Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,000
*Titelmusik*
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
Schwester Hanna
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,320
Wolfgang Wöller
4
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
*Harmonische Musik*
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,240
Schauen wir, ob jemand da ist?
- Ja.
6
00:00:59,760 --> 00:01:02,320
Emma,
kümmerst du dich um den Hofladen?
7
00:01:02,400 --> 00:01:05,519
Klar, ich muss
für den Podcast recherchieren,
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
aber danach habe ich Zeit.
9
00:01:07,280 --> 00:01:08,720
Meine Agentin.
10
00:01:09,480 --> 00:01:11,880
Felicitas, was sind deine Pläne?
11
00:01:11,960 --> 00:01:16,080
Ich besuche die Frauenkirche.
- (Agnes) Du fährst nach München?
12
00:01:16,800 --> 00:01:18,800
Ja.
- Alleine?
13
00:01:19,520 --> 00:01:22,760
Agnes,
ich bin schon eine groûe Nonne.
14
00:01:23,000 --> 00:01:27,720
Ja, aber in letzter Zeit bist du
ein bisschen durcheinander.
15
00:01:28,280 --> 00:01:30,880
Lass mich dich
mit nach München nehmen.
16
00:01:31,120 --> 00:01:34,160
Ich hab einen Termin
bei der Mutter Oberin. Na gut.
17
00:01:36,240 --> 00:01:39,200
Emma, was ist?
Meine Agentin ist stinksauer.
18
00:01:43,160 --> 00:01:45,840
Die Produktionsfirma
hat mir abgesagt.
19
00:01:47,520 --> 00:01:50,640
Die wollen
keine straffällige Schauspielerin.
20
00:01:50,880 --> 00:01:53,400
Aber du hast dir
so viel Mühe gemacht.
21
00:01:53,640 --> 00:01:58,200
Manchmal habe ich vergessen, dass du
gar keine richtige Novizin bist.
22
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
Hanna, mach doch was.
23
00:02:01,360 --> 00:02:03,280
Ich kann gerne was versuchen.
24
00:02:03,520 --> 00:02:07,040
Aber wir können denen nicht sagen,
was sie zu tun haben.
25
00:02:07,640 --> 00:02:09,720
Entschuldigung die Störung.
26
00:02:10,240 --> 00:02:14,000
Ich suche eine Schwester Hanna.
Ja, das bin ich.
27
00:02:15,000 --> 00:02:16,400
Sophia Feldmann.
28
00:02:16,920 --> 00:02:18,160
Ähm...
29
00:02:19,640 --> 00:02:21,120
Was ist mit Lukas?
30
00:02:21,760 --> 00:02:25,520
Frau Feldmann, vielleicht
könnten wir in mein Büro gehen.
31
00:02:25,600 --> 00:02:28,360
Lela, Emma,
kümmert ihr euch um die Kleine?
32
00:02:28,440 --> 00:02:29,920
(Lela) Na klar.
33
00:02:30,440 --> 00:02:34,040
Bitte kommen Sie mit.
Ich bin Lela. So ein schöner Hund!
34
00:02:34,120 --> 00:02:35,320
Ich bin die Emma.
35
00:02:35,400 --> 00:02:37,640
Kann der Hund sprechen?
- Nein.
36
00:02:37,880 --> 00:02:40,160
Setzen Sie sich.
Was ist mit Lukas?
37
00:02:40,240 --> 00:02:41,760
Setzen Sie sich doch.
38
00:02:48,200 --> 00:02:49,840
Ich erreiche ihn nicht.
39
00:02:49,920 --> 00:02:51,920
Frau Feldmann...
*Räuspern*
40
00:02:53,240 --> 00:02:56,920
Es tut mir sehr leid,
aber ich muss Ihnen leider sagen,
41
00:02:57,520 --> 00:02:59,600
dass der Herr Brombach...
42
00:03:00,760 --> 00:03:06,120
also, dass Ihr Lebensgefährte...
vor drei Tagen verstorben ist.
43
00:03:07,280 --> 00:03:08,720
Was?
44
00:03:10,560 --> 00:03:12,040
Das kann nicht sein.
45
00:03:14,320 --> 00:03:16,480
Wir haben doch noch telefoniert.
46
00:03:17,760 --> 00:03:20,560
Er wollte,
dass ich nach Kaltenthal komme.
47
00:03:21,520 --> 00:03:24,160
Wir hätten
was Wichtiges zu besprechen.
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Ja...
Hier, zusammen mit Ihnen.
49
00:03:27,560 --> 00:03:30,400
Ich dachte,
er will mir einen Antrag machen.
50
00:03:32,560 --> 00:03:34,200
Sie müssen sich irren.
51
00:03:34,960 --> 00:03:38,640
Er wollte Ihnen am Telefon
nicht sagen, wie krank er ist.
52
00:03:38,720 --> 00:03:42,760
Dass er so schnell gestorben ist,
damit hat niemand gerechnet.
53
00:03:43,600 --> 00:03:45,640
Ja, aber was hatte er denn?
54
00:03:45,720 --> 00:03:49,760
Er hatte Lungenkrebs,
in weit fortgeschrittenem Stadium.
55
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
Was?
56
00:03:53,720 --> 00:03:55,880
Warum hat er mir das nicht gesagt?
57
00:03:57,680 --> 00:03:59,480
Frau... Frau Feldmann.
58
00:04:00,760 --> 00:04:03,840
Sie müssen das jetzt
alles erst mal begreifen.
59
00:04:08,120 --> 00:04:10,560
Das kann doch alles
nicht sein, oder?
60
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
*Kecke Musik*
61
00:04:13,680 --> 00:04:14,720
Frau Laban.
62
00:04:15,680 --> 00:04:19,519
Ich brauche dringend etwas,
was meine Stimmung hebt.
63
00:04:19,760 --> 00:04:23,640
Ich habe frische Semmeln gekauft.
Oh, sehr gut, Frau Laban.
64
00:04:23,720 --> 00:04:26,160
Ich muss Sie loben.
Trotz Ihrer Laune?
65
00:04:26,400 --> 00:04:29,840
Ich suche einen Verräter.
Sie können es ja nicht sein.
66
00:04:29,920 --> 00:04:32,600
Ich würde Sie nie verraten.
Weiû ich doch.
67
00:04:32,840 --> 00:04:37,040
Bloû an Schwester Hanna, aber nur,
wenn es zu Ihrem Besten ist.
68
00:04:37,280 --> 00:04:39,280
Ich würde Sie nie hintergehen.
69
00:04:39,360 --> 00:04:41,640
Ich muss Sie sprechen.
Hat das Zeit?
70
00:04:41,880 --> 00:04:45,120
Eigentlich nicht.
Muss es. Der Verräter geht vor.
71
00:04:45,200 --> 00:04:47,680
Und dann schicken Sie mir
den Alex, ja?
72
00:04:50,560 --> 00:04:53,880
Sie wollten mich sprechen?
Ja, nehmen Sie Platz.
73
00:04:53,960 --> 00:04:58,800
So, das sind die Namen
der Personen, die Bescheid wussten,
74
00:04:58,880 --> 00:05:02,520
dass ich das Kloster
über einen Strohmann kaufen wollte.
75
00:05:02,600 --> 00:05:05,120
Ich lese es Ihnen vor:
meine Wenigkeit,
76
00:05:05,200 --> 00:05:08,040
Sie, Jenny Winter,
Lehmann und Wanninger.
77
00:05:09,640 --> 00:05:12,680
Der als Strohmann
das Kloster kaufen sollte.
78
00:05:12,920 --> 00:05:16,120
Wer davon hat mich
an Schwester Hanna verraten?
79
00:05:19,480 --> 00:05:23,080
Warum sehen Sie mich dabei so an?
Weil nur wir hier sind.
80
00:05:23,320 --> 00:05:25,960
Oder soll ich die Wand anstarren?
81
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
Ich hatte zu Anfang
den Lehmann in Verdacht,
82
00:05:28,960 --> 00:05:31,440
aber hinterhältig
passt nicht zu dem.
83
00:05:31,680 --> 00:05:35,600
Ist es so wichtig, wer es war?
Vielleicht war es keine Absicht.
84
00:05:35,680 --> 00:05:39,280
Jenny Winter hätte viel Geld
verdient, die war es nicht.
85
00:05:39,360 --> 00:05:43,000
Bleibt nur noch Wanninger. Warum?
Ich weiû es nicht.
86
00:05:43,240 --> 00:05:44,800
Denken Sie nach, Alex.
87
00:05:44,880 --> 00:05:47,800
Ansonsten bleiben
nur noch Sie und ich übrig.
88
00:05:48,040 --> 00:05:51,000
Vielleicht war es nur
ein Moment der Schwäche,
89
00:05:51,080 --> 00:05:52,680
ein Zeichen der Liebe.
90
00:05:52,760 --> 00:05:56,200
Wanninger lässt mich
nicht ins offene Messer laufen.
91
00:05:56,440 --> 00:05:58,120
Nein, tut er nicht.
92
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Weil ich es war.
93
00:06:02,440 --> 00:06:05,160
Was?
Also, nicht so direkt, ich...
94
00:06:05,400 --> 00:06:06,880
Ich...
95
00:06:07,120 --> 00:06:08,680
Susie hat mich gefragt.
96
00:06:08,760 --> 00:06:12,040
Ich habe es ihr gesagt.
Und die rennt zur Schwester!
97
00:06:12,120 --> 00:06:15,040
Sind Sie
von allen guten Geistern verlassen?
98
00:06:15,280 --> 00:06:18,960
Sie wollte einen Liebesbeweis
wegen der Sache mit Kim.
99
00:06:19,200 --> 00:06:21,960
Frischer Kaffee und Semmeln.
Jetzt nicht!
100
00:06:23,280 --> 00:06:26,200
Aber...
Die Semmeln nützen nichts mehr.
101
00:06:26,280 --> 00:06:27,720
Na, dann eben nicht.
102
00:06:29,600 --> 00:06:32,840
Es tut mir so leid. Wirklich, Chef.
103
00:06:33,960 --> 00:06:36,280
Gehen Sie, Alex. Gehen Sie einfach.
104
00:06:41,880 --> 00:06:43,800
Und machen Sie die Tür zu.
105
00:06:47,159 --> 00:06:49,600
Herr, du weiût,
dass ich die Aufgaben,
106
00:06:49,680 --> 00:06:53,200
die du mir gibst, immer
gerne erfülle, aber diesmal...
107
00:06:55,680 --> 00:06:58,520
Die Frau Feldmann
hat gerade erst erfahren,
108
00:06:59,200 --> 00:07:03,400
dass der Mann, den sie liebt
und mit dem sie ein Kind hat,
109
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
dass der gestorben ist und...
110
00:07:07,760 --> 00:07:09,720
Jetzt soll ich ihr noch sagen,
111
00:07:09,800 --> 00:07:13,120
dass sie nicht die einzige Frau
in seinem Leben war?
112
00:07:16,800 --> 00:07:20,800
Und dann ist da noch Frau Brombach.
Die weiû auch von nichts.
113
00:07:22,120 --> 00:07:24,560
Wie soll ich
dafür eine Lösung finden?
114
00:07:26,000 --> 00:07:29,560
Gib mir ein Zeichen, Herr.
Zeig mir den Weg.
115
00:07:29,800 --> 00:07:31,040
Bitte.
116
00:07:35,120 --> 00:07:38,000
Alex, jetzt... Jetzt warte doch mal.
117
00:07:40,840 --> 00:07:43,159
Wieso läufst du ständig vor mir weg?
118
00:07:43,840 --> 00:07:46,280
Ich habe
im Moment einfach viel zu tun.
119
00:07:46,360 --> 00:07:50,120
Seit wir deine Ex-Freundin
getroffen haben, bist du so...
120
00:07:51,920 --> 00:07:55,360
Willst du noch was von ihr?
- Wir waren lange zusammen.
121
00:07:56,240 --> 00:07:58,240
Wer hat Schluss gemacht?
- Sie.
122
00:08:01,360 --> 00:08:03,920
Und du liebst sie noch?
- Ja.
123
00:08:18,360 --> 00:08:19,880
Äh... Mutter Oberin?
124
00:08:19,960 --> 00:08:23,320
Geht es Ihnen nicht gut?
- Ich brauche was Stärkeres.
125
00:08:23,560 --> 00:08:25,480
Was ist passiert?
- Hm...
126
00:08:29,040 --> 00:08:32,320
"Hat ein verheerendes Feuer
im Süden Argentiniens
127
00:08:32,400 --> 00:08:35,760
14.000 Hektar Buschlandschaft
zerstört.
128
00:08:35,840 --> 00:08:40,039
Das waren unsere Rücklagen.
- Dann ist unser ganzes Geld...
129
00:08:40,280 --> 00:08:42,520
Verbrannt.
- Oje.
130
00:08:46,920 --> 00:08:51,200
Frau Fu wäre jetzt für Sie da,
aber wenn es Ihnen nicht gut geht...
131
00:08:51,880 --> 00:08:55,320
Ja, ich meine,
wenn das Schiff schon untergeht,
132
00:08:55,400 --> 00:08:57,120
dann mit Mann und Maus.
133
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
Was ist denn passiert?
134
00:09:02,360 --> 00:09:06,040
Ich meine, wenigstens fallen
Sie mir nicht in den Rücken.
135
00:09:06,280 --> 00:09:09,520
Was ich zu sagen hätte...
Schicken Sie sie rein.
136
00:09:10,240 --> 00:09:12,040
Wen?
Die Frau Fu.
137
00:09:12,120 --> 00:09:13,240
Ja, natürlich.
138
00:09:13,480 --> 00:09:17,800
Aber egal, was ist, Sie dürfen
nicht so schnell aufgeben,
139
00:09:17,880 --> 00:09:19,320
das ist nicht Ihr Stil.
140
00:09:21,400 --> 00:09:22,880
Bitte schön.
141
00:09:25,160 --> 00:09:26,520
Ah.
142
00:09:26,760 --> 00:09:30,360
Herzlich willkommen.
Bitte, nehmen Sie Platz.
143
00:09:33,240 --> 00:09:37,080
Mai-Lin,
ist das nicht ein wunderbarer Tag?
144
00:09:37,160 --> 00:09:40,840
Leider muss ich
kurzfristig nach London.
145
00:09:40,920 --> 00:09:44,080
Darum müssen wir
die Vertragsunterzeichnung
146
00:09:44,160 --> 00:09:46,000
um einige Tage verschieben.
147
00:09:46,240 --> 00:09:49,280
Aber liebend gern.
Das ist ja kein Problem.
148
00:09:49,360 --> 00:09:52,160
Sie vertrauen mir,
ich vertraue Ihnen.
149
00:09:52,240 --> 00:09:55,120
Ja, da spielen doch
ein paar Tage keine Rolle.
150
00:09:55,200 --> 00:09:59,320
Bis dahin können Sie unsere
Änderungsvorschläge einarbeiten.
151
00:09:59,560 --> 00:10:00,640
Aha.
152
00:10:04,840 --> 00:10:08,600
Ist da noch was übrig
von unserem ursprünglichen Vertrag?
153
00:10:11,440 --> 00:10:15,520
Wichtig ist, der Gemeinde
das Klostergelände abzukaufen.
154
00:10:15,760 --> 00:10:19,880
Um darauf die Akkufabrik zu bauen.
Verstehe ich das richtig?
155
00:10:20,400 --> 00:10:24,040
Wir sind unserem gemeinsamen Ziel...
Ja?
156
00:10:24,120 --> 00:10:26,840
...einen groûen Schritt
näher gekommen.
157
00:10:27,640 --> 00:10:30,280
Kim, geh doch bitte schon mal vor.
158
00:10:31,080 --> 00:10:34,960
Ich genieûe Ihre Nähe sehr,
Wolfgang.
159
00:10:35,200 --> 00:10:36,320
Ich auch.
160
00:10:38,960 --> 00:10:41,000
Damit Sie mich nicht vergessen.
161
00:10:41,240 --> 00:10:42,600
Das ist für mich?
162
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Danke.
163
00:10:44,840 --> 00:10:48,200
Und passen Sie auf,
dass Ihnen nichts passiert.
164
00:10:48,280 --> 00:10:49,480
Ja.
165
00:10:49,560 --> 00:10:51,560
*Klopfen aus dem Karton*
166
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
Frau Laban?
Ja.
167
00:10:54,640 --> 00:10:57,720
Könnten Sie das für mich auspacken?
Was ist das?
168
00:10:57,960 --> 00:11:00,440
Das ist von Frau Fu, und das tickt.
169
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
*Spannungsvolle Musik*
170
00:11:12,440 --> 00:11:13,960
Eine Süûe!
171
00:11:25,600 --> 00:11:29,640
Du willst nicht mit reinkommen?
Ich bleibe lieber hier sitzen
172
00:11:29,720 --> 00:11:32,520
und mache ein kleines Nickerchen.
173
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
*Kecke Musik*
174
00:11:39,840 --> 00:11:41,600
*Klopfen*
Ja, bitte.
175
00:11:42,600 --> 00:11:46,400
Ich habe wichtige Infos.
An wen haben Sie mich nun verraten?
176
00:11:46,640 --> 00:11:48,760
Gute Nachrichten: an niemanden.
177
00:11:48,840 --> 00:11:51,200
Was ist das?
Ein Geschenk von Frau Fu.
178
00:11:51,440 --> 00:11:55,920
Winkekatzen sollen Glück bringen.
Oder sie führen direkt in den Tod.
179
00:11:56,920 --> 00:11:59,000
Frau Fu war dreimal verheiratet,
180
00:11:59,080 --> 00:12:03,560
und jeder ihrer Ehemänner hat
vorzeitig das Zeitliche gesegnet.
181
00:12:04,240 --> 00:12:09,320
Vielleicht liegt auf dieser
wunderbaren Frau eine Art Fluch?
182
00:12:09,560 --> 00:12:11,520
Oder sie ist das Problem.
Wieso?
183
00:12:11,600 --> 00:12:14,720
Chinesische Frauen sollen
ihre Männer... Was?
184
00:12:14,800 --> 00:12:18,040
Na ja... wenn sie zu sehr
von ihnen genervt sind.
185
00:12:18,920 --> 00:12:22,160
Waren das jetzt
Ihre guten Nachrichten?
186
00:12:22,240 --> 00:12:23,760
Nein, nein.
Okay.
187
00:12:23,840 --> 00:12:27,880
Ein Freund arbeitet bei
der Hausbank des Magdalenen-Ordens.
188
00:12:28,120 --> 00:12:32,200
Er hat mir gesagt, dass die
in Geldschwierigkeiten stecken.
189
00:12:32,440 --> 00:12:36,920
Wer? Die Nonnen sind pleite?
Nicht nur die.
190
00:12:37,000 --> 00:12:40,880
Aber den Magdalenen-Orden
muss es richtig erwischt haben.
191
00:12:40,960 --> 00:12:43,800
Und die Frau Fu
ist auf dem Weg nach London.
192
00:12:43,880 --> 00:12:46,680
Das heiût, wir hätten noch Zeit.
193
00:12:47,880 --> 00:12:50,840
Machen Sie einen Termin
mit der Mutter Oberin.
194
00:12:50,920 --> 00:12:52,520
Wenn die mit Ihnen redet.
195
00:12:52,760 --> 00:12:56,080
Heute wird gegen Windmühlen
gekämpft und gesiegt.
196
00:12:56,320 --> 00:12:59,080
*Klopfen*
Hallo, Frau Laban. Oh, Herr Wöller.
197
00:12:59,160 --> 00:13:00,560
Gut, dass Sie da sind.
198
00:13:00,800 --> 00:13:03,240
Keine Zeit,
auch wenn die Welt untergeht.
199
00:13:03,480 --> 00:13:06,280
Er möchte mit
der Mutter Oberin sprechen.
200
00:13:06,520 --> 00:13:09,760
Schwester Hanna,
haben Sie vorher nicht zugehört?
201
00:13:09,840 --> 00:13:11,000
Doch, doch.
202
00:13:11,960 --> 00:13:13,720
Um Gottes willen.
Was denn?
203
00:13:13,800 --> 00:13:16,920
Ich wusste nicht,
dass Sie auf Kitsch stehen.
204
00:13:17,000 --> 00:13:21,480
Das ist ein Geschenk von Frau Fu.
Chinesische Kultur, Porzellan.
205
00:13:21,720 --> 00:13:23,040
Mhm.
Mhm.
206
00:13:23,120 --> 00:13:24,800
Was schauen Sie so?
Hmm.
207
00:13:25,040 --> 00:13:26,400
Ich wundere mich nur.
208
00:13:26,480 --> 00:13:29,000
Auch ein Wöller
hat seine Qualitäten,
209
00:13:29,080 --> 00:13:31,600
die eine Frau
spendabel werden lassen.
210
00:13:31,840 --> 00:13:35,240
Gut, dann setze ich mal
auf diese Qualität. Okay.
211
00:13:35,320 --> 00:13:37,480
Es geht um Christine Brombach.
212
00:13:37,720 --> 00:13:42,200
Die ist doch in tiefer Trauer.
Nicht nur sie, auch seine Tochter.
213
00:13:42,440 --> 00:13:45,920
Wieso? Die hatten keine Kinder.
Herr Brombach schon.
214
00:13:46,000 --> 00:13:49,480
Zusammen mit seiner Lebensgefährtin
in Lübeck.
215
00:13:50,800 --> 00:13:52,080
Äh...
216
00:13:52,160 --> 00:13:55,440
Der Lukas, Seitensprung?
Nein, nein, das war mehr.
217
00:13:55,520 --> 00:13:57,720
Er hat ein Doppelleben geführt.
218
00:13:57,800 --> 00:14:02,120
Die eine Hälfte seiner Zeit war er
in Kaltenthal, mit seiner Ehefrau.
219
00:14:02,360 --> 00:14:06,200
Die andere Zeit bei
seiner Lebensgefährtin in Lübeck,
220
00:14:06,280 --> 00:14:08,560
zusammen mit dem gemeinsamen Kind.
221
00:14:08,800 --> 00:14:11,640
Mhm.
Und woher wissen Sie das alles?
222
00:14:11,880 --> 00:14:15,200
Herr Brombach hat mir das
vor seinem Tod gestanden.
223
00:14:15,280 --> 00:14:17,080
Ich konnte ihn überzeugen,
224
00:14:17,160 --> 00:14:21,200
dass er mit beiden Frauen spricht
und ihnen alles erklärt.
225
00:14:21,440 --> 00:14:24,280
Aber dazu ist es
leider nicht mehr gekommen.
226
00:14:24,840 --> 00:14:27,480
Die Frau Feldmann...
Die Frau in Lübeck?
227
00:14:27,560 --> 00:14:30,400
Ja, die ist heute
in Kaltenthal angekommen.
228
00:14:30,640 --> 00:14:32,040
Aha. Und jetzt?
229
00:14:33,240 --> 00:14:35,800
Jetzt müssen Sie mir bitte helfen.
Ich?
230
00:14:36,040 --> 00:14:39,080
Ja, Christine Brombach
ist Ihr Patenkind. Ja.
231
00:14:39,160 --> 00:14:40,840
Aber eines von mehreren.
232
00:14:41,080 --> 00:14:43,600
Trotzdem brauche ich Ihre Hilfe.
Wozu?
233
00:14:43,680 --> 00:14:47,320
Beide müssen die Wahrheit erfahren.
Vor der Beerdigung.
234
00:14:48,200 --> 00:14:51,080
Ich kann das
der Christine nicht zumuten.
235
00:14:51,160 --> 00:14:55,560
Ich gehöre ja quasi zur Familie.
Ach, jetzt auf einmal doch.
236
00:14:56,760 --> 00:15:01,040
Tut mir leid, Mutter Oberin möchte
Sie weder sehen noch sprechen.
237
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
Na gut.
238
00:15:02,360 --> 00:15:05,360
Vielleicht kommen wir
doch noch ins Geschäft?
239
00:15:05,600 --> 00:15:07,720
Gut, ich spreche mit Christine.
240
00:15:07,800 --> 00:15:09,920
Aber Sie müssen mir versprechen,
241
00:15:10,000 --> 00:15:13,240
dass Sie sie vorher
schonend darauf vorbereiten.
242
00:15:13,480 --> 00:15:15,280
Gut.
Gut.
243
00:15:15,520 --> 00:15:17,520
*Gefühlvolle Musik*
244
00:15:33,680 --> 00:15:36,680
Danke. Sieht alles sehr schön aus.
245
00:15:41,880 --> 00:15:44,640
Grüû Gott.
Kann ich Ihnen behilflich sein?
246
00:15:44,880 --> 00:15:48,240
Ich wollte nur sehen,
ob es wirklich wahr ist.
247
00:15:48,320 --> 00:15:49,760
Mein Beileid.
- Danke.
248
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
*Gefühlvolle Musik*
249
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
Hallo, Papa.
250
00:16:20,920 --> 00:16:23,160
Kommst du mit zur Mutter Oberin?
251
00:16:23,240 --> 00:16:28,280
Nein, ich gehe den Rest zu Fuû
und fahre dann mit dem Bus zurück.
252
00:16:28,520 --> 00:16:32,600
Mach dir keine Sorgen um mich.
Na gut. Aber pass auf dich auf, ja?
253
00:16:32,680 --> 00:16:34,240
Mhm...
254
00:16:35,040 --> 00:16:39,600
Und was, wenn der Weihbischof fragt,
wie es mit dem Roman weitergeht?
255
00:16:39,680 --> 00:16:42,440
Sagen Sie,
dass Ihnen nichts mehr einfiel.
256
00:16:43,040 --> 00:16:45,640
Ich kann den Weihbischof
nicht belügen.
257
00:16:45,880 --> 00:16:48,360
Dann, dass der Text zu schlecht war.
258
00:16:49,280 --> 00:16:54,120
Ja, das wäre zwar die Wahrheit,
aber das würde ihn beleidigen.
259
00:16:54,360 --> 00:16:57,160
Er fand die ersten Kapitel
ganz groûartig.
260
00:16:57,960 --> 00:17:00,480
Hallo, Hildegard. Herr Stolpe.
Hallo.
261
00:17:00,560 --> 00:17:03,440
Gelobt sei Jesus Christus.
In Ewigkeit, Amen.
262
00:17:03,520 --> 00:17:06,960
Mutter Oberin will mich sprechen?
Sie erwartet dich.
263
00:17:07,760 --> 00:17:11,079
Sie hat von finanziellen
Zuwendungen gesprochen.
264
00:17:11,160 --> 00:17:13,200
Weiût du, woher sie das Geld hat?
265
00:17:13,440 --> 00:17:17,160
Hm, die Situation
hat sich ein wenig verändert.
266
00:17:17,240 --> 00:17:19,920
Aber das soll sie dir selbst sagen.
Na gut.
267
00:17:23,359 --> 00:17:25,119
Gelobt sei Jesus Christus.
268
00:17:28,319 --> 00:17:31,800
Ist was passiert?
Gier frisst Hirn, das ist passiert.
269
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
Lesen Sie selbst.
270
00:17:40,000 --> 00:17:43,080
Sie haben investiert
und sich verspekuliert?
271
00:17:43,160 --> 00:17:45,440
Ich wollte Finanzlöcher stopfen.
272
00:17:45,520 --> 00:17:49,480
Jetzt kann ich froh sein, wenn ich
den Orden noch retten kann.
273
00:17:49,560 --> 00:17:54,440
Wenn ich irgendetwas tun kann...
Stellen Sie sich nicht quer.
274
00:17:54,520 --> 00:17:57,640
Das würde mir schon sehr helfen.
Querstellen?
275
00:17:57,880 --> 00:18:01,160
Der Weihbischof
möchte das Kloster ja verkaufen.
276
00:18:01,400 --> 00:18:03,280
Was ihm kaum gelingen wird,
277
00:18:03,360 --> 00:18:06,240
weil wir haben
das lebenslange Wohnrecht.
278
00:18:06,320 --> 00:18:07,560
Ja.
279
00:18:08,040 --> 00:18:12,080
Und genau darauf
müssten wir verzichten.
280
00:18:12,320 --> 00:18:16,160
Keinesfalls. Nur deswegen
stimmten wir dem Verkauf zu.
281
00:18:16,400 --> 00:18:21,520
Der Orden steht vor dem Ruin. Wir
brauchen das Geld aus dem Verkauf.
282
00:18:21,760 --> 00:18:25,440
Ein Verzicht erhöht die Summe.
Wir hatten Ihr Wort.
283
00:18:25,680 --> 00:18:27,360
Ich verzeihe mir das nie.
284
00:18:27,440 --> 00:18:32,000
Aber ich sehe nur diese Möglichkeit.
Wir sind in Kaltenthal auf dem...
285
00:18:32,240 --> 00:18:35,440
Das war keine Aufforderung
zu einer Diskussion.
286
00:18:40,320 --> 00:18:44,280
Dürfte ich Sie dann wenigstens
um einen Gefallen bitten?
287
00:18:46,520 --> 00:18:48,960
Herr Wöller
hätte gerne einen Termin.
288
00:18:50,360 --> 00:18:52,680
Er kommt als Käufer nicht infrage.
289
00:18:52,760 --> 00:18:55,360
Der Weihbischof
hat eine klare Haltung.
290
00:18:55,600 --> 00:18:57,960
Ich habe versprochen,
Sie zu fragen.
291
00:18:58,040 --> 00:19:00,640
Ich halte mein Wort.
Im Gegensatz zu mir?
292
00:19:00,720 --> 00:19:02,640
Wollen Sie das damit sagen?
293
00:19:07,080 --> 00:19:11,360
Gut, Frau Laban soll mit Hildegard
einen Termin vereinbaren.
294
00:19:12,160 --> 00:19:14,800
Vielen Dank.
Gelobt sei Jesus Christus.
295
00:19:16,240 --> 00:19:17,440
Ach!
296
00:19:19,800 --> 00:19:22,840
(Spielleiter)
Bitte zeigen Sie Ihre Karten.
297
00:19:22,920 --> 00:19:27,120
Fünf Farben, die einander gleichen.
298
00:19:27,720 --> 00:19:29,640
Sollten zum Flash reichen.
299
00:19:29,720 --> 00:19:31,760
(Mann) Echt jetzt? Echt jetzt?
300
00:19:31,840 --> 00:19:34,120
(Spielleiter) Die Dame ist raus.
301
00:19:34,200 --> 00:19:37,960
Sie haben einen Flash.
Somit haben Sie das Spiel gewonnen.
302
00:19:39,560 --> 00:19:42,960
Noch eine Runde?
- Tut mir leid, ich muss zum Bus.
303
00:19:45,040 --> 00:19:51,560
Das Startgeld zum europäischen
Pokerturnier ist wie hoch?
304
00:19:51,800 --> 00:19:53,320
2000 Euro.
305
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
Bitte schön.
306
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
Danke.
307
00:19:59,280 --> 00:20:01,280
*Harmonische Musik*
308
00:20:06,240 --> 00:20:08,680
Schwester Hanna ist gleich da.
Hallo.
309
00:20:08,760 --> 00:20:09,960
Ah.
- Hallo.
310
00:20:10,040 --> 00:20:14,320
Ähm, Emma, ich war gerade
bei deinem Filmproduzenten. Und?
311
00:20:14,400 --> 00:20:17,360
Er wird
seine Entscheidung überdenken.
312
00:20:17,440 --> 00:20:20,040
Gott, ich danke dir.
Und dir auch, Hanna.
313
00:20:20,280 --> 00:20:22,280
Nichts zu danken, meine Liebe.
314
00:20:23,000 --> 00:20:24,480
Ich lasse euch mal.
315
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
Wo ist denn Ihre Tochter?
316
00:20:27,680 --> 00:20:30,520
Die ist mit Schwester Agnes
bei den Hühnern.
317
00:20:31,880 --> 00:20:34,960
Ich war im Friedhof
in der Aussegnungshalle.
318
00:20:35,040 --> 00:20:37,480
Ich wollte es
mit eigenen Augen sehen.
319
00:20:38,080 --> 00:20:40,560
Das ist alles
schwer zu begreifen, ja.
320
00:20:41,720 --> 00:20:43,720
Dort war auch eine Frau.
321
00:20:43,800 --> 00:20:47,760
Ich nehme mal an,
aus Lukas' Familie. Groû, hübsch.
322
00:20:48,640 --> 00:20:52,440
Ein bisschen älter als ich.
Wissen Sie, wer das war?
323
00:20:52,520 --> 00:20:56,360
Frau Feldmann,
ich muss mit Ihnen darüber reden.
324
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
*Sanfte Klaviermusik*
325
00:21:00,480 --> 00:21:04,440
Der Herr Brombach wollte
vor seinem Tod noch alles ordnen.
326
00:21:05,480 --> 00:21:07,080
Was heiût denn "ordnen"?
327
00:21:08,040 --> 00:21:10,480
Sein Leben.
Ich verstehe nicht.
328
00:21:13,560 --> 00:21:16,160
Er war schon verheiratet,
mit der Frau,
329
00:21:16,240 --> 00:21:18,240
die Sie gesehen haben.
330
00:21:18,480 --> 00:21:21,280
Davon hat er mir nie etwas gesagt.
Ja.
331
00:21:21,880 --> 00:21:25,040
Wie lange sind die beiden getrennt?
Gar nicht.
332
00:21:27,560 --> 00:21:30,480
Frau Brombach
weiû nichts von Ihrer Existenz
333
00:21:30,560 --> 00:21:33,800
und dass Sie und Herr Brombach
eine Tochter haben.
334
00:21:34,040 --> 00:21:37,240
Heiût das, er hat
mit uns beiden zusammengelebt?
335
00:21:37,640 --> 00:21:41,360
Was er getan hat, ist nicht
zu verzeihen, und das wusste er.
336
00:21:41,440 --> 00:21:44,360
Er wollte vor seinem Tod
mit Ihnen sprechen,
337
00:21:44,440 --> 00:21:47,280
aber dazu ist es
leider nicht mehr gekommen.
338
00:21:48,160 --> 00:21:50,520
Der Herr Brombach hat Sie geliebt.
339
00:21:50,600 --> 00:21:53,400
Er hat mich für dumm verkauft
und belogen.
340
00:21:53,640 --> 00:21:55,560
Er hat Sie alle drei geliebt.
341
00:21:55,800 --> 00:21:59,160
Sie, Ihre Tochter
und seine Ehefrau.
342
00:22:00,160 --> 00:22:03,880
Das war ein Fehler, und der ist
nicht zu verzeihen, aber...
343
00:22:04,840 --> 00:22:08,440
Er ist tot und kann seinen Fehler
nicht wiedergutmachen,
344
00:22:08,520 --> 00:22:13,360
aber Sie und Frau Brombach müssen
mit dieser Situation zurechtkommen.
345
00:22:13,440 --> 00:22:16,360
Das kann nicht wahr sein.
Ist das ein Scherz?
346
00:22:18,080 --> 00:22:20,960
Er hat immer gesagt,
dass er viel reisen muss,
347
00:22:21,040 --> 00:22:25,080
weil er Antiquitäten für unser
Geschäft in Lübeck kaufen muss.
348
00:22:25,160 --> 00:22:29,720
Herr und Frau Brombach hatten
auch hier ein Antiquitätengeschäft.
349
00:22:29,800 --> 00:22:30,920
Nein, oder?
350
00:22:31,160 --> 00:22:32,320
Ja.
351
00:22:32,400 --> 00:22:34,360
Hat sie auch Kinder?
Nein.
352
00:22:35,800 --> 00:22:38,160
Das ist doch echt
ein Albtraum, oder?
353
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
*Ruhige Musik*
354
00:22:44,600 --> 00:22:49,200
Sind Sie mir bitte nicht böse, aber
den Wolfgang einfach auszubooten,
355
00:22:49,840 --> 00:22:52,560
das ist nicht
die feine englische Art.
356
00:22:52,640 --> 00:22:56,880
Also, der Herr Wöller hätte an
Ihrer Stelle keine solche Skrupel.
357
00:22:56,960 --> 00:22:59,640
Mag sein,
aber ich habe kein gutes Gefühl.
358
00:22:59,880 --> 00:23:03,360
Aber warum denn nicht?
Wir haben nichts Böses getan.
359
00:23:03,600 --> 00:23:06,640
Wir haben ihn
nicht aus dem Geschäft gekickt.
360
00:23:06,720 --> 00:23:09,000
Das war Weihbischof Landkammer.
361
00:23:09,240 --> 00:23:12,400
Sollen wir büûen,
weil die nicht miteinander können?
362
00:23:12,640 --> 00:23:13,920
Wieso büûen?
363
00:23:14,720 --> 00:23:18,280
Weil wir mit der Immobilie
viel Geld verdienen könnten.
364
00:23:18,520 --> 00:23:23,560
Das sagt Wolfgang auch. Mittlerweile
bin ich davon nicht mehr überzeugt.
365
00:23:23,800 --> 00:23:26,560
Weil Sie
das Geheimnis noch nicht kennen.
366
00:23:26,800 --> 00:23:30,440
Welches Geheimnis?
- Lithium. Sagt Ihnen das irgendwas?
367
00:23:30,520 --> 00:23:32,800
Ja, das ist das Gold der Zukunft.
368
00:23:33,040 --> 00:23:37,280
Ja, von dem man auf dem Gelände
enorme Vorkommen nachgewiesen hat.
369
00:23:37,360 --> 00:23:40,120
Nicht Ihr Ernst.
- Mein völliger Ernst.
370
00:23:42,280 --> 00:23:45,000
Das würde heiûen,
wenn wir die Immobilie,
371
00:23:45,080 --> 00:23:48,760
also das Kloster,
für einen kleinen Preis kaufen...
372
00:23:49,000 --> 00:23:53,040
Können wir es für das Doppelte
an die Chinesen weiterverkaufen,
373
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
ohne Umweg über Herrn Wöller.
374
00:23:56,720 --> 00:23:58,440
Für das Doppelte?
375
00:23:58,520 --> 00:24:00,960
Herr Wanninger,
sind wir im Geschäft?
376
00:24:06,120 --> 00:24:08,240
Gott zum Gruûe, Mutter Oberin.
377
00:24:08,480 --> 00:24:11,920
Nehmen Sie Platz.
Danke. Bitte bleiben Sie sitzen.
378
00:24:13,440 --> 00:24:15,960
Ja... mein Beileid.
379
00:24:16,840 --> 00:24:18,280
Beileid? Wofür?
380
00:24:18,360 --> 00:24:21,080
Zu Ihrem
hohen finanziellen Verlust.
381
00:24:21,160 --> 00:24:23,520
Ich meine,
das Fegefeuer des Teufels
382
00:24:23,600 --> 00:24:26,920
hat im fernen Argentinien
alles dahingerafft.
383
00:24:27,520 --> 00:24:29,400
Woher wissen Sie das wieder?
384
00:24:30,080 --> 00:24:32,640
Ja, mir entgeht nichts,
Mutter Oberin.
385
00:24:34,760 --> 00:24:36,520
Sehen Sie es positiv.
386
00:24:36,960 --> 00:24:41,080
Auf diese Weise kann Ihr Retter
in der Not direkt zu Ihnen kommen.
387
00:24:42,320 --> 00:24:45,200
Der Weihbischof
wird nicht an Sie verkaufen.
388
00:24:45,440 --> 00:24:47,960
Weder mit noch ohne Strohmann.
389
00:24:48,200 --> 00:24:52,480
Halten wir uns nicht mit Details
auf, wo es jetzt ums Ganze geht.
390
00:24:53,480 --> 00:24:55,960
Der Orden kämpft um das Überleben.
391
00:24:56,040 --> 00:24:59,560
Und Sie sind der Ritter
in der goldenen Rüstung? Ja.
392
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
Wenn Sie mich das sein lassen.
393
00:25:02,280 --> 00:25:04,760
Was haben Sie denn vor
mit dem Kloster?
394
00:25:05,000 --> 00:25:07,960
Sie bestehen
auf ein lebenslanges Wohnrecht.
395
00:25:08,040 --> 00:25:10,280
Ich hatte und habe nichts dagegen.
396
00:25:10,360 --> 00:25:12,640
Das klingt zu schön,
um wahr zu sein.
397
00:25:12,720 --> 00:25:15,280
Und wissen Sie, was, Herr Wöller?
398
00:25:15,360 --> 00:25:18,880
Genau das macht mich stutzig.
Sie brauchen Geld.
399
00:25:18,960 --> 00:25:21,440
Der Weihbischof braucht Geld.
Wofür?
400
00:25:21,680 --> 00:25:25,360
Für die Restaurierung
wertvoller Gemälde im Vatikan.
401
00:25:25,440 --> 00:25:29,640
Die wurden in Mitleidenschaft
gezogen durch einen Brand. Ah ja.
402
00:25:30,600 --> 00:25:32,720
Ich rette den Vatikan gleich mit.
403
00:25:32,960 --> 00:25:36,280
Der Papst kann sich
ja persönlich bei mir bedanken.
404
00:25:36,520 --> 00:25:38,520
Ich werde darüber nachdenken,
405
00:25:38,600 --> 00:25:41,400
ob ich mit dem Weihbischof
darüber spreche.
406
00:25:47,160 --> 00:25:49,160
*Hanna seufzt.*
407
00:25:50,960 --> 00:25:52,040
Frau Brombach?
408
00:25:52,600 --> 00:25:53,760
Schwester Hanna.
409
00:25:56,240 --> 00:25:58,960
Schön, Sie zu sehen.
Mein Beileid.
410
00:25:59,040 --> 00:26:01,080
Danke. Setzen Sie sich doch.
411
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Danke schön.
412
00:26:03,760 --> 00:26:05,240
Wie geht es Ihnen denn?
413
00:26:06,560 --> 00:26:11,560
Ich stehe morgens auf, mache mich
fertig, kümmere mich um den Laden.
414
00:26:13,280 --> 00:26:17,200
So richtig begriffen, dass Lukas
tot ist, habe ich noch nicht.
415
00:26:18,320 --> 00:26:22,640
Und übermorgen ist die Beerdigung.
Ja, das braucht seine Zeit.
416
00:26:22,880 --> 00:26:24,880
*Ruhige Klaviermusik*
417
00:26:26,640 --> 00:26:29,520
Danke, dass Sie
bei ihm im Krankenhaus waren.
418
00:26:29,760 --> 00:26:31,440
Das hat ihm viel bedeutet.
419
00:26:31,520 --> 00:26:36,960
Frau Brombach, Ihr Mann vertraute
mir kurz vor seinem Tod etwas an,
420
00:26:37,040 --> 00:26:40,720
worüber er eigentlich selbst
mit Ihnen sprechen wollte.
421
00:26:42,200 --> 00:26:43,280
Was denn?
422
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Er...
423
00:26:49,440 --> 00:26:50,880
Er hat eine Tochter.
424
00:26:53,640 --> 00:26:56,800
Das ist unmöglich,
das hätte er mir gesagt.
425
00:26:57,440 --> 00:27:02,360
Sie heiût Jule und wohnt mit ihrer
Mutter, Frau Feldmann, in Lübeck.
426
00:27:02,600 --> 00:27:05,200
Lukas ist...
war öfter da in der Gegend
427
00:27:05,280 --> 00:27:07,520
und hat Antiquitäten aufgekauft.
428
00:27:07,600 --> 00:27:11,560
Aber erst seit ein paar Jahren.
Ja, Jule ist vier.
429
00:27:15,880 --> 00:27:18,920
Behaupten Sie,
mein Mann hat mich betrogen?
430
00:27:19,600 --> 00:27:24,440
Es ist sogar noch etwas anders.
Er hat ein Doppelleben geführt.
431
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
Das ist Unsinn,
so was spürt man doch,
432
00:27:30,480 --> 00:27:32,000
wenn da eine andere ist.
433
00:27:32,240 --> 00:27:35,920
Frau Feldmann und ihre Tochter
sind jetzt in Kaltenthal.
434
00:27:38,520 --> 00:27:41,960
Sie wissen das alles schon länger?
Frau Brombach...
435
00:27:42,200 --> 00:27:44,880
Mein Mann
ist ein Betrüger und Feigling.
436
00:27:45,120 --> 00:27:47,280
Ich weiû,
dass das ein Schock ist...
437
00:27:47,520 --> 00:27:51,280
Und irgend so ein Flittchen
hängt ihm auch noch ein Kind an.
438
00:27:51,520 --> 00:27:54,320
Frau Feldmann
wusste auch nichts davon.
439
00:27:54,560 --> 00:27:59,560
Sie ist genauso geschockt wie Sie.
Ich möchte nichts mehr davon hören.
440
00:28:01,600 --> 00:28:06,360
Frau Feldmann ist im "Ochsen", sie
hat sich dort ein Zimmer genommen.
441
00:28:06,600 --> 00:28:10,200
Sie sollten mit ihr reden.
Ich möchte nichts mehr hören.
442
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
Frau Brombach.
443
00:28:20,440 --> 00:28:24,920
Heute haben nur wenige Schüler nach
einer Wurstsemmel gefragt. Gut.
444
00:28:25,160 --> 00:28:27,640
Ich kann nicht mehr
im Laden arbeiten.
445
00:28:27,720 --> 00:28:32,000
Morgen fangen die Sozialstunden an.
Wir müssen uns was überlegen.
446
00:28:32,240 --> 00:28:35,360
Wir brauchen jeden Cent,
um Felicitas' Schulden
447
00:28:35,440 --> 00:28:37,680
bei Frau Krautstingl zu bezahlen.
448
00:28:38,480 --> 00:28:42,800
Es gibt noch ein Problem. Der Orden
hat sehr viel Geld verloren.
449
00:28:42,880 --> 00:28:46,600
Die Mutter Oberin hat
in nachhaltige Anlagen investiert,
450
00:28:46,680 --> 00:28:48,640
in einen Wald, um genau zu sein.
451
00:28:48,720 --> 00:28:52,440
Was... Was ist passiert?
Dieser Wald ist abgebrannt.
452
00:28:52,680 --> 00:28:55,440
Jemand hat
auf die falsche Karten gesetzt.
453
00:28:55,680 --> 00:28:59,480
Das heiût auch, dass wir
auf unser lebenslanges Wohnrecht
454
00:28:59,560 --> 00:29:02,920
verzichten müssen,
damit ein Käufer gefunden wird,
455
00:29:03,000 --> 00:29:05,640
der dann mehr Geld
fürs Kloster bezahlt.
456
00:29:06,680 --> 00:29:11,280
Heiût das, wir müssen Kloster
Kaltenthal jetzt doch verlassen?
457
00:29:13,160 --> 00:29:14,920
Das kommt auf den Käufer an.
458
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
Lela.
459
00:29:18,840 --> 00:29:20,320
Ich rede mit ihr.
460
00:29:21,400 --> 00:29:22,840
Oje.
461
00:29:23,920 --> 00:29:25,480
Oje, Hanna.
462
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
*Aufwühlende Musik*
463
00:29:30,960 --> 00:29:32,520
Was ist denn los?
464
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Wir verlieren unser Zuhause.
465
00:29:38,800 --> 00:29:40,280
Wart doch erst mal ab.
466
00:29:40,360 --> 00:29:44,040
Kann ich nicht. Ich wollte
hier meine Profess ablegen.
467
00:29:44,280 --> 00:29:45,440
Deine was?
468
00:29:47,080 --> 00:29:48,520
Mein Ordensgelübde.
469
00:29:48,600 --> 00:29:52,680
Ah, du willst Nonne werden.
So richtig, nicht nur Novizin sein.
470
00:29:55,040 --> 00:29:57,640
Mutter Oberin
hätte eh nicht zugestimmt.
471
00:29:57,720 --> 00:29:59,160
Wieso denn nicht?
472
00:30:00,120 --> 00:30:04,760
Ich... Ich habe den einen
oder anderen Fehler gemacht
473
00:30:04,840 --> 00:30:06,960
während meiner Zeit als Novizin.
474
00:30:08,960 --> 00:30:11,280
Ich weiû nicht, ob sie mir verzeiht.
475
00:30:11,360 --> 00:30:15,800
Die sitzt selbst im Glashaus, wenn
es darum geht, wer Mist gebaut hat.
476
00:30:16,280 --> 00:30:19,440
Aber sie wollte
dem Orden sicher nur helfen.
477
00:30:19,680 --> 00:30:24,360
Lela, du verzeihst allen ihre Fehler
und glaubst, keiner verzeiht dir.
478
00:30:25,400 --> 00:30:27,280
Vielleicht irrst du dich ja.
479
00:30:27,360 --> 00:30:29,360
*Gefühlvolle Streichmusik*
480
00:30:34,480 --> 00:30:37,600
Guten Morgen, Chef.
Alex, endlich.
481
00:30:37,840 --> 00:30:41,560
Finden Sie auch, dass
Frau Laban sich komisch verhält?
482
00:30:41,640 --> 00:30:44,400
Nicht mehr als sonst, wieso?
Keine Ahnung.
483
00:30:44,480 --> 00:30:46,520
Bitte, es gibt viel zu tun.
484
00:30:46,760 --> 00:30:49,200
Punkt eins,
wir müssen dafür sorgen,
485
00:30:49,280 --> 00:30:51,800
dass mein Freund Huber
wieder der wird,
486
00:30:51,880 --> 00:30:55,160
der er früher war,
nicht dieses Etwas im Lotussitz.
487
00:30:55,240 --> 00:30:57,080
Der Guru muss weiterziehen.
488
00:30:58,120 --> 00:31:02,400
Herr Meier wollte sich kümmern.
Ich habe ihn zum Rapport bestellt.
489
00:31:02,480 --> 00:31:06,040
Wenn da nichts rauskommt,
lassen wir uns was einfallen.
490
00:31:06,120 --> 00:31:07,720
Punkt zwei?
Landkammer.
491
00:31:07,800 --> 00:31:11,360
Er weigert sich, das Kloster
an die Gemeinde zu verkaufen.
492
00:31:11,600 --> 00:31:14,080
Dank Ihnen erst recht.
Es tut mir leid.
493
00:31:14,320 --> 00:31:17,920
Ein Wöller verzeiht,
aber er vergisst nie.
494
00:31:18,520 --> 00:31:23,640
Wie wollen Sie ihn umstimmen?
Wie stimmt man einen Politiker um?
495
00:31:23,720 --> 00:31:26,160
Indem man Druck macht,
ihn erpresst.
496
00:31:26,400 --> 00:31:28,720
Und wie?
Das ist Ihre Aufgabe, Alex.
497
00:31:28,800 --> 00:31:32,600
Graben Sie im Keller von
Landkammer, finden Sie die Leiche.
498
00:31:32,840 --> 00:31:35,160
Welche Leiche?
Wenn ich das wüsste!
499
00:31:35,400 --> 00:31:38,880
Dann bräuchte ich Sie nicht.
Ich kenne da jemanden.
500
00:31:39,120 --> 00:31:44,000
Je tiefer die Leiche vergraben ist,
desto schmutziger die Geheimnisse.
501
00:31:45,320 --> 00:31:46,880
Machen Sie es gut.
502
00:31:50,040 --> 00:31:53,400
Ich hoffe, Sie haben
gute Nachrichten, Herr Meier.
503
00:31:53,480 --> 00:31:55,600
Ich... Also, ich weiû nicht.
504
00:31:56,240 --> 00:32:00,120
Wachtmeister Meier ist jetzt da.
Ja, schicken Sie ihn zu mir.
505
00:32:01,520 --> 00:32:06,040
Wachtmeister Meier, bitte. Wie weit
sind Sie in der Causa Singsing?
506
00:32:06,680 --> 00:32:08,440
Sie meinen Herrn Kinzang.
507
00:32:08,520 --> 00:32:11,120
Einigen wir uns
auf "Hermanns Guru".
508
00:32:11,200 --> 00:32:15,520
Soweit ich ermitteln konnte, ist er
tatsächlich ein Guru. Ah ja?
509
00:32:15,760 --> 00:32:19,960
Jedenfalls hat er kein Visum.
Wie ist er ins Land gekommen?
510
00:32:20,200 --> 00:32:23,360
Vermutlich
ist er illegal eingereist.
511
00:32:23,600 --> 00:32:25,800
Sorgen Sie für seine Ausreise.
512
00:32:26,560 --> 00:32:30,720
Ich brauche Hermann, seine
Konzentration und Schaffenskraft.
513
00:32:30,960 --> 00:32:34,440
Ich würde nur ungern
allzu viel Staub aufwirbeln.
514
00:32:34,680 --> 00:32:37,640
Ja, wieso?
Herr Kinzang stammt aus Tibet.
515
00:32:37,720 --> 00:32:42,400
Und die Situation zwischen Tibet und
China ist nicht gerade freundlich.
516
00:32:42,640 --> 00:32:46,200
Ja, ich weiû. Bleibt eben
wieder alles an mir hängen.
517
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
*Kecke Musik*
518
00:32:53,600 --> 00:32:56,280
Schreiben Sie
an Ihrem wundervollen Roman?
519
00:32:56,520 --> 00:32:58,280
Weihbischof Landkammer.
520
00:32:58,360 --> 00:33:01,400
Nein, ich schreibe einen Brief.
- Oh, schade.
521
00:33:02,440 --> 00:33:03,960
Wie geht's denn voran?
522
00:33:05,360 --> 00:33:08,200
Ich bin mir unsicher,
ob der Roman gut ist.
523
00:33:08,280 --> 00:33:13,000
Ach, Sie scherzen. Mich hat
das alles so tief ergriffen.
524
00:33:14,080 --> 00:33:16,800
Ihr Blick in die Seele eines Mannes,
525
00:33:17,040 --> 00:33:21,200
der von seinen Leidenschaften
überwältigt zu werden droht.
526
00:33:22,600 --> 00:33:25,080
Schwester Hildegard, das ist groû.
527
00:33:26,960 --> 00:33:30,720
Meinen Sie wirklich?
- Gestatten Sie mir eine Frage?
528
00:33:30,800 --> 00:33:31,960
Ja, sicher.
529
00:33:32,720 --> 00:33:35,480
Nachdem der Held
das Herz seiner Liebsten
530
00:33:35,560 --> 00:33:38,240
auf grausame Art und Weise
gebrochen hat...
531
00:33:38,480 --> 00:33:41,240
Wie geht das Schicksal mit ihm um?
532
00:33:41,760 --> 00:33:43,400
Äh... Nicht gut.
533
00:33:44,600 --> 00:33:47,040
Er gerät in ein Feuer.
534
00:33:48,880 --> 00:33:50,400
Ein Feuer?
535
00:33:51,040 --> 00:33:54,720
Als Allegorie auf das Feuer,
das in seiner Brust lodert.
536
00:33:54,800 --> 00:33:58,680
Schwester Hildegard,
das ist schlicht und einfach genial.
537
00:34:00,680 --> 00:34:04,400
Äh... die Mutter Oberin
erwartet Sie bereits.
538
00:34:04,480 --> 00:34:05,800
Danke.
539
00:34:06,360 --> 00:34:08,880
Ich kann es immer noch nicht fassen.
540
00:34:08,960 --> 00:34:12,280
Der Magdalenen-Orden
hat Jahrhunderte überlebt.
541
00:34:12,520 --> 00:34:14,040
Und dann kamen Sie.
542
00:34:14,880 --> 00:34:17,520
Der Orden wird weiter existieren.
543
00:34:17,600 --> 00:34:19,920
Ich gehe richtig in der Annahme,
544
00:34:20,000 --> 00:34:24,320
dass es sich bei dem Geld um die
Rücklagen des Ordens gehandelt hat?
545
00:34:25,880 --> 00:34:26,880
Ja.
546
00:34:27,120 --> 00:34:31,000
Geld, um das ich Sie
eigentlich gebeten hatte.
547
00:34:31,239 --> 00:34:34,239
Sind Sie nur hier,
um mir Vorwürfe zu machen?
548
00:34:34,480 --> 00:34:37,719
Kloster Kaltenthal.
In der aktuellen Situation
549
00:34:37,960 --> 00:34:41,520
erscheint es mir als
die einzige Lösung Ihrer Probleme.
550
00:34:41,760 --> 00:34:43,239
Meine Probleme?
551
00:34:43,480 --> 00:34:44,679
Unsere Probleme.
552
00:34:45,360 --> 00:34:48,120
Der Vatikan
wartet immer noch auf das Geld.
553
00:34:48,199 --> 00:34:52,520
Zur Restaurierung der Kunstwerke.
- Ja, lassen wir das.
554
00:34:52,760 --> 00:34:56,920
Aber ich denke doch, wir sollten
uns noch einmal über die Details
555
00:34:57,000 --> 00:34:58,760
des Verkaufs unterhalten.
556
00:34:59,000 --> 00:35:00,440
Wir waren uns einig.
557
00:35:00,680 --> 00:35:05,040
Das war, bevor Sie das Kloster an
den Rand des Ruins gebracht haben.
558
00:35:07,000 --> 00:35:08,600
Was verlangen Sie?
559
00:35:09,240 --> 00:35:12,440
Sie geben sich mit 40 Prozent
des Erlöses zufrieden
560
00:35:12,680 --> 00:35:15,960
und verzichten
auf ein lebenslanges Wohnrecht.
561
00:35:16,040 --> 00:35:19,560
Herr Wöller wäre bereit,
das Kloster sofort zu kaufen.
562
00:35:19,800 --> 00:35:23,680
Was seine Begehrlichkeiten
das Kloster betreffend angeht,
563
00:35:23,760 --> 00:35:27,600
habe ich mich, glaube ich,
klar und deutlich ausgedrückt.
564
00:35:27,840 --> 00:35:32,440
Wir könnten das Wohnrecht behalten.
- Das liegt in Ihrer Verantwortung.
565
00:35:34,040 --> 00:35:35,800
Meine Entscheidung steht.
566
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
*Orgelmusik*
567
00:35:38,480 --> 00:35:40,760
Gelobt sei der Herr.
568
00:35:44,600 --> 00:35:46,080
In Ewigkeit.
569
00:35:50,120 --> 00:35:51,600
Frau Laban.
570
00:35:53,640 --> 00:35:57,440
Was machen Sie denn hier?
Wenn Herr Wöller Sie sieht...
571
00:35:57,520 --> 00:36:00,800
Ach, Wöllers Tage
als Bürgermeister sind gezählt.
572
00:36:00,880 --> 00:36:03,480
Die Umfragewerte
lassen keine Zweifel.
573
00:36:03,720 --> 00:36:06,400
Man sollte ihn
niemals unterschätzen.
574
00:36:06,640 --> 00:36:11,400
Aber auch nicht überschätzen.
Und, haben Sie sich entschieden?
575
00:36:13,520 --> 00:36:16,480
Ach, Frau Laban,
worauf warten Sie denn noch?
576
00:36:16,560 --> 00:36:18,040
Es ist ganz einfach.
577
00:36:18,280 --> 00:36:22,640
Entweder Sie bleiben im Rathaus und
stapeln weiterhin Akten von A nach B
578
00:36:22,880 --> 00:36:26,400
oder Sie werden der neue Star
in meinem Shoppingkanal.
579
00:36:26,640 --> 00:36:30,200
Es ist wirklich verlockend.
- Sagen Sie einfach Ja.
580
00:36:30,960 --> 00:36:34,000
Aber bald.
Ich kann leider nicht ewig warten.
581
00:36:34,080 --> 00:36:39,120
Sehen Sie, die Tür schlieût sich.
- Versprochen, aber ich muss zurück.
582
00:36:39,360 --> 00:36:42,240
Gehen Sie,
bevor Herr Wöller Sie sieht.
583
00:36:42,480 --> 00:36:45,120
Er weiû
noch nichts von meinem Angebot?
584
00:36:45,200 --> 00:36:49,520
Nein, ich wollte es erst sagen,
wenn ich zu 100 Prozent sicher bin.
585
00:36:49,760 --> 00:36:51,680
Hm, verstehe.
586
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
Na gut. Aber wie gesagt.
587
00:36:54,720 --> 00:36:57,680
Die Tür
schlieût sich schon sehr bald.
588
00:36:57,760 --> 00:37:01,320
Ja, ich muss jetzt zurück.
Wiedersehen, Herr Salm.
589
00:37:01,880 --> 00:37:03,840
Auf Wiedersehen, Frau Laban.
590
00:37:10,600 --> 00:37:12,600
*Er pfeift fröhlich.*
591
00:37:15,920 --> 00:37:18,200
Schwester.
Hallo, Frau Laban.
592
00:37:18,680 --> 00:37:21,040
Und Sie sind?
Emma Graf.
593
00:37:21,120 --> 00:37:24,720
Sie sind die Frau,
die Sozialstunden bei uns ableistet.
594
00:37:24,800 --> 00:37:26,000
Ja, genau.
595
00:37:26,080 --> 00:37:28,680
Aber ich weiû gar nicht,
wo ich hin soll.
596
00:37:28,920 --> 00:37:32,400
Herr Schäfer ist dafür zuständig,
der ist auûer Haus.
597
00:37:32,480 --> 00:37:34,840
Sie bleiben einfach gleich bei mir.
598
00:37:35,080 --> 00:37:36,320
Danke, Frau Laban.
599
00:37:36,400 --> 00:37:38,240
Dann gehe ich mal zu ihm.
Ja.
600
00:37:38,480 --> 00:37:40,000
*Klopfen*
601
00:37:40,400 --> 00:37:45,840
Schwester Hanna. Sie klopfen an,
ich sage "Herein", und dann...
602
00:37:45,920 --> 00:37:48,480
Tut mir leid. Ich gelobe Besserung.
603
00:37:48,560 --> 00:37:52,280
Allein, mir fehlt der Glaube.
Bitte. Was gibt's?
604
00:37:52,360 --> 00:37:54,000
Also...
605
00:37:54,080 --> 00:37:58,800
Ich habe mit Frau Brombach geredet.
Und? Wie hat Christine reagiert?
606
00:37:59,040 --> 00:38:01,160
Sie hat mich weggeschickt.
Ja.
607
00:38:01,880 --> 00:38:06,360
Sie sorgen für Chaos, und ich darf
die Kohlen aus dem Feuer holen.
608
00:38:06,600 --> 00:38:08,160
Herr Wöller.
Ja.
609
00:38:08,240 --> 00:38:11,280
Sie haben versprochen,
dass Sie mit ihr reden.
610
00:38:11,360 --> 00:38:14,600
Wenn ich da nicht weiterkomme.
Schwester Hanna.
611
00:38:15,280 --> 00:38:18,760
Solange Sie
in meinem Dasein existieren,
612
00:38:18,840 --> 00:38:22,800
ist es offenbar mein Schicksal,
nicht nur meine Gemeinde,
613
00:38:22,880 --> 00:38:25,080
sondern die halbe Welt zu retten.
614
00:38:30,720 --> 00:38:33,240
Grüû Gott,
ich bin Christine Brombach.
615
00:38:33,320 --> 00:38:35,520
Die Ehefrau von Lukas.
- Ich bin...
616
00:38:35,760 --> 00:38:39,320
Die Affäre meines Mannes.
- Seine Lebensgefährtin.
617
00:38:39,560 --> 00:38:42,000
Er war mein Mann.
- Meiner auch.
618
00:38:42,080 --> 00:38:45,480
Wie können Sie das sagen?
Ich war mit ihm verheiratet.
619
00:38:45,560 --> 00:38:48,920
20 Jahre lang.
- Davon hat Lukas nie etwas gesagt.
620
00:38:51,400 --> 00:38:53,800
Warum sind Sie hier?
Geht es ums Geld?
621
00:38:54,360 --> 00:38:57,320
Ich dachte,
er macht mir einen Heiratsantrag.
622
00:38:57,560 --> 00:38:59,840
Dann erfahre ich, dass er tot ist.
623
00:39:01,480 --> 00:39:03,520
Lukas hat uns beide betrogen.
624
00:39:04,120 --> 00:39:06,440
Ich bin unfassbar traurig
625
00:39:06,520 --> 00:39:09,840
und gleichzeitig
unglaublich wütend auf ihn.
626
00:39:10,080 --> 00:39:11,480
Ist das Ihre Tochter?
627
00:39:12,080 --> 00:39:16,120
Jule, ja.
Sie hat ihren Papa sehr geliebt.
628
00:39:16,880 --> 00:39:19,560
Weiû sie...
- Dass ihr Papa gestorben ist?
629
00:39:20,760 --> 00:39:24,920
Ich habe es ihr gesagt, aber
richtig verstanden hat sie es nicht.
630
00:39:25,000 --> 00:39:27,160
Lukas war ja oft lange weg.
631
00:39:27,400 --> 00:39:30,160
Richtig, bei mir, seiner Ehefrau.
632
00:39:35,000 --> 00:39:37,720
Wir wären gerne
bei der Beerdigung dabei.
633
00:39:40,640 --> 00:39:43,480
Haben Sie
mich nicht genügend gedemütigt?
634
00:39:44,120 --> 00:39:48,080
Ich lebe hier, werde weiter
hier leben, und Sie gehen wieder.
635
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
Am besten jetzt gleich.
636
00:39:57,680 --> 00:39:59,160
*Freiton*
637
00:40:00,120 --> 00:40:01,760
(Kinzang) Einatmen.
638
00:40:01,840 --> 00:40:03,320
*Telefon klingelt.*
639
00:40:04,080 --> 00:40:05,240
Und ausatmen.
640
00:40:07,840 --> 00:40:09,360
"Chef, da ist der Michi."
641
00:40:09,440 --> 00:40:12,120
"Du, uns sauft grade
die Baustelle ab."
642
00:40:13,400 --> 00:40:15,880
Kinzang, tut mir leid,
ich muss da ran.
643
00:40:15,960 --> 00:40:18,640
So sehr ich
mein neues Leben auch genieûe,
644
00:40:18,720 --> 00:40:20,720
ich habe leider noch ein altes.
645
00:40:23,640 --> 00:40:24,800
Michi, bist du es?
646
00:40:25,040 --> 00:40:27,960
Mia hom Riesentrouble
mit dem Grundwasser.
647
00:40:28,040 --> 00:40:31,240
Mit dem Grundwasser, nur das nicht!
Komm schnell.
648
00:40:31,480 --> 00:40:33,680
Ich mache mich sofort auf den Weg.
649
00:40:35,720 --> 00:40:38,240
Kinzang,
wir machen morgen weiter, ja?
650
00:40:38,320 --> 00:40:40,280
Heute muss ich in meine Firma.
651
00:40:48,840 --> 00:40:50,320
Gott zum Gruûe.
652
00:40:52,280 --> 00:40:53,760
Hören Sie mich?
653
00:40:59,960 --> 00:41:01,440
Hallo?
654
00:41:02,320 --> 00:41:04,880
Ich kann
mit der Polizei wiederkommen,
655
00:41:04,960 --> 00:41:07,720
die sich dann
nach Ihrem Visum erkundigt.
656
00:41:08,640 --> 00:41:12,560
Man sollte Kraft dazu verwenden,
die Welt besser zu machen,
657
00:41:12,640 --> 00:41:14,840
nicht damit Dunkelheit einkehrt.
658
00:41:15,080 --> 00:41:18,600
Das versuche ich gerade.
Sie sitzen mir nur im Licht.
659
00:41:18,680 --> 00:41:20,440
Wie darf ich das verstehen?
660
00:41:20,520 --> 00:41:22,880
Hermann braucht keine Erleuchtung,
661
00:41:22,960 --> 00:41:27,360
um glücklich zu sein, sondern eine
Schweinshaxe, sind wir uns einig?
662
00:41:27,600 --> 00:41:30,240
Sie lassen Hermann in Ruhe,
damit er sich
663
00:41:30,320 --> 00:41:33,600
auf sein eigentliches Leben
konzentrieren kann.
664
00:41:33,680 --> 00:41:35,400
Und ich verzeihe Ihnen,
665
00:41:35,480 --> 00:41:38,440
dass Sie wahrscheinlich
illegal im Land sind.
666
00:41:38,520 --> 00:41:41,640
Ich folge dem Weg,
den das Schicksal mir weist.
667
00:41:41,720 --> 00:41:44,200
Dann wünsche ich eine gute Reise.
668
00:41:44,280 --> 00:41:45,760
Bon voyage.
669
00:41:46,680 --> 00:41:48,680
*Gefühlvolle Musik*
670
00:41:55,280 --> 00:41:57,240
Ich komm gleich wieder, ja?
671
00:41:57,320 --> 00:41:58,760
Frau Feldmann.
672
00:41:59,360 --> 00:42:02,040
Ich hatte ein Gespräch
mit Frau Brombach.
673
00:42:02,120 --> 00:42:05,280
Sie will, dass ich gehe.
Vor der Beerdigung?
674
00:42:05,360 --> 00:42:09,560
Damit es für sie nicht
noch demütigender wird. Hallo.
675
00:42:10,800 --> 00:42:13,520
Sie sind beide
wütend und enttäuscht.
676
00:42:13,760 --> 00:42:18,600
Den Schmerz überwinden Sie aber nur
gemeinsam, davon bin ich überzeugt.
677
00:42:18,680 --> 00:42:21,560
Und was soll ich tun?
Nichts überstürzen.
678
00:42:22,200 --> 00:42:25,840
Der Bürgermeister ist
der Patenonkel von Frau Brombach.
679
00:42:26,080 --> 00:42:29,560
Er redet mit ihr.
Und Sie denken, das bringt etwas?
680
00:42:29,800 --> 00:42:33,720
Der Herr Wöller kann sehr
überzeugend sein, wenn er will.
681
00:42:33,960 --> 00:42:36,120
*Türklingel*
682
00:42:37,080 --> 00:42:39,160
Was suchst du denn hier?
683
00:42:39,240 --> 00:42:41,840
Wir haben uns
seit dem Abi nicht gesehen.
684
00:42:41,920 --> 00:42:45,040
Ach, ich...
Ich war zufällig in der Nähe.
685
00:42:45,960 --> 00:42:47,360
Red keinen Stuss.
686
00:42:47,440 --> 00:42:50,560
Du hast dich einen Scheiû
für mich interessiert.
687
00:42:50,640 --> 00:42:52,680
Na ja, jetzt...
- Was willst du?
688
00:42:53,240 --> 00:42:56,680
Kannst du diskret sein?
- Sehe ich aus wie ein Verräter?
689
00:42:57,360 --> 00:43:01,200
War ich nie, auch nicht,
als du bei mir abgeschrieben hast.
690
00:43:01,280 --> 00:43:03,080
Das weiû ich.
- Also?
691
00:43:03,320 --> 00:43:06,760
Ich brauche Infos
aus dem Münchner Bischofssitz.
692
00:43:06,840 --> 00:43:09,640
Du brauchst einen Cracker,
keinen Hacker.
693
00:43:09,880 --> 00:43:13,080
Hacker halten sich an Gesetze,
Cracker nicht so.
694
00:43:14,480 --> 00:43:16,920
Und wo finde ich so einen Cracker?
695
00:43:18,000 --> 00:43:21,320
Kommt auf die Bezahlung an.
- Die ist ziemlich gut.
696
00:43:21,560 --> 00:43:23,560
Was genau brauchst du?
697
00:43:26,560 --> 00:43:28,160
Hallo, Frau Brombach.
698
00:43:28,840 --> 00:43:29,840
Wolfgang.
699
00:43:30,360 --> 00:43:31,680
Christine.
700
00:43:35,400 --> 00:43:37,880
Mein Beileid, von Herzen.
701
00:43:38,960 --> 00:43:41,840
Danke. Setzt euch doch.
Mhm.
702
00:43:43,800 --> 00:43:45,280
Danke.
703
00:43:49,720 --> 00:43:53,160
Es tut mir leid. Ist alles
ein bisschen viel im Moment.
704
00:43:53,400 --> 00:43:57,880
Ich weiû.
Wie? Hast du auch davon gewusst?
705
00:43:58,120 --> 00:44:02,280
Nein, aber ich bin ja hier,
um dir zur Seite zu stehen.
706
00:44:02,360 --> 00:44:06,320
Ich habe es ihm erzählt und ihn
gebeten, mit Ihnen zu sprechen.
707
00:44:07,720 --> 00:44:10,840
Ich weiû, wie schrecklich
das für dich sein muss,
708
00:44:10,920 --> 00:44:15,000
aber ich meine, dein Mann hat nun
mal ein Kind in die Welt gesetzt.
709
00:44:15,800 --> 00:44:18,000
Ja, weil sie ihn verführt hat.
710
00:44:18,240 --> 00:44:21,120
So schwer es mir auch fällt,
das zu sagen,
711
00:44:21,200 --> 00:44:23,960
aber Lukas
war kein kleiner, naiver Junge,
712
00:44:24,040 --> 00:44:26,560
der sich einfach
mal so verführen lieû.
713
00:44:26,640 --> 00:44:28,960
Lukas hat euch beide hintergangen.
714
00:44:29,040 --> 00:44:32,760
Er kann es nicht mehr
zurechtrücken, sich entschuldigen.
715
00:44:32,840 --> 00:44:36,760
Aber du kannst Anstand bewahren.
Im Gegensatz zu ihm.
716
00:44:39,120 --> 00:44:42,880
Der stirbt einfach und
lässt mich in diesem Chaos zurück.
717
00:44:43,120 --> 00:44:45,640
Sie, Frau Feldmann und Jule.
718
00:44:47,080 --> 00:44:50,720
Sie könnten einander Halt geben,
wenn Sie den Mut haben,
719
00:44:50,800 --> 00:44:52,560
den Ihr Mann nicht hatte.
720
00:44:52,640 --> 00:44:56,040
Reich Frau Feldmann
und ihrer Tochter die Hand.
721
00:44:56,120 --> 00:44:58,120
*Gefühlvolle Musik*
722
00:45:11,280 --> 00:45:12,760
Frau Feldmann, ich...
723
00:45:14,320 --> 00:45:17,600
Ich möchte mich entschuldigen
für mein Verhalten.
724
00:45:18,560 --> 00:45:22,400
Ich möchte Sie und Ihre Tochter
zur Beerdigung einladen.
725
00:45:23,640 --> 00:45:27,320
Jule, würdest du die Kellnerin
nach der Rechnung fragen?
726
00:45:27,560 --> 00:45:29,560
*Gefühlvolle Streichmusik*
727
00:45:37,080 --> 00:45:43,120
Sie und Jule... haben Lukas geliebt.
Das heiût, wir haben was gemeinsam.
728
00:45:46,560 --> 00:45:48,080
Er hat mir immer gesagt,
729
00:45:48,160 --> 00:45:51,560
dass er beruflich viel reisen muss,
auf Messen ist,
730
00:45:51,640 --> 00:45:54,600
bei Privatleuten
nach Antiquitäten sucht.
731
00:45:56,120 --> 00:45:59,760
Und mir, dass es Probleme
mit einem Händler in Lübeck gibt
732
00:45:59,840 --> 00:46:01,760
und er öfter vor Ort sein muss.
733
00:46:03,320 --> 00:46:06,160
Ich weiû nicht,
auf wen ich wütender bin.
734
00:46:06,240 --> 00:46:09,520
Auf ihn
oder auf mich und meine Naivität.
735
00:46:10,520 --> 00:46:12,480
Ich habe es ihr gesagt.
- Danke.
736
00:46:15,360 --> 00:46:18,120
Und du bist also die Jule.
- Ja.
737
00:46:20,040 --> 00:46:23,000
Ich bin die Christine, hallo.
- Hallo.
738
00:46:27,160 --> 00:46:28,720
Herr Wöller?
Ja?
739
00:46:28,960 --> 00:46:30,440
Danke.
Bitte, bitte.
740
00:46:30,520 --> 00:46:33,280
Ich kümmere mich
um meinen Freund Hermann.
741
00:46:33,840 --> 00:46:36,040
Erika, noch ein Helles.
Sehr gern.
742
00:46:36,280 --> 00:46:40,640
Und dann zwei Schweinshaxen,
mit besonders krosser Kruste.
743
00:46:40,720 --> 00:46:43,760
Kommt sofort.
- Ich möchte keine Schweinshaxe.
744
00:46:43,840 --> 00:46:45,120
Ich will gar nichts.
745
00:46:45,360 --> 00:46:48,760
Sag mir jetzt, wie es dir geht,
was mit dir los ist.
746
00:46:50,280 --> 00:46:52,320
Ach, so ein Depp ruft bei mir an.
747
00:46:52,400 --> 00:46:54,840
Ich fahre hin wegen gar nichts.
Danke.
748
00:46:54,920 --> 00:46:59,560
Und komme zurück und...
da hat mich der Kinzang verlassen.
749
00:47:01,600 --> 00:47:03,120
Dein Guru.
Ja.
750
00:47:03,360 --> 00:47:06,400
Er hat mir gutgetan.
Ich fand Frieden mit Isolde.
751
00:47:06,640 --> 00:47:10,480
Und meine Blutwerte haben
sich verbessert. Das ist doch gut.
752
00:47:10,720 --> 00:47:13,480
Dass der Kinzang weg ist,
hat das mit dir zu tun?
753
00:47:13,720 --> 00:47:17,600
Schau, Hermann, wir suchen ja alle
nach dem Sinn des Lebens.
754
00:47:17,840 --> 00:47:20,240
Bei dem einen ist es Spiritualität,
755
00:47:20,320 --> 00:47:23,040
bei dem anderen ein Auto,
die groûe Liebe...
756
00:47:23,280 --> 00:47:26,480
Bitte sehr.
Oder zwei Schweinshaxen.
757
00:47:26,720 --> 00:47:28,760
Guten Appetit.
Danke.
758
00:47:29,960 --> 00:47:32,760
Erika, machst du mir ein Helles?
- Sehr gern.
759
00:47:33,000 --> 00:47:36,200
Gott sei Dank, er ist wieder normal.
Gott sei Dank.
760
00:47:36,440 --> 00:47:40,240
Und? Haben Sie
den Herrn Huber... bekehrt?
761
00:47:40,320 --> 00:47:41,600
Ja, ich würde sagen,
762
00:47:41,680 --> 00:47:44,680
er ist zurückgekehrt
auf den einzigen Pfad,
763
00:47:44,760 --> 00:47:47,040
der ihm zur Erleuchtung verhilft.
764
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
Und was ist
mit den Cholesterinwerten?
765
00:47:50,600 --> 00:47:52,880
Wir leben im Hier und Jetzt.
766
00:47:53,120 --> 00:47:56,520
Wir beide haben aber
eine gemeinsame Zukunft.
767
00:47:57,280 --> 00:47:58,760
Gott sei es gelobt.
768
00:47:58,840 --> 00:48:00,320
Mhm.
Mhm.
769
00:48:01,120 --> 00:48:03,400
Untertitel im Auftrag der ARD,
2021
77457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.