All language subtitles for z_srt25_ro-r-subrip__Eye_of_the_Beholder_1999_PAL.RET-UK_Version.ws.dd5.1-en.sub-ro-01.40.14__3.58GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 Ro RETAiL DVD Subrip PAL � 26.09.2019 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,840 "Fiecare om are destinul s�u. Singurul imperativ e s�-l urmezi, 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,117 s�-l accep�i, oriunde te-ar duce". Henry Miller, "�n�elepciunea inimii". 4 00:00:35,640 --> 00:00:37,915 MARTOR DIN UMBR� 5 00:00:57,400 --> 00:00:59,868 Hai, iubito, s�-i d�m b�taie ! 6 00:02:06,720 --> 00:02:10,838 Bun� diminea�a. Agen�ia imobiliar� Costello. Cu ce v� pot ajuta ? 7 00:02:11,280 --> 00:02:13,714 Biroul domnului Costello. Bun� diminea�a. 8 00:02:41,960 --> 00:02:45,191 AMBASADA BRITANIC� DIVIZIA ANCHETE INTERNE 9 00:02:55,840 --> 00:02:59,276 N-o s�-�i vin� s� crezi ce-am primit ! 10 00:03:00,160 --> 00:03:03,277 Din oceanul Pacific... a ie�it... Lucy. 11 00:03:10,240 --> 00:03:12,196 Bun�. Ce mai faci ? 12 00:03:12,920 --> 00:03:16,233 - Fac bine, mul�umesc. - �eful are o vorb� cu tine. 13 00:03:16,480 --> 00:03:18,948 Se pare c� avem de rezolvat o problem� domestic�. 14 00:03:19,240 --> 00:03:21,435 Po�i s� tragi pu�in de timp ? Sunt cam ocupat. 15 00:03:21,600 --> 00:03:23,875 Nu-i nimic, o s� aranj�m pe Internet. 16 00:03:24,120 --> 00:03:27,954 Doamne fere�te s� ie�i �i tu din gaura ta �i s� vorbe�ti ca oamenii ! 17 00:03:28,320 --> 00:03:31,153 Nu �n�eleg cum v� descurca�i �nainte s� apar� computerele. 18 00:03:31,440 --> 00:03:33,351 Oricum, e o treab� strict secret�. 19 00:03:33,760 --> 00:03:36,911 Pariez c� Hugo a c�lcat pe bec cu alt� pipi��. 20 00:03:37,240 --> 00:03:39,470 E foarte jenant, o ru�ine na�ional� ! 21 00:03:39,800 --> 00:03:41,518 Poli�ia sonor�, te-ai prins ? 22 00:03:41,920 --> 00:03:43,831 Vorbim de lup... Uite-l pe Hugo. 23 00:03:44,480 --> 00:03:46,038 Vom intra �n direct. 24 00:03:47,120 --> 00:03:49,554 - Hilary... - Dle Hugo, un moment, v� rog. 25 00:03:49,880 --> 00:03:52,474 Imediat v� fac leg�tura. Gr�san �mpu�it... 26 00:03:53,520 --> 00:03:54,919 Sunte�i conectat. 27 00:03:55,600 --> 00:03:57,716 - 'Nea�a. - V� ascult. 28 00:03:58,200 --> 00:04:01,636 A ap�rut o problem� personal� acas� �i vreau s� arunci o privire. 29 00:04:01,840 --> 00:04:03,910 - Da, domnule. - Nimic serios. 30 00:04:04,280 --> 00:04:07,192 Nimic care s� nu se poat� rezolva cu o chelf�neal� zdrav�n�. 31 00:04:07,440 --> 00:04:11,319 Chelf�neal� pe care o va �ncasa Paul, fiul meu, �n v�rst� de 22 de ani. 32 00:04:11,720 --> 00:04:13,950 Cred c� fur� bani, dintr-un cont de-al meu. 33 00:04:14,200 --> 00:04:15,838 Vreau s� afli ce pune la cale. 34 00:04:16,120 --> 00:04:19,157 - Da, domnule. - Mul�umesc. O zi bun�. 35 00:04:20,240 --> 00:04:21,434 O zi bun�. 36 00:04:37,440 --> 00:04:40,079 Frumuse�ea este �n ochii celui care prive�te. 37 00:04:42,200 --> 00:04:43,155 Hil ? 38 00:04:44,960 --> 00:04:47,679 Umbl�, vorbe�te, e �n via�� ! 39 00:04:48,840 --> 00:04:50,637 O s� te sun de pe teren. 40 00:05:28,200 --> 00:05:29,952 Uite, �i-am cump�rat ceva. 41 00:05:34,280 --> 00:05:35,633 Portland, Oregon. 42 00:05:35,920 --> 00:05:38,388 - E la fel ca cea din Cincinnati. - Prostii. 43 00:05:38,800 --> 00:05:40,916 - Sunt acelea�i cl�diri. - Nu sunt. 44 00:05:41,320 --> 00:05:43,629 - Ba da. - Ba nu. 45 00:05:49,400 --> 00:05:51,436 �ntotdeauna parca�i �n fa�a hidran�ilor, dle ? 46 00:05:51,640 --> 00:05:52,595 Da. 47 00:05:53,000 --> 00:05:55,150 �i nu vre�i s� nu mai parca�i �n fa�a lor ? 48 00:05:55,400 --> 00:05:57,038 - Nu. - De ce ? 49 00:06:00,920 --> 00:06:03,388 Scuzele mele, dle. O zi bun� ! 50 00:06:08,600 --> 00:06:09,874 Cine e el ? 51 00:06:10,680 --> 00:06:13,319 O pu�lama de la ambasad�. I-a falsificat semn�tura tat�lui s�u. 52 00:06:13,520 --> 00:06:15,750 Scoate bani de la banc� pentru cineva. 53 00:06:16,000 --> 00:06:19,072 - �i ea cine e ? - Nu �tiu. N-am mai v�zut-o niciodat�. 54 00:06:19,280 --> 00:06:20,998 Pun pariu c� e frumoas�. 55 00:06:23,720 --> 00:06:25,233 Pun pariu c� nu e. 56 00:06:26,560 --> 00:06:28,949 - Care ? - Uite-l. 57 00:06:29,560 --> 00:06:30,959 - �sta ? - Nu. 58 00:06:31,320 --> 00:06:32,958 Nu ? Nu �sta ? 59 00:06:33,160 --> 00:06:34,832 - Cel�lalt. - Da ? 60 00:06:35,000 --> 00:06:36,877 Tipul din spatele lui. 61 00:07:02,800 --> 00:07:06,156 Dumnezeu s� binecuv�nteze America ! Nu-mi dai ni�te m�run�i� ? 62 00:07:06,520 --> 00:07:09,512 Are cineva s�-mi dea ni�te m�run�i� ? 63 00:07:09,760 --> 00:07:11,910 Te rog, ajut�-m� ! 64 00:07:35,320 --> 00:07:37,117 Unu, trei, trei, patru. 65 00:07:37,640 --> 00:07:40,029 De ce nu m� fotografiezi pe mine, tati ? 66 00:07:41,160 --> 00:07:43,879 Scumpa mea, �tii c� nu plec nic�ieri f�r� poza ta. 67 00:07:44,360 --> 00:07:48,114 - Eu vorbeam de alte poze. - Sigur, �i-am f�cut multe. 68 00:07:49,040 --> 00:07:52,953 �i-aduci aminte de Sea World ? Delfinii �i clovnii pe schiuri... 69 00:07:53,760 --> 00:07:55,830 ��i mai aduci aminte ? Erai foarte mic�. 70 00:07:56,120 --> 00:07:57,678 Nu. Unde sunt ? 71 00:07:59,600 --> 00:08:03,275 Mama ta le are, �mpreun� cu tot ce mai poart� numele t�u. 72 00:08:03,520 --> 00:08:06,353 Cel pu�in ea era acolo c�nd m-am �ntors acas� de la �coal�. 73 00:08:06,600 --> 00:08:09,956 Ea nu-�i petrece toat� via�a cu nasul �n prostia aia de computer. 74 00:08:10,200 --> 00:08:11,315 Lucy ! 75 00:08:11,800 --> 00:08:12,994 Lucy ! 76 00:09:06,280 --> 00:09:07,508 Banii. 77 00:09:08,120 --> 00:09:12,477 - Sunt �n siguran��, �n geanta mea. - Perfect. E dr�gu�. 78 00:09:14,000 --> 00:09:17,788 ��i place ? Nimeni nu ne poate vedea pe o raz� de un milion de kilometri. 79 00:09:18,160 --> 00:09:22,039 - Ai mai adus vreo femeie aici ? - Nu am mai avut ocazia. 80 00:09:22,760 --> 00:09:25,479 - M� g�ndeam eu. - Te-am adus pe tine. 81 00:09:26,840 --> 00:09:28,717 Eu nu sunt o femeie oarecare. 82 00:09:29,880 --> 00:09:32,440 - D�-mi Gitanele mele. - Ce s�-�i dau ? 83 00:09:32,760 --> 00:09:34,318 Gitanes. �ig�ri. 84 00:09:35,760 --> 00:09:39,958 - Ce e �sta ? Un rechin ? Un pe�te ? - E simbolul zodiei Pe�tilor. 85 00:09:40,800 --> 00:09:43,234 Ce demodat ! Tu chiar crezi �n prostiile astea ? 86 00:09:43,600 --> 00:09:46,956 - S� �tii c� da. - Eu sunt Leu. 87 00:09:49,880 --> 00:09:52,872 Hei, ce zici de asta ? Un rechin �i un Leu. 88 00:09:53,480 --> 00:09:55,232 Deci cum e ? 89 00:09:56,560 --> 00:09:58,835 Tu �no�i toat� ziua �i m�n�nci plancton 90 00:09:59,280 --> 00:10:02,033 sau �i mu�ti de cap pe pe�tii mai mici ? 91 00:10:03,360 --> 00:10:07,035 Pe�tii au vederi luminate, sunt talenta�i �i sensibili... 92 00:10:07,960 --> 00:10:12,272 Suntem �i extrem de egoi�ti, maniaco-depresivi, droga�i... 93 00:10:12,720 --> 00:10:15,393 Depinde �n ce dispozi�ie m� trezesc diminea�a. 94 00:10:15,800 --> 00:10:18,837 Nu uita c� depinde �i de persoana care e �n pat cu tine. 95 00:10:19,200 --> 00:10:20,952 - A�teapt�. - Ce s� a�tept ? 96 00:10:21,240 --> 00:10:23,356 - Acum vom juca un joc. - Un joc ? 97 00:10:25,760 --> 00:10:27,113 Ce faci ? 98 00:10:30,480 --> 00:10:33,040 - Jos, acum ! - Da, jos, dar cum ? 99 00:10:33,400 --> 00:10:36,870 - Treci �n genunchi ! - Pervers� mic� ce e�ti ! 100 00:10:42,840 --> 00:10:44,034 Mam�... 101 00:10:50,520 --> 00:10:51,589 Da ! 102 00:10:57,640 --> 00:11:00,154 Unde te-ai dus ? Treci �ncoace ! 103 00:11:11,960 --> 00:11:13,075 Nu ! 104 00:11:54,160 --> 00:11:56,469 Cr�ciun Fericit, t�ticule ! 105 00:12:00,040 --> 00:12:02,156 Cr�ciun fericit ! 106 00:12:03,720 --> 00:12:05,392 Telefon nenorocit ! 107 00:14:04,400 --> 00:14:07,836 - Unde e telefonul ? - �n spate, dup� casele de marcat. 108 00:14:12,840 --> 00:14:14,034 Haide ! 109 00:14:16,080 --> 00:14:18,992 Mai ave�i �i alt telefon ? Este o urgen��. 110 00:14:22,000 --> 00:14:23,752 - Mai ave�i alt telefon ? - Nu. 111 00:14:24,000 --> 00:14:26,912 Casierii le-au stricat tot c�ut�nd m�run�i�. 112 00:14:28,040 --> 00:14:31,555 - Poftim, ��i datorez 10 dolari. - Haide, haide ! 113 00:14:34,280 --> 00:14:37,590 Vreau s� vin acas�. E Cr�ciunul, ce naiba ! 114 00:14:37,840 --> 00:14:40,115 Nu prea mai e nevoie s� vii acas�, nu ? 115 00:14:40,440 --> 00:14:43,830 Po�i s�-mi trimi�i un e-mail sau putem vorbi prin aparatul �sta. 116 00:14:44,040 --> 00:14:46,031 Trebuie s� �nchid, mam�. Te mai sun. 117 00:14:46,200 --> 00:14:47,474 Hilary... 118 00:14:47,880 --> 00:14:50,030 - E�ti �n direct. - Bun�, Hil. 119 00:14:50,280 --> 00:14:54,034 Ia te uit� ! Norocosul. M� bucur s�-�i v�d fa�a z�mb�rea��. 120 00:14:54,240 --> 00:14:56,959 �mi place cum lucrezi. Hai s� mergem la pr�nz, oric�nd vrei tu. 121 00:14:57,160 --> 00:15:01,039 Ochiul care reflect� lumea de afar� este �i o oglind� pentru suflet. 122 00:15:01,280 --> 00:15:03,077 Identifica�i-v�, v� rog. 123 00:15:03,440 --> 00:15:05,874 Frumuse�ea este �n ochii celui care prive�te. 124 00:15:06,160 --> 00:15:10,995 Confirmat, cu un scor de 97% ! Ce pot face pentru tine ? 125 00:15:11,360 --> 00:15:13,715 Lucrurile mi-au sc�pat pu�in de sub control. 126 00:15:14,000 --> 00:15:17,117 - Trebuie s� anun� un cod 3. - Avem o bre�� de ordinul 3 ! 127 00:15:17,360 --> 00:15:19,237 De ce naiba suni din re�eaua public� ? 128 00:15:19,480 --> 00:15:21,835 Celularul �i GPS-ul nu au semnal. Am avut un accident. 129 00:15:22,000 --> 00:15:24,798 Acum te localizez. Pittsburgh, corect ? 130 00:15:25,000 --> 00:15:27,912 - Corect, sunt la gar�. - Bine, am reu�it. 131 00:15:28,760 --> 00:15:29,988 Ce-�i trebuie ? 132 00:15:30,240 --> 00:15:32,879 Poli�ia statal�, federal�, cine-o fi mai aproape. 133 00:15:33,080 --> 00:15:35,913 Suspecta se preg�te�te s� ia trenul spre New York 134 00:15:36,160 --> 00:15:39,835 �i s-ar putea s� c�l�toreasc� sub numele de Lucy. 135 00:15:40,720 --> 00:15:42,153 Care nume ? 136 00:15:45,800 --> 00:15:48,678 - Care nume ? - Lucy ? 137 00:15:51,680 --> 00:15:53,159 Te ascult, Lucky. 138 00:15:54,840 --> 00:15:57,991 Lucky ? Sub ce nume c�l�tore�te ? 139 00:15:59,520 --> 00:16:03,672 - Lucky, ce se petrece ? - Nu spune, nu spune, nu spune ! 140 00:16:05,720 --> 00:16:08,837 Dle detectiv ! Wilson, ce dracu' se �nt�mpl� acolo ? 141 00:16:09,000 --> 00:16:10,752 - Stai pu�in. - Ce se �nt�mpl� ? 142 00:16:11,000 --> 00:16:14,117 - Stai pu�in. - Nu spune, nu spune, nu spune... 143 00:16:14,360 --> 00:16:17,796 Pierdem timpul degeaba ! ��i trimit ajutoare. 144 00:16:19,080 --> 00:16:22,834 Las-o s�-�i urmeze destinul ! 145 00:16:23,280 --> 00:16:25,077 Nu, nu face asta ! 146 00:16:25,360 --> 00:16:29,433 Ai o bre�� de ordinul 3, apoi n-o mai ai. Care e problema ? 147 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Nu e nicio problem�. Trebuie s� plec. Mai sun eu. 148 00:16:32,480 --> 00:16:34,994 - Lucky ! - Iar �ncepem ! 149 00:16:35,800 --> 00:16:39,679 Se comport� din ce �n ce mai ciudat de c�nd l-au p�r�sit so�ia �i copilul. 150 00:17:23,920 --> 00:17:27,356 Vrei s� �tii ? Nu vrei ? Z�u ? 151 00:17:29,080 --> 00:17:32,152 N-ai dec�t s� �i-o bagi undeva ! 152 00:17:51,240 --> 00:17:53,515 - Cum a mers ? - Nimic. 153 00:17:54,680 --> 00:17:56,910 N-are cazier, nici amprente. Nimic. 154 00:17:57,560 --> 00:17:58,959 E adev�rat� ? 155 00:17:59,280 --> 00:18:01,919 Sigur c� e adev�rat�. E o adev�rat� profesionist�. 156 00:18:02,280 --> 00:18:05,158 Putea s�-�i �tearg� amprentele de pe degete, cu acid. 157 00:18:06,640 --> 00:18:09,712 Am �i eu o �ntrebare pentru tine: cum ai ajuns s� apari �n poza asta ? 158 00:18:09,880 --> 00:18:11,279 Tu e�ti, nu ? 159 00:18:11,480 --> 00:18:14,517 Poate... �i-am zis c� vreau s� apar �ntr-o poz�. 160 00:18:21,240 --> 00:18:24,676 - Pot s� v� ofer ceva de b�ut ? - Scotch, ghea�� �i ni�te bitter. 161 00:18:25,440 --> 00:18:26,759 Mul�umesc. 162 00:18:27,240 --> 00:18:31,074 - Pot s� v� aduc ceva de b�ut ? - Eu vreau o votc� cu suc de portocale. 163 00:18:31,400 --> 00:18:32,958 Un an nou fericit ! 164 00:18:35,280 --> 00:18:37,236 Te superi dac� flirtez cu tine ? 165 00:18:37,680 --> 00:18:39,875 Totul trebuie f�cut la momentul potrivit, 166 00:18:40,040 --> 00:18:43,157 a�a c� ce-ar fi s� a�tep�i p�n� termin de citit horoscopul ? 167 00:18:44,920 --> 00:18:48,708 - Mickey Argyle. - Dorothy Bishop. 168 00:18:50,080 --> 00:18:51,479 - �nc�ntat. - M� scuza�i. 169 00:18:51,720 --> 00:18:54,712 Nu vreau s� v� �ntrerup, dar nu sunte�i din Cleveland ? 170 00:18:54,960 --> 00:18:57,110 - Nu. - Nu v� numi�i Gail Fleming ? 171 00:18:57,320 --> 00:18:59,880 - Nu. - M� ierta�i. 172 00:19:00,160 --> 00:19:03,835 Un prieten din Cleveland avea o iubit� care ar�ta exact ca... 173 00:19:04,520 --> 00:19:06,431 Dar asta a fost mai demult. 174 00:19:06,840 --> 00:19:10,515 Nu am fost niciodat� �n Cleveland �i toat� lumea seam�n� cu cineva. 175 00:19:10,800 --> 00:19:12,711 Beau pentru asta, p�pu�� ! 176 00:19:17,680 --> 00:19:18,999 M� scuza�i. 177 00:19:20,040 --> 00:19:24,955 V� rog, pot s�-mi primesc �i eu coniacul ? A�tept de 20 de minute. 178 00:19:25,760 --> 00:19:27,398 Da, m� scuza�i... 179 00:19:28,040 --> 00:19:30,554 Domnule, se poate ? Coniacul... 180 00:19:46,880 --> 00:19:51,670 �i ea �mi spune s� aleg. Ori pe ea, ori bijuteriile. 181 00:19:52,000 --> 00:19:55,629 Am ales s� p�strez bijuteriile. Pe ale mele. 182 00:19:57,680 --> 00:20:00,114 S� �tii c� ai ochi frumo�i. 183 00:20:01,240 --> 00:20:06,439 Opal negru pur, des�v�r�it. Aproape perfec�i. 184 00:20:08,000 --> 00:20:10,036 E�ti expert. Ce noroc pe mine ! 185 00:20:10,480 --> 00:20:12,277 Absolut. 186 00:20:19,160 --> 00:20:20,354 Poftim. 187 00:20:28,600 --> 00:20:30,113 Impresionant. 188 00:20:33,920 --> 00:20:34,989 Hai intr� ! 189 00:22:24,720 --> 00:22:25,835 Larry ! 190 00:22:32,400 --> 00:22:34,868 Blana mea a fost chiar aici. Doamne ! 191 00:22:35,120 --> 00:22:36,678 Cineva mi-a luat... 192 00:22:50,080 --> 00:22:51,433 Foarte frumos. 193 00:22:52,960 --> 00:22:57,795 - �i acest opal cam c�t ar valora ? - 5.000. 194 00:22:58,200 --> 00:22:59,553 Pe�ti. 195 00:23:00,280 --> 00:23:02,555 Totul este �n m�na zeilor. 196 00:23:35,600 --> 00:23:37,955 Poate ar trebui s� avem vreo doi copii. Ce zici ? 197 00:23:38,080 --> 00:23:40,036 Las�-m� �n pace ! 198 00:23:56,760 --> 00:23:59,433 Doamn�, cred c� e timpul s� pleca�i acas�. 199 00:24:01,560 --> 00:24:03,437 Cr�ciun fericit, tat� ! 200 00:24:06,040 --> 00:24:08,429 S� ai un nenorocit de Cr�ciun fericit ! 201 00:24:49,760 --> 00:24:54,754 � ��i doresc � p�s�rele albastre prim�vara, 202 00:24:55,760 --> 00:24:58,957 � pentru ca inima ta s� c�nte. 203 00:24:59,240 --> 00:25:00,355 Lucy ! 204 00:25:00,840 --> 00:25:04,432 � �i dup� aceea un s�rut, � dar, mai mult dec�t at�t, 205 00:25:04,840 --> 00:25:06,671 � ��i doresc dragoste 206 00:25:07,480 --> 00:25:13,794 � �i, �n iulie, o limonad� � care s� te r�coreasc�. 207 00:25:14,800 --> 00:25:16,119 Lucy, taci ! 208 00:25:16,480 --> 00:25:18,500 � Poieni�e �nfrunzite, 209 00:25:20,880 --> 00:25:22,598 � Dar, mai mult dec�t at�t, 210 00:25:22,960 --> 00:25:24,996 � ��i doresc dragoste 211 00:25:26,120 --> 00:25:27,553 � Inima mea zdrobit�... 212 00:25:27,760 --> 00:25:29,113 Nu mai c�nta ! 213 00:25:29,760 --> 00:25:32,433 � �i �n�eleg c� �ntre noi 214 00:25:32,960 --> 00:25:35,474 � Nu poate fi nimic 215 00:25:36,840 --> 00:25:39,877 � Deci ��i doresc tot ce-i mai bun 216 00:25:40,400 --> 00:25:42,311 � �i te eliberez 217 00:25:45,440 --> 00:25:46,509 � ��i doresc... 218 00:25:46,720 --> 00:25:48,438 Lucy, taci din gur� ! 219 00:25:53,320 --> 00:25:54,753 �mi pare r�u. 220 00:26:47,760 --> 00:26:51,912 � ��i doresc s�n�tate, � dar, mai mult dec�t at�t, 221 00:26:52,280 --> 00:26:54,300 � ��i doresc 222 00:26:58,320 --> 00:27:01,800 � ��i doresc p�s�ri albastre � prim�vara. 223 00:27:43,000 --> 00:27:46,197 Harry, nu �tii s� cite�ti inscrip�ia "f�r� animale de cas�" ? 224 00:27:46,880 --> 00:27:49,314 N-ai voie s� intri cu pe�ti�ori de aur. 225 00:27:49,600 --> 00:27:56,950 Debra, ��i reamintesc prietene�te: mar�ea �i joia trebuie s� duci gunoiul. 226 00:27:57,800 --> 00:28:01,110 - Sigur. - �i nu-l arunca �n strad� ! 227 00:28:01,760 --> 00:28:03,557 Arunc�-l �ntr-un tomberon. 228 00:28:03,960 --> 00:28:05,951 Spune-i �i prietenului t�u s� fac� la fel. 229 00:28:06,160 --> 00:28:07,479 Care dintre ei ? 230 00:28:07,600 --> 00:28:09,909 Cel care te-a urm�rit toat� s�pt�m�na. 231 00:28:10,680 --> 00:28:12,238 �tii tu la cine m� refer. 232 00:28:12,640 --> 00:28:17,634 Cel care te a�teapt� afar� �i te urm�re�te ca un c�ine b�tut. 233 00:28:18,440 --> 00:28:20,590 - �tii tu. - Descrie-mi-l. 234 00:28:21,880 --> 00:28:23,916 E a�a �i-a�a. �n�l�ime medie. 235 00:28:24,200 --> 00:28:25,633 Arat� normal. 236 00:28:27,320 --> 00:28:29,993 La v�rsta mea, to�i arat� la fel. 237 00:28:31,800 --> 00:28:33,313 O zi bun� ! 238 00:29:34,000 --> 00:29:35,274 Hei, stai ! 239 00:29:35,640 --> 00:29:37,232 A�teapt�, p�pu�ico ! 240 00:29:38,560 --> 00:29:41,870 - Nu mai fi a�a de antisocial� ! - D�-mi �i mie o buc��ic� din... 241 00:29:45,640 --> 00:29:47,517 N-o s�-�i dea nimic ! 242 00:30:32,320 --> 00:30:34,436 Cum dracu' ai intrat aici ? 243 00:30:35,160 --> 00:30:37,355 B�iatul de jos mi-a dat cheia. 244 00:30:38,400 --> 00:30:40,277 Te nume�ti Debra Yates ? 245 00:30:43,480 --> 00:30:46,119 Sunt detectivul Crocker, de la Poli�ia din New York. 246 00:30:46,720 --> 00:30:48,790 Ce pot face pentru dv., dle detectiv ? 247 00:30:51,840 --> 00:30:54,354 �i-a c�zut medalionul cu zodia Pe�tilor. 248 00:30:56,360 --> 00:30:59,557 - Nu l-am mai v�zut niciodat�. - Ba l-ai mai v�zut. 249 00:31:00,120 --> 00:31:02,588 B�iatul de jos zice c� e�ti din Salt Lake City. 250 00:31:02,840 --> 00:31:04,068 E adev�rat. 251 00:31:04,480 --> 00:31:08,712 �n Salt Lake City nu e ilegal s� p�r�se�ti locul unui accident ? 252 00:31:09,320 --> 00:31:11,436 Aici, �n New York, e ilegal. 253 00:31:12,400 --> 00:31:14,391 Cu ce v� pot ajuta, dle detectiv ? 254 00:31:14,600 --> 00:31:16,033 Poftim ? 255 00:31:19,120 --> 00:31:20,838 C�t m� va costa ? 256 00:31:21,280 --> 00:31:24,113 - M� mituie�ti ? - Da, exact. 257 00:31:24,920 --> 00:31:26,069 C�t ? 258 00:31:32,960 --> 00:31:36,555 1.000 de dolari �i o gur� din ce bei tu acolo. 259 00:31:36,920 --> 00:31:38,148 E coniac. 260 00:31:42,360 --> 00:31:44,920 - Ce meserie ai ? - Fac peruci. 261 00:31:46,560 --> 00:31:48,357 Am venit aici cu afaceri. 262 00:31:49,440 --> 00:31:53,558 - E�ti sigur� c� ai 1.000 de dolari ? - Nu. 263 00:31:59,080 --> 00:32:02,038 Dar sunt sigur� c� putem ajunge la o �n�elegere. 264 00:32:07,920 --> 00:32:10,229 Iar eu sunt sigur c� ai dreptate. 265 00:32:20,640 --> 00:32:22,358 Nu atinge pistolul ! 266 00:33:39,360 --> 00:33:40,713 S� v� ajut ? 267 00:33:47,440 --> 00:33:48,839 Domnule ! 268 00:33:51,360 --> 00:33:52,312 Taxi ! 269 00:33:53,200 --> 00:33:58,149 - Sunt obosit�, tati. Vreau acas�. - Cur�nd, scumpa mea. 270 00:33:59,080 --> 00:34:03,710 - Ce facem aici ? E t�rziu. - �mi pare r�u, nu putem pleca acum. 271 00:34:04,760 --> 00:34:07,718 Nu �nc�. Poate s�-mi scape c�t ai clipi din ochi. 272 00:34:08,040 --> 00:34:08,950 �i ? 273 00:34:10,280 --> 00:34:13,352 Ultima oar� c�nd am clipit din ochi, te-am pierdut pe tine, 274 00:34:14,200 --> 00:34:17,954 mi-am pierdut so�ia, �i aproape c� mi-am pierdut min�ile. 275 00:34:20,200 --> 00:34:22,953 Nu pot s-o pierd �i pe ea. Doar ea mi-a mai r�mas. 276 00:34:36,160 --> 00:34:37,912 Vin imediat, doamn�. 277 00:34:38,800 --> 00:34:40,631 �mi cer scuze c� a trebuit s� a�tepta�i. 278 00:34:40,920 --> 00:34:43,878 - Coniacul dv. 6 dolari, v� rog. - Mul�umesc. Poftim. 279 00:34:44,240 --> 00:34:46,549 - Regret, e o bancnot� de 5 dolari. - Poftim ? 280 00:34:46,800 --> 00:34:51,191 - Ba nu e ! E de 10, �arpe ce e�ti ! - Vai, chiar este ! 281 00:34:52,040 --> 00:34:54,793 - B�utura dv., domnule. - Mul�umesc. 282 00:34:55,200 --> 00:34:57,156 - �i restul. - P�streaz� restul. 283 00:34:57,560 --> 00:34:59,312 Mul�umesc foarte mult. 284 00:35:01,200 --> 00:35:02,872 Mereu se �nt�mpl� a�a. 285 00:35:03,320 --> 00:35:07,836 Osp�tari, �oferi de taxi, to�i �ncearc�. Mi se pare amuzant. 286 00:35:08,200 --> 00:35:11,033 Numai c� eu sesizez diferen�a dintre o bancnot� de 5 �i una de 10. 287 00:35:11,440 --> 00:35:14,193 - Cum ? - Le �ndoi diferit. 288 00:35:15,720 --> 00:35:18,473 Pe cele de 5, mai scurt. Pe cele de 10, mai lung. 289 00:35:18,760 --> 00:35:19,909 Noroc ! 290 00:35:25,160 --> 00:35:26,479 Ce cite�ti ? 291 00:35:30,120 --> 00:35:31,553 Numerologie. 292 00:35:33,120 --> 00:35:39,150 - Amatoare sau profesionist� ? - C�ndva, a� putea deveni profesionist�. 293 00:35:40,360 --> 00:35:43,272 - C�nd v-a�i n�scut, dle... - Leonard. 294 00:35:44,400 --> 00:35:48,279 Alexander Leonard. �nc�ntat de cuno�tin��. 295 00:35:50,040 --> 00:35:52,190 Vincent, Charlotte. 296 00:35:53,560 --> 00:35:55,039 �nc�ntat�. 297 00:35:56,400 --> 00:35:59,790 Vulpi�a aia �n hain� de blan� ? Lucreaz� cu s�nge rece. 298 00:36:00,120 --> 00:36:02,873 O s�-l cure�e pe nenorocitul �la. 299 00:36:05,640 --> 00:36:10,156 Asta e cursa mea, Charlotte. Mul�umesc din nou. 300 00:36:11,280 --> 00:36:13,111 Este �i cursa mea. 301 00:36:14,800 --> 00:36:16,279 Pot s� te ajut ? 302 00:36:17,840 --> 00:36:19,592 Vrei s� m� aju�i ? 303 00:36:20,040 --> 00:36:21,712 Care e procedura ? 304 00:36:24,200 --> 00:36:27,510 Eu te iau de bra�, �i tu conduci. 305 00:36:30,920 --> 00:36:33,639 Inima ta bate foarte repede. De ce ? 306 00:36:34,520 --> 00:36:39,036 M� temeam pu�in c� o s� apar� o anumit� persoan� la aeroport. 307 00:36:39,920 --> 00:36:43,117 O femeie frumoas�, nu e nic�ieri mai �n siguran��, 308 00:36:43,440 --> 00:36:45,800 dec�t la bra�ul unui orb. 309 00:36:50,560 --> 00:36:52,630 Domnule, a�i uitat asta ! 310 00:37:17,560 --> 00:37:20,916 Ochiul care reflect� lumea exterioar� este �i oglinda sufletului. 311 00:37:21,120 --> 00:37:22,348 Identific�-te. 312 00:37:22,800 --> 00:37:24,916 Frumuse�ea este �n ochiul celui care prive�te. 313 00:37:25,080 --> 00:37:27,958 Unde dracu' ai fost ? Te-ai b�gat �ntr-o mare belea. 314 00:37:28,320 --> 00:37:30,880 - Trebuie s� vorbe�ti cu �eful. - Du-l cu vorba ! 315 00:37:31,520 --> 00:37:35,798 Spune-i c� Paul Hugo folose�te acum numele de Barry Grible. 316 00:37:36,120 --> 00:37:39,351 A petrecut o s�pt�m�n� �n Montreal, apoi a mers �n Seattle cu o fat�. 317 00:37:39,600 --> 00:37:42,876 E �n drum spre Roma. �l urm�resc, dar avionul trebuie s� plece. 318 00:37:43,560 --> 00:37:45,391 O s�-�i trimit o mostr�, Hil. 319 00:37:45,760 --> 00:37:49,832 Vreau s� faci un test ADN complet. E un fir de p�r pubian. 320 00:37:50,240 --> 00:37:53,038 Nu fac nimic p�n� nu-mi spui ce se �nt�mpl� ! 321 00:37:53,440 --> 00:37:55,510 Nu se �nt�mpl� nimic. Am ajuns foarte aproape. 322 00:37:55,720 --> 00:37:57,039 Nu face asta ! 323 00:37:57,280 --> 00:37:59,919 N-o s�-mi pun iar pielea la b�taie pentru tine ! 324 00:38:00,200 --> 00:38:03,909 Nu e vorba despre b�iat. Hilary, e ceva legal. 325 00:38:04,960 --> 00:38:06,712 Hil ! Hilary ! 326 00:38:10,920 --> 00:38:14,037 - Pui de c��ea ce e�ti ! - A�a te vreau. 327 00:38:14,360 --> 00:38:17,033 O s� �i-o trimit ast�zi. Ar trebui s� o prime�ti p�n� joi. 328 00:38:20,600 --> 00:38:22,272 Trebuie s� �nchid, Hil. 329 00:39:03,160 --> 00:39:04,718 Dle Leonard... 330 00:39:05,400 --> 00:39:08,836 Eu ��i spun c� nu e de la mine. Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 331 00:39:09,440 --> 00:39:11,829 Chiar �i a�a, e minunat. Scara ! 332 00:39:12,240 --> 00:39:14,071 Stai s� pun �i eu m�na pe el. 333 00:39:14,440 --> 00:39:17,796 - Asta era ? E doar un fleac. - E foarte dr�gu�. 334 00:39:18,080 --> 00:39:19,832 Am o surpriz� mult mai mare pentru tine. 335 00:39:20,040 --> 00:39:21,234 Ce bine ! 336 00:39:28,800 --> 00:39:32,315 Un prieten vechi a murit �i m-a l�sat cu monstruozitatea asta 337 00:39:32,680 --> 00:39:34,511 cu care habar n-am ce s� fac. 338 00:39:34,760 --> 00:39:36,796 �i ce inten�ionezi s� faci cu ea ? 339 00:39:37,320 --> 00:39:39,709 Vrei s� fii o amatoare toat� via�a ? 340 00:39:40,000 --> 00:39:42,958 Ce pot s� spun ? E fantastic�. 341 00:40:07,400 --> 00:40:11,598 Cum spuneam, dac� ��i place a�a de mult, de ce nu vorbe�ti cu ea ? 342 00:40:12,360 --> 00:40:15,079 - Eu nu vorbesc cu nimeni. - Cu mine vorbe�ti. 343 00:40:15,840 --> 00:40:19,037 - Tu nu e�ti real�. - Hopa ! Ora exact�. 344 00:40:35,160 --> 00:40:38,914 El o iube�te �i o s� �i-o ia. 345 00:40:39,640 --> 00:40:41,437 Nu �i dac� �l aranjeaz� ea. 346 00:40:42,800 --> 00:40:46,190 - E�ti gelos, t�ticule. - De parc� tu nu e�ti ! 347 00:40:55,840 --> 00:41:00,630 Acum, odat� cu "Bolta Cerului", inaugur�m �nc� o var� a iubirii. 348 00:41:03,560 --> 00:41:06,199 - Am nimerit-o, iubito ? - A fost perfect. 349 00:41:07,320 --> 00:41:10,790 Gata, asta e tot ce-am putut s� fac. Tu vei �nainta raportul. 350 00:41:11,200 --> 00:41:14,513 Se pare c� firicelul t�u de p�r n-a dezam�git. 351 00:41:15,000 --> 00:41:17,468 - Ce ? - Testul ADN. Are cazier. 352 00:41:18,200 --> 00:41:20,555 - C�nd ai aflat ? - Ieri. 353 00:41:20,840 --> 00:41:21,955 Ieri ? 354 00:41:22,440 --> 00:41:25,591 �i-a�a �mi pun pielea la b�taie, a�a c� termin� cu t�mpeniile ! 355 00:41:25,840 --> 00:41:28,638 Scuz�-m�. Trimite-mi datele, apoi o s� termin treaba 356 00:41:29,000 --> 00:41:31,150 �i o s�-�i fiu dator v�ndut, o s�-mi po�i cere orice. 357 00:41:31,360 --> 00:41:32,839 A�a mai merge. Mul�umesc. 358 00:41:33,320 --> 00:41:34,958 Gata, �i-o trimit. 359 00:41:38,520 --> 00:41:41,432 - A mers ? - Hil, vreau s� te iau de nevast� ! 360 00:41:42,360 --> 00:41:44,954 Am nevoie de tot ce po�i g�si despre acest raport. 361 00:41:45,280 --> 00:41:48,272 - Am auzit cumva o propunere ? - Pe-aproape. 362 00:42:00,520 --> 00:42:01,953 Joanna Eris. 363 00:42:07,840 --> 00:42:10,354 - Charlotte ! - Bun� diminea�a, dle Leonard. 364 00:42:10,760 --> 00:42:13,957 - Sunte�i matinal, ca �ntotdeauna. - Bun� diminea�a �i dv., dr� Vincent. 365 00:42:14,320 --> 00:42:16,880 E�ti gata s� te la�i ame�it� de vinurile mele rafinate ? 366 00:42:17,240 --> 00:42:19,390 Abia a�tept. Ame�e�te-m� ! 367 00:42:29,800 --> 00:42:30,915 Pleci ! 368 00:42:32,480 --> 00:42:34,596 - M� �ntorc peste c�teva zile. - Ba nu ! 369 00:42:35,000 --> 00:42:37,753 M� p�r�se�ti din nou, a�a cum ai f�cut �i data trecut�. 370 00:42:38,080 --> 00:42:40,150 Nu am p�r�sit pe nimeni. Mama ta m-a p�r�sit. 371 00:42:40,360 --> 00:42:41,873 Atunci, ia-m� cu tine ! 372 00:42:42,840 --> 00:42:44,592 Nu pot. E prea important. 373 00:42:44,880 --> 00:42:46,313 Iar�i fugi. 374 00:42:47,560 --> 00:42:50,518 - Nu fug. - Ne ur�ti pe mine �i pe mama ! 375 00:42:50,800 --> 00:42:52,791 - Pentru Dumnezeu... - M� abandonezi ! 376 00:42:53,000 --> 00:42:54,877 N-am p�r�sit pe nimeni ! 377 00:42:55,600 --> 00:42:57,670 Ea te-a luat de l�ng� mine. 378 00:42:59,040 --> 00:43:00,632 Ea mi-a luat totul. 379 00:43:01,920 --> 00:43:05,469 Dac� nu m� iei cu tine, n-o s� m� mai �ntorc niciodat�. 380 00:43:08,480 --> 00:43:10,152 Trebuie s� plec. 381 00:43:40,520 --> 00:43:42,636 Dar, desigur, asta nu s-a �nt�mplat. 382 00:43:44,200 --> 00:43:46,919 De fapt, era un ratat. 383 00:43:48,080 --> 00:43:51,516 Probabil cel mai dr�gu� ratat de pe fa�a P�m�ntului. 384 00:43:51,880 --> 00:43:53,313 A�a c� mama a plecat. 385 00:43:56,560 --> 00:44:03,159 �n decembrie, a venit un tip, care a t�iat curentul. 386 00:44:09,280 --> 00:44:12,352 Aveam 9 ani. Era Cr�ciunul. 387 00:44:14,520 --> 00:44:16,431 Am mers la o plimbare... 388 00:44:16,800 --> 00:44:19,394 Umblam pe strad� ca ni�te oameni f�r� ad�post, 389 00:44:19,720 --> 00:44:22,678 uit�ndu-ne cum al�ii f�ceau cump�r�turi, privind luminile. 390 00:44:23,600 --> 00:44:25,158 Mi-a c�ntat. 391 00:44:26,480 --> 00:44:29,631 � ��i doresc p�s�rele albastre � prim�vara... 392 00:44:30,720 --> 00:44:33,234 Am stat undeva �i ne-am odihnit pu�in. 393 00:44:34,360 --> 00:44:37,158 Nu eram proast�. �tiam c� voi vedea Cr�ciunul 394 00:44:37,480 --> 00:44:40,119 de pe aleea din spatele magazinului de pantofi. 395 00:44:41,960 --> 00:44:45,669 Cu toate astea, m� �nv�luise spiritul s�rb�torilor. 396 00:44:46,040 --> 00:44:49,000 Am vrut s�-i dau ceva special. 397 00:44:51,400 --> 00:44:55,552 Dar, c�nd m-am �ntors... plecase. 398 00:44:57,960 --> 00:44:59,996 �n ziua de Cr�ciun. 399 00:45:08,480 --> 00:45:11,392 Nu l-am mai v�zut pe tat�l meu, niciodat�. 400 00:45:36,640 --> 00:45:38,039 Te iubesc. 401 00:45:38,800 --> 00:45:40,756 Te iubesc, Charlotte. 402 00:46:11,120 --> 00:46:13,634 Mai �nt�i, suntem tria�i. 403 00:46:14,680 --> 00:46:16,636 Ni se ia totul. 404 00:46:17,840 --> 00:46:24,518 Pierdem toate obiectele personale, cu excep�ia pantofilor. 405 00:46:25,840 --> 00:46:30,994 Vor s� purt�m pantofii no�tri ca s� ne sim�im pu�in ca acas�. 406 00:46:32,040 --> 00:46:39,435 Apoi, ie�im �n curte, unde ne vom �nt�lni cu ceilal�i de�inu�i. 407 00:46:39,880 --> 00:46:43,589 De la bun �nceput, ace�tia ne vor lua pantofii. 408 00:46:44,200 --> 00:46:49,228 Deci scoate�i-v� pantofii ! Vorbesc serios, scoate�i-i ! 409 00:46:51,400 --> 00:46:53,311 Scoate�i-v� pantofii ! 410 00:46:56,800 --> 00:46:59,792 - Dr. Brault... - V� pot ajuta cu ceva ? 411 00:47:02,040 --> 00:47:05,715 V-a�i ocupat cu eliber�rile condi�ionate din anii '80 ? 412 00:47:06,240 --> 00:47:08,435 Pute�i lua leg�tura cu biroul meu... 413 00:47:09,000 --> 00:47:13,152 Cercetez cazul unei foste de�inute. Am putea vorbi c�teva momente ? 414 00:47:23,480 --> 00:47:25,152 Despre cine e vorba ? 415 00:47:26,360 --> 00:47:28,191 Eris, Joanna. 416 00:47:29,040 --> 00:47:30,951 - Coniac ? - V� rog. 417 00:47:31,360 --> 00:47:33,555 S-a descurcat bine la p�rin�ii adoptivi. 418 00:47:35,560 --> 00:47:38,597 Furtul a fost doar un act de teribilism, 419 00:47:38,960 --> 00:47:41,190 care sigur nu merita 12 luni de deten�ie. 420 00:47:41,640 --> 00:47:44,074 Acolo s-au produs adev�ratele traume. 421 00:47:45,040 --> 00:47:47,554 A �ncercat s� se sinucid� de mai multe ori. 422 00:47:49,760 --> 00:47:53,753 A spart un geam cu m�na, apoi a �ncercat s� �i-o taie. 423 00:47:55,520 --> 00:47:56,999 �tia�i asta ? 424 00:48:06,240 --> 00:48:07,639 O �igar� ? 425 00:48:10,240 --> 00:48:13,038 Dup� ce a fost eliberat�, a venit direct la dv. 426 00:48:13,440 --> 00:48:15,158 Toate veneau la mine. 427 00:48:15,840 --> 00:48:18,513 Eu eram responsabilul federal cu eliber�rile condi�ionate. 428 00:48:18,840 --> 00:48:21,354 �ntregul program de schimburi a fost ideea mea. 429 00:48:21,760 --> 00:48:25,750 S� le mut�m pe fete din mediul lor familiar, s� le dezr�d�cin�m, 430 00:48:25,880 --> 00:48:28,997 iar dup� eliberare s� le trimitem �n locuri unde n-aveau pe nimeni. 431 00:48:29,360 --> 00:48:31,920 Dar n-a func�ionat. Pur �i simplu n-a mers. 432 00:48:32,280 --> 00:48:36,034 Dup� c��iva ani, devenise un fiasco foarte scump. 433 00:48:36,680 --> 00:48:42,277 Fetele erau ni�te haimanale ignorante, �nnebunite, imposibil de controlat. 434 00:48:42,720 --> 00:48:47,032 Toate, cu o singur� excep�ie: Joanna, num�rul 8773. 435 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 Joanna Eris. 436 00:48:50,400 --> 00:48:54,313 Era unic�. Pe ea am transferat-o imediat la Boston. 437 00:48:55,120 --> 00:48:57,350 Ca s� o supraveghea�i personal. 438 00:48:58,840 --> 00:49:01,070 M� ierta�i c� v� �ntreb, dr. Brault... 439 00:49:02,320 --> 00:49:03,992 Purta�i peruc� ? 440 00:49:06,120 --> 00:49:07,872 Ea �nc� mai poart� peruci ? 441 00:49:08,600 --> 00:49:11,273 Una dintre micile �mecherii pe care am �nv��at-o s� le fac�. 442 00:49:11,640 --> 00:49:15,838 Un b�rbat nu trebuie s� afle care e adev�rata ta fa�� dec�t dac� e necesar. 443 00:49:16,200 --> 00:49:17,838 Acum e necesar. 444 00:49:25,800 --> 00:49:27,995 Ce alte mici �mecherii a�i mai �nv��at-o ? 445 00:49:28,320 --> 00:49:30,595 Am �nv��at-o s� supravie�uiasc�, s� lupte, 446 00:49:30,880 --> 00:49:33,075 �i s� nu-i lase pe nenoroci�i s� se apropie. 447 00:49:33,360 --> 00:49:35,749 Supravie�uie�te cel care e mai bine adaptat. 448 00:49:36,720 --> 00:49:38,551 Omoar� sau vei fi omor�t. 449 00:49:39,880 --> 00:49:42,155 A fost vreodat� molestat� sexual de un b�rbat ? 450 00:49:42,360 --> 00:49:44,669 - Nu, din c�te �tiu eu. - Dv. a�i fost ? 451 00:49:46,600 --> 00:49:49,239 Bine, destul. Ie�i afar� ! 452 00:49:49,840 --> 00:49:52,752 - Detectiv, pe dracu' ! Cine e�ti ? - Dra Eris are probleme. 453 00:49:53,040 --> 00:49:54,678 - Eu �ncerc s-o ajut. - Cum ? 454 00:49:54,920 --> 00:49:56,797 �ncerc�nd s� afli de unde a pornit totul ? 455 00:49:57,000 --> 00:49:58,991 Acum crezi c� ai �n�eles, nu ? 456 00:49:59,280 --> 00:50:01,111 Cine dracu' v� crede�i voi ? 457 00:50:01,320 --> 00:50:04,756 C�nd a venit la mine, fata asta ar�ta ca un �oricel speriat ! 458 00:50:04,960 --> 00:50:09,158 Voi mi-a�i pasat problemele voastre, nu �i solu�iile ! Afar� ! 459 00:50:11,040 --> 00:50:13,679 - Jan ? - Da. Intra�i, fetelor ! 460 00:50:20,320 --> 00:50:24,108 V� mul�umesc mult pentru timpul acordat. �ine�i-o tot a�a ! 461 00:50:24,360 --> 00:50:26,476 - Ie�i ! Ce e ? - Sunte�i bine ? 462 00:50:26,640 --> 00:50:29,074 Sigur c� sunt bine. 463 00:50:50,400 --> 00:50:53,392 Pe�ti. Familiaritatea na�te dispre�. 464 00:50:54,160 --> 00:50:56,993 E timpul s� se termine s�rb�torile �i s� v� �ntoarce�i la lucru. 465 00:50:57,520 --> 00:51:01,035 Nu l�sa�i vreo problem� nerezolvat� �nainte de a merge mai departe. 466 00:51:01,440 --> 00:51:03,431 C�ut�rile dv. sunt departe de a fi terminate. 467 00:51:03,960 --> 00:51:06,952 Adev�rata dv. pereche a�teapt� �n culise. 468 00:51:15,400 --> 00:51:16,879 Nu, nu, nu ! 469 00:51:19,720 --> 00:51:22,598 De ce dracu' n-a�i cump�rat �i spa�iu publicitar ? 470 00:51:23,000 --> 00:51:24,194 Doamne ! 471 00:51:48,920 --> 00:51:50,069 Lucy ! 472 00:51:55,080 --> 00:51:56,911 M-am �ntors, scumpo. 473 00:52:20,560 --> 00:52:23,677 Roy, tu e�ti ? Tu e�ti ? 474 00:52:28,960 --> 00:52:30,712 O s� dureze pu�in. 475 00:53:39,800 --> 00:53:42,917 Mereu m-am �ntrebat ce-�i trebuie ca s� �ii �n fr�u o familie mare. 476 00:53:43,320 --> 00:53:45,515 Acum �tiu. ��i trebuie b�rb��ie. 477 00:53:46,040 --> 00:53:49,430 - Sunt extenuat�. - Asta e doar o ramur� a familiei. 478 00:53:49,840 --> 00:53:53,628 - Prive�te ! - Eu nu privesc niciodat�. Ce e ? 479 00:53:55,200 --> 00:53:58,829 E un sconcs. E cel mai bun semn cu putin��. 480 00:54:00,200 --> 00:54:03,476 Numai c�nd stelele sunt la locul lor �i c�nd luna e plin�. 481 00:54:04,360 --> 00:54:05,759 Cum e luna ? 482 00:54:08,800 --> 00:54:11,109 E rotund� ca un ban, b�tr�ne. 483 00:54:14,480 --> 00:54:16,948 Cum vom s�rb�tori norocul nostru ? 484 00:54:20,640 --> 00:54:25,236 O ceremonie simpl�, aici sau la St Boniface. 485 00:54:27,960 --> 00:54:29,916 Nu vreau ceva sofisticat. 486 00:54:30,520 --> 00:54:33,318 Doar o festivitate nostim� �i fermec�toare 487 00:54:33,760 --> 00:54:38,231 pentru vreo 800 dintre cei mai apropia�i prieteni ai t�i. 488 00:54:45,120 --> 00:54:50,558 S� zicem c� sunt demodat, dar n-ar fi trebuit s� pun eu �ntrebarea ? 489 00:54:50,800 --> 00:54:52,438 Tehnic vorbind, da. 490 00:54:52,720 --> 00:54:56,474 Dar de ce crezi tu c� o t�n�r� dr�gu�� ca mine 491 00:54:56,760 --> 00:54:58,955 ar vrea s�-�i lege destinul de un b�tr�n orb, 492 00:54:59,240 --> 00:55:01,959 care se apropie rapid de data expir�rii ? 493 00:55:02,280 --> 00:55:04,748 Ca s� nu mai zic c� e�ti Fecioar�, 494 00:55:05,080 --> 00:55:07,992 iar eu te cunosc mai bine dec�t te cuno�ti tu. 495 00:55:09,080 --> 00:55:12,516 Nu trebuie s� uit�m nici c� eu ��i v�nez averea. 496 00:55:15,480 --> 00:55:18,278 De ce, Charlotte ? De ce eu ? 497 00:55:21,000 --> 00:55:24,037 Pentru c� tu nu po�i s� vezi cine sunt cu adev�rat 498 00:55:25,080 --> 00:55:27,355 �i cred c� a�a ne-a fost scris. 499 00:55:35,120 --> 00:55:37,156 Foarte bine, dr� Vincent. 500 00:55:38,200 --> 00:55:39,474 Accept. 501 00:55:49,720 --> 00:55:54,510 Pe m�ine, dragul meu. Te iubesc, dle Leonard. 502 00:55:55,920 --> 00:56:01,199 - Nu �i-am cump�rat pandantivul acela. - Sigur c� nu. 503 00:56:02,680 --> 00:56:04,671 Ai grij� de ea, Roy ! 504 00:56:25,680 --> 00:56:27,432 �tiu c� e�ti acolo. 505 00:56:31,360 --> 00:56:32,759 Ce vrei ? 506 00:56:39,160 --> 00:56:41,435 Deschide ochii, nenorocit b�tr�n �i orb ce e�ti ! 507 00:56:41,600 --> 00:56:44,319 O s� te omoare ! O s� te omoare ! 508 00:57:17,520 --> 00:57:19,636 Coboar� ! Am venit s� te iau ! 509 00:57:21,600 --> 00:57:23,477 Charlotte Vincent ! 510 00:57:23,960 --> 00:57:26,076 Ce cau�i aici ? E devreme ! 511 00:57:26,440 --> 00:57:31,116 - Vino ! Mergem s� ne c�s�torim ! - Acum ? 512 00:57:34,640 --> 00:57:36,631 Nu merit, dle Leonard. 513 00:57:45,000 --> 00:57:47,594 - Ce-i cu m�na ta ? - Nimic. 514 00:57:47,960 --> 00:57:50,599 - Ce e �n cutie, t�ticule ? - Un inel. 515 00:58:57,640 --> 00:58:59,358 Toat� lumea, �napoi ! 516 00:59:12,240 --> 00:59:14,117 Alex ! Alex ! 517 00:59:32,440 --> 00:59:33,998 Da�i-mi drumul ! 518 00:59:34,960 --> 00:59:36,234 Las�-m� ! 519 01:01:53,200 --> 01:01:56,510 Se pare c� bricheta ta a r�mas f�r� gaz, prin�eso. 520 01:01:57,840 --> 01:01:58,955 Diane. 521 01:02:01,560 --> 01:02:02,675 Bine. 522 01:02:13,680 --> 01:02:15,033 Ce mai faci ? 523 01:02:15,360 --> 01:02:16,554 Tu ce mai faci ? 524 01:02:16,760 --> 01:02:18,478 Am o mic� problem� cu ma�ina. M� po�i ajuta ? 525 01:02:18,600 --> 01:02:20,318 Cred c� se poate rezolva. 526 01:02:33,960 --> 01:02:37,430 Sunt sigur c� n-a existat b�rbat care s� nu �ncerce s� te aga�e. 527 01:02:39,040 --> 01:02:41,838 �i-a spus vreodat� cineva c� ai ochi foarte tri�ti ? 528 01:02:42,880 --> 01:02:44,199 Da, Gary. 529 01:02:44,480 --> 01:02:47,392 �ie �i-a spus vreodat� cineva c� ai nevoie de un du� ? 530 01:02:54,920 --> 01:02:57,036 Rechinul �la de la g�tul t�u pare foarte fioros. 531 01:02:57,240 --> 01:02:59,037 E un pe�te. Zodia Pe�tilor. 532 01:03:00,040 --> 01:03:01,871 Mie mi se pare c� arat� ca un rechin. 533 01:03:02,160 --> 01:03:03,639 ��i plac rechinii ? 534 01:03:05,160 --> 01:03:07,151 �mi plac pove�tile despre ei. 535 01:03:09,400 --> 01:03:10,913 Au memorie scurt�. 536 01:03:12,560 --> 01:03:14,676 Poate un minut sau dou�. 537 01:03:16,600 --> 01:03:18,875 Mi se pare o via�� destul de bun�. 538 01:03:21,120 --> 01:03:25,591 Sigur, partea proast� e c� nu se pot opri niciodat� din �notat. 539 01:03:27,360 --> 01:03:28,998 Nici m�car c�nd dorm... 540 01:03:29,960 --> 01:03:32,076 Trebuie s� mearg� tot timpul �nainte. 541 01:03:33,640 --> 01:03:38,191 Dac� s-ar opri, chiar �i pentru o clip�, ar muri. 542 01:03:56,000 --> 01:03:57,797 - S� fiu al naibii ! - Ce ? 543 01:03:59,400 --> 01:04:03,188 Nimic, voiam doar s�-�i spun 544 01:04:03,440 --> 01:04:07,433 c� po�i s�-�i la�i oric�nd proteza dentar� pe masa mea. 545 01:04:09,520 --> 01:04:13,354 - Ce tot spui acolo ? - Nimic. Las-o balt�. 546 01:04:15,240 --> 01:04:16,719 T�rf� proast�... 547 01:04:17,680 --> 01:04:21,195 Ce tot faci acolo, prin�eso ? Nu ai �nceput f�r� mine, nu ? 548 01:04:22,080 --> 01:04:25,072 Prin�esa e �n mijlocul ritualului de sp�lare. 549 01:04:26,040 --> 01:04:27,598 Cretinule... 550 01:04:32,880 --> 01:04:35,713 � ��i doresc p�s�rele prim�vara... 551 01:04:52,920 --> 01:04:56,071 Ai o mic� surpriz� pe noptier�, l�ng� po�et�. 552 01:04:58,320 --> 01:05:00,151 O s� juc�m darts... 553 01:05:00,720 --> 01:05:02,836 Pe autostrada 15, la ie�irea din Baker, 554 01:05:03,120 --> 01:05:05,759 e un bar unde se �in campionate de darts. 555 01:05:06,080 --> 01:05:07,354 Era acolo un tip. 556 01:05:07,560 --> 01:05:09,232 Eu m� aplecasem s-o ridic pe prietena lui, 557 01:05:09,440 --> 01:05:11,670 care era �ntins� pe podea, beat� moart�, 558 01:05:11,840 --> 01:05:15,230 iar nenorocitul mi-a �nfipt o s�geat� de darts chiar �n fund ! 559 01:05:21,640 --> 01:05:23,153 ��i vine s� crezi ? 560 01:05:23,880 --> 01:05:25,279 �tii ce-am f�cut ? 561 01:05:25,480 --> 01:05:29,189 L-am legat de bar �i i-am folosit capul ca �int� pentru darts. 562 01:05:29,480 --> 01:05:33,189 - Ce sunt chestiile astea ? - E doar ceva pentru �nceputul serii. 563 01:05:33,800 --> 01:05:39,158 - Mul�umesc, nu-mi trebuie. - Hai, ne distr�m �i noi ! 564 01:05:39,720 --> 01:05:41,312 Nu vreau s� m� ame�esc singur. 565 01:05:41,600 --> 01:05:44,592 Nu fac chestii de-astea. Tu d�-i drumul, eu o s� m� uit. 566 01:05:46,520 --> 01:05:48,590 Tu o s� te ui�i ? 567 01:05:56,920 --> 01:06:01,038 Doamnelor �i domnilor, veni�i s� vede�i cea mai mare ciud��enie ! 568 01:06:01,520 --> 01:06:05,593 Pentru prima oar� �n aceast� �ar�, uimitoarea perni�� de ace ! 569 01:06:09,000 --> 01:06:10,592 Desf�ta�i-v�, b�ie�i. 570 01:06:11,920 --> 01:06:14,878 Desf�ta�i-v� cu spectacolul femeii cu barb� 571 01:06:15,280 --> 01:06:17,430 care se va t�ia singur� �n buc��i. 572 01:06:19,360 --> 01:06:20,759 Hai, iubito ! 573 01:06:29,160 --> 01:06:30,559 Iubita a c�zut... 574 01:06:52,760 --> 01:06:54,671 Ce feti�� cuminte ! 575 01:07:04,600 --> 01:07:05,828 Gata... 576 01:07:25,320 --> 01:07:27,436 Bun venit �n Rai, prin�eso. 577 01:07:31,360 --> 01:07:33,555 Azi nu vrem lapte, mul�umim. 578 01:07:39,320 --> 01:07:40,548 Mul�umim ! 579 01:07:40,920 --> 01:07:43,912 Acum �terge-o �i vezi-�i dracului de treab� ! 580 01:07:59,640 --> 01:08:00,709 Da ? 581 01:08:51,280 --> 01:08:52,713 Nu o p�r�si. 582 01:08:54,040 --> 01:08:57,077 E doar o feti��. N-o l�sa singur�. 583 01:08:59,640 --> 01:09:03,030 Nu o voi p�r�si niciodat�. Niciodat�. 584 01:09:04,720 --> 01:09:08,599 - Jur pe inima mea. - S� mori dac� min�i ? 585 01:09:11,760 --> 01:09:13,512 Pentru totdeauna. 586 01:09:16,840 --> 01:09:17,909 Amin. 587 01:09:43,280 --> 01:09:44,998 Ce dracu' e asta ? 588 01:09:46,120 --> 01:09:48,429 Dumnezeule, ce dracu'... 589 01:09:49,840 --> 01:09:52,035 Las�-m� s� ies dracului de aici ! 590 01:09:53,360 --> 01:09:55,078 Nenorocitule ! 591 01:10:01,600 --> 01:10:03,079 La dracu' ! 592 01:10:04,560 --> 01:10:07,074 Ma�ina ! Unde e ma�ina aia nenorocit� ? 593 01:10:07,280 --> 01:10:11,637 Bun� diminea�a, prietene. Se pare c� te-ai distrat pu�in azi-noapte. 594 01:10:16,080 --> 01:10:18,594 Ea unde e ? Te-am �ntrebat unde e ! 595 01:10:18,840 --> 01:10:21,513 A plecat spre nord, acum o jum�tate de or�. 596 01:10:21,840 --> 01:10:24,434 Ai de g�nd s� pl�te�ti pentru camere ? 597 01:10:26,440 --> 01:10:27,589 Joanna ! 598 01:10:43,120 --> 01:10:44,553 - Hil ! - Da. 599 01:10:44,960 --> 01:10:48,555 Am g�sit oaia pierdut�. Mai bine mai t�rziu dec�t niciodat�. 600 01:10:52,280 --> 01:10:53,395 Doamne... 601 01:10:53,560 --> 01:10:55,630 Am trimis doi b�ie�i s� te caute �n Boston. 602 01:10:55,920 --> 01:10:57,717 Ce dracu' faci �n Utah ? 603 01:10:58,400 --> 01:11:02,154 L-am pierdut pe b�iatul lui Hugo �i am nevoie de ajutor. 604 01:11:02,480 --> 01:11:05,199 - Po�i s� trimi�i o notificare... - Am tot �ncercat s�-�i spunem. 605 01:11:05,400 --> 01:11:08,153 Hugo �i so�ia lui au murit �ntr-un accident de ma�in�, acum o lun�. 606 01:11:08,320 --> 01:11:10,959 S-a terminat, gata ! Te �ntorci acas�. 607 01:11:11,280 --> 01:11:12,838 �eful e mort. 608 01:11:13,600 --> 01:11:16,558 Am fost foarte �ngrijorat�. Cum dracu' supravie�uie�ti ? 609 01:11:16,920 --> 01:11:18,592 M� cuno�ti doar. Sunt norocos. 610 01:11:18,880 --> 01:11:21,314 Po�i s� trimi�i o notificare c�tre toate spitalele ? 611 01:11:21,560 --> 01:11:23,949 O femeie ar putea �ncerca s� se interneze sub numele de... 612 01:11:24,120 --> 01:11:26,236 Pentru Dumnezeu, ascult�-m� ! 613 01:11:26,520 --> 01:11:29,671 Hugo a predat cazul FBI-ului cu luni �n urm�. 614 01:11:29,960 --> 01:11:33,316 S-a terminat ! Vii acas�, �sta e un ordin ! 615 01:11:33,600 --> 01:11:35,795 Vrei s� mai faci un singur lucru pentru mine ? 616 01:11:36,040 --> 01:11:38,235 Nu am permisiunea s� fac nimic. 617 01:11:38,440 --> 01:11:41,432 Las� dracului permisiunea ! Am dat de belea. 618 01:11:41,800 --> 01:11:44,075 O femeie ar putea �ncerca s� se interneze 619 01:11:44,240 --> 01:11:46,276 sub numele de Eris sau Leonard. 620 01:11:46,440 --> 01:11:49,591 E o urgen��, numai de FBI n-am eu nevoie acum ! 621 01:11:49,880 --> 01:11:51,598 M� aju�i ? Te rog ! 622 01:11:53,200 --> 01:11:57,193 Nu-mi pot permite s� e�uez �i de data asta ! Te rog. 623 01:12:00,760 --> 01:12:02,591 S� v�d ce pot face. 624 01:12:34,720 --> 01:12:35,835 Bun�. 625 01:12:37,320 --> 01:12:39,754 Bun� ! M� auzi�i ? 626 01:12:41,200 --> 01:12:43,475 - Poftim ? - Pot s� v� ajut cu ceva ? 627 01:12:45,840 --> 01:12:49,833 Am venit s�-mi vizitez o prieten�, pe dra Joanna Eris. 628 01:12:50,440 --> 01:12:54,911 Ce bine ! M� bucur c� a venit cineva, mai ales c� e Cr�ciunul. 629 01:12:55,800 --> 01:12:59,793 E la cap�tul holului, camera 36, dar b�nuiesc c� deja a adormit. 630 01:13:02,320 --> 01:13:04,470 �tii c� a pierdut copilul, nu ? 631 01:14:59,600 --> 01:15:02,672 - Cine era ? - Nu mi-a spus, drag�. 632 01:15:04,880 --> 01:15:07,440 A �ntrebat de mine dup� nume ? A zis Joanna Eris ? 633 01:15:07,640 --> 01:15:09,915 Da. A zis c� sunte�i prieteni. 634 01:15:11,560 --> 01:15:14,438 - Cum ar�ta ? - Ca un v�nz�tor. 635 01:15:15,520 --> 01:15:19,877 To�i mi se par la fel: v�nz�tori, reporteri, fotografi... 636 01:16:20,040 --> 01:16:21,792 Ai ni�te m�run�i� ? 637 01:17:37,080 --> 01:17:38,991 Hai odat� ! Hai ! 638 01:18:01,520 --> 01:18:03,351 Amice, ai un dolar ? 639 01:18:18,280 --> 01:18:20,589 Dra Eris ? Poli�ia Federal� ! 640 01:18:22,320 --> 01:18:23,992 A�i putea s� veni�i cu noi ? 641 01:18:27,480 --> 01:18:29,869 - De ce ? - V� vom explica �n ma�in�. 642 01:18:35,480 --> 01:18:37,118 �n ma�in�, v� rog. 643 01:19:01,160 --> 01:19:02,559 Doi, trei... 644 01:19:42,360 --> 01:19:44,191 Bun� diminea�a, Nellie. 645 01:19:44,920 --> 01:19:49,914 - Sunt gata c�nd e�ti �i tu, drag�. - Las-o balt�, amice. N-o s� ai parte. 646 01:19:53,920 --> 01:19:54,830 Da ? 647 01:20:07,000 --> 01:20:09,992 A� dori o omlet� cu verde�uri, v� rog. 648 01:20:10,240 --> 01:20:12,959 - Cu ce ? - Omlet� cu verde�uri. 649 01:20:13,320 --> 01:20:15,231 Ar fi trebuit s� �tii deja, Nell. 650 01:20:15,480 --> 01:20:17,277 Cred c� va trebui s�-i punem un pat aici. 651 01:20:17,480 --> 01:20:18,799 Ce mai faci, Frank ? 652 01:20:18,960 --> 01:20:20,359 - Fac bine, Lizzie. - Bine. 653 01:20:20,520 --> 01:20:21,839 Vii des pe aici ? 654 01:20:22,000 --> 01:20:25,231 De vreo dou� s�pt�m�ni. Tu ? Lucrezi de mult aici ? 655 01:20:26,240 --> 01:20:29,676 Nu �tiu. De vreo dou� luni. Vrei vreo garnitur� ? 656 01:20:33,880 --> 01:20:35,552 - E�ti taur ? - Da. 657 01:20:35,760 --> 01:20:37,955 - Crezi �n stele ? - Nu mai cred. 658 01:20:38,560 --> 01:20:42,269 La Pe�ti scrie: "Poate �i se pare c� ai ajuns la cap�tul drumului, 659 01:20:42,680 --> 01:20:44,636 dar totul se va schimba." 660 01:20:45,000 --> 01:20:48,549 "Sacrificiul pe care �l vei face va �nsemna salvarea altcuiva", 661 01:20:48,920 --> 01:20:51,878 �i, �n continuare: "Nu vei fi uitat niciodat�." 662 01:20:53,000 --> 01:20:55,594 - Vrei ni�te cafea ? - Da, te rog. 663 01:21:11,160 --> 01:21:12,878 Localul e plin ochi, Frank. 664 01:21:13,160 --> 01:21:15,276 Te deranjeaz� s� �mpar�i masa cu cineva ? 665 01:21:34,200 --> 01:21:36,031 A�i terminat, domnilor ? 666 01:21:36,960 --> 01:21:38,916 - Cine ia nota de plat� ? - Eu. 667 01:21:39,080 --> 01:21:40,229 Cafea ? 668 01:21:47,680 --> 01:21:50,638 - Ce crezi ? - Nu sunt sigur. 669 01:21:52,960 --> 01:21:55,394 - Totu�i, a meritat osteneala. - Da. 670 01:22:08,240 --> 01:22:11,277 - Poli�ai nenoroci�i... - Ce-i cu ei ? 671 01:22:12,840 --> 01:22:15,832 - �i miro�i de la o po�t�. - N-am observat. 672 01:22:18,200 --> 01:22:21,397 Nu �tiu la ce or� termini, dar o s� m� �ntorc mai t�rziu 673 01:22:21,760 --> 01:22:25,355 �i voiam s� �tiu dac� n-ai vrea s� mergem s� bem ceva. 674 01:22:26,040 --> 01:22:28,270 Lucrez tur� dubl�. Mersi. 675 01:22:50,960 --> 01:22:54,270 CAFENEAUA DE LA CAP�TUL LUMII 676 01:23:07,200 --> 01:23:08,872 GLOAN�E OARBE 677 01:23:24,080 --> 01:23:26,958 Ai grij� la alarm�. Ratonii o pot declan�a, 678 01:23:27,280 --> 01:23:31,068 �i po�i s� fii sigur� c� n-o s� vin aici la 4:00 ca s�-i pun la punct. 679 01:23:31,240 --> 01:23:32,798 Noapte bun� ! 680 01:23:35,360 --> 01:23:37,032 Noapte bun�, Frank. 681 01:23:37,680 --> 01:23:41,355 - Am spus noapte bun�, Frank ! - Noapte bun�, Lizzie. 682 01:23:52,120 --> 01:23:56,432 Lucrez �n domeniul imobiliar. Pot s� te ajut s� g�se�ti o cas�. 683 01:23:57,200 --> 01:24:00,715 Nu e mare lucru s� g�se�ti o cas�. E destul de u�or. 684 01:24:01,960 --> 01:24:04,030 Dar ce faci �ntr-o cas�... 685 01:24:07,080 --> 01:24:09,150 c�nd te treze�ti �n ea ? 686 01:24:10,400 --> 01:24:14,279 Ce faci de Cr�ciun... �ntr-o cas� ? 687 01:24:18,720 --> 01:24:21,712 Se presupune c� sunt t�n�r�, 688 01:24:22,120 --> 01:24:25,715 dar nu am nimic, �n afar� de senza�ia unei mari pierderi. 689 01:24:27,160 --> 01:24:29,879 Cu asta nu prea po�i s� umpli o cas�. 690 01:24:33,040 --> 01:24:34,871 Ce ai pierdut ? 691 01:24:40,880 --> 01:24:50,073 Mi-am pierdut copil�ria, tinere�ea, tat�l, so�ul... 692 01:24:58,440 --> 01:24:59,714 fiica. 693 01:25:02,000 --> 01:25:05,913 N-a tr�it mai mult de un minut. Abia a apucat s� aib� un nume. 694 01:25:06,960 --> 01:25:09,952 Acum, �mi pierd min�ile. �mi joac� feste. 695 01:25:11,280 --> 01:25:14,317 Cel mai �nfrico��tor lucru e c� mi-am pierdut �ngerul. 696 01:25:17,400 --> 01:25:20,073 Am avut pe cineva care avea grij� de mine. 697 01:25:21,760 --> 01:25:24,399 Cred c� el �mi lipse�te cel mai mult. 698 01:25:25,480 --> 01:25:27,038 �ngerul meu. 699 01:25:31,760 --> 01:25:34,194 Poate c� se va �ntoarce �ntr-o zi. 700 01:25:35,840 --> 01:25:39,958 �ntoarce-te �i �ngroap�-m� �n cimitirul meu favorit, �n Valdez. 701 01:25:42,160 --> 01:25:44,276 Nu depinde de noi, totu�i. 702 01:25:45,960 --> 01:25:47,916 Nu ? Depinde de zei. 703 01:25:48,880 --> 01:25:50,677 Totul depinde de ei. 704 01:25:53,920 --> 01:25:57,230 Tu ce-ai pierdut ? E r�ndul t�u s�-mi spui. 705 01:26:12,360 --> 01:26:15,033 Ea e fiica mea... Cred. 706 01:26:18,240 --> 01:26:23,917 A crescut la ambasad� �i a fost mutat� sau transferat�, 707 01:26:24,360 --> 01:26:27,318 cred c� �sta e cuv�ntul pe care l-au folosit. 708 01:26:29,960 --> 01:26:33,669 Am venit acas� �ntr-o zi, iar ea nu mai era acolo. 709 01:26:35,800 --> 01:26:38,712 �apte ani mai t�rziu, am �ncetat s� o mai caut. 710 01:26:40,440 --> 01:26:44,718 Lucrul care m� sup�r� cel mai tare e c� ea n-a avut de ales. 711 01:26:45,160 --> 01:26:49,597 S-a trezit, pur �i simplu, �ntr-o diminea��... �i nu a mai avut tat�. 712 01:26:53,520 --> 01:26:56,273 Sunt doar un tat� care �i-a pierdut feti�a. 713 01:26:57,960 --> 01:27:01,430 �i cred c� tu e�ti o feti�� care �i-a pierdut tat�l. 714 01:27:06,160 --> 01:27:11,075 �i asta e. Aici se �ncheie povestea. 715 01:27:56,200 --> 01:27:59,033 Romeo, suntem cam �nghesui�i azi. Va trebui s� �mpar�i masa. 716 01:28:09,400 --> 01:28:12,153 - Bun�. - Ce s�-�i aduc ? 717 01:28:14,200 --> 01:28:16,714 - Cafea. - Asta-i tot ? 718 01:28:42,160 --> 01:28:45,470 Dle locotenent, cred c� scenariul �sta e de-a dreptul bolnav. 719 01:28:45,840 --> 01:28:47,831 �nc� n-a f�cut nimeni nicio acuza�ie. 720 01:28:48,080 --> 01:28:50,071 Doar spune�i-ne ce vede�i. 721 01:28:50,360 --> 01:28:51,475 Gata ! 722 01:28:56,520 --> 01:28:58,238 Nu este Joanna Eris. 723 01:28:58,680 --> 01:29:01,877 Noi avem motive s� credem c� este. Trebuie s� fi�i sigur�. 724 01:29:02,080 --> 01:29:03,877 V� spun eu c� nu e ea. 725 01:29:25,080 --> 01:29:27,594 A� vrea s�-mi dai �ansa de a mai �ncerca o dat�. 726 01:29:27,960 --> 01:29:29,791 Nu vreau s�-�i irosesc timpul. 727 01:29:31,000 --> 01:29:32,399 N-o s�-�i par� r�u. 728 01:29:33,080 --> 01:29:36,038 Nu-mi irose�ti mie timpul, �l pierzi pe al t�u. 729 01:30:38,560 --> 01:30:40,869 Nu �tiu c�t o s� mai rezist aici. 730 01:30:41,320 --> 01:30:43,993 - Ies peste dou� ore. - Nu pot a�tepta. 731 01:30:44,560 --> 01:30:47,597 A� putea s� aduc ma�ina �n spate �i s� plec�m acum. 732 01:30:47,880 --> 01:30:49,950 Ne vedem �n spate, peste 5 minute. 733 01:31:05,400 --> 01:31:07,038 Hai, hai, hai ! 734 01:31:42,200 --> 01:31:43,315 Ia loc. 735 01:31:58,560 --> 01:32:02,553 - Cu ce ai zis c� te ocupi ? - Cu tranzac�ii imobiliare. 736 01:32:04,240 --> 01:32:06,390 Afacerile merg foarte greu aici. 737 01:32:08,920 --> 01:32:10,672 Extraordinar de greu. 738 01:32:11,120 --> 01:32:13,554 Z�pada �nseamn� bani, iar eu sunt b�nuitor. 739 01:32:13,800 --> 01:32:17,031 Cred c� de aceea i-am observat pe poli�i�ti at�t de repede. 740 01:32:18,680 --> 01:32:22,229 - Cred c� au supravegheat localul. - M� �ntreb de ce. 741 01:32:24,640 --> 01:32:26,312 Probabil c� vor s� aresteze pe cineva. 742 01:32:26,600 --> 01:32:29,637 Pe unul dintre obi�nui�ii localului sau pe unul dintre angaja�i. 743 01:32:30,320 --> 01:32:33,153 Vrei ceva de b�ut ? Am numai coniac. 744 01:32:35,240 --> 01:32:37,276 Nu beau niciodat� a�a ceva. 745 01:32:38,360 --> 01:32:42,069 - Te-am mai v�zut pe undeva. - Nu cred. 746 01:32:45,240 --> 01:32:47,800 Am mai fost pe-aici cu mult timp �n urm�. 747 01:32:50,840 --> 01:32:52,600 �n alt� parte. 748 01:32:54,840 --> 01:32:56,831 Ai fost vreodat� �n Florida ? 749 01:32:57,240 --> 01:32:58,719 De c�teva ori. 750 01:32:59,160 --> 01:33:01,913 Toat� lumea seam�n� cu cineva, nu ? 751 01:33:04,000 --> 01:33:05,911 So�ia mea s-a n�scut �n L.A. 752 01:33:11,920 --> 01:33:13,273 Ce faci ? 753 01:33:25,680 --> 01:33:27,318 Nu-mi face asta ! 754 01:33:31,600 --> 01:33:32,874 Joanna ! 755 01:36:07,960 --> 01:36:09,791 Haide ! Haide ! 756 01:36:23,680 --> 01:36:25,352 �tiu cine e�ti. 757 01:36:27,400 --> 01:36:30,949 Mi-ai f�cut o fotografie... la muzeu. 758 01:36:42,320 --> 01:36:44,834 ��i doresc s� ai parte de dragoste. 759 01:37:03,600 --> 01:37:06,512 Operator subtitrare ANI�OARA ANGHEL 63083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.