13,283 I'm sorry. I am part of a corporate-wide recall. 248 00:21:13,363 --> 00:21:16,043 The update process may cause me to short-circuit. 249 00:21:16,123 --> 00:21:18,763 Please return me to the McCluskey Hawthorne Corporation. 250 00:21:18,843 --> 00:21:20,643 - Deactivate! - Have a great day. 251 00:21:43,203 --> 00:21:44,603 I'm gonna die out here. 252 00:21:47,843 --> 00:21:49,323 I said, "Deactivate." 253 00:21:49,683 --> 00:21:52,843 Is any... out there? Can anyone read me? Anybody copy this? 254 00:21:52,923 --> 00:21:55,803 - Hello? - Hi. Anybody here? 255 00:21:55,883 --> 00:21:58,203 What? I can't... Can you repeat? 256 00:21:58,283 --> 00:22:00,283 Yes. Yeah, I can... 257 00:22:01,203 --> 00:22:03,643 Damn it. Just keep talking, all right? 258 00:22:03,723 --> 00:22:06,523 I'm gonna try to find a signal. Just stay with me. Stay with me. 259 00:22:06,603 --> 00:22:08,323 Can hear you. I br... 260 00:22:08,403 --> 00:22:10,523 - Wait. Hold on. Can you hear me? - No, I can... 261 00:22:11,843 --> 00:22:13,243 - Can you hear me? - No... 262 00:22:13,923 --> 00:22:15,323 Keep talking. Just keep talking. 263 00:22:15,923 --> 00:22:16,963 Okay, this is it. 264 00:22:17,083 --> 00:22:19,963 - Can't hear... - Stay with me. I gotta find a signal. 265 00:22:20,083 --> 00:22:22,083 I'm gonna find a signal. Keep talking. 266 00:22:22,163 --> 00:22:23,843 Please don't... Hello? 267 00:22:24,403 --> 00:22:26,083 Just keep talking. Keep talking. Hello? 268 00:22:26,163 --> 00:22:27,963 Naomi. It's Nao... 269 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Okay. 270 00:22:29,163 --> 00:22:33,443 My name is Naomi Calloway, ident-number 0928-A. Do you copy? 271 00:22:33,523 --> 00:22:36,203 - I copy. - Thank God! 272 00:22:37,523 --> 00:22:39,883 - My name's Andy. - Ramirez, yeah. 273 00:22:40,363 --> 00:22:41,963 Yeah, wait. How'd you know? 274 00:22:42,083 --> 00:22:44,083 Because you broadcasted, like, 50 times. 275 00:22:44,163 --> 00:22:45,363 Yeah, true. Yeah. 276 00:22:45,443 --> 00:22:48,643 You couldn't hear me, but I heard your voice and... 277 00:22:48,723 --> 00:22:51,603 Look, everyone's trackers are reading as dead. 278 00:22:51,683 --> 00:22:53,563 I'm showing only three of us survived, 279 00:22:53,643 --> 00:22:56,243 but the other guy that I've been trying to get, he's not responding. 280 00:22:56,323 --> 00:22:58,803 I met that guy. He's in his own world, not gonna be much help. 281 00:22:58,883 --> 00:23:00,243 Are you okay? 282 00:23:00,323 --> 00:23:02,563 No, I'm stuck in my pod. 283 00:23:02,643 --> 00:23:06,083 Leg's pinned. Can't really see it. I think it could be broken. 284 00:23:06,163 --> 00:23:07,683 - Damn. - Yeah. 285 00:23:07,763 --> 00:23:08,803 You have a comm request. 286 00:23:08,883 --> 00:23:12,483 Wait. Hang on. I got some weird friend request or something. 287 00:23:12,563 --> 00:23:15,083 - Yeah, Andy, that's me. - Oh, right. 288 00:23:15,163 --> 00:23:17,563 If you accept, you can plot a course to my location. 289 00:23:17,643 --> 00:23:18,643 Okay. 290 00:23:23,043 --> 00:23:26,283 LEONARD, plot a course to ident-number 0928. 291 00:23:26,363 --> 00:23:29,843 Calculating. Warning. This destination may not be accessible. 292 00:23:29,923 --> 00:23:35,123 Terrain: unstable. Visibility: low. Estimated oxygen use: 30%. 293 00:23:35,203 --> 00:23:37,363 Looks like you're 10.7 klicks out. 294 00:23:39,523 --> 00:23:41,043 That's kinda far. 295 00:23:41,123 --> 00:23:42,923 What do you mean, "That's kinda far"? 296 00:23:44,683 --> 00:23:46,123 So here's the thing. 297 00:23:46,883 --> 00:23:48,123 I'm low on air. 298 00:23:48,203 --> 00:23:49,843 Yeah, I can see your vitals. 299 00:23:49,923 --> 00:23:52,763 How have you already used up two-thirds of your oxygen? 300 00:23:52,843 --> 00:23:55,243 - I had a little mishap. - A mishap? 301 00:23:55,323 --> 00:23:57,563 Yeah, but it's cool though. 302 00:23:57,643 --> 00:24:01,323 - I got 34% left, give or take. - Oh, God. 303 00:24:01,403 --> 00:24:04,283 Yeah, my definition of cool is a lot different than yours. 304 00:24:04,363 --> 00:24:07,283 Well, add it to the list of shit that's gone wrong today. 305 00:24:07,843 --> 00:24:10,243 Look, I hate to say this, 306 00:24:10,323 --> 00:24:12,963 but I don't even know if I can make it to you. 307 00:24:14,483 --> 00:24:16,163 But you're gonna try, right? 308 00:24:16,243 --> 00:24:20,243 I found an alternate route to the Borealis at 8.4 klicks away. 309 00:24:20,323 --> 00:24:24,403 Please proceed to this route instead of hazard level red, Calloway, Naomi. 310 00:24:24,483 --> 00:24:26,963 I don't know. My suit is saying it's dangerous to get to you. 311 00:24:27,083 --> 00:24:28,523 Hazard level red or something. 312 00:24:28,603 --> 00:24:31,203 No, no. It's fine. You can just override it. 313 00:24:31,283 --> 00:24:33,123 I do not recommend this course of action. 314 00:24:33,203 --> 00:24:35,123 No, no. That's just a liability thing. 315 00:24:35,203 --> 00:24:37,323 They categorize anything unknown as hazard level red 316 00:24:37,403 --> 00:24:39,323 because they're afraid of getting sued, 317 00:24:39,403 --> 00:24:42,123 which is ironic because I'm definitely gonna sue. 318 00:24:42,203 --> 00:24:44,283 User safety is my priority. 319 00:24:44,363 --> 00:24:48,283 The chances of successfully reaching hazard level red, Calloway, Naomi, 320 00:24:48,363 --> 00:24:49,923 are dangerously low. 321 00:24:50,643 --> 00:24:51,883 Andy? 322 00:24:51,963 --> 00:24:54,643 Andy, I know you're probably asking yourself, 323 00:24:54,723 --> 00:24:56,163 "Why take the risk? It's just..." 324 00:24:56,243 --> 00:24:58,243 I didn't say that, all right? I'm thinking. 325 00:24:58,323 --> 00:24:59,883 Thinking of the fastest way to get here? 326 00:24:59,963 --> 00:25:01,563 Damn, girl, chill. Hold up. 327 00:25:02,083 --> 00:25:05,123 Listen, I know you don't know me, but you have got to trust me. 328 00:25:05,203 --> 00:25:07,083 I have enough oxygen for the both of us, 329 00:25:07,163 --> 00:25:10,643 and that'll buy us time to figure out what to do next. Let's make a deal. 330 00:25:15,683 --> 00:25:16,803 All right, fine. 331 00:25:17,283 --> 00:25:19,043 Yeah? We have a deal? 332 00:25:20,923 --> 00:25:22,283 We have a deal. 333 00:25:22,363 --> 00:25:25,563 Thank you. I promise I'll stay with you the entire time. 334 00:25:26,083 --> 00:25:28,923 Feels like I came out with the much harder part of the bargain. 335 00:25:29,043 --> 00:25:32,523 I'd switch with you, but I'm a little tied up at the moment. 336 00:25:32,603 --> 00:25:35,723 Right, and I'm not crossing a planet to find a girl I don't know. 337 00:25:36,603 --> 00:25:39,923 Okay, well, what do you wanna know? I'm an open book. 338 00:25:40,523 --> 00:25:43,123 Everything. Where's that accent from? 339 00:25:43,603 --> 00:25:46,203 We're going from the beginning. Okay. 340 00:25:46,283 --> 00:25:48,203 Well, I was born in West London. 341 00:25:48,883 --> 00:25:51,203 But actually my parents are both South Asian. 342 00:25:51,283 --> 00:25:54,443 And then I moved to East London, which kinda sounds like the same thing, 343 00:25:54,523 --> 00:25:56,563 but, actually, they're very, very different. 344 00:25:57,283 --> 00:25:59,603 My parents are actually both dentists, so... 345 00:26:01,683 --> 00:26:03,043 So, what division are you with? 346 00:26:03,123 --> 00:26:04,363 Hydraulic engineering. 347 00:26:04,443 --> 00:26:07,243 Was gonna spend a few years flushing out drills 348 00:26:07,323 --> 00:26:10,523 for a bunch of underpaid miners and their overpaid asshole bosses. 349 00:26:10,603 --> 00:26:11,603 You? 350 00:26:12,283 --> 00:26:13,683 Drilling supervisor. 351 00:26:15,883 --> 00:26:19,603 Yeah, so that makes me one of the arsehole bosses, I believe. 352 00:26:19,683 --> 00:26:21,803 No, that was before. 353 00:26:21,883 --> 00:26:23,243 Before what? 354 00:26:23,323 --> 00:26:24,923 Before I got to know you. 355 00:26:25,043 --> 00:26:25,923 All right. 356 00:26:26,643 --> 00:26:29,723 So, you were an engineer back home? Or... 357 00:26:29,803 --> 00:26:30,803 Nah. 358 00:26:30,883 --> 00:26:33,883 I taught music, PS 377 in Brooklyn. 359 00:26:34,403 --> 00:26:36,483 I was gonna start my own school too. 360 00:26:37,803 --> 00:26:40,083 Music for space, interesting career shift. 361 00:26:41,763 --> 00:26:42,883 Hang on. 362 00:26:47,643 --> 00:26:49,323 What can I help with? 363 00:26:49,403 --> 00:26:50,563 Scan the area. 364 00:26:50,643 --> 00:26:53,203 I'm sorry. That feature is unavailable. 365 00:26:53,283 --> 00:26:55,443 I am part of a corporate-wide recall. The update... 366 00:26:55,523 --> 00:26:57,603 - Deactivate. - Have a nice evening. 367 00:27:02,243 --> 00:27:04,043 Did you just say you have a LEONARD? 368 00:27:04,883 --> 00:27:07,123 I thought they discontinued those things. 369 00:27:07,643 --> 00:27:08,843 There were loads of lawsuits. 370 00:27:08,923 --> 00:27:11,883 They kept on electrocuting people and catching on fire and... 371 00:27:11,963 --> 00:27:14,363 Yeah, well, I guess it makes up for it in personality. 372 00:27:14,443 --> 00:27:17,843 Yeah. Wait. Does it still have that weird little jingle? 373 00:27:18,363 --> 00:27:21,243 I wish I could say no, but yeah. 374 00:27:21,323 --> 00:27:23,643 Yeah, that thing always got stuck in my head. 375 00:27:23,723 --> 00:27:25,323 How did it go? It was like... 376 00:27:27,723 --> 00:27:29,683 I swear that is a song. What song is that? 377 00:27:29,763 --> 00:27:31,483 - I know, right? - Yeah. 378 00:27:32,043 --> 00:27:36,163 Great. Now I'm stuck in a pod, and I have that bloody jingle stuck in my head. 379 00:27:37,163 --> 00:27:39,763 Just think about your mangled leg. That'll get your mind off it. 380 00:27:39,843 --> 00:27:41,523 It's not mangled. I hope. 381 00:27:41,603 --> 00:27:43,803 I mean, that's just how I imagine it. 382 00:27:43,883 --> 00:27:45,603 It's like a gross, half-eaten turkey leg. 383 00:27:45,683 --> 00:27:48,523 Even if you imagine your supervisor's leg as a half-eaten turkey leg, 384 00:27:48,603 --> 00:27:49,603 you shouldn't tell them. 385 00:27:49,683 --> 00:27:52,203 Yeah, with like a chancleta on, like a flip-flop. 386 00:27:52,643 --> 00:27:55,763 God, remember flip-flops? Makes me think of home. 387 00:27:56,163 --> 00:27:58,603 - Nice. You miss it? - Not so much. 388 00:27:59,203 --> 00:28:01,443 I wasn't so successful in relationships. 389 00:28:02,523 --> 00:28:03,523 Got it. 390 00:28:03,603 --> 00:28:06,123 Yeah, I mean, it's not as bad as it seems. 391 00:28:06,203 --> 00:28:07,203 Actually, maybe it is. 392 00:28:07,283 --> 00:28:09,523 I thought I knew what the rest of my life would look like. 393 00:28:09,603 --> 00:28:12,603 Went out for coffee one morning, came back home and all his bags were packed. 394 00:28:12,683 --> 00:28:14,563 Damn. Sorry. 395 00:28:14,643 --> 00:28:15,803 Don't be. 396 00:28:15,883 --> 00:28:19,043 I mean, all the signs were there. Yeah, I should've known. I just... 397 00:28:19,683 --> 00:28:21,323 I guess I couldn't stand being alone. 398 00:28:21,923 --> 00:28:24,203 Which is ironic, considering my current situation. 399 00:28:25,243 --> 00:28:27,883 Anyways, I've done a lot of work on my positive energy. 400 00:28:27,963 --> 00:28:29,803 Well, there you go. 401 00:28:30,163 --> 00:28:32,403 Yeah. I take all the things I'm feeling, 402 00:28:32,483 --> 00:28:35,043 I bury them deep inside me so that they never come out. 403 00:28:35,123 --> 00:28:38,243 I don't know about that method. That seems a little not healthy. 404 00:28:38,323 --> 00:28:40,603 We're sort of like a self-selecting group, you know what I mean? 405 00:28:41,203 --> 00:28:43,283 You don't choose to go to sleep for four years 406 00:28:43,363 --> 00:28:45,363 and wake up on the other side of the galaxy 407 00:28:45,443 --> 00:28:47,643 if you have a healthy, balanced Earth life, do you? 408 00:28:50,643 --> 00:28:52,883 Are you okay? You just stopped. What's going on? 409 00:28:53,683 --> 00:28:54,723 Wait. 410 00:28:55,443 --> 00:28:56,563 Andy? 411 00:28:57,963 --> 00:29:01,083 - Andy, what's up? - It was nothing. It's probably nothing. 412 00:29:01,163 --> 00:29:04,923 Please proceed to destination. Keep heading northwest 2 klicks. 413 00:29:07,283 --> 00:29:10,803 So, if I didn't have any oxygen to share, you wouldn't be helping me? 414 00:29:10,883 --> 00:29:12,163 It's hard to say. 415 00:29:12,243 --> 00:29:15,243 You got any snacks? I'd save you for something salty. 416 00:29:15,643 --> 00:29:17,643 Yeah, I'm neck-deep in Pringles. 417 00:29:17,723 --> 00:29:20,763 Something tells me you're gonna finish those by the time I get there. 418 00:29:20,843 --> 00:29:22,883 Damn, girl. Chill. Hold Up. 419 00:29:23,443 --> 00:29:25,523 What are you doing? What is that? 420 00:29:25,603 --> 00:29:26,803 I'm imitating you. 421 00:29:26,883 --> 00:29:29,283 No, that's not me. That doesn't sound like me at all. 422 00:29:29,363 --> 00:29:31,363 I told you, I'm from Brooklyn, not New Jersey. 423 00:29:31,443 --> 00:29:34,563 I think you sound like a mob guy from the movies I used to watch. 424 00:29:34,643 --> 00:29:36,483 You know, like, where your best friend smiles 425 00:29:36,563 --> 00:29:39,043 as he watches you dig your own grave in the desert? 426 00:29:39,123 --> 00:29:42,443 Is there anything else you wanna share here before I risk my life? 427 00:29:42,523 --> 00:29:45,483 Or should I just make my way to the Borealis to meet with Dwayne? 428 00:29:45,563 --> 00:29:47,323 Dwayne... Dwayne? 429 00:29:47,643 --> 00:29:49,323 Oh, is that that crazy guy? 430 00:29:55,843 --> 00:29:58,523 Yeah, I was helping him send out a distress signal. 431 00:30:01,883 --> 00:30:05,843 But then he split when I told him I needed to borrow some air. 432 00:30:06,683 --> 00:30:09,803 Borrow. Implies you're gonna give it back. 433 00:30:10,483 --> 00:30:12,923 Maybe he just wasn't willing to share. 434 00:30:15,203 --> 00:30:16,363 Yeah, I'm fine. 435 00:30:17,163 --> 00:30:19,283 I'm better off on my own anyway. 436 00:30:19,363 --> 00:30:21,923 I know I said that about myself, but just to be clear, 437 00:30:22,043 --> 00:30:24,163 you definitely aren't better off on your own. 438 00:30:24,603 --> 00:30:26,203 Please don't Dwayne me. 439 00:30:26,283 --> 00:30:27,683 Yeah, all right. 440 00:30:28,923 --> 00:30:30,723 You know, there's something kind of relaxing 441 00:30:30,803 --> 00:30:32,883 about watching your little blue dot on my screen. 442 00:30:32,963 --> 00:30:34,443 I'm glad you're relaxed 443 00:30:34,523 --> 00:30:38,323 because what I'm doing right now is not relaxing. It's dark as hell out here. 444 00:30:39,043 --> 00:30:40,523 Are you afraid of the dark? 445 00:30:41,123 --> 00:30:43,403 You know, it really doesn't bother me, to be honest. 446 00:30:43,963 --> 00:30:46,443 Yeah, I'm more afraid of depth. 447 00:30:48,443 --> 00:30:50,323 Yeah, well, everyone's afraid of death. 448 00:30:50,403 --> 00:30:53,323 No, no. Depth, like, depth. 449 00:30:53,403 --> 00:30:54,883 You know, like, sea. 450 00:30:56,043 --> 00:30:58,243 I mean, don't get me wrong, I love to swim. I just... 451 00:30:58,683 --> 00:31:01,723 I just hate the idea that I have no idea what's underneath me. 452 00:31:01,803 --> 00:31:05,363 My biggest fear is just being dropped in the middle of the ocean, 453 00:31:05,443 --> 00:31:07,403 my feet just dangling in the darkness, 454 00:31:07,483 --> 00:31:10,203 and at any moment something could just come up and eat you. 455 00:31:10,283 --> 00:31:12,923 Just jump at you when you least expect it. 456 00:31:14,243 --> 00:31:15,603 Hell no. 457 00:31:16,163 --> 00:31:18,403 Nah, nope. No, I don't do webs. 458 00:31:18,483 --> 00:31:20,043 What do you mean, "webs"? 459 00:31:20,123 --> 00:31:23,803 I don't know, like some kind of alien spider nest or something in a hole. 460 00:31:23,883 --> 00:31:25,323 Well, did you check it out? 461 00:31:25,403 --> 00:31:27,803 Hell no, yo. My wife kills the spiders. 462 00:31:27,883 --> 00:31:30,923 - Wait. Should I be freaking out? - No, don't freak out. 463 00:31:31,043 --> 00:31:33,043 Forget it. It was probably nothing. 464 00:31:33,803 --> 00:31:37,043 - Well, it doesn't sound like nothing. - No, look. Nah. 465 00:31:37,123 --> 00:31:39,323 I don't even know if I saw anything. It's dark. 466 00:31:39,403 --> 00:31:42,243 Could've been a shadow or something. All right? 467 00:31:42,323 --> 00:31:44,043 We good. Don't even trip. 468 00:31:44,843 --> 00:31:46,603 Yeah, I'm definitely tripping. 469 00:31:47,323 --> 00:31:50,283 In hindsight, my last mission was kinda nice compared to this mess. 470 00:31:51,403 --> 00:31:53,883 What about you? You ever been to space before? 471 00:31:53,963 --> 00:31:55,203 First time. 472 00:31:55,283 --> 00:31:57,323 We've made a good first impression, haven't we? 473 00:31:59,563 --> 00:32:02,283 - Why'd you come up here anyway? - What? 474 00:32:02,363 --> 00:32:05,363 Why are you really here? You waved goodbye to your entire life 475 00:32:05,443 --> 00:32:07,803 to clean up mining waste on another planet. 476 00:32:07,883 --> 00:32:09,843 Don't tell me there's not a story there. 477 00:32:10,283 --> 00:32:14,083 - I just like to switch it up sometimes. - Switching up from what? 478 00:32:15,203 --> 00:32:18,923 Are you running from something? Wait. Did you do something really bad? 479 00:32:19,043 --> 00:32:20,603 Why do you think I'm a criminal? 480 00:32:20,683 --> 00:32:24,763 Because we just don't get a lot of happy, well-adjusted applicants for this job. 481 00:32:24,843 --> 00:32:27,763 Trust me. Everybody's running from something. 482 00:32:27,843 --> 00:32:29,683 - Dada! - Are you sure? 483 00:32:29,763 --> 00:32:30,963 - Dada! - Are you sure? 484 00:32:32,843 --> 00:32:33,843 Yeah. 485 00:32:34,843 --> 00:32:35,883 Okay. 486 00:32:35,963 --> 00:32:37,643 Okay, so you don't want to talk about it. 487 00:32:38,723 --> 00:32:42,243 So you said your wife kills the spiders? You got any kids? 488 00:32:42,323 --> 00:32:43,763 Yeah, a son. 489 00:32:45,043 --> 00:32:46,723 How old is he, your son? 490 00:32:47,443 --> 00:32:48,483 He's five. 491 00:32:49,163 --> 00:32:51,243 Going on 25. I mean... 492 00:32:51,323 --> 00:32:53,963 Stuff that comes out of this kid's mouth is, like... 493 00:32:54,563 --> 00:32:58,123 I don't know where he gets it from. He's too damn smart, you know. 494 00:32:58,923 --> 00:33:00,363 Smart guy. 495 00:33:01,043 --> 00:33:02,443 Must have been hard to leave them. 496 00:33:04,043 --> 00:33:05,243 They left me. 497 00:33:09,043 --> 00:33:10,323 Sorry, I didn't... 498 00:33:10,843 --> 00:33:12,483 Yeah, that sounds rough. 499 00:33:13,483 --> 00:33:17,123 Yeah, I mean it's tough when families split up, you know? 500 00:33:17,203 --> 00:33:19,043 Someone always ends up getting hurt. 501 00:33:21,283 --> 00:33:23,203 You must really miss him. 502 00:33:24,443 --> 00:33:25,763 Every single day. 503 00:33:29,403 --> 00:33:33,883 Warning. Current destination of hazard level red, Calloway, Naomi, 504 00:33:33,963 --> 00:33:35,443 may not be accessible. 505 00:33:35,523 --> 00:33:38,563 Atmospheric pressure: falling. Visibility: low. 506 00:33:38,643 --> 00:33:41,683 Estimated oxygen use: 27%. 507 00:33:46,243 --> 00:33:50,203 Temperature has dropped 42.2 degrees Fahrenheit in the last five minutes. 508 00:33:50,283 --> 00:33:53,363 - I do not recommend this course... - Deactivate personal assistant. 509 00:33:53,843 --> 00:33:55,243 Have a nice evening. 510 00:34:08,203 --> 00:34:11,523 So, any advice for someone stuck in a confined space 511 00:34:11,603 --> 00:34:13,523 with claustrophobia setting in? 512 00:34:15,763 --> 00:34:17,803 - Lights off. - Lights off? No way. 513 00:34:17,883 --> 00:34:19,803 Then I'd be claustrophobic and in the dark. 514 00:34:19,883 --> 00:34:20,763 This is weird. 515 00:34:21,643 --> 00:34:23,883 Wait, Andy. Wait, what? 516 00:34:23,963 --> 00:34:26,803 I'm picking up a bunch of trackers. They're moving right towards you. 517 00:34:26,883 --> 00:34:29,123 I'm trying to ping them now, but they're not responding. 518 00:34:29,203 --> 00:34:30,283 - For real? - Yeah. 519 00:34:30,363 --> 00:34:33,243 They're 100 meters ahead of you. Can you not see them? 520 00:34:33,723 --> 00:34:35,923 - I don't see anything. - You sure? 521 00:34:36,043 --> 00:34:37,883 - What can I help with? 522 00:34:37,963 --> 00:34:40,883 - Link with approaching trackers. - Okay, linking. 523 00:34:49,123 --> 00:34:50,203 Something's not right. 524 00:34:50,283 --> 00:34:52,603 Yeah, I agree this doesn't make any sense. 525 00:34:52,683 --> 00:34:54,643 Their vitals are all reading as off-line and... 526 00:34:54,723 --> 00:34:57,563 Oh, my God. Andy, I think they're all dead! 527 00:34:57,643 --> 00:35:00,603 They're moving fast right towards your location! 528 00:35:00,683 --> 00:35:02,803 Thirty meters. Twenty-four... Can you not... 529 00:35:02,883 --> 00:35:04,963 Andy, they're right in front of you! Andy, get out! 530 00:35:05,083 --> 00:35:06,203 Mute comms. 531 00:35:12,243 --> 00:35:13,403 Come on. 532 00:35:33,643 --> 00:35:35,843 Come on! Don't look back! 533 00:35:53,883 --> 00:35:54,883 Lights on. 534 00:36:47,203 --> 00:36:48,363 Unmute comms. 535 00:36:48,443 --> 00:36:50,923 Don't leave me out here. Please don't leave me out here. 536 00:36:51,043 --> 00:36:52,923 Oh, God. I almost... 537 00:36:53,043 --> 00:36:57,443 Andy? Oh, my God. Where did you go? You just stopped talking. 538 00:36:57,523 --> 00:37:01,483 Look, if you're gonna bail on me, I need to know because I can't... 539 00:37:01,563 --> 00:37:03,683 I muted you. I was being chased. 540 00:37:03,763 --> 00:37:06,483 - Why would you do that? - I'm trying to explain. 541 00:37:06,563 --> 00:37:08,923 Do you have any idea how freaked out I was? 542 00:37:09,043 --> 00:37:10,803 Just don't mute me again, okay? 543 00:37:10,883 --> 00:37:13,483 - I almost died! - What? 544 00:37:13,563 --> 00:37:16,843 I almost died just now. 545 00:37:17,243 --> 00:37:18,883 Why didn't you tell me? 546 00:37:18,963 --> 00:37:22,283 Because you're not letting me talk. And I don't wanna freak you out. 547 00:37:22,363 --> 00:37:23,843 Wait. You're not making any sense. 548 00:37:23,923 --> 00:37:26,283 That thing, it ate them. The trackers were in its stomach. 549 00:37:26,363 --> 00:37:28,803 What are you talking about? What ate them? 550 00:37:28,883 --> 00:37:33,683 It was big, scary, crazy-ass teeth, like, spider legs or something. 551 00:37:33,763 --> 00:37:36,723 It was hunting me with a scorpion tail. 552 00:37:36,803 --> 00:37:38,763 You're screaming. I don't understand what... 553 00:37:38,843 --> 00:37:42,283 I'm not screaming! I'm just reacting like any normal human person would react 554 00:37:42,363 --> 00:37:45,363 - if they saw what I just saw! - Wait. Calm down. You're leaking... 555 00:37:45,443 --> 00:37:47,523 No, you need to calm down! You're acting mad crazy! 556 00:37:47,603 --> 00:37:50,363 Andy, your suit, it's leaking air! 557 00:37:50,443 --> 00:37:53,643 Warning. Suit breach detected. O2 levels dropping. 558 00:37:54,523 --> 00:37:55,643 Sixteen... 559 00:37:56,483 --> 00:37:57,763 14.5... 560 00:37:58,803 --> 00:37:59,723 13. 561 00:37:59,803 --> 00:38:01,603 Andy? Hurry. 562 00:38:01,683 --> 00:38:02,683 12.3. 563 00:38:05,043 --> 00:38:06,443 Sealant depleted. 564 00:38:08,763 --> 00:38:11,523 Okay, okay. You're stabilized. 565 00:38:12,523 --> 00:38:13,803 Andy, talk to me. 566 00:38:16,283 --> 00:38:20,083 I'm trying very hard not to lose my shit right now! 567 00:38:21,163 --> 00:38:22,363 I'm sorry, okay? 568 00:38:22,443 --> 00:38:25,443 It's okay. I'm sorry too. Just don't mute me, all right? 569 00:38:25,523 --> 00:38:27,763 - I can help... - Naomi, we're not alone here. 570 00:38:27,843 --> 00:38:29,323 All right, just start walking. 571 00:38:29,403 --> 00:38:32,483 We'll figure out how to deal with those things when you get here. 572 00:38:33,363 --> 00:38:35,203 Andy! I'm alive! 573 00:38:36,123 --> 00:38:37,563 Oh, my God. Is that Dwayne? 574 00:38:37,643 --> 00:38:40,563 - Come on! Help me! - We read you. Hello? 575 00:38:40,643 --> 00:38:43,243 - I can't fight these things forever. - I don't see him. 576 00:38:43,323 --> 00:38:44,363 Ramirez! 577 00:38:45,083 --> 00:38:49,243 Okay, his locator is .05 kilometers east of you. Go, go, go! 578 00:38:49,323 --> 00:38:51,723 Hold up. No, I ain't going back in that direction. 579 00:38:51,803 --> 00:38:54,163 Andy, he's the only other survivor. 580 00:38:54,243 --> 00:38:57,563 Nah. That thing is still out there. I'm heading straight to you. 581 00:38:57,643 --> 00:39:00,683 I'm crawling in your pod until somebody comes to get us. Okay? I'm done. 582 00:39:00,763 --> 00:39:03,203 Yeah, but that somebody can only be Dwayne right now. 583 00:39:03,283 --> 00:39:05,323 I shot one! It's very upset. 584 00:39:05,403 --> 00:39:07,843 Andy, you've lost a ton of air. I'm just being realistic. 585 00:39:07,923 --> 00:39:09,683 This guy has 61% oxygen. 586 00:39:09,763 --> 00:39:13,043 The drones are packing up rations for the alpha. Big sucker! 587 00:39:13,123 --> 00:39:15,043 Look, I can't even see my location! 588 00:39:15,123 --> 00:39:17,443 My HUD's messed up! It must've happened when I fell! 589 00:39:17,523 --> 00:39:19,603 - I don't even know where I'm going! - I'll guide you there. 590 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 I'll be with you every step of the way. I'm with you. 591 00:39:22,163 --> 00:39:24,923 - Andy, we have to find a weakness. - No. 592 00:39:25,043 --> 00:39:27,523 You desperately need oxygen. Maybe he can help you. 593 00:39:27,603 --> 00:39:28,843 Questionable. 594 00:39:28,963 --> 00:39:31,163 We need all the help we can get, Andy. All right? 595 00:39:31,243 --> 00:39:34,323 We gotta stick together. It could be our only chance for survival. 596 00:39:35,083 --> 00:39:39,203 I'm a music teacher. What am I doing? What am I doing here? 597 00:39:39,883 --> 00:39:42,363 Listen to me, Andy. You got this. 598 00:39:43,403 --> 00:39:45,083 Fine. 599 00:39:46,123 --> 00:39:50,643 But for the record, I am not happy about this at all. 600 00:39:51,203 --> 00:39:53,043 I know. 601 00:39:53,123 --> 00:39:55,363 Andy. Can you get your ass here? 602 00:39:55,443 --> 00:39:57,123 This is some bullshit. 603 00:40:00,643 --> 00:40:01,963 Dwayne! I'm coming! 604 00:40:02,083 --> 00:40:04,763 Andy, hustle up. These things are fucking hu... 605 00:40:04,843 --> 00:40:06,803 What? I can't hear you, Dwayne! 606 00:40:06,883 --> 00:40:10,563 Bastards. How about a mouthful of flare? Come on... 607 00:40:10,643 --> 00:40:14,083 Dwayne, listen, you're breaking up, but Andy's almost there. Hang on. 608 00:40:14,603 --> 00:40:15,643 I see him! 609 00:40:17,643 --> 00:40:21,763 We can take them together. Come on! I got a plan! 610 00:40:21,843 --> 00:40:24,123 Come on, you ugly spider-looking... 611 00:40:24,203 --> 00:40:27,043 Hang on! I'm almost there! I see you! 612 00:40:27,123 --> 00:40:28,723 I know how to beat you. 613 00:40:29,163 --> 00:40:31,683 Dwayne, come again? I'm here! What's the plan? 614 00:40:31,763 --> 00:40:33,763 Andy, I know how to beat the... 615 00:40:34,923 --> 00:40:37,923 - Dwayne doesn't die! - Lights off. 616 00:40:38,043 --> 00:40:39,723 Andy, talk to me. What's happening? 617 00:40:41,923 --> 00:40:43,803 Dwayne doesn't di... 618 00:40:46,923 --> 00:40:48,883 Andy, are you all right? What's happening? 619 00:40:48,963 --> 00:40:50,643 I'm in trouble. That thing's back. 620 00:40:50,723 --> 00:40:52,203 You have to get out of there. 621 00:40:53,163 --> 00:40:54,403 - Go! - I can't! 622 00:41:06,523 --> 00:41:07,523 Andy? 623 00:41:10,163 --> 00:41:11,723 Andy, are you okay? 624 00:41:17,563 --> 00:41:18,603 Andy? 625 00:41:23,803 --> 00:41:25,643 Andy, hang on. I'm finding you another route. 626 00:41:25,723 --> 00:41:27,803 Oh, my God. Oh, my God, there's two of them. 627 00:41:27,883 --> 00:41:30,483 Look. My map's showing you're surrounded by wreckage right now. 628 00:41:30,563 --> 00:41:32,803 - You're surrounded by bodies. - Not helping. 629 00:41:32,883 --> 00:41:35,323 No, no, no, it's okay. We can use this. 630 00:41:35,403 --> 00:41:37,443 All right, let me try something. Hang on. 631 00:41:44,483 --> 00:41:45,483 Okay, I almost got it. 632 00:41:45,563 --> 00:41:48,043 I'm gonna create a distraction. You just sit tight, all right? 633 00:41:55,203 --> 00:41:56,643 You have a comm request. 634 00:41:57,923 --> 00:41:59,323 You have a comm request. 635 00:42:00,563 --> 00:42:02,043 You have a comm request. 636 00:42:03,883 --> 00:42:04,923 You have a comm... 637 00:42:19,363 --> 00:42:22,123 - Did it work? - Kinda. But there's still one left. 638 00:42:24,243 --> 00:42:26,723 - Okay, I found another body. - They can hear us. 639 00:42:26,803 --> 00:42:28,923 I'll ping it so you can get away, all right? 640 00:42:31,283 --> 00:42:33,963 - You have a comm request. - Cancel it. Turn it off! 641 00:42:34,083 --> 00:42:35,883 - Why? - Because he's right next to me. 642 00:42:39,363 --> 00:42:40,763 You have a comm request. 643 00:42:41,923 --> 00:42:43,323 You have a comm request. 644 00:42:44,283 --> 00:42:45,283 You have a comm request. 645 00:42:45,763 --> 00:42:47,603 It's not accepting my commands. 646 00:42:47,683 --> 00:42:48,643 You have a comm request. 647 00:42:48,723 --> 00:42:51,283 Look, I've got an idea, all right? Just get ready to run. 648 00:42:51,803 --> 00:42:53,403 You have a comm request. 649 00:42:54,243 --> 00:42:55,883 You have a comm request. 650 00:42:57,283 --> 00:43:02,603 Incoming comms request. 651 00:43:02,683 --> 00:43:04,923 - You have a comm request. - Incoming comms request. 652 00:43:05,043 --> 00:43:08,563 Okay, get ready to run in three, two, one. 653 00:43:08,643 --> 00:43:11,803 Go, Andy! Andy, go, go, go! Get out of there! 654 00:43:18,923 --> 00:43:21,483 I hate this place! 655 00:43:42,243 --> 00:43:44,483 Andy, what's happening? Hello? 656 00:43:45,043 --> 00:43:46,523 Oh, my God. 657 00:43:47,323 --> 00:43:48,843 They're not attacking. 658 00:43:49,723 --> 00:43:50,843 What do you mean? 659 00:43:50,923 --> 00:43:53,683 I don't know. They just stopped. I don't know. 660 00:43:54,923 --> 00:43:57,083 Okay. That's good. That's good, right? 661 00:43:58,603 --> 00:44:00,683 Those things, they were communicating. 662 00:44:00,763 --> 00:44:03,963 They hunt in packs, eating people with their second mouth thing. 663 00:44:04,083 --> 00:44:05,523 What? God. 664 00:44:05,603 --> 00:44:09,363 Those things, they ripped through the pods like tuna cans. 665 00:44:09,443 --> 00:44:11,563 Andy, I'm in a pod. Why would you say that? 666 00:44:11,643 --> 00:44:14,723 - You gotta get out of there. Now! - What? You know I can't. My leg... 667 00:44:14,803 --> 00:44:17,683 I know your leg's wedged in, but you gotta find a way. You're not safe. 668 00:44:17,763 --> 00:44:19,723 Andy, I can't, okay? 669 00:44:19,803 --> 00:44:23,523 God, I didn't wanna tell you this, but I can't even feel my leg anymore. 670 00:44:23,923 --> 00:44:26,683 - Isn't that better than it hurting? - No, it's not better! 671 00:44:26,763 --> 00:44:30,443 It means the tissue is dying, which happens when a limb gets crushed. 672 00:44:30,523 --> 00:44:33,723 First the tissue dies, and then it spreads. And then you die. 673 00:44:33,803 --> 00:44:35,363 Oh, God, I'm having a panic attack. 674 00:44:35,443 --> 00:44:38,523 Okay. First up, how do you even know all of that? 675 00:44:38,603 --> 00:44:39,963 I'm a supervisor. 676 00:44:40,083 --> 00:44:41,843 We had to go through weeks of crisis training 677 00:44:41,923 --> 00:44:43,683 and role-playing disaster responses. 678 00:44:43,763 --> 00:44:44,763 Okay. 679 00:44:45,803 --> 00:44:47,683 When that happened, what'd you do? 680 00:44:47,763 --> 00:44:50,443 I don't know. You talk to them. Try to keep them calm. 681 00:44:50,523 --> 00:44:52,083 That's all you can really do. 682 00:44:52,563 --> 00:44:54,923 Because you know they're gonna die anyway, just like I am. 683 00:44:55,043 --> 00:44:57,563 Oh, my God, I'm gonna die in this little pod by myself. 684 00:44:57,643 --> 00:44:59,083 I'm not gonna make it out. 685 00:45:02,683 --> 00:45:05,683 There's no monsters in the cupboard Or under the bed 686 00:45:05,763 --> 00:45:07,123 What are you doing? 687 00:45:08,243 --> 00:45:10,563 I sing to Caleb sometimes to calm him down. 688 00:45:11,203 --> 00:45:14,363 There's no monsters in the cupboard Or under the bed 689 00:45:14,763 --> 00:45:17,603 Daddy took a shovel and smashed their head 690 00:45:17,683 --> 00:45:20,683 If there's monsters in the bathroom Or behind the door 691 00:45:21,363 --> 00:45:24,683 Daddy will slash off their limbs And spill their guts on the floor 692 00:45:24,763 --> 00:45:27,683 And if one monster still survives 693 00:45:28,203 --> 00:45:32,123 We'll blow his guts out together Just you and I 694 00:45:37,163 --> 00:45:38,163 Naomi? 695 00:45:38,723 --> 00:45:41,923 - Naomi, you okay? - Lot of death and guts for a lullaby. 696 00:45:44,643 --> 00:45:48,123 Yeah, well, Caleb, he likes it straight, you know? So I just... 697 00:45:48,443 --> 00:45:51,763 - I just tell it like it is. - Yeah. I like that. 698 00:45:52,363 --> 00:45:54,403 Hey, was that to keep me calm or you? 699 00:45:55,443 --> 00:45:56,443 I guess... 700 00:45:57,923 --> 00:46:00,163 - I guess a little bit of both. - Right. 701 00:46:01,923 --> 00:46:03,603 Hey, I'm looking on my screen. 702 00:46:04,523 --> 00:46:06,203 It's just you and me now. 703 00:46:06,883 --> 00:46:08,243 We're the only ones left. 704 00:46:13,123 --> 00:46:15,203 Okay. 705 00:46:15,523 --> 00:46:16,523 Okay. 706 00:46:27,043 --> 00:46:30,363 Okay, listen. You have 8% oxygen left. 707 00:46:30,443 --> 00:46:34,083 I think maybe you should go to the Borealis instead. 708 00:46:34,683 --> 00:46:36,123 No, we had a deal, right? 709 00:46:37,723 --> 00:46:39,483 I'll understand if you break it. 710 00:46:39,963 --> 00:46:42,803 Too late. You ain't getting rid of me. 711 00:46:44,803 --> 00:46:46,323 I was hoping you'd say that. 712 00:46:56,843 --> 00:47:00,843 I wish you could see this. It's actually kind of beautiful. 713 00:47:01,603 --> 00:47:05,043 Wow. That is the first positive thing you've said about this place. 714 00:47:07,163 --> 00:47:11,363 There are these little glowing firefly things around me. 715 00:47:11,843 --> 00:47:14,163 All right. Is that good or bad? 716 00:47:14,723 --> 00:47:15,923 I don't know. 717 00:47:33,603 --> 00:47:34,843 Hey there, little buddy. 718 00:47:35,883 --> 00:47:37,883 I think I'm catching the vibe of one. 719 00:47:50,483 --> 00:47:52,203 Stop that! Get away from me! 720 00:47:54,523 --> 00:47:55,803 Get away from me, you... 721 00:47:58,483 --> 00:48:00,083 Okay, I'll take that as a bad. 722 00:48:00,723 --> 00:48:02,403 Wait. Unless you're hallucinating. 723 00:48:02,483 --> 00:48:07,083 Your O2's at 6%, but hallucination shouldn't kick in till you're around 2. 724 00:48:07,163 --> 00:48:08,683 I'm not making this up. 725 00:48:08,963 --> 00:48:11,683 No, this shit's real. Trust. 726 00:48:12,203 --> 00:48:15,323 Maybe that's why those scorpion things didn't follow you in there. 727 00:48:17,483 --> 00:48:19,483 The good news is you're just one klick away. 728 00:48:19,563 --> 00:48:21,843 So just avoid everything and hurry, okay? 729 00:48:22,963 --> 00:48:23,963 Yeah. 730 00:48:29,323 --> 00:48:30,323 Hold on. 731 00:48:31,363 --> 00:48:32,683 Something's up. 732 00:48:32,763 --> 00:48:34,363 What? 733 00:48:39,443 --> 00:48:41,163 Something's definitely here. 734 00:48:41,603 --> 00:48:43,803 I don't see anything, but maybe they're back? 735 00:48:44,363 --> 00:48:45,763 No. 736 00:48:45,843 --> 00:48:47,443 No, it's something else. 737 00:48:53,603 --> 00:48:54,443 Andy? 738 00:48:57,563 --> 00:48:59,203 I'm being pulled into a mouth. 739 00:48:59,283 --> 00:49:01,603 What do you mean? Are you okay? 740 00:49:01,683 --> 00:49:05,483 No, I told you, I'm being pulled into a mouth! I'm the opposite of okay! 741 00:49:05,563 --> 00:49:08,603 Okay. Don't panic, okay? What are you doing? 742 00:49:09,283 --> 00:49:11,483 - Panicking. - Oh, God. 743 00:49:13,483 --> 00:49:15,203 I wish you found someone else. 744 00:49:16,123 --> 00:49:18,723 - I'm not gonna make it. - What are you talking about? No. 745 00:49:18,803 --> 00:49:21,603 We're gonna figure this out, okay? We'll figure it out together. 746 00:49:21,683 --> 00:49:25,123 I'm sorry. You gotta find a way out. 747 00:49:25,203 --> 00:49:27,283 No, no, no. Andy, stay with me. 748 00:49:27,363 --> 00:49:29,803 Okay, something scary under the... 749 00:49:29,883 --> 00:49:31,643 God, I can't remember the lyrics! 750 00:49:31,723 --> 00:49:33,843 - Tell me about your son. - Caleb. 751 00:49:36,923 --> 00:49:38,363 Yeah. What's he into? 752 00:49:38,843 --> 00:49:41,843 Comets. The stars. That's what he likes. 753 00:49:42,563 --> 00:49:44,843 He can name all the planets. That's why I'm here. 754 00:49:45,483 --> 00:49:47,843 Okay. Listen to my voice, okay? 755 00:49:47,923 --> 00:49:51,123 No matter what happens, you keep listening, you don't stop. 756 00:49:51,203 --> 00:49:52,803 Stay alive, understand? 757 00:49:53,443 --> 00:49:56,203 Caleb needs you. I need you. 758 00:49:56,763 --> 00:49:58,963 Oh, God, your vitals are crashing. 759 00:49:59,083 --> 00:50:01,323 Can LEONARD do anything? Andy... 760 00:50:02,363 --> 00:50:05,323 - LEONARD, you have to help me. - What can I help with? 761 00:50:06,323 --> 00:50:09,123 - I'm having a heart attack. - Preparing defibrillator. 762 00:50:10,123 --> 00:50:14,283 For your safety, please stand five feet clear of Ramirez, Andy. 763 00:50:14,363 --> 00:50:17,123 Three, two, one. 764 00:50:27,563 --> 00:50:28,883 Defibrillation successful. 765 00:50:28,963 --> 00:50:32,683 Recommend one week under medical review for post-resuscitation care. 766 00:50:34,043 --> 00:50:37,723 - Do you have time for a quick survey? - Hell no, we ain't doing that again. 767 00:50:37,803 --> 00:50:40,723 On a scale from one to ten, how would you rate my performance? 768 00:50:40,803 --> 00:50:44,083 One being the lowest, ten being the highest. 769 00:50:44,163 --> 00:50:44,963 Help! 770 00:50:45,083 --> 00:50:47,803 "Help" is not an integer between one and ten. 771 00:50:47,883 --> 00:50:52,723 Possible answers are: one, two, three... 772 00:50:52,803 --> 00:50:54,843 - Oh, no. Shit. Not again! No. - ...four... 773 00:50:54,923 --> 00:50:57,283 - No, I'm not doing that again. - ...five, 774 00:50:57,363 --> 00:51:01,603 - six, seven, eight... - Get off! Get off me, man! 775 00:51:03,563 --> 00:51:04,563 Shit. 776 00:51:08,843 --> 00:51:10,683 I'll just mark you down for ten. 777 00:51:14,563 --> 00:51:15,763 - ...you still need... - Naomi! 778 00:51:15,843 --> 00:51:18,523 Oh, my God, you're alive. Oh, God, I thought I'd lost you. 779 00:51:18,603 --> 00:51:20,803 Naomi, you saved my ass. You saved my ass. 780 00:51:21,483 --> 00:51:22,483 It was like... 781 00:51:23,163 --> 00:51:25,923 It was like I was gone. 782 00:51:26,043 --> 00:51:28,883 And then I heard your voice. You brought me back. 783 00:51:28,963 --> 00:51:31,483 As much as I love what's happening here, you're breathing fumes. 784 00:51:31,563 --> 00:51:32,603 You need to move. 785 00:51:32,683 --> 00:51:34,363 Based on your oxygen consumption, 786 00:51:34,443 --> 00:51:39,603 you have a higher chance of reaching the Borealis, destination 0.3 klicks, 787 00:51:39,683 --> 00:51:43,643 but a much lower chance of reaching hazard level red, Calloway, Naomi, 788 00:51:43,723 --> 00:51:46,323 destination 0.8 klicks. 789 00:51:46,843 --> 00:51:49,483 I don't care. Stay on course. 790 00:51:50,883 --> 00:51:53,883 You don't have enough oxygen to make it to me. Go to the Borealis. 791 00:51:53,963 --> 00:51:57,803 Nah. I've come this far. I'm not changing course now. 792 00:52:03,443 --> 00:52:04,563 Got you. 793 00:52:09,323 --> 00:52:12,203 Andy, you've got less than 1% left. Hurry. 794 00:52:12,283 --> 00:52:14,523 I can see you. Hang on. 795 00:52:52,643 --> 00:52:53,643 Hey. 796 00:52:54,843 --> 00:52:56,203 Hi. 797 00:52:56,283 --> 00:52:58,043 I should probably get you out of here, right? 798 00:52:58,123 --> 00:52:59,243 Okay. 799 00:53:02,963 --> 00:53:04,603 No, no, no! No. 800 00:53:07,483 --> 00:53:08,603 Sorry. 801 00:53:08,683 --> 00:53:10,803 - I just gotta undo the one thing... - O2 is almost out. 802 00:53:10,883 --> 00:53:13,763 No. Oh, God. Sorry. Turn around. 803 00:53:13,843 --> 00:53:14,923 Yeah. 804 00:53:15,883 --> 00:53:19,083 - What do you need? - Bum up? Okay. Nearly there. 805 00:53:19,163 --> 00:53:21,283 - Yes! - Okay. You're in. 806 00:53:25,243 --> 00:53:26,483 - I can breathe. - Okay. 807 00:53:26,563 --> 00:53:28,883 - Thank you. - Okay. You're welcome. 808 00:53:28,963 --> 00:53:30,883 - Your turn. Let's get that leg. - Thank you. 809 00:53:35,283 --> 00:53:36,603 Leg press. Great. 810 00:53:37,483 --> 00:53:39,683 - Do you want me to help you or not? - Sorry. 811 00:53:39,763 --> 00:53:42,563 - Carry on. - Okay. 812 00:53:47,923 --> 00:53:49,643 It's not gonna work. 813 00:53:50,803 --> 00:53:53,803 Yeah, I gotta find something to help me wedge it out. 814 00:53:53,883 --> 00:53:55,403 Okay. All right. 815 00:53:57,603 --> 00:53:58,883 Damn, you're stocked up. 816 00:53:59,803 --> 00:54:00,963 Yeah. Try that. 817 00:54:02,123 --> 00:54:03,763 - You ready? - Yeah. Here we go. 818 00:54:07,923 --> 00:54:10,043 - You okay? - Yeah. I can feel it moving. 819 00:54:10,123 --> 00:54:11,363 Let's go. 820 00:54:18,603 --> 00:54:21,283 - We got it out. Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 821 00:54:21,843 --> 00:54:23,123 How's it feel? 822 00:54:23,203 --> 00:54:26,203 It hurts. But I don't think it's broken. 823 00:54:26,283 --> 00:54:27,523 Good. 824 00:54:27,603 --> 00:54:30,123 - Hey, thanks for that. - Oh, yeah. 825 00:54:35,163 --> 00:54:37,803 It's weird, this glass thing. 826 00:54:38,603 --> 00:54:40,363 Kinda like we're in prison, you know? 827 00:54:40,923 --> 00:54:42,043 Yeah. 828 00:54:43,203 --> 00:54:44,443 No, I don't. 829 00:54:45,043 --> 00:54:47,803 Well, because of the glass between us. You know, like... 830 00:54:48,243 --> 00:54:49,643 - Oh, right. - Yeah. 831 00:54:50,363 --> 00:54:53,923 I got you. So it's like I'm coming to visit you, right? 832 00:54:54,043 --> 00:54:55,083 Right. 833 00:54:55,163 --> 00:54:59,203 And tell you I'm gonna wait for you on the outside. 834 00:54:59,283 --> 00:55:00,403 Yeah, yeah, yeah. 835 00:55:00,483 --> 00:55:03,883 And I'd ask if you found my buried money in the desert. 836 00:55:04,723 --> 00:55:07,123 And tell you to stop sleeping with my cousin Cleto. 837 00:55:07,203 --> 00:55:11,763 First off, I would never sleep with your cousin Cleto. Ever. 838 00:55:12,163 --> 00:55:16,563 Second, I spent all the money on shoes and shit, so... 839 00:55:17,923 --> 00:55:18,923 Sorry. 840 00:55:24,123 --> 00:55:26,123 - We should get moving, huh? - Yeah. 841 00:55:26,203 --> 00:55:28,043 Yeah, okay. Okay. 842 00:55:34,443 --> 00:55:35,683 Here. You're gonna need that. 843 00:55:35,763 --> 00:55:36,963 - Thanks. - Yeah. 844 00:55:38,363 --> 00:55:41,803 Okay. Yep. And I'm definitely gonna need this. 845 00:55:45,203 --> 00:55:46,723 All right. Here we go. 846 00:55:48,883 --> 00:55:50,803 - All right. Grab my hand. - Yeah. 847 00:55:53,403 --> 00:55:54,403 Wow. 848 00:55:56,843 --> 00:55:57,683 Okay. 849 00:55:57,763 --> 00:55:59,123 - All right. You ready? - Yep. 850 00:55:59,203 --> 00:56:01,163 Come on. There we go. 851 00:56:02,283 --> 00:56:03,283 All right. 852 00:56:04,363 --> 00:56:05,723 I got you. You okay? 853 00:56:05,803 --> 00:56:07,883 - Yeah. My leg. - All right. All right, hold on. 854 00:56:08,563 --> 00:56:10,283 It's definitely not broken. 855 00:56:10,363 --> 00:56:11,843 It's just a sprain. 856 00:56:12,763 --> 00:56:14,683 - Oh, God. - All right. Okay. 857 00:56:15,443 --> 00:56:17,083 - Shit. - All right, I got you. Hold on. 858 00:56:17,923 --> 00:56:19,283 Let me try something. 859 00:56:24,923 --> 00:56:26,443 - How's that? - Hey. 860 00:56:28,163 --> 00:56:31,323 That actually feels oddly better. I'm impressed. Where'd you learn that? 861 00:56:31,843 --> 00:56:34,843 Caleb, he fell off a trampoline when he was four. 862 00:56:34,923 --> 00:56:36,203 Well, it works. 863 00:56:37,563 --> 00:56:39,803 It says O2's at 59%, 864 00:56:39,883 --> 00:56:42,203 so that's about 30 each. 865 00:56:42,283 --> 00:56:43,283 Yeah. 866 00:56:44,723 --> 00:56:47,243 - Whoa. Hold on. - AMIE, administer morphine. 867 00:56:47,643 --> 00:56:49,843 Wait, hold up. Your suit's got pain reliever? 868 00:56:49,923 --> 00:56:51,443 Administering five milligrams. 869 00:56:51,523 --> 00:56:54,603 Yeah. I've been shooting myself up ever since we crashed. 870 00:56:54,683 --> 00:56:55,683 That's better. 871 00:56:57,083 --> 00:57:01,083 So then you'll have AMIE charter a path to the Borealis and... 872 00:57:01,163 --> 00:57:04,483 Yeah, and hope the habitats or life support systems have survived 873 00:57:04,563 --> 00:57:07,723 or just find something we can salvage. Is that a splitter? 874 00:57:08,963 --> 00:57:11,723 - The grappling gun. Where'd you get it? - It was Dwayne's. 875 00:57:11,803 --> 00:57:14,043 I found it with all his stuff, but it doesn't work. 876 00:57:14,123 --> 00:57:17,323 I tried, so I just thought maybe I could use it as a club or something. 877 00:57:17,403 --> 00:57:18,683 Can I see it? 878 00:57:19,843 --> 00:57:20,723 Here. 879 00:57:23,323 --> 00:57:24,483 Be careful. 880 00:57:25,283 --> 00:57:26,403 Look at that. 881 00:57:27,043 --> 00:57:28,603 I'm forever fixing these things. 882 00:57:28,683 --> 00:57:31,083 They're always jamming on us. It's so annoying. 883 00:57:31,163 --> 00:57:33,563 It's because they give us this cheap crap. I mean... 884 00:57:35,243 --> 00:57:36,283 Hey, Andy. 885 00:57:38,523 --> 00:57:39,883 Thank you for saving me. 886 00:57:41,283 --> 00:57:43,403 I didn't save you. I needed oxygen. 887 00:57:47,203 --> 00:57:48,443 I saved myself. 888 00:58:10,083 --> 00:58:12,323 Oh, God. What the hell are those things? 889 00:58:12,403 --> 00:58:13,923 That's what's been chasing you? 890 00:58:14,043 --> 00:58:15,043 Yes. 891 00:58:16,323 --> 00:58:17,323 Run! 892 00:58:26,883 --> 00:58:27,963 Hurry up! 893 00:58:30,203 --> 00:58:31,283 Hurry! 894 00:58:37,283 --> 00:58:39,403 AMIE, another shot of morphine, please. 895 00:58:39,483 --> 00:58:41,643 Administering five milligrams. 896 00:58:41,723 --> 00:58:43,843 - Is it working? - Yeah. Much better. 897 00:58:43,923 --> 00:58:45,603 - Good. - Can't feel a thing. 898 00:58:53,723 --> 00:58:54,683 We made it! 899 00:58:55,803 --> 00:58:56,803 We made it. 900 00:58:58,123 --> 00:58:59,363 We're not there yet. Go! 901 00:59:05,203 --> 00:59:06,283 - Sorry. - Go! 902 00:59:11,643 --> 00:59:12,723 Keep going! 903 00:59:12,803 --> 00:59:15,723 I'm tethered to you. If I stopped, you'd notice. 904 00:59:41,443 --> 00:59:44,043 - Did you see that? - Holy shit! Oh, shit. 905 00:59:52,603 --> 00:59:53,723 Go, go, go! 906 00:59:58,923 --> 01:00:01,443 Why didn't you tell me those things were this scary? 907 01:00:01,523 --> 01:00:03,803 - I tried! - You should've tried harder. 908 01:00:08,083 --> 01:00:09,123 Come on! 909 01:00:17,723 --> 01:00:19,603 Hurry. Go, go, go! 910 01:00:21,603 --> 01:00:22,763 Go. Go! 911 01:00:23,683 --> 01:00:25,083 Wait. Hold... Stop. 912 01:00:26,443 --> 01:00:27,563 Okay. 913 01:00:31,123 --> 01:00:33,323 - Dude, take your time! - I'm sorry. Do you wanna do this? 914 01:00:34,683 --> 01:00:35,603 Get off! 915 01:00:37,523 --> 01:00:38,923 - Yo, any day now! - Okay! 916 01:00:40,403 --> 01:00:41,403 Got it! 917 01:00:45,083 --> 01:00:46,083 Oh, my God. 918 01:00:48,043 --> 01:00:49,443 What the fuck? 919 01:00:52,763 --> 01:00:56,243 Yes! That's what I'm talking about! 920 01:00:58,923 --> 01:01:01,043 That's how you kill a monster! 921 01:01:01,643 --> 01:01:02,963 Let's go! 922 01:01:04,083 --> 01:01:05,083 You finished? 923 01:01:08,483 --> 01:01:09,483 Yeah. 924 01:01:14,803 --> 01:01:16,603 Come on. Let's get outta here. 925 01:01:20,523 --> 01:01:22,203 That should hold them off for a while. 926 01:01:24,443 --> 01:01:26,603 Yeah. Assuming that's the only way in. 927 01:01:30,643 --> 01:01:32,083 Ship's in rough shape. 928 01:01:32,163 --> 01:01:34,603 Yeah. It wasn't exactly five stars to begin with. 929 01:01:36,563 --> 01:01:40,243 There's no way to the cargo hold. Main deck collapsed right into operations. 930 01:01:41,483 --> 01:01:42,723 Shall we go right? 931 01:01:43,323 --> 01:01:44,323 I don't know. 932 01:01:44,403 --> 01:01:47,363 I only been on this ship twice, and one of those times I was sleeping. 933 01:02:00,163 --> 01:02:01,403 How's your leg? 934 01:02:01,483 --> 01:02:04,443 Brilliant. Yeah, especially after that sprint. 935 01:02:07,483 --> 01:02:09,883 At least the emergency lights are still working. 936 01:02:09,963 --> 01:02:12,203 The backup generators must've kicked in. 937 01:02:12,963 --> 01:02:15,043 This place is banged up. 938 01:02:15,563 --> 01:02:17,123 You're not gonna believe this. 939 01:02:23,043 --> 01:02:26,243 That must be ten years' worth of snacks up in there. 940 01:02:28,483 --> 01:02:29,603 What? No. 941 01:02:29,683 --> 01:02:33,723 The entire cargo hold has a stabilized atmosphere. 942 01:02:34,563 --> 01:02:35,723 Right. 943 01:02:36,323 --> 01:02:39,243 - So that means... - Yeah. It's livable. 944 01:02:40,083 --> 01:02:42,883 Okay. So we gotta figure out how to get in there. 945 01:02:42,963 --> 01:02:43,963 Yep. 946 01:02:57,363 --> 01:02:59,363 I don't wanna see where that goes. 947 01:03:13,803 --> 01:03:14,963 What is that? 948 01:03:15,683 --> 01:03:17,163 Something bad. 949 01:03:20,883 --> 01:03:21,923 Lights off. 950 01:03:36,443 --> 01:03:37,643 I'm gonna be sick. 951 01:03:38,483 --> 01:03:40,923 Swallow it. 952 01:04:12,083 --> 01:04:14,283 - It's gone. Go, it's gone. - Okay. 953 01:04:14,363 --> 01:04:15,643 It's gone. Go. 954 01:04:24,603 --> 01:04:27,803 - We gotta get the hell outta here. - How do we know there's not more? 955 01:04:27,883 --> 01:04:29,443 I don't care. Let's just keep moving. 956 01:04:54,643 --> 01:04:56,203 That's a new one. 957 01:05:06,483 --> 01:05:07,763 - Go, go, go! - Come on! 958 01:05:09,163 --> 01:05:10,243 No, don't do that. 959 01:05:10,323 --> 01:05:11,603 Door closing. Stand clear. 960 01:05:11,683 --> 01:05:13,363 - No. - What? 961 01:05:13,443 --> 01:05:15,763 - You just locked us in here. - How do you get out? 962 01:05:15,843 --> 01:05:18,563 With the panel on the other side of the door you just closed. 963 01:05:18,643 --> 01:05:22,523 - There's gotta be another way out! - It's an air lock. Key word, lock. 964 01:05:37,163 --> 01:05:38,283 Stop. 965 01:05:44,403 --> 01:05:45,443 Stop. 966 01:05:47,483 --> 01:05:49,883 Andy, just stop. 967 01:05:50,883 --> 01:05:52,603 Andy, there's no way out. 968 01:05:57,523 --> 01:05:58,723 It's over. 969 01:06:12,923 --> 01:06:15,883 LEONARD, play memory bank. 970 01:06:16,683 --> 01:06:17,963 February 15th. 971 01:06:20,723 --> 01:06:23,283 Is he asleep? Where's Daddy? Is he asleep? 972 01:06:24,403 --> 01:06:26,363 - Shall we wake him up? - Yeah. 973 01:06:26,443 --> 01:06:28,163 - Okay. - Wake up, Daddy! 974 01:06:28,683 --> 01:06:30,123 It was my birthday. 975 01:06:31,523 --> 01:06:33,963 - We were on our way home... - Say, "Happy birthday." 976 01:06:34,083 --> 01:06:35,763 ...and a truck ran a red light. 977 01:06:38,203 --> 01:06:39,403 It should've been me. 978 01:06:43,203 --> 01:06:45,843 Andy, I'm so sorry. 979 01:06:46,563 --> 01:06:49,483 I can't even begin to understand. But... 980 01:06:50,283 --> 01:06:52,483 it was an accident. There's nothing you could've done. 981 01:06:52,563 --> 01:06:54,083 No, it was more than that. 982 01:06:54,163 --> 01:06:57,763 I lost more than that. Man, I just kept on living. I just... 983 01:06:57,843 --> 01:07:01,963 What kinda person does that? What kinda person just keeps on going? 984 01:07:02,083 --> 01:07:03,643 After they lost everything. 985 01:07:04,403 --> 01:07:05,403 Huh? 986 01:07:06,283 --> 01:07:08,123 I tried to run away, but I brought it with me. 987 01:07:08,203 --> 01:07:10,283 - Listen to me, stop. Stop! - I can't... 988 01:07:11,403 --> 01:07:13,843 Your family are not dead because of you. 989 01:07:14,803 --> 01:07:15,963 But me... 990 01:07:16,643 --> 01:07:18,843 You're the only reason I'm still alive. 991 01:07:21,603 --> 01:07:23,043 I took this mission 992 01:07:23,123 --> 01:07:26,243 because someone made me feel like I couldn't trust anyone. 993 01:07:27,563 --> 01:07:29,043 And so I ran away. 994 01:07:29,123 --> 01:07:32,323 I began to think maybe that's just how everyone is. 995 01:07:33,163 --> 01:07:34,643 But what you did today, 996 01:07:35,523 --> 01:07:38,483 you showed me that there are still people you can believe in. 997 01:07:39,083 --> 01:07:41,523 There are still people who answer your call. 998 01:07:44,683 --> 01:07:46,243 So no matter what happens, 999 01:07:47,083 --> 01:07:48,323 I hope you know that. 1000 01:07:57,563 --> 01:07:58,643 Okay. 1001 01:08:04,643 --> 01:08:07,443 There's like a bulge of light on your back. 1002 01:08:07,523 --> 01:08:09,323 What do you mean, "a bulge of light"? 1003 01:08:09,403 --> 01:08:10,483 I don't know. 1004 01:08:10,563 --> 01:08:13,283 It's a gross, glowy thing full of bugs or something. 1005 01:08:14,643 --> 01:08:16,283 Fireflies. Grab it. 1006 01:08:17,083 --> 01:08:19,763 Warning. Atmospheric depressurization detected. 1007 01:08:19,843 --> 01:08:21,923 - Grab the sack! - I'm not grabbing that sack! 1008 01:08:22,043 --> 01:08:23,363 - Do it! - Okay! 1009 01:08:25,483 --> 01:08:26,643 Throw it! 1010 01:08:34,763 --> 01:08:38,563 Evacuate the area. Closing all air locks. Stand clear. 1011 01:08:41,603 --> 01:08:43,843 Oxygen levels dropping. 1012 01:08:47,563 --> 01:08:50,843 Warning. Atmospheric depressurization detected. 1013 01:09:00,923 --> 01:09:02,923 - Hurry up! Andy, hurry. - Go, go! 1014 01:09:03,043 --> 01:09:05,123 - Door closing. Stand clear. - Just leave it. 1015 01:09:17,683 --> 01:09:18,603 Look out! 1016 01:09:40,203 --> 01:09:42,883 We gotta kill this thing. Maybe we can use the mining drill. 1017 01:09:56,803 --> 01:09:57,723 No! 1018 01:10:00,443 --> 01:10:02,483 Naomi! Hang on. I'm coming for you. 1019 01:10:02,563 --> 01:10:04,723 No. You gotta figure out how to kill this thing. 1020 01:10:19,803 --> 01:10:22,923 I got it. We'll crush it with a pod. Buy me some time! 1021 01:10:23,043 --> 01:10:24,763 What? What are you talking about? 1022 01:10:24,843 --> 01:10:27,363 Stall that thing, and bring it back when I tell you. 1023 01:10:27,443 --> 01:10:28,723 That's your plan? 1024 01:10:28,803 --> 01:10:31,723 It's part of one. I'm working on the rest. 1025 01:10:38,123 --> 01:10:39,643 - What can I help with? 1026 01:10:39,723 --> 01:10:42,723 - Find me a pod that will still launch. - There is one two levels up, 1027 01:10:42,803 --> 01:10:45,483 but willful destruction of company property is a crime. 1028 01:10:47,763 --> 01:10:49,363 Andy! Cut the lights! 1029 01:10:50,043 --> 01:10:50,843 What? 1030 01:10:50,923 --> 01:10:53,163 Remember, these things are attracted to light! 1031 01:10:53,243 --> 01:10:54,323 Cut them quick! 1032 01:10:54,403 --> 01:10:55,803 Assuming I even make it. 1033 01:10:59,443 --> 01:11:00,443 Andy! 1034 01:11:09,043 --> 01:11:11,723 All right, come on. You got this. Naomi, what's your management override? 1035 01:11:11,803 --> 01:11:12,803 It's "boss"! 1036 01:11:12,883 --> 01:11:14,643 Now's not the time to flex. What's the code? 1037 01:11:14,723 --> 01:11:16,803 That's the code, "boss." Two-six-seven-seven. 1038 01:11:22,923 --> 01:11:24,603 Naomi, hang on. Hang on. 1039 01:12:55,323 --> 01:12:57,403 LEONARD, you gotta help me launch this pod. 1040 01:12:57,483 --> 01:13:00,963 I'm sorry, Andy. Function denied. Power has been cut off. 1041 01:13:01,083 --> 01:13:02,923 Damn. Well, let's turn it back on. 1042 01:13:03,043 --> 01:13:05,443 Unfortunately, power takes 15 minutes to cycle. 1043 01:13:05,523 --> 01:13:07,963 We don't have 15 minutes. I gotta launch this thing now! 1044 01:13:08,083 --> 01:13:11,563 Then I'm afraid launching from inside the pod may be your only option. 1045 01:13:13,403 --> 01:13:14,643 Okay. 1046 01:13:22,203 --> 01:13:25,163 Due to faulty hardware, I am part of a corporate-wide recall. 1047 01:13:25,243 --> 01:13:27,363 Not now, Leonard. Just walk me through this. 1048 01:13:27,443 --> 01:13:30,763 Plugging me in will short my circuitry and launch the pod. 1049 01:13:31,203 --> 01:13:32,243 Wait. What? 1050 01:13:35,763 --> 01:13:38,843 LEONARD will help to save Calloway, Naomi. 1051 01:13:41,243 --> 01:13:42,363 Okay. 1052 01:13:43,323 --> 01:13:46,683 I'm bringing this thing to you, and it's really pissed off! 1053 01:13:55,883 --> 01:13:57,403 Andy, where are you? 1054 01:14:02,843 --> 01:14:05,643 There is no crash safety system in operation on this pod. 1055 01:14:05,723 --> 01:14:06,763 I know. 1056 01:14:06,843 --> 01:14:09,723 Chances of survival on impact are highly unlikely. 1057 01:14:12,283 --> 01:14:13,523 I know. 1058 01:14:17,603 --> 01:14:18,963 Preparing update. 1059 01:14:19,083 --> 01:14:21,723 I've really enjoyed our time together, Andy. 1060 01:14:22,403 --> 01:14:23,403 Me too, Leonard. 1061 01:14:24,443 --> 01:14:25,843 I'll count you down. 1062 01:14:27,043 --> 01:14:28,363 Thanks, buddy. 1063 01:14:28,443 --> 01:14:32,403 Ten, nine, eight... 1064 01:14:33,043 --> 01:14:35,643 seven, six... 1065 01:14:36,283 --> 01:14:38,723 five, four... 1066 01:14:39,723 --> 01:14:43,563 three, two, one. 1067 01:14:43,643 --> 01:14:45,163 Have a great day. 1068 01:15:21,763 --> 01:15:22,763 Andy. 1069 01:15:28,043 --> 01:15:29,083 Wake up. 1070 01:15:29,923 --> 01:15:31,083 Wake up. 1071 01:15:31,443 --> 01:15:33,043 Andy, please, wake up. 1072 01:15:33,723 --> 01:15:35,323 Wake up. Andy. 1073 01:15:35,403 --> 01:15:37,723 Please. Please, wake up. 1074 01:15:39,283 --> 01:15:41,043 Please, wake up. Wake up. 1075 01:15:42,123 --> 01:15:43,243 Wake up. 1076 01:15:43,723 --> 01:15:44,883 Wake up. 1077 01:15:46,243 --> 01:15:47,603 Wake up, please. 1078 01:15:48,603 --> 01:15:49,723 Please, Andy. 1079 01:15:50,643 --> 01:15:54,203 Please, don't leave me here alone. I need you. I need you. 1080 01:15:58,883 --> 01:16:00,163 - Andy? - Naomi? 1081 01:16:00,723 --> 01:16:01,763 Oh, my God. 1082 01:16:03,043 --> 01:16:04,243 Thank God. 1083 01:16:05,283 --> 01:16:06,283 Did we... 1084 01:16:07,043 --> 01:16:08,323 - Did we... - Yeah. 1085 01:16:09,283 --> 01:16:10,163 Hey. 1086 01:16:11,403 --> 01:16:12,803 Congratulations. 1087 01:16:13,283 --> 01:16:14,123 What? 1088 01:16:15,803 --> 01:16:17,523 You just killed your first spider. 1089 01:16:20,963 --> 01:16:22,363 Okay. Let's get you up. 1090 01:16:32,643 --> 01:16:33,843 What's that? 1091 01:16:37,083 --> 01:16:38,403 Okay. Let's go. 1092 01:16:52,123 --> 01:16:53,683 Never when you need it, right? 1093 01:17:02,323 --> 01:17:06,043 How does a shower and a bed sound? 1094 01:17:06,123 --> 01:17:07,923 - Amazing! - Yeah. 1095 01:17:11,443 --> 01:17:12,483 Wow. 1096 01:17:14,163 --> 01:17:16,843 You know, if you remove the whole life-threatening part, 1097 01:17:16,923 --> 01:17:18,363 it's actually really beautiful. 1098 01:17:20,763 --> 01:17:21,683 Yeah. 1099 01:17:24,963 --> 01:17:28,243 And Dwayne said it'd be over a year until a rescue team gets here. 1100 01:17:28,323 --> 01:17:30,563 I mean, that's assuming the message even made it. 1101 01:17:33,683 --> 01:17:36,483 So, this might sound a little fast, but... 1102 01:17:36,563 --> 01:17:38,963 how would you feel about moving in together? 1103 01:17:39,083 --> 01:17:41,283 For say, I don't know, 18 months? 1104 01:17:42,843 --> 01:17:44,203 Yeah, I'd be down for that. 1105 01:17:45,723 --> 01:17:46,763 Good. 1106 01:17:49,283 --> 01:17:50,723 Reboot successful. 1107 01:17:50,803 --> 01:17:51,923 LEONARD, you're back. 1108 01:17:52,763 --> 01:17:55,083 Welcome to the LEONARD Mark V. 1109 01:17:55,163 --> 01:17:57,563 It is Thursday, six minutes after the second sunrise 1110 01:17:57,643 --> 01:18:00,803 - on this circumbinary planet or asteroid. - LEONARD. Deactivate. 1111 01:18:00,883 --> 01:18:02,203 Have a great day, Andy. 1112 01:18:02,283 --> 01:18:04,483 Wait. That was the song. Oh, my God. What is it? 1113 01:18:04,563 --> 01:18:07,243 - Wait. What... - I just had it. It was... 1114 01:18:09,483 --> 01:18:12,323 - What song is that? - That's gonna drive me crazy now. 1115 01:18:12,403 --> 01:18:14,883 - It's an old joint, isn't it? - Yep, definitely old. 1116 01:18:14,963 --> 01:18:17,403 Like my grandmother used to play, like that kinda old. 1117 01:18:17,483 --> 01:18:19,323 But they ripped it from somewhere, didn't they? 1118 01:18:20,843 --> 01:18:22,483 Man, it was on the tip of my tongue. 1119 01:18:23,603 --> 01:18:24,763 Oh, well. 1120 01:18:25,523 --> 01:18:28,203 - Guess we'll have time to figure it out. - Yeah. 1121 01:18:30,763 --> 01:18:32,083 I guess we do. 88418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.