Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,988 --> 00:00:43,000
In Search for Captain Grant
2
00:01:58,071 --> 00:01:59,950
Ben Joyce
3
00:01:59,985 --> 00:02:02,985
Episode Five
Ben Joyce
4
00:02:07,011 --> 00:02:09,551
Ah, Jules! You're not dressed yet, Jules!
5
00:02:13,727 --> 00:02:15,429
Hold on.
6
00:02:15,813 --> 00:02:18,254
Look how many people are here to see you!
7
00:02:22,692 --> 00:02:25,579
- I'm so happy, Jules!
- I'm happy for you.
8
00:02:27,244 --> 00:02:29,470
The Pope himself will see you!
9
00:02:29,924 --> 00:02:32,564
What are you jealous of?
10
00:02:33,197 --> 00:02:36,540
That I will be kissing his shoes? That's not my thing.
11
00:02:40,059 --> 00:02:43,237
I would love to stay in my cabin.
12
00:02:46,596 --> 00:02:48,416
Here I am free!
13
00:02:49,844 --> 00:02:51,983
- They're waiting, Jules.
- Right.
14
00:02:55,882 --> 00:02:57,768
Signor Jules Verne!
15
00:02:58,006 --> 00:03:01,781
Let me wholeheartedly welcome you and your spouse in Italy,
16
00:03:02,036 --> 00:03:04,060
where your books are greatly appreciated.
17
00:03:04,283 --> 00:03:07,921
- One question! Uh...
- Are you rich, signor?
18
00:03:11,688 --> 00:03:14,987
You can always turn out to be poor in relation to someone.
19
00:03:15,257 --> 00:03:19,583
Signor Verne, what brings you the greatest pleasure?
20
00:03:19,845 --> 00:03:21,252
Work.
21
00:03:21,482 --> 00:03:23,997
- Do you travel a lot?
- I do.
22
00:03:24,864 --> 00:03:28,471
I have a great profession! When I take
23
00:03:29,265 --> 00:03:32,181
a fresh piece of paper, dip my feather in ink,
24
00:03:32,427 --> 00:03:35,227
I end up at the top of the Krakatau volcano
25
00:03:35,468 --> 00:03:38,108
or in the middle of the Titicaca lake!
26
00:03:38,382 --> 00:03:40,791
What is the future of your books?
27
00:03:50,777 --> 00:03:53,150
I think they will be soon forgotten.
28
00:03:54,000 --> 00:03:56,350
Is that so? Why?
29
00:03:58,746 --> 00:04:01,011
People seek to live for their own pleasure.
30
00:04:01,262 --> 00:04:06,426
Unfortunately, they are less and less interested in literature based on moral principles.
31
00:04:07,166 --> 00:04:09,039
What are they - these principles?
32
00:04:09,312 --> 00:04:13,010
Please explain the main goal of your works.
33
00:04:15,102 --> 00:04:18,128
To transform the world, if you want!
34
00:04:18,446 --> 00:04:19,785
Yes!
35
00:04:20,738 --> 00:04:23,643
I will paint a picture of the world we live in,
36
00:04:23,850 --> 00:04:26,665
and let the reader think: is it perfect?
37
00:04:27,523 --> 00:04:30,927
1.5 billion people live on this globe.
38
00:04:31,555 --> 00:04:34,409
There are 300 million people in China alone. 300!
39
00:04:35,378 --> 00:04:39,505
But half of our planet's population is living in hunger!
40
00:04:40,097 --> 00:04:43,198
Our planet is capable of feeding 100 billion people!
41
00:04:43,653 --> 00:04:45,967
Mankind is bound by common effort...
42
00:04:46,661 --> 00:04:50,153
to improve and change the world we're living in!
43
00:04:50,540 --> 00:04:52,523
You write a lot about science.
44
00:04:53,584 --> 00:04:55,269
What is its future?
45
00:04:55,779 --> 00:04:59,526
Will we live to see new great discoveries?
46
00:04:59,836 --> 00:05:04,179
The time is near when scientific achievements will surpass the power of human imagination.
47
00:05:04,863 --> 00:05:07,881
Soon people will build flying machines that are heavier than air,
48
00:05:08,167 --> 00:05:10,458
underwater ships powered by electricity.
49
00:05:10,697 --> 00:05:14,500
But scientific achievements are indifferent to good and evil!
50
00:05:14,719 --> 00:05:18,353
Perhaps soon enough they'll find a way to obliterate whole armies,
51
00:05:18,578 --> 00:05:19,964
regardless of distance!
52
00:05:20,212 --> 00:05:24,119
This is why scientific achievements must never be ahead
53
00:05:24,426 --> 00:05:26,040
of the evolution of morality.
54
00:05:26,310 --> 00:05:28,883
Otherwise science can become very dangerous.
55
00:05:29,182 --> 00:05:33,247
Signor Verne, please answer this question:
56
00:05:33,837 --> 00:05:37,017
You are quite normal, right?
57
00:05:37,342 --> 00:05:38,364
I hope so!
58
00:05:38,848 --> 00:05:41,567
Yet all of your characters are crazy brave!
59
00:05:41,774 --> 00:05:43,174
Not true!
60
00:05:43,675 --> 00:05:46,212
All my characters are normal people!
61
00:05:46,678 --> 00:05:48,493
I cannot stand insane people.
62
00:05:49,634 --> 00:05:52,560
Happiness prefers the brave, not the reckless.
63
00:05:52,799 --> 00:05:58,950
Mr. Verne, in your books, the humans always come out victorious from their battle with nature.
64
00:05:59,800 --> 00:06:02,736
But that's atheist, destruction of religion.
65
00:06:04,223 --> 00:06:08,036
Mr. Darwin claims that man is the king of nature.
66
00:06:09,050 --> 00:06:11,241
- Do you agree with him?
- No.
67
00:06:12,890 --> 00:06:16,495
A human is one of the most amazing creations of nature, but nothing more.
68
00:06:17,103 --> 00:06:20,124
The superiority of man is not in his conquer of nature,
69
00:06:20,341 --> 00:06:22,166
but in something else entirely:
70
00:06:22,397 --> 00:06:25,460
to understand it, while retaining inner peace in the face of the revolt of the matter.
71
00:06:25,685 --> 00:06:29,089
A person should be able to say: "I can be destroyed,
72
00:06:29,422 --> 00:06:32,030
but shaken? Never!".
73
00:06:32,350 --> 00:06:34,538
- Great!
- Bravo!
74
00:06:35,988 --> 00:06:41,156
Please tell us what your new novel is about, signor Jules Verne!
75
00:06:47,823 --> 00:06:49,783
Just about that.
76
00:06:59,682 --> 00:07:02,063
- Keep it up!
- Yes, sir!
77
00:07:02,625 --> 00:07:05,878
Boatswain! Lift the forsten-staysail!
78
00:07:33,517 --> 00:07:36,407
The journey to Australia got dragged out due to storms.
79
00:07:37,306 --> 00:07:43,060
In May 1865, "Duncan" has reached the coasts of the fifth continent.
80
00:08:10,985 --> 00:08:12,879
What a boring landscape!
81
00:08:15,212 --> 00:08:17,615
I think you are mistaken!
82
00:08:18,119 --> 00:08:22,735
This is the most curious country on the globe!
83
00:08:23,294 --> 00:08:25,291
Yes, imagine, Madame!
84
00:08:25,955 --> 00:08:28,052
This country used to surprise,
85
00:08:28,687 --> 00:08:32,403
is surprising, and will surprise scientists all over the world!
86
00:08:33,803 --> 00:08:36,340
This is the most... paradoxical country!
87
00:08:36,649 --> 00:08:39,254
A continent that has no moisture in air or soil.
88
00:08:39,485 --> 00:08:44,847
Even the leaves face the sun not with their surface, but with their side, thus not providing shade!
89
00:08:45,138 --> 00:08:47,537
Where four-legged creatures have beaks,
90
00:08:47,757 --> 00:08:51,942
for example, echidnas and platypodes!
91
00:08:52,337 --> 00:08:57,984
This is the most bizarre, the most illogical country,
92
00:08:58,223 --> 00:09:01,859
a some kind of parody on the laws of nature!
93
00:09:03,243 --> 00:09:07,001
Paganel, you're just a well of knowledge!
94
00:09:07,348 --> 00:09:11,484
- Just lower the bucket...
- And draw as much as you need!
95
00:09:13,298 --> 00:09:16,616
I know the globe as well as... my own pocket!
96
00:09:16,933 --> 00:09:18,263
- Your pocket?
- Yes!
97
00:09:18,494 --> 00:09:21,165
I'm sure, dear Paganel, that even now you have no idea
98
00:09:21,372 --> 00:09:24,172
what you have in either of your pockets.
99
00:09:24,675 --> 00:09:30,984
And the air here is so rich in oxygen and so poor in nitrogen,
100
00:09:31,456 --> 00:09:34,473
that it benefits...
101
00:09:45,388 --> 00:09:49,139
The blade... the blade was cut clean, sir!
102
00:09:49,513 --> 00:09:54,948
And the climate here has straight up unbelievable properties!
103
00:09:55,877 --> 00:09:57,728
It, uh...
104
00:09:58,663 --> 00:10:02,253
has a good effect on morals. The air here...
105
00:10:02,603 --> 00:10:07,257
Dry air whitens not only fabrics, but human souls!
106
00:10:08,501 --> 00:10:11,637
This property of the local climate has long been used in England.
107
00:10:11,860 --> 00:10:13,822
People are sent here for correction.
108
00:10:14,593 --> 00:10:17,343
Everyone becomes better in Australia!
109
00:10:17,558 --> 00:10:20,760
Mr. Paganel, what will happen to you in such a good country then?
110
00:10:21,093 --> 00:10:23,823
- You are already so good!
- Right, Mr. Paganel!
111
00:10:24,365 --> 00:10:28,387
I will be excellent! Just excellent!
112
00:10:28,633 --> 00:10:29,807
Well, John?
113
00:10:30,053 --> 00:10:31,608
Bad news, m'lord.
114
00:10:32,728 --> 00:10:34,413
The rotor was damaged.
115
00:10:34,956 --> 00:10:36,623
We'll have to go to Melbourne.
116
00:10:49,984 --> 00:10:51,895
Look, look! A lighthouse!
117
00:11:10,301 --> 00:11:12,974
Do not move!
118
00:11:13,821 --> 00:11:14,941
Who are you?
119
00:11:15,213 --> 00:11:17,546
- This way!
- Do not shoot!
120
00:11:17,848 --> 00:11:20,206
We are peaceful travelers! We are Englishmen!
121
00:11:20,437 --> 00:11:22,537
Who are you?
122
00:11:22,762 --> 00:11:25,239
Our ship is beyond that cape!
123
00:11:25,588 --> 00:11:28,423
- What happened?
- Do not come near!
124
00:11:36,906 --> 00:11:39,309
Please forgive me, gentlemen!
125
00:11:40,008 --> 00:11:43,841
Being careful doesn't hurt in these places.
126
00:11:51,904 --> 00:11:55,069
Welcome to Paddy O'Moor's house!
127
00:11:55,492 --> 00:11:59,513
- Are you Irish?
- I was once.
128
00:12:00,000 --> 00:12:02,697
I have been Australian for many years now.
129
00:12:03,139 --> 00:12:04,425
Please, gentlemen!
130
00:12:15,542 --> 00:12:18,397
The word "agoni" lead us to Patagonia.
131
00:12:20,571 --> 00:12:24,379
Unfortunately, we have realised our mistake too late.
132
00:12:25,082 --> 00:12:28,190
Our journey across South America was pointless.
133
00:12:30,476 --> 00:12:33,975
It seems to me that now we are on the right track.
134
00:12:34,460 --> 00:12:37,960
The word "austral" preserved in the French version of the note
135
00:12:38,377 --> 00:12:45,132
can mean nothing else but "Australie" - Australia.
136
00:12:51,193 --> 00:12:53,081
So here we are in Australia...
137
00:12:55,377 --> 00:12:57,772
And now that you know everything, tell us:
138
00:12:58,804 --> 00:13:02,830
have you heard of the ship that crashed in the local waters?
139
00:13:04,769 --> 00:13:05,889
No.
140
00:13:07,831 --> 00:13:10,856
I've been living here many years, but...
141
00:13:17,534 --> 00:13:18,654
No.
142
00:13:19,429 --> 00:13:22,389
I do not know anything about "Britannia",
143
00:13:23,277 --> 00:13:25,413
or Captain Grant.
144
00:13:32,664 --> 00:13:33,784
Mary...
145
00:13:34,407 --> 00:13:36,078
Please understand that...
146
00:13:36,530 --> 00:13:40,670
Do not despair, Miss Mary! Keep hoping and praying!
147
00:13:41,870 --> 00:13:45,205
Yes, Miss Mary, Lady Ellen is right, let's keep hoping!
148
00:13:45,773 --> 00:13:47,440
When all means are exhausted,
149
00:13:47,663 --> 00:13:50,464
Providence shows us new ways.
150
00:13:51,081 --> 00:13:53,385
Thank God, m'lord!
151
00:13:53,974 --> 00:13:56,348
If Captain Grant is alive, -
152
00:13:57,128 --> 00:13:58,968
he's in Australia!
153
00:13:59,800 --> 00:14:01,558
Who said that?
154
00:14:16,646 --> 00:14:18,624
You, Ayrton?
155
00:14:28,557 --> 00:14:31,133
I am Scottish just like you, m'lord.
156
00:14:31,558 --> 00:14:33,995
I am one of the victims from "Britannia".
157
00:14:34,242 --> 00:14:37,867
- You are from "Britannia"?
- I was Captain Grant's boatswain.
158
00:14:48,889 --> 00:14:51,292
Did you escape with him then?
159
00:14:52,428 --> 00:14:56,151
No... I was thrown ashore. I was washed away.
160
00:14:56,581 --> 00:15:00,542
Are you one of those two sailors mentioned in the document?
161
00:15:00,921 --> 00:15:05,199
I had no idea... that this document existed.
162
00:15:05,517 --> 00:15:08,400
So where is the Captain? What happened to him?
163
00:15:09,020 --> 00:15:11,455
I thought he was dead along with "Britannia".
164
00:15:11,709 --> 00:15:13,592
I thought I was the only one left alive.
165
00:15:13,814 --> 00:15:15,872
But you said Captain Grant is alive!
166
00:15:16,063 --> 00:15:17,529
Yes you did!
167
00:15:17,751 --> 00:15:21,081
- I said: "If Captain Grant is alive".
- And then added: "He is in Australia".
168
00:15:21,296 --> 00:15:23,396
Yes, he can only be here.
169
00:15:26,002 --> 00:15:30,243
- So you don't know where he is?
- I don't, m'lord.
170
00:15:30,485 --> 00:15:34,457
I repeat, I believed that he drowned in the sea or crashed against the rocks.
171
00:15:34,747 --> 00:15:38,490
It is from you that I've learned he might still be alive.
172
00:15:39,346 --> 00:15:41,514
What do you know then?
173
00:15:41,949 --> 00:15:44,544
Only that if Captain Grant is alive,
174
00:15:44,791 --> 00:15:46,976
then he can only be in Australia.
175
00:15:47,336 --> 00:15:49,314
So where did the crash happen?
176
00:15:49,633 --> 00:15:51,884
Uh... at the 37th degree.
177
00:15:52,115 --> 00:15:55,343
- On the west coast?
- Oh no - the east.
178
00:15:55,795 --> 00:15:58,096
And... when did it happen?
179
00:16:00,092 --> 00:16:01,598
The night of...
180
00:16:02,091 --> 00:16:06,047
The 27th of June of the 60th year.
181
00:16:07,094 --> 00:16:09,909
- Yes! It's a match!
- Told you!
182
00:16:10,138 --> 00:16:12,621
- Matches perfectly!
- You see, m'lord,
183
00:16:12,876 --> 00:16:15,676
I had every reason to say what I said.
184
00:16:16,101 --> 00:16:17,453
If Captain Grant is alive,
185
00:16:17,723 --> 00:16:21,016
then he needs to be searched for on the Australian continent and nowhere else!
186
00:16:21,276 --> 00:16:25,061
And we will definitely find him! Oh, that precious letter!
187
00:16:25,282 --> 00:16:29,593
How great that it landed in the hands of such perceptive people!
188
00:16:30,983 --> 00:16:32,103
Well?
189
00:16:32,901 --> 00:16:34,570
I remember you, Miss Mary!
190
00:16:34,845 --> 00:16:38,436
You were at the farewell breakfast organised by Captain Grant.
191
00:16:38,678 --> 00:16:40,218
Yes.
192
00:16:40,480 --> 00:16:44,500
And this... little boy was to be looked after by
193
00:16:45,064 --> 00:16:48,862
my friend - the senior sailor Dick Turner!
194
00:16:49,999 --> 00:16:54,949
Do you remember how you escaped him and climbed the bom-sailing?
195
00:16:57,459 --> 00:16:58,579
Yes!
196
00:16:59,348 --> 00:17:01,279
It's true! I remember!
197
00:17:04,058 --> 00:17:07,625
So... you are "Britannia's" boatswain?
198
00:17:21,222 --> 00:17:24,628
My contract was saved in the crash.
199
00:17:27,204 --> 00:17:29,442
I'll show it to you!
200
00:17:40,225 --> 00:17:45,408
Gentlemen! Gentlemen, believe me: Ayrton is an honest man!
201
00:17:46,023 --> 00:17:49,720
He's been serving me for 2 months and I have nothing to reproach him for.
202
00:17:50,242 --> 00:17:53,538
I knew that he survived a shipwreck,
203
00:17:53,777 --> 00:17:57,277
I just didn't know his ship was called "Britannia".
204
00:17:58,695 --> 00:18:02,672
He was in captivity of the natives for a long time, then fled,
205
00:18:03,331 --> 00:18:06,526
crossed the entire Australian continent and here he is now.
206
00:18:07,313 --> 00:18:11,117
I needed an employee at the lighthouse, so I hired him.
207
00:18:41,300 --> 00:18:44,184
Yes! This is my father's handwriting!
208
00:18:49,246 --> 00:18:52,992
Right, we need to decide what to do, immediately.
209
00:18:54,574 --> 00:18:57,106
Ayrton, your advice will be particularly valuable for us.
210
00:18:57,504 --> 00:19:00,932
- Please!
- Thank you for your trust, m'lord!
211
00:19:04,990 --> 00:19:07,704
Well... I think...
212
00:19:09,059 --> 00:19:13,409
If Captain Grant and the two sailors did not reach English-owned lands,
213
00:19:14,181 --> 00:19:16,590
and there is no information about them,
214
00:19:17,309 --> 00:19:21,933
then they were probably captured by some tribe just like me.
215
00:19:22,191 --> 00:19:25,758
But they could've been taken far north off the 37th parallel.
216
00:19:26,027 --> 00:19:28,127
This will complicate our search.
217
00:19:28,656 --> 00:19:32,222
How would we find the captives on such a large continent?
218
00:19:32,977 --> 00:19:36,121
What would you do, Mr. Ayrton?
219
00:19:36,862 --> 00:19:39,145
- Me, ma'am?
- Yes.
220
00:19:39,695 --> 00:19:42,930
Well... I would return to "Duncan"
221
00:19:43,794 --> 00:19:48,083
and go straight to the location of the shipwreck.
222
00:19:48,596 --> 00:19:52,357
And there I would act according to the circumstances.
223
00:19:52,970 --> 00:19:55,341
"Duncan" needs repair.
224
00:19:56,269 --> 00:20:00,904
So your ship has serious damage?
225
00:20:01,641 --> 00:20:06,385
No, but it requires equipment we don't have.
226
00:20:06,892 --> 00:20:11,322
- So we'll have to go to Melbourne.
- Can you not just sail?
227
00:20:11,746 --> 00:20:13,968
Well, the journey might take long in the headwind,
228
00:20:14,238 --> 00:20:17,705
- and we'd still need to go to Melbourne.
- Then let "Duncan" go to Melbourne,
229
00:20:17,936 --> 00:20:21,276
and we'll get there without it, to the Twofold bay.
230
00:20:21,570 --> 00:20:23,197
But how?
231
00:20:23,428 --> 00:20:25,660
We will cross Australia the same way
232
00:20:25,912 --> 00:20:29,533
as we crossed South America, along the 37th parallel.
233
00:20:29,866 --> 00:20:32,871
And... what about "Duncan"?
234
00:20:33,659 --> 00:20:36,374
Either "Duncan" comes to us, or we come to "Duncan".
235
00:20:36,589 --> 00:20:40,300
It will depend on the circumstances. If during our journey
236
00:20:40,767 --> 00:20:43,971
we will find Captain Grant, we will return to Melbourne together.
237
00:20:44,225 --> 00:20:46,826
And if we continue our search to the coast,
238
00:20:47,089 --> 00:20:48,878
then "Duncan" will come to us.
239
00:20:51,165 --> 00:20:53,045
Well, if the journey is possible...
240
00:20:53,276 --> 00:20:59,100
It is! Possible so much that I propose Lady Ellen and Miss Mary to join us!
241
00:20:59,328 --> 00:21:01,983
That would be wonderful!
242
00:21:02,995 --> 00:21:05,579
- Are you serious, Paganel?
- Quite!
243
00:21:05,842 --> 00:21:09,380
Some 350 kilometers across a pretty populated area,
244
00:21:09,658 --> 00:21:11,449
that has roads, trains...
245
00:21:11,703 --> 00:21:15,229
It'll be like a walk from London to Edinburgh!
246
00:21:15,573 --> 00:21:17,321
You are a tempter, Paganel...
247
00:21:17,544 --> 00:21:20,172
- So, Paganel...
- Yes?
248
00:21:20,412 --> 00:21:23,315
How do you plan to cross Australia?
249
00:21:24,049 --> 00:21:27,557
Riding... on your telescope?
250
00:21:31,307 --> 00:21:33,407
You'll need horses.
251
00:21:35,263 --> 00:21:37,716
You can buy horses in the neighbouring village.
252
00:21:37,994 --> 00:21:40,455
I'll help you buy everything necessary
253
00:21:40,721 --> 00:21:42,821
for a long trip.
254
00:21:43,150 --> 00:21:46,655
M'lord, it seems to me that I would be useful to you on this journey?
255
00:21:46,894 --> 00:21:49,750
My assistant Tom Austin will carry out the repairs
256
00:21:49,972 --> 00:21:52,794
and transfer the ship to where necessary at the set time.
257
00:21:53,508 --> 00:21:55,843
Tom is a man of discipline!
258
00:21:56,296 --> 00:21:58,446
You're going with us.
259
00:21:59,596 --> 00:22:01,928
It's better for you to be present,
260
00:22:02,158 --> 00:22:04,258
when we find Miss Mary's father.
261
00:22:08,424 --> 00:22:10,508
And you, Ayrton?
262
00:22:11,605 --> 00:22:14,478
Do you agree to participate in our search?
263
00:22:51,697 --> 00:22:53,962
You have a beautiful ship, Captain!
264
00:22:54,224 --> 00:22:56,224
It's reliable, that's the main thing!
265
00:22:56,447 --> 00:22:59,349
- How many knots does it push?
- 17.
266
00:22:59,666 --> 00:23:01,317
- 17?
- Exactly!
267
00:23:01,828 --> 00:23:04,455
No military ship can catch up with it!
268
00:23:04,835 --> 00:23:08,153
You are right, "Duncan" is a true racing yacht!
269
00:23:08,496 --> 00:23:12,867
Then accept congratulations from a sailor who knows the value of a good ship!
270
00:23:13,281 --> 00:23:15,246
Oh, thank you, Ayrton!
271
00:23:15,935 --> 00:23:18,886
Stay with us, and "Duncan" will be yours!
272
00:23:21,252 --> 00:23:23,180
I'll think about it!
273
00:23:34,068 --> 00:23:35,889
- Would you like a try, m'lady?
- Yes.
274
00:23:36,112 --> 00:23:38,629
Please! Hold it, hold on tight.
275
00:23:40,366 --> 00:23:42,186
I'll be next!
276
00:25:08,036 --> 00:25:12,471
See what I told you! A quite civilized land!
277
00:25:13,345 --> 00:25:17,907
Progress is coming and the poetry of the desert is disappearing.
278
00:25:19,760 --> 00:25:22,357
Where are the Aboriginals, Mr. Paganel?
279
00:25:22,603 --> 00:25:26,183
Oh, Robert! Just a quarter of a century ago we would've met
280
00:25:26,448 --> 00:25:27,947
many local tribes on our way!
281
00:25:28,229 --> 00:25:30,819
A dozen years will pass and this continent
282
00:25:31,082 --> 00:25:34,422
will be stripped of any Aboriginal tribes completely!
283
00:25:36,497 --> 00:25:39,196
Which Aboriginals have you fled form, Ayrton?
284
00:25:40,264 --> 00:25:42,871
This is one of the tribes of inner Australia.
285
00:25:43,178 --> 00:25:46,100
What can a European do among these strangers?
286
00:25:46,559 --> 00:25:49,496
What I did: hunt with them, fish,
287
00:25:49,805 --> 00:25:52,043
partake in battles.
288
00:25:52,718 --> 00:25:55,487
If a European is not stupid and is brave,
289
00:25:55,914 --> 00:25:58,299
he earns a respectable position in the tribe.
290
00:25:58,537 --> 00:26:00,696
But still remains a prisoner?
291
00:26:01,418 --> 00:26:04,120
He's kept an eye on day and night.
292
00:26:06,061 --> 00:26:08,976
And yet you still managed to escape?
293
00:26:10,073 --> 00:26:11,757
Yes, Mr. McNabbs.
294
00:26:11,980 --> 00:26:15,283
I ran away during a battle between mine and the neighbouring tribes.
295
00:26:15,542 --> 00:26:17,608
I just got lucky!
296
00:26:18,323 --> 00:26:19,871
If that would repeat again...
297
00:26:20,440 --> 00:26:22,789
I'd rather prefer eternal slavery instead.
298
00:26:23,294 --> 00:26:27,663
Let's hope that Captain Grant did not attempt to run the same way.
299
00:26:29,235 --> 00:26:32,152
Ayrton, you've lived in Australia for a long time,
300
00:26:32,703 --> 00:26:35,101
do you understand the Aboriginal language well?
301
00:26:35,369 --> 00:26:38,786
Not that well. Every tribe has its dialect.
302
00:26:39,050 --> 00:26:42,549
- But I still can explain myself.
- Say something!
303
00:26:42,938 --> 00:26:44,338
What exactly?
304
00:26:44,940 --> 00:26:50,099
Well, for example... "Good day"?
305
00:26:53,947 --> 00:26:57,059
Owe! - beautiful! I'll remember!
306
00:26:57,978 --> 00:27:00,465
Owe, Australia!
307
00:27:56,860 --> 00:27:58,762
What happened, gentlemen?
308
00:27:59,934 --> 00:28:01,373
Robbery.
309
00:28:34,677 --> 00:28:38,157
- Edward, what happened?
- The postal car has been robbed!
310
00:28:38,447 --> 00:28:41,109
Who did this? The Aboriginals?
311
00:28:41,503 --> 00:28:43,434
No way, gentlemen!
312
00:28:47,319 --> 00:28:50,663
I know the marks on their arms well.
313
00:28:51,062 --> 00:28:53,246
- Shackle marks.
- Yes.
314
00:28:53,484 --> 00:28:56,500
Free passengers from the ships of Her Majesty.
315
00:28:56,984 --> 00:29:00,317
- What, convicts?
- Well, Mr. Paganel,
316
00:29:00,555 --> 00:29:03,799
you were saying that criminals change fast here!
317
00:29:30,773 --> 00:29:32,527
So, Mr. Paganel,
318
00:29:32,773 --> 00:29:35,663
I hope I will have the pleasure of seeing you in my cabin.
319
00:29:35,916 --> 00:29:38,646
Oh, it's very nice, Madame, what are your reception times?
320
00:29:38,901 --> 00:29:40,965
I'm always home for my friends, and you...
321
00:29:41,180 --> 00:29:43,980
And I'm the most devoted of them!
322
00:29:56,702 --> 00:30:01,339
My friends, it's getting dark. We should look for a place to rest.
323
00:30:03,299 --> 00:30:05,593
- Are you tired, Ellen?
- No, not at all!
324
00:30:11,937 --> 00:30:14,038
Is it not time to eat, m'lord?
325
00:30:14,933 --> 00:30:17,544
Let's wait a little, my friend!
326
00:30:19,013 --> 00:30:21,175
Well, how do you feel, my boy?
327
00:30:21,398 --> 00:30:22,282
It's hot!
328
00:30:22,497 --> 00:30:24,955
It is, even though it's winter.
329
00:30:25,209 --> 00:30:26,939
Why? It's July!
330
00:30:27,150 --> 00:30:30,489
July is the coldest month of the Australian winter.
331
00:30:31,717 --> 00:30:32,600
How so?
332
00:30:32,807 --> 00:30:35,607
Did you forget that we are in the Southern Hemisphere?
333
00:30:35,851 --> 00:30:37,951
It's summer in Scotland,
334
00:30:38,183 --> 00:30:40,934
And here in the antipode Australia, it's winter!
335
00:31:05,210 --> 00:31:07,401
Go, go!
336
00:31:18,587 --> 00:31:21,364
Wait!
337
00:31:21,993 --> 00:31:23,434
Stop!
338
00:31:23,705 --> 00:31:25,602
What happened there, Ayrton?
339
00:31:25,825 --> 00:31:28,732
- I heard cracking!
- Where?
340
00:31:29,626 --> 00:31:32,563
The front plank broke. Great!
341
00:31:33,084 --> 00:31:35,732
Just what we needed.
342
00:31:36,135 --> 00:31:41,017
I can bring a blacksmith! He's 10 miles away from here, at the Black Point station.
343
00:31:41,638 --> 00:31:43,387
Black Point...
344
00:31:44,130 --> 00:31:49,247
Go then, Ayrton. We have no other choice.
345
00:31:49,852 --> 00:31:52,064
I hope you'll return by morning.
346
00:31:52,317 --> 00:31:55,034
Oh! A blacksmith is very handy!
347
00:31:55,355 --> 00:31:58,373
My horse has lost its horseshoe.
348
00:32:19,804 --> 00:32:23,073
Mr. Ayrton, is it true that my father is a kind man?
349
00:32:23,499 --> 00:32:27,070
- Was he kind to you?
- Of course, Mr. Robert!
350
00:32:27,881 --> 00:32:30,824
Your father was a man of exceptional kindness!
351
00:32:31,097 --> 00:32:33,336
We all loved him like our own father!
352
00:32:33,558 --> 00:32:37,773
- He's also a great sailor, isn't he?
- And a rare breed of a great captain!
353
00:32:39,695 --> 00:32:44,255
Captain Harry Grant will be overjoyed to see what his son has become,
354
00:32:44,545 --> 00:32:47,311
whom he left as a small child.
355
00:32:53,649 --> 00:32:55,781
What a beautiful horseshoe!
356
00:32:55,987 --> 00:32:59,223
Yes... the horseshoe is strange...
357
00:33:00,624 --> 00:33:02,427
It's the mark of Black Point.
358
00:33:02,674 --> 00:33:05,474
It helps to find escaped horses.
359
00:34:26,294 --> 00:34:28,223
Oh, welcome!
360
00:34:28,574 --> 00:34:31,374
Welcome to the "Mont Blanc" tavern!
361
00:34:31,666 --> 00:34:33,733
- Good afternoon, monsieur!
- Good afternoon.
362
00:34:33,977 --> 00:34:36,140
Good afternoon, sir, glad to meet you!
363
00:34:36,440 --> 00:34:38,847
Good day!
364
00:34:39,069 --> 00:34:42,000
I don't think that a little tavern on this deserted road
365
00:34:42,231 --> 00:34:44,199
can enrich its owner.
366
00:34:44,445 --> 00:34:47,191
Where are you from, gentlemen? Are you Englishmen?
367
00:34:47,969 --> 00:34:51,125
- Scotsmen, sir!
- Oh, what a pleasant surprise!
368
00:34:51,348 --> 00:34:55,615
I haven't seen my compatriots in a long time!
369
00:34:55,823 --> 00:34:58,806
- Hello, Hugh.
- Hello, Ayrton.
370
00:35:00,658 --> 00:35:03,806
What are these mountains called, Mr. Paganel?
371
00:35:04,259 --> 00:35:07,013
The Australian Alps, mademoiselle!
372
00:35:07,346 --> 00:35:10,412
Alps here too? I must say that your fellow geographers
373
00:35:10,643 --> 00:35:12,166
have a rather limited imagination!
374
00:35:12,420 --> 00:35:16,620
These are pocket mountains. We won't even notice passing them!
375
00:35:19,060 --> 00:35:21,524
Who comes to you in this deserted place?
376
00:35:21,723 --> 00:35:24,277
The shepherds, sir! The ones who lead their herds to the mountains.
377
00:35:24,523 --> 00:35:27,798
It's quite crowded here in summer and autumn. Please, gentlemen, please!
378
00:35:30,258 --> 00:35:33,058
Come in, gentlemen, come in! Make yourselves at home!
379
00:35:38,700 --> 00:35:43,000
- It's cool in here.
- Fantastic!
380
00:35:44,822 --> 00:35:46,965
- Yes, yes, please.
- Can I?
381
00:35:49,668 --> 00:35:52,561
"The Australian-New Zealand newspaper."
382
00:35:54,721 --> 00:35:56,793
Interesting...
383
00:36:16,270 --> 00:36:19,597
Here! Listen to what it says.
384
00:36:21,761 --> 00:36:25,380
"Our readers remember that on December 21
385
00:36:25,672 --> 00:36:29,384
a postal car has been robbed
386
00:36:29,691 --> 00:36:33,205
in the area of the Kemden... bridge.
387
00:36:35,335 --> 00:36:39,954
The investigation revealed that this is the work of escaped convicts
388
00:36:40,204 --> 00:36:44,727
who fled from the Perth correctional prison 6 months ago.
389
00:36:48,343 --> 00:36:51,317
There are about 20 people in the gang. Their leader is someone named Ben Joyce.
390
00:36:51,555 --> 00:36:55,319
A very dangerous criminal who arrived to Australia
391
00:36:55,967 --> 00:36:58,353
a few months ago on some ship,
392
00:36:58,599 --> 00:37:00,972
evading the police ever since.
393
00:37:01,274 --> 00:37:04,074
We ask the colonists and squatters to stay alert,
394
00:37:04,426 --> 00:37:07,334
and report any information that can help
395
00:37:07,560 --> 00:37:09,303
to search for the criminals.
396
00:37:09,603 --> 00:37:12,461
The capture of the gang leader Ben Joyce
397
00:37:12,802 --> 00:37:15,969
will be rewarded with 100 pounds.
398
00:37:16,849 --> 00:37:19,882
Chief Inspector of Police...
399
00:37:21,851 --> 00:37:22,971
Mitchell".
400
00:37:23,255 --> 00:37:25,702
This rascal is out to be hanged!
401
00:37:26,458 --> 00:37:28,278
Thank you, sir.
402
00:37:30,171 --> 00:37:32,643
It'll be good to catch him, first of all.
403
00:37:33,282 --> 00:37:36,725
100 pounds is a big sum, and he's not worth it.
404
00:37:37,324 --> 00:37:42,000
I believe that the presence of escaped convicts cannot change our plans.
405
00:37:43,801 --> 00:37:45,792
What do you think about it?
406
00:37:46,213 --> 00:37:47,736
John?
407
00:37:52,230 --> 00:37:55,595
If we didn't have Lady Glenarvan and Miss Grant with us,
408
00:37:55,842 --> 00:37:58,545
I wouldn't have been worried about this gang.
409
00:37:58,784 --> 00:38:04,300
It goes without saying that there is no way that we abandon our mission.
410
00:38:04,549 --> 00:38:06,649
But since there are ladies with us...
411
00:38:09,550 --> 00:38:12,747
Maybe it makes sense to go to Melbourne?
412
00:38:13,548 --> 00:38:15,957
And from there we reach the east coast aboard "Duncan"
413
00:38:16,202 --> 00:38:18,886
and resume our search for Harry Grant?
414
00:38:19,988 --> 00:38:22,100
Your opinion, Major?
415
00:38:27,954 --> 00:38:31,688
I'd like to know... what Ayrton thinks.
416
00:38:33,160 --> 00:38:38,628
The danger is just as there on the southern road as it is on the eastern road.
417
00:38:40,314 --> 00:38:42,972
Both are deserted, both are vile.
418
00:38:45,421 --> 00:38:47,097
Also I think that...
419
00:38:47,335 --> 00:38:50,753
two dozen criminals cannot threaten
420
00:38:51,022 --> 00:38:53,925
six brave and armed people.
421
00:38:54,457 --> 00:38:56,380
Why six?
422
00:38:57,286 --> 00:38:59,971
Did you not count me, Mr. Ayrton?
423
00:39:01,738 --> 00:39:05,354
No, no, kid. Of course I counted you in.
424
00:39:06,136 --> 00:39:08,014
But I forgot about myself!
425
00:39:08,439 --> 00:39:10,005
So there are seven of us.
426
00:39:10,513 --> 00:39:13,380
So, Mary and I are not worth anything?
427
00:39:13,685 --> 00:39:16,266
Oh! Quite right!
428
00:39:16,600 --> 00:39:19,060
You have repeatedly proven your bravery!
429
00:39:19,341 --> 00:39:20,741
So, we are...
430
00:39:21,567 --> 00:39:23,005
nine people!
431
00:39:23,351 --> 00:39:26,498
You know, I also think that a brave man
432
00:39:26,786 --> 00:39:30,216
doesn't need to be afraid of some escaped convicts,
433
00:39:30,463 --> 00:39:34,206
especially since by continuing our journey, we can get on the trail of Captain Grant!
434
00:39:34,460 --> 00:39:37,073
Well, then there is nothing to talk about.
435
00:39:37,386 --> 00:39:39,715
One more consideration, m'lord!
436
00:39:41,198 --> 00:39:43,596
Isn't it time to send an order to "Duncan"
437
00:39:43,835 --> 00:39:46,399
- to keep close to the coast?
- What for?
438
00:39:47,099 --> 00:39:50,398
What if something forces us to go to Melbourne?
439
00:39:50,716 --> 00:39:53,525
In that case we'll regret not having "Duncan" there.
440
00:39:54,452 --> 00:39:56,343
Let's get to the Twofold bay,
441
00:39:57,218 --> 00:39:59,417
and send the order from there.
442
00:42:46,017 --> 00:42:48,763
Ah, it's you, McNabbs!
443
00:42:51,102 --> 00:42:54,914
I thought somebody was circling around the camp.
444
00:42:56,770 --> 00:42:58,352
I thought...
445
00:42:59,077 --> 00:43:00,605
so too.
446
00:43:16,449 --> 00:43:18,167
What a night!
447
00:43:19,447 --> 00:43:20,567
Yes.
448
00:43:24,450 --> 00:43:26,463
Starting tomorrow...
449
00:43:27,944 --> 00:43:30,500
We'll set up patrol duty in the camp.
450
00:43:32,351 --> 00:43:33,751
Well...
451
00:43:34,548 --> 00:43:35,948
That's sensible.
452
00:43:56,176 --> 00:43:57,296
Go!
453
00:43:59,457 --> 00:44:01,386
Go!
454
00:44:45,525 --> 00:44:47,748
Wait! Wait!
455
00:45:13,060 --> 00:45:15,511
What happened, monsieur Paganel?
456
00:45:15,963 --> 00:45:19,213
Ah? Here, my friends...
457
00:45:19,781 --> 00:45:22,295
I was left without a horse!
458
00:46:20,290 --> 00:46:22,983
Robert! Where are you going?
459
00:46:24,201 --> 00:46:27,234
I promised Mr. Olbinett to bring something for dinner.
460
00:46:27,475 --> 00:46:29,455
Do not go far!
461
00:46:30,025 --> 00:46:33,046
Robert! Be careful and do not go far from the camp.
462
00:46:33,477 --> 00:46:34,877
Alright.
463
00:48:15,102 --> 00:48:17,658
It's somewhere close. Wait for me.
464
00:49:01,474 --> 00:49:03,476
What are you doing here?
465
00:49:05,275 --> 00:49:10,875
Is Australia a park, young man?
466
00:49:11,165 --> 00:49:15,123
- Does it belong to someone?
- How did you end up here?
467
00:49:16,515 --> 00:49:18,650
Exactly how you did, Mr. Robert!
468
00:49:21,342 --> 00:49:24,552
Is that your name? I came on a horse.
469
00:49:26,364 --> 00:49:27,804
Why?
470
00:49:30,407 --> 00:49:32,365
I will explain...
471
00:49:36,022 --> 00:49:38,953
Do not come near me!
472
00:49:39,217 --> 00:49:41,465
Do not fool around, Mr. Robert!
473
00:49:41,807 --> 00:49:44,686
Are you really going to shoot a man?
474
00:49:45,259 --> 00:49:47,363
A living man, Mr. Robert?
475
00:49:47,845 --> 00:49:51,121
Do not come near me, I'll shoot! I'll shoot, you see!
476
00:49:54,504 --> 00:49:56,604
I'll call for help! Leave!
477
00:49:57,855 --> 00:50:00,545
I do not understand why I scared you, Mr. Robert.
478
00:50:00,760 --> 00:50:05,521
I had no evil intent towards you.
479
00:50:40,831 --> 00:50:43,403
- What's there?
- Later, later! Let's go!
480
00:52:00,610 --> 00:52:03,557
Well, we have only one horse left.
481
00:52:03,927 --> 00:52:09,028
That survived thanks to the Major.
482
00:52:09,274 --> 00:52:11,035
Yes, it's weird...
483
00:52:14,981 --> 00:52:17,304
I noticed another strange thing.
484
00:52:18,099 --> 00:52:22,160
The only surviving horse was shod by that blacksmith from Black Point.
485
00:52:24,942 --> 00:52:27,165
A mere coincidence.
486
00:52:33,178 --> 00:52:34,845
The sudden horse deaths
487
00:52:35,103 --> 00:52:37,671
trapped the travelers halfway through their journey -
488
00:52:37,986 --> 00:52:40,372
in the heart of Southern Australia.
489
00:52:52,555 --> 00:52:54,965
Now we can go only on foot...
490
00:52:55,187 --> 00:52:58,762
Edward, Mary and I will not be a burden for you! We too can walk on foot.
491
00:52:59,008 --> 00:53:01,704
- Although not as fast...
- Yes, yes, of course!
492
00:53:01,955 --> 00:53:02,910
Right...
493
00:53:03,132 --> 00:53:06,648
Reach the coast, gentlemen! What other options could there be?
494
00:53:07,790 --> 00:53:09,945
What do you say, Ayrton?
495
00:53:10,681 --> 00:53:14,511
I believe that "Duncan"... should be given an order
496
00:53:14,956 --> 00:53:18,934
to sail to the east coast. We need to send a messenger.
497
00:53:19,386 --> 00:53:21,059
What does "Duncan" have to do with this?
498
00:53:21,454 --> 00:53:24,318
Do you really think that if the yacht comes to the Twofold bay
499
00:53:24,558 --> 00:53:27,008
it will be easier for us to reach the coast?
500
00:53:28,059 --> 00:53:32,212
No, but a sailor squad can aid us.
501
00:53:32,727 --> 00:53:35,329
The hardest part of the journey is ahead of us.
502
00:53:35,641 --> 00:53:37,768
We'll have to axe our way through.
503
00:53:38,014 --> 00:53:40,917
What do you say, Major? You're always so silent...
504
00:53:41,618 --> 00:53:45,287
Ayrton talks like a smart and cautious man.
505
00:53:49,671 --> 00:53:52,418
Then we need to pick a messenger.
506
00:53:53,020 --> 00:53:55,391
Who wants to go with the letter?
507
00:54:06,492 --> 00:54:09,433
With your permission, m'lord, I will go.
508
00:54:10,819 --> 00:54:12,769
I know this region.
509
00:54:13,572 --> 00:54:16,239
I can emerge unscathed where others would perish.
510
00:54:18,971 --> 00:54:24,012
Give me the letter, and I swear that "Duncan" will be at the Twofold bay next week.
511
00:54:27,112 --> 00:54:30,036
Well, Ayrton, you are a brave man.
512
00:54:30,777 --> 00:54:31,897
Go on then.
513
00:54:35,366 --> 00:54:39,048
M'lord, how do you spell the name "Ayrton"?
514
00:54:43,728 --> 00:54:45,765
Just as it is pronounced.
515
00:54:46,321 --> 00:54:48,141
You are wrong.
516
00:54:48,651 --> 00:54:51,211
This name is spelled "Ayrton",
517
00:54:52,039 --> 00:54:53,683
but pronounced as...
518
00:54:56,668 --> 00:54:58,021
"Ben Joyce".
519
00:55:02,014 --> 00:55:04,140
Drop your weapon, McNabbs!
520
00:55:48,492 --> 00:55:52,010
God knows I didn't want blood to spill! Farewell!
521
00:56:11,855 --> 00:56:12,975
Cover!
522
00:57:03,566 --> 00:57:06,587
M'lord, move your fingers.
523
00:57:09,700 --> 00:57:10,820
Well, it's all right!
524
00:57:33,674 --> 00:57:36,849
- They fled.
- That's what worries me.
525
00:57:37,102 --> 00:57:39,495
I would prefer to meet with them face to face.
526
00:57:39,742 --> 00:57:43,300
A tiger in the field is not as scary as a snake in tall grass.
527
00:57:43,686 --> 00:57:46,990
- How do you feel, m'lord?
- The wound is not serious.
528
00:57:47,234 --> 00:57:50,069
- The bullet missed the bone.
- We can't sit here and do nothing!
529
00:57:50,292 --> 00:57:52,712
The convicts can get back here any second.
530
00:57:52,958 --> 00:57:55,978
- Then all the pathways will be cut off!
- Speak more clearly, John.
531
00:57:56,193 --> 00:57:58,861
What we wanted to do before Ayrton's betrayal
532
00:57:59,083 --> 00:58:00,693
is even more necessary now!
533
00:58:00,939 --> 00:58:02,915
- You mean the messenger to Melbourne?
- Yes.
534
00:58:03,135 --> 00:58:06,185
I'll bring "Duncan" to the east coast of the Twofold bay,
535
00:58:06,458 --> 00:58:09,946
And together with a squad of sailors I will start moving along the 37th parallel to meet...
536
00:58:10,184 --> 00:58:13,212
I am positively against John Mangles going!
537
00:58:13,411 --> 00:58:16,744
He is the captain of "Duncan"! He must not risk his life!
538
00:58:16,954 --> 00:58:19,782
- Gentlemen, I will go!
- Why you, Paganel?
539
00:58:20,012 --> 00:58:22,735
- Because...
- Friends! Friends, friends!
540
00:58:23,061 --> 00:58:26,510
I see that each one of us is ready to sacrifice their life.
541
00:58:27,983 --> 00:58:30,984
- In that case, we will draw lots!
- Well, that's an idea!
542
00:58:31,230 --> 00:58:34,898
That's fine, except you cannot participate, m'lord.
543
00:58:35,105 --> 00:58:36,896
- Why?
- You are injured!
544
00:58:37,127 --> 00:58:40,627
I feel great and will not give up my part of the risk to anyone.
545
00:58:40,874 --> 00:58:44,214
So, gentlemen, whoever pulls out the broken match is going.
546
00:58:44,437 --> 00:58:47,238
It's your turn, Paganel.
547
00:58:56,024 --> 00:58:57,144
M'lord.
548
00:58:59,424 --> 00:59:01,473
Your turn, John.
549
00:59:06,244 --> 00:59:08,498
- No.
- Olbinett.
550
00:59:16,457 --> 00:59:18,731
I will saddle the horse.
551
00:59:19,604 --> 00:59:20,761
Huh...
552
00:59:20,984 --> 00:59:25,044
Well, gentlemen, I believe that the candidate is worthy.
553
00:59:25,865 --> 00:59:27,148
Of course!
554
00:59:27,402 --> 00:59:30,644
Especially since you've just proven your resourcefulness, Olbinett.
555
00:59:31,800 --> 00:59:33,387
Good luck!
556
00:59:33,898 --> 00:59:37,052
Thank you. I'm ready to go now.
557
00:59:39,029 --> 00:59:42,100
Paganel, sit down. I'll dictate the letter to Tom Austin to you.
558
00:59:42,169 --> 00:59:45,900
Can I have you for a minute? Listen carefully, if you're going...
559
00:59:46,646 --> 00:59:48,741
Are you ready, Paganel?
560
00:59:51,097 --> 00:59:55,713
"To Tom Austin, Melbourne, "Duncan".
561
00:59:56,413 --> 00:59:59,464
I order Tom Austin to sail off immediately,
562
01:00:04,719 --> 01:00:08,627
and lead "Duncan" to the east coast of Australia.
563
01:00:12,081 --> 01:00:14,231
Zealand...
564
01:00:16,340 --> 01:00:17,942
Aland... aland...
565
01:00:18,193 --> 01:00:20,625
"To the east coast of Australia".
566
01:00:23,791 --> 01:00:24,911
"Aland!"
567
01:00:28,652 --> 01:00:31,559
Paganel!
568
01:00:31,806 --> 01:00:33,906
- What's wrong?
- Ah, right!
569
01:00:36,944 --> 01:00:39,966
"And lead "Duncan"... How did you say?
570
01:00:40,524 --> 01:00:43,283
To the east coast of Australia.
571
01:00:43,834 --> 01:00:46,615
But why Australia? Ah, right.
572
01:00:47,828 --> 01:00:51,120
To the east coast...
573
01:00:52,452 --> 01:00:53,920
Aland...
574
01:00:55,596 --> 01:00:57,102
Zealand...
575
01:00:58,268 --> 01:00:59,388
Aland...
576
01:01:00,903 --> 01:01:02,023
Zealand...
577
01:01:28,164 --> 01:01:31,054
It's getting dark, let's not waste time, gentlemen.
578
01:01:31,485 --> 01:01:34,745
- We are counting on you, my friend.
- I will not fail you, m'lord!
579
01:01:34,970 --> 01:01:39,374
- Robert, hold the horse.
- God bless you! Farewell!
580
01:02:02,464 --> 01:02:06,683
Olbinett, please do not forget about this turn! Goodbye!
581
01:02:06,964 --> 01:02:08,364
Goodbye!
582
01:02:10,685 --> 01:02:12,533
Goodbye, Olbinett!
583
01:02:13,312 --> 01:02:14,432
Good luck!
584
01:02:15,320 --> 01:02:17,003
Goodbye!
45118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.