All language subtitles for efgety5r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,620 --> 00:00:54,088 You got a jack there? 2 00:00:54,122 --> 00:00:55,356 We need help here! 3 00:00:55,389 --> 00:00:57,291 Hey, we got a flat tire in the back now. 4 00:00:57,325 --> 00:00:59,227 They got to get that unloaded. 5 00:00:59,260 --> 00:01:00,428 Slick, get over there. 6 00:01:00,461 --> 00:01:02,296 I don't need you working on the tarp. 7 00:01:02,330 --> 00:01:03,597 I got it, I got it. 8 00:01:03,631 --> 00:01:05,099 Now pull it down. 9 00:01:05,133 --> 00:01:06,467 Hook it at the bottom. 10 00:01:06,500 --> 00:01:08,336 Jake, just get out of the way. Come on. 11 00:01:08,369 --> 00:01:09,437 Hey, John, 12 00:01:09,470 --> 00:01:11,239 Sampson, get out of the truck. 13 00:01:11,272 --> 00:01:13,474 We need a hand down here. Hurry up! 14 00:01:13,507 --> 00:01:16,444 Come on. We got a flat tire down there. 15 00:01:16,477 --> 00:01:18,879 Hey... Let's go. We got to get down there. 16 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 We got to move right now. 17 00:01:20,348 --> 00:01:22,616 I've had it! 18 00:01:22,650 --> 00:01:24,352 Hurry up! Hurry now! 19 00:01:24,385 --> 00:01:26,120 Yeah, we got to get it unloaded. 20 00:01:26,154 --> 00:01:27,255 Don't worry about it... 21 00:01:30,791 --> 00:01:33,327 Don't worry about that... 22 00:01:34,662 --> 00:01:35,663 Stay with her. 23 00:01:39,900 --> 00:01:41,135 Everything's off. 24 00:01:42,670 --> 00:01:43,637 Let's do it, let's do it. 25 00:01:44,672 --> 00:01:45,806 We'll haul them off 26 00:01:45,839 --> 00:01:47,408 as soon as the tire's on. 27 00:01:47,441 --> 00:01:50,411 Load them back on! Don't forget anything. 28 00:01:50,444 --> 00:01:51,545 Come on. Yeah. 29 00:01:52,813 --> 00:01:53,781 Yeah! Come on! Let's go. 30 00:01:54,815 --> 00:01:55,649 We got it. 31 00:01:55,683 --> 00:01:56,617 Got everything? 32 00:01:56,650 --> 00:01:59,153 We got it all... 33 00:02:53,441 --> 00:02:54,408 Oh. 34 00:02:58,879 --> 00:03:02,316 Huh? 35 00:03:12,993 --> 00:03:13,827 What the...? 36 00:03:13,861 --> 00:03:14,995 Hey. Hi, there. 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,339 Hey. Hey, just calm down. 38 00:03:25,373 --> 00:03:27,007 It's all right, it's all right. 39 00:03:31,345 --> 00:03:32,446 There we go. 40 00:03:32,480 --> 00:03:44,625 All right, there you go. 41 00:04:12,586 --> 00:04:14,522 It's-It's all right. 42 00:04:14,555 --> 00:04:15,756 It's all right. 43 00:04:15,789 --> 00:04:17,057 There you go. 44 00:04:17,090 --> 00:04:20,661 All right. 45 00:04:20,694 --> 00:04:23,697 You weren't kidding. 46 00:04:23,731 --> 00:04:24,932 Can we keep him, Daddy? 47 00:04:24,965 --> 00:04:27,801 Can we, please? 48 00:04:28,569 --> 00:04:29,503 Hi. Shh. 49 00:04:29,537 --> 00:04:30,971 I don't know. It's... 50 00:04:31,004 --> 00:04:32,373 You know, he's probably got 51 00:04:32,406 --> 00:04:34,675 all kinds of special needs. 52 00:04:34,708 --> 00:04:37,077 We should, uh... We should probably call a zoo, and... 53 00:04:37,110 --> 00:04:38,412 No. 54 00:04:38,446 --> 00:04:39,980 No zoos. 55 00:04:40,013 --> 00:04:41,649 You know I don't like the idea of animals in cages. 56 00:04:41,682 --> 00:04:43,417 Honey, neither do I, 57 00:04:43,451 --> 00:04:45,519 but let's just see what we got here. 58 00:04:45,553 --> 00:04:47,788 Let's kind of think about this. 59 00:04:51,725 --> 00:04:53,594 All right, well, first thing's first. 60 00:04:53,627 --> 00:04:55,062 Let's get him some blankets 61 00:04:55,095 --> 00:04:56,830 and warm milk. 62 00:04:56,864 --> 00:04:58,532 Okay, don't get too carried away. 63 00:05:18,886 --> 00:05:20,421 : What's that... 64 00:05:20,454 --> 00:05:21,955 What's in the basket? 65 00:05:21,989 --> 00:05:24,124 Hey, Tucker, can't you see that? 66 00:05:24,157 --> 00:05:25,693 Oh, what's to see? You've seen 67 00:05:25,726 --> 00:05:27,695 one funny-looking horse, you've seen them all. 68 00:05:27,728 --> 00:05:28,896 Oh, come on. 69 00:05:28,929 --> 00:05:30,364 Get out there and say hello. 70 00:05:30,398 --> 00:05:31,031 Get up, get up! 71 00:05:32,132 --> 00:05:33,834 Wake me up when he leaves. 72 00:05:33,867 --> 00:05:35,769 You know what? I'll do it myself. 73 00:05:35,803 --> 00:05:36,970 It's the weirdest-looking horse I've ever seen. 74 00:05:37,004 --> 00:05:38,639 Very strange. 75 00:05:38,672 --> 00:05:40,441 Oh, he's cute, Tucker. 76 00:05:40,474 --> 00:05:41,975 Come out here and meet our guest. 77 00:05:42,009 --> 00:05:43,644 I'm coming, I'm coming. 78 00:05:43,677 --> 00:05:45,379 I swear, Franny, the funnier-looking 79 00:05:45,413 --> 00:05:46,847 the animal, the more you want to keep it. 80 00:05:46,880 --> 00:05:48,716 Kept you, didn't I? 81 00:05:48,749 --> 00:05:50,451 Ha, ha, ha. 82 00:05:50,484 --> 00:05:52,052 : Well subdivide me 83 00:05:52,085 --> 00:05:53,153 and Kentucky fry me. 84 00:05:53,186 --> 00:05:54,922 You know what, Tucker? 85 00:05:54,955 --> 00:05:57,791 You cut those bangs, you and him could be cousins. 86 00:05:59,660 --> 00:06:01,495 Eh, just thinking out loud, thinking out loud. 87 00:06:01,529 --> 00:06:04,598 Question time. What exactly are you? 88 00:06:04,632 --> 00:06:05,799 Yeah. 89 00:06:05,833 --> 00:06:07,768 : I don't know. 90 00:06:07,801 --> 00:06:09,169 Okay, we can rule out genius. 91 00:06:09,202 --> 00:06:10,871 Hey! 92 00:06:10,904 --> 00:06:12,540 Don't make me chew open a can of Pony Whup. 93 00:06:12,573 --> 00:06:15,142 Save the sweet talk for later. 94 00:06:16,510 --> 00:06:17,545 Don't pay any 95 00:06:17,578 --> 00:06:19,613 attention to him. 96 00:06:19,647 --> 00:06:21,181 Listen, he's all whinny and no bite. I'm Franny, 97 00:06:21,214 --> 00:06:22,883 this is Reggie, and Mr. Sensitive 98 00:06:22,916 --> 00:06:24,485 here is Tucker. 99 00:06:24,518 --> 00:06:25,819 And that old goat there is an old goat. 100 00:06:25,853 --> 00:06:28,055 Uh-oh. It's the chief. 101 00:06:28,088 --> 00:06:30,491 Hmm? 102 00:06:30,524 --> 00:06:32,025 You used to be so nice. 103 00:06:32,059 --> 00:06:33,494 Yeah, I know, but I got over it. 104 00:06:33,527 --> 00:06:34,762 Why do you have to be such a horse's... 105 00:06:34,795 --> 00:06:35,929 : ...ass. 106 00:06:46,139 --> 00:06:50,077 Well, let's just get you dried off first, all right? 107 00:06:56,216 --> 00:06:58,786 He got real strong legs. 108 00:06:58,819 --> 00:07:02,422 He's quite a little athlete. 109 00:07:05,493 --> 00:07:07,127 Hey, buddy. 110 00:07:08,496 --> 00:07:09,530 Why don't you grab the milk 111 00:07:09,563 --> 00:07:11,832 and see if he'll come to you? 112 00:07:12,733 --> 00:07:13,701 Okay. 113 00:07:13,734 --> 00:07:14,935 Come here, boy. 114 00:07:14,968 --> 00:07:15,803 Come on. 115 00:07:16,837 --> 00:07:17,938 Come on. Come on. 116 00:07:17,971 --> 00:07:19,106 There you are. 117 00:07:22,175 --> 00:07:23,243 Come on, boy. 118 00:07:23,276 --> 00:07:25,546 Oh, oh, come on. 119 00:07:26,847 --> 00:07:29,817 Attaboy. 120 00:07:29,850 --> 00:07:32,252 Welcome to your new home, Stripes. 121 00:07:32,285 --> 00:07:33,687 Stripes? 122 00:07:33,721 --> 00:07:35,889 Well, Spot doesn't work, now, does it? 123 00:07:37,758 --> 00:07:40,628 You like that name, don't you? 124 00:07:40,661 --> 00:07:41,629 Stripes. 125 00:07:45,298 --> 00:07:48,602 Well, I'll take that as a yes. 126 00:07:54,141 --> 00:07:56,510 Good morning, Walsh Farm. 127 00:07:56,544 --> 00:07:59,847 Well, I know it's not glamorous, but it's a living. 128 00:07:59,880 --> 00:08:04,652 Keeps my head on my shoulders, which is more than I can say for some of my cousins. 129 00:08:06,153 --> 00:08:08,522 Simmer down there, Linus. 130 00:08:21,101 --> 00:08:21,935 Hey. 131 00:08:24,972 --> 00:08:26,139 Hey, hey, 132 00:08:26,173 --> 00:08:28,008 slow down. Boy, 133 00:08:28,041 --> 00:08:29,076 oh, boy. 134 00:08:29,109 --> 00:08:30,310 Kids these days-- no control. 135 00:08:30,343 --> 00:08:32,179 Now, back in my day... 136 00:08:32,212 --> 00:08:35,282 Oh, here we go again with the ancient history lesson Enough. 137 00:08:38,652 --> 00:08:40,788 Oh. Now we're in for it. 138 00:08:47,360 --> 00:08:48,562 Wow! 139 00:08:48,596 --> 00:08:50,097 Oh, what is that? 140 00:08:50,130 --> 00:08:51,765 That is 141 00:08:51,799 --> 00:08:53,634 the only reason for a horse to live, kid. 142 00:08:53,667 --> 00:08:55,202 It's called a racetrack. 143 00:08:55,235 --> 00:08:58,572 Oh, there's more to life than running around in a circle. 144 00:08:58,606 --> 00:08:59,807 Well, maybe to you. 145 00:08:59,840 --> 00:09:00,974 It's like this. 146 00:09:01,008 --> 00:09:02,175 Humans race, horses race-- 147 00:09:02,209 --> 00:09:03,711 there was even a chicken run-- 148 00:09:03,744 --> 00:09:05,946 but there's never been a goat race 149 00:09:05,979 --> 00:09:07,114 ever, ever, ever. 150 00:09:07,147 --> 00:09:09,182 Get the picture, Franny? 151 00:09:09,216 --> 00:09:10,317 Could I race? 152 00:09:10,350 --> 00:09:11,952 It's-it's-it's complicated. 153 00:09:11,985 --> 00:09:13,787 It takes a lot of work to become a racehorse. 154 00:09:13,821 --> 00:09:15,222 What's a racehorse? 155 00:09:15,255 --> 00:09:16,957 What's a racehorse? They're the greatest. 156 00:09:16,990 --> 00:09:18,258 Once a year, there's a big race 157 00:09:18,291 --> 00:09:19,927 to see who's the best of the best. 158 00:09:19,960 --> 00:09:22,329 By the way, the horses that won every year 159 00:09:22,362 --> 00:09:24,131 were the ones that we trained. 160 00:09:24,164 --> 00:09:25,332 Why did you quit? 161 00:09:25,365 --> 00:09:27,067 Ix-nay on the other-may. Comprende? 162 00:09:27,100 --> 00:09:28,368 Just say what you mean, Franny. 163 00:09:28,401 --> 00:09:31,939 We haven't spoken Latin since the pigs left. 164 00:09:31,972 --> 00:09:33,340 Oh, all right. A few years ago, 165 00:09:33,373 --> 00:09:35,609 the little girl's mother had a horrible accident. 166 00:09:35,643 --> 00:09:36,610 Yeah. 167 00:09:36,644 --> 00:09:37,878 Her horse stumbled, 168 00:09:37,911 --> 00:09:39,680 and neither one of them could be saved. 169 00:09:39,713 --> 00:09:41,248 The chief couldn't bear to train another day after that. 170 00:09:41,281 --> 00:09:43,617 And neither did we. Hey, look. 171 00:09:43,651 --> 00:09:45,753 They're ready to go. 172 00:09:45,786 --> 00:09:47,688 How come none of them have stripes? 173 00:09:47,721 --> 00:09:49,022 You take this one. 174 00:09:49,056 --> 00:09:52,960 Thanks. Uh, uh, just unlucky, I guess. 175 00:09:56,864 --> 00:09:59,633 Wow! Look at 'em! 176 00:09:59,667 --> 00:10:01,101 Look at 'em run! Watch me! I'm a racehorse! 177 00:10:01,134 --> 00:10:03,236 Well, would you look at him. 178 00:10:03,270 --> 00:10:06,273 He loves to run; it's in his heart. 179 00:10:06,306 --> 00:10:07,841 Yeah, but that's not enough. 180 00:10:07,875 --> 00:10:09,977 You could train him, then it would be enough. 181 00:10:10,010 --> 00:10:11,411 Let me tell you something. 182 00:10:11,444 --> 00:10:12,913 The legs are too short, 183 00:10:12,946 --> 00:10:14,381 the head's too big. 184 00:10:14,414 --> 00:10:16,116 He's got about as much chance to race as me. 185 00:10:16,149 --> 00:10:20,120 Besides, I have got better things to do. 186 00:10:20,153 --> 00:10:22,255 Oh, go fix your hair. 187 00:10:22,289 --> 00:10:23,857 I heard that. 188 00:10:23,891 --> 00:10:26,393 Watch me! I'm in the big race! 189 00:10:26,426 --> 00:10:28,128 Whoo-hoo! Excuse me. 190 00:10:28,161 --> 00:10:29,930 Racehorse coming through. 191 00:10:37,370 --> 00:10:39,673 Whoa, look at that! 192 00:10:39,707 --> 00:10:40,874 Come on! 193 00:10:40,908 --> 00:10:42,342 Dude, I'm right with you. 194 00:10:45,846 --> 00:10:47,214 Cool! 195 00:10:47,247 --> 00:10:48,415 Nice Mohawk. 196 00:10:48,448 --> 00:10:51,418 : That's funny. 197 00:10:51,451 --> 00:10:52,419 Mohawk! 198 00:10:52,452 --> 00:10:53,887 What's a Mohawk? 199 00:10:53,921 --> 00:10:55,222 Shut up, you idiot. 200 00:10:55,255 --> 00:10:57,024 You guys train to race? 201 00:10:57,057 --> 00:10:58,058 Yeah. 202 00:10:58,091 --> 00:10:59,159 You want a taste? 203 00:10:59,192 --> 00:11:00,460 Ready, set, go! 204 00:11:00,493 --> 00:11:01,829 Catch me if you can! 205 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 Hey! I wasn't ready. 206 00:11:03,196 --> 00:11:05,398 Come on, you slowpoke. Yeah! 207 00:11:09,737 --> 00:11:11,104 : Yee-haw! 208 00:11:11,138 --> 00:11:12,840 I'm not even in second gear yet! 209 00:11:12,873 --> 00:11:15,375 Yeah, he's not even in second gear yet! 210 00:11:17,845 --> 00:11:18,912 Whoa, Sir Trenton, whoa! 211 00:11:20,881 --> 00:11:23,450 Last one to the fence is a donkey! 212 00:11:23,483 --> 00:11:25,318 Ooh, it's your dad! 213 00:11:25,352 --> 00:11:26,453 Great. 214 00:11:26,486 --> 00:11:30,490 Son! Stay away from that fence. 215 00:11:30,523 --> 00:11:32,860 Come on, Dad, we were just having some fun. 216 00:11:32,893 --> 00:11:34,327 Fun is overrated. 217 00:11:34,361 --> 00:11:36,129 If you're going to be a champion, I suggest 218 00:11:36,163 --> 00:11:38,231 you start acting like one. 219 00:11:38,265 --> 00:11:41,334 Oh, boy, your dad scares me, dude. 220 00:11:41,368 --> 00:11:42,335 Not me. 221 00:11:42,369 --> 00:11:44,004 Pride! Ruffshodd! 222 00:11:44,037 --> 00:11:45,338 Coming, Father. 223 00:11:45,372 --> 00:11:48,776 Yeah, um, coming, Mr. Sir Trenton... sir. 224 00:11:52,780 --> 00:11:54,081 I don't understand. 225 00:11:54,114 --> 00:11:56,216 Why won't he let them play with me? 226 00:11:56,249 --> 00:11:57,951 You're just different. 227 00:11:57,985 --> 00:12:03,023 And for some horses, different is scary. 228 00:12:25,545 --> 00:12:27,848 Come on. He's never late. 229 00:12:27,881 --> 00:12:31,985 I'm all ready to go. Where is he? 230 00:12:32,019 --> 00:12:33,320 Ah, here he comes. 231 00:12:37,825 --> 00:12:38,792 Bring it on. 232 00:12:38,826 --> 00:12:41,128 Show me what you got. 233 00:12:41,161 --> 00:12:44,531 Here we go. 234 00:13:14,061 --> 00:13:15,028 Hoo! 235 00:13:16,596 --> 00:13:18,498 Aha. Hm. 236 00:13:46,559 --> 00:13:48,595 Whoa. 237 00:13:48,628 --> 00:13:49,496 Uh-oh! 238 00:13:52,499 --> 00:13:53,934 Better luck tomorrow! 239 00:13:53,967 --> 00:13:56,970 Aw, dang, I had him today! 240 00:14:02,976 --> 00:14:05,879 She's just not right today, Mr. Cooper. 241 00:14:05,913 --> 00:14:08,515 Yep. Better give her a break. 242 00:14:08,548 --> 00:14:10,617 Okay. 243 00:14:10,650 --> 00:14:14,087 You call that jumping? Looked like she was having a seizure. 244 00:14:14,121 --> 00:14:15,622 Sorry, Ms. Dalrymple. 245 00:14:15,655 --> 00:14:17,357 She seemed a bit shy on the high jumps, 246 00:14:17,390 --> 00:14:19,492 so I thought I'd take it easy on her. 247 00:14:19,526 --> 00:14:21,128 Oh, of course you did. 248 00:14:21,161 --> 00:14:23,296 But, you know, the thing is, uh... 249 00:14:23,330 --> 00:14:25,632 I don't pay you to take it easy. 250 00:14:25,665 --> 00:14:27,400 I pay you to train. 251 00:14:27,434 --> 00:14:29,970 You can only push a horse so hard. 252 00:14:30,003 --> 00:14:32,505 : Cooper, Cooper, Cooper. 253 00:14:32,539 --> 00:14:35,208 Why must you be so tedious? 254 00:14:37,477 --> 00:14:39,179 Okay, here's the deal. 255 00:14:39,212 --> 00:14:40,981 Now, as long as I am signing your checks, 256 00:14:41,014 --> 00:14:43,116 you will push her as hard as I tell you to. 257 00:14:43,150 --> 00:14:48,021 Don't you have a board meeting at the track to get to? 258 00:14:48,055 --> 00:14:51,158 As a matter of fact, I do. 259 00:14:53,160 --> 00:14:54,261 Yo, yo, yo, Pride! 260 00:14:54,294 --> 00:14:55,128 Check out the new filly. 261 00:14:55,162 --> 00:14:57,998 What a mane. 262 00:14:58,031 --> 00:15:01,201 Wow, look at those flanks. Watch. She's gonna come straight for me. 263 00:15:01,234 --> 00:15:03,170 Do I have anything in my teeth? 264 00:15:03,203 --> 00:15:04,571 You always have something 265 00:15:04,604 --> 00:15:06,339 in your teeth, Ruffshodd. Oh. 266 00:15:06,373 --> 00:15:08,608 Hey, where's she going? 267 00:15:08,641 --> 00:15:11,544 Excuse me. Would you care to join me for a drink? 268 00:15:11,578 --> 00:15:14,014 A drink? Good call! 269 00:15:14,047 --> 00:15:16,283 Uh... no. 270 00:15:16,316 --> 00:15:17,217 Ouch! 271 00:15:17,250 --> 00:15:19,219 Talk to the tail, boys. 272 00:15:19,252 --> 00:15:22,422 Um, did you ever consider going around that tree 273 00:15:22,455 --> 00:15:24,024 instead of running through it? 274 00:15:24,057 --> 00:15:26,493 Yeah, well, usually it moves out of my way. 275 00:15:28,195 --> 00:15:30,197 Uh, I've never heard of a tree doing that. 276 00:15:30,230 --> 00:15:32,565 You don't know the trees around here. 277 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 Are you new? 278 00:15:33,633 --> 00:15:35,068 Uh, just got here. 279 00:15:35,102 --> 00:15:36,303 I'm Sandy. 280 00:15:36,336 --> 00:15:37,304 I'm Stripes. 281 00:15:37,337 --> 00:15:39,306 You don't say? Hmm. 282 00:15:39,339 --> 00:15:40,473 Are you a racehorse? 283 00:15:40,507 --> 00:15:42,709 No, I'm... I'm a jumper. 284 00:15:42,742 --> 00:15:45,578 I've actually competed all around the world. 285 00:15:45,612 --> 00:15:47,180 Well, I'm a racehorse. 286 00:15:47,214 --> 00:15:48,648 I'm training to be in the big race. 287 00:15:48,681 --> 00:15:50,317 : By racing the mailman? 288 00:15:50,350 --> 00:15:52,452 Well, the other horses don't want to race me. 289 00:15:52,485 --> 00:15:55,188 I'm just way too fast for them. 290 00:15:55,222 --> 00:15:56,389 He's not a racer. 291 00:15:56,423 --> 00:15:58,391 : Not them again. 292 00:15:58,425 --> 00:16:01,061 They say his dad's a horse and his mom's a fence. 293 00:16:02,629 --> 00:16:05,065 Oh, real funny, guys. 294 00:16:05,098 --> 00:16:06,333 Uh, I've got to go. 295 00:16:06,366 --> 00:16:09,602 I'm sorry. I 296 00:16:09,636 --> 00:16:10,637 Later. 297 00:16:10,670 --> 00:16:11,738 So, Stripey, how's it going? 298 00:16:11,771 --> 00:16:13,373 You still racing the mailman? 299 00:16:13,406 --> 00:16:15,375 Oh, the mailman wasn't racing him, 300 00:16:15,408 --> 00:16:17,477 he was running away from him. 301 00:16:17,510 --> 00:16:19,479 I'll race you anytime you want. 302 00:16:19,512 --> 00:16:21,214 Ooh... 303 00:16:21,248 --> 00:16:23,516 Well, unfortunately, I don't race nobodies. 304 00:16:23,550 --> 00:16:25,218 Yeah, he don't race nobodies. 305 00:16:25,252 --> 00:16:27,120 Figures. All talk and no action. 306 00:16:27,154 --> 00:16:30,490 Well, this is disappointing. 307 00:16:31,658 --> 00:16:33,626 Oh, it's my dad. 308 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Listen, you, I want you to stop bothering my son. 309 00:16:35,528 --> 00:16:37,430 And you can tell Tucker I said that. 310 00:16:37,464 --> 00:16:40,433 Trenton's Pride is a champion with a real future, 311 00:16:40,467 --> 00:16:42,135 : and you, well... 312 00:16:42,169 --> 00:16:44,371 you have your place. 313 00:16:44,404 --> 00:16:46,106 Father, I... 314 00:16:46,139 --> 00:16:47,507 You and I will talk about this later. 315 00:16:47,540 --> 00:16:49,309 Mr. Sir Trenton, sir, we've been trying 316 00:16:49,342 --> 00:16:50,577 to get this guy to stop bothering us, 317 00:16:50,610 --> 00:16:52,112 but he just won't stop... 318 00:16:52,145 --> 00:16:53,380 : Ruffshodd. 319 00:16:53,413 --> 00:16:54,714 ...bothering us. 320 00:16:54,747 --> 00:16:56,283 Shut up, you idiot. 321 00:16:56,316 --> 00:16:58,118 Yes, Mr. Sir Trenton, sir. 322 00:16:58,151 --> 00:16:59,786 And may I say, 323 00:16:59,819 --> 00:17:02,389 your coat is very shiny. 324 00:17:02,422 --> 00:17:04,791 There's a place where we can settle this. 325 00:17:04,824 --> 00:17:06,793 No humans, no rules. 326 00:17:06,826 --> 00:17:09,696 Where and when? 327 00:17:19,706 --> 00:17:22,542 Welcome to the Blue Moon Races. 328 00:17:24,444 --> 00:17:29,282 Tonight's first contestant is ten and 0, and good to go. 329 00:17:29,316 --> 00:17:34,087 He is the baddest pony on the prairie. 330 00:17:34,121 --> 00:17:35,422 Give it up for... 331 00:17:35,455 --> 00:17:38,225 Trenton's Pride! 332 00:17:44,631 --> 00:17:47,434 Step right up if you're horse enough. 333 00:17:47,467 --> 00:17:49,236 Not me. No way. 334 00:17:49,269 --> 00:17:50,337 Who's feeling their oats? 335 00:17:50,370 --> 00:17:52,505 Nobody could beat him. No way. 336 00:17:52,539 --> 00:17:54,874 - He's too tough. - I'll take him on. 337 00:18:02,215 --> 00:18:03,150 Hey! 338 00:18:07,654 --> 00:18:09,189 Laugh it up. 339 00:18:09,222 --> 00:18:11,158 Just wait and see. 340 00:18:12,359 --> 00:18:13,793 Hey, Sandy. 341 00:18:13,826 --> 00:18:15,528 Hi, Stripes. 342 00:18:15,562 --> 00:18:17,330 Well, well, 343 00:18:17,364 --> 00:18:19,199 I'm surprised you showed up. 344 00:18:19,232 --> 00:18:21,234 You want to talk or race? 345 00:18:21,268 --> 00:18:22,735 That coat is simply dreadful. 346 00:18:22,769 --> 00:18:24,737 Well, it's slimming. 347 00:18:24,771 --> 00:18:27,607 Oh, you're gonna wish you stayed home. 348 00:18:27,640 --> 00:18:29,742 You're gonna wish I stayed home, too... 349 00:18:29,776 --> 00:18:31,244 after I kick your butt. 350 00:18:31,278 --> 00:18:34,214 Oh! Big words! 351 00:18:34,247 --> 00:18:35,815 And now... 352 00:18:35,848 --> 00:18:38,151 let's get ready to... 353 00:18:38,185 --> 00:18:41,621 r-r-r-race! 354 00:18:50,297 --> 00:18:51,498 Up to that heap, 355 00:18:51,531 --> 00:18:54,334 around it, and back to here. 356 00:18:56,336 --> 00:18:58,805 I am going to make you look so bad 357 00:18:58,838 --> 00:19:00,840 in front of your girlfriend. 358 00:19:00,873 --> 00:19:02,242 Come on, Pride! 359 00:19:02,275 --> 00:19:04,244 Send him home, Pride! 360 00:19:04,277 --> 00:19:06,813 You got guts, kid. 361 00:19:10,717 --> 00:19:12,785 Come on, Stripey, 362 00:19:12,819 --> 00:19:15,688 try and keep up, huh? See you, loser! 363 00:19:15,722 --> 00:19:17,824 Just giving you a head start. 364 00:19:17,857 --> 00:19:20,260 You're gonna need it. 365 00:19:20,293 --> 00:19:22,595 Come on, Pride. Is that all you got? 366 00:19:22,629 --> 00:19:23,930 Keep up, would you? 367 00:19:23,963 --> 00:19:25,465 I'm not even breaking a sweat yet. 368 00:19:25,498 --> 00:19:27,267 Good thing your daddy's not here to see this. 369 00:19:27,300 --> 00:19:29,269 Holy cow, what a kick! 370 00:19:29,302 --> 00:19:30,937 Thanks. At least you're gonna 371 00:19:30,970 --> 00:19:32,839 keep this interesting, huh? 372 00:19:32,872 --> 00:19:35,408 I told you guys he's fast. 373 00:19:39,979 --> 00:19:43,850 Slow down, kid, you're gonna blow the turn. 374 00:19:46,453 --> 00:19:47,687 Whoa! 375 00:19:48,588 --> 00:19:49,456 Stripes! 376 00:19:51,258 --> 00:19:52,959 Nice turn, Stripey! 377 00:19:52,992 --> 00:19:54,961 I tried to warn you. 378 00:19:59,866 --> 00:20:01,968 How's that branch taste? 379 00:20:02,001 --> 00:20:04,804 Nice, dummy! 380 00:20:07,507 --> 00:20:10,910 Eh, what can you say? Rookie mistake. 381 00:20:10,943 --> 00:20:13,446 Stripes, are you all right? 382 00:20:13,480 --> 00:20:15,382 Yeah, I'm fine. 383 00:20:15,415 --> 00:20:16,783 What a loser! 384 00:20:20,653 --> 00:20:21,988 Oh, Stripes. 385 00:20:25,292 --> 00:20:26,793 Hey, Stripey! 386 00:20:26,826 --> 00:20:29,362 Did you really think that you could beat 387 00:20:29,396 --> 00:20:31,298 a trained professional? 388 00:20:55,688 --> 00:20:59,025 Hey, there, boy... 389 00:21:00,793 --> 00:21:02,662 What's up What's the matter? 390 00:21:02,695 --> 00:21:05,798 I feel like there's something you're not telling me. 391 00:21:05,832 --> 00:21:09,669 What, you sick or something? 392 00:21:09,702 --> 00:21:12,539 There you are. Now you're all gorgeous again. 393 00:21:12,572 --> 00:21:17,410 I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I? 394 00:21:19,879 --> 00:21:21,314 Stay out of the mud. 395 00:21:22,749 --> 00:21:24,417 So you're gonna stick to the story 396 00:21:24,451 --> 00:21:25,952 you don't know where the mud came from? 397 00:21:25,985 --> 00:21:27,520 It didn't come from the Blue Moon Races? 398 00:21:27,554 --> 00:21:30,590 No. Just took a mud bath for my arthritis. 399 00:21:32,692 --> 00:21:34,961 Chan. 400 00:21:35,695 --> 00:21:38,631 Helmet. 401 00:21:42,435 --> 00:21:44,337 Take it easy. 402 00:21:44,371 --> 00:21:45,338 I'm gonna be late for work. 403 00:21:45,372 --> 00:21:46,839 Yeah, that's right. 404 00:21:58,618 --> 00:22:00,620 Boy, will you get a load of this dump? 405 00:22:00,653 --> 00:22:03,690 Even old MacDonald wouldn't want this farm. 406 00:22:03,723 --> 00:22:05,858 But it's perfect. 407 00:22:05,892 --> 00:22:08,428 Miles from the Jersey shore, not an ocean in sight, 408 00:22:08,461 --> 00:22:13,099 not even a birdbath. No one will look for a classy guy like the Goose here. 409 00:22:15,034 --> 00:22:17,770 Oh, oh, watch where you're going. That's my knees! 410 00:22:19,906 --> 00:22:21,774 So, that's how we land in the big city. 411 00:22:21,808 --> 00:22:23,843 If there's no parking space, 412 00:22:23,876 --> 00:22:24,777 you make one. 413 00:22:24,811 --> 00:22:25,912 Any of you mugs 414 00:22:25,945 --> 00:22:27,447 got a problem with that? 415 00:22:27,480 --> 00:22:28,615 Nice landing. 416 00:22:28,648 --> 00:22:30,517 Can we see you take off now? 417 00:22:30,550 --> 00:22:32,118 Hey, are you a small horse or some sort of an ass? 418 00:22:32,151 --> 00:22:33,853 'Cause you look like an ass to me. 419 00:22:33,886 --> 00:22:35,855 Look, I don't mean to be rude, but you seem to be 420 00:22:35,888 --> 00:22:38,891 a little more surf than turf. Did you take a wrong turn? 421 00:22:38,925 --> 00:22:40,793 All right, because you look a little slow, 422 00:22:40,827 --> 00:22:43,596 I'll skip the salad and get right to the risotto. 423 00:22:43,630 --> 00:22:45,164 Let's just say I'm having 424 00:22:45,197 --> 00:22:46,999 a little disagreement with my family. 425 00:22:47,033 --> 00:22:49,001 We disagree on whether or not they should whack me. 426 00:22:49,035 --> 00:22:50,169 Name's Goose. 427 00:22:50,202 --> 00:22:51,771 Oh, a pelican named Goose. 428 00:22:51,804 --> 00:22:52,739 Well, my name's Duck. 429 00:22:52,772 --> 00:22:53,673 Duck? Duck. 430 00:22:53,706 --> 00:22:56,175 Duck?! Goose. 431 00:22:56,208 --> 00:22:58,645 Oh, you're funny. But there's only room for one wise guy on this farm. 432 00:22:58,678 --> 00:23:01,147 And by the way, you should know that Goose is a name 433 00:23:01,180 --> 00:23:04,484 that strikes fear into anyone on the East Coast. 434 00:23:05,785 --> 00:23:06,886 Hoo-hoo! Don't shoot. Don't shoot. 435 00:23:06,919 --> 00:23:07,887 I didn't do it. 436 00:23:07,920 --> 00:23:08,921 It was the horse 437 00:23:08,955 --> 00:23:10,022 with the funny hair. 438 00:23:10,056 --> 00:23:12,158 And the goat's in on it, too. 439 00:23:12,191 --> 00:23:14,026 You're fine, pal, unless you're being chased by a backfiring tractor. 440 00:23:14,060 --> 00:23:16,529 Look, here's the whole spaghetti sauce. 441 00:23:16,563 --> 00:23:17,897 I'm a hit bird. 442 00:23:17,930 --> 00:23:19,632 And when Sammy the Gull needs a lesson taught, 443 00:23:19,666 --> 00:23:21,534 the Goose is the guy he calls. 444 00:23:21,568 --> 00:23:22,635 Only this last job, 445 00:23:22,669 --> 00:23:24,504 I had a little mishap. 446 00:23:24,537 --> 00:23:27,106 Instead of hitting Freddie the Flamingo like I was supposed to, 447 00:23:27,139 --> 00:23:29,942 I hit Sammy's capo, Johnny Storkanado. 448 00:23:29,976 --> 00:23:33,045 And now Sammy, Freddie, Johnny, they're all after me. 449 00:23:33,079 --> 00:23:34,714 Hey, buddy, you ever try shutting up? 450 00:23:34,747 --> 00:23:36,916 You ever try swimming in cement horseshoes? 451 00:23:36,949 --> 00:23:38,651 I've taken out punks bigger than you. 452 00:23:38,685 --> 00:23:41,053 Yeah? What'd you do, talk them to death? 453 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Hey, be careful, pony boy, 454 00:23:42,955 --> 00:23:44,991 or someday somebody's gonna wake up with your head in their bed. 455 00:23:45,024 --> 00:23:46,559 I should have guessed from the size 456 00:23:46,593 --> 00:23:47,927 of that pecker, you'd be a big mouth. 457 00:23:47,960 --> 00:23:49,061 Watch it, stumpy. 458 00:23:49,095 --> 00:23:50,029 I'd cut you off at the knees, 459 00:23:52,499 --> 00:23:53,600 but it looks like somebody's beat me to it. 460 00:23:53,633 --> 00:23:54,934 All right, knock it off, you two. 461 00:23:54,967 --> 00:23:57,537 Nobody has anything to prove here. Stop it. 462 00:23:57,570 --> 00:23:59,539 Proof 463 00:23:59,572 --> 00:24:02,809 You see, Rusty the rotating rooster up there Huh? 464 00:24:02,842 --> 00:24:04,210 He's about to get Goosed. 465 00:24:04,243 --> 00:24:08,848 Where is hunting season when you need it? 466 00:24:08,881 --> 00:24:10,850 Okay, adjust for the wind. 467 00:24:10,883 --> 00:24:12,118 Nice level flight. 468 00:24:12,151 --> 00:24:15,221 Come on, Goose, use the Force. 469 00:24:20,993 --> 00:24:21,961 Uh-oh. 470 00:24:24,597 --> 00:24:26,132 Well, you can't say 471 00:24:26,165 --> 00:24:28,134 that he couldn't hit the broad side of a barn door. 472 00:24:28,167 --> 00:24:32,004 Acid rain! Acid rain! I'm blind. 473 00:24:32,038 --> 00:24:34,707 It's too late for me. Save yourselves. 474 00:24:34,741 --> 00:24:36,242 I'm going to the light! 475 00:24:36,275 --> 00:24:38,645 I see a bucket of dead relatives. 476 00:24:38,678 --> 00:24:43,883 Extra crispy! Extra crispy! 477 00:24:51,624 --> 00:24:53,259 Hey, kiddo, that's the worst turn 478 00:24:53,292 --> 00:24:55,127 I've ever seen anybody make. 479 00:24:55,161 --> 00:24:56,763 Awful, terrible, stinko. 480 00:24:56,796 --> 00:24:58,264 I have no idea what you're talking about. 481 00:24:58,297 --> 00:24:59,999 Hey, come on. The Blue Moon Races 482 00:25:00,032 --> 00:25:02,869 are the worst-kept secret of all time. 483 00:25:02,902 --> 00:25:03,870 I know. 484 00:25:03,903 --> 00:25:05,605 I almost had him. 485 00:25:05,638 --> 00:25:07,273 I should have beaten him easily. 486 00:25:07,306 --> 00:25:10,042 Wrong. You need more than raw talent-- which you have-- 487 00:25:10,076 --> 00:25:12,144 to beat a well-trained racehorse. 488 00:25:12,178 --> 00:25:13,880 It takes skill-- real skill-- 489 00:25:13,913 --> 00:25:16,048 and real discipline to become a racer. 490 00:25:16,082 --> 00:25:17,149 It's hard work. 491 00:25:17,183 --> 00:25:19,552 Nothing good ever comes easy. 492 00:25:19,586 --> 00:25:20,620 Uh-oh. 493 00:25:20,653 --> 00:25:22,321 And speaking of hard work... 494 00:25:22,354 --> 00:25:24,023 : Oh, boy. 495 00:25:24,056 --> 00:25:26,125 See you later, kid. Good luck. 496 00:25:27,126 --> 00:25:29,195 Hey. 497 00:25:29,228 --> 00:25:31,764 Tractor's down, Stripes. 498 00:25:31,798 --> 00:25:35,034 It's time to earn your keep. 499 00:25:35,067 --> 00:25:36,202 Isn't it? 500 00:25:36,235 --> 00:25:38,170 Yeah. 501 00:25:38,204 --> 00:25:39,171 There you go. 502 00:25:39,205 --> 00:25:40,907 Easy. Take it easy. 503 00:25:40,940 --> 00:25:44,911 Good boy. 504 00:25:44,944 --> 00:25:46,946 There you go. 505 00:25:46,979 --> 00:25:48,715 Come on, now. 506 00:25:48,748 --> 00:25:49,782 Come on, Stripes. 507 00:25:49,816 --> 00:25:51,350 Just give it a little more... 508 00:25:51,383 --> 00:25:52,852 little more. 509 00:25:52,885 --> 00:25:54,687 It's gonna be over with that much quicker. 510 00:25:54,721 --> 00:25:55,988 Come on, now. 511 00:25:56,022 --> 00:25:58,658 Come on. Come on... 512 00:25:58,691 --> 00:25:59,959 Hey, sweetness, 513 00:25:59,992 --> 00:26:02,662 look at your big-time racehorse now. 514 00:26:02,695 --> 00:26:03,863 Yeah, big time. 515 00:26:05,131 --> 00:26:07,099 Check it out. 516 00:26:07,133 --> 00:26:10,670 Hey, plowboy, you missed a spot. 517 00:26:12,705 --> 00:26:14,741 Why don't you guys go choke on an apple? 518 00:26:14,774 --> 00:26:18,210 Oh, come on, darling. Don't go getting your tail in a knot. 519 00:26:36,395 --> 00:26:38,097 Kid, talk to me. 520 00:26:38,130 --> 00:26:40,099 You look frustrated. What's the matter? 521 00:26:40,132 --> 00:26:42,134 What is it gonna take for me to get to the track 522 00:26:42,168 --> 00:26:43,970 so I can have another shot at Pride? 523 00:26:44,003 --> 00:26:45,972 I'm not gonna blow sunshine up your tail, kid. 524 00:26:46,005 --> 00:26:47,173 You're from the wrong side of the fence, right? 525 00:26:47,206 --> 00:26:48,374 Yeah. The only chance 526 00:26:48,407 --> 00:26:50,009 you've got is, is, is, uh... 527 00:26:50,042 --> 00:26:51,844 Forget it, forget it, forget it. 528 00:26:51,878 --> 00:26:54,246 No. What? What were you gonna say? 529 00:26:54,280 --> 00:26:55,782 You got to get someone to ride you 530 00:26:55,815 --> 00:26:56,716 so you can show them what you can do. 531 00:26:56,749 --> 00:26:58,250 A human? 532 00:26:58,284 --> 00:27:00,386 No, we're gonna strap that sea-brained Reggie 533 00:27:00,419 --> 00:27:02,388 to your back. Of course a human, 534 00:27:02,421 --> 00:27:04,256 so if you do get the chance to race, you'll be ready. 535 00:27:04,290 --> 00:27:07,927 And pulling that thing can only help, so put your back into it. 536 00:27:07,960 --> 00:27:09,796 Get to work. 537 00:27:09,829 --> 00:27:11,731 Yeah. I will make it to the track, Tucker. 538 00:27:11,764 --> 00:27:15,334 And when I do, I'm gonna beat Pride and win the big race. 539 00:27:18,170 --> 00:27:20,072 Whoa, big fella! 540 00:27:20,106 --> 00:27:24,176 That's the attitude. 541 00:27:24,210 --> 00:27:26,412 Well, like my mama used to say, 542 00:27:26,445 --> 00:27:28,280 "You can put your boots in the oven, 543 00:27:28,314 --> 00:27:30,349 but that won't make 'em biscuits." 544 00:27:42,962 --> 00:27:46,933 Whoa, whoa, whoa, whoa. 545 00:27:53,740 --> 00:27:56,675 Good boy. 546 00:27:58,144 --> 00:28:00,847 Good boy. 547 00:28:00,880 --> 00:28:06,252 You did all right, huh? Yeah. 548 00:28:13,525 --> 00:28:15,194 Good boy. 549 00:28:27,139 --> 00:28:29,842 Hey, there's my best boy. 550 00:28:29,876 --> 00:28:32,845 Been working you hard, hasn't he? 551 00:28:32,879 --> 00:28:34,080 See you later. 552 00:28:36,315 --> 00:28:38,150 Hmm. 553 00:28:38,184 --> 00:28:39,852 All right... 554 00:28:39,886 --> 00:28:41,854 I need to find a way to get rid of you. 555 00:28:41,888 --> 00:28:44,356 That could be arranged. Huh? 556 00:28:44,390 --> 00:28:46,125 Who are you? 557 00:28:46,158 --> 00:28:48,160 Name's Goose. Hey, look, I'm always looking 558 00:28:48,194 --> 00:28:50,396 to do a favor for someone who's been in the joint. 559 00:28:50,429 --> 00:28:51,831 When did you get out? 560 00:28:51,864 --> 00:28:53,232 Out of where? 561 00:28:53,265 --> 00:28:54,834 The pokey, the do-right ranch, 562 00:28:54,867 --> 00:28:57,036 the I.M. Bar Inn. Come on, you can level with me. 563 00:28:57,069 --> 00:28:59,305 What are you talking about? 564 00:28:59,338 --> 00:29:02,108 Oh, you're good. Yes, you are. You are very good. 565 00:29:02,141 --> 00:29:04,376 So where'd you do your stretch, huh? 566 00:29:04,410 --> 00:29:07,546 Sing Sing, Alcatraz, the Bronx Zoo? 567 00:29:07,579 --> 00:29:09,248 Look, how can you help? 568 00:29:09,281 --> 00:29:11,884 All right, listen up, 569 00:29:11,918 --> 00:29:13,419 you glue factory rejects. 570 00:29:13,452 --> 00:29:15,788 Professor Goose is gonna school yous 571 00:29:15,822 --> 00:29:17,456 in how to take out a motorcycle. 572 00:29:17,489 --> 00:29:18,858 Class is now in session. 573 00:29:18,891 --> 00:29:21,060 Will we be tested on this? 574 00:29:21,093 --> 00:29:22,428 Stuff it, McNugget. 575 00:29:22,461 --> 00:29:24,530 Rule number one: We never say nothing. 576 00:29:24,563 --> 00:29:28,000 Even when tortured, not a word gets out. 577 00:29:28,034 --> 00:29:29,936 Franny, watch this. 578 00:29:29,969 --> 00:29:31,137 Goose, look out. Freddie Flamingo's right behind you. 579 00:29:31,170 --> 00:29:32,404 Hey, Goose. 580 00:29:32,438 --> 00:29:33,940 All right. I'll talk, I'll talk. 581 00:29:33,973 --> 00:29:36,342 It was Vito. Vito Pelligrino from Pier Nine. 582 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 What do you know? 583 00:29:38,477 --> 00:29:40,146 Goose, who is really a pelican, 584 00:29:40,179 --> 00:29:41,547 is really a stool pigeon, 585 00:29:41,580 --> 00:29:43,315 who is actually a chicken that ducks. 586 00:29:43,349 --> 00:29:46,418 That makes five birds in one. Count 'em. 587 00:29:46,452 --> 00:29:47,920 I'm no chicken. 588 00:29:47,954 --> 00:29:49,922 Mind you, I got nothing against chickens. 589 00:29:49,956 --> 00:29:52,191 I mean, some of my best friends are chickens. 590 00:29:52,224 --> 00:29:54,093 Fowl are... fine folks. 591 00:29:55,494 --> 00:29:56,595 All right, let's go. It's time. 592 00:29:56,628 --> 00:29:58,030 Now, you guys stay here. 593 00:29:58,064 --> 00:29:59,465 This ain't gonna be pretty. 594 00:29:59,498 --> 00:30:02,201 Oh, boy, now what do I do? 595 00:30:02,234 --> 00:30:06,072 All right, tough guy, we can do this the easy way or the hard way. 596 00:30:06,105 --> 00:30:09,575 Gentlemen, don't let the feathers fool you. 597 00:30:09,608 --> 00:30:11,911 This dude's dangerous. 598 00:30:11,944 --> 00:30:13,445 He's a killing machine disguised as an idiot. 599 00:30:13,479 --> 00:30:15,481 Hey, you like that? Huh? 600 00:30:15,514 --> 00:30:18,084 Right in the seat. Okay. 601 00:30:18,117 --> 00:30:19,218 Lights out. 602 00:30:19,251 --> 00:30:20,586 Burning up the paint! 603 00:30:20,619 --> 00:30:21,620 Do you like that? 604 00:30:21,653 --> 00:30:24,056 Come on. Can you hear me? 605 00:30:25,291 --> 00:30:26,392 Oh, a spitter, huh? 606 00:30:26,425 --> 00:30:27,626 Oh, you want to dance? 607 00:30:27,659 --> 00:30:30,062 You want a piece of the Goose? 608 00:30:30,096 --> 00:30:31,230 Hey-yah, Hi-yah! 609 00:30:31,263 --> 00:30:33,232 Karate-chop-a! Hock-a-sock-a! 610 00:30:33,265 --> 00:30:35,634 Sock-a-face-a! Break-a-bones-a! 611 00:30:44,443 --> 00:30:47,947 You see? You call the Goose, 612 00:30:47,980 --> 00:30:50,082 and bada 613 00:30:51,250 --> 00:30:52,384 Bada-boom. 614 00:30:54,386 --> 00:30:57,623 This is Reggie Red Rooster with "The Farm Report." 615 00:30:57,656 --> 00:30:59,892 In sports news, Goose the Pelican 616 00:30:59,926 --> 00:31:02,528 dropped the motorcycle in the first round, 617 00:31:02,561 --> 00:31:06,132 then for good measure, taught the truck a lesson, as well. 618 00:31:08,300 --> 00:31:10,669 Move it along. Nothing to see here. 619 00:31:12,338 --> 00:31:14,106 I'm gonna be late for work. 620 00:31:14,140 --> 00:31:18,577 Well, yeah, all right, you can take Old Blue. 621 00:31:22,581 --> 00:31:25,584 Oh, that's just great. 622 00:31:25,617 --> 00:31:27,253 Oh, come o... 623 00:31:27,286 --> 00:31:29,388 How long will it take to put on the spare? 624 00:31:29,421 --> 00:31:30,656 Honey, that... 625 00:31:30,689 --> 00:31:32,024 that is the spare. 626 00:31:33,192 --> 00:31:34,060 What the...?! 627 00:31:40,166 --> 00:31:41,934 Can I take Stripes? 628 00:31:43,302 --> 00:31:45,537 What do you mean, ride him? 629 00:31:45,571 --> 00:31:47,139 Just for today. 630 00:31:47,173 --> 00:31:49,075 No. No. 631 00:31:49,108 --> 00:31:50,276 Come on. 632 00:31:50,309 --> 00:31:52,044 I have to get to work. 633 00:31:52,078 --> 00:31:53,946 Can I take him, please? 634 00:31:53,980 --> 00:31:55,681 Honey, no. Besides, 635 00:31:55,714 --> 00:31:58,050 I mean, I'd never be able to get a saddle on him. 636 00:32:01,753 --> 00:32:05,291 All right, so I got a saddle on him-- big deal. 637 00:32:05,324 --> 00:32:08,594 It's not like he's gonna let you ride him. 638 00:32:08,627 --> 00:32:11,597 You don't know him like I do. 639 00:32:11,630 --> 00:32:13,165 Well... 640 00:32:13,199 --> 00:32:15,968 Even if he does let you, you know how I feel. 641 00:32:16,002 --> 00:32:18,304 Dad, I've been riding since I was five. 642 00:32:18,337 --> 00:32:20,572 That's not the point. 643 00:32:20,606 --> 00:32:22,174 Come on. 644 00:32:22,208 --> 00:32:25,477 I mean, it's almost like he wants to be ridden. 645 00:32:25,511 --> 00:32:28,614 Oh, honey, honey, come on. 646 00:32:28,647 --> 00:32:31,250 Just let me try. 647 00:32:32,651 --> 00:32:35,254 Come on, come on... 648 00:32:39,358 --> 00:32:41,493 Careful. 649 00:32:49,101 --> 00:32:50,369 Now we're talking. 650 00:32:50,402 --> 00:32:51,603 Talking to who? 651 00:32:51,637 --> 00:32:53,105 What you been talking about? 652 00:32:53,139 --> 00:32:54,540 : You've been training 653 00:32:54,573 --> 00:32:56,375 Stripes, haven't you? 654 00:32:58,377 --> 00:33:01,047 Just nice and easy. 655 00:33:18,797 --> 00:33:22,368 Run, kid, run like the wind. Show 'em what you got. 656 00:33:22,401 --> 00:33:25,137 Will you shut up?! I'm the coach; you're the goat. 657 00:33:25,171 --> 00:33:26,705 Now, this is the way it's done. 658 00:33:26,738 --> 00:33:29,775 Run like the wind, kid! Show 'em what you got! 659 00:33:29,808 --> 00:33:31,510 See? That's coaching. 660 00:33:32,811 --> 00:33:36,182 Come on, boy, come on. 661 00:33:37,549 --> 00:33:38,650 Whoo! 662 00:33:40,152 --> 00:33:43,055 Come on, boy. Whoo! 663 00:33:46,158 --> 00:33:48,560 Yeah! 664 00:33:49,828 --> 00:33:52,564 Come on, come on, come on... 665 00:33:54,833 --> 00:33:56,168 Whoa. 666 00:33:56,202 --> 00:33:59,205 Good boy. 667 00:34:06,312 --> 00:34:09,281 Oh. We'd better get going back. 668 00:34:09,315 --> 00:34:10,682 Circus must be in town. 669 00:34:12,318 --> 00:34:14,620 Used to see spots, and now I'm seeing stripes. 670 00:34:14,653 --> 00:34:16,355 Go home, Shorty. Where'd that come from? 671 00:34:16,388 --> 00:34:19,425 Shouldn't you be on a carousel somewhere? 672 00:34:22,228 --> 00:34:23,462 This ain't the zoo. 673 00:34:25,531 --> 00:34:27,099 Go home. Go home, four left hooves. 674 00:34:27,133 --> 00:34:28,600 Haven't you learned your lesson? 675 00:34:28,634 --> 00:34:30,202 You don't fit in. 676 00:34:30,236 --> 00:34:31,570 Go back to your tribe. We don't want you. 677 00:34:31,603 --> 00:34:33,639 Nobody asked you here, freak. 678 00:34:33,672 --> 00:34:36,275 Yeah, no freaks allowed. 679 00:34:47,886 --> 00:34:50,356 I'll see you later, buddy. 680 00:34:50,389 --> 00:34:51,323 Be good. 681 00:34:57,496 --> 00:34:59,731 Those guys aren't so fast. 682 00:34:59,765 --> 00:35:01,333 I can take them. 683 00:35:01,367 --> 00:35:05,504 I've got sunshine 684 00:35:05,537 --> 00:35:08,340 On a cloudy day 685 00:35:08,374 --> 00:35:11,677 When it's cold outside... 686 00:35:12,911 --> 00:35:14,346 Oh, Scuzz! 687 00:35:14,380 --> 00:35:17,249 How can you ruin a great song like that? 688 00:35:17,283 --> 00:35:19,485 Oh, come on, man. That song's already ruined. 689 00:35:19,518 --> 00:35:21,253 You need some good tunes like this... 690 00:35:23,389 --> 00:35:24,623 Can't touch this 691 00:35:24,656 --> 00:35:25,891 Music hits me so hard, makes me say 692 00:35:25,924 --> 00:35:27,626 "Oh, my Lord, thank You for giving me 693 00:35:27,659 --> 00:35:29,795 With a mind to rhyme and a do-da-de..." 694 00:35:29,828 --> 00:35:32,364 Those aren't even the words to that song. 695 00:35:32,398 --> 00:35:34,166 The words don't matter, man. 696 00:35:34,200 --> 00:35:36,768 You know "U can't touch this," and then the rest of it's gold. 697 00:35:36,802 --> 00:35:37,836 Okay, smart boy. 698 00:35:37,869 --> 00:35:39,838 Just go fly yourself into a fan. 699 00:35:39,871 --> 00:35:40,839 Now, come on. 700 00:35:40,872 --> 00:35:42,374 Let's go get some food. 701 00:35:42,408 --> 00:35:44,443 Just follow me. Waiter, uh... 702 00:35:44,476 --> 00:35:45,944 table for one, please. 703 00:35:45,977 --> 00:35:47,646 Hey, why don't you take a closer look? 704 00:35:49,281 --> 00:35:50,516 I'll tell Mom. 705 00:35:53,419 --> 00:35:54,786 Oh, Scuzz, I don't believe it. 706 00:35:54,820 --> 00:35:56,855 I got 20 million brothers and sisters, 707 00:35:56,888 --> 00:35:59,658 and Mom tells me that I gotta look out for you. 708 00:35:59,691 --> 00:36:02,394 Well, that's 'cause it's easy, dum-dum. 709 00:36:02,428 --> 00:36:04,330 Nothing bad ever happens to me. 710 00:36:06,465 --> 00:36:07,866 Scuzz, you know what? 711 00:36:07,899 --> 00:36:11,403 Bad is the only thing that happens to you. 712 00:36:11,437 --> 00:36:12,404 Hey, pull my wing. 713 00:36:12,438 --> 00:36:14,306 No. 714 00:36:14,340 --> 00:36:15,874 It's not like before. I promise, nothing will happen. 715 00:36:18,444 --> 00:36:20,412 Never, never fall for that. 716 00:36:20,446 --> 00:36:21,780 It's too easy. 717 00:36:27,519 --> 00:36:31,657 Who does that thing belong to? 718 00:36:37,496 --> 00:36:39,231 He's mine, Ms. Dalrymple. 719 00:36:39,265 --> 00:36:43,435 I had no other way of getting here. 720 00:36:43,469 --> 00:36:45,637 I'll go put him in the stables. 721 00:36:45,671 --> 00:36:47,339 Yes, and from now on, 722 00:36:47,373 --> 00:36:48,974 you will leave him at that petting zoo 723 00:36:49,007 --> 00:36:52,311 you and your father so laughably call a farm. 724 00:36:52,344 --> 00:36:55,981 This is a racetrack, dear, not the Serengeti. 725 00:36:56,014 --> 00:36:58,317 Here come the hot stepper-- burning up 726 00:36:58,350 --> 00:37:00,319 I'm the lyrical dancer-- burning up 727 00:37:00,352 --> 00:37:02,654 Excuse me, Mr. Officer-- burning up... 728 00:37:02,688 --> 00:37:04,723 You don't know the words to that, either. 729 00:37:04,756 --> 00:37:06,925 Yeah? Well, I can make up a rap song about anything. 730 00:37:06,958 --> 00:37:08,894 Yo, horses of courses 731 00:37:08,927 --> 00:37:10,662 We flies like to bite your booty 732 00:37:10,696 --> 00:37:12,731 Then we eat your fresh, hot doo... 733 00:37:12,764 --> 00:37:13,632 Hey, whoa, whoa. 734 00:37:13,665 --> 00:37:14,900 Whoa, hey, what's that? 735 00:37:14,933 --> 00:37:15,867 What 736 00:37:15,901 --> 00:37:17,603 Well, that's obvious. 737 00:37:17,636 --> 00:37:18,904 It's-it's the racetrack referee. Buzz, check this out. 738 00:37:18,937 --> 00:37:21,807 Hey, pal, why the long face? 739 00:37:24,042 --> 00:37:25,010 Thank you! 740 00:37:25,043 --> 00:37:26,478 "Why the long face?" 741 00:37:26,512 --> 00:37:27,679 Still got it. 742 00:37:27,713 --> 00:37:29,615 Look, wh-what are you doing? 743 00:37:29,648 --> 00:37:30,549 Look, you're a horse. 744 00:37:30,582 --> 00:37:32,284 Youallhave long faces. 745 00:37:32,318 --> 00:37:33,485 Get it? 746 00:37:33,519 --> 00:37:34,753 It's a joke. 747 00:37:34,786 --> 00:37:36,755 I've heard all the jokes. 748 00:37:36,788 --> 00:37:37,889 The other racehorses have been making fun of me 749 00:37:37,923 --> 00:37:39,558 ever since I was born. 750 00:37:39,591 --> 00:37:41,293 All I know is that I'm different. 751 00:37:41,327 --> 00:37:42,794 Hey, kid, you think you've had it rough? 752 00:37:42,828 --> 00:37:44,396 You try starting out life as a maggot. 753 00:37:44,430 --> 00:37:46,064 Nobody wants to pet a little maggot-- nobody. 754 00:37:46,097 --> 00:37:49,501 Scuzz, Scuzz, Scuzz, come on, now. Easy. 755 00:37:49,535 --> 00:37:50,769 Seriously, kid, 756 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 what's with the stripes? 757 00:37:52,338 --> 00:37:53,772 Are you making some kind of statement or what? 758 00:37:53,805 --> 00:37:55,407 Yeah. You know, I saw you, 759 00:37:55,441 --> 00:37:57,376 and I was about to say to my brother, Buzz, 760 00:37:57,409 --> 00:37:58,944 "I never seen a black horse 761 00:37:58,977 --> 00:38:00,912 with white stripes before, you know?" 762 00:38:00,946 --> 00:38:02,080 You dimwit! 763 00:38:02,113 --> 00:38:03,715 He is obviously 764 00:38:03,749 --> 00:38:04,983 a white horse with black stripes. 765 00:38:05,016 --> 00:38:06,985 Now, anybody could see that. 766 00:38:07,018 --> 00:38:08,720 Hmm? 767 00:38:08,754 --> 00:38:10,389 Guys, look out. 768 00:38:16,595 --> 00:38:17,829 Are we dead? Are we dead? 769 00:38:17,863 --> 00:38:18,930 Well, if we are... 770 00:38:18,964 --> 00:38:20,699 Buzz, we're in heaven. 771 00:38:20,732 --> 00:38:22,834 Whoo-hoo. Bon appetito. 772 00:38:24,002 --> 00:38:25,971 Ugh! 773 00:38:27,973 --> 00:38:30,108 Here comes your Open winner, Ms. D. 774 00:38:30,141 --> 00:38:32,944 Yes, well, he'd better be, Mr. Cooper. 775 00:38:32,978 --> 00:38:34,680 Anything less than a victory, 776 00:38:34,713 --> 00:38:38,350 and you'll be back to shoveling manure. 777 00:38:56,902 --> 00:38:57,903 See you, Woodzie. 778 00:38:57,936 --> 00:38:59,605 Night, Ken. 779 00:39:07,813 --> 00:39:12,484 What are you doing, boy? We shouldn't be out here. 780 00:39:19,891 --> 00:39:22,060 I know, boy. 781 00:39:22,093 --> 00:39:24,896 I feel it, too. 782 00:39:26,632 --> 00:39:29,935 When I was little... 783 00:39:29,968 --> 00:39:34,540 my mama used to bring me out here at around this time. 784 00:39:34,573 --> 00:39:37,743 Put me on the saddle behind her, 785 00:39:37,776 --> 00:39:41,647 take me once around the track. 786 00:39:44,082 --> 00:39:47,419 It was like magic. 787 00:39:51,557 --> 00:39:53,759 Hyah! Hyah! Hyah! Come on, boy. 788 00:39:53,792 --> 00:39:55,093 Come on. Whoo! 789 00:39:55,126 --> 00:39:57,095 Yeah, come on! 790 00:39:57,128 --> 00:39:59,431 Let's go, boy! 791 00:40:04,736 --> 00:40:06,772 Whoa, boy. 792 00:40:06,805 --> 00:40:07,839 Easy, boy. 793 00:40:07,873 --> 00:40:08,974 Good boy. 794 00:40:09,007 --> 00:40:11,543 That a boy. 795 00:40:11,577 --> 00:40:14,546 Easy does it. 796 00:40:17,148 --> 00:40:19,184 Good boy. 797 00:40:19,217 --> 00:40:20,118 Channing. 798 00:40:21,487 --> 00:40:22,921 Well, hold on a second. 799 00:40:22,954 --> 00:40:24,456 Woodzie. 800 00:40:24,490 --> 00:40:27,125 You're not gonna tell anyone, are you? 801 00:40:27,158 --> 00:40:28,460 Mum's the word. 802 00:40:28,494 --> 00:40:30,662 Well, who's your friend? 803 00:40:30,696 --> 00:40:32,130 Some turn of foot. 804 00:40:32,163 --> 00:40:33,599 This is Stripes. 805 00:40:33,632 --> 00:40:35,000 He's quick, huh? 806 00:40:35,033 --> 00:40:37,469 I'll say. Like to get a watch on him for real. 807 00:40:37,503 --> 00:40:42,841 Dad doesn't want me to run, let alone race. 808 00:40:42,874 --> 00:40:44,242 Well, that's a crime. 809 00:40:44,275 --> 00:40:46,745 You move just like your mom. 810 00:40:46,778 --> 00:40:47,879 God rest her soul. 811 00:40:47,913 --> 00:40:49,748 And not even a proper saddle. 812 00:40:49,781 --> 00:40:53,218 Look, a trainer friend of mine is working some horses 813 00:40:53,251 --> 00:40:54,820 in a time trial tomorrow. 814 00:40:54,853 --> 00:40:58,156 Why don't you come out early and join in? 815 00:40:58,189 --> 00:41:02,127 Yeah, you... just think about it. 816 00:41:12,003 --> 00:41:13,104 Hey. 817 00:41:13,138 --> 00:41:15,140 Forget where the house is? 818 00:41:15,173 --> 00:41:20,045 Ms. Dalrymple made me stay late. 819 00:41:20,078 --> 00:41:22,047 I can't stand her. 820 00:41:22,080 --> 00:41:23,582 Don't give me excuses. 821 00:41:23,615 --> 00:41:25,283 And don't take it out on her. 822 00:41:25,316 --> 00:41:27,252 If anything, you should pity her. 823 00:41:27,285 --> 00:41:29,921 She sees a horse, she doesn't see beauty like we do, 824 00:41:29,955 --> 00:41:31,256 she just sees a piece of business. 825 00:41:31,289 --> 00:41:33,058 I don't see how you ever worked for her. 826 00:41:33,091 --> 00:41:34,793 She's such a pain in the butt. 827 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 Well, 'cause I let most of it go 828 00:41:36,027 --> 00:41:37,863 in one ear and out the other. 829 00:41:37,896 --> 00:41:39,798 Worth it, I got a chance to work with some mighty fine horses. 830 00:41:39,831 --> 00:41:43,702 You could do it again, you know. 831 00:41:47,639 --> 00:41:49,875 Chan... 832 00:41:49,908 --> 00:41:51,810 Dad, everybody says you're still the best. 833 00:41:51,843 --> 00:41:53,211 We just need a few horses to get us started. 834 00:41:53,244 --> 00:41:55,080 Then we could put old Dalrymple 835 00:41:55,113 --> 00:41:57,315 out to pasture where she belongs. 836 00:41:57,348 --> 00:41:59,551 That's in the past, honey. 837 00:41:59,585 --> 00:42:01,152 I fixed the flat. 838 00:42:01,186 --> 00:42:03,689 You can take Blue to work tomorrow. 839 00:42:03,722 --> 00:42:06,792 But I want to ride Stripes. 840 00:42:06,825 --> 00:42:10,929 He was great, Dad. You should have seen him. 841 00:42:12,598 --> 00:42:14,566 That was a one-shot deal. 842 00:42:14,600 --> 00:42:17,569 You know how I feel. 843 00:42:17,603 --> 00:42:18,837 What about how I feel? 844 00:42:18,870 --> 00:42:20,238 The discussion's over. 845 00:42:20,271 --> 00:42:21,206 But Dad... 846 00:42:21,239 --> 00:42:23,709 I said no, Chan. 847 00:42:23,742 --> 00:42:26,177 You are so busy trying to keep me from 848 00:42:26,211 --> 00:42:27,913 hurting myself like Mom 849 00:42:27,946 --> 00:42:30,548 that you won't give me a chance to just try anything. 850 00:42:33,351 --> 00:42:35,787 Just because you've given up on your dreams, 851 00:42:35,821 --> 00:42:39,057 doesn't mean that I have to. 852 00:42:39,090 --> 00:42:40,191 Cha... 853 00:42:47,132 --> 00:42:51,269 He treats me like I'm still a little girl. 854 00:42:54,906 --> 00:42:56,742 Well, I'm not. 855 00:42:56,775 --> 00:42:59,711 I want to race. 856 00:43:02,280 --> 00:43:04,750 I'm gonna race. 857 00:43:04,783 --> 00:43:08,053 And no one can stop me. 858 00:43:46,157 --> 00:43:51,162 Doesn't anybody have a clock?! 859 00:44:07,979 --> 00:44:11,049 Easy, girl. 860 00:44:19,390 --> 00:44:22,360 Hey, it's Woodzie. 861 00:44:22,393 --> 00:44:24,029 What? No! 862 00:44:25,263 --> 00:44:26,698 Hey! I'm drowning! 863 00:44:26,732 --> 00:44:28,033 Get out of there, Scuzz. 864 00:44:28,066 --> 00:44:29,901 That's the man's "expresso." 865 00:44:29,935 --> 00:44:30,902 I know. 866 00:44:30,936 --> 00:44:31,903 Hey... 867 00:44:32,871 --> 00:44:34,472 I'm "expressing" myself. 868 00:44:34,505 --> 00:44:38,977 You are the reason they invented fly swatters. 869 00:44:39,010 --> 00:44:41,246 Ms. Dalrymple, there are those that are saying 870 00:44:41,279 --> 00:44:42,948 Trenton's Pride is the only real 871 00:44:42,981 --> 00:44:44,115 contender in this year's Open. 872 00:44:44,149 --> 00:44:45,817 How do you feel about that? 873 00:44:45,851 --> 00:44:47,252 Well, dear, how do you feel about that? 874 00:44:48,419 --> 00:44:49,387 Ms. Dalrymple! 875 00:44:49,420 --> 00:44:51,189 How does Trenton's Pride 876 00:44:51,222 --> 00:44:52,457 compare with his legendary father? 877 00:44:52,490 --> 00:44:53,959 Well, I like to believe... 878 00:44:53,992 --> 00:44:55,794 What is that? James, where are you? 879 00:44:55,827 --> 00:44:56,728 And I... 880 00:44:56,762 --> 00:44:57,729 What-What... Where's... 881 00:44:59,998 --> 00:45:03,935 Excuse me. Excuse me. 882 00:45:03,969 --> 00:45:06,404 I can't believe we're being upstaged 883 00:45:06,437 --> 00:45:07,973 by a zebra. 884 00:45:08,006 --> 00:45:10,942 What is that dreadful child up to now? 885 00:45:10,976 --> 00:45:13,011 How can they allow this to happen? 886 00:45:18,049 --> 00:45:19,150 Put those down! 887 00:45:19,184 --> 00:45:21,987 Who do you think you are?! 888 00:45:27,025 --> 00:45:29,394 You don't know nothing about this! 889 00:45:30,528 --> 00:45:32,297 It's a bad joke! 890 00:45:38,269 --> 00:45:40,839 You're all right, boy. You're all right. Shh... 891 00:45:51,817 --> 00:45:53,551 Go, boy. 892 00:45:53,584 --> 00:45:56,121 Whoa, whoa, Stripes. 893 00:45:57,555 --> 00:45:58,890 Whoa-ho. 894 00:46:02,193 --> 00:46:03,394 Come on, come on, boy. 895 00:46:03,428 --> 00:46:04,996 Come on, Stripes. Come on. 896 00:46:05,030 --> 00:46:08,867 Hyah! Hyah! Come on, boy! Come on! 897 00:46:08,900 --> 00:46:11,302 Faster! Come on, boy! 898 00:46:16,474 --> 00:46:19,044 Whoo! Yeah! Attaboy! 899 00:46:20,345 --> 00:46:24,149 Faster, Stripes. Faster, come on. 900 00:46:24,182 --> 00:46:26,417 Who would've thought 901 00:46:26,451 --> 00:46:29,354 a zebra could have such a kick? 902 00:46:35,526 --> 00:46:38,263 Faster, faster, faster, boy! 903 00:46:44,135 --> 00:46:46,071 Hyah! Hyah! 904 00:46:46,104 --> 00:46:48,239 He's on the rail and moving fast. 905 00:47:02,888 --> 00:47:03,521 Whoa! 906 00:47:05,957 --> 00:47:08,193 Chan! 907 00:47:08,226 --> 00:47:10,962 Oh, my. 908 00:47:10,996 --> 00:47:13,498 You better make sure you get this, Mike. 909 00:47:15,366 --> 00:47:17,202 Chan... Chan... 910 00:47:17,235 --> 00:47:18,870 I'm all right, Dad-- nothing's broken; it's no big deal. 911 00:47:18,904 --> 00:47:19,938 Just look in my eyes. 912 00:47:19,971 --> 00:47:20,939 Dad, it's nothing. 913 00:47:20,972 --> 00:47:22,007 Listen, listen. 914 00:47:22,040 --> 00:47:22,941 It's fine. 915 00:47:22,974 --> 00:47:24,409 This is exactly 916 00:47:24,442 --> 00:47:25,977 what I told you was going to happen. 917 00:47:26,011 --> 00:47:27,512 Your father's right, for once. 918 00:47:27,545 --> 00:47:29,214 He just got spooked, it's not his fault. 919 00:47:29,247 --> 00:47:30,348 He just needs some more training. 920 00:47:30,381 --> 00:47:32,217 Yes, right. 921 00:47:32,250 --> 00:47:34,019 Although I'm sure that more than half of the blame 922 00:47:34,052 --> 00:47:37,222 sits squarely on the shoulders of his rider. 923 00:47:37,255 --> 00:47:39,157 You're such a... 924 00:47:39,190 --> 00:47:41,859 Chan, Chan, Chan. Go get Stripes and meet me in the parking lot. 925 00:47:43,995 --> 00:47:45,997 You so obsessed with winning 926 00:47:46,031 --> 00:47:47,966 you're going to pick on a teenage girl? 927 00:47:47,999 --> 00:47:51,136 Really, Nolan, you expect me to dignify that? 928 00:47:51,169 --> 00:47:54,405 I'm just a Kentucky gal who loves watching 929 00:47:54,439 --> 00:47:58,009 thoroughbreds racing at the top of their game. 930 00:47:58,043 --> 00:48:00,678 Of course you are. 931 00:48:00,711 --> 00:48:03,281 Tell you what. 932 00:48:03,314 --> 00:48:06,184 As chairman of the Turfway board, 933 00:48:06,217 --> 00:48:10,521 I hereby extend an invitation to Mr. Walsh 934 00:48:10,555 --> 00:48:12,190 to enter his zebra 935 00:48:12,223 --> 00:48:16,327 in the Kentucky Open. 936 00:48:16,361 --> 00:48:20,298 All it takes is an entrance fee. 937 00:48:24,335 --> 00:48:26,271 Walsh! Mr. Walsh. 938 00:48:26,304 --> 00:48:27,305 Mr. Walsh... 939 00:48:27,338 --> 00:48:28,339 Mr. Walsh? 940 00:48:28,373 --> 00:48:30,141 Well, there goes the great 941 00:48:30,175 --> 00:48:31,542 Nolan Walsh, everyone. 942 00:48:31,576 --> 00:48:34,279 Corn farmer and zebra trainer. 943 00:48:34,312 --> 00:48:35,680 And you can print that. 944 00:48:35,713 --> 00:48:37,482 Hey, Clara, 945 00:48:37,515 --> 00:48:40,418 can they print that you ain't won the Kentucky Open 946 00:48:40,451 --> 00:48:42,420 since Nolan stopped training 947 00:48:42,453 --> 00:48:44,455 your horses for you? 948 00:48:44,489 --> 00:48:48,059 Mind your own business, track rat. 949 00:48:49,194 --> 00:48:50,595 You there. 950 00:48:50,628 --> 00:48:54,032 See what happens when you forget your place? 951 00:48:54,065 --> 00:48:54,732 A racetrack 952 00:48:54,765 --> 00:48:56,601 is no place for a zebra. 953 00:48:56,634 --> 00:48:58,369 What did you just call me? 954 00:48:58,403 --> 00:48:59,337 A zebra-- 955 00:48:59,370 --> 00:49:01,239 which is what you are. 956 00:49:01,272 --> 00:49:03,508 You didn't really think you were a horse, did you? 957 00:49:03,541 --> 00:49:04,742 But I am a horse. 958 00:49:04,775 --> 00:49:06,211 A racehorse. 959 00:49:06,244 --> 00:49:07,578 You're nothing of the kind. 960 00:49:07,612 --> 00:49:10,181 You're lunch for a lion and that's about it. 961 00:49:10,215 --> 00:49:12,350 One thing's for sure, kid. 962 00:49:12,383 --> 00:49:15,653 You willneverbe a racehorse. 963 00:49:20,691 --> 00:49:22,727 A zebra? 964 00:49:22,760 --> 00:49:24,762 I thought I was a racehorse. 965 00:49:24,795 --> 00:49:27,532 Why didn't anyone tell me? 966 00:49:33,504 --> 00:49:37,475 I just can't believe you deliberately disobeyed me. 967 00:49:37,508 --> 00:49:39,510 I can't believe you took her side. 968 00:49:39,544 --> 00:49:41,346 No, I didn't take her side. 969 00:49:41,379 --> 00:49:43,214 And don't change the subject. 970 00:49:43,248 --> 00:49:44,615 Mom would have let me ride... 971 00:49:44,649 --> 00:49:47,118 Don't bring your mother into this conversation. 972 00:49:47,152 --> 00:49:48,486 Just don't. 973 00:49:48,519 --> 00:49:49,787 Why not? 974 00:49:49,820 --> 00:49:52,223 At least she would have tried to understand. 975 00:49:52,257 --> 00:49:53,391 That's more than I can say for you. 976 00:49:53,424 --> 00:49:55,693 Don't get out of the truck. 977 00:49:55,726 --> 00:49:57,528 Channing, get back in the truck. 978 00:49:57,562 --> 00:49:59,297 Don't do it. 979 00:50:42,740 --> 00:50:44,542 Huh? 980 00:50:44,575 --> 00:50:45,843 Well, well, well. 981 00:50:45,876 --> 00:50:48,213 Look what the cat drug in. 982 00:50:56,387 --> 00:50:57,688 Oh! Don't shoot me! Don't shoot me! 983 00:50:57,722 --> 00:51:00,791 Whoa. Jersey flashback. 984 00:51:04,395 --> 00:51:06,297 Hey, we made it, man. Nice. 985 00:51:06,331 --> 00:51:07,698 That sure beats flying. 986 00:51:07,732 --> 00:51:09,467 We made it, but, uh... 987 00:51:09,500 --> 00:51:11,436 well, little skeeter here didn't. 988 00:51:11,469 --> 00:51:13,171 Oh, no. 989 00:51:13,204 --> 00:51:14,372 You know, that's why Mom always said... 990 00:51:14,405 --> 00:51:16,441 "Look both ways 991 00:51:16,474 --> 00:51:18,309 before crossing." 992 00:51:18,343 --> 00:51:21,179 Afternoon, Woodzie. 993 00:51:21,212 --> 00:51:22,713 What brings you out here? 994 00:51:22,747 --> 00:51:25,283 I got a hunch about your zebra. 995 00:51:26,351 --> 00:51:28,219 Look at this. 996 00:51:28,253 --> 00:51:30,655 I left it right where it was this morning. 997 00:51:32,157 --> 00:51:33,724 23 seconds for a quarter mile? 998 00:51:33,758 --> 00:51:35,593 I know he didn't finish, but I got him between 999 00:51:35,626 --> 00:51:38,496 the quarter pole and the half mile pole: 1000 00:51:38,529 --> 00:51:40,765 23 flat. 1001 00:51:40,798 --> 00:51:44,169 Your zebra. 1002 00:51:47,572 --> 00:51:50,341 Look, that zebra really wants to race. 1003 00:51:50,375 --> 00:51:51,542 I can see it. 1004 00:51:51,576 --> 00:51:55,513 You just need to train him. 1005 00:51:55,546 --> 00:51:56,881 Where would I do that? 1006 00:51:56,914 --> 00:51:58,616 And even if I could, I mean... 1007 00:51:58,649 --> 00:52:01,352 you got the $5,000 for the entrance fee? 1008 00:52:01,386 --> 00:52:03,388 I don't. 1009 00:52:03,421 --> 00:52:06,424 I do, and I won most of it betting on your horses. 1010 00:52:06,457 --> 00:52:07,892 I know a good bet 1011 00:52:07,925 --> 00:52:09,827 when I see it, and I can't bet him 1012 00:52:09,860 --> 00:52:11,429 if he's not in the race. 1013 00:52:11,462 --> 00:52:14,499 Come on, Nolan. 1014 00:52:14,532 --> 00:52:16,501 No. 1015 00:52:16,534 --> 00:52:18,236 That's final. 1016 00:52:18,269 --> 00:52:22,640 Too poor to paint, too proud to whitewash. 1017 00:52:22,673 --> 00:52:25,410 Whoa, whoa, he's not going to let Stripes race. 1018 00:52:25,443 --> 00:52:26,377 That's not cool. 1019 00:52:26,411 --> 00:52:27,845 Let's go talk to Tucker. 1020 00:52:27,878 --> 00:52:29,680 Ta-dah! 1021 00:52:29,714 --> 00:52:31,316 Guess who! 1022 00:52:31,349 --> 00:52:32,850 Hey, Buzz and Scuzz. How you been, fellas? 1023 00:52:32,883 --> 00:52:35,520 Hey, we sure miss you down at the track. 1024 00:52:35,553 --> 00:52:36,787 Ah, those were some great years. 1025 00:52:36,821 --> 00:52:38,456 Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen, listen-- 1026 00:52:38,489 --> 00:52:40,658 we got some bad news for Stripes. 1027 00:52:40,691 --> 00:52:43,261 Let me guess: his parole officer's caught up with him. 1028 00:52:43,294 --> 00:52:44,862 Don't let him take you alive, kid. 1029 00:52:44,895 --> 00:52:46,931 Is he always like this? 1030 00:52:46,964 --> 00:52:48,933 Worse. Much worse. 1031 00:52:48,966 --> 00:52:50,535 Anyway, listen, kid. 1032 00:52:50,568 --> 00:52:52,403 The chief isn't going to let you race. 1033 00:52:52,437 --> 00:52:54,705 But don't worry about that; we'll cheer you up. 1034 00:52:54,739 --> 00:52:55,806 Check this one out. 1035 00:52:55,840 --> 00:52:58,476 Ebony and ivory 1036 00:52:58,509 --> 00:53:03,448 Live together in perfect harmony 1037 00:53:03,481 --> 00:53:06,551 Side by side on my piano... 1038 00:53:06,584 --> 00:53:09,554 Get off me, you stupid flies. Get off. 1039 00:53:09,587 --> 00:53:11,956 Man, "Ebony and Ivory" didn't work? 1040 00:53:11,989 --> 00:53:13,424 Huh, that's a first. 1041 00:53:13,458 --> 00:53:14,959 I told you we should have rapped. 1042 00:53:14,992 --> 00:53:16,694 Stripes, you know, walking away 1043 00:53:16,727 --> 00:53:17,862 isn't going to solve anything. 1044 00:53:17,895 --> 00:53:20,498 Who cares? Leave me alone. 1045 00:53:20,531 --> 00:53:21,966 We've got to get this kid into the race. 1046 00:53:21,999 --> 00:53:24,369 Not a chance, the chief will never go for it. 1047 00:53:24,402 --> 00:53:26,003 Of course he will. 1048 00:53:26,036 --> 00:53:29,874 Just like somebody else I know, he just needs a little push. 1049 00:53:32,343 --> 00:53:33,644 I'm going to bed. 1050 00:53:33,678 --> 00:53:36,213 Channing. 1051 00:53:40,751 --> 00:53:41,886 Yeah? 1052 00:53:41,919 --> 00:53:44,455 Why don't you come on out here? 1053 00:53:44,489 --> 00:53:46,657 Come on. 1054 00:53:53,631 --> 00:53:56,000 This is going to be a hard one. 1055 00:53:56,033 --> 00:53:58,403 I mean... probably 1056 00:53:58,436 --> 00:54:01,339 the only thing to do, the obvious thing, 1057 00:54:01,372 --> 00:54:03,641 is to get rid of the problem. 1058 00:54:03,674 --> 00:54:05,743 What? 1059 00:54:05,776 --> 00:54:09,347 Dad, no. 1060 00:54:09,380 --> 00:54:11,616 It's not Stripes' fault. 1061 00:54:11,649 --> 00:54:14,485 He's not the problem, it's my fault. 1062 00:54:14,519 --> 00:54:18,022 Dad... you can't just get rid of him. 1063 00:54:18,055 --> 00:54:22,360 I know him better than anyone ever could. 1064 00:54:22,393 --> 00:54:27,398 I love him. 1065 00:54:27,432 --> 00:54:30,000 What do you think the alternative is? 1066 00:54:31,936 --> 00:54:33,638 I don't ride him. 1067 00:54:41,078 --> 00:54:44,582 Ever, ever again. 1068 00:54:44,615 --> 00:54:48,686 That's right, honey. 1069 00:55:31,996 --> 00:55:33,498 Franny. 1070 00:55:35,500 --> 00:55:37,668 Hey... 1071 00:55:44,174 --> 00:55:47,712 Hey... 1072 00:57:02,019 --> 00:57:06,824 How did you know? 1073 00:57:58,175 --> 00:57:59,176 Whoa! 1074 00:58:01,746 --> 00:58:05,916 If you build it, they will come. 1075 00:58:05,950 --> 00:58:07,585 Well, it's show time, kid. 1076 00:58:07,618 --> 00:58:09,587 You ready to start training? 1077 00:58:09,620 --> 00:58:12,256 Why bother? 1078 00:58:12,289 --> 00:58:14,258 I don't understand this. 1079 00:58:14,291 --> 00:58:16,126 Isn't this what he wanted? 1080 00:58:16,160 --> 00:58:19,129 This is exactly why I never had kids. 1081 00:58:19,163 --> 00:58:20,164 Reggie. 1082 00:58:20,197 --> 00:58:21,165 Yes? 1083 00:58:21,198 --> 00:58:23,233 Get off my back. 1084 00:58:35,345 --> 00:58:36,947 Hey, hotshot. 1085 00:58:36,981 --> 00:58:38,783 Run into any trees lately? 1086 00:58:38,816 --> 00:58:40,618 Oh, great; more jokes. 1087 00:58:40,651 --> 00:58:42,620 I really want to be alone, Sandy. 1088 00:58:42,653 --> 00:58:44,555 What's going on with you? 1089 00:58:44,589 --> 00:58:46,557 That doesn't sound like the attitude of a racehorse. 1090 00:58:46,591 --> 00:58:47,625 That's because 1091 00:58:47,658 --> 00:58:48,693 I'mnota racehorse. 1092 00:58:48,726 --> 00:58:50,628 I'm not even a regular horse. 1093 00:58:50,661 --> 00:58:51,929 I'm a... 1094 00:58:51,962 --> 00:58:53,063 Zebra? 1095 00:58:53,097 --> 00:58:54,899 I know that you're a zebra. 1096 00:58:54,932 --> 00:58:56,033 I've traveled around the world, remember? 1097 00:58:56,066 --> 00:58:57,902 Why didn't you say anything? 1098 00:58:57,935 --> 00:58:59,704 Because I don't care that you're not a racehorse. 1099 00:58:59,737 --> 00:59:03,307 You love to run and that's all that matters. 1100 00:59:03,340 --> 00:59:07,044 Maybe to you, but it's not your problem, Sandy. 1101 00:59:07,077 --> 00:59:10,648 You know, if you want to see the real problem, 1102 00:59:10,681 --> 00:59:11,982 try looking down. 1103 00:59:12,016 --> 00:59:14,251 Fine. 1104 00:59:24,094 --> 00:59:25,863 Honey, I know it's been a long day, 1105 00:59:25,896 --> 00:59:27,832 and after we're done with the gate, 1106 00:59:27,865 --> 00:59:30,334 we need to start thinking about how he's going 1107 00:59:30,367 --> 00:59:32,670 to last through the race. So we got to work on stamina more than speed, 'cause zebras 1108 00:59:32,703 --> 00:59:35,673 burn a whole lot more adrenaline than horses do. 1109 00:59:35,706 --> 00:59:37,608 They have heightened flight reflex. 1110 00:59:37,642 --> 00:59:39,209 It comes from being hunted 1111 00:59:39,243 --> 00:59:41,078 on the plains of Africa. 1112 00:59:41,111 --> 00:59:44,715 That's right, you're not the only one who uses the Internet. 1113 00:59:44,749 --> 00:59:46,216 Impressive, Dad. 1114 00:59:46,250 --> 00:59:47,818 Let's get back to it. 1115 00:59:47,852 --> 00:59:49,353 Let's give one more shot at it. 1116 00:59:49,386 --> 00:59:51,822 All right, bring him in. 1117 00:59:51,856 --> 00:59:53,157 That's it. 1118 00:59:53,190 --> 00:59:56,827 Careful, Chan. Careful. 1119 00:59:56,861 --> 00:59:59,697 Whoa, whoa, whoa. That's all right. Walk him away from the gate. 1120 00:59:59,730 --> 01:00:02,366 Walk him away from the gate. Walk him away from the gate, it's all right. 1121 01:00:02,399 --> 01:00:03,367 Oh, the gate's always trouble. 1122 01:00:03,400 --> 01:00:04,702 They should know that. 1123 01:00:04,735 --> 01:00:06,103 He needs a break. 1124 01:00:06,136 --> 01:00:08,105 He needs a break. So do I. 1125 01:00:08,138 --> 01:00:10,007 I don't know why he's acting like this. 1126 01:00:10,040 --> 01:00:11,909 Well, it's going to take him some time 1127 01:00:11,942 --> 01:00:13,410 to get used to it, that's all. 1128 01:00:13,443 --> 01:00:15,012 He'll be all right. 1129 01:00:23,353 --> 01:00:25,856 I better go talk to the kid. 1130 01:00:25,890 --> 01:00:30,427 Take it easy on him. 1131 01:00:30,460 --> 01:00:32,730 Hey, kid, what's your problem? 1132 01:00:32,763 --> 01:00:33,864 I'm not a racehorse. 1133 01:00:33,898 --> 01:00:34,999 What does that mean? 1134 01:00:35,032 --> 01:00:37,001 I don't belong in the gate. 1135 01:00:37,034 --> 01:00:39,003 No, no, you're wrong, and I'll tell you why. 1136 01:00:39,036 --> 01:00:42,339 Racing is for anyone, anyone with a fire in their heart. 1137 01:00:42,372 --> 01:00:45,810 What do you know, you little nobody? 1138 01:00:45,843 --> 01:00:47,644 You never raced. 1139 01:00:50,915 --> 01:00:53,317 They're all the same. 1140 01:00:53,350 --> 01:00:55,419 Tucker doesn't understand. 1141 01:00:55,452 --> 01:00:57,755 He didn't even know that I was a zebra. 1142 01:00:57,788 --> 01:01:00,057 He doesn't get it. What's he ever done? 1143 01:01:00,090 --> 01:01:01,892 Let me tell you something. 1144 01:01:01,926 --> 01:01:04,028 I've made a few clams on the ponies. 1145 01:01:04,061 --> 01:01:06,163 This guy's all hair and no brains. 1146 01:01:06,196 --> 01:01:09,166 That's just about enough out of you, young colt. 1147 01:01:09,199 --> 01:01:10,334 And Goose: Bang! 1148 01:01:13,137 --> 01:01:14,705 Come here. 1149 01:01:14,739 --> 01:01:16,306 These people think they know everything. 1150 01:01:16,340 --> 01:01:17,775 Every time you try to tell somebody 1151 01:01:17,808 --> 01:01:19,176 something, they get an attitude. 1152 01:01:19,209 --> 01:01:21,145 Hey, I didn't know the goat was packing. 1153 01:01:22,747 --> 01:01:24,314 Come up here. 1154 01:01:24,348 --> 01:01:26,183 I want you to take a look up there. 1155 01:01:26,216 --> 01:01:27,852 You tell me what you see. 1156 01:01:27,885 --> 01:01:29,053 I've seen them before. 1157 01:01:29,086 --> 01:01:31,321 The chief, my girl and her mother. 1158 01:01:31,355 --> 01:01:35,192 And that's it? No. Look closer. 1159 01:01:35,225 --> 01:01:36,193 That's Sir Trenton. 1160 01:01:36,226 --> 01:01:37,461 And who else? 1161 01:01:37,494 --> 01:01:38,729 Tucker. 1162 01:01:38,763 --> 01:01:39,797 That's right. Tucker. 1163 01:01:39,830 --> 01:01:41,065 He trained Sir Trenton. 1164 01:01:41,098 --> 01:01:43,367 He and the chief trained all the winners, 1165 01:01:43,400 --> 01:01:46,470 and not one of them ever, ever thanked him. 1166 01:01:46,503 --> 01:01:48,072 How come he never said anything? 1167 01:01:48,105 --> 01:01:51,408 Because to him, actions speak louder than words. 1168 01:01:51,441 --> 01:01:53,343 He believes in you, 1169 01:01:53,377 --> 01:01:56,313 and now you're going to have to believe in him, too. 1170 01:02:00,985 --> 01:02:03,220 I'm sorry for the way 1171 01:02:03,253 --> 01:02:06,090 I've been acting. I'm the last one who should be name calling. 1172 01:02:06,123 --> 01:02:07,958 Come on, look at me, kid. 1173 01:02:07,992 --> 01:02:09,359 When you got shorter legs than a sheepdog, 1174 01:02:09,393 --> 01:02:11,829 you get used to being made fun of. 1175 01:02:11,862 --> 01:02:12,963 I can relate. 1176 01:02:12,997 --> 01:02:14,364 It's just... 1177 01:02:14,398 --> 01:02:17,835 Ah... I'm not really a racehorse. 1178 01:02:17,868 --> 01:02:19,236 I'm a... 1179 01:02:19,269 --> 01:02:21,271 I'm a zebra. 1180 01:02:21,305 --> 01:02:23,107 So what? To me, you're just a horse with stripes 1181 01:02:23,140 --> 01:02:25,009 who needs an attitude adjustment. 1182 01:02:25,042 --> 01:02:28,312 Tucker, you don't really think I have what it takes, do you? 1183 01:02:28,345 --> 01:02:30,514 Now, listen to me, kid. 1184 01:02:30,547 --> 01:02:32,516 You're right. You don't have the strength or natural ability 1185 01:02:32,549 --> 01:02:34,018 of one of the thoroughbreds. 1186 01:02:34,051 --> 01:02:35,119 I knew it. 1187 01:02:35,152 --> 01:02:36,120 But you 1188 01:02:36,153 --> 01:02:37,521 have got more heart 1189 01:02:37,554 --> 01:02:40,524 than all of them put together. 1190 01:02:40,557 --> 01:02:42,392 But the gate-- 1191 01:02:42,426 --> 01:02:44,995 I freeze up. It keeps me from running. 1192 01:02:45,029 --> 01:02:47,331 I don't what it is. I-I can't do it. 1193 01:02:47,364 --> 01:02:49,433 Look, most horses are afraid of the gate at first. 1194 01:02:49,466 --> 01:02:52,136 It's perfectly normal. But they get over it. 1195 01:02:52,169 --> 01:02:53,270 You will, too. 1196 01:02:53,303 --> 01:02:54,905 You just keep running, okay? 1197 01:02:54,939 --> 01:02:56,540 And let the chief worry about the gate. 1198 01:02:56,573 --> 01:02:59,109 He knows what he's doing. 1199 01:03:11,088 --> 01:03:13,123 Attaboy! Yeah! 1200 01:03:18,062 --> 01:03:20,397 Yeah, boy! 1201 01:03:36,113 --> 01:03:38,582 You see-- you see that? 1202 01:03:38,615 --> 01:03:40,184 Good job, Chan! 1203 01:03:40,217 --> 01:03:41,251 There it is. 1204 01:03:41,285 --> 01:03:42,519 That's what I'm talking about. 1205 01:03:42,552 --> 01:03:46,323 - Good job, Chan! - Walk him out! 1206 01:03:46,356 --> 01:03:48,225 We might actually have a chance. 1207 01:03:48,258 --> 01:03:53,197 Yeah, if we're lucky, maybe a 99-to-one. 1208 01:03:53,230 --> 01:03:57,201 Well, there's just one thing left to work on... and that's the gate. 1209 01:03:57,234 --> 01:03:58,635 Oh, no problem. 1210 01:03:58,668 --> 01:04:00,337 You worked every kind of horse there is. 1211 01:04:00,370 --> 01:04:03,340 Yeah, well, the problem is, he's not a horse. 1212 01:04:03,373 --> 01:04:04,942 Relax, Nolan. 1213 01:04:04,975 --> 01:04:07,978 If anyone can do it, you can. 1214 01:04:08,012 --> 01:04:09,914 I'm counting on it. 1215 01:04:16,186 --> 01:04:19,223 It's gonna sound like a carnival. 1216 01:04:19,256 --> 01:04:20,490 You're not going to know which way to look. 1217 01:04:20,524 --> 01:04:21,558 I want you to just look straight ahead. 1218 01:04:21,591 --> 01:04:23,227 Just ignore all that noise. 1219 01:04:23,260 --> 01:04:26,630 All that talk, all that yelling, all that jiggling. 1220 01:04:26,663 --> 01:04:28,999 Come on, now. 1221 01:04:29,033 --> 01:04:32,302 You got to let all this... 1222 01:04:32,336 --> 01:04:34,504 just out of your mind. 1223 01:04:34,538 --> 01:04:37,975 All that's got to fall away. 1224 01:04:38,008 --> 01:04:39,977 That's right, that right, 1225 01:04:40,010 --> 01:04:42,512 'cause I want your world to be silent. 1226 01:04:42,546 --> 01:04:45,115 I want you to hear nothing-- 1227 01:04:45,149 --> 01:04:47,484 just your own heartbeat. 1228 01:04:49,219 --> 01:04:51,521 That's it. 1229 01:04:53,557 --> 01:04:55,692 Easy does it. 1230 01:04:55,725 --> 01:04:57,127 Come on, now. That's a good boy. Good boy. 1231 01:04:57,161 --> 01:04:59,563 Good boy. That's a good boy. 1232 01:04:59,596 --> 01:05:01,298 He's got the idea. 1233 01:05:01,331 --> 01:05:03,167 Come on, now. Good job, Stripes. 1234 01:05:03,200 --> 01:05:04,668 That's a good boy. Chan, duck your head. 1235 01:05:04,701 --> 01:05:06,136 That's not so hard, it is? 1236 01:05:06,170 --> 01:05:07,271 Slow down now. 1237 01:05:07,304 --> 01:05:08,405 Good boy. Easy does it. 1238 01:05:08,438 --> 01:05:09,539 Good boy. 1239 01:05:09,573 --> 01:05:11,041 Just like that. There you go. 1240 01:05:11,075 --> 01:05:12,009 Whoa, whoa. 1241 01:05:15,045 --> 01:05:16,680 Good boy. 1242 01:05:16,713 --> 01:05:18,282 You're doing good. You're doing good. 1243 01:05:18,315 --> 01:05:19,649 That's right, boy. Attaboy. 1244 01:05:21,718 --> 01:05:25,289 Ho, ho, ho. Easy does it. 1245 01:05:25,322 --> 01:05:28,158 Good boy. 1246 01:05:30,460 --> 01:05:31,628 You did it. 1247 01:05:31,661 --> 01:05:34,064 Yeah, I guess I did, huh? 1248 01:05:34,098 --> 01:05:35,365 Now what? 1249 01:05:35,399 --> 01:05:38,468 Well, now you give it all you got. 1250 01:05:43,340 --> 01:05:45,642 Attaboy! Let's show 'em what you got! 1251 01:05:45,675 --> 01:05:47,177 They cannot be serious. 1252 01:05:47,211 --> 01:05:49,179 This will not stand. 1253 01:05:49,213 --> 01:05:52,182 I will not allow that beast to run in my competition. 1254 01:05:52,216 --> 01:05:54,051 Please, Father, don't interfere. 1255 01:05:54,084 --> 01:05:55,519 I can win it fair and square. 1256 01:05:55,552 --> 01:05:59,990 Ha. That's not a risk I'm willing to take. 1257 01:06:05,095 --> 01:06:08,965 Double Pride's workout schedule. 1258 01:06:10,700 --> 01:06:14,004 Turn me loose, it's now or never 1259 01:06:14,038 --> 01:06:17,207 I feel like I could run forever 1260 01:06:17,241 --> 01:06:18,275 A new day's come 1261 01:06:18,308 --> 01:06:20,110 A new moon's risin' 1262 01:06:20,144 --> 01:06:23,013 I'll take my chances on the blue horizon 1263 01:06:23,047 --> 01:06:26,283 In our hands, the sky's the limit 1264 01:06:26,316 --> 01:06:27,384 The race is on 1265 01:06:27,417 --> 01:06:29,086 We have to win it 1266 01:06:29,119 --> 01:06:31,388 Hold on tight, we're gonna get there 1267 01:06:31,421 --> 01:06:34,624 This time we're on our way 1268 01:06:34,658 --> 01:06:37,561 It ain't over yet 1269 01:06:37,594 --> 01:06:41,131 You could lay your bet 1270 01:06:41,165 --> 01:06:43,433 Now nothing's in my way 1271 01:06:43,467 --> 01:06:46,703 You ain't seen nothin' yet 1272 01:06:46,736 --> 01:06:48,805 I have learned to fly 1273 01:06:48,838 --> 01:06:52,442 Hold my head up high 1274 01:06:52,476 --> 01:06:57,681 Something I don't want you to forget 1275 01:06:57,714 --> 01:06:59,683 It ain't over yet 1276 01:07:04,088 --> 01:07:06,623 Ain't over yet 1277 01:07:09,293 --> 01:07:12,662 It ain't over yet... 1278 01:07:12,696 --> 01:07:15,432 Come on, Scuzz, what are you doing here? 1279 01:07:15,465 --> 01:07:16,733 Give it to me. Push! 1280 01:07:16,766 --> 01:07:19,269 But I can't do no more. Take it. 1281 01:07:19,303 --> 01:07:20,670 Put the marshmallows back on. 1282 01:07:20,704 --> 01:07:22,272 You ate the marshmallows. 1283 01:07:22,306 --> 01:07:25,342 It ain't over yet 1284 01:07:25,375 --> 01:07:26,710 No 1285 01:07:27,877 --> 01:07:31,215 It ain't over 1286 01:07:31,248 --> 01:07:33,483 Till it's over 1287 01:07:33,517 --> 01:07:38,388 It ain't over yet. 1288 01:07:49,399 --> 01:07:51,868 Boy, are you in for a surprise. 1289 01:07:53,503 --> 01:07:55,605 You'll never beat a Trenton. 1290 01:08:08,885 --> 01:08:10,354 Oh, you weren't supposed to hear that. 1291 01:08:10,387 --> 01:08:12,622 Oh, God, what is that? 1292 01:08:12,656 --> 01:08:16,860 I got a million eyes and you got every one of them burning. 1293 01:08:20,630 --> 01:08:22,632 Well, tomorrow's the big day, kid. 1294 01:08:22,666 --> 01:08:24,134 Do you think I'm ready? 1295 01:08:24,168 --> 01:08:25,869 : Absolutely. 1296 01:08:25,902 --> 01:08:27,871 Listen, you can run, there's no doubt about that. 1297 01:08:27,904 --> 01:08:29,606 But remember, your legs are going to be burning up 1298 01:08:29,639 --> 01:08:31,641 like fire when you're turning for home. 1299 01:08:31,675 --> 01:08:33,543 And that's when you find out what you're really made of. 1300 01:08:33,577 --> 01:08:35,879 You know what I used to tell all my racers? 1301 01:08:35,912 --> 01:08:38,748 Don't look back, leave it all on the track. 1302 01:08:38,782 --> 01:08:40,417 What does that mean? 1303 01:08:40,450 --> 01:08:42,219 Kid, when the time is right, 1304 01:08:42,252 --> 01:08:44,388 you'll know. 1305 01:08:53,930 --> 01:08:55,899 Hello. 1306 01:08:55,932 --> 01:08:57,701 Where you think you're going? 1307 01:08:57,734 --> 01:09:00,837 You have a big day tomorrow. You can't go. 1308 01:09:00,870 --> 01:09:03,407 I need to make things right with Sandy. 1309 01:09:03,440 --> 01:09:05,842 Mmm. All right. 1310 01:09:05,875 --> 01:09:07,711 I understand. 1311 01:09:07,744 --> 01:09:10,380 But listen, a little advice from an old goat: 1312 01:09:10,414 --> 01:09:12,416 Relationships are like racing. 1313 01:09:12,449 --> 01:09:16,520 When you do it for love, you've already won. 1314 01:09:16,553 --> 01:09:19,756 Go on, go on. 1315 01:09:27,564 --> 01:09:28,832 Hey, Sandy. 1316 01:09:28,865 --> 01:09:30,300 What? 1317 01:09:31,735 --> 01:09:35,339 I was hoping you'd come by. 1318 01:09:35,372 --> 01:09:39,576 I'm sorry... I'm sorry that I was mean. 1319 01:09:39,609 --> 01:09:41,411 You go first. 1320 01:09:41,445 --> 01:09:43,813 The things I said the other day-- 1321 01:09:43,847 --> 01:09:45,949 I just wanted to say I was wrong. 1322 01:09:45,982 --> 01:09:48,718 Well, yeah. 1323 01:09:48,752 --> 01:09:50,454 You just-- you got me so mad 1324 01:09:50,487 --> 01:09:52,289 because you weren't seeing it. 1325 01:09:52,322 --> 01:09:53,490 Seeing what? 1326 01:09:53,523 --> 01:09:54,891 How lucky you are. 1327 01:09:54,924 --> 01:09:56,626 Me 1328 01:09:56,660 --> 01:09:57,561 Yes. 1329 01:09:57,594 --> 01:09:58,728 The grass is way greener 1330 01:09:58,762 --> 01:10:00,297 on your side of the fence. 1331 01:10:00,330 --> 01:10:01,898 Look at that those fancy training facilities. 1332 01:10:01,931 --> 01:10:03,767 You've got everything a racehorse could ever dream of. 1333 01:10:03,800 --> 01:10:06,002 Yeah, everything except real friends. 1334 01:10:06,035 --> 01:10:07,604 Friends like you have. 1335 01:10:07,637 --> 01:10:10,774 And a friend like I bet you are. 1336 01:10:11,908 --> 01:10:13,743 Listen, Sandy... 1337 01:10:13,777 --> 01:10:17,881 I know I don't look like a racehorse, but, uh... 1338 01:10:17,914 --> 01:10:19,749 Stop. Stop. 1339 01:10:19,783 --> 01:10:22,786 You know, I care more about what's on the inside 1340 01:10:22,819 --> 01:10:24,588 and you have more on the inside 1341 01:10:24,621 --> 01:10:26,723 than any of the horses over there, 1342 01:10:26,756 --> 01:10:29,526 and, well, I also happen to think 1343 01:10:29,559 --> 01:10:30,994 that what you have on the outside 1344 01:10:31,027 --> 01:10:34,030 is the cutest thing on four hooves. 1345 01:10:34,063 --> 01:10:37,667 And, just so you know, 1346 01:10:37,701 --> 01:10:41,505 I'm already on your side. 1347 01:10:51,381 --> 01:10:53,817 Well, well, well. 1348 01:10:53,850 --> 01:10:55,018 What have we here? 1349 01:10:56,420 --> 01:10:58,288 Beauty and the Beast. 1350 01:10:58,322 --> 01:11:00,023 Oh, no. Sir Trenton. 1351 01:11:00,056 --> 01:11:01,891 I'm afraid there's been a change of plans, zebra. 1352 01:11:01,925 --> 01:11:06,430 You're about to get scratched from tomorrow's race card. 1353 01:11:06,463 --> 01:11:07,631 Oh, no. 1354 01:11:07,664 --> 01:11:08,765 There's so many. 1355 01:11:08,798 --> 01:11:09,766 It's okay. 1356 01:11:09,799 --> 01:11:10,900 We'll stay calm. 1357 01:11:10,934 --> 01:11:13,503 Pretty picture, huh, boys? 1358 01:11:13,537 --> 01:11:15,905 Don't do this, Sir Trenton. Please. 1359 01:11:15,939 --> 01:11:17,374 Take her away. 1360 01:11:17,407 --> 01:11:18,775 All right, boss. 1361 01:11:18,808 --> 01:11:20,444 Let's go. Sandy! 1362 01:11:20,477 --> 01:11:22,379 Stripes, I'm not going anywhere without you. 1363 01:11:22,412 --> 01:11:23,913 It's all right, Sandy. Just go. 1364 01:11:27,851 --> 01:11:30,454 We're out of here. 1365 01:11:30,487 --> 01:11:31,655 Trust me, you don't want to see this. 1366 01:11:31,688 --> 01:11:32,789 You better not hurt her. 1367 01:11:32,822 --> 01:11:35,325 Oh, don't fret about her. 1368 01:11:35,359 --> 01:11:37,927 As long as you don't race tomorrow, I wouldn't dream of harming her. 1369 01:11:37,961 --> 01:11:41,931 You, on the other hand, need to be taught a lesson. 1370 01:11:41,965 --> 01:11:43,066 Show him. 1371 01:12:00,884 --> 01:12:03,420 Oh, that's just great. 1372 01:12:03,453 --> 01:12:04,954 The race is in four hours. 1373 01:12:04,988 --> 01:12:06,823 When he went out last night, he said he was 1374 01:12:06,856 --> 01:12:08,958 gonna go find Sandy. 1375 01:12:08,992 --> 01:12:10,860 And you, Miss Softie, you just let him go, didn't ya? 1376 01:12:10,894 --> 01:12:12,629 Goose, time to earn your keep. 1377 01:12:12,662 --> 01:12:14,464 I'm on it. 1378 01:12:19,903 --> 01:12:23,807 Where are you, kid? Where are you? 1379 01:12:34,751 --> 01:12:36,486 Looks like the work of a pro. 1380 01:12:36,520 --> 01:12:39,456 Hey, kid... kid, come on, wake up. 1381 01:12:39,489 --> 01:12:42,426 How many wings am I holding up? 1382 01:12:45,495 --> 01:12:46,896 Is he okay? 1383 01:12:46,930 --> 01:12:49,499 Goose, go get him some water. 1384 01:12:53,036 --> 01:12:56,573 Ah, I knew I should have stayed with him last night. 1385 01:13:06,816 --> 01:13:08,485 They have Sandy. 1386 01:13:08,518 --> 01:13:10,487 Sir Trenton's gonna hurt her if I race. 1387 01:13:10,520 --> 01:13:12,021 Those dirty rats. 1388 01:13:12,055 --> 01:13:14,624 I say we get busy and show those bums what for. 1389 01:13:14,658 --> 01:13:16,159 Pow! 1390 01:13:16,192 --> 01:13:17,761 Oh, yeah, oh, yeah-- no, you're right. 1391 01:13:17,794 --> 01:13:19,563 You are right. 1392 01:13:19,596 --> 01:13:21,565 Let us go and kick some horse flank. 1393 01:13:21,598 --> 01:13:23,066 Come on, y'all. 1394 01:13:23,099 --> 01:13:24,167 Let's move in 1395 01:13:24,200 --> 01:13:25,201 with the SWAT team! 1396 01:13:27,704 --> 01:13:31,207 Quiet! 1397 01:13:31,240 --> 01:13:33,042 Thank you. 1398 01:13:33,076 --> 01:13:34,210 Now, listen, to rescue Sandy, 1399 01:13:34,243 --> 01:13:36,913 we all have to work together. 1400 01:13:36,946 --> 01:13:41,585 Just when I think I'm out, they pull me back in! 1401 01:13:41,618 --> 01:13:43,186 Here's the plan-- 1402 01:13:43,219 --> 01:13:44,788 and I don't why I didn't think of this earlier-- 1403 01:13:44,821 --> 01:13:47,824 I could build a giant wooden chicken 1404 01:13:47,857 --> 01:13:50,059 and hide inside. Then, 1405 01:13:50,093 --> 01:13:51,828 under cover of night, 1406 01:13:51,861 --> 01:13:54,664 I'll drop out and I'll... I'll... I'll... 1407 01:13:58,101 --> 01:13:59,002 Or I could just stay home. 1408 01:13:59,035 --> 01:14:01,571 Knock it off, Reggie. 1409 01:14:01,605 --> 01:14:02,706 Now, listen up. Here's what we're gonna do. 1410 01:14:05,975 --> 01:14:07,076 Listen, boy. 1411 01:14:07,110 --> 01:14:09,212 I won this race, my daddy won it. 1412 01:14:09,245 --> 01:14:10,947 His daddy won it. 1413 01:14:10,980 --> 01:14:12,682 All the way back to General Trenton, 1414 01:14:12,716 --> 01:14:14,217 who won the first Kentucky Open 1415 01:14:14,250 --> 01:14:15,719 a hundred years ago. 1416 01:14:15,752 --> 01:14:16,853 You get my point? 1417 01:14:16,886 --> 01:14:18,121 I'll do my best, Dad. 1418 01:14:18,154 --> 01:14:21,057 Yeah, well, good. 1419 01:14:24,528 --> 01:14:26,863 You won't get away with this, Sir Trenton. 1420 01:14:26,896 --> 01:14:28,498 Hush, now, little girl. 1421 01:14:28,532 --> 01:14:29,966 You're interfering with my Mozart. 1422 01:14:29,999 --> 01:14:33,002 I wonder if he was a thoroughbred. 1423 01:14:34,771 --> 01:14:36,272 There's Sandy. 1424 01:14:36,305 --> 01:14:38,241 Yeah, and there's Sir Trenton-- 1425 01:14:38,274 --> 01:14:39,576 all 1,500 pounds of him. We'll never get her out of there. 1426 01:14:39,609 --> 01:14:40,844 Oh, yes, we will. 1427 01:14:40,877 --> 01:14:42,245 We just need a diversion. 1428 01:14:42,278 --> 01:14:43,980 I got your diversion right here. 1429 01:14:44,013 --> 01:14:45,181 Out of my way. 1430 01:14:45,214 --> 01:14:46,182 Goose, stick with the plan. 1431 01:14:46,215 --> 01:14:49,018 Hey, moron, up here! 1432 01:14:49,052 --> 01:14:50,620 Huh? 1433 01:14:50,654 --> 01:14:51,721 Never side against the family. 1434 01:14:51,755 --> 01:14:52,722 Uh-oh. 1435 01:14:57,160 --> 01:14:59,996 Will you remind me again why we brought him? 1436 01:15:00,029 --> 01:15:02,131 Hey, who killed the lights? 1437 01:15:02,165 --> 01:15:03,867 Echo. How did you get in here? 1438 01:15:03,900 --> 01:15:05,001 Say your prayers, Pelican. 1439 01:15:05,034 --> 01:15:07,070 Your lights are about to go out 1440 01:15:07,103 --> 01:15:08,738 for good. Can I get a little help here? 1441 01:15:08,772 --> 01:15:11,174 Oh, great. There goes plan A. 1442 01:15:11,207 --> 01:15:12,609 Say hello... 1443 01:15:12,642 --> 01:15:14,611 ...to plan B. 1444 01:15:14,644 --> 01:15:16,179 Horse's booty at 12:00. 1445 01:15:16,212 --> 01:15:17,914 Follow me, Buzz. You're my wingman. 1446 01:15:17,947 --> 01:15:19,015 No way-- you follow me. 1447 01:15:19,048 --> 01:15:20,149 You are my wingman. 1448 01:15:20,183 --> 01:15:21,284 I am not your wingman. 1449 01:15:21,317 --> 01:15:22,786 You're my former wingman. 1450 01:15:22,819 --> 01:15:26,656 Whoa, dude, a little trim wouldn't kill you. 1451 01:15:32,829 --> 01:15:34,764 What is that hideous racket? 1452 01:15:34,798 --> 01:15:36,633 Get back here, you chicken. 1453 01:15:36,666 --> 01:15:38,067 Come on, I'll fight you with one wing behind my back. 1454 01:15:38,101 --> 01:15:41,638 Nobody is allowed in my stables. 1455 01:15:41,671 --> 01:15:43,039 I'll shut you up for good. 1456 01:15:43,072 --> 01:15:46,910 Scuzz, you always get us in trouble. 1457 01:15:46,943 --> 01:15:48,778 Hey, Trenton, 1458 01:15:48,812 --> 01:15:50,680 walk this way. 1459 01:15:50,714 --> 01:15:51,815 Come on, Buzz, 1460 01:15:51,848 --> 01:15:52,982 break it down. What in the...? 1461 01:15:53,016 --> 01:15:54,183 This thing must be disco. 1462 01:15:54,217 --> 01:15:55,318 Aw, come on, you can do it. 1463 01:15:55,351 --> 01:15:57,186 You're Superfly, son. 1464 01:15:57,220 --> 01:15:59,088 All right, partner, step back and watch me work. 1465 01:15:59,122 --> 01:16:00,790 She told me to 1466 01:16:00,824 --> 01:16:02,325 : Walk this way... 1467 01:16:02,358 --> 01:16:03,727 Tell me somethin' now. Talk this way... 1468 01:16:03,760 --> 01:16:04,794 Sound like you mean it. 1469 01:16:04,828 --> 01:16:05,995 Walk this way... 1470 01:16:06,029 --> 01:16:06,996 Come on, now. 1471 01:16:07,030 --> 01:16:08,732 Talk this way 1472 01:16:09,733 --> 01:16:11,367 What is going on here? 1473 01:16:11,400 --> 01:16:13,236 Tucker, get Sandy. 1474 01:16:13,269 --> 01:16:14,237 You're the boss. 1475 01:16:14,270 --> 01:16:15,672 Walk this way 1476 01:16:15,705 --> 01:16:17,874 Talk this way... 1477 01:16:17,907 --> 01:16:19,375 What...? 1478 01:16:19,408 --> 01:16:21,344 Come on, Sandy. 1479 01:16:21,377 --> 01:16:22,812 Tucker, you ol' rail rat, I might've known 1480 01:16:22,846 --> 01:16:24,247 you'd be behind this. Let's go, quick. 1481 01:16:24,280 --> 01:16:26,082 You and your animal freak show 1482 01:16:26,115 --> 01:16:28,084 have gotten in my way for the last time. 1483 01:16:28,117 --> 01:16:30,253 Those legs won't carry you far, Tucker. 1484 01:16:30,286 --> 01:16:31,187 Hey, wait for us! 1485 01:16:36,059 --> 01:16:38,361 Where are they? 1486 01:16:38,394 --> 01:16:39,829 Come on. 1487 01:16:39,863 --> 01:16:40,697 Stripes, 1488 01:16:40,730 --> 01:16:41,965 over here! 1489 01:16:41,998 --> 01:16:44,233 Sandy! 1490 01:16:44,267 --> 01:16:46,135 Look out, he's coming! 1491 01:16:55,044 --> 01:16:56,713 I'm getting too old for this. 1492 01:16:56,746 --> 01:16:58,281 Listen, you was born too old for this. 1493 01:16:58,314 --> 01:16:59,282 Let's go. 1494 01:17:01,885 --> 01:17:03,419 You won't get away with this. 1495 01:17:03,452 --> 01:17:05,388 Leave us alone, Sir Trenton. 1496 01:17:05,421 --> 01:17:08,057 You and your foolish friends have accomplished nothing. 1497 01:17:08,091 --> 01:17:11,928 The affections of a filly do not make you a racehorse. 1498 01:17:11,961 --> 01:17:13,129 You know something, Sir Trenton? 1499 01:17:13,162 --> 01:17:15,331 I don't want to be a racehorse. 1500 01:17:15,364 --> 01:17:19,202 I'm a zebra, and I'm going to the big race. 1501 01:17:19,235 --> 01:17:21,004 You fool. 1502 01:17:21,037 --> 01:17:22,305 Come on, Tucker, 1503 01:17:22,338 --> 01:17:23,740 let's go win ourselves a horse race. 1504 01:17:23,773 --> 01:17:25,308 I like your attitude. 1505 01:17:25,341 --> 01:17:29,078 You runts don't know what you're in for. 1506 01:17:29,112 --> 01:17:31,147 Well, he's nowhere south of the barn. 1507 01:17:31,180 --> 01:17:33,416 He's not by the creek either. 1508 01:17:33,449 --> 01:17:35,218 What are we going to do? 1509 01:17:35,251 --> 01:17:36,953 Well, we're going to keep looking. 1510 01:17:36,986 --> 01:17:38,454 Going to start at the top of the hill. 1511 01:17:38,487 --> 01:17:40,323 Well, let's go. We got a race to run. 1512 01:17:40,356 --> 01:17:42,191 Stripes is missing. We don't know what happened. 1513 01:17:42,225 --> 01:17:44,027 I don't know what you're talking about. 1514 01:17:44,060 --> 01:17:46,362 He's looks okay to me. 1515 01:17:47,931 --> 01:17:49,432 Chan, get him cleaned up 1516 01:17:49,465 --> 01:17:50,900 and loaded right now. 1517 01:17:50,934 --> 01:17:53,402 You got it, coach. 1518 01:17:58,808 --> 01:18:00,443 It's the filly. 1519 01:18:00,476 --> 01:18:02,478 It always is. 1520 01:18:02,511 --> 01:18:03,446 Hey! 1521 01:18:03,479 --> 01:18:04,814 Hey, she's from Philly. 1522 01:18:04,848 --> 01:18:05,849 : I didn't know 1523 01:18:05,882 --> 01:18:07,717 she was from Philly. 1524 01:18:07,751 --> 01:18:09,252 Oh, man, I love those Philly cheese steaks. 1525 01:18:09,285 --> 01:18:10,820 Or any kind of cheese, really. 1526 01:18:10,854 --> 01:18:11,988 Or, actually, any kind of food from anywhere-- 1527 01:18:12,021 --> 01:18:13,823 especially candy and poop. 1528 01:18:13,857 --> 01:18:14,991 What were we talking about? 1529 01:18:15,024 --> 01:18:17,393 I hate my life. 1530 01:18:24,834 --> 01:18:27,871 Guys, I'm not going to let Tucker have all the fun. 1531 01:18:27,904 --> 01:18:29,806 There is no way I'm missing this. 1532 01:18:29,839 --> 01:18:31,074 Hey, hold on! 1533 01:18:31,107 --> 01:18:32,141 Wait for me! 1534 01:18:32,175 --> 01:18:34,077 Yee-haw! 1535 01:18:34,110 --> 01:18:37,413 This chicken is flying the coop. 1536 01:18:37,446 --> 01:18:40,116 Finally, some peace and quiet. 1537 01:18:40,149 --> 01:18:41,951 Y'all go ahead. Bye-bye now. 1538 01:18:41,985 --> 01:18:46,155 I'll just stay here and watch the palace for shizzle. 1539 01:18:46,189 --> 01:18:48,357 Woof. 1540 01:18:57,000 --> 01:18:59,969 Hang on a second. Just, uh... 1541 01:19:00,003 --> 01:19:03,339 I think your mom would've wanted you to have that. 1542 01:19:13,282 --> 01:19:14,250 Dad... 1543 01:19:15,418 --> 01:19:17,420 I don't know what to say. 1544 01:19:18,454 --> 01:19:20,123 Well, you were right. 1545 01:19:20,156 --> 01:19:23,526 You know, I've been... scared since Mom died. 1546 01:19:23,559 --> 01:19:27,063 You know, too scared to train horses and... 1547 01:19:27,096 --> 01:19:29,999 too scared to let you grow up. 1548 01:19:30,033 --> 01:19:33,069 You forgive your old man? 1549 01:19:34,337 --> 01:19:36,840 Daddy, you're not old. 1550 01:19:40,910 --> 01:19:42,812 Maybe a little gray. 1551 01:19:42,846 --> 01:19:46,182 All right, well... Just let's get a move on. 1552 01:20:09,338 --> 01:20:11,841 Riders, up. 1553 01:20:11,875 --> 01:20:13,209 There you go. 1554 01:20:13,242 --> 01:20:14,610 Okay, come on. 1555 01:20:14,643 --> 01:20:16,312 Stay away from the rail, now. 1556 01:20:16,345 --> 01:20:18,181 Don't get boxed in. 1557 01:20:24,353 --> 01:20:26,923 Ladies and gentlemen, would you all please stand 1558 01:20:26,956 --> 01:20:30,860 and join in singing the national anthem. 1559 01:20:30,894 --> 01:20:34,497 O say can you see 1560 01:20:34,530 --> 01:20:38,234 By the dawn's early light 1561 01:20:38,267 --> 01:20:42,872 What so proudly we hail 1562 01:20:42,906 --> 01:20:46,876 At the twilight's last gleaming? 1563 01:20:46,910 --> 01:20:48,211 Whose broad stripes... 1564 01:20:48,244 --> 01:20:50,146 All right, kid, when you're in the gate, 1565 01:20:50,179 --> 01:20:51,380 don't listen to the other racers. 1566 01:20:51,414 --> 01:20:53,149 Let them do all the horsing around. 1567 01:20:53,182 --> 01:20:55,518 You save your energy for when it counts. 1568 01:20:55,551 --> 01:20:57,253 Right. But, Tucker, 1569 01:20:57,286 --> 01:20:59,488 I do kind of feel sick to my stomach. 1570 01:20:59,522 --> 01:21:01,490 Good. That means you're ready. 1571 01:21:01,524 --> 01:21:09,432 ...And the home of the brave! 1572 01:21:19,042 --> 01:21:22,111 This is Courtney Jones, KNN, coming to you live 1573 01:21:22,145 --> 01:21:25,514 from Turfway Park, where horse racing history is about to made. 1574 01:21:25,548 --> 01:21:29,552 Can a zebra-- sentimental favorite, Stripes-- 1575 01:21:29,585 --> 01:21:31,254 beat Trenton's Pride? 1576 01:21:31,287 --> 01:21:33,990 He is trained by the legendary Nolan Walsh, 1577 01:21:34,023 --> 01:21:37,160 who came out of retirement specifically for this race. 1578 01:21:37,193 --> 01:21:39,128 Stripes is ridden by the remarkable 1579 01:21:39,162 --> 01:21:41,664 16-year-old jockey Channing Walsh. 1580 01:21:41,697 --> 01:21:43,332 What could go down 1581 01:21:43,366 --> 01:21:45,001 as extraordinary in the history of horse racing 1582 01:21:45,034 --> 01:21:47,470 is taking place at Turfway Park down in Kentucky. 1583 01:21:47,503 --> 01:21:49,338 Only a few short weeks ago, 1584 01:21:49,372 --> 01:21:52,441 no one ever heard of Stripes the racing zebra. 1585 01:22:06,389 --> 01:22:08,224 Nolan. 1586 01:22:08,257 --> 01:22:09,725 Clara. 1587 01:22:09,758 --> 01:22:11,460 Beautiful day, huh? 1588 01:22:11,494 --> 01:22:13,229 Well, it would be if you weren't working so hard 1589 01:22:13,262 --> 01:22:16,966 to ruin my race day with that glorified donkey of yours. 1590 01:22:18,501 --> 01:22:21,070 You're awfully chipper for someone who's about to lose. 1591 01:22:21,104 --> 01:22:23,206 You want to make this more interesting? 1592 01:22:23,239 --> 01:22:25,074 I mean... 1593 01:22:25,108 --> 01:22:26,209 I'm listening. 1594 01:22:26,242 --> 01:22:27,743 All right, I'll make you a deal: 1595 01:22:27,776 --> 01:22:29,979 my zebra wins, I get your filly-- 1596 01:22:30,013 --> 01:22:31,447 the white jumper. 1597 01:22:31,480 --> 01:22:35,118 And-And, your horse wins, I'll... 1598 01:22:35,151 --> 01:22:37,720 I'll give you the Walsh farm. 1599 01:22:39,422 --> 01:22:41,257 Nolan, well, my filly is worth 1600 01:22:41,290 --> 01:22:44,260 twice as much as your piece of... land. 1601 01:22:44,293 --> 01:22:46,095 I'll tell you what. 1602 01:22:46,129 --> 01:22:49,065 You lose, and you come back to work for me. 1603 01:22:49,098 --> 01:22:54,970 Lifetime contract... in writing. 1604 01:22:58,107 --> 01:23:00,609 Deal. 1605 01:23:00,643 --> 01:23:04,513 It'll be real nice to have you back, Nolan. 1606 01:23:10,386 --> 01:23:12,555 All right, no speeches. You all know what to do. 1607 01:23:12,588 --> 01:23:14,623 Go get 'em. 1608 01:23:14,657 --> 01:23:16,625 Oh, there he is! 1609 01:23:16,659 --> 01:23:18,661 Come on, Franny. 1610 01:23:21,197 --> 01:23:22,765 You didn't think we were going to let you have 1611 01:23:22,798 --> 01:23:24,500 all the glory to yourself, did you? 1612 01:23:24,533 --> 01:23:28,003 Just like old times, Fran. 1613 01:23:38,747 --> 01:23:41,584 Ladies and gentlemen, 1614 01:23:41,617 --> 01:23:44,387 the starter's now called the roll. 1615 01:23:44,420 --> 01:23:48,724 The horses are approaching the starting gate. 1616 01:24:12,315 --> 01:24:15,084 Gonna ride you into the track, pony boy. 1617 01:24:39,275 --> 01:24:40,509 They're all in. 1618 01:24:41,610 --> 01:24:43,879 And away they go. 1619 01:24:50,286 --> 01:24:51,654 Stripes! Stripes! 1620 01:24:51,687 --> 01:24:53,122 Go! Come on, Stripes! 1621 01:25:04,567 --> 01:25:05,601 You're out of your league, freak. 1622 01:25:07,236 --> 01:25:07,903 Should have stuck to racing the mailman. 1623 01:25:12,308 --> 01:25:14,910 Tell Tucker Ruffshodd's got him boxed in. 1624 01:25:14,943 --> 01:25:16,145 Copy that, big beak. 1625 01:25:16,179 --> 01:25:17,380 Ten-four. Roger wilco. 1626 01:25:21,317 --> 01:25:23,686 Ruffshodd's got him boxed in. 1627 01:25:23,719 --> 01:25:25,388 Tell Stripes to hug the rail 1628 01:25:25,421 --> 01:25:26,789 and make his move at the turn. 1629 01:25:26,822 --> 01:25:28,357 Got it. Let's fly. 1630 01:25:28,391 --> 01:25:30,259 Hey, Buzz. What?! 1631 01:25:30,293 --> 01:25:33,296 Did you ever notice the irony when you said, "Let's fly"? 1632 01:25:33,329 --> 01:25:34,830 What are you talking about? 1633 01:25:34,863 --> 01:25:35,931 I'm just asking. 'Cause 1634 01:25:35,964 --> 01:25:37,132 we are flies and all, you know? 1635 01:25:37,966 --> 01:25:39,268 You ever examine life 1636 01:25:39,302 --> 01:25:40,269 and think about that stuff? 1637 01:25:40,303 --> 01:25:41,504 Would you shut up?! 1638 01:25:41,537 --> 01:25:43,172 Hey, Tucker says to hug the rail 1639 01:25:43,206 --> 01:25:44,507 and make your move at the turn. 1640 01:25:44,540 --> 01:25:45,908 You're doing great, kid. You're doing great. 1641 01:25:58,421 --> 01:26:00,556 How does the rail taste? 1642 01:26:03,959 --> 01:26:06,695 You'll never see the finish line. 1643 01:26:06,729 --> 01:26:09,332 Ruffshodd's putting the old Jersey squeeze on him. 1644 01:26:09,365 --> 01:26:11,600 That's the dirtiest trick in the book. 1645 01:26:11,634 --> 01:26:13,736 Oh, not for long. Time to take a bite out of crime. 1646 01:26:13,769 --> 01:26:15,538 Oh, I hate horse meat. 1647 01:26:15,571 --> 01:26:16,939 Here goes! 1648 01:26:18,341 --> 01:26:19,842 ...come out of the turn, 1649 01:26:19,875 --> 01:26:23,346 and Ruffshodd has inexplicably tossed his rider. 1650 01:26:24,980 --> 01:26:27,550 And Ruffshodd is out of the race. 1651 01:26:28,851 --> 01:26:30,486 That's my boy. 1652 01:26:30,519 --> 01:26:34,323 You've always been a pain in the butt. 1653 01:26:34,357 --> 01:26:36,825 They're heading down the backstretch 1654 01:26:36,859 --> 01:26:39,495 and Trenton's Pride is running a perfect race. 1655 01:26:39,528 --> 01:26:41,697 He's moving like an absolute winner. 1656 01:26:41,730 --> 01:26:44,600 Trenton's Pride right up there in third spot, 1657 01:26:44,633 --> 01:26:46,569 but the sentimental choice, Stripes, 1658 01:26:46,602 --> 01:26:47,836 is coming under pressure and starting 1659 01:26:47,870 --> 01:26:50,273 to drop back along the inside. 1660 01:26:51,674 --> 01:26:52,575 Had enough, boy? 1661 01:27:06,355 --> 01:27:07,590 It was too much to ask of him. 1662 01:27:07,623 --> 01:27:08,657 Yep. 1663 01:27:10,058 --> 01:27:14,597 I can't do it. I can't do it. 1664 01:27:14,630 --> 01:27:16,765 Oh, boy. Maybe I was wrong. 1665 01:27:16,799 --> 01:27:18,534 He might not have it. 1666 01:27:21,570 --> 01:27:24,340 The kid... the kid is wiped out. 1667 01:27:24,373 --> 01:27:26,375 Yeah, he's falling back fast. 1668 01:27:26,409 --> 01:27:28,411 All right, okay, one last shot. 1669 01:27:28,444 --> 01:27:30,045 You tell him if he believes 1670 01:27:30,078 --> 01:27:31,514 he's not good enough, 1671 01:27:31,547 --> 01:27:32,948 he should stop trying. It's okay. 1672 01:27:32,981 --> 01:27:36,685 This is Superfly. We're proceeding to the target. 1673 01:27:36,719 --> 01:27:38,554 Do you copy, Scuzz? 1674 01:27:38,587 --> 01:27:42,958 Hey, I told you to use my code name-- Luke Scuzzwalker. 1675 01:27:46,662 --> 01:27:48,063 Hey, kid, listen. 1676 01:27:48,096 --> 01:27:49,632 Coach says that if you're not good enough 1677 01:27:49,665 --> 01:27:51,434 you should stop trying. It's okay. 1678 01:27:51,467 --> 01:27:54,703 You tell Tucker I've got a message for him. 1679 01:27:57,606 --> 01:27:59,908 Hey, Stripes said to tell you... 1680 01:27:59,942 --> 01:28:01,310 Don't look back, 1681 01:28:01,344 --> 01:28:03,045 leave it all on the track. 1682 01:28:03,078 --> 01:28:06,849 Yes! That trick works every time. 1683 01:28:09,017 --> 01:28:09,918 Whoa. 1684 01:28:09,952 --> 01:28:11,454 Let's go. 1685 01:28:11,487 --> 01:28:12,788 Stripes is starting 1686 01:28:12,821 --> 01:28:14,523 to pick it up along the inside. 1687 01:28:14,557 --> 01:28:17,860 Stripes is surging back into contention. 1688 01:28:17,893 --> 01:28:19,928 Trenton's Pride in front, 1689 01:28:19,962 --> 01:28:22,865 but here comes Stripes charging along the inside. 1690 01:28:22,898 --> 01:28:24,867 And Stripes is picking them off 1691 01:28:24,900 --> 01:28:27,470 one by one-- he's coming up on Trenton's Pride. 1692 01:28:27,503 --> 01:28:28,671 Come on, Stripes. 1693 01:28:28,704 --> 01:28:30,706 Stripes! Come on, Stripes! 1694 01:28:39,615 --> 01:28:42,751 Come on, Channing! Come on, Channing! 1695 01:28:42,785 --> 01:28:44,420 Whoa! 1696 01:28:44,453 --> 01:28:46,922 Ah! 1697 01:28:53,596 --> 01:28:54,763 Let him run! 1698 01:28:54,797 --> 01:28:55,864 Who let the zebras out? 1699 01:28:55,898 --> 01:28:57,900 Ooh! Ooh-ooh! Ooh! 1700 01:29:01,470 --> 01:29:03,639 Stripes and Trenton's Pride. 1701 01:29:03,672 --> 01:29:05,107 Yes! Yes! Yes! 1702 01:29:05,140 --> 01:29:06,909 No! 1703 01:29:10,413 --> 01:29:11,580 Let him run! 1704 01:29:11,614 --> 01:29:13,148 Come on, Channing! 1705 01:29:13,181 --> 01:29:16,985 Come on! Move your butt! Come on! 1706 01:29:45,914 --> 01:29:47,015 Way to go! 1707 01:29:47,049 --> 01:29:47,950 Yeah! 1708 01:29:51,520 --> 01:29:52,821 Yeah! 1709 01:29:54,056 --> 01:29:56,091 That's my boy right there! 1710 01:29:57,593 --> 01:29:59,695 ...by Trenton's Pride, 1711 01:29:59,728 --> 01:30:03,499 and Stripes is the winner of the Kentucky Open, 1712 01:30:03,532 --> 01:30:06,835 narrowly beating Trenton's Pride 1713 01:30:06,869 --> 01:30:10,773 in a driving finish. 1714 01:30:10,806 --> 01:30:12,107 I won. 1715 01:30:12,140 --> 01:30:13,642 I can't believe it. I won. 1716 01:30:26,121 --> 01:30:28,223 That's my best boy. 1717 01:30:28,256 --> 01:30:29,792 Whoa. 1718 01:30:29,825 --> 01:30:30,959 Come on, hurry up. 1719 01:30:30,993 --> 01:30:32,728 We're going to the winner's circle. 1720 01:30:32,761 --> 01:30:34,463 This is his moment, guys. 1721 01:30:34,497 --> 01:30:35,698 Come on, he did it. 1722 01:30:45,240 --> 01:30:47,142 Did you see him, Dad? 1723 01:30:47,175 --> 01:30:49,044 Did you see him? He almost shot out from underneath me! 1724 01:30:52,114 --> 01:30:54,950 Your mom would be so proud. 1725 01:30:54,983 --> 01:30:57,185 And so am I. 1726 01:31:02,725 --> 01:31:04,993 Hey, Stripey. 1727 01:31:05,027 --> 01:31:06,562 Yeah? 1728 01:31:06,595 --> 01:31:08,163 My father was wrong about you. 1729 01:31:08,196 --> 01:31:10,699 You're a great racer. 1730 01:31:10,733 --> 01:31:12,134 Thanks. So are you. 1731 01:31:12,167 --> 01:31:14,570 We left it all on the track, didn't we? 1732 01:31:14,603 --> 01:31:17,506 Yeah, yeah, I guess we did. 1733 01:31:17,540 --> 01:31:19,508 I'll see you at the fence? 1734 01:31:19,542 --> 01:31:22,645 Yeah, see you. 1735 01:31:28,817 --> 01:31:29,852 Great job, Goose. 1736 01:31:29,885 --> 01:31:31,253 You make a lousy gangster, 1737 01:31:31,286 --> 01:31:32,521 but you're a stand-up pelican. 1738 01:31:32,555 --> 01:31:34,990 Listen, you mug, I... I... 1739 01:31:35,023 --> 01:31:36,725 Hey, that's the nicest thing 1740 01:31:36,759 --> 01:31:38,927 a very short horse ever said to me. 1741 01:31:38,961 --> 01:31:42,130 Well then, why don't you stick around here, Goose? 1742 01:31:42,164 --> 01:31:43,799 We make a pretty good team. 1743 01:31:43,832 --> 01:31:45,734 Now that's an offer I can't refuse. 1744 01:31:45,768 --> 01:31:49,672 But first, there's something I got to take care of. 1745 01:31:49,705 --> 01:31:52,608 I demand an inquiry! 1746 01:31:52,641 --> 01:31:54,009 Do you hear me?! 1747 01:31:54,042 --> 01:31:55,678 Channing? Channing, over here! 1748 01:31:55,711 --> 01:31:57,279 That zebra was all over the field! 1749 01:31:57,312 --> 01:31:58,614 Ms. Dalrymple, have you had anything... 1750 01:31:58,647 --> 01:31:59,648 You listen to me. 1751 01:31:59,682 --> 01:32:01,650 I want that zebra disqualified. 1752 01:32:01,684 --> 01:32:06,088 Say hello to my little friend. 1753 01:32:06,121 --> 01:32:08,957 And I insist that you pay attention to... 1754 01:32:16,331 --> 01:32:17,900 To me. 1755 01:32:20,603 --> 01:32:23,038 Will you excuse me? 1756 01:32:26,809 --> 01:32:28,644 Oh, I know how you feel, honey. 1757 01:32:28,677 --> 01:32:30,646 It happened to me. 1758 01:32:30,679 --> 01:32:32,047 All I can tell you is rinse, lather and repeat. 1759 01:32:32,080 --> 01:32:34,850 Rinse, lather and repeat. 1760 01:32:50,899 --> 01:32:52,334 Stripes! 1761 01:32:52,367 --> 01:32:54,202 Stripes, over here. 1762 01:32:54,236 --> 01:32:55,871 Stripes! 1763 01:32:55,904 --> 01:32:58,841 Where's he going? 1764 01:33:01,009 --> 01:33:02,210 Come on, get back up there. 1765 01:33:02,244 --> 01:33:03,746 You should be in the winner's circle. 1766 01:33:03,779 --> 01:33:04,980 We both should be. 1767 01:33:05,013 --> 01:33:07,650 I'd be nothing without you. 1768 01:33:12,154 --> 01:33:14,122 Thanks, kid. 1769 01:33:14,156 --> 01:33:16,258 You know, the roses make you look like Elvis. 1770 01:33:16,291 --> 01:33:17,693 Very Elvis. 1771 01:33:17,726 --> 01:33:19,394 Very Elvis '75. 1772 01:33:19,427 --> 01:33:21,864 I'm so proud of you, Stripes. 1773 01:33:21,897 --> 01:33:24,232 Thanks, Sandy. 1774 01:33:24,266 --> 01:33:26,702 Coming through! Coming through! 1775 01:33:26,735 --> 01:33:29,037 Big winner coming through! 1776 01:33:38,446 --> 01:33:40,115 Oh, yeah, catch me, baby! 1777 01:33:40,148 --> 01:33:42,751 Catch me! Get the good side. 1778 01:33:45,754 --> 01:33:48,256 Hey, boy. 1779 01:33:48,290 --> 01:33:50,058 Say cheese! 1780 01:33:50,092 --> 01:33:51,293 Big smile! 1781 01:34:00,836 --> 01:34:05,273 Did you ever have a dream that you were running 1782 01:34:05,307 --> 01:34:10,212 Where the ground was like a wheel beneath your feet 1783 01:34:10,245 --> 01:34:15,150 And no matter how you tried, you just weren't moving 1784 01:34:15,183 --> 01:34:20,455 And whatever race you're running, you'd be beat 1785 01:34:20,488 --> 01:34:26,328 And whatever race you're running, you'd be beat 1786 01:34:38,941 --> 01:34:44,112 They tell me I'm a loser, I'm a hopeless freak 1787 01:34:44,146 --> 01:34:49,317 I look kind of funny and my little legs are weak 1788 01:34:49,351 --> 01:34:55,323 The wrong side of the blanket, the wrong side of the track 1789 01:34:55,357 --> 01:35:01,129 I hear the accusations when they talk behind my back 1790 01:35:01,163 --> 01:35:03,465 All the money's on the favorite 1791 01:35:03,498 --> 01:35:06,334 I don't get a second glance 1792 01:35:06,368 --> 01:35:09,104 I'm not even in the running here 1793 01:35:09,137 --> 01:35:12,074 With an outside chance 1794 01:35:12,107 --> 01:35:17,813 And then I see your lovely face 1795 01:35:17,846 --> 01:35:23,886 Stand up, and I'm back in the race 1796 01:35:23,919 --> 01:35:26,021 Nothing's gonna stop me 1797 01:35:26,054 --> 01:35:29,024 I wasn't born to fail 1798 01:35:29,057 --> 01:35:33,762 I'm taking the inside rail 1799 01:35:33,796 --> 01:35:39,301 All the odds against me in a two horse race 1800 01:35:39,334 --> 01:35:45,240 I stand up, they push me back down flat on my face 1801 01:35:45,273 --> 01:35:50,245 They tell me it's impossible, it's just the way I'm bred 1802 01:35:50,278 --> 01:35:55,918 Get these crazy notions right out of my head 1803 01:35:55,951 --> 01:35:58,520 All the money's on the favorite 1804 01:35:58,553 --> 01:36:01,456 I don't get a second glance 1805 01:36:01,489 --> 01:36:04,392 I'm not even in the running here 1806 01:36:04,426 --> 01:36:07,462 With an outside chance 1807 01:36:07,495 --> 01:36:12,935 And then I see your lovely face 1808 01:36:12,968 --> 01:36:18,874 Pay no attention to the odds I face 1809 01:36:18,907 --> 01:36:21,309 I'm running from the outside 1810 01:36:21,343 --> 01:36:24,079 I wasn't born to fail 1811 01:36:24,112 --> 01:36:29,451 I'm taking the inside rail 1812 01:36:31,453 --> 01:36:34,322 Last night, I had a different dream 1813 01:36:34,356 --> 01:36:40,162 I chased the moon's reflection in a running stream 1814 01:36:40,195 --> 01:36:46,101 While all the stars in heaven were standing there so still 1815 01:36:46,134 --> 01:36:48,236 I just keep on running 1816 01:36:48,270 --> 01:36:51,974 And I'm halfway up the hill 1817 01:36:52,007 --> 01:36:56,979 I see the crowd and the finish line 1818 01:36:57,012 --> 01:37:02,584 I see the day when the prize is mine 1819 01:37:02,617 --> 01:37:07,622 It may be crazy to dream it, I swear 1820 01:37:07,655 --> 01:37:13,862 The clouds are all behind me and the wind's in my hair 1821 01:37:13,896 --> 01:37:19,134 And then I see your lovely face 1822 01:37:19,167 --> 01:37:24,873 Pay no attention to the odds I face 1823 01:37:24,907 --> 01:37:27,142 I'm running from the outside 1824 01:37:27,175 --> 01:37:30,212 I wasn't born to fail 1825 01:37:30,245 --> 01:37:36,018 I'm taking the inside rail. 1826 01:38:35,177 --> 01:38:38,146 Turn me loose, it's now or never 1827 01:38:38,180 --> 01:38:41,016 Feel like I could run forever 1828 01:38:41,049 --> 01:38:43,618 A new day's come, a new moon's rising 1829 01:38:43,651 --> 01:38:47,055 I'll take my chances on the blue horizon 1830 01:38:47,089 --> 01:38:50,025 A leap of faith, a shot of spirit 1831 01:38:50,058 --> 01:38:52,961 Freedom's calling, I can hear it 1832 01:38:52,995 --> 01:38:56,231 Hold on tight, we're gonna get there 1833 01:38:56,264 --> 01:38:58,366 It's time we're on our way 1834 01:38:58,400 --> 01:39:04,072 It ain't over yet, you can lay your bet 1835 01:39:04,106 --> 01:39:10,045 Now nothing's in my way, you ain't seen nothin' yet 1836 01:39:10,078 --> 01:39:16,051 I have learned to fly, hold my head up high 1837 01:39:16,084 --> 01:39:21,523 There's something I don't want you to forget 1838 01:39:21,556 --> 01:39:25,327 It ain't over yet 1839 01:39:25,360 --> 01:39:28,663 It ain't over yet 1840 01:39:28,696 --> 01:39:31,633 I was born to run, born to ramble 1841 01:39:31,666 --> 01:39:34,602 Any prize is worth the gamble 1842 01:39:34,636 --> 01:39:37,505 Sometimes I get the urge to wander 1843 01:39:37,539 --> 01:39:40,608 'Cause I'm a child of the wild blue yonder 1844 01:39:40,642 --> 01:39:43,611 It's in our hands, the sky's the limit 1845 01:39:43,645 --> 01:39:46,648 The race is on, we have to win it 1846 01:39:46,681 --> 01:39:50,118 Hold on tight, we're gonna get there 1847 01:39:50,152 --> 01:39:52,020 This time we're on our way 1848 01:39:52,054 --> 01:39:57,425 It ain't over yet, you can lay your bet 1849 01:39:57,459 --> 01:40:03,565 Now nothing's in my way, you ain't seen nothin' yet 1850 01:40:03,598 --> 01:40:09,571 I have learned to fly, hold my head up high 1851 01:40:09,604 --> 01:40:15,177 There's something I don't want you to forget 1852 01:40:15,210 --> 01:40:20,448 It ain't over yet 1853 01:40:20,482 --> 01:40:25,253 How you gonna know if you got what it takes? 1854 01:40:25,287 --> 01:40:31,326 You can't be a winner if you don't run the race 1855 01:40:31,359 --> 01:40:37,465 You know you get nothing if you come second place 1856 01:40:37,499 --> 01:40:40,602 'Cause it ain't over 1857 01:40:40,635 --> 01:40:42,570 Until it's over 1858 01:40:42,604 --> 01:40:48,343 Oh, it ain't over yet, you can lay your bet 1859 01:40:48,376 --> 01:40:54,482 Now nothing's in my way, you ain't seen nothing yet 1860 01:40:54,516 --> 01:41:00,455 I have learned to fly, hold my head up high 1861 01:41:00,488 --> 01:41:05,760 There's something I don't want you to forget 1862 01:41:05,793 --> 01:41:09,097 It ain't over yet 1863 01:41:09,131 --> 01:41:11,199 Ain't over yet 1864 01:41:11,233 --> 01:41:18,340 Oh, nothing's in my way, you ain't seen nothing yet 1865 01:41:18,373 --> 01:41:24,246 I have learned to fly, hold my head up high 1866 01:41:24,279 --> 01:41:29,617 There's something I don't want you to forget 1867 01:41:29,651 --> 01:41:33,521 It ain't over yet 1868 01:41:33,555 --> 01:41:35,590 No! 1869 01:41:35,623 --> 01:41:39,427 It ain't over yet 1870 01:41:41,829 --> 01:41:45,233 It ain't over yet. 127695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.