All language subtitles for Um Himmels Willen 20x13 Hindernisse des Herzens.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,240 *Titelmusik* 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,720 Schwester Hanna 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,280 Wolfgang Wöller 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,600 *Nachdenkliche Musik* 5 00:00:51,080 --> 00:00:54,960 (Mutter Oberin) Heute ist ein groûer Tag, im Namen des Herrn. 6 00:00:55,920 --> 00:00:57,480 Schwester Lela? 7 00:00:59,080 --> 00:01:00,840 Was erbittest du dir von Gott? 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,160 Ich bitte, in der Gemeinschaft des Magdalenen-Ordens 9 00:01:04,400 --> 00:01:08,120 Jesus Christus für die Zeit meines Lebens nachfolgen zu dürfen. 10 00:01:08,720 --> 00:01:14,360 Bist du bereit, durch die Profess das Leben unseres Ordens zu teilen 11 00:01:14,600 --> 00:01:19,480 und so dein Leben ganz in die Dienste Gottes zu stellen? 12 00:01:22,120 --> 00:01:23,880 Ich bin bereit. 13 00:01:24,520 --> 00:01:27,280 Im Namen der Kirche frage ich dich: 14 00:01:28,280 --> 00:01:32,039 Bist du bereit, aufgrund deines Talents 15 00:01:32,280 --> 00:01:35,720 die Mildtätigkeit des Mitleid Gottes sichtbar zu machen 16 00:01:35,960 --> 00:01:38,600 und die Regeln der Gemeinschaft zu befolgen? 17 00:01:40,000 --> 00:01:41,759 Ich bin bereit. 18 00:01:59,200 --> 00:02:02,320 *Andächtige, feierliche Musik* 19 00:02:10,080 --> 00:02:14,760 Der Herr wird die gute Tat selbst beenden, 20 00:02:15,000 --> 00:02:17,160 die in dir begonnen hat. 21 00:02:17,240 --> 00:02:22,160 Damit du vor Christus wirst bestehen können, wenn er wiederkehrt. 22 00:02:22,400 --> 00:02:25,280 Gehet hin in Frieden. 23 00:02:28,760 --> 00:02:31,040 Ach, ich freue mich so. 24 00:02:33,920 --> 00:02:36,680 Es tut mir leid, ich wollte nicht stören. 25 00:02:37,160 --> 00:02:38,800 Ich komme gleich. 26 00:02:40,880 --> 00:02:44,920 Ja, hallo. Weiût du, wir gehen raus, komm. 27 00:02:46,400 --> 00:02:49,960 Was ist denn? Tut mir leid, dass ich so reingeplatzt bin. 28 00:02:50,200 --> 00:02:53,000 Alles gut. Wie heiût du denn? Lilly Sailer. 29 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 Lilly. Wollen wir uns da hinsetzen? 30 00:02:56,800 --> 00:02:59,640 Warum bist du denn hier? Wegen meinem Papa. 31 00:02:59,720 --> 00:03:04,920 Meine Freundin hat gesagt, dass hier eine Nonne wohnt, die allen hilft. 32 00:03:06,000 --> 00:03:09,800 Und jetzt möchtest du, dass diese Nonne deinem Papa hilft? 33 00:03:10,520 --> 00:03:14,280 Erzähl mal, worum geht's denn? Meine Mama ist gestorben. 34 00:03:14,520 --> 00:03:17,440 Oh, das tut mir leid. 35 00:03:17,680 --> 00:03:21,480 Ich bin auch traurig deswegen, aber mein Papa ist nur traurig. 36 00:03:21,560 --> 00:03:25,840 Ich hab Freundinnen in der Schule, wir lachen auch manchmal. 37 00:03:25,920 --> 00:03:28,720 Mein Papa soll auch eine neue Freundin haben, 38 00:03:28,800 --> 00:03:30,880 damit er auch mal wieder lacht. 39 00:03:31,120 --> 00:03:32,920 Ich weiû auch schon, wen. 40 00:03:34,200 --> 00:03:37,160 Wenn du das weiût, wozu brauchst du dann Hilfe? 41 00:03:37,400 --> 00:03:41,040 Ich war mit dem Papa Eis essen. Da hing da so ein Plakat. 42 00:03:41,120 --> 00:03:45,079 Die Leute sagten, warum sie diesen alten Mann wählen. 43 00:03:46,640 --> 00:03:50,560 Du meinst Herrn Wöller. Der möchte Kaltenthals Bürgermeister werden. 44 00:03:50,800 --> 00:03:54,160 Auf einem war eine Frau, und Papa hat nicht geglaubt, 45 00:03:54,240 --> 00:03:58,200 dass so eine hübsche und nette Frau Herrn Wöller wählen würde. 46 00:03:59,120 --> 00:04:03,880 Und jetzt willst du, dass dein Papa diese Frau kennenlernt? 47 00:04:04,120 --> 00:04:07,800 Weil er sie hübsch und nett findet, das ist doch gut? 48 00:04:07,880 --> 00:04:10,840 Ja. Helfen Sie mir, sie zu finden? 49 00:04:11,600 --> 00:04:14,720 Ich weiû nicht, Lilly, also... Ich helfe dir gern. 50 00:04:14,800 --> 00:04:18,480 Aber man kann zwei Menschen nicht zwingen, einander zu mögen. 51 00:04:18,720 --> 00:04:20,959 Aber man kann es versuchen. Bitte. 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,440 Also gut. Danke. 53 00:04:34,520 --> 00:04:36,320 Guten Morgen. 54 00:04:36,400 --> 00:04:39,159 Herr Wöller, ich habe Ihnen etwas zu sagen. 55 00:04:40,120 --> 00:04:42,120 Der Worte sind genug gesagt. 56 00:04:42,880 --> 00:04:45,480 Und... geschrieben. 57 00:04:46,520 --> 00:04:49,360 Für diesen Verrat ist jede Silbe zu viel. 58 00:04:53,880 --> 00:04:56,480 "Für Sascha Salm ein weiterer Beweis, 59 00:04:56,560 --> 00:04:59,240 dass die Ära Wolfgang Wöller zu Ende geht. 60 00:04:59,320 --> 00:05:04,600 Wenn selbst treue Mitarbeiterinnen wie Marianne Laban flüchten, 61 00:05:04,680 --> 00:05:09,440 sollte jedem klar sein: Kaltenthal braucht einen neuen Bürgermeister." 62 00:05:12,160 --> 00:05:13,640 Alex. 63 00:05:14,800 --> 00:05:16,720 Den Chef so im Stich lassen. 64 00:05:16,800 --> 00:05:18,960 Alex, ich schwöre... 65 00:05:21,960 --> 00:05:23,760 (seufzend) Oh nein. 66 00:05:24,600 --> 00:05:27,440 Zeig mal, Lela. Wie schön. Siehst du. 67 00:05:27,520 --> 00:05:31,000 Danke, Emma, danke. Ich bin so aufgeregt, entschuldige. 68 00:05:31,080 --> 00:05:35,120 Überraschend, dass Sie das Kloster an Herrn Wöller verkaufen. 69 00:05:35,200 --> 00:05:40,040 Wegen der prekären Lage, in die Sie den Orden brachten, blieb nur das. 70 00:05:40,280 --> 00:05:45,080 Aber wieso haben Sie jetzt auf das lebenslange Wohnrecht verzichtet? 71 00:05:45,159 --> 00:05:48,080 So ein Verkaufsprozess ist immer dynamisch, 72 00:05:48,159 --> 00:05:51,520 und Herr Wöller hat plötzlich darauf bestanden. 73 00:05:51,880 --> 00:05:54,920 Warum er unser Kloster wohl so dringend braucht? 74 00:05:55,159 --> 00:05:58,640 Das Kloster ist verkauft, belassen wir es dabei. 75 00:05:58,720 --> 00:06:01,720 So schnell gebe ich nicht auf. Aber ich bitte Sie. 76 00:06:01,800 --> 00:06:04,920 Im Namen des Herrn. - Wir belassen es dabei. 77 00:06:09,400 --> 00:06:13,520 Schlechte Umfragewerte, dieser Artikel... Einen Tag vor der Wahl. 78 00:06:13,760 --> 00:06:16,240 Wo sind Frau Fu und der Rest der Delegation? 79 00:06:16,480 --> 00:06:20,560 Im Landeanflug auf München. Ist der Fabrik-Vertrag fertig? 80 00:06:20,800 --> 00:06:23,120 Ist unterschriftsreif. Toll. 81 00:06:23,200 --> 00:06:27,720 Sobald die Tinte trocken ist, gehen wir damit an die Öffentlichkeit. 82 00:06:27,960 --> 00:06:31,760 Dann kann dieser bornierte Bademantelverkäufer einpacken. 83 00:06:32,440 --> 00:06:34,920 Ich würde sagen, wir verbinden das Ganze 84 00:06:35,000 --> 00:06:38,200 mit einem symbolischen Spatenstich am Kloster. 85 00:06:38,280 --> 00:06:40,800 Presse, Canapes, Champagner. 86 00:06:41,040 --> 00:06:43,200 Das volle Programm. Und einen Spaten. 87 00:06:43,440 --> 00:06:47,680 Nein, machen Sie drei draus: für die Frau Fu, für mich 88 00:06:47,760 --> 00:06:52,280 und den zukünftigen Vize Lehmann, dann hat er was zum Spielen. 89 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 *Motor heult auf, Kies knirscht.* 90 00:07:02,120 --> 00:07:04,160 Hallo. - Schwester Hanna. 91 00:07:04,240 --> 00:07:07,000 Frau Dornfelder. Es ist schrecklich! 92 00:07:07,240 --> 00:07:11,440 Ist was mit der Benefiz-Gala? - Ich darf sie nicht moderieren. 93 00:07:11,880 --> 00:07:14,320 Die betrügen mich mit einer Jüngeren. 94 00:07:14,400 --> 00:07:18,160 Wer entscheidet so einen Unsinn? Der Herr Wanninger. 95 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 Herr Salm redete so lange auf ihn ein, 96 00:07:21,320 --> 00:07:24,440 dass er eine von seinen jungen Kolleginnen nimmt. 97 00:07:24,680 --> 00:07:27,840 Hanna, da musst du was tun. Ich kümmere mich darum. 98 00:07:28,080 --> 00:07:30,200 Die Gala ohne mich, 99 00:07:30,280 --> 00:07:32,480 das... das ertrage ich nicht. 100 00:07:32,720 --> 00:07:34,640 Das geht gar nicht. Das geht gar nicht. 101 00:07:42,480 --> 00:07:44,640 Frau Laban. Schwester. 102 00:07:45,320 --> 00:07:47,920 Was ist? Ich halte es im Rathaus nicht aus. 103 00:07:48,159 --> 00:07:51,880 Macht Herr Wöller wieder alle toll? - Wenn es bloû das wäre. 104 00:07:51,960 --> 00:07:53,760 Was ist passiert? 105 00:07:54,200 --> 00:07:56,600 Herr Salm erzählte doch dauernd, 106 00:07:56,680 --> 00:07:59,640 wie gut ich als Moderatorin bei ihm passen würde. 107 00:08:01,600 --> 00:08:05,040 Das schmeichelte mir natürlich. Sie wurden schwach? 108 00:08:05,280 --> 00:08:09,880 Jetzt erzählt er, ich lieûe Herrn Wöller im Stich und verrate ihn. 109 00:08:10,120 --> 00:08:12,000 Dabei war ich doch bloû wütend, 110 00:08:12,080 --> 00:08:14,840 weil er nur nett zu mir war, damit ich bleibe. 111 00:08:14,920 --> 00:08:16,760 Wie hat Herr Wöller reagiert? 112 00:08:18,480 --> 00:08:21,600 Mit Schweigen und Verachtung. So schlimm? 113 00:08:23,200 --> 00:08:25,880 Frau Laban, das tut mir wirklich total leid. 114 00:08:25,960 --> 00:08:29,920 Aber wissen Sie, wer die Plakate für Herrn Wöller entwarf? 115 00:08:30,000 --> 00:08:32,480 Die Agentur Katz. - Danke. 116 00:08:34,679 --> 00:08:37,799 Warum denn? Sie hilft mir, jemanden zu finden. 117 00:08:37,880 --> 00:08:41,480 Und werden Sie jetzt für diesen Herrn Salm arbeiten? 118 00:08:41,720 --> 00:08:45,640 Für jemanden, der mich so hintergeht? Nein, auf keinen Fall. 119 00:08:45,720 --> 00:08:49,280 *Sie seufzt.* Herr Wöller spricht kein Wort mehr mit mir. 120 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 Na, kommen Sie. 121 00:08:51,920 --> 00:08:55,680 (lachend) Kommen Sie, das kriegen wir schon hin. Kommen Sie. 122 00:08:56,440 --> 00:08:59,000 *Kurzes Klopfen* Schwester Hanna. 123 00:08:59,080 --> 00:09:02,280 Ich erinnere mich nicht, Sie hereingebeten zu haben. 124 00:09:02,360 --> 00:09:04,680 Aber das interessierte Sie ja nie. 125 00:09:04,920 --> 00:09:07,760 Möchten Sie Ihre Versprechen einhalten? 126 00:09:08,000 --> 00:09:09,760 Ja, natürlich. Gut. 127 00:09:10,680 --> 00:09:14,320 Also, der Vermieter vom Obdachlosenheim ist bereit, 128 00:09:14,400 --> 00:09:18,680 die Sanitäranlagen zu renovieren, es kann also geöffnet bleiben. 129 00:09:18,760 --> 00:09:21,880 Ich muss mich jetzt um meine Wiederwahl kümmern. 130 00:09:21,960 --> 00:09:26,880 Um die Zukunft Kaltenthals, und eine neue Sekretärin. Was noch? 131 00:09:27,480 --> 00:09:30,000 Sie lassen Frau Laban nicht gehen. 132 00:09:30,240 --> 00:09:33,360 Die lief zum Feind über. Weil Sie sie verletzt haben. 133 00:09:33,600 --> 00:09:37,240 Werfen Sie die Kündigung weg und vergessen Sie das Ganze. 134 00:09:37,480 --> 00:09:40,560 Wir arbeiteten jahrelang erfolgreich zusammen. 135 00:09:40,800 --> 00:09:43,760 Das heiût, Obdachlosenheime werden geschlossen, 136 00:09:43,840 --> 00:09:46,920 einem guten Menschen gibt man keine zweite Chance, 137 00:09:47,000 --> 00:09:50,040 und Frau Dornfelder jagt man auch noch vom Hof? 138 00:09:50,280 --> 00:09:53,880 Was hat denn die Frau Dornfelder mit all dem zu tun? 139 00:09:54,120 --> 00:09:57,200 Herr Wanninger möchte eine junge Moderatorin. 140 00:09:57,280 --> 00:10:00,200 Und Herr Salm entscheidet, wer das sein wird. Was? 141 00:10:00,280 --> 00:10:03,920 Wir boykottieren die Benefiz-Gala, wenn Sie das zulassen. 142 00:10:04,160 --> 00:10:09,160 Meine Wähler erwarten uns beide auf der Gala. Und jede Stimme zählt. 143 00:10:09,400 --> 00:10:11,240 Dann kümmern Sie sich? Ja. 144 00:10:11,480 --> 00:10:15,440 Gut. Um alles andere bitte auch? (genervt) Ja. 145 00:10:15,680 --> 00:10:17,960 Gut. Auûer um die Frau Laban. 146 00:10:18,200 --> 00:10:21,960 Die Angelegenheit ist noch nicht durch. Und ob die durch ist. 147 00:10:22,200 --> 00:10:23,520 Amen. 148 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 Und, was hat er gesagt? 149 00:10:27,680 --> 00:10:29,920 Wir verhandeln noch. (Emma) Hanna? 150 00:10:30,000 --> 00:10:32,920 Ja? Name und Adresse der Frau auf dem Plakat. 151 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 Elisa Lamprecht. Danke, Emma. 152 00:10:38,200 --> 00:10:41,120 Frau Laban, jetzt nur nicht verzweifeln, ja? 153 00:10:41,640 --> 00:10:43,960 Ich muss weiter. Ciao. 154 00:10:55,520 --> 00:10:58,280 Frau Lamprecht? Will die Kirche auch Geld? 155 00:10:58,360 --> 00:11:00,000 Ich habe nichts mehr. Nein. 156 00:11:00,240 --> 00:11:03,200 Die Pfändung Ihrer Möbel ist rechtskräftig. 157 00:11:03,440 --> 00:11:06,760 Der Beleg ist für Sie. Alles Gute, Frau Lamprecht. 158 00:11:06,840 --> 00:11:10,000 Tschüss. Entschuldigung, ich wusste nicht... 159 00:11:10,760 --> 00:11:14,760 Wenn ich was für Sie tun kann... Sie retten die Möbel auch nicht. 160 00:11:14,840 --> 00:11:18,160 Worum geht's denn? Das ist etwas kompliziert. 161 00:11:18,240 --> 00:11:21,280 Aber es ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt. 162 00:11:21,520 --> 00:11:24,360 Schlimmer wird es heute nicht mehr. Kaffee? 163 00:11:24,600 --> 00:11:25,640 Ja. 164 00:11:29,680 --> 00:11:32,720 Darf ich fragen, was zur Notlage geführt hat? 165 00:11:32,960 --> 00:11:37,680 Mein Vater war die letzten Monate schwer krank, ich habe ihn gepflegt. 166 00:11:37,760 --> 00:11:40,160 Das hat mich den Arbeitsplatz gekostet. 167 00:11:40,400 --> 00:11:44,040 Da entlieû man Sie einfach? Ich war noch in der Probezeit. 168 00:11:44,120 --> 00:11:46,000 Da geht so was ganz schnell. 169 00:11:46,240 --> 00:11:51,080 Ich hatte plötzlich kein Einkommen, dazu die Pflegekosten, Miete, Strom. 170 00:11:51,160 --> 00:11:55,280 Die Schulden türmten sich auf. Haben Sie neue Arbeit gefunden? 171 00:11:56,000 --> 00:12:00,120 Meine alte Stelle ist neu besetzt. Im Moment bin ich Kellnerin. 172 00:12:00,880 --> 00:12:03,240 Das reicht gerade so fürs Nötigste. 173 00:12:04,600 --> 00:12:07,160 Aber jetzt sind Sie dran. Ja... 174 00:12:08,000 --> 00:12:12,560 Also, heute Morgen war ein kleines Mädchen bei mir: Lilly. 175 00:12:12,640 --> 00:12:15,120 Ihr Vater ist Witwer, einsam, und... 176 00:12:15,960 --> 00:12:18,840 Er hat Sie wohl auf einem Wahlplakat gesehen, 177 00:12:18,920 --> 00:12:21,080 und fand Sie hübsch und nett. 178 00:12:21,160 --> 00:12:23,560 Ich verstehe nicht ganz, was... Ja. 179 00:12:23,640 --> 00:12:25,840 Lilly hofft auf die groûe Liebe. 180 00:12:26,080 --> 00:12:28,640 Zwischen ihrem Papa und mir? Mhm. 181 00:12:29,760 --> 00:12:34,040 Ich konnte ihr einfach den Wunsch nicht abschlagen, Sie zu suchen. 182 00:12:34,440 --> 00:12:36,160 Ein Blind Date, hm? 183 00:12:36,240 --> 00:12:39,400 Einem kleinen, verzweifelten Mädchen zuliebe. 184 00:12:40,000 --> 00:12:41,720 Warum nicht? 185 00:12:42,680 --> 00:12:45,960 Ich bin Single und pleite, was hab ich zu verlieren? 186 00:12:49,800 --> 00:12:52,960 Grüû Gott, ich hab noch ein bisschen Nachschub. 187 00:12:53,400 --> 00:12:55,720 Ich glaube, das reicht erst mal. 188 00:12:55,800 --> 00:12:58,320 Zum Abend hin wird es noch mal kälter. 189 00:12:58,560 --> 00:13:00,720 Hallo, schönen guten Tag. 190 00:13:02,600 --> 00:13:04,680 Servus. - Soll ich den holen? 191 00:13:04,920 --> 00:13:08,360 Dann sehe ich dich und deinen Papa zur Einweihung, ja? 192 00:13:08,440 --> 00:13:10,240 Gut, mach's gut, Lilly. 193 00:13:10,960 --> 00:13:13,000 *Telefon klingelt.* 194 00:13:14,800 --> 00:13:16,520 Kloster Kaltenthal, Schwester Hanna. 195 00:13:16,760 --> 00:13:21,240 Schwester Hanna? Jenny Winter. Haben Sie sich nicht verwählt? 196 00:13:21,480 --> 00:13:26,400 Wegen Herrn Wöller. Er lässt mich wieder mit leeren Händen dastehen. 197 00:13:27,080 --> 00:13:31,040 Erwarten Sie kein Mitleid. Mitleid erwarte ich nie. 198 00:13:31,120 --> 00:13:35,560 Sie sollten nur wissen, warum das Kloster für ihn so wichtig ist. 199 00:13:35,800 --> 00:13:39,000 Laut Gutachten gibt es Lithium unter dem Klosterwald. 200 00:13:39,080 --> 00:13:42,200 Und Lithium wird für den Bau von Akkus benötigt. 201 00:13:43,360 --> 00:13:45,400 Die chinesische Delegation. 202 00:13:45,480 --> 00:13:49,760 Die wollen in Kaltenthal eine Akku-Fabrik aus dem Boden stampfen. 203 00:13:49,840 --> 00:13:51,520 Die gröûte in ganz Europa. 204 00:13:55,360 --> 00:13:57,840 Sie sprachen von einem Gutachten? 205 00:13:58,440 --> 00:14:01,040 Ja, das Herr Wöller in Auftrag gab. 206 00:14:01,280 --> 00:14:04,840 Wenn ich Ihnen meine helfende Hand reichen darf? Bitte sehr. 207 00:14:04,920 --> 00:14:07,440 Wolfgang. Ich habe Sie vermisst. 208 00:14:07,680 --> 00:14:09,880 Und die Stunden gezählt. 209 00:14:10,400 --> 00:14:15,680 Sie sind so charmant und galant wie mein dritter verstorbener Mann. 210 00:14:15,760 --> 00:14:20,360 Aber eigentlich heiût es doch, alle guten Dinge sind drei, nicht vier. 211 00:14:20,600 --> 00:14:23,080 London war einsam ohne dich. - Ich... 212 00:14:23,320 --> 00:14:27,520 Also, wir zwei... - Bist du wieder bei deiner Ex? 213 00:14:28,200 --> 00:14:30,320 Nein. - Wo ist dann das Problem? 214 00:14:31,240 --> 00:14:33,400 Dass ich es gern wäre. 215 00:14:37,600 --> 00:14:39,360 Schwester Hanna, Gott zum Gruûe. 216 00:14:39,440 --> 00:14:41,920 Die Frau Fu kennen Sie ja bereits. Mhm. 217 00:14:42,000 --> 00:14:45,200 Wie Sie sehen, bin ich immer für meine Gemeinde da. 218 00:14:45,280 --> 00:14:46,920 Was für eine Schlagzeile! 219 00:14:47,000 --> 00:14:49,440 Übrigens hat es Wochen gedauert, 220 00:14:49,520 --> 00:14:52,160 bis unser Hofladen-Cafe eröffnen konnte. 221 00:14:52,240 --> 00:14:54,480 Die dunklen Mächte der Bürokratie. 222 00:14:54,720 --> 00:14:57,680 Ein Salm hätte Sie im Regen stehen lassen. 223 00:14:57,920 --> 00:15:02,920 Was ist mit dem Obdachlosenheim? Das interessiert die Wähler sicher. 224 00:15:03,160 --> 00:15:05,080 Die Gemeinde, sprich ich, 225 00:15:05,160 --> 00:15:07,960 hat weder Mühen noch Kosten gescheut, 226 00:15:08,040 --> 00:15:10,880 dass das Obdachlosenheim erhalten bleibt. 227 00:15:11,120 --> 00:15:13,040 Bravo! 228 00:15:13,280 --> 00:15:16,320 Ein Bürgermeister ist immer für seine Gemeinde da. 229 00:15:16,400 --> 00:15:19,760 Du solltest erwähnen, dass ich... Gemach, gemach. 230 00:15:19,840 --> 00:15:23,960 (stammelnd) Also, die Frau Fu, der Herr Lehmann und ich, 231 00:15:24,400 --> 00:15:28,480 wir stehen jetzt für Sie für ein Foto zur Verfügung. 232 00:15:28,560 --> 00:15:31,360 Tun Sie sich keinen Zwang an, ist ja Ihr Kloster. 233 00:15:31,440 --> 00:15:33,840 Das wollte ich hören. Entschuldigung. 234 00:15:33,920 --> 00:15:37,880 Alle mal in meine Richtung, bitte. Frau Fu, Herr Wöller, danke. 235 00:15:52,720 --> 00:15:54,000 Herr Dr. Gerlinger? 236 00:15:54,240 --> 00:15:57,080 Professor Dr. Gerlinger, so viel Zeit muss sein. 237 00:15:57,160 --> 00:16:00,440 Entschuldigung, haben Sie kurz Zeit? Worum geht's? 238 00:16:00,520 --> 00:16:02,280 Sie erstellten ein Gutachten 239 00:16:02,520 --> 00:16:05,480 zu Lithium-Vorkommen im Kaltenthaler Klosterwald. 240 00:16:05,720 --> 00:16:07,200 Ja, richtig. 241 00:16:07,280 --> 00:16:11,560 Aufgrund dessen soll da jetzt eine Akku-Fabrik gebaut werden. 242 00:16:12,480 --> 00:16:16,920 Unsinn. Das Vorkommen ist viel zu gering, der Abbau lohnt sich nicht. 243 00:16:17,160 --> 00:16:18,880 Weiû der Herr Wöller das? 244 00:16:18,960 --> 00:16:21,880 Ich hab mit einem Herrn Rauscher gesprochen. 245 00:16:21,960 --> 00:16:24,680 Er fragte, ob es im Klosterwald Lithium gibt, 246 00:16:24,760 --> 00:16:28,040 was ich bestätigte, danach meldete er sich nie mehr. 247 00:16:28,280 --> 00:16:30,480 Also, das heiût, es gibt Lithium, 248 00:16:30,560 --> 00:16:34,040 aber nicht genug für eine wirtschaftliche Nutzung? Richtig. 249 00:16:34,280 --> 00:16:36,240 Haben Sie eine E-Mail-Adresse? Ja. 250 00:16:36,320 --> 00:16:38,640 Dann schicke ich Ihnen das Gutachten. 251 00:16:38,720 --> 00:16:41,040 Danke, Herr Dr... Professor Dr. Gerlinger. 252 00:16:41,920 --> 00:16:45,080 Ich suche Schwester Hanna. - Ich auch. 253 00:16:45,320 --> 00:16:48,360 Aber mir sagt ja nie irgendjemand was. 254 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Danke. - Hier rüber, bitte. 255 00:16:52,320 --> 00:16:55,480 Lächeln, Blick in die Kamera. - Halten Sie fest. 256 00:16:55,720 --> 00:16:58,400 Herr Lehmann, noch mal zu mir. - Ja. 257 00:16:58,640 --> 00:17:01,520 Papa, komm schnell! - Was gibt's so Wichtiges? 258 00:17:02,640 --> 00:17:04,960 Bist du Elisa? - Ja. 259 00:17:05,400 --> 00:17:08,839 Dann bist du Lilly? - Ja. Und das ist mein Papa. 260 00:17:10,359 --> 00:17:11,880 Setz dich. - Okay. 261 00:17:15,079 --> 00:17:18,319 Ich will nicht unhöflich sein, aber kennen wir uns? 262 00:17:18,560 --> 00:17:20,760 Du kennst Elisa vom Wahlplakat. 263 00:17:20,839 --> 00:17:24,920 Sie leiten die HBM. Sie produzieren Maschinen zum Bau von Computerchips. 264 00:17:25,000 --> 00:17:28,359 Ja, woher wissen Sie das? - Ich hab für Sie gearbeitet. 265 00:17:28,440 --> 00:17:30,760 In der Entwicklung, aber nicht lange. 266 00:17:31,000 --> 00:17:34,560 Stimmt... Ich erinnere mich. - Warum jetzt nicht mehr? 267 00:17:36,960 --> 00:17:41,560 Ich wurde entlassen. Weil ich meinen kranken Papa pflegen musste. 268 00:17:41,800 --> 00:17:46,360 Wenn Ihre Tochter nicht hier wäre, würde ich Ihnen meine Meinung sagen. 269 00:17:46,600 --> 00:17:49,760 Das muss ein Irrtum sein... Frau Lamprecht. 270 00:17:53,480 --> 00:17:55,640 Hallo, Lilly. Schwester Hanna. 271 00:17:58,560 --> 00:18:01,160 Können Sie mir erklären, was hier los ist? 272 00:18:01,400 --> 00:18:03,280 (stammelnd) Ja, ich... 273 00:18:04,920 --> 00:18:08,920 Lilly wollte meine Hilfe, damit Sie Frau Lamprecht kennenlernen. 274 00:18:09,000 --> 00:18:10,960 Lilly will mich verkuppeln? 275 00:18:11,200 --> 00:18:13,920 Und Sie machen da mit? - Papa! 276 00:18:14,160 --> 00:18:19,040 Könnten Sie sich bitte in Zukunft aus meinem Leben fernhalten? Ja? 277 00:18:19,280 --> 00:18:21,240 Wir gehen. - Ich möchte bleiben. 278 00:18:21,480 --> 00:18:22,920 Tschüss. - Ach, Papa. 279 00:18:23,160 --> 00:18:26,800 Ich möchte hierbleiben! - Hanna, da bist du ja endlich. 280 00:18:27,040 --> 00:18:31,240 Möchtest du auch Holundersekt? (seufzend) Ja, danke. 281 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 *Hanna seufzt.* 282 00:18:40,960 --> 00:18:42,440 Ah ja. 283 00:18:47,000 --> 00:18:49,720 (Emma) Wie gefällt es Ihnen hier? - Sehr gut. 284 00:18:49,800 --> 00:18:53,480 Die Idee mit dem Hofladen-Cafe finde ich sensationell. 285 00:18:53,560 --> 00:18:57,120 Es ist so traurig. Das Cafe läuft so gut, und alles umsonst. 286 00:18:58,320 --> 00:19:01,960 Bald wirft der Wöller uns hier raus. - Noch sind wir hier! 287 00:19:06,240 --> 00:19:09,040 So, bitte schön. - Vielen Dank. Wiedersehen. 288 00:19:13,520 --> 00:19:17,520 Vielleicht hilft es ja, dass Emma den Podcast über uns macht. 289 00:19:17,600 --> 00:19:19,160 Und wenn nicht? 290 00:19:19,240 --> 00:19:22,320 Dann fällt Hanna etwas ein. - Genau. 291 00:19:24,280 --> 00:19:26,560 Claudia! - (Claudia) Hallo. 292 00:19:27,160 --> 00:19:29,040 (Agnes) So eine Überraschung. 293 00:19:29,120 --> 00:19:30,640 (Claudia) Lela. 294 00:19:30,720 --> 00:19:33,840 Ich hab es leider nicht zu deiner Weihe geschafft. 295 00:19:33,920 --> 00:19:36,240 Das ist... - (versonnen) Claudia! 296 00:19:36,320 --> 00:19:39,600 Wie geht es denn dem Baby? - Alles munter und gesund. 297 00:19:39,840 --> 00:19:41,840 Wie schön, dass du da bist. 298 00:19:42,720 --> 00:19:44,280 Das ist Emma. - Hallo. 299 00:19:44,520 --> 00:19:48,440 Hi. Bist du die neue Novizin? - Ja, aber ich bin keine echte. 300 00:19:49,040 --> 00:19:51,440 Ich probe hier für meine Filmrolle. 301 00:19:51,680 --> 00:19:54,240 Cool, oder? - Hanna, schau mal. 302 00:19:54,480 --> 00:19:57,000 Claudia, ach, wie schön. Ach, wie schön. 303 00:19:57,600 --> 00:20:00,840 Wie geht's dir? Entschuldigung, ist Herr Wöller hier? 304 00:20:01,080 --> 00:20:04,440 Ja, klar, der ist drüben. - Im Refektorium. 305 00:20:04,520 --> 00:20:08,160 Entschuldige. Der wollte seine Ruhe mit der Delegation. 306 00:20:09,360 --> 00:20:12,360 Dies ist ein kleiner Schritt für China, 307 00:20:13,160 --> 00:20:17,160 aber ein Riesenschritt für die Gemeinde Kaltenthal. 308 00:20:17,400 --> 00:20:20,680 Ich freue mich, dass wir uns nun noch öfter sehen. 309 00:20:20,760 --> 00:20:24,200 Der Schlüssel zum Erfolg ist Geduld. 310 00:20:25,000 --> 00:20:27,320 Mit ungestümer Leidenschaft. 311 00:20:27,560 --> 00:20:30,960 Als zukünftiger Vize möchte ich auch etwas sagen... 312 00:20:31,040 --> 00:20:33,200 Wenn Sie hier unterschreiben... 313 00:20:33,280 --> 00:20:37,120 Bei "Käufer", gestrichelte Linie. Wolfi, ich möchte was sagen. 314 00:20:37,200 --> 00:20:40,400 Also, ich würde den Vertrag nicht unterzeichnen. 315 00:20:40,640 --> 00:20:43,920 Schwester Hanna. Sie sollten sich das anschauen. 316 00:20:44,160 --> 00:20:46,600 Was ist denn jetzt los, Wolfgang? 317 00:20:47,720 --> 00:20:49,760 Hättest du die Klappe gehalten, 318 00:20:49,840 --> 00:20:52,080 wäre alles in trockenen Tüchern. 319 00:20:52,160 --> 00:20:55,040 Es gibt zwar Lithium im Klosterwald, 320 00:20:55,120 --> 00:21:00,000 aber die Menge reicht bei Weitem nicht aus für kommerziellen Abbau. 321 00:21:00,080 --> 00:21:02,800 Alex, jetzt sagen Sie was. Ich... Also... 322 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Professor Dr. Gerlinger versicherte mir Lithium. 323 00:21:06,280 --> 00:21:08,720 Aber Sie fragten ihn nie, wie viel. 324 00:21:08,960 --> 00:21:11,640 Es tut mir leid, Herr Wöller. 325 00:21:12,640 --> 00:21:15,960 Aber aufgrund dieser neuen Informationen 326 00:21:16,040 --> 00:21:19,840 werden wir in Kaltenthal keine Akku-Fabrik bauen. 327 00:21:20,080 --> 00:21:22,960 Aber... *Sie spricht auf Chinesisch.* 328 00:21:23,040 --> 00:21:24,880 Viel Glück mit deiner Ex. 329 00:21:25,120 --> 00:21:27,600 Wir können doch auch ohne Lithium privat 330 00:21:27,840 --> 00:21:29,920 unser Glück finden. 331 00:21:30,160 --> 00:21:32,440 *Sie ruft etwas auf Chinesisch.* 332 00:21:33,160 --> 00:21:37,720 Du hast es wieder mal verbockt. Zusammen mit deinem Referenten. 333 00:21:38,720 --> 00:21:41,640 Ja, und jetzt? - Nehmen wir diese Schaufeln 334 00:21:41,880 --> 00:21:44,240 und schaufeln unser Grab. 335 00:21:47,240 --> 00:21:49,240 Herr Wöller, jetzt warten Sie. 336 00:21:49,840 --> 00:21:52,800 Lassen Sie uns doch Frau Dornfelder helfen 337 00:21:52,880 --> 00:21:55,000 und bei der Gala auftreten. 338 00:21:55,240 --> 00:21:57,600 Ich werde nirgendwo mehr auftreten. 339 00:21:58,200 --> 00:22:02,720 Ja, die Ära Wöller ist zu Ende. Mir reicht es. 340 00:22:10,480 --> 00:22:12,640 Warum hast du sie entlassen? 341 00:22:12,720 --> 00:22:16,160 Das hab ich doch gar nicht. - Das hat sie selbst gesagt. 342 00:22:17,720 --> 00:22:20,400 Okay, ich werde der Sache nachgehen, ja? 343 00:22:20,840 --> 00:22:23,560 Du hast gesagt, dass sie nett ist und hübsch. 344 00:22:23,640 --> 00:22:25,520 Aber nur wegen des Plakats. 345 00:22:25,760 --> 00:22:27,680 Hey. *Er seufzt.* 346 00:22:28,600 --> 00:22:31,400 Ich weiû, dass du dir Sorgen um mich machst. 347 00:22:33,800 --> 00:22:36,240 Guck mal, ich hab die Mama so geliebt. 348 00:22:36,320 --> 00:22:38,040 Eine andere Frau, 349 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 das geht momentan nicht. 350 00:22:41,040 --> 00:22:44,160 Wollte Mama, dass du immer so allein bleibst? 351 00:22:47,400 --> 00:22:49,120 Ich glaub nicht. 352 00:22:58,560 --> 00:23:02,560 Herr Wöller, ich warte noch auf den Zahlungseingang für das Kloster. 353 00:23:02,640 --> 00:23:05,400 "Dank den Ränkespielen einer gewissen Nonne" 354 00:23:05,640 --> 00:23:10,400 sehe ich mich gezwungen, vom Kauf des Klosters zurückzutreten. 355 00:23:10,640 --> 00:23:12,560 Sie unterschrieben den Vertrag. 356 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 Mit Ausstiegsklausel. Auf Ihren Wunsch. 357 00:23:15,440 --> 00:23:19,120 Nur für den Fall, dass es bei der Zahlung Probleme gibt. 358 00:23:19,560 --> 00:23:23,120 Herr Wöller, Sie wissen, wie dringend ich das Geld benötige. 359 00:23:23,200 --> 00:23:28,200 Mir fliegt alles um die Ohren, und Ihnen setzt der Generalvikar zu, 360 00:23:28,280 --> 00:23:31,760 wenn er erfährt, dass die Kassen der Diözese leer sind. 361 00:23:33,240 --> 00:23:38,040 Aber das Geld wurde zum Wohle des Papstes und der Kirche abgezogen. 362 00:23:38,280 --> 00:23:42,360 Von mir erfährt ja niemand was. Aber die Gemeinde zahlt nichts. 363 00:23:42,440 --> 00:23:45,440 Gehaben Sie sich wohl, Herr Weihbischof. 364 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Herr Wöller! Ja? 365 00:23:48,400 --> 00:23:49,960 Tun Sie's nicht. Was? 366 00:23:50,040 --> 00:23:53,120 Springen. Springen? Wasser ist mir zu kalt. 367 00:23:54,600 --> 00:23:56,440 Es tut mir alles so leid. 368 00:23:56,520 --> 00:24:00,000 Wäre wenigstens Susie da! Aber ich soll mich fernhalten. 369 00:24:00,240 --> 00:24:03,680 Was haben Sie von mir gelernt? Wo ein Wöller, da ein Weg. 370 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 Sie meinen... Wie auch immer. 371 00:24:06,360 --> 00:24:09,160 Gehen Sie mit Gott, aber gehen Sie, Alex. 372 00:24:09,240 --> 00:24:10,440 Danke. 373 00:24:10,680 --> 00:24:12,960 Ich springe nicht. Sehr gut. 374 00:24:20,000 --> 00:24:23,560 Sie wissen doch, dass Sie nicht mehr herkommen dürfen. 375 00:24:23,800 --> 00:24:26,720 Es ist auch das letzte Mal. Ich wandere aus. 376 00:24:27,720 --> 00:24:31,560 (seufzend) Sachen sind gepackt, mein Flug ist gebucht. 377 00:24:32,400 --> 00:24:35,680 Ohne diese Momente... Sie beim kreativen Prozess, 378 00:24:35,920 --> 00:24:38,080 ich an Ihrer Seite... *Er schluchzt.* 379 00:24:38,160 --> 00:24:41,440 ...bereit, für Sie in die Bresche zu springen... 380 00:24:41,520 --> 00:24:44,240 Ohne all das hält mich nichts in München. 381 00:24:44,320 --> 00:24:48,640 Herr Stolpe, wo wollen Sie denn hin? - Nach Neuseeland. 382 00:24:48,880 --> 00:24:50,840 Das ist am anderen Ende der Welt. 383 00:24:51,080 --> 00:24:53,480 Nicht weit genug, um zu vergessen. 384 00:24:54,640 --> 00:24:57,440 (stockend) Und was wollen Sie da tun? 385 00:24:57,680 --> 00:24:59,400 Back to the roots. 386 00:24:59,480 --> 00:25:02,720 Ich versuche es wieder als Vertreter für Friseurbedarf. 387 00:25:02,960 --> 00:25:06,200 Herr Stolpe, wir finden einen Ausweg... 388 00:25:07,600 --> 00:25:10,400 Ist die Mutter Oberin hier? - In ihrem Büro. 389 00:25:13,080 --> 00:25:14,800 Hat er mich gesehen? 390 00:25:14,880 --> 00:25:17,760 Ich weiû nicht, warum, aber ich glaube nicht. 391 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 *Er schluchzt.* 392 00:25:26,240 --> 00:25:29,520 Wie konnten Sie mir das antun? - Weihbischof Landkammer. 393 00:25:29,600 --> 00:25:33,120 War das Ihr Plan? Mich so ins offene Messer laufen zu lassen? 394 00:25:33,200 --> 00:25:35,080 Mich in Rom so zu diskreditieren? 395 00:25:35,320 --> 00:25:39,280 Lassen Sie bitte die Anschuldigungen und sagen mir, was los ist? 396 00:25:39,520 --> 00:25:43,120 Herr Wöller ist vom Kauf des Klosters zurückgetreten. 397 00:25:44,080 --> 00:25:46,440 Warum? - Laut seiner Aussage 398 00:25:46,520 --> 00:25:49,720 aufgrund von Ränkespielen einer gewissen Nonne. 399 00:25:50,560 --> 00:25:53,400 Für mich ist der Verkauf genauso wichtig. 400 00:25:53,480 --> 00:25:57,280 Warum sollte ich das sabotieren? - Ja, wer war es denn dann? 401 00:26:00,040 --> 00:26:02,080 (beide) Schwester Hanna. 402 00:26:03,560 --> 00:26:05,560 (Landkammer, seufzend) Ja... 403 00:26:09,400 --> 00:26:13,160 Mensch, Wolfi, ich such dich überall, und du sitzt hier rum. 404 00:26:13,240 --> 00:26:15,320 Es wird kein Akku-Werk geben. 405 00:26:15,560 --> 00:26:17,560 Alle Pläne umsonst gezeichnet? 406 00:26:17,800 --> 00:26:21,400 Kein Akku-Werk, keine neue Liebe mit der Fu. 407 00:26:21,880 --> 00:26:24,880 Und die Wahl zum Bürgermeister... Bäh. 408 00:26:25,680 --> 00:26:28,120 Die Fische beiûen auch nicht. Ja... 409 00:26:28,360 --> 00:26:31,480 Aus und vorbei, Hermann. Finito. 410 00:26:32,480 --> 00:26:36,280 (mit italienischem Akzent) Du verstehen? (seufzend) Ja. 411 00:26:37,280 --> 00:26:40,440 So eine Reise ist anstrengend. 412 00:26:40,920 --> 00:26:44,720 Sicher ist sicher. Und? Wie ist es gelaufen? 413 00:26:45,480 --> 00:26:46,560 Sehr gut. 414 00:26:46,640 --> 00:26:49,000 Es sind locker 450 Euro. Gut. 415 00:26:50,000 --> 00:26:53,280 Wieso kommt die Mutter Oberin? - Keine Ahnung. 416 00:26:53,720 --> 00:26:56,600 Aber sie wird begeistert sein von den Einnahmen. 417 00:26:56,840 --> 00:26:59,880 Mutter Oberin. (alle) Gelobt sei Jesus Christus. 418 00:27:00,120 --> 00:27:03,160 ...Jesus Christus. In Ewigkeit, Amen. 419 00:27:04,920 --> 00:27:07,200 Claudia hat's doch noch geschafft. 420 00:27:07,440 --> 00:27:11,040 Mutter Oberin. - Gott segne dich und dein Kind. 421 00:27:12,840 --> 00:27:16,760 Ich gab Ihnen klare Anweisungen. - Was ist denn wieder los? 422 00:27:16,840 --> 00:27:21,840 Der Herr Wöller dachte, unter dem Klosterwald gäbe es viel Lithium. 423 00:27:21,920 --> 00:27:25,680 Das war aber ein Irrtum. Vor allem war es nicht Ihr Problem. 424 00:27:25,920 --> 00:27:30,000 Aber womöglich für die Gemeinde. Die hätte das überstanden. 425 00:27:30,080 --> 00:27:33,520 Wenn kein Wunder geschieht, sind wir ruiniert, und wir... 426 00:27:33,760 --> 00:27:35,600 wir überstehen das nicht. 427 00:27:35,680 --> 00:27:38,600 Was bedeutet das denn jetzt alles? 428 00:27:38,680 --> 00:27:41,600 Der Magdalenen-Orden wird aufgelöst. 429 00:27:42,600 --> 00:27:45,480 Aber man kann uns doch nicht einfach auflösen. 430 00:27:45,720 --> 00:27:47,400 Wir finden eine Lösung. 431 00:27:47,640 --> 00:27:51,680 Dann erklären Sie mal, wie wir so schnell an so viel Geld kommen. 432 00:27:52,680 --> 00:27:57,360 Ich... bin immer noch für das Turnier angemeldet. 433 00:27:57,600 --> 00:28:01,520 Welches Turnier? Wir waren uns einig, dass du das sein lässt. 434 00:28:02,320 --> 00:28:03,800 Welches Turnier? 435 00:28:04,040 --> 00:28:08,360 *Sie seufzt.* Ein internationales Pokerturnier. 436 00:28:10,400 --> 00:28:12,120 Poker? 437 00:28:14,840 --> 00:28:18,520 Man kann dort sehr viel Geld verdienen. 438 00:28:18,760 --> 00:28:21,920 "Sehr viel"? - Eine Million Euro. 439 00:28:22,000 --> 00:28:23,560 Was, eine Million? 440 00:28:24,320 --> 00:28:25,960 Also, ich... 441 00:28:27,600 --> 00:28:30,080 Ich frage jetzt nicht, wie sich eine Nonne 442 00:28:30,320 --> 00:28:34,360 für ein internationales Pokerturnier qualifizieren kann. 443 00:28:35,560 --> 00:28:38,480 Viel hat sich nicht geändert, seit ich weg war. 444 00:28:39,400 --> 00:28:43,200 Ich halte das für falsch, aber wenn das der einzige Weg ist, 445 00:28:43,440 --> 00:28:46,520 den Orden zu retten, sollten wir es versuchen. 446 00:28:46,600 --> 00:28:49,200 Nehmen Sie daran teil, Schwester Felicitas. 447 00:28:49,280 --> 00:28:51,200 Schwester Hildegard und ich, 448 00:28:51,280 --> 00:28:53,000 wir werden Sie begleiten. 449 00:28:53,240 --> 00:28:54,680 Oh. 450 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 *Düstere Musik* 451 00:29:03,560 --> 00:29:05,840 *Türklingel* 452 00:29:10,680 --> 00:29:12,680 Herr Huber. Schwester Hanna. 453 00:29:13,240 --> 00:29:16,120 Wolfi das Amt zu nehmen. Wie können Sie nur? 454 00:29:16,360 --> 00:29:19,640 Ich wusste nicht, dass Herr Salm so weit vorn liegt. 455 00:29:19,880 --> 00:29:22,000 Wolfi ist am Boden zerstört! 456 00:29:22,240 --> 00:29:25,480 Ich will auch nicht, dass Herr Salm Bürgermeister wird. 457 00:29:25,720 --> 00:29:29,720 Dann lassen Sie sich was einfallen! Uns ist Politisches untersagt. 458 00:29:29,960 --> 00:29:33,680 Das hat mit Politik nichts zu tun. Es geht um meinen Wolfi. 459 00:29:37,680 --> 00:29:39,160 Also gut. 460 00:29:39,400 --> 00:29:43,200 Ich hätte da auch eine Idee, aber das wird eine lange Nacht. 461 00:29:52,000 --> 00:29:55,040 (Frau) Herr Salm, einmal zu mir! - Sascha! 462 00:29:55,280 --> 00:29:57,440 (alle) Sascha, hier! - Hier? 463 00:29:57,680 --> 00:30:00,000 Einmal geradeaus! 464 00:30:08,560 --> 00:30:11,840 Sie schon wieder? Ich wollte mich entschuldigen. 465 00:30:11,920 --> 00:30:14,320 Es steht mir nicht zu, mich einzumischen. 466 00:30:14,920 --> 00:30:18,720 Dann lassen Sie es einfach sein. Wie geht's denn Lilly? 467 00:30:21,200 --> 00:30:22,960 Ich habe ihr erklärt, 468 00:30:23,040 --> 00:30:25,640 dass sich so etwas nicht erzwingen lässt. 469 00:30:26,240 --> 00:30:30,480 Als ich bei Frau Lamprecht war, war da der Gerichtsvollzieher. 470 00:30:30,720 --> 00:30:34,360 Ich wusste nichts von dieser Kündigung in der Probezeit. 471 00:30:36,120 --> 00:30:40,120 (stockend) Zu dieser Zeit, nach dem Tod meiner Frau... 472 00:30:40,920 --> 00:30:44,040 Ich war voll Trauer, hab mich um nichts gekümmert. 473 00:30:44,120 --> 00:30:48,400 Aber ich habe mich erkundigt, sie hat sehr gute Arbeit geleistet. 474 00:30:48,960 --> 00:30:52,200 Mein Personalchef hat da völlig überreagiert. 475 00:30:52,440 --> 00:30:54,840 Dann sind wir wohl einer Meinung, 476 00:30:54,920 --> 00:30:58,760 dass Frau Lamprecht eine zweite Chance verdient hat? 477 00:31:03,320 --> 00:31:04,880 *Gongschlag* 478 00:31:06,440 --> 00:31:10,920 Das wichtigste Pokerturnier in der Geschichte unseres Ordens. 479 00:31:12,760 --> 00:31:16,000 Sollten wir beten? - Dürfen wir das überhaupt? 480 00:31:16,680 --> 00:31:19,160 Beten, damit wir beim Poker gewinnen? 481 00:31:19,720 --> 00:31:22,080 Geldgier ist die Wurzel allen Übels. 482 00:31:22,160 --> 00:31:25,000 Wer danach gelüstet, der irrt vom Glauben ab 483 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 und macht sich viel Schmerzen. 484 00:31:27,320 --> 00:31:29,640 Ich spüre keine Geldgier. Sie? 485 00:31:30,800 --> 00:31:34,080 Ich auch nicht. Wir wollen nur unseren Orden retten. 486 00:31:35,960 --> 00:31:38,120 Herr im Himmel, sei uns gnädig. 487 00:31:39,800 --> 00:31:42,280 *Es klopft leise.* Wolfi? 488 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 Wolfi, lebst du noch? 489 00:31:49,080 --> 00:31:50,640 Wa... Hermann. 490 00:31:51,160 --> 00:31:53,880 Ein Glück. Wie kommst du in mein Schlafzimmer? 491 00:31:54,120 --> 00:31:56,920 Mit dem Schlüssel aus dem Geheimfach. Okay. 492 00:31:57,000 --> 00:32:00,120 Sieh mal. - (Marianne) "...viel versprochen." 493 00:32:00,360 --> 00:32:04,600 "Mich manipuliert, Fakten verdreht, wie er es bei vielen macht." 494 00:32:04,680 --> 00:32:06,880 "Ich wollte das Rathaus verlassen." 495 00:32:07,120 --> 00:32:11,120 "Aber für mich ist Herr Wöller der beste Bürgermeister für uns." 496 00:32:12,000 --> 00:32:16,960 Schwester Hanna hat den Podcast und ein paar Videos online gestellt. 497 00:32:17,200 --> 00:32:21,160 Jetzt wissen alle Bescheid über den Verbrecher, den Shopping-Guru. 498 00:32:21,400 --> 00:32:23,440 Das nützt mir nichts mehr. Doch. 499 00:32:23,680 --> 00:32:26,960 Was? Die Leute sind begeistert und posten selbst. 500 00:32:27,040 --> 00:32:30,080 Das Ganze geht viral. Viral? Verstehe ich nicht. 501 00:32:30,320 --> 00:32:31,600 Hier, pass auf. 502 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 "Herr Wöller ist sicher nicht einfach." 503 00:32:34,760 --> 00:32:36,880 "Aber wenn es darauf ankommt, 504 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 ist er immer für sein geliebtes Kaltenthal da." 505 00:32:40,200 --> 00:32:43,120 Sag mal, hat der das ernst gemeint? 506 00:32:43,200 --> 00:32:46,480 Nicht nur Wachtmeister Meier. Du hast 'ne echte Chance. 507 00:32:46,560 --> 00:32:49,880 Dann sitz doch nicht da wie der schiefe Turm von Pisa. 508 00:32:49,960 --> 00:32:52,200 Mach mir Kaffee, ich geh duschen. 509 00:32:52,280 --> 00:32:54,320 Okay. Ja. Und du bist ruhig. 510 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 Lela? *Sie atmet schwer.* 511 00:32:59,560 --> 00:33:01,640 Ich glaub, es geht los, Lela! 512 00:33:01,720 --> 00:33:05,080 Um Gottes willen! Und Felicitas ist nicht da. 513 00:33:05,720 --> 00:33:07,880 Ich... Ich hole einen Notarzt. 514 00:33:15,600 --> 00:33:17,560 Sie hat gewonnen. 515 00:33:17,640 --> 00:33:21,120 Eine Million? - Nein, das ist die erste Runde. 516 00:33:21,200 --> 00:33:23,560 Aber immerhin ein guter Anfang. 517 00:33:24,720 --> 00:33:27,400 Frau Lamprecht. Tut mir leid, ich muss zur Arbeit. 518 00:33:27,640 --> 00:33:30,840 Es dauert nur zwei Minuten. Ich war bei Herrn Sailer. 519 00:33:30,920 --> 00:33:34,320 Er ist bereit, über die Entlassung zu sprechen. 520 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 Das macht doch keinen Sinn mehr. Schauen Sie... 521 00:33:37,960 --> 00:33:41,600 Der Herr Sailer hat damals um seine tote Frau getrauert. 522 00:33:41,840 --> 00:33:45,080 Sie mussten sich um Ihren kranken Vater kümmern. 523 00:33:46,080 --> 00:33:49,120 Heute Abend ist unsere alljährliche Benefiz-Gala. 524 00:33:49,360 --> 00:33:52,320 Das wäre doch eine Gelegenheit, oder? 525 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 Wolfgang. Ja. 526 00:33:56,920 --> 00:34:00,920 Brauch ich ein Gewehr, oder wird das friedlich? Wieso ein Gewehr? 527 00:34:01,160 --> 00:34:03,840 Ich werde die Wahl gewinnen. Meinst du? 528 00:34:03,920 --> 00:34:06,800 Du hast doch gegen Salm überhaupt keine Chance. 529 00:34:07,040 --> 00:34:10,600 Wie oft war ich abgeschrieben, und ich bin immer noch da. 530 00:34:10,679 --> 00:34:14,239 Aber deswegen bin ich nicht da, sondern wegen Frau Dornfelder. 531 00:34:14,480 --> 00:34:17,760 Was ist mit der? Die wird die Gala moderieren. 532 00:34:17,840 --> 00:34:20,800 Und nicht so ein Gspusi von dem depperten Salm. 533 00:34:20,880 --> 00:34:22,920 *Er seufzt.* Und wenn nicht? 534 00:34:23,159 --> 00:34:25,719 Dann freue ich mich schon auf deine Anträge, 535 00:34:25,800 --> 00:34:28,560 die bei uns im Rathaus eingehen. Hast mich? 536 00:34:28,800 --> 00:34:31,600 Wolfgang, wir können doch über alles reden. 537 00:34:36,000 --> 00:34:37,560 Claudia. 538 00:34:38,920 --> 00:34:42,040 Wie geht's dir? - Ich bin so glücklich. 539 00:34:43,159 --> 00:34:46,360 Du musst fragen, wie es ihr geht. - Das hab ich doch. 540 00:34:46,440 --> 00:34:49,400 Nein, ihr. - Es ist ein Mädchen. 541 00:34:50,120 --> 00:34:53,679 Ein Mädchen... Toll. 542 00:34:54,800 --> 00:34:56,639 Schwester Hanna. Ach, Herr Wöller. 543 00:34:56,719 --> 00:34:58,440 Gott zum Gruûe. 544 00:34:58,520 --> 00:35:00,760 Ihre Laune ist ja mächtig besser. 545 00:35:01,000 --> 00:35:04,600 Dank Ihnen. Ich bedanke mich von Herzen für die Videos. 546 00:35:04,840 --> 00:35:08,120 Ach, ich wollte nur den Kaltenthaler Bürgern 547 00:35:08,360 --> 00:35:10,080 eine Stimme geben. 548 00:35:10,160 --> 00:35:14,440 Auch für das Podcast, das ist ja eine Institution, nicht nur hier. 549 00:35:14,520 --> 00:35:17,920 Und wir werden weiterhin kritisch darüber berichten, 550 00:35:18,000 --> 00:35:20,160 was sich in der Kirche abspielt. 551 00:35:20,400 --> 00:35:22,640 Sehr gut. Und im Kaltenthaler Rathaus. 552 00:35:22,880 --> 00:35:25,320 Na ja, da spielt sich doch nichts ab. 553 00:35:25,560 --> 00:35:28,960 Jaja. Ich habe mit Wanninger gesprochen. 554 00:35:29,760 --> 00:35:31,640 Ich bin sehr zuversichtlich, 555 00:35:31,720 --> 00:35:35,160 dass er sich das mit Frau Dornfelder noch mal überlegt. 556 00:35:35,400 --> 00:35:37,680 Wir beide treten also bei der Gala auf? 557 00:35:37,920 --> 00:35:40,600 Ja. Ich weiû auch schon, was wir von uns... 558 00:35:40,680 --> 00:35:42,680 (Agnes) Hanna! Emma! 559 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 Ach, Herr Wöller. Es ist ein Mädchen! 560 00:35:46,080 --> 00:35:49,360 Was? (Emma, frohlockend) Ja, toll! 561 00:35:50,280 --> 00:35:52,400 Wir haben ein Kind. Das wär mir neu. 562 00:35:52,480 --> 00:35:54,080 Ach, Herr Wöller! 563 00:35:56,600 --> 00:35:58,040 All in. 564 00:35:58,280 --> 00:36:01,000 Was macht sie? - Sie setzt alles Gewonnene. 565 00:36:01,240 --> 00:36:02,960 Eine halbe Million Euro. 566 00:36:06,440 --> 00:36:07,680 Call. 567 00:36:09,480 --> 00:36:11,680 Ich falle in Ohnmacht. - Durchhalten. 568 00:36:12,400 --> 00:36:14,920 Die Karten werden gleich aufgedeckt. 569 00:36:24,600 --> 00:36:26,640 Felicitas hat gewonnen! 570 00:36:42,880 --> 00:36:45,280 *Hanna singt schief auf Englisch.* 571 00:36:45,360 --> 00:36:49,520 # As we felt this magical... # (beide) # ...fantasy! # 572 00:36:49,600 --> 00:36:51,640 *Frau Schächterle stöhnt.* 573 00:36:52,280 --> 00:36:54,280 Bin gleich wieder da. 574 00:36:56,560 --> 00:36:58,040 Was hat die denn? 575 00:37:01,080 --> 00:37:02,800 Frau Schächterle. 576 00:37:03,440 --> 00:37:05,920 Wie läuft's? - Ich brauch 'nen Cognac. 577 00:37:06,160 --> 00:37:07,920 Wir haben leider keinen. 578 00:37:08,920 --> 00:37:11,200 Irgendwas anderes? - Ja. 579 00:37:11,280 --> 00:37:13,160 Unseren Klosterlikör. 580 00:37:13,240 --> 00:37:15,640 Ich nehm, was ich kriegen kann. 581 00:37:15,720 --> 00:37:18,560 *Frau Schächterle seufzt.* (Agnes) Moment. 582 00:37:20,320 --> 00:37:21,640 So. 583 00:37:24,760 --> 00:37:28,280 *Sie seufzt genüsslich.* - Wir haben ein Baby. 584 00:37:28,520 --> 00:37:29,680 Was? 585 00:37:30,800 --> 00:37:32,600 Ja. - Noch einen. 586 00:37:32,840 --> 00:37:35,360 Welche Sicherheiten ich Ihnen biete? 587 00:37:35,440 --> 00:37:38,520 Sie sprechen mit der katholischen Kirche. 588 00:37:38,600 --> 00:37:40,960 Sie haben mein Wort und Gottes Segen, 589 00:37:41,040 --> 00:37:43,400 dass der Kredit zurückbezahlt wird. 590 00:37:43,880 --> 00:37:44,920 Ach. 591 00:37:47,240 --> 00:37:49,280 Oh, Herr, ich bitte dich. 592 00:37:49,880 --> 00:37:52,400 Lass ein Wunder geschehen. *Es klopft.* 593 00:37:52,640 --> 00:37:54,200 (missmutig) Ja. 594 00:37:56,240 --> 00:37:59,520 Die Mutter Oberin. - (eilfertig) Ich lasse bitten. 595 00:38:00,800 --> 00:38:02,760 Mutter Oberin. - Weihbischof. 596 00:38:04,360 --> 00:38:06,560 Ja, lassen Sie uns doch allein. 597 00:38:10,840 --> 00:38:15,520 Ich hoffe, Sie konnten Herrn Wöller vom Kauf des Klosters überzeugen. 598 00:38:15,600 --> 00:38:17,520 Nein, das nicht. 599 00:38:17,600 --> 00:38:20,400 Ah, das ist bedauerlich. Bitte. 600 00:38:21,960 --> 00:38:25,360 Aber ich verfüge über genügend finanzielle Mittel, 601 00:38:25,440 --> 00:38:27,440 um nicht nur den Orden zu retten, 602 00:38:27,680 --> 00:38:31,160 sondern um auch Ihnen das nötige Geld zu leihen. 603 00:38:31,840 --> 00:38:36,120 (stockend) Darf ich fragen, wie es zu diesem Geldsegen kommt? 604 00:38:37,560 --> 00:38:39,560 Nein, das dürfen Sie nicht. 605 00:38:40,880 --> 00:38:43,520 Und es sind Bedingungen ans Geld geknüpft. 606 00:38:44,120 --> 00:38:48,280 Als Weihbischof kann ich... - Diskutieren wir jetzt ernsthaft? 607 00:38:48,880 --> 00:38:50,760 *Er räuspert sich.* 608 00:38:55,480 --> 00:38:57,600 Heilige Maria, Mutter Gottes. 609 00:38:57,680 --> 00:39:01,560 Sie stimmen fortan alles, was den Orden betrifft, mit mir ab. 610 00:39:01,800 --> 00:39:06,200 Keine Alleingänge mehr. Schwester Hildegard darf Krimis schreiben. 611 00:39:06,280 --> 00:39:10,400 Und Herr Stolpe bleibt ihr Agent, mit Zutritt zum Mutterhaus. 612 00:39:10,480 --> 00:39:13,480 *Hildegard schnappt nach Luft.* Muss das sein? 613 00:39:13,720 --> 00:39:16,000 Das muss sein. - Mutter Oberin. 614 00:39:16,560 --> 00:39:19,600 Ich weiû überhaupt nicht, was ich sagen soll. 615 00:39:22,720 --> 00:39:27,160 Das ist alles. Zwei Taschen und ein Koffer für ein neues Leben. 616 00:39:28,240 --> 00:39:31,720 Herr Stolpe. - Schwester Hildegard, was soll ich sagen... 617 00:39:31,800 --> 00:39:33,840 Sie begleiten mich? - Nein. 618 00:39:34,240 --> 00:39:39,200 Ich will Ihnen sagen, dass Sie nicht nach Neuseeland auswandern müssen. 619 00:39:39,280 --> 00:39:43,440 Es gibt keine andere Lösung als unüberbrückbare Welten weit weg. 620 00:39:43,680 --> 00:39:45,760 Können wir jetzt? - Ja. 621 00:39:46,000 --> 00:39:49,720 Weihbischof Landkammer hat das Kontaktverbot aufgehoben. 622 00:39:49,960 --> 00:39:53,200 Das heiût, ich darf das Mutterhaus wieder betreten? 623 00:39:53,280 --> 00:39:55,720 Und Sie sind wieder mein Agent. 624 00:39:57,320 --> 00:39:59,880 Aber keine Liebesromane mehr. - Nein. 625 00:40:00,400 --> 00:40:01,880 Krimis. 626 00:40:03,440 --> 00:40:06,400 Das Leben ist zurück. - Und die Leichen. 627 00:40:17,280 --> 00:40:19,080 Alex... - Susie... 628 00:40:19,880 --> 00:40:21,920 Schön, dass du da bist. Ich... 629 00:40:23,360 --> 00:40:27,400 Du weiût, wie sehr es mir leidtut. - Ich hoffe, es hat sich gelohnt. 630 00:40:27,640 --> 00:40:30,400 Nein, es wird keine Akku-Fabrik geben. 631 00:40:31,120 --> 00:40:33,920 Ich meine... Es hätte sich eh nicht gelohnt. 632 00:40:34,640 --> 00:40:36,160 Weil... 633 00:40:36,800 --> 00:40:39,640 Weil du die einzige Frau bist, die ich liebe. 634 00:40:45,360 --> 00:40:47,280 Willst du meine Frau werden? 635 00:40:47,880 --> 00:40:51,640 Du fragst mich das ernsthaft? Nach allem, was passiert ist? 636 00:40:51,880 --> 00:40:54,880 Bitte, Susie. Ich tue alles, was du willst. 637 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 Ich gehe auf Knien nach Canossa. 638 00:41:00,560 --> 00:41:02,400 Ich möchte nicht. 639 00:41:04,440 --> 00:41:07,480 Noch nicht. Aber verlier ihn nicht. 640 00:41:10,920 --> 00:41:14,560 Such es dir aus: Kultur, oder werde meine Stellvertreterin. 641 00:41:14,640 --> 00:41:17,120 Lieber Sascha, ich traue mir beides zu. 642 00:41:17,200 --> 00:41:19,080 Aha. - Zum Wohl. 643 00:41:19,480 --> 00:41:20,480 Zum Wohl. 644 00:41:20,720 --> 00:41:24,040 (Lilly) Meinst du, sie kommt? - Das hoffe ich doch. 645 00:41:24,920 --> 00:41:27,480 Ich gebe mir dieses Mal auch mehr Mühe. 646 00:41:29,400 --> 00:41:31,960 Ach, Herr Wöller. Ja. Und? 647 00:41:32,440 --> 00:41:35,960 Können Sie Ihren Text? Sollte ich das nicht Sie fragen? 648 00:41:36,040 --> 00:41:37,600 Erste Hochrechnungen. Ja. 649 00:41:37,680 --> 00:41:41,600 Sascha Salm: 55 Prozent. Du: 45. (seufzend) Oje. 650 00:41:42,240 --> 00:41:45,560 Das ist nicht viel. Aber das wird schon noch, Wolfi. 651 00:41:47,040 --> 00:41:49,160 *Sie räuspert sich.* Ja? 652 00:41:52,720 --> 00:41:54,720 Jetzt gehen Sie schon zu ihr. 653 00:42:00,120 --> 00:42:03,040 Frau Laban. Herr Wöller. Meine Kündigung... 654 00:42:03,280 --> 00:42:05,600 Also... Ich hab alles im Radio gehört. 655 00:42:05,840 --> 00:42:07,720 Im Podcast. Ja, egal. 656 00:42:07,960 --> 00:42:11,440 Ich meine, falls ich die Wahl gewinnen sollte, 657 00:42:11,520 --> 00:42:14,320 wonach es ja nun wirklich nicht aussieht, 658 00:42:14,400 --> 00:42:17,520 dann könnte es sein, dass ich mich an Sie... 659 00:42:18,360 --> 00:42:20,560 Ja. Ich hab noch gar nicht gefragt. 660 00:42:20,800 --> 00:42:23,280 Und ich weiû, wie schwer Sie sich tun. 661 00:42:23,960 --> 00:42:27,200 Deswegen, ja, ich arbeite gern weiter für Sie. 662 00:42:30,440 --> 00:42:32,640 Ach, Herr Wöller. Ja? 663 00:42:32,720 --> 00:42:34,880 Willkommen auf unserer Benefiz-Gala. 664 00:42:35,120 --> 00:42:37,000 "Unsere" Gala? (bejahend) Mhm. 665 00:42:37,240 --> 00:42:40,640 Ich muss sagen, die Nonnen für sich einzuspannen... 666 00:42:40,880 --> 00:42:44,200 Das war verzweifelt. Ich muss niemanden einspannen. 667 00:42:44,280 --> 00:42:48,800 Meine Gemeinde mag mich auch ohne Schnellkochtöpfe im Sonderangebot. 668 00:42:49,040 --> 00:42:53,040 Tut mir leid, aber die erste Hochrechnung sagt was anderes. 669 00:42:53,120 --> 00:42:57,240 Die Oper ist erst zu Ende, wenn die fette Dame gesungen hat. 670 00:42:57,760 --> 00:42:59,640 Schönen Abend. 671 00:43:11,120 --> 00:43:13,840 Meine sehr verehrten Damen und Herren, 672 00:43:13,920 --> 00:43:15,760 liebe Kaltenthaler, 673 00:43:16,440 --> 00:43:20,160 ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie sehr ich mich freue, 674 00:43:20,240 --> 00:43:23,200 heute Abend hier oben stehen zu dürfen. 675 00:43:23,440 --> 00:43:25,600 Wir beginnen den Abend 676 00:43:25,840 --> 00:43:28,680 mit den Hunde-Dompteurinnen Lissy und Sissy. 677 00:43:29,280 --> 00:43:31,240 *Beifallrufe und Applaus* 678 00:43:32,680 --> 00:43:35,320 *Laute Popmusik spielt.* 679 00:43:43,080 --> 00:43:44,720 Du bist echt gekommen. 680 00:43:44,960 --> 00:43:46,680 Das war ich dir schuldig. - Danke. 681 00:43:46,920 --> 00:43:49,920 Und meinem Papa tut es auch leid. - Das stimmt. 682 00:43:50,160 --> 00:43:54,320 Ich hätte nicht so reagieren dürfen, ohne die Umstände zu kennen. 683 00:43:54,400 --> 00:43:56,400 Und ich hätte mich trotz Trauer 684 00:43:56,480 --> 00:43:59,640 besser um meine MitarbeiterInnen kümmern müssen. 685 00:44:00,600 --> 00:44:02,120 Ben. - Elisa. 686 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Lilly. 687 00:44:18,480 --> 00:44:23,760 Und jetzt kommen wir zu einem ganz besonderen Auftritt an diesem Abend. 688 00:44:25,320 --> 00:44:30,360 Bürgermeister Wolfgang Wöller... - Ex-Bürgermeister, Frau Dornfelder. 689 00:44:32,200 --> 00:44:35,840 Jedenfalls zusammen mit Schwester Hanna 690 00:44:35,920 --> 00:44:39,920 und ihren Mitschwestern vom Kloster Kaltenthal. 691 00:44:40,160 --> 00:44:42,080 Aber bevor es losgeht... 692 00:44:44,000 --> 00:44:46,840 Ich habe soeben das amtliche Endergebnis 693 00:44:46,920 --> 00:44:50,360 der diesjährigen Bürgermeisterwahl erhalten. 694 00:44:51,880 --> 00:44:54,720 Bereit? Ich hätte nie gedacht, 695 00:44:54,800 --> 00:44:57,600 dass ich meinen Abgesang als Bürgermeister 696 00:44:57,680 --> 00:45:00,240 auf diese Art und Weise vollziehe. 697 00:45:00,320 --> 00:45:03,720 (gedehnt) Herr Sascha Salm hat... 698 00:45:05,000 --> 00:45:08,960 49 Prozent der Stimmen erhalten. 699 00:45:09,040 --> 00:45:11,040 Und Herr Wolfgang Wöller 700 00:45:12,560 --> 00:45:17,200 hat 51 Prozent der Stimmen hinter sich. 701 00:45:24,680 --> 00:45:26,720 *Romantische Musik erklingt.* 702 00:45:27,320 --> 00:45:33,160 # Now, I've had the time of my life. # 703 00:45:33,920 --> 00:45:37,360 # No, I never felt this way before. # 704 00:45:38,040 --> 00:45:42,040 # Yes, I swear it's the truth. # 705 00:45:42,800 --> 00:45:45,000 # And I owe it all to you. # 706 00:45:45,080 --> 00:45:47,560 # Cause I've 707 00:45:47,800 --> 00:45:51,520 had the time of my life. # 708 00:45:51,600 --> 00:45:54,640 # And I owe it all to you. # 709 00:45:56,880 --> 00:45:59,200 *Musik wird beschwingt.* 710 00:46:02,280 --> 00:46:04,320 # I've been waiting for so long. # 711 00:46:04,560 --> 00:46:06,640 # Now I've finally found someone 712 00:46:06,880 --> 00:46:08,880 to stand by me. # 713 00:46:11,200 --> 00:46:13,600 # We saw the writing on the wall 714 00:46:13,680 --> 00:46:17,720 as we felt this magical fantasy! # 715 00:46:20,240 --> 00:46:22,480 (beide) # Now with passion in our eyes, 716 00:46:22,560 --> 00:46:26,400 there's no way we could disguise it secretly. # 717 00:46:29,240 --> 00:46:31,320 # So we take each other's hand 718 00:46:31,400 --> 00:46:36,480 cause we seem to understand the urgency. # 719 00:46:37,240 --> 00:46:38,880 # Just remember! # 720 00:46:38,960 --> 00:46:43,440 *Sie singen weiter "I've Had The Time Of My Life".* 721 00:47:37,640 --> 00:47:39,480 # ...and I owe it all to you! # 722 00:47:41,480 --> 00:47:43,200 (beide) # I've had 723 00:47:43,440 --> 00:47:45,840 the time of my life. # 724 00:47:46,080 --> 00:47:49,680 # No, I never felt this way before. # 725 00:47:50,840 --> 00:47:52,840 # Yes, I swear 726 00:47:53,080 --> 00:47:54,480 it's the truth. # 727 00:47:55,240 --> 00:47:57,840 # And I owe it all to you. # 728 00:47:58,080 --> 00:48:01,000 # Cause I've had 729 00:48:01,240 --> 00:48:02,960 the time of my life! # 730 00:48:05,760 --> 00:48:08,520 *Jubel- und Bravorufe* 731 00:48:15,600 --> 00:48:18,040 *Fröhliche Musik* 732 00:48:28,760 --> 00:48:31,040 Untertitel im Auftrag der ARD, 2021 71675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.