Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:16,400
#
2
00:00:25,000 --> 00:00:32,160
#
3
00:01:10,840 --> 00:01:12,560
- Hey.
4
00:01:12,600 --> 00:01:14,160
Wisting.
5
00:01:15,280 --> 00:01:16,600
- Okay.
6
00:01:23,000 --> 00:01:30,160
#
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,280
Are we going
in the right direction?
8
00:02:05,560 --> 00:02:12,640
#
9
00:02:24,160 --> 00:02:28,760
- Hi there.
10
00:02:28,800 --> 00:02:29,920
- Oops.
11
00:02:29,960 --> 00:02:31,480
Hi.
12
00:02:31,520 --> 00:02:32,480
- Harriet Dunn.
13
00:02:32,520 --> 00:02:33,440
Welcome to Vilnius.
14
00:02:33,480 --> 00:02:35,920
- Oh, thank you.
15
00:02:35,960 --> 00:02:38,520
You worked here
for a long time?
16
00:02:38,560 --> 00:02:40,920
- Long enough.
17
00:02:40,960 --> 00:02:45,520
- I appreciate Interpol
coming to help us.
18
00:02:50,360 --> 00:02:52,080
Okay, we have an appointment
19
00:02:52,120 --> 00:02:54,160
to visit Ignas Valotka
at the Vilniusi
20
00:02:54,200 --> 00:02:55,520
Prison tomorrow morning.
21
00:02:55,560 --> 00:02:56,960
- Oh, that's great.
22
00:02:57,000 --> 00:02:58,360
- You want to fill me in
on the case?
23
00:02:58,400 --> 00:03:00,640
- Absolutely.
24
00:03:00,680 --> 00:03:02,600
Maybe
you need to rest?
25
00:03:02,640 --> 00:03:03,840
- No.
No, no, no.
26
00:03:03,880 --> 00:03:04,840
I'm fine.
27
00:03:04,880 --> 00:03:07,200
- No? Okay.
28
00:03:07,240 --> 00:03:08,680
That's good, because,
afterwards, I think we should
29
00:03:08,720 --> 00:03:10,240
pay Ignas's mother a visit.
30
00:03:18,680 --> 00:03:21,440
So, back in 2017,
Ignas visited Norway
31
00:03:21,480 --> 00:03:24,320
with the Lions Cub Exchange
Program, and he raped
32
00:03:24,360 --> 00:03:26,040
and he killed this girl--
33
00:03:26,080 --> 00:03:27,040
Tone?
34
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
- Tone.
35
00:03:28,960 --> 00:03:33,400
Well, a guy fitting
his description
36
00:03:33,440 --> 00:03:35,040
was seen near the
crime scene, and we
37
00:03:35,080 --> 00:03:37,120
believe he sexually
assaulted the daughter
38
00:03:37,160 --> 00:03:39,240
of the host family.
39
00:03:39,280 --> 00:03:41,360
- Why didn't they catch him?
40
00:03:41,400 --> 00:03:43,320
- Because the chief
investigator got tunnel
41
00:03:43,360 --> 00:03:45,640
vision on Tone's ex-boyfriend.
42
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
- Oh, this guy.
43
00:03:46,800 --> 00:03:49,080
- Mm-hmm.
44
00:03:49,120 --> 00:03:51,800
And the host family,
they, uh, chose not
45
00:03:51,840 --> 00:03:53,920
to report Ignas to the police.
46
00:03:53,960 --> 00:03:57,960
They put him on a plane
back to Lithuania.
47
00:03:58,000 --> 00:04:00,240
- Well, he's safely
behind bars now.
48
00:04:00,280 --> 00:04:01,240
- Have you read his file?
49
00:04:01,280 --> 00:04:03,360
- Mm-mm.
50
00:04:03,400 --> 00:04:04,560
Not yet.
51
00:04:04,600 --> 00:04:08,840
Still waiting on it.
52
00:04:08,880 --> 00:04:11,040
Please tell me there's an
impressive story about that.
53
00:04:14,400 --> 00:04:17,280
- No, it's-- a car accident,
that's all.
54
00:05:00,200 --> 00:05:01,160
- Hi.
55
00:05:01,200 --> 00:05:04,160
Are you Katrina?
56
00:05:04,200 --> 00:05:05,160
- Yes.
57
00:05:05,200 --> 00:05:06,600
- Hi, I'm Harriet Dunn.
58
00:05:06,640 --> 00:05:07,720
We're from the police.
59
00:05:07,760 --> 00:05:09,040
We'd like to talk about Ignas.
60
00:05:09,080 --> 00:05:11,840
Can we come in?
61
00:05:11,880 --> 00:05:14,960
- I already told the
police everything I know.
62
00:05:15,000 --> 00:05:17,040
- It's regarding
his stay in Norway.
63
00:05:24,320 --> 00:05:27,120
- Please, leave me alone.
64
00:05:32,600 --> 00:05:39,520
#
65
00:05:39,560 --> 00:05:41,120
- Okay.
66
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
Here's your key.
67
00:05:47,840 --> 00:05:49,440
- Thank you.
68
00:05:49,480 --> 00:05:51,200
- I've got the file.
69
00:05:51,240 --> 00:05:53,320
Ignas has appealed
his sentence.
70
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
- Really?
71
00:05:54,360 --> 00:05:56,520
- Yeah.
72
00:05:56,560 --> 00:05:57,680
Should we go through this?
73
00:05:57,720 --> 00:06:00,040
I'm-- I'm just upstairs.
74
00:06:00,080 --> 00:06:01,840
- Oh, so you're
staying at the hotel.
75
00:06:01,880 --> 00:06:03,280
I thought you
lived in the city.
76
00:06:03,320 --> 00:06:04,680
Yeah.
77
00:06:04,720 --> 00:06:08,360
Um, I like mini bars.
78
00:06:08,400 --> 00:06:09,560
- Right.
79
00:06:17,040 --> 00:06:18,960
The victim was a man?
80
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
- Yeah, his name
was Marek Valotka.
81
00:06:22,040 --> 00:06:26,680
He was Ignas's father.
82
00:06:26,720 --> 00:06:28,680
- He killed his own father.
83
00:06:28,720 --> 00:06:31,360
Why?
84
00:06:31,400 --> 00:06:34,640
- Drugs maybe?
85
00:06:34,680 --> 00:06:38,400
Apparently, Ignas beat
up his mother first,
86
00:06:38,440 --> 00:06:42,600
and then he stabbed his own
father with a kitchen knife.
87
00:06:42,640 --> 00:06:43,600
- Can I have a look?
88
00:06:43,640 --> 00:06:48,080
- Yeah.
89
00:06:48,120 --> 00:06:51,600
These are quite brutal.
90
00:06:51,640 --> 00:06:52,800
- Yeah.
91
00:06:54,200 --> 00:06:56,040
Oh, sorry.
92
00:06:56,080 --> 00:06:59,440
- Go ahead.
93
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
- Yeah?
94
00:07:02,200 --> 00:07:03,920
No.
95
00:07:03,960 --> 00:07:04,880
No, no, no, no.
96
00:07:04,920 --> 00:07:06,520
We never said that.
97
00:07:09,480 --> 00:07:10,600
Nick.
98
00:07:10,640 --> 00:07:12,280
What does this mean?
99
00:07:12,320 --> 00:07:14,560
Assholes.
100
00:07:14,600 --> 00:07:17,880
Fuck off, wanker.
101
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
- Trouble?
102
00:07:27,040 --> 00:07:31,680
- Uh, yeah-- no, um, my boss.
103
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
Mm.
104
00:07:35,680 --> 00:07:38,880
Uh, another drink?
105
00:07:38,920 --> 00:07:42,960
- Uh, I better settle
into my room, I think.
106
00:07:43,000 --> 00:07:46,120
But would you mind if I
bring the documents with me?
107
00:07:46,160 --> 00:07:47,400
- Yeah, sure.
108
00:07:47,440 --> 00:07:51,880
Knock yourself out.
109
00:07:54,760 --> 00:07:58,600
- Okay.
110
00:07:58,640 --> 00:08:00,320
See you tomorrow.
111
00:08:00,360 --> 00:08:03,440
- Mm.
112
00:08:03,480 --> 00:08:06,440
Good night.
113
00:08:11,360 --> 00:08:18,440
#
114
00:08:56,680 --> 00:09:03,120
#
115
00:10:11,360 --> 00:10:18,280
#
116
00:10:41,040 --> 00:10:45,320
#
117
00:10:46,480 --> 00:10:48,480
- Come on, wankers!
118
00:10:54,160 --> 00:11:01,080
#
119
00:12:19,000 --> 00:12:22,040
- This is Detective Wisting
from the Norwegian police.
120
00:12:24,480 --> 00:12:30,040
- We are here to talk with
you about, uh, Tone Vaterland.
121
00:12:30,080 --> 00:12:32,240
Do you remember her?
122
00:12:32,280 --> 00:12:33,600
- Tone?
123
00:12:33,640 --> 00:12:35,280
Yes, of course.
124
00:12:35,320 --> 00:12:36,880
She was Ignas's best friend.
125
00:12:36,920 --> 00:12:39,320
- Yeah.
126
00:12:43,640 --> 00:12:45,840
This is you, right?
127
00:12:49,680 --> 00:12:51,200
You liked her, Tone?
128
00:12:51,240 --> 00:12:52,760
- Yeah.
129
00:12:52,800 --> 00:12:55,160
She was a nice girl.
130
00:12:55,200 --> 00:12:57,080
- Did you think you had
a chance with her?
131
00:13:00,240 --> 00:13:01,680
- No.
132
00:13:01,720 --> 00:13:03,400
I mean, she had a boyfriend.
133
00:13:03,440 --> 00:13:05,520
- That's right.
134
00:13:05,560 --> 00:13:08,480
But she and Daniel, they broke
up that summer, didn't they?
135
00:13:08,520 --> 00:13:10,600
- Did she reject you?
136
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
Ignas, is that what happened?
137
00:13:12,360 --> 00:13:14,000
- No.
138
00:13:14,040 --> 00:13:17,520
It's not even like--
139
00:13:17,560 --> 00:13:19,680
look, I thought you
were here for my appeal.
140
00:13:19,720 --> 00:13:22,600
- Could you please tell
us what happened to her?
141
00:13:26,720 --> 00:13:29,000
- I can't believe Daniel
would do that to her.
142
00:13:29,040 --> 00:13:33,360
- You don't think he did?
143
00:13:33,400 --> 00:13:35,320
A man with a jacket
like this was
144
00:13:35,360 --> 00:13:39,800
seen close to the crime scene
the day of Tone's murder.
145
00:13:39,840 --> 00:13:42,640
- Do you think I did it?
146
00:13:42,680 --> 00:13:45,080
That's not even my jacket.
147
00:13:45,120 --> 00:13:47,160
I borrowed it.
- From who?
148
00:13:47,200 --> 00:13:49,600
- It wasn't me.
149
00:13:49,640 --> 00:13:51,680
My host family
had sent me back by then.
150
00:13:51,720 --> 00:13:53,280
- Why?
151
00:13:54,560 --> 00:13:55,680
- Excuse--
152
00:13:55,720 --> 00:13:57,840
- Ignas, please sit down.
153
00:13:57,880 --> 00:14:00,880
We really want to hear
your side of the story.
154
00:14:00,920 --> 00:14:02,800
- What for?
155
00:14:02,840 --> 00:14:05,720
You already think I did it.
156
00:14:05,760 --> 00:14:07,200
You can ask Agnete.
157
00:14:07,240 --> 00:14:09,200
She knows I would never
hurt anyone.
158
00:14:09,240 --> 00:14:13,040
- She's dead.
159
00:14:13,080 --> 00:14:15,120
Agnete is dead.
160
00:14:32,160 --> 00:14:34,520
- I was in love with her.
161
00:14:34,560 --> 00:14:39,040
- You were in love with Agnete?
162
00:14:39,080 --> 00:14:41,720
- I think she was in
love with me, too.
163
00:14:41,760 --> 00:14:43,880
But I never got to find out.
164
00:14:43,920 --> 00:14:45,360
- Why?
165
00:14:50,000 --> 00:14:53,160
- Her father was a
very protective man,
166
00:14:53,200 --> 00:14:55,320
if we can say that.
167
00:14:55,360 --> 00:14:58,240
He found us in the bedroom,
and he just freaked
168
00:14:58,280 --> 00:15:00,760
out, totally overreacted.
169
00:15:00,800 --> 00:15:02,720
- Well, you tend to overreact
a little bit yourself as well,
170
00:15:02,760 --> 00:15:04,080
don't you?
171
00:15:09,920 --> 00:15:13,040
It's not how you think.
172
00:15:13,080 --> 00:15:18,600
Well, my father,
he chose to believe
173
00:15:18,640 --> 00:15:24,040
the host family,
the Lions Club,
174
00:15:24,080 --> 00:15:27,240
all those fucking rumors
about me.
175
00:15:28,920 --> 00:15:33,280
He chose to believe them,
not me.
176
00:15:36,080 --> 00:15:39,320
And when I got back
from Norway,
177
00:15:39,360 --> 00:15:42,560
he beat me up.
178
00:15:42,600 --> 00:15:45,880
My mother defended me.
179
00:15:45,920 --> 00:15:50,520
And then, he beat her up, too,
180
00:15:50,560 --> 00:15:53,400
while she hold my little sister
in her arms.
181
00:15:55,960 --> 00:15:59,800
I had to protect them.
182
00:15:59,840 --> 00:16:04,200
- Do you feel you should be
a free man, Ignas?
183
00:16:04,240 --> 00:16:06,920
Because that's how
Daniel feels, too.
184
00:16:06,960 --> 00:16:10,160
And he was your friend, right?
185
00:16:10,200 --> 00:16:13,280
And now you can help him
by telling the truth.
186
00:16:13,320 --> 00:16:15,560
- Did you kill her?
187
00:16:19,440 --> 00:16:24,000
I wasn't even in the country.
188
00:16:24,040 --> 00:16:26,680
You don't listen to me.
189
00:16:26,720 --> 00:16:29,680
I told you, I had
already been sent home.
190
00:16:29,720 --> 00:16:31,320
- We checked with
the Lions Club,
191
00:16:31,360 --> 00:16:32,840
and you didn't have plane
tickets back to Lithuania
192
00:16:32,880 --> 00:16:34,960
until the day after.
193
00:16:35,000 --> 00:16:36,480
- No.
194
00:16:36,520 --> 00:16:39,560
That's not right.
195
00:16:39,600 --> 00:16:42,960
Agnete's mother, she--
she didn't want me
196
00:16:43,000 --> 00:16:44,400
in the house for
another day, so
197
00:16:44,440 --> 00:16:47,600
she bought me another ticket.
198
00:16:47,640 --> 00:16:50,120
They booked me an
earlier flight.
199
00:16:50,160 --> 00:16:53,920
I had to wait in
Amsterdam for five hours.
200
00:16:53,960 --> 00:16:56,680
You can check my
phone, my old phone.
201
00:16:56,720 --> 00:16:59,840
- Where is your phone?
202
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
- At my mother's.
203
00:17:01,920 --> 00:17:04,480
- Well, we tried to visit her,
but she wasn't very welcoming.
204
00:17:04,520 --> 00:17:08,600
- Well, it's a bad
plac she lives now.
205
00:17:08,640 --> 00:17:10,400
Used to live in Sverinas.
206
00:17:10,440 --> 00:17:12,760
- Really?
207
00:17:12,800 --> 00:17:16,640
Your mother was the
Katrina Valotka?
208
00:17:16,680 --> 00:17:18,080
- Yeah.
209
00:17:21,360 --> 00:17:28,480
#
210
00:17:29,600 --> 00:17:33,880
- Katrina Valotka was a
very famous ballet dancer.
211
00:17:33,920 --> 00:17:35,640
I guess they had to move after
everything that happened.
212
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
- Oh.
213
00:17:50,240 --> 00:17:53,360
- Hello?
214
00:17:53,400 --> 00:17:55,640
Katrina?
215
00:18:02,200 --> 00:18:04,160
Oh, that's her there.
216
00:18:04,200 --> 00:18:05,840
- Yeah?
217
00:18:23,640 --> 00:18:26,360
Hi.
218
00:18:26,400 --> 00:18:27,320
- Hi.
219
00:18:27,360 --> 00:18:28,720
- What are you making?
220
00:18:43,000 --> 00:18:44,520
- Where are you going?
221
00:18:44,560 --> 00:18:47,040
- I wanted to start over.
222
00:18:47,080 --> 00:18:50,400
Now people talk
again because of you.
223
00:18:50,440 --> 00:18:52,600
- We spoke to Ignas.
224
00:18:52,640 --> 00:18:56,360
We need his phone.
225
00:18:56,400 --> 00:19:00,080
He told us what happened
with your husband.
226
00:19:03,880 --> 00:19:06,400
- He was mean to Ignas.
227
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
He was mean to me.
228
00:19:08,200 --> 00:19:11,560
- I know.
229
00:19:11,600 --> 00:19:14,320
- Should have left him.
230
00:19:14,360 --> 00:19:15,880
- It's okay.
231
00:19:15,920 --> 00:19:17,200
I understand.
232
00:19:21,320 --> 00:19:24,600
- No, no, it's not your fault.
233
00:19:33,240 --> 00:19:38,680
- Whatever you did, I'm sure
you did it for your children.
234
00:19:42,880 --> 00:19:46,520
- I killed him.
235
00:19:46,560 --> 00:19:49,440
I stabbed him.
236
00:19:49,480 --> 00:19:53,600
Ignas told the police that
it was him, but it was me.
237
00:19:57,800 --> 00:19:59,760
- If that's true,
your son did that
238
00:19:59,800 --> 00:20:03,440
for you and for his sister.
239
00:20:05,400 --> 00:20:09,120
Katrina, you must
never repeat what you
240
00:20:09,160 --> 00:20:10,560
just said to me to anybody.
241
00:20:10,600 --> 00:20:12,560
Do you understand me?
No one.
242
00:20:12,600 --> 00:20:15,040
Because if you do,
you'll find yourself
243
00:20:15,080 --> 00:20:17,040
in there with him.
244
00:20:17,080 --> 00:20:19,480
He wanted me to take care
of his sister.
245
00:20:19,520 --> 00:20:21,640
- Are you sure?
246
00:20:21,680 --> 00:20:24,480
I mean, if he's innocent.
247
00:20:24,520 --> 00:20:26,080
- It was his choice.
248
00:20:28,200 --> 00:20:29,960
I'll see if I can help him.
249
00:20:30,000 --> 00:20:31,880
But please,
we really need that phone.
250
00:20:34,960 --> 00:20:38,560
#
251
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
- Ah, you found it.
Thank you.
252
00:20:49,040 --> 00:20:50,240
Thank you.
253
00:21:04,200 --> 00:21:05,320
Your boss again?
254
00:21:05,360 --> 00:21:06,800
- Boss?
255
00:21:06,840 --> 00:21:08,240
- Yeah, you said last time.
256
00:21:08,280 --> 00:21:09,560
- Oh.
257
00:21:09,600 --> 00:21:14,200
Uh, no, not boss--
258
00:21:14,240 --> 00:21:16,840
ex-husband,
259
00:21:16,880 --> 00:21:20,160
who won't find
somewhere else to live.
260
00:21:20,200 --> 00:21:22,680
- So that's why you're
staying at the hotel.
261
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
- I also like mini bars.
262
00:21:26,640 --> 00:21:28,160
- Yeah, right.
263
00:21:30,400 --> 00:21:33,200
- Sorry, I should just take it.
264
00:21:33,240 --> 00:21:35,920
Yeah?
265
00:21:44,440 --> 00:21:46,560
- Hey!
266
00:21:48,160 --> 00:21:49,080
Hey!
267
00:21:49,120 --> 00:21:50,160
Stop!
268
00:21:50,200 --> 00:21:51,680
Stop!
269
00:21:53,480 --> 00:21:54,400
Fuck!
270
00:21:54,440 --> 00:21:56,640
He stole my bag!
271
00:21:58,040 --> 00:22:00,600
Hey! Stop!
272
00:22:00,640 --> 00:22:03,040
Stop!
273
00:22:03,080 --> 00:22:04,040
- Stop!
274
00:22:08,000 --> 00:22:09,720
- Are you okay, Harriet?
- I'm good!
275
00:22:13,960 --> 00:22:18,240
#
276
00:22:30,800 --> 00:22:32,040
Nice swing.
277
00:22:36,760 --> 00:22:38,240
Oh.
278
00:22:41,280 --> 00:22:42,200
#
279
00:25:14,240 --> 00:25:20,200
#
280
00:27:46,000 --> 00:27:47,920
Does it work?
281
00:27:47,960 --> 00:27:52,640
No.
282
00:27:52,680 --> 00:27:55,480
- I'll see if we can access
the files when I get back.
283
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
- Let me get you
some painkillers.
284
00:28:00,640 --> 00:28:01,600
- No, I'm-- I'm fine.
285
00:28:01,640 --> 00:28:05,920
- It's okay.
286
00:28:12,040 --> 00:28:14,200
Thank you.
287
00:28:14,240 --> 00:28:16,400
What kind of pills are they?
288
00:28:16,440 --> 00:28:20,000
- You know,
just horse tranquilizers.
289
00:28:22,040 --> 00:28:23,640
- Okay, so you think
I'm that big.
290
00:28:27,040 --> 00:28:30,040
Well, you are much faster
than you look.
291
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
And you swing like
a cricket pro.
292
00:28:36,360 --> 00:28:38,760
Uh, vodka.
293
00:28:43,080 --> 00:28:45,040
Cheers.
294
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
- Whew.
295
00:28:51,840 --> 00:28:53,320
- Oh.
296
00:28:53,360 --> 00:28:55,280
- Oh.
297
00:29:05,080 --> 00:29:07,480
Sorry about your husband.
298
00:29:07,520 --> 00:29:08,680
- Ex-husband.
299
00:29:08,720 --> 00:29:13,040
- Yeah, ex-husband.
300
00:29:13,080 --> 00:29:15,160
- I was only supposed to
transfer here for a few months,
301
00:29:15,200 --> 00:29:19,680
and instead it's been
almost, God, 10 years.
302
00:29:19,720 --> 00:29:21,800
And for what?
303
00:29:27,480 --> 00:29:30,280
You married?
304
00:29:30,320 --> 00:29:34,920
- I was for a long time.
305
00:29:41,840 --> 00:29:45,000
Sorry, it's--
306
00:29:45,040 --> 00:29:46,520
it's really
unprofessional of me.
307
00:29:46,560 --> 00:29:48,600
- No.
308
00:29:48,640 --> 00:29:50,640
No, no, it's fine.
309
00:29:56,880 --> 00:29:58,280
Oh, I'm--
- Sorry.
310
00:29:58,320 --> 00:29:59,240
I'm sorry.
- No.
311
00:29:59,280 --> 00:30:01,200
No, really.
312
00:30:01,240 --> 00:30:02,680
It's all right.
313
00:30:07,800 --> 00:30:10,320
- Maybe you should lie down.
314
00:30:16,520 --> 00:30:17,680
- Is that better?
315
00:30:17,720 --> 00:30:19,920
- It's much better.
316
00:32:43,800 --> 00:32:47,040
- Planning some
undercover work?
317
00:32:47,080 --> 00:32:50,600
- Uh, no, it's, uh--
it's for my daughter.
318
00:32:50,640 --> 00:32:53,400
She's having a baby.
319
00:32:53,440 --> 00:32:55,120
- Oh, okay.
320
00:32:55,160 --> 00:32:59,000
You're
going to be a grandpa.
321
00:32:59,040 --> 00:32:59,960
- Yep.
322
00:33:02,920 --> 00:33:06,160
- Wow, yeah.
323
00:33:06,200 --> 00:33:09,160
Um, I got you something.
324
00:33:11,160 --> 00:33:13,280
I wouldn't want you
to go home unarmed.
325
00:33:13,320 --> 00:33:17,600
Thank you.
326
00:33:25,360 --> 00:33:29,080
- Thank you.
327
00:33:29,120 --> 00:33:33,240
Okay, so, uh,
I'll let you know if we
328
00:33:33,280 --> 00:33:35,400
find anything on his phone.
329
00:33:35,440 --> 00:33:38,400
- Good, and I will
try to help Ignas.
330
00:33:38,440 --> 00:33:40,720
Maybe there's some hope
for the appeal.
331
00:33:44,000 --> 00:33:46,040
- Very nice meeting
you, Harriet.
332
00:33:46,080 --> 00:33:50,320
- Thanks for getting
the mini bar bill.
333
00:33:50,360 --> 00:33:52,480
I charged it to your room.
334
00:37:22,040 --> 00:37:29,160
#
335
00:40:19,080 --> 00:40:26,040
#
336
00:42:31,320 --> 00:42:38,200
#
337
00:42:59,680 --> 00:43:00,200
#
20975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.