All language subtitles for Wisting.S05E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MJOLNiR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:16,400 # 2 00:00:25,000 --> 00:00:32,160 # 3 00:01:10,840 --> 00:01:12,560 - Hey. 4 00:01:12,600 --> 00:01:14,160 Wisting. 5 00:01:15,280 --> 00:01:16,600 - Okay. 6 00:01:23,000 --> 00:01:30,160 # 7 00:01:32,560 --> 00:01:34,280 Are we going in the right direction? 8 00:02:05,560 --> 00:02:12,640 # 9 00:02:24,160 --> 00:02:28,760 - Hi there. 10 00:02:28,800 --> 00:02:29,920 - Oops. 11 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 Hi. 12 00:02:31,520 --> 00:02:32,480 - Harriet Dunn. 13 00:02:32,520 --> 00:02:33,440 Welcome to Vilnius. 14 00:02:33,480 --> 00:02:35,920 - Oh, thank you. 15 00:02:35,960 --> 00:02:38,520 You worked here for a long time? 16 00:02:38,560 --> 00:02:40,920 - Long enough. 17 00:02:40,960 --> 00:02:45,520 - I appreciate Interpol coming to help us. 18 00:02:50,360 --> 00:02:52,080 Okay, we have an appointment 19 00:02:52,120 --> 00:02:54,160 to visit Ignas Valotka at the Vilniusi 20 00:02:54,200 --> 00:02:55,520 Prison tomorrow morning. 21 00:02:55,560 --> 00:02:56,960 - Oh, that's great. 22 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 - You want to fill me in on the case? 23 00:02:58,400 --> 00:03:00,640 - Absolutely. 24 00:03:00,680 --> 00:03:02,600 Maybe you need to rest? 25 00:03:02,640 --> 00:03:03,840 - No. No, no, no. 26 00:03:03,880 --> 00:03:04,840 I'm fine. 27 00:03:04,880 --> 00:03:07,200 - No? Okay. 28 00:03:07,240 --> 00:03:08,680 That's good, because, afterwards, I think we should 29 00:03:08,720 --> 00:03:10,240 pay Ignas's mother a visit. 30 00:03:18,680 --> 00:03:21,440 So, back in 2017, Ignas visited Norway 31 00:03:21,480 --> 00:03:24,320 with the Lions Cub Exchange Program, and he raped 32 00:03:24,360 --> 00:03:26,040 and he killed this girl-- 33 00:03:26,080 --> 00:03:27,040 Tone? 34 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 - Tone. 35 00:03:28,960 --> 00:03:33,400 Well, a guy fitting his description 36 00:03:33,440 --> 00:03:35,040 was seen near the crime scene, and we 37 00:03:35,080 --> 00:03:37,120 believe he sexually assaulted the daughter 38 00:03:37,160 --> 00:03:39,240 of the host family. 39 00:03:39,280 --> 00:03:41,360 - Why didn't they catch him? 40 00:03:41,400 --> 00:03:43,320 - Because the chief investigator got tunnel 41 00:03:43,360 --> 00:03:45,640 vision on Tone's ex-boyfriend. 42 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 - Oh, this guy. 43 00:03:46,800 --> 00:03:49,080 - Mm-hmm. 44 00:03:49,120 --> 00:03:51,800 And the host family, they, uh, chose not 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,920 to report Ignas to the police. 46 00:03:53,960 --> 00:03:57,960 They put him on a plane back to Lithuania. 47 00:03:58,000 --> 00:04:00,240 - Well, he's safely behind bars now. 48 00:04:00,280 --> 00:04:01,240 - Have you read his file? 49 00:04:01,280 --> 00:04:03,360 - Mm-mm. 50 00:04:03,400 --> 00:04:04,560 Not yet. 51 00:04:04,600 --> 00:04:08,840 Still waiting on it. 52 00:04:08,880 --> 00:04:11,040 Please tell me there's an impressive story about that. 53 00:04:14,400 --> 00:04:17,280 - No, it's-- a car accident, that's all. 54 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 - Hi. 55 00:05:01,200 --> 00:05:04,160 Are you Katrina? 56 00:05:04,200 --> 00:05:05,160 - Yes. 57 00:05:05,200 --> 00:05:06,600 - Hi, I'm Harriet Dunn. 58 00:05:06,640 --> 00:05:07,720 We're from the police. 59 00:05:07,760 --> 00:05:09,040 We'd like to talk about Ignas. 60 00:05:09,080 --> 00:05:11,840 Can we come in? 61 00:05:11,880 --> 00:05:14,960 - I already told the police everything I know. 62 00:05:15,000 --> 00:05:17,040 - It's regarding his stay in Norway. 63 00:05:24,320 --> 00:05:27,120 - Please, leave me alone. 64 00:05:32,600 --> 00:05:39,520 # 65 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 - Okay. 66 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 Here's your key. 67 00:05:47,840 --> 00:05:49,440 - Thank you. 68 00:05:49,480 --> 00:05:51,200 - I've got the file. 69 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 Ignas has appealed his sentence. 70 00:05:53,360 --> 00:05:54,320 - Really? 71 00:05:54,360 --> 00:05:56,520 - Yeah. 72 00:05:56,560 --> 00:05:57,680 Should we go through this? 73 00:05:57,720 --> 00:06:00,040 I'm-- I'm just upstairs. 74 00:06:00,080 --> 00:06:01,840 - Oh, so you're staying at the hotel. 75 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 I thought you lived in the city. 76 00:06:03,320 --> 00:06:04,680 Yeah. 77 00:06:04,720 --> 00:06:08,360 Um, I like mini bars. 78 00:06:08,400 --> 00:06:09,560 - Right. 79 00:06:17,040 --> 00:06:18,960 The victim was a man? 80 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 - Yeah, his name was Marek Valotka. 81 00:06:22,040 --> 00:06:26,680 He was Ignas's father. 82 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 - He killed his own father. 83 00:06:28,720 --> 00:06:31,360 Why? 84 00:06:31,400 --> 00:06:34,640 - Drugs maybe? 85 00:06:34,680 --> 00:06:38,400 Apparently, Ignas beat up his mother first, 86 00:06:38,440 --> 00:06:42,600 and then he stabbed his own father with a kitchen knife. 87 00:06:42,640 --> 00:06:43,600 - Can I have a look? 88 00:06:43,640 --> 00:06:48,080 - Yeah. 89 00:06:48,120 --> 00:06:51,600 These are quite brutal. 90 00:06:51,640 --> 00:06:52,800 - Yeah. 91 00:06:54,200 --> 00:06:56,040 Oh, sorry. 92 00:06:56,080 --> 00:06:59,440 - Go ahead. 93 00:06:59,480 --> 00:07:02,160 - Yeah? 94 00:07:02,200 --> 00:07:03,920 No. 95 00:07:03,960 --> 00:07:04,880 No, no, no, no. 96 00:07:04,920 --> 00:07:06,520 We never said that. 97 00:07:09,480 --> 00:07:10,600 Nick. 98 00:07:10,640 --> 00:07:12,280 What does this mean? 99 00:07:12,320 --> 00:07:14,560 Assholes. 100 00:07:14,600 --> 00:07:17,880 Fuck off, wanker. 101 00:07:25,400 --> 00:07:27,000 - Trouble? 102 00:07:27,040 --> 00:07:31,680 - Uh, yeah-- no, um, my boss. 103 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 Mm. 104 00:07:35,680 --> 00:07:38,880 Uh, another drink? 105 00:07:38,920 --> 00:07:42,960 - Uh, I better settle into my room, I think. 106 00:07:43,000 --> 00:07:46,120 But would you mind if I bring the documents with me? 107 00:07:46,160 --> 00:07:47,400 - Yeah, sure. 108 00:07:47,440 --> 00:07:51,880 Knock yourself out. 109 00:07:54,760 --> 00:07:58,600 - Okay. 110 00:07:58,640 --> 00:08:00,320 See you tomorrow. 111 00:08:00,360 --> 00:08:03,440 - Mm. 112 00:08:03,480 --> 00:08:06,440 Good night. 113 00:08:11,360 --> 00:08:18,440 # 114 00:08:56,680 --> 00:09:03,120 # 115 00:10:11,360 --> 00:10:18,280 # 116 00:10:41,040 --> 00:10:45,320 # 117 00:10:46,480 --> 00:10:48,480 - Come on, wankers! 118 00:10:54,160 --> 00:11:01,080 # 119 00:12:19,000 --> 00:12:22,040 - This is Detective Wisting from the Norwegian police. 120 00:12:24,480 --> 00:12:30,040 - We are here to talk with you about, uh, Tone Vaterland. 121 00:12:30,080 --> 00:12:32,240 Do you remember her? 122 00:12:32,280 --> 00:12:33,600 - Tone? 123 00:12:33,640 --> 00:12:35,280 Yes, of course. 124 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 She was Ignas's best friend. 125 00:12:36,920 --> 00:12:39,320 - Yeah. 126 00:12:43,640 --> 00:12:45,840 This is you, right? 127 00:12:49,680 --> 00:12:51,200 You liked her, Tone? 128 00:12:51,240 --> 00:12:52,760 - Yeah. 129 00:12:52,800 --> 00:12:55,160 She was a nice girl. 130 00:12:55,200 --> 00:12:57,080 - Did you think you had a chance with her? 131 00:13:00,240 --> 00:13:01,680 - No. 132 00:13:01,720 --> 00:13:03,400 I mean, she had a boyfriend. 133 00:13:03,440 --> 00:13:05,520 - That's right. 134 00:13:05,560 --> 00:13:08,480 But she and Daniel, they broke up that summer, didn't they? 135 00:13:08,520 --> 00:13:10,600 - Did she reject you? 136 00:13:10,640 --> 00:13:12,320 Ignas, is that what happened? 137 00:13:12,360 --> 00:13:14,000 - No. 138 00:13:14,040 --> 00:13:17,520 It's not even like-- 139 00:13:17,560 --> 00:13:19,680 look, I thought you were here for my appeal. 140 00:13:19,720 --> 00:13:22,600 - Could you please tell us what happened to her? 141 00:13:26,720 --> 00:13:29,000 - I can't believe Daniel would do that to her. 142 00:13:29,040 --> 00:13:33,360 - You don't think he did? 143 00:13:33,400 --> 00:13:35,320 A man with a jacket like this was 144 00:13:35,360 --> 00:13:39,800 seen close to the crime scene the day of Tone's murder. 145 00:13:39,840 --> 00:13:42,640 - Do you think I did it? 146 00:13:42,680 --> 00:13:45,080 That's not even my jacket. 147 00:13:45,120 --> 00:13:47,160 I borrowed it. - From who? 148 00:13:47,200 --> 00:13:49,600 - It wasn't me. 149 00:13:49,640 --> 00:13:51,680 My host family had sent me back by then. 150 00:13:51,720 --> 00:13:53,280 - Why? 151 00:13:54,560 --> 00:13:55,680 - Excuse-- 152 00:13:55,720 --> 00:13:57,840 - Ignas, please sit down. 153 00:13:57,880 --> 00:14:00,880 We really want to hear your side of the story. 154 00:14:00,920 --> 00:14:02,800 - What for? 155 00:14:02,840 --> 00:14:05,720 You already think I did it. 156 00:14:05,760 --> 00:14:07,200 You can ask Agnete. 157 00:14:07,240 --> 00:14:09,200 She knows I would never hurt anyone. 158 00:14:09,240 --> 00:14:13,040 - She's dead. 159 00:14:13,080 --> 00:14:15,120 Agnete is dead. 160 00:14:32,160 --> 00:14:34,520 - I was in love with her. 161 00:14:34,560 --> 00:14:39,040 - You were in love with Agnete? 162 00:14:39,080 --> 00:14:41,720 - I think she was in love with me, too. 163 00:14:41,760 --> 00:14:43,880 But I never got to find out. 164 00:14:43,920 --> 00:14:45,360 - Why? 165 00:14:50,000 --> 00:14:53,160 - Her father was a very protective man, 166 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 if we can say that. 167 00:14:55,360 --> 00:14:58,240 He found us in the bedroom, and he just freaked 168 00:14:58,280 --> 00:15:00,760 out, totally overreacted. 169 00:15:00,800 --> 00:15:02,720 - Well, you tend to overreact a little bit yourself as well, 170 00:15:02,760 --> 00:15:04,080 don't you? 171 00:15:09,920 --> 00:15:13,040 It's not how you think. 172 00:15:13,080 --> 00:15:18,600 Well, my father, he chose to believe 173 00:15:18,640 --> 00:15:24,040 the host family, the Lions Club, 174 00:15:24,080 --> 00:15:27,240 all those fucking rumors about me. 175 00:15:28,920 --> 00:15:33,280 He chose to believe them, not me. 176 00:15:36,080 --> 00:15:39,320 And when I got back from Norway, 177 00:15:39,360 --> 00:15:42,560 he beat me up. 178 00:15:42,600 --> 00:15:45,880 My mother defended me. 179 00:15:45,920 --> 00:15:50,520 And then, he beat her up, too, 180 00:15:50,560 --> 00:15:53,400 while she hold my little sister in her arms. 181 00:15:55,960 --> 00:15:59,800 I had to protect them. 182 00:15:59,840 --> 00:16:04,200 - Do you feel you should be a free man, Ignas? 183 00:16:04,240 --> 00:16:06,920 Because that's how Daniel feels, too. 184 00:16:06,960 --> 00:16:10,160 And he was your friend, right? 185 00:16:10,200 --> 00:16:13,280 And now you can help him by telling the truth. 186 00:16:13,320 --> 00:16:15,560 - Did you kill her? 187 00:16:19,440 --> 00:16:24,000 I wasn't even in the country. 188 00:16:24,040 --> 00:16:26,680 You don't listen to me. 189 00:16:26,720 --> 00:16:29,680 I told you, I had already been sent home. 190 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 - We checked with the Lions Club, 191 00:16:31,360 --> 00:16:32,840 and you didn't have plane tickets back to Lithuania 192 00:16:32,880 --> 00:16:34,960 until the day after. 193 00:16:35,000 --> 00:16:36,480 - No. 194 00:16:36,520 --> 00:16:39,560 That's not right. 195 00:16:39,600 --> 00:16:42,960 Agnete's mother, she-- she didn't want me 196 00:16:43,000 --> 00:16:44,400 in the house for another day, so 197 00:16:44,440 --> 00:16:47,600 she bought me another ticket. 198 00:16:47,640 --> 00:16:50,120 They booked me an earlier flight. 199 00:16:50,160 --> 00:16:53,920 I had to wait in Amsterdam for five hours. 200 00:16:53,960 --> 00:16:56,680 You can check my phone, my old phone. 201 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 - Where is your phone? 202 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 - At my mother's. 203 00:17:01,920 --> 00:17:04,480 - Well, we tried to visit her, but she wasn't very welcoming. 204 00:17:04,520 --> 00:17:08,600 - Well, it's a bad plac she lives now. 205 00:17:08,640 --> 00:17:10,400 Used to live in Sverinas. 206 00:17:10,440 --> 00:17:12,760 - Really? 207 00:17:12,800 --> 00:17:16,640 Your mother was the Katrina Valotka? 208 00:17:16,680 --> 00:17:18,080 - Yeah. 209 00:17:21,360 --> 00:17:28,480 # 210 00:17:29,600 --> 00:17:33,880 - Katrina Valotka was a very famous ballet dancer. 211 00:17:33,920 --> 00:17:35,640 I guess they had to move after everything that happened. 212 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 - Oh. 213 00:17:50,240 --> 00:17:53,360 - Hello? 214 00:17:53,400 --> 00:17:55,640 Katrina? 215 00:18:02,200 --> 00:18:04,160 Oh, that's her there. 216 00:18:04,200 --> 00:18:05,840 - Yeah? 217 00:18:23,640 --> 00:18:26,360 Hi. 218 00:18:26,400 --> 00:18:27,320 - Hi. 219 00:18:27,360 --> 00:18:28,720 - What are you making? 220 00:18:43,000 --> 00:18:44,520 - Where are you going? 221 00:18:44,560 --> 00:18:47,040 - I wanted to start over. 222 00:18:47,080 --> 00:18:50,400 Now people talk again because of you. 223 00:18:50,440 --> 00:18:52,600 - We spoke to Ignas. 224 00:18:52,640 --> 00:18:56,360 We need his phone. 225 00:18:56,400 --> 00:19:00,080 He told us what happened with your husband. 226 00:19:03,880 --> 00:19:06,400 - He was mean to Ignas. 227 00:19:06,440 --> 00:19:08,160 He was mean to me. 228 00:19:08,200 --> 00:19:11,560 - I know. 229 00:19:11,600 --> 00:19:14,320 - Should have left him. 230 00:19:14,360 --> 00:19:15,880 - It's okay. 231 00:19:15,920 --> 00:19:17,200 I understand. 232 00:19:21,320 --> 00:19:24,600 - No, no, it's not your fault. 233 00:19:33,240 --> 00:19:38,680 - Whatever you did, I'm sure you did it for your children. 234 00:19:42,880 --> 00:19:46,520 - I killed him. 235 00:19:46,560 --> 00:19:49,440 I stabbed him. 236 00:19:49,480 --> 00:19:53,600 Ignas told the police that it was him, but it was me. 237 00:19:57,800 --> 00:19:59,760 - If that's true, your son did that 238 00:19:59,800 --> 00:20:03,440 for you and for his sister. 239 00:20:05,400 --> 00:20:09,120 Katrina, you must never repeat what you 240 00:20:09,160 --> 00:20:10,560 just said to me to anybody. 241 00:20:10,600 --> 00:20:12,560 Do you understand me? No one. 242 00:20:12,600 --> 00:20:15,040 Because if you do, you'll find yourself 243 00:20:15,080 --> 00:20:17,040 in there with him. 244 00:20:17,080 --> 00:20:19,480 He wanted me to take care of his sister. 245 00:20:19,520 --> 00:20:21,640 - Are you sure? 246 00:20:21,680 --> 00:20:24,480 I mean, if he's innocent. 247 00:20:24,520 --> 00:20:26,080 - It was his choice. 248 00:20:28,200 --> 00:20:29,960 I'll see if I can help him. 249 00:20:30,000 --> 00:20:31,880 But please, we really need that phone. 250 00:20:34,960 --> 00:20:38,560 # 251 00:20:41,000 --> 00:20:43,160 - Ah, you found it. Thank you. 252 00:20:49,040 --> 00:20:50,240 Thank you. 253 00:21:04,200 --> 00:21:05,320 Your boss again? 254 00:21:05,360 --> 00:21:06,800 - Boss? 255 00:21:06,840 --> 00:21:08,240 - Yeah, you said last time. 256 00:21:08,280 --> 00:21:09,560 - Oh. 257 00:21:09,600 --> 00:21:14,200 Uh, no, not boss-- 258 00:21:14,240 --> 00:21:16,840 ex-husband, 259 00:21:16,880 --> 00:21:20,160 who won't find somewhere else to live. 260 00:21:20,200 --> 00:21:22,680 - So that's why you're staying at the hotel. 261 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 - I also like mini bars. 262 00:21:26,640 --> 00:21:28,160 - Yeah, right. 263 00:21:30,400 --> 00:21:33,200 - Sorry, I should just take it. 264 00:21:33,240 --> 00:21:35,920 Yeah? 265 00:21:44,440 --> 00:21:46,560 - Hey! 266 00:21:48,160 --> 00:21:49,080 Hey! 267 00:21:49,120 --> 00:21:50,160 Stop! 268 00:21:50,200 --> 00:21:51,680 Stop! 269 00:21:53,480 --> 00:21:54,400 Fuck! 270 00:21:54,440 --> 00:21:56,640 He stole my bag! 271 00:21:58,040 --> 00:22:00,600 Hey! Stop! 272 00:22:00,640 --> 00:22:03,040 Stop! 273 00:22:03,080 --> 00:22:04,040 - Stop! 274 00:22:08,000 --> 00:22:09,720 - Are you okay, Harriet? - I'm good! 275 00:22:13,960 --> 00:22:18,240 # 276 00:22:30,800 --> 00:22:32,040 Nice swing. 277 00:22:36,760 --> 00:22:38,240 Oh. 278 00:22:41,280 --> 00:22:42,200 # 279 00:25:14,240 --> 00:25:20,200 # 280 00:27:46,000 --> 00:27:47,920 Does it work? 281 00:27:47,960 --> 00:27:52,640 No. 282 00:27:52,680 --> 00:27:55,480 - I'll see if we can access the files when I get back. 283 00:27:58,600 --> 00:28:00,600 - Let me get you some painkillers. 284 00:28:00,640 --> 00:28:01,600 - No, I'm-- I'm fine. 285 00:28:01,640 --> 00:28:05,920 - It's okay. 286 00:28:12,040 --> 00:28:14,200 Thank you. 287 00:28:14,240 --> 00:28:16,400 What kind of pills are they? 288 00:28:16,440 --> 00:28:20,000 - You know, just horse tranquilizers. 289 00:28:22,040 --> 00:28:23,640 - Okay, so you think I'm that big. 290 00:28:27,040 --> 00:28:30,040 Well, you are much faster than you look. 291 00:28:31,920 --> 00:28:33,960 And you swing like a cricket pro. 292 00:28:36,360 --> 00:28:38,760 Uh, vodka. 293 00:28:43,080 --> 00:28:45,040 Cheers. 294 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 - Whew. 295 00:28:51,840 --> 00:28:53,320 - Oh. 296 00:28:53,360 --> 00:28:55,280 - Oh. 297 00:29:05,080 --> 00:29:07,480 Sorry about your husband. 298 00:29:07,520 --> 00:29:08,680 - Ex-husband. 299 00:29:08,720 --> 00:29:13,040 - Yeah, ex-husband. 300 00:29:13,080 --> 00:29:15,160 - I was only supposed to transfer here for a few months, 301 00:29:15,200 --> 00:29:19,680 and instead it's been almost, God, 10 years. 302 00:29:19,720 --> 00:29:21,800 And for what? 303 00:29:27,480 --> 00:29:30,280 You married? 304 00:29:30,320 --> 00:29:34,920 - I was for a long time. 305 00:29:41,840 --> 00:29:45,000 Sorry, it's-- 306 00:29:45,040 --> 00:29:46,520 it's really unprofessional of me. 307 00:29:46,560 --> 00:29:48,600 - No. 308 00:29:48,640 --> 00:29:50,640 No, no, it's fine. 309 00:29:56,880 --> 00:29:58,280 Oh, I'm-- - Sorry. 310 00:29:58,320 --> 00:29:59,240 I'm sorry. - No. 311 00:29:59,280 --> 00:30:01,200 No, really. 312 00:30:01,240 --> 00:30:02,680 It's all right. 313 00:30:07,800 --> 00:30:10,320 - Maybe you should lie down. 314 00:30:16,520 --> 00:30:17,680 - Is that better? 315 00:30:17,720 --> 00:30:19,920 - It's much better. 316 00:32:43,800 --> 00:32:47,040 - Planning some undercover work? 317 00:32:47,080 --> 00:32:50,600 - Uh, no, it's, uh-- it's for my daughter. 318 00:32:50,640 --> 00:32:53,400 She's having a baby. 319 00:32:53,440 --> 00:32:55,120 - Oh, okay. 320 00:32:55,160 --> 00:32:59,000 You're going to be a grandpa. 321 00:32:59,040 --> 00:32:59,960 - Yep. 322 00:33:02,920 --> 00:33:06,160 - Wow, yeah. 323 00:33:06,200 --> 00:33:09,160 Um, I got you something. 324 00:33:11,160 --> 00:33:13,280 I wouldn't want you to go home unarmed. 325 00:33:13,320 --> 00:33:17,600 Thank you. 326 00:33:25,360 --> 00:33:29,080 - Thank you. 327 00:33:29,120 --> 00:33:33,240 Okay, so, uh, I'll let you know if we 328 00:33:33,280 --> 00:33:35,400 find anything on his phone. 329 00:33:35,440 --> 00:33:38,400 - Good, and I will try to help Ignas. 330 00:33:38,440 --> 00:33:40,720 Maybe there's some hope for the appeal. 331 00:33:44,000 --> 00:33:46,040 - Very nice meeting you, Harriet. 332 00:33:46,080 --> 00:33:50,320 - Thanks for getting the mini bar bill. 333 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 I charged it to your room. 334 00:37:22,040 --> 00:37:29,160 # 335 00:40:19,080 --> 00:40:26,040 # 336 00:42:31,320 --> 00:42:38,200 # 337 00:42:59,680 --> 00:43:00,200 # 20975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.