All language subtitles for Um Himmels Willen 20x12 Selbstvertrauen.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,000 *Titelmusik* 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,720 Schwester Hanna 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,320 Wolfgang Wöller 4 00:00:45,880 --> 00:00:47,880 *Harmonische Musik* 5 00:00:55,160 --> 00:01:00,480 (Felicitas) Äh, ich gehe dann mal... in den Behandlungsraum. 6 00:01:02,320 --> 00:01:04,440 Sie macht wieder ein Nickerchen. 7 00:01:04,519 --> 00:01:07,800 Das letzte Mal lag sie schnarchend auf der Liege. 8 00:01:08,039 --> 00:01:10,039 Sie schläft sehr schlecht. 9 00:01:10,120 --> 00:01:12,720 Kein Wunder, bei allem, was hier los ist. 10 00:01:12,960 --> 00:01:16,480 Musst du nicht in der Schule sein? - Nein, das ist vorbei. 11 00:01:16,720 --> 00:01:18,920 Frau Köberl ist zurück. 12 00:01:19,000 --> 00:01:22,880 Dafür kann ich mich jetzt um unser Hofladen-Cafe kümmern. 13 00:01:23,120 --> 00:01:26,600 Lohnt sich das noch? Das Kloster wird doch verkauft. 14 00:01:26,680 --> 00:01:30,360 Weil der Orden pleite ist. So schnell geben wir nicht auf. 15 00:01:31,280 --> 00:01:34,880 Was ist eigentlich mit dem Geld für Frau Krautstingl? 16 00:01:34,960 --> 00:01:36,320 (Agnes) Moment. 17 00:01:39,560 --> 00:01:42,880 *Sie schreit.* Fehlt schon wieder was? 18 00:01:45,160 --> 00:01:46,520 Also, das... 19 00:01:46,600 --> 00:01:50,720 Das sind doch über 2000, 3000 Euro. 20 00:01:51,280 --> 00:01:55,280 Das kann nicht sein. Wir haben gestern erst Geld entnommen, 21 00:01:55,360 --> 00:01:57,039 um eine Rate zu bezahlen. 22 00:01:57,120 --> 00:02:01,240 Hanna, das war der Klostergeist. Ach! 23 00:02:02,560 --> 00:02:05,040 Guten Morgen. Emilio? 24 00:02:05,280 --> 00:02:08,080 Störe ich? Nein, du störst überhaupt nicht. 25 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 Agnes, erinnerst du dich noch an Emilio Sanchez? 26 00:02:11,360 --> 00:02:12,680 Hola. - Hola. 27 00:02:13,360 --> 00:02:14,560 Hola. 28 00:02:15,280 --> 00:02:18,440 Ah ja, Sie waren vor vielen Jahren bei uns 29 00:02:18,680 --> 00:02:21,040 auf der Benefiz-Gala, als Tänzer. 30 00:02:21,120 --> 00:02:22,720 Ja, ich bin der Tanztrainer. 31 00:02:22,800 --> 00:02:25,360 Hättest du fünf Minuten? Sicher, komm. 32 00:02:26,960 --> 00:02:30,680 Wie kann ich dir helfen? Ich muss nach Barcelona fliegen. 33 00:02:30,760 --> 00:02:33,440 Meine Mutter ist krank. Was Schlimmes? 34 00:02:33,680 --> 00:02:37,280 Nein, nein. Sie ist eigentlich topfit, aber halt 77. 35 00:02:37,760 --> 00:02:42,040 Sie hat Sehnsucht nach ihrem Sohn. Ja, deshalb fliege ich auch hin. 36 00:02:42,120 --> 00:02:44,640 Aber ausgerechnet jetzt! Warum? 37 00:02:44,720 --> 00:02:47,760 Der gröûte Hip-Hop-Tanzwettbewerb in Bayern! 38 00:02:48,000 --> 00:02:51,640 Und wenn meine Tanzgruppe da eine gute Platzierung hätte 39 00:02:51,720 --> 00:02:54,720 oder gewinnen würde, das würde sie animieren. 40 00:02:54,960 --> 00:02:59,320 Und ich habe meine Anfängergruppe. Das Training muss weitergehen. 41 00:02:59,400 --> 00:03:01,600 Ich habe von Hip-Hop keine Ahnung. 42 00:03:01,680 --> 00:03:05,800 Ich komme vom klassischen Ballett. Du liebst jede Form von Tanz. 43 00:03:05,880 --> 00:03:09,240 Die Choreo können sie von vorne bis hinten auswendig. 44 00:03:09,320 --> 00:03:13,800 Sie brauchen Disziplin, 'nen Profi, der auf Synchronisation achtet... 45 00:03:13,880 --> 00:03:15,640 Ist ja gut. Ich helfe dir ja. 46 00:03:15,880 --> 00:03:17,480 *Kusslaut* Gracias. 47 00:03:17,560 --> 00:03:20,680 Noch eine Sache. Ich habe eine neue Schülerin. 48 00:03:20,760 --> 00:03:24,280 Sie ist 18, Martina Seidl, geht zur Handelsschule, 49 00:03:24,360 --> 00:03:28,240 muss sich um den Haushalt kümmern, um die Mutter, die Brüder... 50 00:03:28,480 --> 00:03:31,160 Was ist mit der Mutter? Mentale Probleme. 51 00:03:31,240 --> 00:03:35,640 Seit der Mann sie verlassen hat. Das ist viel für eine 18-Jährige. 52 00:03:35,880 --> 00:03:40,640 Ja, sie kompensiert das mit Essen. Ihr Arzt hat sie zu mir geschickt. 53 00:03:40,880 --> 00:03:44,160 Damit sie sich bewegt. Aber Tanzen macht ihr Spaû? 54 00:03:44,400 --> 00:03:48,880 Total, es ist tapfer von ihr, dass sie sich in die Gruppe gewagt hat. 55 00:03:48,960 --> 00:03:50,880 Ihr Gewicht ist ihr peinlich. 56 00:03:50,960 --> 00:03:54,079 Ich will, dass sie dranbleibt. Ich kümmere mich. 57 00:03:55,160 --> 00:03:59,520 Super, dann muss ich mich nur um die leckerste Tempranillo-Flasche 58 00:03:59,600 --> 00:04:00,840 für dich kümmern. 59 00:04:01,080 --> 00:04:04,560 Versprochen, ja? Ja. Gehen wir die Choreo durch. 60 00:04:04,800 --> 00:04:07,600 Ganz am Anfang ist es: Seven, eight, und... 61 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 *Kecke Musik* 62 00:04:14,520 --> 00:04:16,959 Heinz, sieh mich an. 63 00:04:17,680 --> 00:04:19,920 Bin ich nervös oder unsicher? 64 00:04:20,000 --> 00:04:23,200 Ja, diese Katze hat mir die Frau Fu geschenkt. 65 00:04:23,840 --> 00:04:25,680 Ja, so sind wir miteinander. 66 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 Zwischen uns passt kein Blatt Papier. 67 00:04:28,400 --> 00:04:32,200 Die Chinesen werden die Akkufabrik in Kaltenthal bauen. 68 00:04:32,280 --> 00:04:35,880 Das hast du übers Kloster auch erzählt: "Kein Problem". 69 00:04:36,120 --> 00:04:38,480 Aber das Kloster ist ein Problem. 70 00:04:38,720 --> 00:04:42,240 Ja, ihr von der Opposition seid so etwas nicht gewohnt. 71 00:04:42,320 --> 00:04:45,040 Ihr lehnt euch zurück und sagt: "Macht mal!" 72 00:04:45,280 --> 00:04:48,840 Wir leisten wichtige Arbeit auf der Oppositionsbank. 73 00:04:49,080 --> 00:04:50,600 Das solltest du tun. 74 00:04:50,680 --> 00:04:53,280 Hart arbeiten, aber mich in Ruhe lassen 75 00:04:53,360 --> 00:04:56,400 und warten, bis ich alles zusammen habe. 76 00:04:57,880 --> 00:05:01,920 Weiût du, was dein Problem ist? Jetzt bin ich aber gespannt. 77 00:05:02,160 --> 00:05:06,200 In deiner Selbstherrlichkeit siehst du nicht, was passiert. 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 Und das wäre? 79 00:05:08,400 --> 00:05:11,800 Herr Salm führt in den Meinungsumfragen deutlich. 80 00:05:12,040 --> 00:05:15,640 Lass ihn führen. Bürgermeister werde ich. 81 00:05:15,880 --> 00:05:20,000 *Er lacht.* Da bist du der Einzige, der noch daran glaubt. 82 00:05:20,080 --> 00:05:23,760 Selbst Marianne überlegt, das sinkende Schiff zu verlassen. 83 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 Die Frau Laban? Niemals. Na... 84 00:05:26,000 --> 00:05:29,240 Es heiût, Herr Salm hat ihr ein Angebot gemacht, 85 00:05:29,320 --> 00:05:32,480 als Moderatorin für seinen Shopping-Kanal. 86 00:05:32,720 --> 00:05:35,600 Der Windelverkäufer will Frau Laban ködern. 87 00:05:35,680 --> 00:05:38,960 Das wird ihm nie gelingen. Da wäre ich nicht sicher. 88 00:05:39,200 --> 00:05:42,560 *Klopfen* Die Chefin der Werbeagentur wäre da. 89 00:05:42,640 --> 00:05:44,320 So, ich habe einen Termin. 90 00:05:44,560 --> 00:05:48,200 Nimm das nicht auf die leichte Schulter. Werde ich nicht. 91 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 So. 92 00:05:50,120 --> 00:05:52,720 Ich habe es dreimal nachgezählt, Hanna. 93 00:05:52,800 --> 00:05:57,120 Es sind 3018 Euro und 45 Cent. 94 00:05:57,200 --> 00:05:59,880 Unglaublich. Ich kann das nicht glauben. 95 00:05:59,960 --> 00:06:02,640 Ich auch nicht. Der Hund hat Hunger. 96 00:06:02,720 --> 00:06:07,760 Wo haben wir denn sein Futter? Felicitas? Sag mal, ähm... 97 00:06:08,280 --> 00:06:10,920 Weiût du, warum plötzlich über 3000 Euro 98 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 in der Krautstingl-Box sind? 99 00:06:13,960 --> 00:06:16,920 Welche Box? - Also bitte, Felicitas! 100 00:06:17,160 --> 00:06:22,200 Du hast uns diese ganzen Schulden bei Frau Krautstingl eingebrockt. 101 00:06:22,280 --> 00:06:25,400 Stimmt. Das hatte ich vergessen. 102 00:06:25,640 --> 00:06:28,640 Aber wie kann man denn so was vergessen? 103 00:06:28,720 --> 00:06:33,240 Du weiût, ich bin in letzter Zeit etwas verwirrt. 104 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 *Ein Auto fährt vor.* 105 00:06:36,000 --> 00:06:39,320 Die Mutter Oberin. Oh Gott, auch das noch. 106 00:06:39,560 --> 00:06:44,040 Für den Endspurt haben wir uns was Besonderes überlegt. Aha. 107 00:06:44,120 --> 00:06:47,880 Bürger aus Kaltenthal erzählen, warum sie Wöller wählen. 108 00:06:48,120 --> 00:06:49,560 Ja, und was ist mit mir? 109 00:06:49,640 --> 00:06:51,760 Ich meine, mein Profil von rechts 110 00:06:51,840 --> 00:06:54,840 ist doch markant und vertrauenswürdig, oder? 111 00:06:55,080 --> 00:06:57,680 Na ja, jedes Wahlplakat sieht gleich aus. 112 00:06:57,920 --> 00:07:00,040 Ein Foto von dem Kandidaten, 113 00:07:00,280 --> 00:07:03,080 untermalt mit einem markanten Slogan. 114 00:07:03,160 --> 00:07:07,280 Ihr Gesicht kennt jeder, nach all den Jahren als Bürgermeister. 115 00:07:07,360 --> 00:07:10,600 Aber auf den letzten Metern brauchen wir was Neues. 116 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 Wir wollen sichergehen, 117 00:07:12,360 --> 00:07:15,720 dass jeder Wähler an der richtigen Stelle ankreuzt. 118 00:07:15,800 --> 00:07:17,920 Die bisherigen Plakate bleiben. 119 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Mit so was kommt Salm nicht um die Ecke. 120 00:07:20,520 --> 00:07:22,560 Damit wären Sie klar im Vorteil. 121 00:07:22,800 --> 00:07:25,840 Also gut, ich meine, es geht ja um alles. 122 00:07:26,840 --> 00:07:29,680 Mutter Oberin. Gelobt sei Jesus Christus. 123 00:07:29,760 --> 00:07:33,159 In Ewigkeit, Amen. Gibt es Neuigkeiten? 124 00:07:33,240 --> 00:07:37,400 Nein, ich habe noch mal mit Weihbischof Landkammer gesprochen. 125 00:07:37,480 --> 00:07:41,000 Er wird das Kloster nicht an Herrn Wöller verkaufen. 126 00:07:41,080 --> 00:07:45,040 Aber das heiût, wir verlieren unser lebenslanges Wohnrecht. 127 00:07:45,120 --> 00:07:49,000 Ich bedauere das sehr, Schwester Hanna, das wissen Sie doch. 128 00:07:49,080 --> 00:07:51,520 Wir könnten nach einer Lösung suchen. 129 00:07:51,600 --> 00:07:55,960 Ich brauche meine Ruhe. Ich werde mich in die Kapelle zurückziehen. 130 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 Ihr geht es nicht gut. 131 00:07:58,920 --> 00:08:03,680 Ja, sie leidet, aber wir verlieren unser lebenslanges Wohnrecht. 132 00:08:03,920 --> 00:08:05,440 Ist Lela da? Ja. 133 00:08:05,680 --> 00:08:10,120 Sie möchte mit ihr die Obdachlosen von Kaltenthal betreuen. 134 00:08:10,200 --> 00:08:12,160 Hm? Frag mich nicht, warum. 135 00:08:12,240 --> 00:08:16,040 Aber vielleicht ist es ihre Art, Buûe zu tun. 136 00:08:18,720 --> 00:08:21,200 Ich bereue meine Habgier zutiefst. 137 00:08:22,000 --> 00:08:24,480 Ich wollte Gutes tun und habe den Orden 138 00:08:24,560 --> 00:08:27,800 an den Rand des finanziellen Ruins gebracht. 139 00:08:28,880 --> 00:08:32,280 Meine Mitschwestern werden ihr Zuhause verlieren. 140 00:08:33,799 --> 00:08:35,280 Herr, hilf mir. 141 00:08:36,280 --> 00:08:40,559 Gib mir einen Rat und die Kraft, meinen Fehler wiedergutzumachen. 142 00:08:45,480 --> 00:08:48,760 Ach, ich bin gleich fertig. Ja, das hat doch Zeit. 143 00:08:49,760 --> 00:08:54,080 Vorhin haben Sie mir noch die Hölle heiû gemacht, wie eilig das ist. 144 00:08:54,320 --> 00:08:58,360 Auch ein Wöller steht mal unter Druck und vergreift sich im Ton, 145 00:08:58,440 --> 00:09:00,600 wofür ich mich entschuldige. 146 00:09:00,680 --> 00:09:04,640 Warum lassen wir jetzt nicht einfach mal Arbeit Arbeit sein 147 00:09:05,760 --> 00:09:08,280 und ich lade Sie zum Mittagessen ein? 148 00:09:08,360 --> 00:09:12,520 Ähm, wollen Sie mich entlassen und mir das schonend beibringen? 149 00:09:12,600 --> 00:09:15,640 Nee, im Gegenteil, ich wollte mich bedanken 150 00:09:15,720 --> 00:09:19,400 für Ihren Einsatz in dieser schwierigen Wahlkampfzeit. 151 00:09:19,640 --> 00:09:21,720 Bei Ihrem Lieblingsitaliener. 152 00:09:22,760 --> 00:09:25,200 Könnten Sie mich kneifen? Wo denn? 153 00:09:26,200 --> 00:09:29,040 Frau Laban, Ihre Fotokopien. 154 00:09:29,560 --> 00:09:31,480 Hallo. Hallo. Wir kennen uns. 155 00:09:31,720 --> 00:09:35,400 Emma leistet ihre Sozialstunden bei uns ab. Genau. 156 00:09:35,480 --> 00:09:38,600 Ja, bis jetzt haben Sie mich nur im Habit gesehen. 157 00:09:38,680 --> 00:09:42,600 Obwohl ich eigentlich keine richtige Novizin war oder bin. 158 00:09:42,680 --> 00:09:45,920 Muss ich das verstehen? Nein, müssen Sie nicht. 159 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 Legen Sie die Kopien hier ab. 160 00:09:48,080 --> 00:09:52,000 Und könnten Sie mich heute Mittag hier vertreten? 161 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 Ja, klar. 162 00:09:56,560 --> 00:09:58,040 Hallo. 163 00:09:58,680 --> 00:10:01,520 Entschuldigt, ich bin Schwester Hanna. 164 00:10:01,600 --> 00:10:05,480 Emilio musste kurzfristig nach Barcelona zu seiner Mutter. 165 00:10:05,720 --> 00:10:08,120 Heiût das, Sie trainieren uns? Ja. 166 00:10:08,200 --> 00:10:10,800 'ne Nonne soll uns Hip-Hop beibringen? 167 00:10:11,040 --> 00:10:14,400 Ihr vertraut doch Emilio. Ihr wisst, was er tut. 168 00:10:14,480 --> 00:10:17,760 Ich tanze auch nicht mit. Besser als kein Training. 169 00:10:17,840 --> 00:10:21,880 Nee, ich schaffe das nicht. Ich steige aus. 170 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 Spinnst du? Du machst das gut. 171 00:10:24,720 --> 00:10:28,160 Schau, für mich ist die Situation auch ungewöhnlich. 172 00:10:28,400 --> 00:10:30,840 Aber zusammen schaffen wir das schon. 173 00:10:30,920 --> 00:10:33,160 Okay, wir ziehen das jetzt durch. 174 00:10:33,240 --> 00:10:36,600 Das ist Martina, der Dani, die Johanna, die Jenny. 175 00:10:36,680 --> 00:10:39,800 Und ich bin die Gaby. Okay, fangen wir einfach an. 176 00:10:39,880 --> 00:10:43,640 Der Emilio, der hat mir gezeigt, wie die Choreo geht. 177 00:10:43,880 --> 00:10:47,560 Also, ihr fangt mit einem Clap auf die Acht an. 178 00:10:47,640 --> 00:10:49,960 Ist das richtig? Okay, starte mal. 179 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 *Hip-Hop* Fünf, sechs, sieben, acht. 180 00:10:52,680 --> 00:10:55,160 Und eins und zwei und drei und vier. 181 00:10:55,240 --> 00:10:57,960 Und Schritt und Schritt und tief, jawoll! 182 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 Eins und zwei und drei und vier und fünf 183 00:11:00,720 --> 00:11:02,800 und sechs und sieben, acht. 184 00:11:02,880 --> 00:11:03,920 Und eins... 185 00:11:07,440 --> 00:11:09,880 Isolde, das ist Schicksal. 186 00:11:10,320 --> 00:11:13,600 Was ist mit dir los? Bist du nicht mehr böse auf mich? 187 00:11:13,680 --> 00:11:15,440 Groll ist was für Menschen, 188 00:11:15,520 --> 00:11:19,720 die mit bloûen Händen anderen glühende Kohlen hinterherwerfen. 189 00:11:19,800 --> 00:11:21,920 Hermann, ich verstehe kein Wort. 190 00:11:22,000 --> 00:11:25,040 Ich habe viel gelernt von Kinzang, meinem Guru. 191 00:11:26,000 --> 00:11:27,960 Wie, du hast einen Guru? - Mhm. 192 00:11:28,360 --> 00:11:31,160 Darf ich dich auf einen grünen Tee einladen? 193 00:11:31,400 --> 00:11:34,160 Grünen Tee? Du? - Ja. 194 00:11:35,480 --> 00:11:36,800 Ja, okay. 195 00:11:37,600 --> 00:11:39,680 *Hip-Hop* Sechs, tief, jawoll. 196 00:11:39,760 --> 00:11:42,560 Und zwei und drei und vier, und groûe Arme. 197 00:11:42,640 --> 00:11:45,080 Noch mal groû, und jetzt richtig tief. 198 00:11:45,160 --> 00:11:48,520 Sieben, acht, und eins und zwei und drei und vier. 199 00:11:48,600 --> 00:11:49,840 *Handy klingelt.* 200 00:11:49,920 --> 00:11:51,840 Bounce, macht den schön groû. 201 00:11:51,920 --> 00:11:53,960 Jawoll, so sieht es doch gut aus. 202 00:11:54,200 --> 00:11:57,280 Martina, was ist denn? Sorry, meine Mutter. 203 00:11:57,360 --> 00:11:58,840 Ja, was ist? 204 00:11:59,920 --> 00:12:02,840 Es dauert nicht mehr lange, dann kann ich... 205 00:12:03,560 --> 00:12:04,960 Mach mal aus. 206 00:12:05,040 --> 00:12:07,120 Okay, dann komme ich jetzt. 207 00:12:08,040 --> 00:12:10,160 Alles in Ordnung? Ich muss gehen. 208 00:12:10,400 --> 00:12:12,720 Kann ich dir helfen? Nein, danke. 209 00:12:12,800 --> 00:12:14,520 Du kommst morgen wieder? 210 00:12:14,760 --> 00:12:16,760 *Gefühlvolle Musik* 211 00:12:18,880 --> 00:12:20,760 Also gut. Noch mal von vorne. 212 00:12:21,000 --> 00:12:25,080 Nach fünf Minuten Meditieren ist Wolfi schon abgehauen. 213 00:12:25,320 --> 00:12:28,200 So findet er nie den Pfad der Erleuchtung. 214 00:12:29,000 --> 00:12:32,800 Wolfgang ist durch und durch Geschäftsmann, wie Herbert. 215 00:12:33,040 --> 00:12:36,240 Der beschränkt sich wenigstens auf die Brauerei. 216 00:12:36,320 --> 00:12:38,960 Von wegen. Ich weiû zwar nichts Genaues, 217 00:12:39,040 --> 00:12:42,440 aber neuerdings interessiert er sich fürs Kloster. 218 00:12:42,520 --> 00:12:45,800 Was meinst du damit? - Könnte sein, dass er es kauft. 219 00:12:45,880 --> 00:12:47,840 Um da irgendwas zu bauen. 220 00:12:48,440 --> 00:12:52,000 Aber was soll der denn da bauen? - Interessiert dich das? 221 00:12:52,080 --> 00:12:56,640 Wenn du willst, kann ich vermitteln, dass du den Auftrag bekommst. 222 00:12:56,720 --> 00:13:00,320 Du bist hier der einzig nennenswerte Bauunternehmer. 223 00:13:01,560 --> 00:13:03,760 Gut, dass du mich daran erinnerst. 224 00:13:03,840 --> 00:13:06,800 Ich müsste kurz mit meinem Polier sprechen. 225 00:13:06,880 --> 00:13:09,480 Wenn du mich ganz kurz entschuldigst. 226 00:13:13,720 --> 00:13:15,720 *Handy klingelt.* 227 00:13:17,880 --> 00:13:20,080 Salute, Frau Laban! Salute. 228 00:13:20,160 --> 00:13:23,160 E grazie per le invito, Seniore Wöller. 229 00:13:23,400 --> 00:13:25,640 Ah, e parle bene italiano. 230 00:13:25,720 --> 00:13:27,360 Un poco. Complimenti. 231 00:13:30,440 --> 00:13:32,680 Es wurde höchste Zeit, wirklich, 232 00:13:32,760 --> 00:13:36,600 dass ich meine beste Mitarbeiterin mal zum Essen ausführe. 233 00:13:36,680 --> 00:13:39,680 Auch wenn das nur ein ganz kleines Grazie ist. 234 00:13:39,760 --> 00:13:44,080 Im Vergleich zu dem, was Sie wirklich tagtäglich für mich tun. 235 00:13:44,320 --> 00:13:46,920 Das ist wirklich, wie soll ich sagen, 236 00:13:47,000 --> 00:13:49,120 auûergewöhnlich nett von Ihnen. 237 00:13:49,360 --> 00:13:53,080 Denken Sie daran, was wir beide alles durchgemacht haben. 238 00:13:53,320 --> 00:13:55,680 Menschliche und politische Erdbeben. 239 00:13:55,920 --> 00:13:58,040 Und nicht zu vergessen: ein richtiges. 240 00:13:58,280 --> 00:14:00,120 Das werde ich nie vergessen. 241 00:14:00,200 --> 00:14:03,440 Ich weiû überhaupt nicht, wie ich die Zeit ohne Sie 242 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 hätte durchstehen können. 243 00:14:05,560 --> 00:14:08,600 Das meine ich ernst. Dafür werde ich ja bezahlt. 244 00:14:08,840 --> 00:14:10,320 Frau Laban, wirklich, 245 00:14:10,400 --> 00:14:14,040 Ihre Loyalität, die ist mit Geld nicht zu bezahlen. 246 00:14:14,120 --> 00:14:16,200 Das kann man nur mit Herzblut. 247 00:14:16,280 --> 00:14:18,680 Wir sind schon ein Spitzenteam. 248 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 Zum Wohl. 249 00:14:24,760 --> 00:14:27,000 Mama, schläfst du? 250 00:14:28,320 --> 00:14:29,960 Nein. 251 00:14:30,720 --> 00:14:34,400 Ich versuche es. Aber ich kann nicht. 252 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 Was ist denn los? 253 00:14:38,120 --> 00:14:39,920 Wieder diese Migräne. 254 00:14:41,280 --> 00:14:43,520 Ich fühle mich furchtbar. 255 00:14:43,760 --> 00:14:48,480 Du solltest keinen Wein trinken. - Lass mir doch wenigstens das. 256 00:14:49,280 --> 00:14:52,120 Mit dem Wein kann ich ein bisschen dösen. 257 00:14:52,360 --> 00:14:56,080 Ich habe wieder kein Auge zugemacht. - Wegen Papa? 258 00:14:57,240 --> 00:14:59,920 Ich bete, dass du so was nie erleben musst. 259 00:15:00,000 --> 00:15:03,040 Er müsste sich doch wenigstens um euch kümmern. 260 00:15:03,560 --> 00:15:05,040 Wir schaffen das. 261 00:15:05,920 --> 00:15:07,920 *Gefühlvolle Musik* 262 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 *Hip-Hop* 263 00:15:17,320 --> 00:15:20,320 Mama geht es schlecht. Habt ihr was gegessen? 264 00:15:20,400 --> 00:15:22,400 Hey, Felix, komm mal schnell. 265 00:15:23,400 --> 00:15:25,760 Ein Video von unserer Schwester. 266 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 *Beide lachen.* 267 00:15:29,560 --> 00:15:31,520 Mutig von dir, so rumzuhüpfen. 268 00:15:32,840 --> 00:15:37,120 (Martina) "Schwabbel in der Bubble". - Ja, das ist so peinlich. 269 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 Die Mutter Oberin ist nicht im Haus. 270 00:15:41,040 --> 00:15:45,160 Sie wird sich baldmöglichst bei Ihnen melden. Auf Wiederhören. 271 00:15:45,920 --> 00:15:47,960 Gute Nachrichten, Schwester. 272 00:15:48,040 --> 00:15:52,320 Mir ist es gelungen, die Rechte an Ihrem Liebesroman zu verkaufen. 273 00:15:52,400 --> 00:15:53,560 Ehrlich? - Mhm. 274 00:15:53,800 --> 00:15:57,720 Sie können sich nicht vorstellen, wie mich das erleichtert. 275 00:15:57,800 --> 00:16:00,520 Leider habe ich nur 2000 Euro rausgeholt. 276 00:16:00,760 --> 00:16:04,080 Ihnen ging es ja eh nicht ums Geld. - Absolut nicht. 277 00:16:04,320 --> 00:16:09,240 Ich bin nur glücklich, dass ich dem Weihbischof einen Grund geben kann, 278 00:16:09,320 --> 00:16:12,640 weshalb ich den Roman nicht fertigschreiben kann. 279 00:16:12,720 --> 00:16:17,000 Ja, das hätten wir geschafft. Hier, der unterschriebene Vertrag. 280 00:16:18,160 --> 00:16:20,360 Babes&Boobs GmbH? 281 00:16:23,080 --> 00:16:27,200 Sie haben mein Werk an eine Erotikfilmproduktion verkauft? 282 00:16:27,280 --> 00:16:28,680 Erwachsenenfilm. 283 00:16:28,920 --> 00:16:31,520 Sie sagten, egal, wer die Rechte kauft. 284 00:16:31,600 --> 00:16:36,640 Hauptsache, die Causa ist erledigt. - Das glaube ich einfach nicht! 285 00:16:36,880 --> 00:16:40,080 Das können Sie dem Weihbischof selbst erzählen. 286 00:16:40,160 --> 00:16:41,960 Ich muss jetzt arbeiten. 287 00:16:42,800 --> 00:16:45,160 Gut, da reiût man sich zwei Beine aus, 288 00:16:45,240 --> 00:16:47,600 um ihr zu helfen, und das ist der Dank. 289 00:16:47,680 --> 00:16:51,480 Manchmal könnte man die Schwestern in den Himmel schieûen. 290 00:16:54,200 --> 00:16:56,840 Huber mein Name. Ist Frau Laban nicht da? 291 00:16:56,920 --> 00:16:59,520 Die ist gleich zurück. Ich vertrete sie. 292 00:16:59,760 --> 00:17:01,440 Ich wollte nur zum Wolfi. 293 00:17:01,520 --> 00:17:05,119 Tut mir leid, er ist nicht da. Die essen zusammen Mittag. 294 00:17:05,200 --> 00:17:07,440 Frau Laban und der Wolfgang? - Mhm. 295 00:17:07,680 --> 00:17:09,720 Wollen Sie warten? - Nein. 296 00:17:09,800 --> 00:17:13,040 Können Sie mir Papier und einen Stift leihen? 297 00:17:14,000 --> 00:17:15,400 Danke sehr. 298 00:17:19,560 --> 00:17:22,760 Okay. Würden Sie das dem Wolfgang geben? 299 00:17:22,839 --> 00:17:24,200 Ja, klar, mache ich. 300 00:17:24,440 --> 00:17:26,319 Auf Wiedersehen. - Tschau. 301 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 *Kecke Musik* 302 00:17:39,840 --> 00:17:42,760 Agnes, ist Hanna da? Es ist dringend. 303 00:17:49,200 --> 00:17:51,120 Schwester Hanna. Hallo. 304 00:17:51,200 --> 00:17:53,920 Beim Training ist was Gemeines passiert. 305 00:17:54,000 --> 00:17:57,720 Ich komme damit zu Ihnen, weil der Emilio ist ja nicht da. 306 00:17:57,800 --> 00:17:58,960 Ja, was ist denn? 307 00:17:59,040 --> 00:18:02,560 Martina wurde gefilmt, und das wurde ins Netz gestellt. 308 00:18:02,640 --> 00:18:06,440 Jetzt ist sie total verletzt und will nie mehr tanzen. Hier. 309 00:18:06,520 --> 00:18:08,320 *Hip-Hop* 310 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Ach herrje! 311 00:18:11,360 --> 00:18:15,440 Reden Sie mit Martina? Ich fahre auf alle Fälle zu ihr. 312 00:18:20,160 --> 00:18:23,400 Hat es Ihnen geschmeckt? - Sehr gut, vielen Dank. 313 00:18:24,440 --> 00:18:28,640 Es werden jeden Tag mehr. - Können Sie laut sagen, heute 43. 314 00:18:28,720 --> 00:18:31,680 Menschen in Not zu helfen ist meine Berufung. 315 00:18:31,760 --> 00:18:35,760 Ich mag die Arbeit auch. Mittlerweile kenne ich die meisten. 316 00:18:36,000 --> 00:18:38,760 Es ist groûartig, was Sie leisten. - Danke. 317 00:18:38,840 --> 00:18:42,800 Allerdings, das Cafe könnte eine Renovierung gebrauchen. 318 00:18:43,040 --> 00:18:46,800 Ja, Sie befinden sich hier im Luxusbereich unseres Heims. 319 00:18:46,880 --> 00:18:51,040 Sie müssten mal oben die Zimmer oder die sanitären Anlagen sehen. 320 00:18:51,120 --> 00:18:54,160 Der Eigentümer verhindert die Sanierung. 321 00:18:54,400 --> 00:18:57,840 Er hat bei der Stadt eine Mieterhöhung durchgeboxt. 322 00:18:58,080 --> 00:18:59,560 Durfte er das denn? 323 00:18:59,640 --> 00:19:02,360 Na ja, juristisch schon. 324 00:19:02,440 --> 00:19:07,000 Bürgermeister Wöller will wegen der Mieterhöhung das Heim schlieûen. 325 00:19:07,240 --> 00:19:09,440 Wie bitte? - Ja, ich gebe nicht auf. 326 00:19:09,520 --> 00:19:13,560 Wir haben noch drei Monate Zeit, hoffentlich ergibt sich was. 327 00:19:13,640 --> 00:19:18,320 Wenn nicht, dann sind die meisten wieder auf der Straûe, oder was? 328 00:19:18,960 --> 00:19:21,040 Da muss man doch was dagegen tun. 329 00:19:21,560 --> 00:19:23,080 Mutter Oberin. - Hm? 330 00:19:23,720 --> 00:19:24,920 Ja. 331 00:19:25,760 --> 00:19:27,200 Auf jeden Fall. 332 00:19:30,520 --> 00:19:33,960 Hermann. Ja, da bist du. Wo steckst du denn? 333 00:19:34,040 --> 00:19:37,080 Wieso rufst du nicht zurück? Warum sollte ich? 334 00:19:37,160 --> 00:19:39,320 Bist du nicht im Rathaus gewesen? 335 00:19:39,400 --> 00:19:42,480 Ich habe eine Nachricht hinterlassen. Also... 336 00:19:42,560 --> 00:19:45,720 Mein Handy... habe ich im Rathaus vergessen. 337 00:19:45,800 --> 00:19:48,680 Auch egal. Der Wanninger kauft das Kloster. 338 00:19:48,920 --> 00:19:51,040 Was? Das darf doch nicht sein. 339 00:19:51,120 --> 00:19:52,120 Doch. Danke. 340 00:19:52,360 --> 00:19:53,640 Hat Isolde erzählt. 341 00:19:53,720 --> 00:19:57,920 Da ist die Winter dran schuld. Die ruft mich seit Tagen nicht an. 342 00:19:58,160 --> 00:20:00,800 Kann ich dein Handy haben? Klar, hier. 343 00:20:03,600 --> 00:20:07,240 Der Agent von Schwester Hildegard möchte Sie sprechen. 344 00:20:07,320 --> 00:20:09,240 Es geht um den Roman? - Ja. 345 00:20:09,320 --> 00:20:11,680 Möchten Sie für Schwester Hildegard 346 00:20:11,920 --> 00:20:16,240 um das Honorar und die prozentuelle Beteiligung verhandeln? 347 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 Nein, das ist es nicht. 348 00:20:18,240 --> 00:20:22,280 Meine Zeit ist knapp, Sie haben keinen Termin. Worum geht es? 349 00:20:22,520 --> 00:20:25,400 Ich habe alle Rechte an dem Roman verkauft. 350 00:20:26,200 --> 00:20:29,000 An einen Filmproduzenten. - Nicht Ihr Ernst! 351 00:20:29,240 --> 00:20:33,920 Leider ja, deswegen wollte ich Sie so früh wie möglich informieren. 352 00:20:34,160 --> 00:20:35,960 An wen haben Sie verkauft? 353 00:20:36,200 --> 00:20:40,440 Ich bin zur Diskretion verpflichtet. - Reden Sie keinen Unsinn. 354 00:20:40,520 --> 00:20:43,280 Als stellvertretender Leiter der Diözese 355 00:20:43,360 --> 00:20:46,720 bin ich Schwester Hildegards oberster Dienstherr. 356 00:20:46,800 --> 00:20:48,600 Den Namen der Firma bitte. 357 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 Ich rufe da sofort an. 358 00:20:52,520 --> 00:20:55,200 Babes&Boobs GmbH. - Wie? 359 00:20:55,440 --> 00:21:00,080 Babes&Boobs GmbH, also... das sind Erwachsenenfilme. 360 00:21:03,080 --> 00:21:04,560 Herr Stolpe. 361 00:21:07,240 --> 00:21:10,000 Sollten Sie es noch einmal wagen, in die Nähe 362 00:21:10,080 --> 00:21:13,880 von Schwester Hildegard zu kommen, dann Gnade Ihnen Gott. 363 00:21:13,960 --> 00:21:15,440 Jetzt raus mit Ihnen! 364 00:21:15,680 --> 00:21:17,440 Gelobt sei der Herr. - Ja! 365 00:21:18,200 --> 00:21:20,920 Er wird Sie direkt in die Hölle schicken! 366 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 *Orgelmusik* 367 00:21:39,240 --> 00:21:41,440 Wunderbar. - Herr Wanninger. 368 00:21:42,320 --> 00:21:44,520 Danke schön. *Handy vibriert.* 369 00:21:44,600 --> 00:21:47,720 Schwester Hanna, was führt Sie zu mir? 370 00:21:47,800 --> 00:21:50,560 Ich hoffe, ich störe nicht? Sie stören nie. 371 00:21:50,800 --> 00:21:52,360 Sie wissen doch genau, 372 00:21:52,440 --> 00:21:56,720 wie eng ich der Kirche und Ihrem Orden verbunden bin. 373 00:21:56,800 --> 00:21:59,760 Demnächst noch etwas enger, wie ich hörte? 374 00:22:01,760 --> 00:22:05,120 Wie meinen Sie das? Sie wollen unser Kloster kaufen. 375 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 Oder nicht? *Handy vibriert.* 376 00:22:08,160 --> 00:22:10,800 Gehen Sie nur ran. Nein, das kann warten. 377 00:22:11,440 --> 00:22:14,320 Kaufen Sie jetzt unser Kloster, ja oder nein? 378 00:22:14,560 --> 00:22:17,720 Wie sagt man? Es ist nichts in trockenen Tüchern. 379 00:22:19,360 --> 00:22:23,160 Sie wissen, welche Bedeutung der Verkauf für den Orden hat. 380 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 Ja, schon. 381 00:22:24,680 --> 00:22:28,160 Deswegen wäre es fair, wenn Sie mir verraten würden, 382 00:22:28,240 --> 00:22:31,120 wann der Vertrag unterzeichnet werden soll. 383 00:22:31,200 --> 00:22:34,280 Damit wir wissen, wie viel Zeit uns noch bleibt. 384 00:22:41,520 --> 00:22:45,080 Morgen um 13 Uhr soll der Vertrag unterzeichnet werden. 385 00:22:45,320 --> 00:22:49,920 Im bischöflichen Palais. Danke, Herr Wanninger. 386 00:22:53,040 --> 00:22:55,080 Wie hat der Vermieter reagiert? 387 00:22:55,160 --> 00:22:59,120 Ich sagte, dass die Obdachlosen vor seiner Villa campieren, 388 00:22:59,200 --> 00:23:03,320 wenn das Heim geschlossen wird, da klang er relativ einsichtig. 389 00:23:03,400 --> 00:23:07,560 Essen ist fertig. - Warten wir auf Schwester Hanna? 390 00:23:07,640 --> 00:23:10,040 Jetzt noch mit Herrn Wöller reden. 391 00:23:10,280 --> 00:23:13,320 Ich bitte Schwester Hanna, mit ihm zu sprechen. 392 00:23:13,400 --> 00:23:16,720 Sie ist wohl die Einzige, die ihn umstimmen kann. 393 00:23:16,960 --> 00:23:19,280 Das könnte dauern, bis Hanna kommt. 394 00:23:19,520 --> 00:23:24,120 Es hat sich ein Käufer fürs Kloster gefunden, sie recherchiert gerade. 395 00:23:28,600 --> 00:23:32,920 Sie sind enttäuscht von mir, weil ich dem Verkauf zugestimmt habe. 396 00:23:33,000 --> 00:23:35,920 Weihbischof Landkammer hat so entschieden. 397 00:23:36,000 --> 00:23:39,520 Irgendwann muss dieses ewige Hin und Her um das Kloster 398 00:23:39,600 --> 00:23:42,240 auch mal ein... ein Ende haben. 399 00:23:42,480 --> 00:23:46,880 Das sieht man anders, wenn man sein halbes Leben hier verbracht hat, 400 00:23:46,960 --> 00:23:48,520 Mutter Oberin. 401 00:23:48,600 --> 00:23:53,320 Ich verstehe Ihre Gefühle. Sie haben recht, es tut mir leid. 402 00:23:53,880 --> 00:23:56,760 Ich hoffe, Lela kann ihre Weihe hier ablegen. 403 00:23:56,840 --> 00:23:59,920 Kloster Kaltenthal ist der perfekte Ort dafür. 404 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Ich, ähm... 405 00:24:03,120 --> 00:24:04,800 (Lela) Also... 406 00:24:06,480 --> 00:24:07,960 Emma hat recht. 407 00:24:09,680 --> 00:24:14,360 Ich würde gern mein Gelübde ablegen. - Lela, das ist ja wunderbar. 408 00:24:15,640 --> 00:24:17,920 Gelobt sei Jesus... Christus. 409 00:24:18,160 --> 00:24:20,160 (Lela) In Ewigkeit, Amen. 410 00:24:20,240 --> 00:24:22,800 (Felicitas) Das wurde aber auch Zeit. 411 00:24:23,600 --> 00:24:28,120 Ich weiû... Ich habe nicht immer alles richtig gemacht. 412 00:24:28,960 --> 00:24:33,160 Sagen wir mal so, Ihr Weg im Orden verlief recht kurvig. 413 00:24:34,480 --> 00:24:36,240 Und Sie sind sicher? 414 00:24:36,320 --> 00:24:40,160 Klar ist sie das. Ich freue mich auf den Podcast darüber! 415 00:24:40,400 --> 00:24:41,880 Emma! 416 00:24:45,240 --> 00:24:48,880 Ja, ich wünsche mir von Herzen, mein Gelübde abzulegen. 417 00:24:49,120 --> 00:24:50,760 Gut. 418 00:24:50,880 --> 00:24:55,240 Ich spreche mit dem Weihbischof, dass wir bald einen Termin finden. 419 00:24:55,320 --> 00:24:57,520 Danke. Das ist... 420 00:24:59,160 --> 00:25:00,680 Vielen Dank. 421 00:25:00,920 --> 00:25:02,880 Und jetzt essen wir was. - Ja. 422 00:25:04,000 --> 00:25:05,440 Achtung, es ist heiû. 423 00:25:05,680 --> 00:25:07,440 *Türklingel* 424 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 *Gefühlvolle Musik* 425 00:25:15,440 --> 00:25:17,120 Frau Seidl? Ja. 426 00:25:17,360 --> 00:25:21,000 Schwester Hanna. Ich möchte mit Ihrer Tochter sprechen. 427 00:25:21,080 --> 00:25:23,160 Martina ist nicht da. Ach so. 428 00:25:23,880 --> 00:25:27,480 Ich unterrichte sie vertretungsweise im Hip-Hop. 429 00:25:27,960 --> 00:25:30,960 Sie können gerne auf sie warten. Kommen Sie. 430 00:25:37,000 --> 00:25:40,200 Wie macht sie sich denn so, beim Tanzen? 431 00:25:40,560 --> 00:25:42,600 Gut. Sie hat Talent. 432 00:25:44,560 --> 00:25:47,040 Es ist eine unschöne Sache passiert. 433 00:25:47,280 --> 00:25:50,080 Jemand hat sie beim Training gefilmt 434 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 und hat das Video online gestellt. 435 00:25:52,600 --> 00:25:55,480 Wenn sie Talent hat, warum nicht? 436 00:25:56,440 --> 00:25:59,120 Für Ihre Tochter ist das schlimm, weil... 437 00:26:00,160 --> 00:26:02,600 Weil sie schämt sich für ihren Körper. 438 00:26:03,920 --> 00:26:07,800 Es tut mir leid, dass ich meine Tochter so wenig unterstütze. 439 00:26:08,720 --> 00:26:11,480 Mein Mann hat uns vor Kurzem verlassen. 440 00:26:11,960 --> 00:26:13,720 Ich komme damit nicht klar. 441 00:26:15,160 --> 00:26:16,560 Verstehe. 442 00:26:19,600 --> 00:26:23,840 Aber Sie wissen, dass Sie nicht alleine damit klarkommen müssen. 443 00:26:24,080 --> 00:26:27,400 Sie könnten sich professionelle Hilfe holen. Ach... 444 00:26:27,480 --> 00:26:29,600 Die können mir auch nicht helfen. 445 00:26:29,840 --> 00:26:31,560 Die kosten nur Geld. 446 00:26:33,280 --> 00:26:37,480 Ich kenne eine gute Psychologin, die Frau Doktor Wohlschlegel. 447 00:26:38,280 --> 00:26:41,240 Die Krankenkassen übernehmen diese Kosten. 448 00:26:41,480 --> 00:26:43,960 Wenn Sie wollen, rufe ich für Sie an. 449 00:26:45,840 --> 00:26:47,320 Ich weiû nicht. 450 00:26:48,520 --> 00:26:51,320 Sie würden Ihrer Tochter sehr damit helfen. 451 00:26:53,520 --> 00:26:56,960 Hallo, Martina. Kann ich dich einen Moment sprechen? 452 00:26:57,040 --> 00:27:00,520 Ich habe eigentlich keine Zeit. Nur ganz kurz. 453 00:27:06,480 --> 00:27:10,440 Ich weiû, warum Sie da sind. Aber ich werde nicht mehr tanzen. 454 00:27:10,520 --> 00:27:12,440 Nur wegen dieses Videos? 455 00:27:12,680 --> 00:27:16,000 Irgendwelche Typen machen sich darüber lustig, 456 00:27:16,080 --> 00:27:17,760 wie scheiûe ich aussehe. 457 00:27:17,840 --> 00:27:19,680 Du siehst nicht scheiûe aus. 458 00:27:20,280 --> 00:27:23,640 Ich habe gesehen, wie viel Spaû dir das Tanzen macht. 459 00:27:24,040 --> 00:27:27,720 Auûerdem, wenn du dich in deinem Körper nicht wohlfühlst 460 00:27:27,800 --> 00:27:31,320 und du willst was ändern, dann ist Tanzen der beste Weg. 461 00:27:31,400 --> 00:27:32,640 Ich kann nicht. 462 00:27:32,880 --> 00:27:36,040 Wenn du trotz des Videos auftrittst, zeigst du, 463 00:27:36,120 --> 00:27:39,920 dass du dich wegen so einem Mist nicht einschüchtern lässt. 464 00:27:41,480 --> 00:27:45,120 Ich schaffe das nicht. Du würdest dir damit helfen. 465 00:27:45,200 --> 00:27:49,320 Und allen anderen, die in einer ähnlichen Situation sind wie du. 466 00:27:50,520 --> 00:27:53,320 Tut mir leid, Herr Wanninger ist auûer Haus. 467 00:27:53,560 --> 00:27:56,760 Wieso steht dann sein Auto noch vor der Tür? 468 00:27:57,840 --> 00:28:01,120 Seine Lebensgefährtin hat ihn abgeholt zum Essen. 469 00:28:01,200 --> 00:28:03,600 Wieso drückt er meine Anrufe weg? 470 00:28:03,840 --> 00:28:06,760 Das wird er Ihnen sagen, wenn er dann Zeit hat. 471 00:28:07,720 --> 00:28:11,520 Sie sind sehr gut, aber Sie müssen noch viel dazulernen. 472 00:28:13,040 --> 00:28:14,520 Herr Wöller... 473 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 *Verspielte Musik* 474 00:28:18,960 --> 00:28:21,560 Ich habe Ihnen ja gesagt, er ist nicht da. 475 00:28:23,000 --> 00:28:25,200 Richten Sie Ihrem Chef aus, 476 00:28:25,280 --> 00:28:29,040 dass ich ihn und seine Komplizin durchschaut habe. 477 00:28:29,800 --> 00:28:31,280 Okay? Mhm. 478 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 Herr Wanninger? 479 00:28:40,560 --> 00:28:43,960 Da ist ja der Schlingel. Im hintersten Eck war er. 480 00:28:44,200 --> 00:28:46,280 Ja, genau im richtigen Moment. 481 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 Ich gehe ins Bett, Liebes. 482 00:28:58,560 --> 00:29:01,680 Bist du immer noch wegen diesem Video so wütend? 483 00:29:02,240 --> 00:29:06,720 Sieh das nicht so negativ. Lass dich nicht unterkriegen. 484 00:29:08,280 --> 00:29:10,640 Als ich so alt war wie du jetzt, 485 00:29:10,720 --> 00:29:13,160 hatte ich auch ein paar Pfunde zu viel. 486 00:29:13,240 --> 00:29:16,640 Dann lernte ich deinen Vater kennen. Dem war das egal. 487 00:29:16,880 --> 00:29:21,680 Hattest du damals auch zwei Brüder und die gesamte Hausarbeit am Hals? 488 00:29:21,760 --> 00:29:24,560 Und eine Mutter, die völlig... - Völlig was? 489 00:29:26,040 --> 00:29:28,040 Neben der Spur ist? 490 00:29:28,840 --> 00:29:31,720 Die zu viel trinkt? - Habe ich nicht gesagt. 491 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 Aber gemeint. 492 00:29:33,640 --> 00:29:36,600 Du bist nicht die Einzige, die Papa vermisst. 493 00:29:43,600 --> 00:29:46,600 Herr, bitte hilf mir, einen Weg zu finden, 494 00:29:46,680 --> 00:29:49,640 dass wir in unserem Kloster bleiben können. 495 00:29:50,720 --> 00:29:52,120 Amen. 496 00:29:53,600 --> 00:29:55,080 *Pochen* 497 00:30:05,360 --> 00:30:07,600 *Sanfte Musik* 498 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 Hier steckst du also nachts. 499 00:30:18,480 --> 00:30:21,960 Ich habe mir so was schon gedacht. Bitte, Hanna. 500 00:30:22,720 --> 00:30:26,800 Wir schulden der Frau Krautstingl noch so viel Geld. 501 00:30:27,040 --> 00:30:30,240 Wie hätte ich... Lass uns das morgen diskutieren. 502 00:30:30,320 --> 00:30:34,040 Geh wieder ins Bett. Wenn ich aus der Partie aussteige... 503 00:30:34,880 --> 00:30:38,720 Du spielst auf gar keinen Fall weiter, hast du verstanden? 504 00:30:38,800 --> 00:30:41,320 Oder soll ich die Mutter Oberin wecken? 505 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 Ich gehe ja schon. 506 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 *Harmonische Musik* 507 00:30:51,880 --> 00:30:54,600 Brechen wir auf, Mutter Oberin? - Äh, ja. 508 00:30:55,200 --> 00:30:58,520 Sie sprechen mit Herrn Wöller wegen des Heimes? 509 00:30:58,760 --> 00:31:01,200 Ich versuche es. Und, Schwester Hanna... 510 00:31:01,440 --> 00:31:03,560 Sie werden nicht mit Herrn Wöller 511 00:31:03,640 --> 00:31:07,360 den Verkauf des Klosters an Herrn Wanninger torpedieren. 512 00:31:08,080 --> 00:31:10,320 Ihre Anweisung ist eindeutig. 513 00:31:11,160 --> 00:31:14,600 Es ist unsere letzte Chance, den Orden zu retten. Ja. 514 00:31:14,680 --> 00:31:17,520 *Telefon klingelt.* Entschuldigung. 515 00:31:17,760 --> 00:31:19,720 Schwester Lela? - Ja? 516 00:31:20,400 --> 00:31:23,040 Kloster Kaltenthal, Schwester Hanna. 517 00:31:23,880 --> 00:31:27,720 Wirklich? Das ist ja wunderbar. Moment, ich rufe sie. 518 00:31:27,960 --> 00:31:30,280 Emma! Emma, komm schnell. 519 00:31:30,680 --> 00:31:31,960 Komm. 520 00:31:33,200 --> 00:31:36,400 Dein Filmproduzent. Es gibt gute Neuigkeiten. 521 00:31:37,280 --> 00:31:38,920 Ja, Emma hier. 522 00:31:40,040 --> 00:31:42,960 Was? Die Versicherung ist einverstanden, 523 00:31:43,040 --> 00:31:45,240 dass ihr mir die Rolle wiedergebt? 524 00:31:45,920 --> 00:31:47,960 Oh mein Gott, ich freue mich so. 525 00:31:48,200 --> 00:31:52,360 *Stimmengewirr* Für meine Freundin bräuchte ich ein Autogramm. 526 00:31:52,440 --> 00:31:53,720 Ja, das wäre? 527 00:31:53,800 --> 00:31:54,840 Guten Morgen. 528 00:31:54,920 --> 00:31:57,520 Guten Morgen, Herr Wöller. Was soll das? 529 00:31:57,760 --> 00:31:59,880 Der Stand wurde angemeldet. 530 00:32:00,120 --> 00:32:03,880 Meine Mitarbeiter haben es erlaubt? Da kommt Herr Wöller. 531 00:32:03,960 --> 00:32:05,520 Ach. 532 00:32:05,600 --> 00:32:09,400 Herr Wöller, das ist nett, dass Sie meinen Stand besuchen. 533 00:32:09,640 --> 00:32:14,000 Wollen Sie einen Kugelschreiber, ein Autogramm oder ein Fähnchen? 534 00:32:14,080 --> 00:32:18,320 Sie blamieren sich genug damit, Bürgermeister werden zu wollen. 535 00:32:18,400 --> 00:32:21,080 Müssen Sie noch Kugelschreiber verteilen? 536 00:32:21,320 --> 00:32:25,280 Und Sie Blumen, für mich? Der Unterschied zwischen uns: 537 00:32:25,360 --> 00:32:28,480 Der eine hat Stil, der andere verteilt Fähnchen. 538 00:32:28,560 --> 00:32:31,520 Ich versuche alles, um Sie vom Thron zu stoûen. 539 00:32:31,760 --> 00:32:35,280 Es wird Ihnen nicht gelingen. Wir kennen die Umfragen. 540 00:32:35,520 --> 00:32:37,880 Wir wissen, dass das passieren wird. 541 00:32:38,120 --> 00:32:42,160 Schreibt er auch, oder verteilt er nur heiûe Luft, so wie Sie? 542 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 *Künstliches Lachen* 543 00:32:48,440 --> 00:32:50,200 Guten Morgen, Frau Laban. 544 00:32:50,280 --> 00:32:54,600 Kein "Sitzen Sie nicht da wie"? Haben Sie gesehen, dass Herr Salm... 545 00:32:54,840 --> 00:32:57,040 Haben wir eine Vase? Ich hole eine. 546 00:32:57,120 --> 00:32:59,040 Ja. Für wen ist der Strauû? 547 00:32:59,280 --> 00:33:01,800 Für Sie selbstverständlich. Für mich? 548 00:33:01,880 --> 00:33:03,360 Ja. 549 00:33:03,440 --> 00:33:07,240 Plus Käsekuchen. Lassen Sie es sich schmecken. 550 00:33:08,600 --> 00:33:10,080 Danke. 551 00:33:10,920 --> 00:33:13,320 Die Uhr tickt, Alex. 552 00:33:13,400 --> 00:33:15,040 Dieser Sockenverkäufer 553 00:33:15,120 --> 00:33:19,440 hat jetzt seine Wahlkampfzelte vor dem Rathaus aufgeschlagen. 554 00:33:20,040 --> 00:33:23,280 Was ist mit den Leichen in Weihbischofs Keller? 555 00:33:23,360 --> 00:33:27,520 Es kann sich nur um Minuten handeln. Machen Sie Sekunden daraus. 556 00:33:28,400 --> 00:33:31,320 Komm zu Potte. Mein Chef reiût mir den Kopf ab. 557 00:33:31,400 --> 00:33:33,560 Mach hin, Rene! - Ey, chill mal. 558 00:33:35,120 --> 00:33:37,560 *Klopfen* Hallo, Frau Laban. 559 00:33:37,640 --> 00:33:40,360 Schwester. Ui, das sind ja schöne Blumen. 560 00:33:40,440 --> 00:33:43,360 Von Herrn Salm, dass Sie bei ihm anfangen? 561 00:33:43,600 --> 00:33:46,480 Nein, die sind von Herrn Wöller. Was? 562 00:33:46,720 --> 00:33:48,560 Er hat Käsekuchen gekauft. 563 00:33:48,640 --> 00:33:51,760 Wollen Sie auch? Danke. Was ist mit dem passiert? 564 00:33:52,000 --> 00:33:56,200 Er hat mir beim Essen gesagt, wie sehr er meine Arbeit schätzt. 565 00:33:56,440 --> 00:33:58,880 Es geschehen noch Zeichen und Wunder. 566 00:33:59,280 --> 00:34:01,800 Ich überlege, ob ich Herrn Salm absage. 567 00:34:02,040 --> 00:34:05,320 Würde nicht nur mich freuen, wenn Sie hierbleiben. 568 00:34:05,400 --> 00:34:06,520 Ist er da? Ja. 569 00:34:07,160 --> 00:34:08,639 *Klopfen* 570 00:34:09,280 --> 00:34:12,040 Haben Sie eine Minute? Schwester Hanna. 571 00:34:12,120 --> 00:34:16,040 Mein Herausforderer baut sich einen Stand vorm Rathaus auf. 572 00:34:16,120 --> 00:34:19,159 Jetzt kommen noch Sie. So schlimm wird es nicht. 573 00:34:19,239 --> 00:34:23,040 Also gut, gut, gut. Ich gebe Ihnen etwas und Sie mir. 574 00:34:23,639 --> 00:34:28,239 Warum habe ich das Gefühl, dabei das schlechtere Geschäft zu machen? 575 00:34:28,480 --> 00:34:31,000 Ich sage, was ich über den Verkauf weiû, 576 00:34:31,080 --> 00:34:34,280 wenn Sie das Obdachlosenheim nicht schlieûen. 577 00:34:34,520 --> 00:34:35,920 Das ist entschieden. 578 00:34:36,159 --> 00:34:40,280 Der Zustand plus die Mieterhöhung, ich kann da nichts machen. 579 00:34:40,520 --> 00:34:43,760 Ich könnte Ihnen aber sagen, wer der Käufer ist. 580 00:34:44,000 --> 00:34:46,199 Weiû ich doch, der Wanninger. Oh. 581 00:34:46,280 --> 00:34:49,199 Ja. Ist das alles, was Sie zu bieten haben? 582 00:34:50,320 --> 00:34:54,560 Wissen Sie auch, wann der Vertrag unterzeichnet werden soll? 583 00:34:54,639 --> 00:34:56,320 Nein, das weiû ich nicht. 584 00:34:56,880 --> 00:34:59,120 Kommen wir auf das Heim zurück. 585 00:34:59,360 --> 00:35:02,680 Ja, wenn Sie den Eigentümer davon überzeugen, 586 00:35:02,920 --> 00:35:05,960 dass er den maroden Zustand reparieren lässt 587 00:35:06,040 --> 00:35:10,080 und die Mieterhöhung zurücknimmt, sitze ich bei Ihnen im Boot. 588 00:35:10,160 --> 00:35:14,720 Gut, sollte wider Erwarten der Kaufvertrag nicht zustande kommen, 589 00:35:14,800 --> 00:35:17,800 müssen wir über die Auflagen für unser Cafe... 590 00:35:18,040 --> 00:35:20,600 Jetzt vergessen Sie die Auflagen, ja? 591 00:35:20,680 --> 00:35:24,440 Die Frage ist: wann? In weniger als zwei Stunden. 592 00:35:24,520 --> 00:35:27,720 Im bischöflichen Palais. Das ist nicht viel. 593 00:35:31,880 --> 00:35:34,960 Wieso läuft der Bürgermeister aus dem Rathaus, 594 00:35:35,040 --> 00:35:38,440 als wäre der Teufel mit Groûmutter hinter ihm her? 595 00:35:38,520 --> 00:35:41,040 Er bemüht sich um das Wohl der Gemeinde. 596 00:35:41,280 --> 00:35:43,440 Was ist auf einmal mit dir los? 597 00:35:43,680 --> 00:35:47,160 Na, ich versuche nur, freundlich und loyal zu sein. 598 00:35:48,040 --> 00:35:52,400 Warum? Weil du ihn bald verlässt? - Wie kommst du denn darauf? 599 00:35:54,320 --> 00:35:58,160 Dein Abgang zu Herrn Salm ist doch das Thema im Flurfunk. 600 00:35:58,400 --> 00:36:02,480 Wolfgang hat es mit Fassung getragen und gesagt, es sei Unsinn. 601 00:36:03,040 --> 00:36:05,160 Hast du ihn darauf angesprochen? 602 00:36:05,400 --> 00:36:07,240 Mhm. - Wann? 603 00:36:07,320 --> 00:36:10,000 Vor seinem Termin mit der Werbeagentur. 604 00:36:11,120 --> 00:36:13,840 Sag Bescheid, wenn er wieder im Haus ist. 605 00:36:14,080 --> 00:36:16,080 *Kecke Musik* 606 00:36:31,640 --> 00:36:34,160 Hallo, Herr Salm. Marianne Laban hier. 607 00:36:34,920 --> 00:36:36,840 Ich habe mich entschieden. 608 00:36:36,920 --> 00:36:40,800 Ich würde gerne so bald wie möglich in Ihrem Sender anfangen. 609 00:36:41,040 --> 00:36:42,800 Fünf, sechs, sieben, acht. 610 00:36:42,880 --> 00:36:45,200 *Hip-Hop* Und eins, zwei, drei. 611 00:36:46,040 --> 00:36:48,400 Vier, fünf, sechs. 612 00:36:49,280 --> 00:36:51,440 Okay, jetzt ihr zwei, super. 613 00:36:52,920 --> 00:36:54,280 Hüpf. 614 00:36:55,080 --> 00:36:56,720 Ja! 615 00:36:57,680 --> 00:36:58,760 Ja, super. 616 00:37:01,000 --> 00:37:03,040 Und hinten groûe Arme, ja. 617 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 Sehr gut. 618 00:37:10,160 --> 00:37:11,520 Ja. 619 00:37:12,920 --> 00:37:15,880 Fünf, sechs, sieben, acht. Eins. Super! 620 00:37:16,520 --> 00:37:17,520 Zwei. 621 00:37:18,760 --> 00:37:20,800 Jawoll. Und steh. 622 00:37:23,480 --> 00:37:25,560 Bravo, wirklich super, super. 623 00:37:25,800 --> 00:37:30,120 Wenn ihr das heute Abend so macht, ist euch der Pokal sicher. 624 00:37:30,200 --> 00:37:32,920 Können wir noch mal wiederholen? Klar. 625 00:37:33,000 --> 00:37:34,960 Aber lass uns Pause machen, ja? 626 00:37:35,200 --> 00:37:36,600 Okay. 627 00:37:36,680 --> 00:37:38,800 Ähm... Julian? 628 00:37:39,040 --> 00:37:43,320 Sag mal, weiût du, wer das Video von der Anfängergruppe gemacht 629 00:37:43,560 --> 00:37:47,480 und ins Netz gestellt hat? Hashtag "Schwabbel in der Bubble"? 630 00:37:47,560 --> 00:37:50,280 Schwabbel in der Bubble? Nee. 631 00:37:51,040 --> 00:37:54,760 Ich finde ja, Bodyshaming ist das mieseste Mobbing, 632 00:37:54,840 --> 00:37:59,280 es ist so verletzend für die Opfer, und sie können sich nicht wehren. 633 00:37:59,960 --> 00:38:02,760 Wisst ihr irgendwas? Keine Ahnung. 634 00:38:03,000 --> 00:38:04,520 Okay. Machen wir Pause. 635 00:38:05,040 --> 00:38:06,520 Hola! 636 00:38:07,120 --> 00:38:08,800 Ja, Emilio! 637 00:38:09,520 --> 00:38:10,800 Hey. 638 00:38:10,880 --> 00:38:13,240 Versprochen ist versprochen. Ah! 639 00:38:13,480 --> 00:38:15,640 Una guapa para la mas guapa. 640 00:38:15,880 --> 00:38:17,920 Danke. Wie geht es der Mama? 641 00:38:18,160 --> 00:38:21,840 Ach, topfit. Sehnsucht, wie du gesagt hast. 642 00:38:22,080 --> 00:38:25,520 Wir haben lecker gegessen, eine schöne Zeit gehabt. 643 00:38:26,560 --> 00:38:28,440 Sag mal, was ist hier los? 644 00:38:28,680 --> 00:38:31,800 Ähm, jemand hat von der Martina ein Video gemacht 645 00:38:31,880 --> 00:38:34,680 und mit fiesem Kommentar ins Netz gestellt. 646 00:38:34,920 --> 00:38:35,920 Oh... 647 00:38:38,240 --> 00:38:41,640 Weiût du, wer es war? Die Gaby hat einen Verdacht. 648 00:38:41,720 --> 00:38:43,400 Aber rede du mal mit denen. 649 00:38:46,560 --> 00:38:48,360 Okay, Leute. 650 00:38:49,840 --> 00:38:53,640 Ich habe vom Video erfahren. Toll ist es natürlich nicht. 651 00:38:55,400 --> 00:38:58,600 Wenn niemand die Wahrheit sagt, tanzen wir nicht. 652 00:38:58,840 --> 00:39:02,840 Voll unfair! Nach all dem Training. - Mobbing ist unfair. 653 00:39:02,920 --> 00:39:06,560 Also, eure Wahl. Sagt die Wahrheit. 654 00:39:09,280 --> 00:39:10,680 Sarah? 655 00:39:12,960 --> 00:39:14,840 Ja, es war Julian. 656 00:39:15,920 --> 00:39:20,360 Okay, dann ist Julian erst mal raus. - Ohne ihn haben wir keine Chance. 657 00:39:20,600 --> 00:39:23,800 Das ist total egal. Das wisst ihr auch selber. 658 00:39:25,160 --> 00:39:27,360 Ich komm gleich wieder. - Scheiûe. 659 00:39:30,560 --> 00:39:34,360 Julian. Warst du das mit dem Video? - Wer behauptet das? 660 00:39:35,080 --> 00:39:37,520 Bist du zu feige, um ehrlich zu sein? 661 00:39:37,600 --> 00:39:40,120 Ja, ich war es, aber es ist nur ein Video. 662 00:39:40,200 --> 00:39:42,240 Du bist aus dem Wettbewerb raus. 663 00:39:42,320 --> 00:39:45,680 Jetzt mach nicht so ein Fass auf. Das war harmlos... 664 00:39:45,920 --> 00:39:48,720 Ich will dich nicht mehr im Verein sehen. 665 00:39:48,960 --> 00:39:54,920 Echt jetzt? Es ist für dich genauso wichtig, dass wir gut abschneiden. 666 00:39:55,160 --> 00:39:58,920 Es gibt Dinge, die sind wichtiger. - Es war nur ein Witz. 667 00:40:00,720 --> 00:40:02,280 Es tut mir leid! 668 00:40:03,960 --> 00:40:06,640 Sagen Sie mir, dass Sie was für mich haben. 669 00:40:06,880 --> 00:40:09,560 Noch drei Minuten. - "Drei Minuten." 670 00:40:09,640 --> 00:40:10,800 Okay. 671 00:40:13,880 --> 00:40:16,840 Gott zum Gruûe, Pater Sibelius. Ist er da? 672 00:40:16,920 --> 00:40:18,960 Herr Wöller. Ja, sehr gut. 673 00:40:19,040 --> 00:40:21,920 Ja, aber, Sie können nicht einfach so... 674 00:40:26,280 --> 00:40:30,280 Schwester Hanna, könnten Sie noch mal mit Emilio reden? 675 00:40:31,120 --> 00:40:34,720 Das würde wenig Sinn machen, dazu ist er viel zu wütend. 676 00:40:34,800 --> 00:40:37,720 Du hast echt Mist gebaut, Julian. Ich weiû. 677 00:40:38,440 --> 00:40:41,080 Es tut mir wirklich leid wegen Martina. 678 00:40:41,320 --> 00:40:44,760 Ich habe nicht nachgedacht, was das für sie bedeutet. 679 00:40:44,840 --> 00:40:47,880 Können Sie nicht helfen? Meinst du das ernst? 680 00:40:48,120 --> 00:40:52,120 Ja, absolut. Ich würde mich gern bei ihr entschuldigen. 681 00:40:53,800 --> 00:40:55,760 Ich weiû da eine Möglichkeit, 682 00:40:55,840 --> 00:40:59,800 wie wir euren Auftritt vielleicht noch retten können. Komm. 683 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 Danke. 684 00:41:02,000 --> 00:41:05,240 Ich muss mit Ihnen reden, Exzellenz. 685 00:41:05,640 --> 00:41:08,480 Ich habe keine Zeit, ich werde erwartet. 686 00:41:08,720 --> 00:41:12,240 Sie verkaufen das Kloster nicht an Herrn Wanninger. 687 00:41:12,320 --> 00:41:16,640 Was ich mit dem Kloster tun werde, ist alleine meine Entscheidung. 688 00:41:16,720 --> 00:41:19,600 Wenn man keine Leiche im Keller hat, aber falls ja, 689 00:41:19,840 --> 00:41:22,760 sollte man so eine Entscheidung überdenken. 690 00:41:23,000 --> 00:41:26,160 Ich weiû nicht, wovon Sie reden. Sind Sie sicher? 691 00:41:26,400 --> 00:41:29,560 *Handy klingelt.* Ich muss Sie bitten zu gehen. 692 00:41:31,040 --> 00:41:35,440 Ja? Landkammer hat das ganze Geld der Diözese nach Rom überwiesen. 693 00:41:35,680 --> 00:41:37,640 Herr Wöller, bitte. 694 00:41:37,880 --> 00:41:41,600 Sagen Sie, weiû Ihr Generalvikar, 695 00:41:42,240 --> 00:41:45,120 dass die Konten der Diözese leer sind? 696 00:41:47,440 --> 00:41:49,040 Sollte er wissen. 697 00:41:49,280 --> 00:41:53,120 Die Gehälter müssen gezahlt werden, die laufenden Kosten. 698 00:41:53,200 --> 00:41:56,600 Und die sozialen Projekte, die unterstützt werden. 699 00:41:57,240 --> 00:42:00,880 Sobald das Kloster verkauft ist, wird das korrigiert. 700 00:42:01,120 --> 00:42:03,680 Glauben Sie mir: Wenn das rauskommt, 701 00:42:03,920 --> 00:42:06,200 hilft Ihnen ein Verkauf nicht mehr. 702 00:42:06,280 --> 00:42:09,520 Frau Winter und Herr Wanninger. - Jetzt nicht! 703 00:42:10,040 --> 00:42:12,760 Sie müssen sich noch ein wenig gedulden. 704 00:42:15,600 --> 00:42:19,640 Die Gelder gingen an den Heiligen Vater für die Restauration 705 00:42:19,720 --> 00:42:21,480 der heiligen Kunstwerke. 706 00:42:21,560 --> 00:42:24,160 Glaube ich Ihnen. Aber es nützt nichts. 707 00:42:26,080 --> 00:42:28,360 Also gut. Was wollen Sie? 708 00:42:29,120 --> 00:42:32,480 Ändern Sie im Vertrag den Namen Wanninger in Wöller. 709 00:42:32,720 --> 00:42:35,600 Auf das Wohnrecht der Nonnen verzichten wir. 710 00:42:35,680 --> 00:42:39,160 Dann haben wir beide ein bisschen mehr Flexibilität. 711 00:42:39,400 --> 00:42:40,560 Hm? 712 00:42:42,720 --> 00:42:46,880 Ich kann mir das nicht erklären. - Das würde uns interessieren. 713 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 Was ist dem Weihbischof dazwischengekommen? 714 00:42:51,400 --> 00:42:53,040 Nein... Gott zum Gruûe. 715 00:42:53,120 --> 00:42:55,080 Wolfgang Wöller? Schönen Tag. 716 00:42:57,640 --> 00:42:59,200 *Donner* 717 00:43:00,240 --> 00:43:03,600 Können wir reinkommen? Ich will nicht mit ihm reden. 718 00:43:03,840 --> 00:43:07,360 Dann hör dir wenigstens an, was Julian dir zu sagen hat. 719 00:43:10,400 --> 00:43:14,320 Es tut mir leid, dass ich dieses Kack-Video gepostet habe. 720 00:43:14,560 --> 00:43:17,320 Es war gedankenlos und uncool von mir. 721 00:43:17,400 --> 00:43:20,440 Ich wollte dich nicht verletzen. - Hast du aber. 722 00:43:20,680 --> 00:43:24,080 Scheiû doch drauf, dass du ein bisschen dicker bist. 723 00:43:24,320 --> 00:43:26,880 Du bist 'ne gute Tänzerin, das weiût du. 724 00:43:27,640 --> 00:43:32,240 Vielleicht können wir eine Duo-Show zusammen machen beim Wettbewerb. 725 00:43:33,160 --> 00:43:35,200 Mit mir? - Ja, nur wir beide. 726 00:43:35,920 --> 00:43:38,920 Also, wenn du meine Entschuldigung annimmst. 727 00:43:42,720 --> 00:43:46,040 Nee, das traue ich mir nicht zu. - Du kannst das doch. 728 00:43:46,280 --> 00:43:47,880 Glaub mal mehr an dich. 729 00:43:48,120 --> 00:43:50,840 Wir machen das zusammen. Ich helfe dir. 730 00:43:56,400 --> 00:43:58,040 (Emilio) Gut, sehr gut. 731 00:44:00,200 --> 00:44:02,520 Sechs, sieben, acht. Emilio? 732 00:44:03,200 --> 00:44:05,880 Hanna. Was machst du hier? 733 00:44:06,120 --> 00:44:08,800 Bitte gib ihm eine Chance. Tut mir leid. 734 00:44:08,880 --> 00:44:11,480 Diesmal kommt er nicht so einfach davon. 735 00:44:11,720 --> 00:44:15,520 Ich habe mich bei Martina entschuldigt und ihr angeboten, 736 00:44:15,600 --> 00:44:17,840 dass wir 'ne Show zusammen machen. 737 00:44:17,920 --> 00:44:20,080 Und? - Sie überlegt es sich. 738 00:44:23,000 --> 00:44:26,680 Sieht nicht so aus, dass sie kommt. Jetzt warten wir es ab. 739 00:44:27,440 --> 00:44:32,000 Lassen wir Martina entscheiden. Wenn sie kommt, könnt ihr tanzen. 740 00:44:33,040 --> 00:44:36,240 Okay, hier bin ich. Martina! 741 00:44:36,880 --> 00:44:40,840 Dann zeig, was du draufhast. - Auf jeden Fall. Bist du ready? 742 00:44:40,920 --> 00:44:42,640 Klar. - Wir sind ready. 743 00:44:42,880 --> 00:44:44,080 Aha. 744 00:44:46,000 --> 00:44:47,520 *Applaus, Jubel* 745 00:44:49,960 --> 00:44:54,120 Yeah, yeah, yeah! Nürnberg, das war der Wahnsinn. 746 00:44:54,200 --> 00:44:56,760 Und jetzt als Zwischeneinlage 747 00:44:57,000 --> 00:44:59,040 ein Gruû aus der Hip-Hop-Küche, 748 00:44:59,280 --> 00:45:01,960 um uns mehr Bock auf geile Moves zu machen. 749 00:45:02,040 --> 00:45:06,640 Die Kaltenthaler Youngsters mit 'nem Special von Julian und Martina! 750 00:45:06,880 --> 00:45:08,880 *Applaus, Jubel* 751 00:45:13,600 --> 00:45:16,480 Ich bin froh, dass Ihre Tochter gekommen ist. 752 00:45:16,560 --> 00:45:18,680 Und dass Sie sie begleitet haben. 753 00:45:21,720 --> 00:45:23,720 *Hip-Hop* 754 00:45:43,640 --> 00:45:46,320 (Junge) Julian ist der beste Hip-Hopper. 755 00:45:46,400 --> 00:45:50,560 Martina hat es cool gemacht. - Ich bin stolz auf eure Schwester. 756 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 Ich habe mit Frau Doktor Wohlschlegel gesprochen. 757 00:45:54,000 --> 00:45:56,680 Über eine Therapiesitzung. Das ist gut. 758 00:46:03,280 --> 00:46:07,320 Ich glaube, das wird ein weiter Weg. Aber ich bin bereit. 759 00:46:07,560 --> 00:46:10,960 Ihr helft ab jetzt mit, im Haushalt, beim Einkaufen. 760 00:46:11,040 --> 00:46:12,680 Mama! - Keine Widerrede. 761 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 *Jubel, Pfiffe* 762 00:46:15,960 --> 00:46:17,920 Was für eine Megashow. 763 00:46:18,160 --> 00:46:20,320 Ob das noch zu toppen ist? 764 00:46:20,400 --> 00:46:22,920 Vielleicht von der Rhythm Dance School? 765 00:46:23,000 --> 00:46:27,320 Herr Wöller, was machen Sie hier? Ich überreiche den Siegerpokal. 766 00:46:27,400 --> 00:46:31,800 So kurz vor der Wahl sollte man eigentlich jede Gelegenheit nutzen, 767 00:46:31,880 --> 00:46:34,240 die jungen Wähler zu erreichen. Mhm. 768 00:46:34,480 --> 00:46:36,480 *Hip-Hop* 769 00:46:40,080 --> 00:46:42,920 Auûerdem musste ich noch ein Kloster kaufen. 770 00:46:43,520 --> 00:46:45,400 Was? Ja. 771 00:46:45,480 --> 00:46:48,520 Einen Wöller soll man nie unterschätzen. 772 00:46:49,880 --> 00:46:52,960 Gut, also, wenn Sie jetzt unser Vermieter sind, 773 00:46:53,040 --> 00:46:56,400 können wir unser lebenslanges Wohnrecht behalten. 774 00:46:56,480 --> 00:46:57,760 Ja, nicht so ganz. 775 00:46:58,000 --> 00:47:00,880 Sie können im Moment noch wohnen. Ja, noch. 776 00:47:01,120 --> 00:47:02,600 Was soll das heiûen? 777 00:47:02,840 --> 00:47:06,520 Weil es kein lebenslanges Wohnrecht mehr gibt. Aber... 778 00:47:08,040 --> 00:47:11,040 Was, aber? Wie haben Sie das geschafft? 779 00:47:11,560 --> 00:47:14,560 Das werden Sie nie erfahren, Schwester Hanna. 780 00:47:14,640 --> 00:47:18,440 Herr Wöller, es ist noch nicht zu Ende. 781 00:47:19,360 --> 00:47:22,160 Ist es das je zwischen uns? 782 00:47:24,960 --> 00:47:27,240 Untertitel im Auftrag der ARD, 2021 76662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.