Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,000
*Titelmusik*
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
Schwester Hanna
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,320
Wolfgang Wöller
4
00:00:45,880 --> 00:00:47,880
*Harmonische Musik*
5
00:00:55,160 --> 00:01:00,480
(Felicitas) Äh, ich gehe dann mal...
in den Behandlungsraum.
6
00:01:02,320 --> 00:01:04,440
Sie macht wieder ein Nickerchen.
7
00:01:04,519 --> 00:01:07,800
Das letzte Mal
lag sie schnarchend auf der Liege.
8
00:01:08,039 --> 00:01:10,039
Sie schläft sehr schlecht.
9
00:01:10,120 --> 00:01:12,720
Kein Wunder,
bei allem, was hier los ist.
10
00:01:12,960 --> 00:01:16,480
Musst du nicht in der Schule sein?
- Nein, das ist vorbei.
11
00:01:16,720 --> 00:01:18,920
Frau Köberl ist zurück.
12
00:01:19,000 --> 00:01:22,880
Dafür kann ich mich jetzt
um unser Hofladen-Cafe kümmern.
13
00:01:23,120 --> 00:01:26,600
Lohnt sich das noch?
Das Kloster wird doch verkauft.
14
00:01:26,680 --> 00:01:30,360
Weil der Orden pleite ist.
So schnell geben wir nicht auf.
15
00:01:31,280 --> 00:01:34,880
Was ist eigentlich mit dem Geld
für Frau Krautstingl?
16
00:01:34,960 --> 00:01:36,320
(Agnes) Moment.
17
00:01:39,560 --> 00:01:42,880
*Sie schreit.*
Fehlt schon wieder was?
18
00:01:45,160 --> 00:01:46,520
Also, das...
19
00:01:46,600 --> 00:01:50,720
Das sind doch über 2000, 3000 Euro.
20
00:01:51,280 --> 00:01:55,280
Das kann nicht sein. Wir haben
gestern erst Geld entnommen,
21
00:01:55,360 --> 00:01:57,039
um eine Rate zu bezahlen.
22
00:01:57,120 --> 00:02:01,240
Hanna, das war der Klostergeist.
Ach!
23
00:02:02,560 --> 00:02:05,040
Guten Morgen.
Emilio?
24
00:02:05,280 --> 00:02:08,080
Störe ich?
Nein, du störst überhaupt nicht.
25
00:02:08,160 --> 00:02:11,280
Agnes, erinnerst du dich noch
an Emilio Sanchez?
26
00:02:11,360 --> 00:02:12,680
Hola.
- Hola.
27
00:02:13,360 --> 00:02:14,560
Hola.
28
00:02:15,280 --> 00:02:18,440
Ah ja,
Sie waren vor vielen Jahren bei uns
29
00:02:18,680 --> 00:02:21,040
auf der Benefiz-Gala, als Tänzer.
30
00:02:21,120 --> 00:02:22,720
Ja, ich bin der Tanztrainer.
31
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
Hättest du fünf Minuten?
Sicher, komm.
32
00:02:26,960 --> 00:02:30,680
Wie kann ich dir helfen?
Ich muss nach Barcelona fliegen.
33
00:02:30,760 --> 00:02:33,440
Meine Mutter ist krank.
Was Schlimmes?
34
00:02:33,680 --> 00:02:37,280
Nein, nein. Sie ist
eigentlich topfit, aber halt 77.
35
00:02:37,760 --> 00:02:42,040
Sie hat Sehnsucht nach ihrem Sohn.
Ja, deshalb fliege ich auch hin.
36
00:02:42,120 --> 00:02:44,640
Aber ausgerechnet jetzt!
Warum?
37
00:02:44,720 --> 00:02:47,760
Der gröûte
Hip-Hop-Tanzwettbewerb in Bayern!
38
00:02:48,000 --> 00:02:51,640
Und wenn meine Tanzgruppe
da eine gute Platzierung hätte
39
00:02:51,720 --> 00:02:54,720
oder gewinnen würde,
das würde sie animieren.
40
00:02:54,960 --> 00:02:59,320
Und ich habe meine Anfängergruppe.
Das Training muss weitergehen.
41
00:02:59,400 --> 00:03:01,600
Ich habe von Hip-Hop keine Ahnung.
42
00:03:01,680 --> 00:03:05,800
Ich komme vom klassischen Ballett.
Du liebst jede Form von Tanz.
43
00:03:05,880 --> 00:03:09,240
Die Choreo können sie
von vorne bis hinten auswendig.
44
00:03:09,320 --> 00:03:13,800
Sie brauchen Disziplin, 'nen Profi,
der auf Synchronisation achtet...
45
00:03:13,880 --> 00:03:15,640
Ist ja gut. Ich helfe dir ja.
46
00:03:15,880 --> 00:03:17,480
*Kusslaut*
Gracias.
47
00:03:17,560 --> 00:03:20,680
Noch eine Sache.
Ich habe eine neue Schülerin.
48
00:03:20,760 --> 00:03:24,280
Sie ist 18, Martina Seidl,
geht zur Handelsschule,
49
00:03:24,360 --> 00:03:28,240
muss sich um den Haushalt kümmern,
um die Mutter, die Brüder...
50
00:03:28,480 --> 00:03:31,160
Was ist mit der Mutter?
Mentale Probleme.
51
00:03:31,240 --> 00:03:35,640
Seit der Mann sie verlassen hat.
Das ist viel für eine 18-Jährige.
52
00:03:35,880 --> 00:03:40,640
Ja, sie kompensiert das mit Essen.
Ihr Arzt hat sie zu mir geschickt.
53
00:03:40,880 --> 00:03:44,160
Damit sie sich bewegt.
Aber Tanzen macht ihr Spaû?
54
00:03:44,400 --> 00:03:48,880
Total, es ist tapfer von ihr, dass
sie sich in die Gruppe gewagt hat.
55
00:03:48,960 --> 00:03:50,880
Ihr Gewicht ist ihr peinlich.
56
00:03:50,960 --> 00:03:54,079
Ich will, dass sie dranbleibt.
Ich kümmere mich.
57
00:03:55,160 --> 00:03:59,520
Super, dann muss ich mich nur
um die leckerste Tempranillo-Flasche
58
00:03:59,600 --> 00:04:00,840
für dich kümmern.
59
00:04:01,080 --> 00:04:04,560
Versprochen, ja?
Ja. Gehen wir die Choreo durch.
60
00:04:04,800 --> 00:04:07,600
Ganz am Anfang ist es:
Seven, eight, und...
61
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
*Kecke Musik*
62
00:04:14,520 --> 00:04:16,959
Heinz, sieh mich an.
63
00:04:17,680 --> 00:04:19,920
Bin ich nervös oder unsicher?
64
00:04:20,000 --> 00:04:23,200
Ja, diese Katze
hat mir die Frau Fu geschenkt.
65
00:04:23,840 --> 00:04:25,680
Ja, so sind wir miteinander.
66
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
Zwischen uns
passt kein Blatt Papier.
67
00:04:28,400 --> 00:04:32,200
Die Chinesen werden die Akkufabrik
in Kaltenthal bauen.
68
00:04:32,280 --> 00:04:35,880
Das hast du übers Kloster
auch erzählt: "Kein Problem".
69
00:04:36,120 --> 00:04:38,480
Aber das Kloster ist ein Problem.
70
00:04:38,720 --> 00:04:42,240
Ja, ihr von der Opposition
seid so etwas nicht gewohnt.
71
00:04:42,320 --> 00:04:45,040
Ihr lehnt euch zurück und sagt:
"Macht mal!"
72
00:04:45,280 --> 00:04:48,840
Wir leisten wichtige Arbeit
auf der Oppositionsbank.
73
00:04:49,080 --> 00:04:50,600
Das solltest du tun.
74
00:04:50,680 --> 00:04:53,280
Hart arbeiten,
aber mich in Ruhe lassen
75
00:04:53,360 --> 00:04:56,400
und warten,
bis ich alles zusammen habe.
76
00:04:57,880 --> 00:05:01,920
Weiût du, was dein Problem ist?
Jetzt bin ich aber gespannt.
77
00:05:02,160 --> 00:05:06,200
In deiner Selbstherrlichkeit
siehst du nicht, was passiert.
78
00:05:06,280 --> 00:05:07,920
Und das wäre?
79
00:05:08,400 --> 00:05:11,800
Herr Salm führt
in den Meinungsumfragen deutlich.
80
00:05:12,040 --> 00:05:15,640
Lass ihn führen.
Bürgermeister werde ich.
81
00:05:15,880 --> 00:05:20,000
*Er lacht.* Da bist du der Einzige,
der noch daran glaubt.
82
00:05:20,080 --> 00:05:23,760
Selbst Marianne überlegt,
das sinkende Schiff zu verlassen.
83
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
Die Frau Laban? Niemals.
Na...
84
00:05:26,000 --> 00:05:29,240
Es heiût, Herr Salm
hat ihr ein Angebot gemacht,
85
00:05:29,320 --> 00:05:32,480
als Moderatorin
für seinen Shopping-Kanal.
86
00:05:32,720 --> 00:05:35,600
Der Windelverkäufer
will Frau Laban ködern.
87
00:05:35,680 --> 00:05:38,960
Das wird ihm nie gelingen.
Da wäre ich nicht sicher.
88
00:05:39,200 --> 00:05:42,560
*Klopfen*
Die Chefin der Werbeagentur wäre da.
89
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
So, ich habe einen Termin.
90
00:05:44,560 --> 00:05:48,200
Nimm das nicht auf die leichte
Schulter. Werde ich nicht.
91
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
So.
92
00:05:50,120 --> 00:05:52,720
Ich habe es
dreimal nachgezählt, Hanna.
93
00:05:52,800 --> 00:05:57,120
Es sind 3018 Euro und 45 Cent.
94
00:05:57,200 --> 00:05:59,880
Unglaublich.
Ich kann das nicht glauben.
95
00:05:59,960 --> 00:06:02,640
Ich auch nicht.
Der Hund hat Hunger.
96
00:06:02,720 --> 00:06:07,760
Wo haben wir denn sein Futter?
Felicitas? Sag mal, ähm...
97
00:06:08,280 --> 00:06:10,920
Weiût du,
warum plötzlich über 3000 Euro
98
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
in der Krautstingl-Box sind?
99
00:06:13,960 --> 00:06:16,920
Welche Box?
- Also bitte, Felicitas!
100
00:06:17,160 --> 00:06:22,200
Du hast uns diese ganzen Schulden
bei Frau Krautstingl eingebrockt.
101
00:06:22,280 --> 00:06:25,400
Stimmt. Das hatte ich vergessen.
102
00:06:25,640 --> 00:06:28,640
Aber wie kann man denn
so was vergessen?
103
00:06:28,720 --> 00:06:33,240
Du weiût, ich bin
in letzter Zeit etwas verwirrt.
104
00:06:33,480 --> 00:06:35,480
*Ein Auto fährt vor.*
105
00:06:36,000 --> 00:06:39,320
Die Mutter Oberin.
Oh Gott, auch das noch.
106
00:06:39,560 --> 00:06:44,040
Für den Endspurt haben wir uns
was Besonderes überlegt. Aha.
107
00:06:44,120 --> 00:06:47,880
Bürger aus Kaltenthal erzählen,
warum sie Wöller wählen.
108
00:06:48,120 --> 00:06:49,560
Ja, und was ist mit mir?
109
00:06:49,640 --> 00:06:51,760
Ich meine, mein Profil von rechts
110
00:06:51,840 --> 00:06:54,840
ist doch markant und
vertrauenswürdig, oder?
111
00:06:55,080 --> 00:06:57,680
Na ja, jedes Wahlplakat
sieht gleich aus.
112
00:06:57,920 --> 00:07:00,040
Ein Foto von dem Kandidaten,
113
00:07:00,280 --> 00:07:03,080
untermalt
mit einem markanten Slogan.
114
00:07:03,160 --> 00:07:07,280
Ihr Gesicht kennt jeder, nach
all den Jahren als Bürgermeister.
115
00:07:07,360 --> 00:07:10,600
Aber auf den letzten Metern
brauchen wir was Neues.
116
00:07:10,680 --> 00:07:12,280
Wir wollen sichergehen,
117
00:07:12,360 --> 00:07:15,720
dass jeder Wähler
an der richtigen Stelle ankreuzt.
118
00:07:15,800 --> 00:07:17,920
Die bisherigen Plakate bleiben.
119
00:07:18,000 --> 00:07:20,440
Mit so was kommt Salm
nicht um die Ecke.
120
00:07:20,520 --> 00:07:22,560
Damit wären Sie klar im Vorteil.
121
00:07:22,800 --> 00:07:25,840
Also gut, ich meine,
es geht ja um alles.
122
00:07:26,840 --> 00:07:29,680
Mutter Oberin.
Gelobt sei Jesus Christus.
123
00:07:29,760 --> 00:07:33,159
In Ewigkeit, Amen.
Gibt es Neuigkeiten?
124
00:07:33,240 --> 00:07:37,400
Nein, ich habe noch mal mit
Weihbischof Landkammer gesprochen.
125
00:07:37,480 --> 00:07:41,000
Er wird das Kloster
nicht an Herrn Wöller verkaufen.
126
00:07:41,080 --> 00:07:45,040
Aber das heiût, wir verlieren
unser lebenslanges Wohnrecht.
127
00:07:45,120 --> 00:07:49,000
Ich bedauere das sehr, Schwester
Hanna, das wissen Sie doch.
128
00:07:49,080 --> 00:07:51,520
Wir könnten
nach einer Lösung suchen.
129
00:07:51,600 --> 00:07:55,960
Ich brauche meine Ruhe. Ich werde
mich in die Kapelle zurückziehen.
130
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
Ihr geht es nicht gut.
131
00:07:58,920 --> 00:08:03,680
Ja, sie leidet, aber wir verlieren
unser lebenslanges Wohnrecht.
132
00:08:03,920 --> 00:08:05,440
Ist Lela da?
Ja.
133
00:08:05,680 --> 00:08:10,120
Sie möchte mit ihr die Obdachlosen
von Kaltenthal betreuen.
134
00:08:10,200 --> 00:08:12,160
Hm?
Frag mich nicht, warum.
135
00:08:12,240 --> 00:08:16,040
Aber vielleicht ist es ihre Art,
Buûe zu tun.
136
00:08:18,720 --> 00:08:21,200
Ich bereue meine Habgier zutiefst.
137
00:08:22,000 --> 00:08:24,480
Ich wollte Gutes tun
und habe den Orden
138
00:08:24,560 --> 00:08:27,800
an den Rand des finanziellen Ruins
gebracht.
139
00:08:28,880 --> 00:08:32,280
Meine Mitschwestern
werden ihr Zuhause verlieren.
140
00:08:33,799 --> 00:08:35,280
Herr, hilf mir.
141
00:08:36,280 --> 00:08:40,559
Gib mir einen Rat und die Kraft,
meinen Fehler wiedergutzumachen.
142
00:08:45,480 --> 00:08:48,760
Ach, ich bin gleich fertig.
Ja, das hat doch Zeit.
143
00:08:49,760 --> 00:08:54,080
Vorhin haben Sie mir noch die Hölle
heiû gemacht, wie eilig das ist.
144
00:08:54,320 --> 00:08:58,360
Auch ein Wöller steht mal unter
Druck und vergreift sich im Ton,
145
00:08:58,440 --> 00:09:00,600
wofür ich mich entschuldige.
146
00:09:00,680 --> 00:09:04,640
Warum lassen wir jetzt nicht
einfach mal Arbeit Arbeit sein
147
00:09:05,760 --> 00:09:08,280
und ich lade Sie
zum Mittagessen ein?
148
00:09:08,360 --> 00:09:12,520
Ähm, wollen Sie mich entlassen
und mir das schonend beibringen?
149
00:09:12,600 --> 00:09:15,640
Nee, im Gegenteil,
ich wollte mich bedanken
150
00:09:15,720 --> 00:09:19,400
für Ihren Einsatz in dieser
schwierigen Wahlkampfzeit.
151
00:09:19,640 --> 00:09:21,720
Bei Ihrem Lieblingsitaliener.
152
00:09:22,760 --> 00:09:25,200
Könnten Sie mich kneifen?
Wo denn?
153
00:09:26,200 --> 00:09:29,040
Frau Laban, Ihre Fotokopien.
154
00:09:29,560 --> 00:09:31,480
Hallo.
Hallo. Wir kennen uns.
155
00:09:31,720 --> 00:09:35,400
Emma leistet ihre Sozialstunden
bei uns ab. Genau.
156
00:09:35,480 --> 00:09:38,600
Ja, bis jetzt haben Sie mich
nur im Habit gesehen.
157
00:09:38,680 --> 00:09:42,600
Obwohl ich eigentlich
keine richtige Novizin war oder bin.
158
00:09:42,680 --> 00:09:45,920
Muss ich das verstehen?
Nein, müssen Sie nicht.
159
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
Legen Sie die Kopien hier ab.
160
00:09:48,080 --> 00:09:52,000
Und könnten Sie mich
heute Mittag hier vertreten?
161
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Ja, klar.
162
00:09:56,560 --> 00:09:58,040
Hallo.
163
00:09:58,680 --> 00:10:01,520
Entschuldigt,
ich bin Schwester Hanna.
164
00:10:01,600 --> 00:10:05,480
Emilio musste kurzfristig
nach Barcelona zu seiner Mutter.
165
00:10:05,720 --> 00:10:08,120
Heiût das, Sie trainieren uns?
Ja.
166
00:10:08,200 --> 00:10:10,800
'ne Nonne
soll uns Hip-Hop beibringen?
167
00:10:11,040 --> 00:10:14,400
Ihr vertraut doch Emilio.
Ihr wisst, was er tut.
168
00:10:14,480 --> 00:10:17,760
Ich tanze auch nicht mit.
Besser als kein Training.
169
00:10:17,840 --> 00:10:21,880
Nee, ich schaffe das nicht.
Ich steige aus.
170
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
Spinnst du? Du machst das gut.
171
00:10:24,720 --> 00:10:28,160
Schau, für mich ist
die Situation auch ungewöhnlich.
172
00:10:28,400 --> 00:10:30,840
Aber zusammen
schaffen wir das schon.
173
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
Okay, wir ziehen das jetzt durch.
174
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
Das ist Martina, der Dani,
die Johanna, die Jenny.
175
00:10:36,680 --> 00:10:39,800
Und ich bin die Gaby.
Okay, fangen wir einfach an.
176
00:10:39,880 --> 00:10:43,640
Der Emilio, der hat mir gezeigt,
wie die Choreo geht.
177
00:10:43,880 --> 00:10:47,560
Also, ihr fangt mit einem Clap
auf die Acht an.
178
00:10:47,640 --> 00:10:49,960
Ist das richtig? Okay, starte mal.
179
00:10:50,040 --> 00:10:52,600
*Hip-Hop*
Fünf, sechs, sieben, acht.
180
00:10:52,680 --> 00:10:55,160
Und eins und zwei
und drei und vier.
181
00:10:55,240 --> 00:10:57,960
Und Schritt und Schritt und tief,
jawoll!
182
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
Eins und zwei und drei
und vier und fünf
183
00:11:00,720 --> 00:11:02,800
und sechs und sieben, acht.
184
00:11:02,880 --> 00:11:03,920
Und eins...
185
00:11:07,440 --> 00:11:09,880
Isolde, das ist Schicksal.
186
00:11:10,320 --> 00:11:13,600
Was ist mit dir los?
Bist du nicht mehr böse auf mich?
187
00:11:13,680 --> 00:11:15,440
Groll ist was für Menschen,
188
00:11:15,520 --> 00:11:19,720
die mit bloûen Händen anderen
glühende Kohlen hinterherwerfen.
189
00:11:19,800 --> 00:11:21,920
Hermann, ich verstehe kein Wort.
190
00:11:22,000 --> 00:11:25,040
Ich habe viel gelernt von Kinzang,
meinem Guru.
191
00:11:26,000 --> 00:11:27,960
Wie, du hast einen Guru?
- Mhm.
192
00:11:28,360 --> 00:11:31,160
Darf ich dich
auf einen grünen Tee einladen?
193
00:11:31,400 --> 00:11:34,160
Grünen Tee? Du?
- Ja.
194
00:11:35,480 --> 00:11:36,800
Ja, okay.
195
00:11:37,600 --> 00:11:39,680
*Hip-Hop*
Sechs, tief, jawoll.
196
00:11:39,760 --> 00:11:42,560
Und zwei und drei und vier,
und groûe Arme.
197
00:11:42,640 --> 00:11:45,080
Noch mal groû,
und jetzt richtig tief.
198
00:11:45,160 --> 00:11:48,520
Sieben, acht, und eins
und zwei und drei und vier.
199
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
*Handy klingelt.*
200
00:11:49,920 --> 00:11:51,840
Bounce, macht den schön groû.
201
00:11:51,920 --> 00:11:53,960
Jawoll, so sieht es doch gut aus.
202
00:11:54,200 --> 00:11:57,280
Martina, was ist denn?
Sorry, meine Mutter.
203
00:11:57,360 --> 00:11:58,840
Ja, was ist?
204
00:11:59,920 --> 00:12:02,840
Es dauert nicht mehr lange,
dann kann ich...
205
00:12:03,560 --> 00:12:04,960
Mach mal aus.
206
00:12:05,040 --> 00:12:07,120
Okay, dann komme ich jetzt.
207
00:12:08,040 --> 00:12:10,160
Alles in Ordnung?
Ich muss gehen.
208
00:12:10,400 --> 00:12:12,720
Kann ich dir helfen?
Nein, danke.
209
00:12:12,800 --> 00:12:14,520
Du kommst morgen wieder?
210
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
*Gefühlvolle Musik*
211
00:12:18,880 --> 00:12:20,760
Also gut. Noch mal von vorne.
212
00:12:21,000 --> 00:12:25,080
Nach fünf Minuten Meditieren
ist Wolfi schon abgehauen.
213
00:12:25,320 --> 00:12:28,200
So findet er nie
den Pfad der Erleuchtung.
214
00:12:29,000 --> 00:12:32,800
Wolfgang ist durch und durch
Geschäftsmann, wie Herbert.
215
00:12:33,040 --> 00:12:36,240
Der beschränkt sich
wenigstens auf die Brauerei.
216
00:12:36,320 --> 00:12:38,960
Von wegen.
Ich weiû zwar nichts Genaues,
217
00:12:39,040 --> 00:12:42,440
aber neuerdings
interessiert er sich fürs Kloster.
218
00:12:42,520 --> 00:12:45,800
Was meinst du damit?
- Könnte sein, dass er es kauft.
219
00:12:45,880 --> 00:12:47,840
Um da irgendwas zu bauen.
220
00:12:48,440 --> 00:12:52,000
Aber was soll der denn da bauen?
- Interessiert dich das?
221
00:12:52,080 --> 00:12:56,640
Wenn du willst, kann ich vermitteln,
dass du den Auftrag bekommst.
222
00:12:56,720 --> 00:13:00,320
Du bist hier der einzig
nennenswerte Bauunternehmer.
223
00:13:01,560 --> 00:13:03,760
Gut, dass du mich daran erinnerst.
224
00:13:03,840 --> 00:13:06,800
Ich müsste kurz
mit meinem Polier sprechen.
225
00:13:06,880 --> 00:13:09,480
Wenn du mich
ganz kurz entschuldigst.
226
00:13:13,720 --> 00:13:15,720
*Handy klingelt.*
227
00:13:17,880 --> 00:13:20,080
Salute, Frau Laban!
Salute.
228
00:13:20,160 --> 00:13:23,160
E grazie per le invito,
Seniore Wöller.
229
00:13:23,400 --> 00:13:25,640
Ah, e parle bene italiano.
230
00:13:25,720 --> 00:13:27,360
Un poco.
Complimenti.
231
00:13:30,440 --> 00:13:32,680
Es wurde höchste Zeit, wirklich,
232
00:13:32,760 --> 00:13:36,600
dass ich meine beste Mitarbeiterin
mal zum Essen ausführe.
233
00:13:36,680 --> 00:13:39,680
Auch wenn das nur
ein ganz kleines Grazie ist.
234
00:13:39,760 --> 00:13:44,080
Im Vergleich zu dem, was Sie
wirklich tagtäglich für mich tun.
235
00:13:44,320 --> 00:13:46,920
Das ist wirklich,
wie soll ich sagen,
236
00:13:47,000 --> 00:13:49,120
auûergewöhnlich nett von Ihnen.
237
00:13:49,360 --> 00:13:53,080
Denken Sie daran, was wir beide
alles durchgemacht haben.
238
00:13:53,320 --> 00:13:55,680
Menschliche
und politische Erdbeben.
239
00:13:55,920 --> 00:13:58,040
Und nicht zu vergessen:
ein richtiges.
240
00:13:58,280 --> 00:14:00,120
Das werde ich nie vergessen.
241
00:14:00,200 --> 00:14:03,440
Ich weiû überhaupt nicht,
wie ich die Zeit ohne Sie
242
00:14:03,520 --> 00:14:05,320
hätte durchstehen können.
243
00:14:05,560 --> 00:14:08,600
Das meine ich ernst.
Dafür werde ich ja bezahlt.
244
00:14:08,840 --> 00:14:10,320
Frau Laban, wirklich,
245
00:14:10,400 --> 00:14:14,040
Ihre Loyalität,
die ist mit Geld nicht zu bezahlen.
246
00:14:14,120 --> 00:14:16,200
Das kann man nur mit Herzblut.
247
00:14:16,280 --> 00:14:18,680
Wir sind schon ein Spitzenteam.
248
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Zum Wohl.
249
00:14:24,760 --> 00:14:27,000
Mama, schläfst du?
250
00:14:28,320 --> 00:14:29,960
Nein.
251
00:14:30,720 --> 00:14:34,400
Ich versuche es.
Aber ich kann nicht.
252
00:14:34,640 --> 00:14:36,440
Was ist denn los?
253
00:14:38,120 --> 00:14:39,920
Wieder diese Migräne.
254
00:14:41,280 --> 00:14:43,520
Ich fühle mich furchtbar.
255
00:14:43,760 --> 00:14:48,480
Du solltest keinen Wein trinken.
- Lass mir doch wenigstens das.
256
00:14:49,280 --> 00:14:52,120
Mit dem Wein
kann ich ein bisschen dösen.
257
00:14:52,360 --> 00:14:56,080
Ich habe wieder kein Auge zugemacht.
- Wegen Papa?
258
00:14:57,240 --> 00:14:59,920
Ich bete,
dass du so was nie erleben musst.
259
00:15:00,000 --> 00:15:03,040
Er müsste sich doch
wenigstens um euch kümmern.
260
00:15:03,560 --> 00:15:05,040
Wir schaffen das.
261
00:15:05,920 --> 00:15:07,920
*Gefühlvolle Musik*
262
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
*Hip-Hop*
263
00:15:17,320 --> 00:15:20,320
Mama geht es schlecht.
Habt ihr was gegessen?
264
00:15:20,400 --> 00:15:22,400
Hey, Felix, komm mal schnell.
265
00:15:23,400 --> 00:15:25,760
Ein Video von unserer Schwester.
266
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
*Beide lachen.*
267
00:15:29,560 --> 00:15:31,520
Mutig von dir, so rumzuhüpfen.
268
00:15:32,840 --> 00:15:37,120
(Martina) "Schwabbel in der Bubble".
- Ja, das ist so peinlich.
269
00:15:38,640 --> 00:15:40,960
Die Mutter Oberin ist nicht im Haus.
270
00:15:41,040 --> 00:15:45,160
Sie wird sich baldmöglichst
bei Ihnen melden. Auf Wiederhören.
271
00:15:45,920 --> 00:15:47,960
Gute Nachrichten, Schwester.
272
00:15:48,040 --> 00:15:52,320
Mir ist es gelungen, die Rechte
an Ihrem Liebesroman zu verkaufen.
273
00:15:52,400 --> 00:15:53,560
Ehrlich?
- Mhm.
274
00:15:53,800 --> 00:15:57,720
Sie können sich nicht vorstellen,
wie mich das erleichtert.
275
00:15:57,800 --> 00:16:00,520
Leider habe ich
nur 2000 Euro rausgeholt.
276
00:16:00,760 --> 00:16:04,080
Ihnen ging es ja eh nicht ums Geld.
- Absolut nicht.
277
00:16:04,320 --> 00:16:09,240
Ich bin nur glücklich, dass ich dem
Weihbischof einen Grund geben kann,
278
00:16:09,320 --> 00:16:12,640
weshalb ich den Roman
nicht fertigschreiben kann.
279
00:16:12,720 --> 00:16:17,000
Ja, das hätten wir geschafft.
Hier, der unterschriebene Vertrag.
280
00:16:18,160 --> 00:16:20,360
Babes&Boobs GmbH?
281
00:16:23,080 --> 00:16:27,200
Sie haben mein Werk an
eine Erotikfilmproduktion verkauft?
282
00:16:27,280 --> 00:16:28,680
Erwachsenenfilm.
283
00:16:28,920 --> 00:16:31,520
Sie sagten,
egal, wer die Rechte kauft.
284
00:16:31,600 --> 00:16:36,640
Hauptsache, die Causa ist erledigt.
- Das glaube ich einfach nicht!
285
00:16:36,880 --> 00:16:40,080
Das können Sie
dem Weihbischof selbst erzählen.
286
00:16:40,160 --> 00:16:41,960
Ich muss jetzt arbeiten.
287
00:16:42,800 --> 00:16:45,160
Gut, da reiût man sich
zwei Beine aus,
288
00:16:45,240 --> 00:16:47,600
um ihr zu helfen,
und das ist der Dank.
289
00:16:47,680 --> 00:16:51,480
Manchmal könnte man die Schwestern
in den Himmel schieûen.
290
00:16:54,200 --> 00:16:56,840
Huber mein Name.
Ist Frau Laban nicht da?
291
00:16:56,920 --> 00:16:59,520
Die ist gleich zurück.
Ich vertrete sie.
292
00:16:59,760 --> 00:17:01,440
Ich wollte nur zum Wolfi.
293
00:17:01,520 --> 00:17:05,119
Tut mir leid, er ist nicht da.
Die essen zusammen Mittag.
294
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
Frau Laban und der Wolfgang?
- Mhm.
295
00:17:07,680 --> 00:17:09,720
Wollen Sie warten?
- Nein.
296
00:17:09,800 --> 00:17:13,040
Können Sie mir Papier
und einen Stift leihen?
297
00:17:14,000 --> 00:17:15,400
Danke sehr.
298
00:17:19,560 --> 00:17:22,760
Okay.
Würden Sie das dem Wolfgang geben?
299
00:17:22,839 --> 00:17:24,200
Ja, klar, mache ich.
300
00:17:24,440 --> 00:17:26,319
Auf Wiedersehen.
- Tschau.
301
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
*Kecke Musik*
302
00:17:39,840 --> 00:17:42,760
Agnes, ist Hanna da?
Es ist dringend.
303
00:17:49,200 --> 00:17:51,120
Schwester Hanna.
Hallo.
304
00:17:51,200 --> 00:17:53,920
Beim Training
ist was Gemeines passiert.
305
00:17:54,000 --> 00:17:57,720
Ich komme damit zu Ihnen,
weil der Emilio ist ja nicht da.
306
00:17:57,800 --> 00:17:58,960
Ja, was ist denn?
307
00:17:59,040 --> 00:18:02,560
Martina wurde gefilmt,
und das wurde ins Netz gestellt.
308
00:18:02,640 --> 00:18:06,440
Jetzt ist sie total verletzt
und will nie mehr tanzen. Hier.
309
00:18:06,520 --> 00:18:08,320
*Hip-Hop*
310
00:18:08,400 --> 00:18:09,880
Ach herrje!
311
00:18:11,360 --> 00:18:15,440
Reden Sie mit Martina?
Ich fahre auf alle Fälle zu ihr.
312
00:18:20,160 --> 00:18:23,400
Hat es Ihnen geschmeckt?
- Sehr gut, vielen Dank.
313
00:18:24,440 --> 00:18:28,640
Es werden jeden Tag mehr.
- Können Sie laut sagen, heute 43.
314
00:18:28,720 --> 00:18:31,680
Menschen in Not zu helfen
ist meine Berufung.
315
00:18:31,760 --> 00:18:35,760
Ich mag die Arbeit auch.
Mittlerweile kenne ich die meisten.
316
00:18:36,000 --> 00:18:38,760
Es ist groûartig, was Sie leisten.
- Danke.
317
00:18:38,840 --> 00:18:42,800
Allerdings, das Cafe könnte
eine Renovierung gebrauchen.
318
00:18:43,040 --> 00:18:46,800
Ja, Sie befinden sich hier
im Luxusbereich unseres Heims.
319
00:18:46,880 --> 00:18:51,040
Sie müssten mal oben die Zimmer
oder die sanitären Anlagen sehen.
320
00:18:51,120 --> 00:18:54,160
Der Eigentümer
verhindert die Sanierung.
321
00:18:54,400 --> 00:18:57,840
Er hat bei der Stadt
eine Mieterhöhung durchgeboxt.
322
00:18:58,080 --> 00:18:59,560
Durfte er das denn?
323
00:18:59,640 --> 00:19:02,360
Na ja, juristisch schon.
324
00:19:02,440 --> 00:19:07,000
Bürgermeister Wöller will wegen
der Mieterhöhung das Heim schlieûen.
325
00:19:07,240 --> 00:19:09,440
Wie bitte?
- Ja, ich gebe nicht auf.
326
00:19:09,520 --> 00:19:13,560
Wir haben noch drei Monate Zeit,
hoffentlich ergibt sich was.
327
00:19:13,640 --> 00:19:18,320
Wenn nicht, dann sind die meisten
wieder auf der Straûe, oder was?
328
00:19:18,960 --> 00:19:21,040
Da muss man doch was dagegen tun.
329
00:19:21,560 --> 00:19:23,080
Mutter Oberin.
- Hm?
330
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Ja.
331
00:19:25,760 --> 00:19:27,200
Auf jeden Fall.
332
00:19:30,520 --> 00:19:33,960
Hermann.
Ja, da bist du. Wo steckst du denn?
333
00:19:34,040 --> 00:19:37,080
Wieso rufst du nicht zurück?
Warum sollte ich?
334
00:19:37,160 --> 00:19:39,320
Bist du nicht im Rathaus gewesen?
335
00:19:39,400 --> 00:19:42,480
Ich habe eine Nachricht
hinterlassen. Also...
336
00:19:42,560 --> 00:19:45,720
Mein Handy...
habe ich im Rathaus vergessen.
337
00:19:45,800 --> 00:19:48,680
Auch egal.
Der Wanninger kauft das Kloster.
338
00:19:48,920 --> 00:19:51,040
Was? Das darf doch nicht sein.
339
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
Doch.
Danke.
340
00:19:52,360 --> 00:19:53,640
Hat Isolde erzählt.
341
00:19:53,720 --> 00:19:57,920
Da ist die Winter dran schuld.
Die ruft mich seit Tagen nicht an.
342
00:19:58,160 --> 00:20:00,800
Kann ich dein Handy haben?
Klar, hier.
343
00:20:03,600 --> 00:20:07,240
Der Agent von Schwester Hildegard
möchte Sie sprechen.
344
00:20:07,320 --> 00:20:09,240
Es geht um den Roman?
- Ja.
345
00:20:09,320 --> 00:20:11,680
Möchten Sie für Schwester Hildegard
346
00:20:11,920 --> 00:20:16,240
um das Honorar und die prozentuelle
Beteiligung verhandeln?
347
00:20:16,480 --> 00:20:18,000
Nein, das ist es nicht.
348
00:20:18,240 --> 00:20:22,280
Meine Zeit ist knapp, Sie haben
keinen Termin. Worum geht es?
349
00:20:22,520 --> 00:20:25,400
Ich habe alle Rechte
an dem Roman verkauft.
350
00:20:26,200 --> 00:20:29,000
An einen Filmproduzenten.
- Nicht Ihr Ernst!
351
00:20:29,240 --> 00:20:33,920
Leider ja, deswegen wollte ich Sie
so früh wie möglich informieren.
352
00:20:34,160 --> 00:20:35,960
An wen haben Sie verkauft?
353
00:20:36,200 --> 00:20:40,440
Ich bin zur Diskretion verpflichtet.
- Reden Sie keinen Unsinn.
354
00:20:40,520 --> 00:20:43,280
Als stellvertretender Leiter
der Diözese
355
00:20:43,360 --> 00:20:46,720
bin ich Schwester Hildegards
oberster Dienstherr.
356
00:20:46,800 --> 00:20:48,600
Den Namen der Firma bitte.
357
00:20:49,520 --> 00:20:51,120
Ich rufe da sofort an.
358
00:20:52,520 --> 00:20:55,200
Babes&Boobs GmbH.
- Wie?
359
00:20:55,440 --> 00:21:00,080
Babes&Boobs GmbH, also...
das sind Erwachsenenfilme.
360
00:21:03,080 --> 00:21:04,560
Herr Stolpe.
361
00:21:07,240 --> 00:21:10,000
Sollten Sie es noch einmal wagen,
in die Nähe
362
00:21:10,080 --> 00:21:13,880
von Schwester Hildegard zu kommen,
dann Gnade Ihnen Gott.
363
00:21:13,960 --> 00:21:15,440
Jetzt raus mit Ihnen!
364
00:21:15,680 --> 00:21:17,440
Gelobt sei der Herr.
- Ja!
365
00:21:18,200 --> 00:21:20,920
Er wird Sie
direkt in die Hölle schicken!
366
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
*Orgelmusik*
367
00:21:39,240 --> 00:21:41,440
Wunderbar.
- Herr Wanninger.
368
00:21:42,320 --> 00:21:44,520
Danke schön.
*Handy vibriert.*
369
00:21:44,600 --> 00:21:47,720
Schwester Hanna,
was führt Sie zu mir?
370
00:21:47,800 --> 00:21:50,560
Ich hoffe, ich störe nicht?
Sie stören nie.
371
00:21:50,800 --> 00:21:52,360
Sie wissen doch genau,
372
00:21:52,440 --> 00:21:56,720
wie eng ich der Kirche
und Ihrem Orden verbunden bin.
373
00:21:56,800 --> 00:21:59,760
Demnächst noch etwas enger,
wie ich hörte?
374
00:22:01,760 --> 00:22:05,120
Wie meinen Sie das?
Sie wollen unser Kloster kaufen.
375
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
Oder nicht?
*Handy vibriert.*
376
00:22:08,160 --> 00:22:10,800
Gehen Sie nur ran.
Nein, das kann warten.
377
00:22:11,440 --> 00:22:14,320
Kaufen Sie jetzt unser Kloster,
ja oder nein?
378
00:22:14,560 --> 00:22:17,720
Wie sagt man?
Es ist nichts in trockenen Tüchern.
379
00:22:19,360 --> 00:22:23,160
Sie wissen, welche Bedeutung
der Verkauf für den Orden hat.
380
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
Ja, schon.
381
00:22:24,680 --> 00:22:28,160
Deswegen wäre es fair,
wenn Sie mir verraten würden,
382
00:22:28,240 --> 00:22:31,120
wann der Vertrag
unterzeichnet werden soll.
383
00:22:31,200 --> 00:22:34,280
Damit wir wissen,
wie viel Zeit uns noch bleibt.
384
00:22:41,520 --> 00:22:45,080
Morgen um 13 Uhr soll
der Vertrag unterzeichnet werden.
385
00:22:45,320 --> 00:22:49,920
Im bischöflichen Palais.
Danke, Herr Wanninger.
386
00:22:53,040 --> 00:22:55,080
Wie hat der Vermieter reagiert?
387
00:22:55,160 --> 00:22:59,120
Ich sagte, dass die Obdachlosen
vor seiner Villa campieren,
388
00:22:59,200 --> 00:23:03,320
wenn das Heim geschlossen wird,
da klang er relativ einsichtig.
389
00:23:03,400 --> 00:23:07,560
Essen ist fertig.
- Warten wir auf Schwester Hanna?
390
00:23:07,640 --> 00:23:10,040
Jetzt noch mit Herrn Wöller reden.
391
00:23:10,280 --> 00:23:13,320
Ich bitte Schwester Hanna,
mit ihm zu sprechen.
392
00:23:13,400 --> 00:23:16,720
Sie ist wohl die Einzige,
die ihn umstimmen kann.
393
00:23:16,960 --> 00:23:19,280
Das könnte dauern, bis Hanna kommt.
394
00:23:19,520 --> 00:23:24,120
Es hat sich ein Käufer fürs Kloster
gefunden, sie recherchiert gerade.
395
00:23:28,600 --> 00:23:32,920
Sie sind enttäuscht von mir, weil
ich dem Verkauf zugestimmt habe.
396
00:23:33,000 --> 00:23:35,920
Weihbischof Landkammer
hat so entschieden.
397
00:23:36,000 --> 00:23:39,520
Irgendwann muss dieses
ewige Hin und Her um das Kloster
398
00:23:39,600 --> 00:23:42,240
auch mal ein... ein Ende haben.
399
00:23:42,480 --> 00:23:46,880
Das sieht man anders, wenn man sein
halbes Leben hier verbracht hat,
400
00:23:46,960 --> 00:23:48,520
Mutter Oberin.
401
00:23:48,600 --> 00:23:53,320
Ich verstehe Ihre Gefühle.
Sie haben recht, es tut mir leid.
402
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
Ich hoffe,
Lela kann ihre Weihe hier ablegen.
403
00:23:56,840 --> 00:23:59,920
Kloster Kaltenthal
ist der perfekte Ort dafür.
404
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Ich, ähm...
405
00:24:03,120 --> 00:24:04,800
(Lela) Also...
406
00:24:06,480 --> 00:24:07,960
Emma hat recht.
407
00:24:09,680 --> 00:24:14,360
Ich würde gern mein Gelübde ablegen.
- Lela, das ist ja wunderbar.
408
00:24:15,640 --> 00:24:17,920
Gelobt sei Jesus... Christus.
409
00:24:18,160 --> 00:24:20,160
(Lela) In Ewigkeit, Amen.
410
00:24:20,240 --> 00:24:22,800
(Felicitas) Das wurde aber
auch Zeit.
411
00:24:23,600 --> 00:24:28,120
Ich weiû... Ich habe nicht
immer alles richtig gemacht.
412
00:24:28,960 --> 00:24:33,160
Sagen wir mal so, Ihr Weg im Orden
verlief recht kurvig.
413
00:24:34,480 --> 00:24:36,240
Und Sie sind sicher?
414
00:24:36,320 --> 00:24:40,160
Klar ist sie das. Ich freue mich
auf den Podcast darüber!
415
00:24:40,400 --> 00:24:41,880
Emma!
416
00:24:45,240 --> 00:24:48,880
Ja, ich wünsche mir von Herzen,
mein Gelübde abzulegen.
417
00:24:49,120 --> 00:24:50,760
Gut.
418
00:24:50,880 --> 00:24:55,240
Ich spreche mit dem Weihbischof,
dass wir bald einen Termin finden.
419
00:24:55,320 --> 00:24:57,520
Danke. Das ist...
420
00:24:59,160 --> 00:25:00,680
Vielen Dank.
421
00:25:00,920 --> 00:25:02,880
Und jetzt essen wir was.
- Ja.
422
00:25:04,000 --> 00:25:05,440
Achtung, es ist heiû.
423
00:25:05,680 --> 00:25:07,440
*Türklingel*
424
00:25:08,280 --> 00:25:10,320
*Gefühlvolle Musik*
425
00:25:15,440 --> 00:25:17,120
Frau Seidl?
Ja.
426
00:25:17,360 --> 00:25:21,000
Schwester Hanna. Ich möchte
mit Ihrer Tochter sprechen.
427
00:25:21,080 --> 00:25:23,160
Martina ist nicht da.
Ach so.
428
00:25:23,880 --> 00:25:27,480
Ich unterrichte sie
vertretungsweise im Hip-Hop.
429
00:25:27,960 --> 00:25:30,960
Sie können gerne auf sie warten.
Kommen Sie.
430
00:25:37,000 --> 00:25:40,200
Wie macht sie sich denn so,
beim Tanzen?
431
00:25:40,560 --> 00:25:42,600
Gut. Sie hat Talent.
432
00:25:44,560 --> 00:25:47,040
Es ist
eine unschöne Sache passiert.
433
00:25:47,280 --> 00:25:50,080
Jemand hat sie
beim Training gefilmt
434
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
und hat das Video online gestellt.
435
00:25:52,600 --> 00:25:55,480
Wenn sie Talent hat, warum nicht?
436
00:25:56,440 --> 00:25:59,120
Für Ihre Tochter
ist das schlimm, weil...
437
00:26:00,160 --> 00:26:02,600
Weil sie schämt sich
für ihren Körper.
438
00:26:03,920 --> 00:26:07,800
Es tut mir leid, dass ich
meine Tochter so wenig unterstütze.
439
00:26:08,720 --> 00:26:11,480
Mein Mann hat uns
vor Kurzem verlassen.
440
00:26:11,960 --> 00:26:13,720
Ich komme damit nicht klar.
441
00:26:15,160 --> 00:26:16,560
Verstehe.
442
00:26:19,600 --> 00:26:23,840
Aber Sie wissen, dass Sie nicht
alleine damit klarkommen müssen.
443
00:26:24,080 --> 00:26:27,400
Sie könnten sich
professionelle Hilfe holen. Ach...
444
00:26:27,480 --> 00:26:29,600
Die können mir auch nicht helfen.
445
00:26:29,840 --> 00:26:31,560
Die kosten nur Geld.
446
00:26:33,280 --> 00:26:37,480
Ich kenne eine gute Psychologin,
die Frau Doktor Wohlschlegel.
447
00:26:38,280 --> 00:26:41,240
Die Krankenkassen
übernehmen diese Kosten.
448
00:26:41,480 --> 00:26:43,960
Wenn Sie wollen,
rufe ich für Sie an.
449
00:26:45,840 --> 00:26:47,320
Ich weiû nicht.
450
00:26:48,520 --> 00:26:51,320
Sie würden Ihrer Tochter
sehr damit helfen.
451
00:26:53,520 --> 00:26:56,960
Hallo, Martina. Kann ich dich
einen Moment sprechen?
452
00:26:57,040 --> 00:27:00,520
Ich habe eigentlich keine Zeit.
Nur ganz kurz.
453
00:27:06,480 --> 00:27:10,440
Ich weiû, warum Sie da sind.
Aber ich werde nicht mehr tanzen.
454
00:27:10,520 --> 00:27:12,440
Nur wegen dieses Videos?
455
00:27:12,680 --> 00:27:16,000
Irgendwelche Typen
machen sich darüber lustig,
456
00:27:16,080 --> 00:27:17,760
wie scheiûe ich aussehe.
457
00:27:17,840 --> 00:27:19,680
Du siehst nicht scheiûe aus.
458
00:27:20,280 --> 00:27:23,640
Ich habe gesehen, wie viel Spaû
dir das Tanzen macht.
459
00:27:24,040 --> 00:27:27,720
Auûerdem, wenn du dich
in deinem Körper nicht wohlfühlst
460
00:27:27,800 --> 00:27:31,320
und du willst was ändern,
dann ist Tanzen der beste Weg.
461
00:27:31,400 --> 00:27:32,640
Ich kann nicht.
462
00:27:32,880 --> 00:27:36,040
Wenn du trotz des Videos
auftrittst, zeigst du,
463
00:27:36,120 --> 00:27:39,920
dass du dich wegen so einem Mist
nicht einschüchtern lässt.
464
00:27:41,480 --> 00:27:45,120
Ich schaffe das nicht.
Du würdest dir damit helfen.
465
00:27:45,200 --> 00:27:49,320
Und allen anderen, die in einer
ähnlichen Situation sind wie du.
466
00:27:50,520 --> 00:27:53,320
Tut mir leid,
Herr Wanninger ist auûer Haus.
467
00:27:53,560 --> 00:27:56,760
Wieso steht dann sein Auto
noch vor der Tür?
468
00:27:57,840 --> 00:28:01,120
Seine Lebensgefährtin
hat ihn abgeholt zum Essen.
469
00:28:01,200 --> 00:28:03,600
Wieso drückt er meine Anrufe weg?
470
00:28:03,840 --> 00:28:06,760
Das wird er Ihnen sagen,
wenn er dann Zeit hat.
471
00:28:07,720 --> 00:28:11,520
Sie sind sehr gut, aber
Sie müssen noch viel dazulernen.
472
00:28:13,040 --> 00:28:14,520
Herr Wöller...
473
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
*Verspielte Musik*
474
00:28:18,960 --> 00:28:21,560
Ich habe Ihnen ja gesagt,
er ist nicht da.
475
00:28:23,000 --> 00:28:25,200
Richten Sie Ihrem Chef aus,
476
00:28:25,280 --> 00:28:29,040
dass ich ihn und seine Komplizin
durchschaut habe.
477
00:28:29,800 --> 00:28:31,280
Okay?
Mhm.
478
00:28:36,480 --> 00:28:37,960
Herr Wanninger?
479
00:28:40,560 --> 00:28:43,960
Da ist ja der Schlingel.
Im hintersten Eck war er.
480
00:28:44,200 --> 00:28:46,280
Ja, genau im richtigen Moment.
481
00:28:53,520 --> 00:28:55,520
Ich gehe ins Bett, Liebes.
482
00:28:58,560 --> 00:29:01,680
Bist du immer noch
wegen diesem Video so wütend?
483
00:29:02,240 --> 00:29:06,720
Sieh das nicht so negativ.
Lass dich nicht unterkriegen.
484
00:29:08,280 --> 00:29:10,640
Als ich so alt war wie du jetzt,
485
00:29:10,720 --> 00:29:13,160
hatte ich auch
ein paar Pfunde zu viel.
486
00:29:13,240 --> 00:29:16,640
Dann lernte ich deinen Vater kennen.
Dem war das egal.
487
00:29:16,880 --> 00:29:21,680
Hattest du damals auch zwei Brüder
und die gesamte Hausarbeit am Hals?
488
00:29:21,760 --> 00:29:24,560
Und eine Mutter, die völlig...
- Völlig was?
489
00:29:26,040 --> 00:29:28,040
Neben der Spur ist?
490
00:29:28,840 --> 00:29:31,720
Die zu viel trinkt?
- Habe ich nicht gesagt.
491
00:29:31,960 --> 00:29:33,560
Aber gemeint.
492
00:29:33,640 --> 00:29:36,600
Du bist nicht die Einzige,
die Papa vermisst.
493
00:29:43,600 --> 00:29:46,600
Herr, bitte hilf mir,
einen Weg zu finden,
494
00:29:46,680 --> 00:29:49,640
dass wir
in unserem Kloster bleiben können.
495
00:29:50,720 --> 00:29:52,120
Amen.
496
00:29:53,600 --> 00:29:55,080
*Pochen*
497
00:30:05,360 --> 00:30:07,600
*Sanfte Musik*
498
00:30:13,560 --> 00:30:15,560
Hier steckst du also nachts.
499
00:30:18,480 --> 00:30:21,960
Ich habe mir so was schon gedacht.
Bitte, Hanna.
500
00:30:22,720 --> 00:30:26,800
Wir schulden der Frau Krautstingl
noch so viel Geld.
501
00:30:27,040 --> 00:30:30,240
Wie hätte ich...
Lass uns das morgen diskutieren.
502
00:30:30,320 --> 00:30:34,040
Geh wieder ins Bett.
Wenn ich aus der Partie aussteige...
503
00:30:34,880 --> 00:30:38,720
Du spielst auf gar keinen Fall
weiter, hast du verstanden?
504
00:30:38,800 --> 00:30:41,320
Oder soll ich
die Mutter Oberin wecken?
505
00:30:42,160 --> 00:30:43,680
Ich gehe ja schon.
506
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
*Harmonische Musik*
507
00:30:51,880 --> 00:30:54,600
Brechen wir auf, Mutter Oberin?
- Äh, ja.
508
00:30:55,200 --> 00:30:58,520
Sie sprechen mit Herrn Wöller
wegen des Heimes?
509
00:30:58,760 --> 00:31:01,200
Ich versuche es.
Und, Schwester Hanna...
510
00:31:01,440 --> 00:31:03,560
Sie werden nicht mit Herrn Wöller
511
00:31:03,640 --> 00:31:07,360
den Verkauf des Klosters
an Herrn Wanninger torpedieren.
512
00:31:08,080 --> 00:31:10,320
Ihre Anweisung ist eindeutig.
513
00:31:11,160 --> 00:31:14,600
Es ist unsere letzte Chance,
den Orden zu retten. Ja.
514
00:31:14,680 --> 00:31:17,520
*Telefon klingelt.*
Entschuldigung.
515
00:31:17,760 --> 00:31:19,720
Schwester Lela?
- Ja?
516
00:31:20,400 --> 00:31:23,040
Kloster Kaltenthal,
Schwester Hanna.
517
00:31:23,880 --> 00:31:27,720
Wirklich? Das ist ja wunderbar.
Moment, ich rufe sie.
518
00:31:27,960 --> 00:31:30,280
Emma! Emma, komm schnell.
519
00:31:30,680 --> 00:31:31,960
Komm.
520
00:31:33,200 --> 00:31:36,400
Dein Filmproduzent.
Es gibt gute Neuigkeiten.
521
00:31:37,280 --> 00:31:38,920
Ja, Emma hier.
522
00:31:40,040 --> 00:31:42,960
Was? Die Versicherung
ist einverstanden,
523
00:31:43,040 --> 00:31:45,240
dass ihr mir die Rolle wiedergebt?
524
00:31:45,920 --> 00:31:47,960
Oh mein Gott, ich freue mich so.
525
00:31:48,200 --> 00:31:52,360
*Stimmengewirr* Für meine Freundin
bräuchte ich ein Autogramm.
526
00:31:52,440 --> 00:31:53,720
Ja, das wäre?
527
00:31:53,800 --> 00:31:54,840
Guten Morgen.
528
00:31:54,920 --> 00:31:57,520
Guten Morgen, Herr Wöller.
Was soll das?
529
00:31:57,760 --> 00:31:59,880
Der Stand wurde angemeldet.
530
00:32:00,120 --> 00:32:03,880
Meine Mitarbeiter haben es erlaubt?
Da kommt Herr Wöller.
531
00:32:03,960 --> 00:32:05,520
Ach.
532
00:32:05,600 --> 00:32:09,400
Herr Wöller, das ist nett,
dass Sie meinen Stand besuchen.
533
00:32:09,640 --> 00:32:14,000
Wollen Sie einen Kugelschreiber,
ein Autogramm oder ein Fähnchen?
534
00:32:14,080 --> 00:32:18,320
Sie blamieren sich genug damit,
Bürgermeister werden zu wollen.
535
00:32:18,400 --> 00:32:21,080
Müssen Sie noch
Kugelschreiber verteilen?
536
00:32:21,320 --> 00:32:25,280
Und Sie Blumen, für mich?
Der Unterschied zwischen uns:
537
00:32:25,360 --> 00:32:28,480
Der eine hat Stil,
der andere verteilt Fähnchen.
538
00:32:28,560 --> 00:32:31,520
Ich versuche alles,
um Sie vom Thron zu stoûen.
539
00:32:31,760 --> 00:32:35,280
Es wird Ihnen nicht gelingen.
Wir kennen die Umfragen.
540
00:32:35,520 --> 00:32:37,880
Wir wissen, dass das passieren wird.
541
00:32:38,120 --> 00:32:42,160
Schreibt er auch, oder verteilt er
nur heiûe Luft, so wie Sie?
542
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
*Künstliches Lachen*
543
00:32:48,440 --> 00:32:50,200
Guten Morgen, Frau Laban.
544
00:32:50,280 --> 00:32:54,600
Kein "Sitzen Sie nicht da wie"?
Haben Sie gesehen, dass Herr Salm...
545
00:32:54,840 --> 00:32:57,040
Haben wir eine Vase?
Ich hole eine.
546
00:32:57,120 --> 00:32:59,040
Ja.
Für wen ist der Strauû?
547
00:32:59,280 --> 00:33:01,800
Für Sie selbstverständlich.
Für mich?
548
00:33:01,880 --> 00:33:03,360
Ja.
549
00:33:03,440 --> 00:33:07,240
Plus Käsekuchen.
Lassen Sie es sich schmecken.
550
00:33:08,600 --> 00:33:10,080
Danke.
551
00:33:10,920 --> 00:33:13,320
Die Uhr tickt, Alex.
552
00:33:13,400 --> 00:33:15,040
Dieser Sockenverkäufer
553
00:33:15,120 --> 00:33:19,440
hat jetzt seine Wahlkampfzelte
vor dem Rathaus aufgeschlagen.
554
00:33:20,040 --> 00:33:23,280
Was ist mit den Leichen
in Weihbischofs Keller?
555
00:33:23,360 --> 00:33:27,520
Es kann sich nur um Minuten handeln.
Machen Sie Sekunden daraus.
556
00:33:28,400 --> 00:33:31,320
Komm zu Potte.
Mein Chef reiût mir den Kopf ab.
557
00:33:31,400 --> 00:33:33,560
Mach hin, Rene!
- Ey, chill mal.
558
00:33:35,120 --> 00:33:37,560
*Klopfen*
Hallo, Frau Laban.
559
00:33:37,640 --> 00:33:40,360
Schwester.
Ui, das sind ja schöne Blumen.
560
00:33:40,440 --> 00:33:43,360
Von Herrn Salm,
dass Sie bei ihm anfangen?
561
00:33:43,600 --> 00:33:46,480
Nein, die sind von Herrn Wöller.
Was?
562
00:33:46,720 --> 00:33:48,560
Er hat Käsekuchen gekauft.
563
00:33:48,640 --> 00:33:51,760
Wollen Sie auch?
Danke. Was ist mit dem passiert?
564
00:33:52,000 --> 00:33:56,200
Er hat mir beim Essen gesagt,
wie sehr er meine Arbeit schätzt.
565
00:33:56,440 --> 00:33:58,880
Es geschehen noch
Zeichen und Wunder.
566
00:33:59,280 --> 00:34:01,800
Ich überlege,
ob ich Herrn Salm absage.
567
00:34:02,040 --> 00:34:05,320
Würde nicht nur mich freuen,
wenn Sie hierbleiben.
568
00:34:05,400 --> 00:34:06,520
Ist er da?
Ja.
569
00:34:07,160 --> 00:34:08,639
*Klopfen*
570
00:34:09,280 --> 00:34:12,040
Haben Sie eine Minute?
Schwester Hanna.
571
00:34:12,120 --> 00:34:16,040
Mein Herausforderer baut sich
einen Stand vorm Rathaus auf.
572
00:34:16,120 --> 00:34:19,159
Jetzt kommen noch Sie.
So schlimm wird es nicht.
573
00:34:19,239 --> 00:34:23,040
Also gut, gut, gut.
Ich gebe Ihnen etwas und Sie mir.
574
00:34:23,639 --> 00:34:28,239
Warum habe ich das Gefühl, dabei
das schlechtere Geschäft zu machen?
575
00:34:28,480 --> 00:34:31,000
Ich sage, was ich
über den Verkauf weiû,
576
00:34:31,080 --> 00:34:34,280
wenn Sie das Obdachlosenheim
nicht schlieûen.
577
00:34:34,520 --> 00:34:35,920
Das ist entschieden.
578
00:34:36,159 --> 00:34:40,280
Der Zustand plus die Mieterhöhung,
ich kann da nichts machen.
579
00:34:40,520 --> 00:34:43,760
Ich könnte Ihnen aber sagen,
wer der Käufer ist.
580
00:34:44,000 --> 00:34:46,199
Weiû ich doch, der Wanninger.
Oh.
581
00:34:46,280 --> 00:34:49,199
Ja. Ist das alles,
was Sie zu bieten haben?
582
00:34:50,320 --> 00:34:54,560
Wissen Sie auch, wann der Vertrag
unterzeichnet werden soll?
583
00:34:54,639 --> 00:34:56,320
Nein, das weiû ich nicht.
584
00:34:56,880 --> 00:34:59,120
Kommen wir auf das Heim zurück.
585
00:34:59,360 --> 00:35:02,680
Ja, wenn Sie den Eigentümer
davon überzeugen,
586
00:35:02,920 --> 00:35:05,960
dass er den maroden Zustand
reparieren lässt
587
00:35:06,040 --> 00:35:10,080
und die Mieterhöhung zurücknimmt,
sitze ich bei Ihnen im Boot.
588
00:35:10,160 --> 00:35:14,720
Gut, sollte wider Erwarten der
Kaufvertrag nicht zustande kommen,
589
00:35:14,800 --> 00:35:17,800
müssen wir über die Auflagen
für unser Cafe...
590
00:35:18,040 --> 00:35:20,600
Jetzt vergessen Sie
die Auflagen, ja?
591
00:35:20,680 --> 00:35:24,440
Die Frage ist: wann?
In weniger als zwei Stunden.
592
00:35:24,520 --> 00:35:27,720
Im bischöflichen Palais.
Das ist nicht viel.
593
00:35:31,880 --> 00:35:34,960
Wieso läuft der Bürgermeister
aus dem Rathaus,
594
00:35:35,040 --> 00:35:38,440
als wäre der Teufel mit Groûmutter
hinter ihm her?
595
00:35:38,520 --> 00:35:41,040
Er bemüht sich
um das Wohl der Gemeinde.
596
00:35:41,280 --> 00:35:43,440
Was ist auf einmal mit dir los?
597
00:35:43,680 --> 00:35:47,160
Na, ich versuche nur,
freundlich und loyal zu sein.
598
00:35:48,040 --> 00:35:52,400
Warum? Weil du ihn bald verlässt?
- Wie kommst du denn darauf?
599
00:35:54,320 --> 00:35:58,160
Dein Abgang zu Herrn Salm
ist doch das Thema im Flurfunk.
600
00:35:58,400 --> 00:36:02,480
Wolfgang hat es mit Fassung getragen
und gesagt, es sei Unsinn.
601
00:36:03,040 --> 00:36:05,160
Hast du ihn darauf angesprochen?
602
00:36:05,400 --> 00:36:07,240
Mhm.
- Wann?
603
00:36:07,320 --> 00:36:10,000
Vor seinem Termin
mit der Werbeagentur.
604
00:36:11,120 --> 00:36:13,840
Sag Bescheid,
wenn er wieder im Haus ist.
605
00:36:14,080 --> 00:36:16,080
*Kecke Musik*
606
00:36:31,640 --> 00:36:34,160
Hallo, Herr Salm.
Marianne Laban hier.
607
00:36:34,920 --> 00:36:36,840
Ich habe mich entschieden.
608
00:36:36,920 --> 00:36:40,800
Ich würde gerne so bald wie möglich
in Ihrem Sender anfangen.
609
00:36:41,040 --> 00:36:42,800
Fünf, sechs, sieben, acht.
610
00:36:42,880 --> 00:36:45,200
*Hip-Hop*
Und eins, zwei, drei.
611
00:36:46,040 --> 00:36:48,400
Vier, fünf, sechs.
612
00:36:49,280 --> 00:36:51,440
Okay, jetzt ihr zwei, super.
613
00:36:52,920 --> 00:36:54,280
Hüpf.
614
00:36:55,080 --> 00:36:56,720
Ja!
615
00:36:57,680 --> 00:36:58,760
Ja, super.
616
00:37:01,000 --> 00:37:03,040
Und hinten groûe Arme, ja.
617
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Sehr gut.
618
00:37:10,160 --> 00:37:11,520
Ja.
619
00:37:12,920 --> 00:37:15,880
Fünf, sechs, sieben, acht.
Eins. Super!
620
00:37:16,520 --> 00:37:17,520
Zwei.
621
00:37:18,760 --> 00:37:20,800
Jawoll. Und steh.
622
00:37:23,480 --> 00:37:25,560
Bravo, wirklich super, super.
623
00:37:25,800 --> 00:37:30,120
Wenn ihr das heute Abend so macht,
ist euch der Pokal sicher.
624
00:37:30,200 --> 00:37:32,920
Können wir noch mal wiederholen?
Klar.
625
00:37:33,000 --> 00:37:34,960
Aber lass uns Pause machen, ja?
626
00:37:35,200 --> 00:37:36,600
Okay.
627
00:37:36,680 --> 00:37:38,800
Ähm... Julian?
628
00:37:39,040 --> 00:37:43,320
Sag mal, weiût du, wer das Video
von der Anfängergruppe gemacht
629
00:37:43,560 --> 00:37:47,480
und ins Netz gestellt hat?
Hashtag "Schwabbel in der Bubble"?
630
00:37:47,560 --> 00:37:50,280
Schwabbel in der Bubble? Nee.
631
00:37:51,040 --> 00:37:54,760
Ich finde ja, Bodyshaming
ist das mieseste Mobbing,
632
00:37:54,840 --> 00:37:59,280
es ist so verletzend für die Opfer,
und sie können sich nicht wehren.
633
00:37:59,960 --> 00:38:02,760
Wisst ihr irgendwas?
Keine Ahnung.
634
00:38:03,000 --> 00:38:04,520
Okay. Machen wir Pause.
635
00:38:05,040 --> 00:38:06,520
Hola!
636
00:38:07,120 --> 00:38:08,800
Ja, Emilio!
637
00:38:09,520 --> 00:38:10,800
Hey.
638
00:38:10,880 --> 00:38:13,240
Versprochen ist versprochen.
Ah!
639
00:38:13,480 --> 00:38:15,640
Una guapa para la mas guapa.
640
00:38:15,880 --> 00:38:17,920
Danke. Wie geht es der Mama?
641
00:38:18,160 --> 00:38:21,840
Ach, topfit.
Sehnsucht, wie du gesagt hast.
642
00:38:22,080 --> 00:38:25,520
Wir haben lecker gegessen,
eine schöne Zeit gehabt.
643
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
Sag mal, was ist hier los?
644
00:38:28,680 --> 00:38:31,800
Ähm, jemand hat
von der Martina ein Video gemacht
645
00:38:31,880 --> 00:38:34,680
und mit fiesem Kommentar
ins Netz gestellt.
646
00:38:34,920 --> 00:38:35,920
Oh...
647
00:38:38,240 --> 00:38:41,640
Weiût du, wer es war?
Die Gaby hat einen Verdacht.
648
00:38:41,720 --> 00:38:43,400
Aber rede du mal mit denen.
649
00:38:46,560 --> 00:38:48,360
Okay, Leute.
650
00:38:49,840 --> 00:38:53,640
Ich habe vom Video erfahren.
Toll ist es natürlich nicht.
651
00:38:55,400 --> 00:38:58,600
Wenn niemand die Wahrheit sagt,
tanzen wir nicht.
652
00:38:58,840 --> 00:39:02,840
Voll unfair! Nach all dem Training.
- Mobbing ist unfair.
653
00:39:02,920 --> 00:39:06,560
Also, eure Wahl. Sagt die Wahrheit.
654
00:39:09,280 --> 00:39:10,680
Sarah?
655
00:39:12,960 --> 00:39:14,840
Ja, es war Julian.
656
00:39:15,920 --> 00:39:20,360
Okay, dann ist Julian erst mal raus.
- Ohne ihn haben wir keine Chance.
657
00:39:20,600 --> 00:39:23,800
Das ist total egal.
Das wisst ihr auch selber.
658
00:39:25,160 --> 00:39:27,360
Ich komm gleich wieder.
- Scheiûe.
659
00:39:30,560 --> 00:39:34,360
Julian. Warst du das mit dem Video?
- Wer behauptet das?
660
00:39:35,080 --> 00:39:37,520
Bist du zu feige,
um ehrlich zu sein?
661
00:39:37,600 --> 00:39:40,120
Ja, ich war es,
aber es ist nur ein Video.
662
00:39:40,200 --> 00:39:42,240
Du bist aus dem Wettbewerb raus.
663
00:39:42,320 --> 00:39:45,680
Jetzt mach nicht so ein Fass auf.
Das war harmlos...
664
00:39:45,920 --> 00:39:48,720
Ich will dich nicht mehr
im Verein sehen.
665
00:39:48,960 --> 00:39:54,920
Echt jetzt? Es ist für dich genauso
wichtig, dass wir gut abschneiden.
666
00:39:55,160 --> 00:39:58,920
Es gibt Dinge, die sind wichtiger.
- Es war nur ein Witz.
667
00:40:00,720 --> 00:40:02,280
Es tut mir leid!
668
00:40:03,960 --> 00:40:06,640
Sagen Sie mir,
dass Sie was für mich haben.
669
00:40:06,880 --> 00:40:09,560
Noch drei Minuten.
- "Drei Minuten."
670
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
Okay.
671
00:40:13,880 --> 00:40:16,840
Gott zum Gruûe, Pater Sibelius.
Ist er da?
672
00:40:16,920 --> 00:40:18,960
Herr Wöller.
Ja, sehr gut.
673
00:40:19,040 --> 00:40:21,920
Ja, aber,
Sie können nicht einfach so...
674
00:40:26,280 --> 00:40:30,280
Schwester Hanna, könnten Sie
noch mal mit Emilio reden?
675
00:40:31,120 --> 00:40:34,720
Das würde wenig Sinn machen,
dazu ist er viel zu wütend.
676
00:40:34,800 --> 00:40:37,720
Du hast echt Mist gebaut, Julian.
Ich weiû.
677
00:40:38,440 --> 00:40:41,080
Es tut mir
wirklich leid wegen Martina.
678
00:40:41,320 --> 00:40:44,760
Ich habe nicht nachgedacht,
was das für sie bedeutet.
679
00:40:44,840 --> 00:40:47,880
Können Sie nicht helfen?
Meinst du das ernst?
680
00:40:48,120 --> 00:40:52,120
Ja, absolut. Ich würde mich
gern bei ihr entschuldigen.
681
00:40:53,800 --> 00:40:55,760
Ich weiû da eine Möglichkeit,
682
00:40:55,840 --> 00:40:59,800
wie wir euren Auftritt vielleicht
noch retten können. Komm.
683
00:41:00,760 --> 00:41:01,760
Danke.
684
00:41:02,000 --> 00:41:05,240
Ich muss mit Ihnen reden,
Exzellenz.
685
00:41:05,640 --> 00:41:08,480
Ich habe keine Zeit,
ich werde erwartet.
686
00:41:08,720 --> 00:41:12,240
Sie verkaufen das Kloster
nicht an Herrn Wanninger.
687
00:41:12,320 --> 00:41:16,640
Was ich mit dem Kloster tun werde,
ist alleine meine Entscheidung.
688
00:41:16,720 --> 00:41:19,600
Wenn man keine Leiche
im Keller hat, aber falls ja,
689
00:41:19,840 --> 00:41:22,760
sollte man
so eine Entscheidung überdenken.
690
00:41:23,000 --> 00:41:26,160
Ich weiû nicht, wovon Sie reden.
Sind Sie sicher?
691
00:41:26,400 --> 00:41:29,560
*Handy klingelt.*
Ich muss Sie bitten zu gehen.
692
00:41:31,040 --> 00:41:35,440
Ja? Landkammer hat das ganze Geld
der Diözese nach Rom überwiesen.
693
00:41:35,680 --> 00:41:37,640
Herr Wöller, bitte.
694
00:41:37,880 --> 00:41:41,600
Sagen Sie, weiû Ihr Generalvikar,
695
00:41:42,240 --> 00:41:45,120
dass die Konten der Diözese
leer sind?
696
00:41:47,440 --> 00:41:49,040
Sollte er wissen.
697
00:41:49,280 --> 00:41:53,120
Die Gehälter müssen gezahlt werden,
die laufenden Kosten.
698
00:41:53,200 --> 00:41:56,600
Und die sozialen Projekte,
die unterstützt werden.
699
00:41:57,240 --> 00:42:00,880
Sobald das Kloster verkauft ist,
wird das korrigiert.
700
00:42:01,120 --> 00:42:03,680
Glauben Sie mir:
Wenn das rauskommt,
701
00:42:03,920 --> 00:42:06,200
hilft Ihnen ein Verkauf nicht mehr.
702
00:42:06,280 --> 00:42:09,520
Frau Winter und Herr Wanninger.
- Jetzt nicht!
703
00:42:10,040 --> 00:42:12,760
Sie müssen sich
noch ein wenig gedulden.
704
00:42:15,600 --> 00:42:19,640
Die Gelder gingen an den
Heiligen Vater für die Restauration
705
00:42:19,720 --> 00:42:21,480
der heiligen Kunstwerke.
706
00:42:21,560 --> 00:42:24,160
Glaube ich Ihnen.
Aber es nützt nichts.
707
00:42:26,080 --> 00:42:28,360
Also gut. Was wollen Sie?
708
00:42:29,120 --> 00:42:32,480
Ändern Sie im Vertrag
den Namen Wanninger in Wöller.
709
00:42:32,720 --> 00:42:35,600
Auf das Wohnrecht der Nonnen
verzichten wir.
710
00:42:35,680 --> 00:42:39,160
Dann haben wir beide
ein bisschen mehr Flexibilität.
711
00:42:39,400 --> 00:42:40,560
Hm?
712
00:42:42,720 --> 00:42:46,880
Ich kann mir das nicht erklären.
- Das würde uns interessieren.
713
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
Was ist dem Weihbischof
dazwischengekommen?
714
00:42:51,400 --> 00:42:53,040
Nein...
Gott zum Gruûe.
715
00:42:53,120 --> 00:42:55,080
Wolfgang Wöller?
Schönen Tag.
716
00:42:57,640 --> 00:42:59,200
*Donner*
717
00:43:00,240 --> 00:43:03,600
Können wir reinkommen?
Ich will nicht mit ihm reden.
718
00:43:03,840 --> 00:43:07,360
Dann hör dir wenigstens an,
was Julian dir zu sagen hat.
719
00:43:10,400 --> 00:43:14,320
Es tut mir leid, dass ich
dieses Kack-Video gepostet habe.
720
00:43:14,560 --> 00:43:17,320
Es war gedankenlos
und uncool von mir.
721
00:43:17,400 --> 00:43:20,440
Ich wollte dich nicht verletzen.
- Hast du aber.
722
00:43:20,680 --> 00:43:24,080
Scheiû doch drauf,
dass du ein bisschen dicker bist.
723
00:43:24,320 --> 00:43:26,880
Du bist 'ne gute Tänzerin,
das weiût du.
724
00:43:27,640 --> 00:43:32,240
Vielleicht können wir eine Duo-Show
zusammen machen beim Wettbewerb.
725
00:43:33,160 --> 00:43:35,200
Mit mir?
- Ja, nur wir beide.
726
00:43:35,920 --> 00:43:38,920
Also, wenn du
meine Entschuldigung annimmst.
727
00:43:42,720 --> 00:43:46,040
Nee, das traue ich mir nicht zu.
- Du kannst das doch.
728
00:43:46,280 --> 00:43:47,880
Glaub mal mehr an dich.
729
00:43:48,120 --> 00:43:50,840
Wir machen das zusammen.
Ich helfe dir.
730
00:43:56,400 --> 00:43:58,040
(Emilio) Gut, sehr gut.
731
00:44:00,200 --> 00:44:02,520
Sechs, sieben, acht.
Emilio?
732
00:44:03,200 --> 00:44:05,880
Hanna.
Was machst du hier?
733
00:44:06,120 --> 00:44:08,800
Bitte gib ihm eine Chance.
Tut mir leid.
734
00:44:08,880 --> 00:44:11,480
Diesmal kommt er
nicht so einfach davon.
735
00:44:11,720 --> 00:44:15,520
Ich habe mich bei Martina
entschuldigt und ihr angeboten,
736
00:44:15,600 --> 00:44:17,840
dass wir 'ne Show zusammen machen.
737
00:44:17,920 --> 00:44:20,080
Und?
- Sie überlegt es sich.
738
00:44:23,000 --> 00:44:26,680
Sieht nicht so aus, dass sie kommt.
Jetzt warten wir es ab.
739
00:44:27,440 --> 00:44:32,000
Lassen wir Martina entscheiden.
Wenn sie kommt, könnt ihr tanzen.
740
00:44:33,040 --> 00:44:36,240
Okay, hier bin ich.
Martina!
741
00:44:36,880 --> 00:44:40,840
Dann zeig, was du draufhast.
- Auf jeden Fall. Bist du ready?
742
00:44:40,920 --> 00:44:42,640
Klar.
- Wir sind ready.
743
00:44:42,880 --> 00:44:44,080
Aha.
744
00:44:46,000 --> 00:44:47,520
*Applaus, Jubel*
745
00:44:49,960 --> 00:44:54,120
Yeah, yeah, yeah!
Nürnberg, das war der Wahnsinn.
746
00:44:54,200 --> 00:44:56,760
Und jetzt als Zwischeneinlage
747
00:44:57,000 --> 00:44:59,040
ein Gruû aus der Hip-Hop-Küche,
748
00:44:59,280 --> 00:45:01,960
um uns mehr Bock
auf geile Moves zu machen.
749
00:45:02,040 --> 00:45:06,640
Die Kaltenthaler Youngsters mit
'nem Special von Julian und Martina!
750
00:45:06,880 --> 00:45:08,880
*Applaus, Jubel*
751
00:45:13,600 --> 00:45:16,480
Ich bin froh,
dass Ihre Tochter gekommen ist.
752
00:45:16,560 --> 00:45:18,680
Und dass Sie sie begleitet haben.
753
00:45:21,720 --> 00:45:23,720
*Hip-Hop*
754
00:45:43,640 --> 00:45:46,320
(Junge) Julian ist
der beste Hip-Hopper.
755
00:45:46,400 --> 00:45:50,560
Martina hat es cool gemacht.
- Ich bin stolz auf eure Schwester.
756
00:45:50,640 --> 00:45:53,920
Ich habe mit Frau Doktor
Wohlschlegel gesprochen.
757
00:45:54,000 --> 00:45:56,680
Über eine Therapiesitzung.
Das ist gut.
758
00:46:03,280 --> 00:46:07,320
Ich glaube, das wird ein weiter Weg.
Aber ich bin bereit.
759
00:46:07,560 --> 00:46:10,960
Ihr helft ab jetzt mit,
im Haushalt, beim Einkaufen.
760
00:46:11,040 --> 00:46:12,680
Mama!
- Keine Widerrede.
761
00:46:13,880 --> 00:46:15,880
*Jubel, Pfiffe*
762
00:46:15,960 --> 00:46:17,920
Was für eine Megashow.
763
00:46:18,160 --> 00:46:20,320
Ob das noch zu toppen ist?
764
00:46:20,400 --> 00:46:22,920
Vielleicht
von der Rhythm Dance School?
765
00:46:23,000 --> 00:46:27,320
Herr Wöller, was machen Sie hier?
Ich überreiche den Siegerpokal.
766
00:46:27,400 --> 00:46:31,800
So kurz vor der Wahl sollte man
eigentlich jede Gelegenheit nutzen,
767
00:46:31,880 --> 00:46:34,240
die jungen Wähler zu erreichen.
Mhm.
768
00:46:34,480 --> 00:46:36,480
*Hip-Hop*
769
00:46:40,080 --> 00:46:42,920
Auûerdem musste ich noch
ein Kloster kaufen.
770
00:46:43,520 --> 00:46:45,400
Was?
Ja.
771
00:46:45,480 --> 00:46:48,520
Einen Wöller
soll man nie unterschätzen.
772
00:46:49,880 --> 00:46:52,960
Gut, also, wenn Sie
jetzt unser Vermieter sind,
773
00:46:53,040 --> 00:46:56,400
können wir unser
lebenslanges Wohnrecht behalten.
774
00:46:56,480 --> 00:46:57,760
Ja, nicht so ganz.
775
00:46:58,000 --> 00:47:00,880
Sie können im Moment noch wohnen.
Ja, noch.
776
00:47:01,120 --> 00:47:02,600
Was soll das heiûen?
777
00:47:02,840 --> 00:47:06,520
Weil es kein lebenslanges Wohnrecht
mehr gibt. Aber...
778
00:47:08,040 --> 00:47:11,040
Was, aber?
Wie haben Sie das geschafft?
779
00:47:11,560 --> 00:47:14,560
Das werden Sie nie erfahren,
Schwester Hanna.
780
00:47:14,640 --> 00:47:18,440
Herr Wöller,
es ist noch nicht zu Ende.
781
00:47:19,360 --> 00:47:22,160
Ist es das je zwischen uns?
782
00:47:24,960 --> 00:47:27,240
Untertitel im Auftrag der ARD,
2021
76662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.