Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,240
*Titelmusik*
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
Schwester Hanna
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,280
Wolfgang Wöller
4
00:00:38,760 --> 00:00:40,760
*Musik verklingt*
5
00:00:46,560 --> 00:00:49,240
*Nonnen singen*
6
00:00:54,840 --> 00:00:58,720
(alle, singend:)
"Und streck nun aus mein Hand
7
00:00:59,320 --> 00:01:03,080
Greif an das Werk mit Freuden
8
00:01:04,000 --> 00:01:08,440
In mein' Beruf und Stand"
9
00:01:12,680 --> 00:01:15,880
Ich hab nachher einen Termin
bei der Mutter Oberin.
10
00:01:15,960 --> 00:01:20,200
Sie teilt mir mit, wie sie in
deinem Fall entschieden hat, Lela.
11
00:01:21,560 --> 00:01:24,760
(Agnes) Ich bete,
dass du bei uns bleiben kannst.
12
00:01:25,000 --> 00:01:27,480
Alles andere
wäre auch echt beschissen.
13
00:01:27,560 --> 00:01:30,000
Ich meine,
von Gott so nicht gewollt.
14
00:01:30,240 --> 00:01:34,280
Wir wollen alle nicht, dass Lela
wer weiû wohin versetzt wird.
15
00:01:35,120 --> 00:01:37,400
Aber du hast nun mal
die Polizei belogen.
16
00:01:37,479 --> 00:01:39,640
Ich muss die Konsequenzen tragen.
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,360
Kommen wir zum nächsten Problem.
18
00:01:42,840 --> 00:01:46,280
Wir schulden Frau Krautstingl
über 7.000 Euro.
19
00:01:47,200 --> 00:01:52,240
Wir müssen zu Geld kommen.
Ich habe so ein schlechtes Gewissen.
20
00:01:52,320 --> 00:01:54,680
Eine für alle
und alle für eine, Felicitas.
21
00:01:54,920 --> 00:01:58,440
Wie bei den drei Musketieren.
Und wir sind sogar zu fünft.
22
00:01:59,039 --> 00:02:01,640
Agnes,
Herr Köberl sucht eine Vertretung,
23
00:02:01,880 --> 00:02:04,400
weil seine Frau krank geworden ist.
24
00:02:05,240 --> 00:02:08,039
Wer ist das?
Der betreibt den Schulkiosk.
25
00:02:08,120 --> 00:02:10,400
Das wäre doch was für dich.
Ja.
26
00:02:13,120 --> 00:02:15,280
Ach, hallo, Herr Meier.
27
00:02:15,520 --> 00:02:18,280
Frau Krautstingl
hat wohl doch Anzeige erstattet.
28
00:02:18,360 --> 00:02:21,400
Du musst dich verstecken.
- Wo soll ich denn hin?
29
00:02:21,480 --> 00:02:23,680
Ganz egal, nur nicht in den Knast.
30
00:02:23,760 --> 00:02:26,160
Jetzt geht mal rein.
Ich rede mit ihm, ja?
31
00:02:27,280 --> 00:02:28,440
Guten Morgen.
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,040
Hi.
- Hi.
33
00:02:32,280 --> 00:02:33,800
Guten Morgen.
- Morgen, zusammen.
34
00:02:33,880 --> 00:02:35,760
Morgen.
- *Lela räuspert sich.*
35
00:02:36,720 --> 00:02:38,280
Ist alles in Ordnung?
36
00:02:38,520 --> 00:02:41,800
Ach, das zu behaupten,
wäre im Moment übertrieben.
37
00:02:42,880 --> 00:02:45,360
Jetzt hab auch ich noch ein Problem.
Ah ja.
38
00:02:45,600 --> 00:02:49,760
Mich hat heute der Sohn eines
Freundes besucht, Lars Lohmeier.
39
00:02:49,840 --> 00:02:53,000
Ihm wurde der Transporter gestohlen,
voll mit Paketen.
40
00:02:53,240 --> 00:02:57,440
Du meine Güte. Aber Diebstahl ist
doch Ihr Metier und nicht meins.
41
00:02:57,520 --> 00:03:00,000
Ich suche
diesen Transporter ja auch.
42
00:03:00,080 --> 00:03:02,960
Aber Lars
steht mit dem Rücken zur Wand.
43
00:03:03,040 --> 00:03:04,840
Wie kann ich ihm da helfen?
44
00:03:06,720 --> 00:03:09,600
Sie reden,
aber du wirst wohl nicht verhaftet.
45
00:03:09,840 --> 00:03:11,880
Ich dachte wirklich,
46
00:03:12,120 --> 00:03:15,680
dass Frau Krautstingl
mir das erlaubt hat,
47
00:03:15,920 --> 00:03:20,520
dass ich auf ihre Kosten
die Sachen bestellen darf.
48
00:03:22,040 --> 00:03:26,320
Wir können ja die Sachen aus
dem Shopping-Kanal weiterverkaufen.
49
00:03:26,400 --> 00:03:28,680
Dafür bekommen wir doch nicht viel.
50
00:03:29,280 --> 00:03:33,720
Besser als nichts. Wir stellen
die Sachen heute noch ins Internet.
51
00:03:35,079 --> 00:03:36,560
BlitzPak.
52
00:03:37,040 --> 00:03:41,160
Der Name sagt mir was, liefern die
nicht Pakete in Kaltenthal aus?
53
00:03:41,240 --> 00:03:44,680
Lars arbeitet freiberuflich
fürs Paketunternehmen.
54
00:03:44,760 --> 00:03:47,000
Er brauchte einen Gründerkredit.
55
00:03:47,079 --> 00:03:49,840
10.000 Euro
lieh ihm die Gemeinde dafür.
56
00:03:49,920 --> 00:03:52,280
10.000?
Das muss man erst mal verdienen.
57
00:03:52,960 --> 00:03:55,520
Vor allem
bei den Gehältern von BlitzPak.
58
00:03:55,600 --> 00:04:00,320
Sie wollen 7.000 Euro Entschädigung
für die gestohlenen Pakete.
59
00:04:00,400 --> 00:04:03,200
Und 30.000 Euro für den Transporter.
Oh.
60
00:04:03,800 --> 00:04:06,840
Aber... ist man in so einem Fall
nicht versichert?
61
00:04:08,280 --> 00:04:11,800
Lars hat wohl den Wagen
mit laufendem Motor stehen lassen.
62
00:04:11,880 --> 00:04:15,520
*Sie seufzt.*
Schnell ausliefern und dann weiter.
63
00:04:16,680 --> 00:04:19,040
Er ist pleite, bevor es losgeht.
64
00:04:19,120 --> 00:04:22,880
Das bedeutet, dass er
den Gründerkredit an die Gemeinde
65
00:04:22,960 --> 00:04:25,640
in einem Rutsch
zurückbezahlen muss.
66
00:04:27,680 --> 00:04:32,400
Ich soll jetzt Herrn Wöller bitten,
dass die Gemeinde das Geld stundet.
67
00:04:32,480 --> 00:04:34,560
Das wäre ein Hoffnungsschimmer.
68
00:04:36,200 --> 00:04:38,800
Wo ist eigentlich Hasso?
*Rotorenlärm*
69
00:04:39,400 --> 00:04:43,920
Auf dem Revier. Die Münchner
Drogenfahndung holt ihn heute ab.
70
00:04:44,159 --> 00:04:46,280
Ach, dann ist er auûer Gefahr.
71
00:04:47,000 --> 00:04:50,520
Offenbar nicht.
Er wird nur woanders hingebracht.
72
00:04:50,600 --> 00:04:52,880
Na, da werden Sie ihn
aber vermissen.
73
00:04:53,120 --> 00:04:57,400
Sicher nicht.
Er war zu allen nett, auûer zu mir.
74
00:04:57,640 --> 00:05:00,400
*Rotorenflattern hält an.*
Was ist denn los?
75
00:05:02,680 --> 00:05:05,200
"Dort wurden die Probebohrungen
durchgeführt
76
00:05:05,280 --> 00:05:07,000
und das Lithium gefunden."
77
00:05:08,120 --> 00:05:10,960
"Und das Waldgebiet
gehört der Gemeinde?"
78
00:05:11,200 --> 00:05:12,920
"So gut wie."
"Was heiût das?"
79
00:05:13,160 --> 00:05:16,160
"Formalitäten,
deutsche Bürokratie."
80
00:05:16,960 --> 00:05:20,080
"Sie sehen, der Standort
ist bereits erschlossen.
81
00:05:20,160 --> 00:05:24,480
Wasser, Abwasser, ja,
Strom, also alles da."
82
00:05:24,720 --> 00:05:26,440
"Was wird aus dem Kloster?"
83
00:05:28,360 --> 00:05:29,960
"Reiûen Sie es ab.
84
00:05:30,040 --> 00:05:32,200
Machen Sie 'ne Kantine draus."
85
00:05:33,480 --> 00:05:35,200
Will der hier landen?
86
00:05:35,280 --> 00:05:37,960
Was ist denn los, Hanna?
Keine Ahnung.
87
00:05:42,200 --> 00:05:45,920
Da sitzt doch Herr Wöller drin.
Was? Wirklich?
88
00:05:47,159 --> 00:05:51,080
Also, wenn der das ist, frage
ich mich, was der wieder vorhat.
89
00:06:00,480 --> 00:06:02,200
Äh, Herr Meier ...
90
00:06:03,240 --> 00:06:05,560
Was passiert nun mit unserer Emma?
91
00:06:06,880 --> 00:06:11,120
Zwölf Gramm Cannabis muss ich
der Staatsanwaltschaft melden.
92
00:06:11,800 --> 00:06:13,680
Tut mir leid.
Na ja.
93
00:06:13,760 --> 00:06:17,160
Niemand erwartet,
dass Sie gegen das Gesetz handeln.
94
00:06:17,680 --> 00:06:20,440
Sprechen Sie mit Lars Lohmeier?
Natürlich.
95
00:06:20,520 --> 00:06:22,400
Und...
Mit Herr Wöller auch.
96
00:06:22,480 --> 00:06:25,840
Ich weiû noch nicht wie,
aber ich werde schon helfen.
97
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Danke.
98
00:06:27,760 --> 00:06:31,200
*Forsche Musik*
99
00:06:36,720 --> 00:06:39,920
Frau Ting.
*Er spricht Chinesisch.*
100
00:06:40,000 --> 00:06:43,800
Frau Fu sagte, Sie kommen später.
Leider zu spät für den Rundflug.
101
00:06:44,880 --> 00:06:46,440
Das seh ich selbst.
102
00:06:49,200 --> 00:06:51,440
Sind Sie unser Fahrer?
- Wie bitte?
103
00:06:51,520 --> 00:06:54,159
Sind Sie unser Fahrer?
- Ja, also... nein.
104
00:06:54,240 --> 00:06:56,080
Ich bin Alex Rauscher.
105
00:06:56,159 --> 00:07:00,120
Ich bin das, was Sie für Frau Fu
sind, für Herrn Wöller.
106
00:07:00,760 --> 00:07:02,080
Verstehe.
107
00:07:02,840 --> 00:07:05,200
Dann begegnen wir uns ja noch öfter.
108
00:07:05,440 --> 00:07:06,720
Kim.
- Alex.
109
00:07:07,480 --> 00:07:11,560
Ihr Chinesisch ist nicht schlecht.
- Wirklich? Danke schön.
110
00:07:12,360 --> 00:07:14,360
*Sie spricht Chinesisch.*
111
00:07:15,920 --> 00:07:17,680
Äh...
- "Es genügt nicht,
112
00:07:17,920 --> 00:07:21,200
zum Fluss zu kommen
mit dem Wunsch Fische zu fangen.
113
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
Du musst auch das Netz mitbringen."
114
00:07:24,040 --> 00:07:25,200
Ja.
115
00:07:25,880 --> 00:07:29,760
Dann hoffen wir mal, dass sich
die beiden bereits einig wurden.
116
00:07:31,400 --> 00:07:36,000
Ich gehe davon aus, dass es nun
keine offenen Fragen mehr gibt.
117
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
Kaltenthal ist wirklich eine
sehr schöne Gemeinde.
118
00:07:39,840 --> 00:07:40,800
Ja, ja, ja.
119
00:07:40,880 --> 00:07:45,280
Kim, endlich. Sie haben einen
wundervollen Rundflug verpasst.
120
00:07:45,520 --> 00:07:49,080
Darf ich vorstellen,
Bürgermeister Wolfgang Wöller.
121
00:07:49,159 --> 00:07:51,880
Meine Assistentin, Kim Ting.
- Freut mich.
122
00:07:52,120 --> 00:07:55,040
Freut mich auch.
Willkommen in Kaltenthal.
123
00:07:55,120 --> 00:07:58,480
Wir sollten ein paar
Vertragsklauseln besprechen,
124
00:07:58,560 --> 00:08:00,440
vielleicht bei einem Abendessen?
125
00:08:00,680 --> 00:08:03,040
Ich bestehe darauf, Sie einzuladen.
126
00:08:03,280 --> 00:08:07,120
Als Gentleman fällt mir das schwer.
Tun Sie mir den Gefallen.
127
00:08:07,720 --> 00:08:12,240
Ich kenne da ein sehr schönes
chinesisches Lokal in München.
128
00:08:12,320 --> 00:08:16,080
Sie haben doch auch nichts dagegen,
wenn mein Referent
129
00:08:16,160 --> 00:08:20,560
Ihrer wunderbaren Assistentin
die Schönheiten Kaltenthals zeigt?
130
00:08:20,800 --> 00:08:23,680
Wie, äh...
- Das Angebot nehme ich gern an.
131
00:08:25,040 --> 00:08:29,160
Chef, ich hab heute schon was vor.
Ich wollte mich mit...
132
00:08:29,400 --> 00:08:33,600
Ich wäre ja dankbar, dürfte ich
eine so hübsche Frau ausführen.
133
00:08:33,679 --> 00:08:37,080
Andere würden alles dafür tun.
Andere vielleicht.
134
00:08:37,159 --> 00:08:39,520
Aber... Chef, mich macht sie nervös.
135
00:08:39,760 --> 00:08:41,520
Mich nicht.
136
00:08:41,760 --> 00:08:44,480
So, also wir beide freuen uns,
137
00:08:44,560 --> 00:08:46,960
Sie heute Abend auszuführen.
138
00:08:47,040 --> 00:08:49,000
Wir sind ganz für Sie da.
139
00:08:49,600 --> 00:08:51,240
Gelle?
Ja, ja.
140
00:08:57,640 --> 00:08:58,680
*Türklingel*
141
00:09:01,520 --> 00:09:04,840
Herr Lohmeier?
Guten Tag, ich bin Schwester Hanna.
142
00:09:11,960 --> 00:09:16,440
Tut mir leid, das war mein Bruder,
er... Was kann ich für Sie tun?
143
00:09:16,680 --> 00:09:20,560
Ich bin Schwester Hanna
und möchte zu Herrn Lars Lohmeier.
144
00:09:20,800 --> 00:09:22,800
Das bin ich. Worum geht es?
145
00:09:23,040 --> 00:09:25,200
Um Ihren gestohlenen Transporter.
146
00:09:28,480 --> 00:09:31,600
Die Reaktion an der Tür
tut mir leid. Mein Bruder...
147
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
Er ist Autist.
Ah.
148
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
Ach, danke.
149
00:09:38,200 --> 00:09:42,160
Braucht Ihr Bruder denn Betreuung,
wenn Sie arbeiten müssen?
150
00:09:42,240 --> 00:09:46,440
Die Hausgemeinschaft ist gut.
Die Nachbarin schaut mal nach ihm.
151
00:09:46,520 --> 00:09:50,520
Und hier in seiner vertrauten
Umgebung fühlt er sich sicher.
152
00:09:51,280 --> 00:09:56,160
Wachtmeister Meier hat mir vom
gestohlenen Transporter erzählt.
153
00:09:56,240 --> 00:09:58,520
Ich stand so unter Zeitdruck.
154
00:09:58,600 --> 00:10:01,520
Ich kriege 50 Cent pro Paket,
liefere ich zu spät,
155
00:10:01,760 --> 00:10:04,240
streichen sie mir
die paar Cent auch noch.
156
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
Davon zahle ich den Kredit
157
00:10:06,400 --> 00:10:09,560
und 600 Euro im Monat
fürs Leasing des Transporters.
158
00:10:11,440 --> 00:10:14,520
Ist das überhaupt zu schaffen?
BlitzPak sagt, Ja.
159
00:10:14,600 --> 00:10:16,800
Wenn man erst mal weiû, wie's läuft.
160
00:10:17,040 --> 00:10:20,080
Aber ich, ich lass mir ja
den Transporter klauen.
161
00:10:20,320 --> 00:10:24,240
Ja, also, wenn Sie möchten,
rede ich mit Herrn Wöller,
162
00:10:24,320 --> 00:10:28,240
dass Sie den Kredit an die Gemeinde
nicht sofort zurückzahlen müssen.
163
00:10:28,320 --> 00:10:33,360
Lieb gemeint, aber der Gründerkredit
ist nur die Spitze des Eisbergs.
164
00:10:34,120 --> 00:10:39,360
Ich nehme jeden Job, aber es reicht
nicht. Und jetzt noch die Schulden.
165
00:10:39,600 --> 00:10:42,440
Geschieht kein Wunder,
bleibt nur Privatinsolvenz.
166
00:10:43,040 --> 00:10:45,080
Das wäre für uns das Schlimmste.
167
00:10:46,200 --> 00:10:49,400
Vielleicht kann man ja auch
Ihre Arbeitgeber...
168
00:10:49,640 --> 00:10:51,240
BlitzPak.
BlitzPak.
169
00:10:51,320 --> 00:10:54,240
Vielleicht kann man
die zur Vernunft bringen.
170
00:10:54,480 --> 00:10:57,440
Ich meine, jeder,
der ein Herz hat, sieht doch,
171
00:10:57,680 --> 00:11:01,160
dass man mit Ihnen und Ihrem Bruder
nicht so umgehen kann.
172
00:11:03,320 --> 00:11:05,120
Guten Morgen, Frau Laban.
Guten Morgen.
173
00:11:05,200 --> 00:11:07,560
Die Post ist schon da?
Nein, noch nicht.
174
00:11:07,800 --> 00:11:09,600
Und das?
Wird weggeschickt.
175
00:11:09,840 --> 00:11:11,400
Ach so.
Was ist so wichtig?
176
00:11:11,640 --> 00:11:15,960
Eine Teetasse für Frau Fu.
- Möchten Sie Frau Fus Herz erobern?
177
00:11:16,200 --> 00:11:18,920
Aus der Ming-Dynastie.
Herzen erobern...
178
00:11:19,160 --> 00:11:22,840
Wir wollten nur eine kleine Freude
bereiten, das ist alles.
179
00:11:23,080 --> 00:11:27,360
Sobald die Tasse da ist, hüten Sie
sie bitte, wie Ihren Augapfel.
180
00:11:27,600 --> 00:11:30,640
Ich lasse sie nicht aus den Augen.
Sehr gut.
181
00:11:35,880 --> 00:11:38,680
Ich sollte es
doch noch mal überarbeiten,
182
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
bevor ich es zum Lesen rausgebe.
183
00:11:40,840 --> 00:11:43,440
Spannen Sie mich nicht
so auf die Folter.
184
00:11:43,520 --> 00:11:45,320
Auch ich bin nur ein Mensch.
185
00:11:46,080 --> 00:11:50,040
Aber nur das erste Kapitel.
- Ein Wort, Buchstabe, eine Zeile.
186
00:11:50,280 --> 00:11:54,760
Hauptsache, was zu lesen. Über etwas
mehr bin ich auch nicht traurig.
187
00:11:55,000 --> 00:11:56,200
Gut.
188
00:11:57,320 --> 00:12:00,160
Aber Sie sagen mir
Ihre ehrliche Meinung.
189
00:12:03,080 --> 00:12:07,960
Herr Stolpe. Kann ich damit rechnen,
Ihnen hier nicht mehr zu begegnen?
190
00:12:08,200 --> 00:12:11,720
Er hat nur was abgeholt.
Er ist schon auf dem Sprung.
191
00:12:11,800 --> 00:12:15,560
Ich bin eigentlich gar nicht da.
- Ich wünschte, dem wäre so.
192
00:12:16,440 --> 00:12:18,960
Wann hört das auf,
Schwester Hildegard?
193
00:12:19,040 --> 00:12:22,160
Mutter Oberin erwartet Sie bereits.
- Danke.
194
00:12:23,240 --> 00:12:24,480
Weihbischof...
195
00:12:24,720 --> 00:12:26,480
...Landkammer.
- Mutter Oberin.
196
00:12:26,560 --> 00:12:29,200
Gelobt sei der Herr.
- In Ewigkeit, Amen.
197
00:12:29,280 --> 00:12:31,880
Bitte.
Was kann ich für Sie tun?
198
00:12:32,440 --> 00:12:36,440
Nach unserem letzten Gespräch,
Kloster Kaltenthal betreffend,
199
00:12:36,880 --> 00:12:38,920
bin ich noch mal in mich gegangen.
200
00:12:40,240 --> 00:12:44,160
Sie haben sich in Rom erkundigt,
ob meine Quellen recht hatten
201
00:12:44,240 --> 00:12:47,800
und es weitere Bewerber
für den Münchner Bischofssitz gibt.
202
00:12:47,880 --> 00:12:50,400
Der Heilige Vater
trifft die richtige Entscheidung.
203
00:12:50,640 --> 00:12:55,320
Ich versuche bis dahin, meinen
bescheidenen Beitrag zu leisten;
204
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
zum Wohle der Kirche.
205
00:12:58,800 --> 00:13:01,440
Wie haben Sie sich
beim Kloster entschieden?
206
00:13:01,520 --> 00:13:03,240
Ihre letzte Forderung...
207
00:13:04,720 --> 00:13:07,360
Da ist doch noch... etwas Spielraum?
208
00:13:09,520 --> 00:13:12,600
Ich kann doch
mit Ihrer Fürsprache rechnen?
209
00:13:14,920 --> 00:13:17,800
Zumindest mit meiner Neutralität.
210
00:13:17,880 --> 00:13:22,520
Also gut, der Orden bekommt
50 Prozent des Verkaufserlöses,
211
00:13:22,600 --> 00:13:25,960
und Ihre Mitschwestern
lebenslanges Wohnrecht.
212
00:13:26,200 --> 00:13:28,160
Allerdings gebe ich zu bedenken,
213
00:13:28,240 --> 00:13:32,760
dass aufgrund dessen die Summe wohl
deutlich niedriger ausfallen wird,
214
00:13:32,840 --> 00:13:35,160
als wir erwarten durften.
215
00:13:35,960 --> 00:13:37,560
Wir sind uns einig.
216
00:13:38,280 --> 00:13:40,600
Im Namen des Herrn, ja.
- In Ewigkeit.
217
00:13:46,560 --> 00:13:49,520
Grippe?
Was soll das jetzt bitte heiûen?
218
00:13:49,600 --> 00:13:52,840
Wie, Schnupfen, Halsweh,
Kopf- und Gliederschmerzen.
219
00:13:52,920 --> 00:13:56,880
Das ist keine Grippe. Ich brauche
wirklich jeden Fahrer heute.
220
00:13:57,320 --> 00:14:00,240
Dann kurier dich aus,
und dann hol deine Papiere.
221
00:14:00,720 --> 00:14:03,200
Dann in 20 Minuten
an der Verladerampe.
222
00:14:04,960 --> 00:14:07,360
Was kann ich für Sie tun?
Guten Tag, Schwester Hanna.
223
00:14:07,440 --> 00:14:09,400
Ich bin wegen Herrn Lohmeier hier.
224
00:14:09,640 --> 00:14:12,000
Wissen Sie,
wer den Transporter klaute?
225
00:14:12,080 --> 00:14:16,880
Leider nein. Ich möchte nach einer
Lösung für Herrn Lohmeier suchen.
226
00:14:16,960 --> 00:14:19,080
Er zahlt uns, was er uns schuldet.
227
00:14:19,160 --> 00:14:22,680
Er musste den Wagen ja nicht
mit laufendem Motor stehen lassen.
228
00:14:22,920 --> 00:14:25,800
Warum zahlen Sie so wenig
für diese schwere Arbeit?
229
00:14:25,880 --> 00:14:29,240
Ich zahle, was der Markt hergibt.
Wem das nicht passt, geht.
230
00:14:29,480 --> 00:14:34,000
Nur wohin? Sie sind der einzige
private Paketdienst in der Gegend.
231
00:14:34,080 --> 00:14:35,800
Und ich frag mich, warum.
232
00:14:35,880 --> 00:14:40,400
Wissen Sie, ich finde es wichtig und
toll, dass es Menschen wie Sie gibt,
233
00:14:40,640 --> 00:14:42,160
Schwester...
...Hanna.
234
00:14:42,240 --> 00:14:45,040
Aber ich muss mich jetzt
um die Firma kümmern.
235
00:14:45,280 --> 00:14:46,960
Nehmen Sie sich die Zeit.
236
00:14:47,200 --> 00:14:51,160
Dann merken Sie, dass es sich hier
um Menschen handelt. Guten Tag.
237
00:14:54,080 --> 00:14:56,280
*Telefon klingelt.*
- BlitzPak.
238
00:14:56,520 --> 00:14:58,600
Marion Jessen,
was kann ich für Sie tun?
239
00:15:01,440 --> 00:15:03,280
Wo bringen Sie ihn jetzt hin?
240
00:15:03,360 --> 00:15:05,360
Das darf ich leider nicht sagen.
241
00:15:05,600 --> 00:15:07,440
Wir müssen vorsichtig sein.
242
00:15:07,520 --> 00:15:10,000
Die Typen
waren ihm schon auf der Spur.
243
00:15:11,560 --> 00:15:13,040
Verstehe.
244
00:15:15,440 --> 00:15:19,120
Seine Sachen. Im Futter sind
manchmal Flocken, die mag er nicht.
245
00:15:19,360 --> 00:15:23,120
Die Decke muss immer
über dem Rand des Körbchens liegen.
246
00:15:25,760 --> 00:15:27,240
(scharf) Hasso.
247
00:15:28,240 --> 00:15:30,040
Und wenn Sie ihn lieb bitten?
248
00:15:30,280 --> 00:15:32,040
Hasso.
- *Hasso brummt.*
249
00:15:34,760 --> 00:15:37,160
Was haben Sie mit ihm gemacht?
- Ich mit ihm?
250
00:15:37,240 --> 00:15:40,760
Eher er mit mir. In den Wahnsinn
getrieben hat er mich.
251
00:15:44,480 --> 00:15:46,280
Ich weiû nicht, warum er sich ziert.
252
00:15:53,960 --> 00:15:56,320
Hasso,
jetzt heiût es Abschied nehmen, ja?
253
00:15:58,000 --> 00:16:01,760
Du fährst jetzt mit dem Kollegen
in ein sicheres Quartier.
254
00:16:01,840 --> 00:16:04,760
Das ist besser für dich.
Ja, mein Freund?
255
00:16:05,000 --> 00:16:08,240
Na, komm, hopp.
Raus mit dir und rüber. Und ab.
256
00:16:12,000 --> 00:16:14,040
*Hasso winselt und bellt ein Mal.*
257
00:16:39,440 --> 00:16:41,360
Hallo, Frau Laban.
Schwester.
258
00:16:41,440 --> 00:16:45,280
Ist er da? Alex ist noch bei ihm,
aber nicht mehr lange.
259
00:16:45,680 --> 00:16:50,160
Ist er heute in einem Hubschrauber
über unser Kloster geflogen?
260
00:16:50,400 --> 00:16:53,840
Ja, um der chinesischen Delegation
alles von oben zu zeigen.
261
00:16:54,080 --> 00:16:57,800
Das glaubt keiner, dass die
hier eine Fahrradfabrik bauen.
262
00:16:58,040 --> 00:16:59,840
Ich weiû nicht, was los ist.
263
00:16:59,920 --> 00:17:03,000
Aber wie die sich benehmen,
ist es was Gröûeres.
264
00:17:04,119 --> 00:17:05,880
Hallo, Frau Laban.
- Hallo.
265
00:17:06,119 --> 00:17:09,280
Danke. Nehmen Sie die bitte mit.
- Ja. Eine Unterschrift.
266
00:17:10,000 --> 00:17:11,760
Danke.
- Danke. Ciao.
267
00:17:12,880 --> 00:17:16,720
War der von BlitzPak?
Ja, die sind immer so hektisch.
268
00:17:16,960 --> 00:17:21,040
Ich sehe in der Gegend nur
diesen einen privaten Paketdienst.
269
00:17:21,119 --> 00:17:25,240
Ich weiû auch nicht. Und die Tasse
ist immer noch nicht dabei.
270
00:17:25,319 --> 00:17:28,600
Was für eine Tasse?
Eine Teetasse der Ming-Dynastie.
271
00:17:28,840 --> 00:17:32,360
Kostete ein kleines Vermögen.
Von Herrn Wöller für Frau Fu.
272
00:17:32,600 --> 00:17:34,320
Ah, will er sie bestechen?
273
00:17:34,560 --> 00:17:36,520
Ich würde eher sagen bezirzen.
274
00:17:37,240 --> 00:17:40,840
Hat er wieder sein Herz verloren.
Sieht ganz danach aus.
275
00:17:40,920 --> 00:17:43,280
Könnten Sie rauskriegen,
was da los ist?
276
00:17:44,200 --> 00:17:46,800
Sie interessieren sich
für sein Liebesleben?
277
00:17:47,040 --> 00:17:50,840
Nein, warum BlitzPak in
Kaltenthal keinen Konkurrenten hat.
278
00:17:53,080 --> 00:17:54,560
Schwester Hanna.
279
00:17:55,560 --> 00:17:58,520
Ach, Herr Rauscher,
warum flog Herr Wöller
280
00:17:58,760 --> 00:18:01,560
heute mit dem Hubschrauber
übers Kloster?
281
00:18:01,800 --> 00:18:03,520
Ist er das?
Ja.
282
00:18:03,760 --> 00:18:05,880
Also, äh...
Ich muss jetzt auch los.
283
00:18:06,120 --> 00:18:08,120
Mhm.
(grübelnd) Hm.
284
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
*Sie klopft.*
285
00:18:12,000 --> 00:18:15,640
Schwester Hanna.
Das Leben könnte so schön sein.
286
00:18:15,720 --> 00:18:17,200
Aber bitte.
Ähm...
287
00:18:17,440 --> 00:18:21,360
Ich sprach eben mit Herrn Rauscher.
Unglaublich, was Sie da planen.
288
00:18:21,600 --> 00:18:25,080
Was geplant?
Mit der chinesischen Delegation.
289
00:18:25,320 --> 00:18:27,680
Darum flogen Sie doch
heute übers Kloster.
290
00:18:27,920 --> 00:18:32,560
Ja, eine Fahrradfabrik braucht
Fahrradwege als Testgelände.
291
00:18:32,800 --> 00:18:35,240
Die sieht man am besten von oben.
Radwege?
292
00:18:35,480 --> 00:18:37,560
Ja. Oder wissen Sie mehr als ich?
293
00:18:37,800 --> 00:18:41,600
Herr Wöller. Ich finde schon raus,
was Sie wieder vorhaben.
294
00:18:41,680 --> 00:18:43,640
Bitte, verschwenden Sie Ihre Zeit.
295
00:18:43,880 --> 00:18:47,800
Ich bin mitten im Wahlkampf.
Wenn ich Sie also bitten dürfte...
296
00:18:48,320 --> 00:18:50,480
Sagt Ihnen die Firma BlitzPak was?
297
00:18:50,720 --> 00:18:54,640
Ja, die liefern Pakete.
Und beuten ihre Paketzusteller aus.
298
00:18:54,720 --> 00:18:57,240
Globalisierung,
freie Marktwirtschaft.
299
00:18:57,320 --> 00:18:58,960
Da kann ich nichts tun.
300
00:18:59,040 --> 00:19:02,000
Die Gemeinde erteilt doch Lizenzen.
Und?
301
00:19:02,080 --> 00:19:06,080
Bei mehr Paketdiensten könnten
unterbezahlte Zusteller wechseln.
302
00:19:06,320 --> 00:19:07,960
Mhm, ist das so?
Ja.
303
00:19:08,040 --> 00:19:10,320
Darum müssen wir
Herr Lohmeier helfen.
304
00:19:10,560 --> 00:19:13,960
Ja, hab ich doch. Der bekam
doch einen Gründerkredit.
305
00:19:14,040 --> 00:19:17,640
Sein Transporter wurde gestohlen.
Wa... Gestohlen?
306
00:19:17,880 --> 00:19:19,360
Wann?
Heute Morgen.
307
00:19:19,600 --> 00:19:22,560
Weiû man,
welche Pakete verschwunden sind?
308
00:19:22,640 --> 00:19:25,080
Wir müssen Herrn Lohmeier helfen.
309
00:19:25,160 --> 00:19:28,800
Einem Zusteller, der Pakete
verliert, ist nicht zu helfen.
310
00:19:30,400 --> 00:19:33,280
Sagen Sie ihm,
er soll den Kredit zurückzahlen.
311
00:19:33,360 --> 00:19:37,800
So schnell wie möglich. Der ist
für Gründer, nicht für Pleitegeier.
312
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
*Sie seufzt.*
313
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Hermännchen.
314
00:19:46,400 --> 00:19:50,880
Sag mal, was hat dir denn
die Stimmung so verhagelt?
315
00:19:50,960 --> 00:19:54,560
Na ja, es ist alles nicht mehr so,
wie es mit Isolde war.
316
00:19:54,800 --> 00:19:57,200
Stimmt.
Du hast wieder Freude am Leben.
317
00:19:57,440 --> 00:20:01,200
*Er brummt mürrisch:*
Es fühlt sich aber nicht so an.
318
00:20:01,440 --> 00:20:05,360
Hast du alles vergessen,
den Tofu-Terror und die Möhrchen?
319
00:20:06,280 --> 00:20:08,000
Essen und Trinken ist nicht alles.
320
00:20:08,600 --> 00:20:10,560
Das hab gehört. Bitte.
Danke.
321
00:20:11,400 --> 00:20:15,520
Siehst du, selbst die Erika
versteht dich nicht. Tja.
322
00:20:15,760 --> 00:20:19,040
Reden wir nicht drumrum.
Deshalb bist du doch hier.
323
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
Was ist das.
Scheck über 500.000 Euro.
324
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
Boah.
325
00:20:23,920 --> 00:20:26,400
Hermännchen,
wir sind kurz vorm Ziel.
326
00:20:26,640 --> 00:20:29,560
Ich müsste dich noch
um einen Gefallen bitten.
327
00:20:30,560 --> 00:20:34,920
Heute Abend werde ich bei einem
kurzen Tete-a-Tete mit Frau Fu
328
00:20:35,160 --> 00:20:39,840
die ersten Modelle besprechen, fürs
Akku-Werk und die Zufahrtsstraûen.
329
00:20:40,440 --> 00:20:44,720
Weiût du, was das kostet? Nein,
weil es dich nicht interessiert.
330
00:20:44,960 --> 00:20:47,720
Ich kann nicht alles tun.
Dazu hat man Freunde.
331
00:20:47,960 --> 00:20:50,000
Weiût du,
was ich dir als Freund sage?
332
00:20:50,240 --> 00:20:53,080
Na?
Lass die Hände von dieser Frau Fu.
333
00:20:53,320 --> 00:20:57,200
Du warst nicht da, als wir im
Hubschrauber nebeneinander saûen.
334
00:20:57,440 --> 00:21:00,720
Also, diese Vibrations,
diese Schwingungen.
335
00:21:00,960 --> 00:21:04,280
Das waren die Rotorblätter, Wolfi.
Ach so.
336
00:21:04,520 --> 00:21:07,480
Wie konntest du dir
einen Hubschrauber leisten?
337
00:21:07,720 --> 00:21:10,120
Lieû ich
auf deine Rechnung schreiben.
338
00:21:10,360 --> 00:21:14,600
Ich kann das ja nicht von
der Steuer absetzen, du aber schon.
339
00:21:15,960 --> 00:21:18,320
Hermännchen. Du bist ein Guter.
Ja.
340
00:21:20,440 --> 00:21:22,040
Gelobt sei Jesus Christus.
341
00:21:22,280 --> 00:21:25,440
In Ewigkeit Amen.
Schwester Hanna, bitte. Danke.
342
00:21:26,680 --> 00:21:30,160
Ich habe entschieden,
Schwester Lela wird nicht versetzt.
343
00:21:30,400 --> 00:21:33,160
Sie bleibt in Kaltenthal.
Gott sei Dank.
344
00:21:33,400 --> 00:21:35,720
Ich heiûe nicht gut,
was sie getan hat.
345
00:21:35,960 --> 00:21:40,120
Ich auch nicht, und Lela weiû,
dass sie einen Fehler gemacht hat.
346
00:21:40,200 --> 00:21:43,200
Ich möchte, dass sie,
neben ihrer Arbeit in der Kita,
347
00:21:43,280 --> 00:21:46,080
sich um die Obdachlosen
in Kaltenthal kümmert.
348
00:21:46,160 --> 00:21:49,680
Ja, ich werde ihr Bescheid sagen.
Dann hätten wir das.
349
00:21:50,200 --> 00:21:53,360
Kommen wir
zu den weniger erfreulichen Dingen.
350
00:21:55,200 --> 00:21:56,680
Weihbischof Landkammer?
351
00:21:58,360 --> 00:22:01,520
Ich habe dem Verkauf
des Klosters zugestimmt.
352
00:22:01,600 --> 00:22:05,000
Mutter Oberin. Der Orden
hat lebenslanges Wohnrecht.
353
00:22:05,840 --> 00:22:08,600
Weihbischof Landkammer
hat dem zugestimmt?
354
00:22:09,280 --> 00:22:11,600
Er hatte keine Wahl.
Wieso nicht?
355
00:22:12,640 --> 00:22:14,080
Das weiû ich nicht.
356
00:22:14,640 --> 00:22:17,120
Die Angst,
nicht verkaufen zu können,
357
00:22:17,200 --> 00:22:19,240
stand ihm ins Gesicht geschrieben.
358
00:22:21,000 --> 00:22:24,040
Lebenslanges Wohnrecht
für den Magdalenen-Orden
359
00:22:24,120 --> 00:22:28,000
wirkt sich nicht positiv
auf den Kaufpreis des Klosters aus.
360
00:22:28,240 --> 00:22:31,160
Ich bin mir dessen
durchaus bewusst, Frau Winter.
361
00:22:31,240 --> 00:22:34,640
Aber mir sind derzeit
diesbezüglich die Hände gebunden.
362
00:22:34,880 --> 00:22:37,680
Ich setze da
auf Ihr Verhandlungsgeschick.
363
00:22:37,760 --> 00:22:42,400
Aber um einen kleinen Preisabschlag
werden wir leider nicht herumkommen.
364
00:22:42,480 --> 00:22:44,440
An welchen Betrag denken Sie da?
365
00:22:45,360 --> 00:22:50,520
Ich würde den Preis um eine halbe
Million auf zwei Millionen senken.
366
00:22:51,200 --> 00:22:55,080
Zwei Millionen?
- Um mindestens eine halbe Million.
367
00:22:55,320 --> 00:22:58,400
Zwei Millionen
und keinen Cent weniger.
368
00:22:58,640 --> 00:23:01,600
*Sie seufzt.*
Also, ich gebe mein Bestes.
369
00:23:01,840 --> 00:23:04,480
Komme ich ungelegen?
Nein, Herr Wöller.
370
00:23:04,720 --> 00:23:06,760
Setzen Sie sich. Keineswegs.
Danke.
371
00:23:08,240 --> 00:23:09,360
Gut.
Ja.
372
00:23:09,600 --> 00:23:11,640
Gehen wir gleich in medias res.
373
00:23:12,600 --> 00:23:18,360
Weihbischof Landkammer möchte eine
neue Bedingung an den Preis knüpfen.
374
00:23:18,600 --> 00:23:20,440
Aha, und die wäre?
375
00:23:20,680 --> 00:23:22,880
Lebenslanges Wohnrecht
für den Orden.
376
00:23:23,520 --> 00:23:27,000
Was soll ich mit den Nonnen?
Ihnen fällt sicher was ein.
377
00:23:27,240 --> 00:23:29,440
Aber doch nicht zu dem Preis.
378
00:23:29,680 --> 00:23:33,680
Ich habe mich bemüht, wirklich,
aber er bleibt dabei.
379
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
Zwei Komma fünf Millionen Euro.
380
00:23:36,360 --> 00:23:38,080
Ein kleiner Rückschlag.
381
00:23:38,320 --> 00:23:41,040
Einen Mann wie Sie
hält doch so was nicht auf.
382
00:23:42,680 --> 00:23:45,240
Ich hätte jetzt gern die Anzahlung.
383
00:23:45,480 --> 00:23:47,560
Einen Punkt müsste ich noch klären.
384
00:23:47,800 --> 00:23:50,680
Aber dank mir
ist doch bereits alles geklärt.
385
00:23:50,760 --> 00:23:53,840
Also,
ich möchte beim Kauf des Klosters
386
00:23:54,080 --> 00:23:56,760
einen Strohmann meines Vertrauens.
387
00:23:57,400 --> 00:23:59,520
Bevor noch mehr schiefgeht.
388
00:23:59,920 --> 00:24:04,120
Muss ich Sie erinnern, warum
so viele Dinge schiefgegangen sind?
389
00:24:04,720 --> 00:24:07,160
Wollen Sie den Scheck oder nicht?
390
00:24:07,400 --> 00:24:10,400
*Sie seufzt.*
Also gut. Wer ist der Strohmann?
391
00:24:11,160 --> 00:24:14,880
Herbert Wanninger,
der Besitzer der Brauerei.
392
00:24:15,120 --> 00:24:17,560
Ich kümmere mich
um unseren Strohmann,
393
00:24:17,640 --> 00:24:20,040
und Sie drücken den Preis.
394
00:24:23,160 --> 00:24:25,760
Wie gesagt, ich gebe mein Bestes.
395
00:24:31,280 --> 00:24:35,000
Ich hab mit Ihrer Chefin
und mit Herrn Wöller gesprochen.
396
00:24:35,080 --> 00:24:38,960
Mein Gefühl sagt mir, dass da
eine Mauschelei am Laufen ist.
397
00:24:39,200 --> 00:24:41,880
Das mag sein,
aber es rettet uns nicht.
398
00:24:42,120 --> 00:24:44,040
Bitte.
Wie meinen Sie das?
399
00:24:46,760 --> 00:24:49,480
Wir müssen die Wohnung verkaufen.
Was?
400
00:24:49,720 --> 00:24:51,360
Es geht nicht anders.
401
00:24:52,480 --> 00:24:55,560
Sie ist von unseren Eltern.
Und Ihr Bruder?
402
00:24:55,800 --> 00:24:57,680
Was soll ich denn machen?
403
00:24:57,760 --> 00:25:01,160
Wir verlieren sie eh,
wenn ich Hilfe vom Staat beantrage.
404
00:25:01,400 --> 00:25:04,560
So haben wir die Chance,
wieder auf die Beine zu kommen.
405
00:25:05,360 --> 00:25:08,360
Ich kenne jemanden im Rathaus,
dem ich vertraue,
406
00:25:08,440 --> 00:25:11,240
und der uns hilft,
die Wahrheit herauszufinden.
407
00:25:11,320 --> 00:25:13,040
Ich bin Ihnen dankbar, aber...
408
00:25:14,360 --> 00:25:16,080
Jan, ist alles okay?
409
00:25:16,920 --> 00:25:19,280
Sie waren schon mal da.
Ja.
410
00:25:19,360 --> 00:25:21,880
Die Wahrscheinlichkeit
für ein Treffen
411
00:25:21,960 --> 00:25:24,840
in unserem sozialen Umfeld
liegt bei 5,5 Prozent.
412
00:25:25,960 --> 00:25:28,000
Aha.
Das ist wenig.
413
00:25:28,080 --> 00:25:31,520
Jan hat ein Faible für Statistik.
- Ich bin nicht dumm.
414
00:25:31,760 --> 00:25:33,440
Ich weiû.
Nur anders.
415
00:25:36,760 --> 00:25:41,160
Jan, wir müssen wahrscheinlich
unser Zuhause verkaufen.
416
00:25:42,680 --> 00:25:45,360
Warum?
- Mein Paketauto wurde gestohlen.
417
00:25:45,440 --> 00:25:48,120
Ich muss den Schaden
wieder gutmachen.
418
00:25:48,360 --> 00:25:52,080
Die Wahrscheinlichkeit
für Diebstahl liegt bei 1:10.000.
419
00:25:52,320 --> 00:25:54,040
Wo sollen wir denn hin?
420
00:25:54,280 --> 00:25:58,400
Wir leben hier. Schon immer...
- Wir finden ein neues Zuhause.
421
00:25:58,640 --> 00:26:02,080
Nur bis dahin bleiben wir
vermutlich nicht zusammen.
422
00:26:02,320 --> 00:26:05,040
Das darfst du nicht machen.
- Es gibt eine WG.
423
00:26:05,280 --> 00:26:08,640
Menschen, die sich um dich kümmern.
- Das will ich nicht.
424
00:26:08,880 --> 00:26:11,000
Ihr Bruder wird Sie besuchen...
425
00:26:11,800 --> 00:26:14,080
Jan, bleib bei mir, sieh mich an.
426
00:26:14,160 --> 00:26:16,000
Wir kriegen das hin, ja?
427
00:26:16,240 --> 00:26:19,520
Ich lass dich nicht im Stich.
Ich bin immer für dich da.
428
00:26:31,080 --> 00:26:32,560
*Hund bellt.*
429
00:26:35,440 --> 00:26:38,280
Na, Herr Hund, wie war dein Tag?
Meiner nicht so...
430
00:26:38,360 --> 00:26:40,280
Hanna, da bist du ja.
431
00:26:40,360 --> 00:26:43,560
Stell dir vor,
ich hab die Stelle bei Herrn Köberl!
432
00:26:44,160 --> 00:26:46,240
Das ist 'ne gute Nachricht.
Ja.
433
00:26:46,320 --> 00:26:48,800
Ich war erleichtert,
als du anriefst.
434
00:26:48,880 --> 00:26:51,440
Ich kann wirklich bleiben?
Ja. Aber:
435
00:26:51,680 --> 00:26:55,280
Du kümmerst dich
um die Kaltenthaler Obdachlosen.
436
00:26:55,360 --> 00:26:57,160
Das mach ich gern.
437
00:27:00,160 --> 00:27:03,480
Gelobt sei Jesus Christus.
In Ewigkeit, Amen.
438
00:27:03,920 --> 00:27:08,400
Zur Feier des Tages mach ich euch
einen Schokoladenpudding.
439
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
Gute Idee.
440
00:27:15,920 --> 00:27:18,120
*Er spricht Chinesisch.*
441
00:27:19,440 --> 00:27:21,200
Guten Abend.
Ni hao.
442
00:27:21,280 --> 00:27:24,480
Frau Fu hat für uns beide
einen Tisch reserviert.
443
00:27:24,560 --> 00:27:27,720
Also nicht für mich und Sie,
sondern sie und mich.
444
00:27:27,800 --> 00:27:30,280
Gern. Folgen Sie mir doch bitte.
Gern.
445
00:27:34,760 --> 00:27:36,680
Herr Wöller.
Frau Fu.
446
00:27:36,920 --> 00:27:41,160
Ich freue mich. Die sind für Sie.
Wunderschön, die Rosen.
447
00:27:42,240 --> 00:27:47,000
Es freut mich sehr, dass Sie
an unserem Abendessen teilnehmen.
448
00:27:47,240 --> 00:27:50,960
Ja, ja, ich freue mich auch,
meine Kollegen.
449
00:27:51,200 --> 00:27:53,560
Bürgermeister-Kolleginnen
und -Kollegen.
450
00:27:53,640 --> 00:27:55,440
Ich sage Servus miteinander.
451
00:27:55,680 --> 00:27:56,840
(alle) Servus.
452
00:27:56,920 --> 00:27:58,840
Setzen Sie sich doch.
Danke. Da?
453
00:28:00,040 --> 00:28:02,520
Ich habe Sie alle hergebeten,
454
00:28:02,600 --> 00:28:05,000
weil jede Ihrer Gemeinden
455
00:28:05,080 --> 00:28:08,160
als Standort infrage kommt.
456
00:28:08,400 --> 00:28:11,920
Vielen Dank für
die netten Vorgespräche mit Ihnen.
457
00:28:12,160 --> 00:28:14,240
Ein chinesisches Sprichwort sagt:
458
00:28:14,840 --> 00:28:17,160
"Wenn du einen Riesen siehst,
459
00:28:17,240 --> 00:28:19,800
prüfe erst am Sonnenstand,
460
00:28:19,880 --> 00:28:24,240
ob es sich nicht bloû um
den Schatten eines Zwerges handelt."
461
00:28:28,160 --> 00:28:31,880
Ich suche
den wahren Riesen unter Ihnen.
462
00:28:33,080 --> 00:28:36,160
Aber vorher
lassen sie uns gemeinsam essen
463
00:28:36,400 --> 00:28:39,120
und uns näher kennenlernen.
464
00:28:40,240 --> 00:28:41,720
Ich habe mir erlaubt,
465
00:28:41,800 --> 00:28:45,720
einige Spezialitäten
unseres Landes zu bestellen.
466
00:28:46,680 --> 00:28:48,960
Das sind die Hühnerkrallen,
467
00:28:49,720 --> 00:28:51,600
hundertjährige Enteneier
468
00:28:52,400 --> 00:28:54,720
und gebratene Schweinenase.
469
00:28:54,960 --> 00:28:57,320
Hahnenkämme und -füûe.
470
00:28:58,240 --> 00:29:00,520
Das sind nur die Vorspeisen.
471
00:29:00,760 --> 00:29:02,400
Guten Appetit.
- Danke.
472
00:29:05,400 --> 00:29:07,280
Kann ich ein Bier bestellen?
473
00:29:07,520 --> 00:29:09,720
*Sie hustet unterdrückt.*
474
00:29:23,040 --> 00:29:24,320
*Club-Musik*
475
00:29:24,400 --> 00:29:28,080
(stammelnd) Susie?
Ich kann heute Abend leider nicht.
476
00:29:28,600 --> 00:29:29,840
Warum?
477
00:29:29,920 --> 00:29:33,760
Äh... Herr Wöller braucht mich,
heiûe Wahlkampfphase.
478
00:29:33,840 --> 00:29:35,880
Da jagt ein Termin den nächsten.
479
00:29:35,960 --> 00:29:37,920
Ja, ich... Tut mir leid.
480
00:29:38,520 --> 00:29:40,240
Ich melde mich.
481
00:29:41,400 --> 00:29:42,560
Na?
482
00:29:45,240 --> 00:29:47,800
Also, ich...
Ich hoffe, das ist okay so?
483
00:29:48,040 --> 00:29:49,680
Ja, total.
484
00:29:50,360 --> 00:29:53,120
Lass uns feiern.
- (stotternd) Was denn?
485
00:29:54,440 --> 00:29:57,120
Na, uns.
Champagner, bitte.
486
00:29:57,360 --> 00:29:59,600
In meinem Budget...
- Zwei Gläser?
487
00:30:00,280 --> 00:30:01,960
Eine Flasche.
- Gern.
488
00:30:03,760 --> 00:30:05,560
Alex, du siehst so gut aus.
489
00:30:06,520 --> 00:30:08,000
D... danke.
490
00:30:10,360 --> 00:30:12,960
*Club-Musik spielt weiter.*
491
00:30:14,200 --> 00:30:16,600
*Traditionelle chinesische Musik*
492
00:30:19,360 --> 00:30:21,360
*Sie würgt und spuckt.*
493
00:30:24,360 --> 00:30:26,200
Tut mir leid, ich kann nicht.
494
00:30:27,120 --> 00:30:28,760
Ich komm auch mit.
495
00:30:31,960 --> 00:30:34,240
Kann ich etwas anderes bringen?
496
00:30:34,320 --> 00:30:36,560
Also, ich muss Ihnen sagen,
497
00:30:36,640 --> 00:30:41,520
es ist ja meine erste Schweinsnase,
aber die schmeckt wirklich.
498
00:30:41,760 --> 00:30:43,920
Es schmeckt Ihnen?
Ja, so gut, ja.
499
00:30:44,160 --> 00:30:47,240
Es gibt auch noch Nachtisch.
Ja, esse ich auch.
500
00:30:47,320 --> 00:30:49,200
Was gibt's, Mango oder so was?
501
00:30:49,440 --> 00:30:51,480
*Laute Club-Musik läuft.*
502
00:31:08,080 --> 00:31:10,080
*Sanfte Musik*
503
00:31:39,560 --> 00:31:40,960
Oh.
504
00:31:44,440 --> 00:31:45,440
Hm.
505
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
*Vogel zwitschert.*
506
00:31:49,360 --> 00:31:52,320
*Handy klingelt.*
*Wasser rauscht.*
507
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
*Mann stöhnt.*
508
00:31:57,440 --> 00:31:59,800
(dumpf) Hallo?
509
00:31:59,880 --> 00:32:03,560
Susie? Wo ich bin?
510
00:32:03,800 --> 00:32:05,240
Äh...
511
00:32:07,160 --> 00:32:09,520
Ich bin auf dem Weg ins Rathaus.
512
00:32:09,600 --> 00:32:10,960
Warum fragst du?
513
00:32:11,200 --> 00:32:14,960
Na ja, ich bin noch nicht direkt
auf dem Weg, aber gleich.
514
00:32:15,200 --> 00:32:16,800
Ich muss Schluss machen.
515
00:32:38,920 --> 00:32:40,120
Alex?
516
00:32:41,080 --> 00:32:42,080
Was soll das?
517
00:32:45,720 --> 00:32:48,520
*Frau erschrickt.*
Entschuldigung.
518
00:32:48,600 --> 00:32:50,400
Ich... Ich war nie hier.
519
00:32:53,120 --> 00:32:56,720
Gelobt sei Jesus Christ...
Um Himmels willen, Agnes.
520
00:32:56,960 --> 00:33:01,440
Wer soll das denn alles essen?
Ich hoffe, die Schüler. Probier mal.
521
00:33:01,680 --> 00:33:03,480
Darf ich?
Ja klar.
522
00:33:03,560 --> 00:33:05,040
Na dann...
523
00:33:08,840 --> 00:33:10,960
Mmh...
*Sie lachen.*
524
00:33:11,760 --> 00:33:15,160
Fährst du mich damit in die Schule?
Mhm.
525
00:33:15,240 --> 00:33:17,120
Ihr glaubt es nicht!
Was ist?
526
00:33:17,360 --> 00:33:19,560
Unser Podcast kriegt einen Preis.
527
00:33:19,800 --> 00:33:22,240
Was für einen?
- Weiû ich auch nicht.
528
00:33:22,320 --> 00:33:24,680
Aber die Verleihung ist übermorgen.
529
00:33:24,760 --> 00:33:28,520
Und das sagen die erst jetzt?
Die E-Mail ist im Spam gelandet.
530
00:33:28,600 --> 00:33:31,400
Vor über einer Woche.
Ich hätte sie fast übersehen.
531
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
Vielleicht bekommen wir ja
ein Preisgeld.
532
00:33:34,480 --> 00:33:36,200
Na, das wäre toll.
Ja.
533
00:33:37,200 --> 00:33:39,000
Du musst das probieren.
534
00:33:39,640 --> 00:33:40,920
Emma.
535
00:33:41,000 --> 00:33:43,080
Und, wie läuft's?
536
00:33:44,240 --> 00:33:47,000
Ich hab die Sachen
ins Internet gestellt.
537
00:33:47,080 --> 00:33:50,040
Aber die Konkurrenz ist stark.
Schau mal.
538
00:33:51,440 --> 00:33:54,520
Der hier bietet krasse Sachen,
originalverpackt.
539
00:33:54,760 --> 00:33:57,040
Wie soll man daran
noch was verdienen?
540
00:33:57,640 --> 00:34:00,360
Warte mal, zeigst du mir
die Teetasse noch mal?
541
00:34:02,720 --> 00:34:06,600
Das soll 'ne Tasse aus
der Ming-Dynastie sein, handbemalt.
542
00:34:06,680 --> 00:34:08,600
Was soll denn die kosten?
543
00:34:08,840 --> 00:34:10,639
Neun Euro.
Kaufst du die für mich?
544
00:34:10,880 --> 00:34:14,639
Sag dem Verkäufer, dass ich die
persönlich bei ihm abhole.
545
00:34:14,719 --> 00:34:17,239
Ja, okay, mache ich.
Danke.
546
00:34:22,840 --> 00:34:25,040
Jan? Es wird Zeit, aufzustehen.
547
00:34:25,719 --> 00:34:26,960
Jan.
548
00:34:31,679 --> 00:34:32,840
Jan?
549
00:34:37,159 --> 00:34:38,159
Jan!
550
00:34:59,880 --> 00:35:02,040
Felicitas.
- Emma.
551
00:35:02,760 --> 00:35:05,760
Schleich dich bitte nicht
so an mich heran.
552
00:35:06,000 --> 00:35:09,040
In meinem Alter
kann das lebensgefährlich sein.
553
00:35:09,120 --> 00:35:10,800
Ich hab nur was gehört...
554
00:35:11,040 --> 00:35:16,120
Ich wollte dir nur sagen, dass ich
für heute meine Sprechstunde beende.
555
00:35:16,360 --> 00:35:20,680
Wo gehst du denn hin?
- Ich erledige etwas in Kaltenthal.
556
00:35:27,320 --> 00:35:29,520
Hallo, Frau Laban.
Schwester.
557
00:35:29,600 --> 00:35:33,360
Und? Sind Sie fündig geworden?
Bin ich.
558
00:35:34,000 --> 00:35:37,560
BlitzPak hat in Kaltenthal
eine Art Monopolstellung.
559
00:35:37,640 --> 00:35:40,760
Weil es nie eine Ausschreibung gab.
Warum nicht?
560
00:35:41,000 --> 00:35:45,240
Herr Wöller traf mit der Firma die
Vereinbarung, für eine feste Summe
561
00:35:45,320 --> 00:35:48,320
alle Pakete des Rathauses
mit BlitzPak zu verschicken.
562
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
Und diese Summe
ist sicher nicht allzu hoch.
563
00:35:51,440 --> 00:35:53,320
Die Gemeinde spart viel Geld.
564
00:35:53,560 --> 00:35:57,080
Ach, und die Zeche dafür
bezahlen die Paketzusteller.
565
00:35:57,520 --> 00:35:59,920
Ist er da?
Nein, keine Ahnung, wo er ist.
566
00:36:02,240 --> 00:36:03,360
Tür zu.
567
00:36:04,920 --> 00:36:08,640
Was soll diese Heimlichtuerei?
Hat dich jemand gesehen?
568
00:36:08,880 --> 00:36:12,120
Nein, aber Erika hat gesagt,
dass du hier wartest.
569
00:36:12,200 --> 00:36:15,240
Ja, Erika kann schweigen.
Ich hoffe, du auch.
570
00:36:15,480 --> 00:36:16,720
Was willst du?
571
00:36:17,560 --> 00:36:21,400
Kaltenthal vor einem
windigen Teppichhändler bewahren,
572
00:36:21,480 --> 00:36:23,480
der Bürgermeister spielen will.
573
00:36:23,560 --> 00:36:26,840
Ich möchte es
in eine glorreiche Zukunft führen.
574
00:36:27,080 --> 00:36:29,760
Wolfgang, bitte.
Mit dir an meiner Seite.
575
00:36:30,000 --> 00:36:31,560
Als Vize-Bürgermeister.
576
00:36:31,800 --> 00:36:36,000
Wir beide wären, politisch gesehen,
in Kaltenthal ein Traumpaar.
577
00:36:36,600 --> 00:36:38,360
Was willst du dafür?
578
00:36:39,640 --> 00:36:41,120
Das Kloster.
579
00:36:42,200 --> 00:36:45,240
Für eine Fahrradfabrik,
die Chinesen bei uns bauen?
580
00:36:45,320 --> 00:36:48,200
Such dir einen anderen Dummen.
Warte doch mal.
581
00:36:48,440 --> 00:36:51,080
Die Fabrik ist nur ein Vorwand.
Aha.
582
00:36:51,840 --> 00:36:54,840
Die Chinesen
werden eine Akku-Fabrik bauen,
583
00:36:54,920 --> 00:36:57,080
die in Europa ihresgleichen sucht.
584
00:36:57,320 --> 00:36:59,480
Warum frag ich überhaupt.
Hei...
585
00:36:59,560 --> 00:37:02,520
Wir haben Lithium gefunden,
im Klosterwald.
586
00:37:02,600 --> 00:37:04,720
Deswegen brauchen wir das Kloster.
587
00:37:06,880 --> 00:37:09,800
Und das mit dem Lithium,
das ist sicher?
588
00:37:10,040 --> 00:37:14,040
Ja, ich kann dir die Ergebnisse
zeigen. Ist alles seriös.
589
00:37:14,280 --> 00:37:19,760
Die Chinesen bauen eine Akku-Fabrik,
und ich werde Vize-Bürgermeister?
590
00:37:20,000 --> 00:37:22,080
Ja, du musst nur dafür sorgen,
591
00:37:22,320 --> 00:37:25,520
dass deine Leute bei
der nächsten Gemeinderatssitzung
592
00:37:25,600 --> 00:37:27,800
für den Kauf des Klosters stimmen.
593
00:37:28,400 --> 00:37:30,440
Das ist alles. So einfach.
594
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
Emma?
595
00:37:38,320 --> 00:37:41,040
Ich hab die Tasse für dich gekauft.
Sehr gut.
596
00:37:41,280 --> 00:37:43,760
Hier kannst du sie abholen.
- Schwester Hanna?
597
00:37:44,520 --> 00:37:46,760
Tut mir leid, dass ich störe.
Danke.
598
00:37:47,280 --> 00:37:48,760
Herr Lohmeier.
599
00:37:49,400 --> 00:37:51,600
Was ist?
Jan ist weg.
600
00:37:52,120 --> 00:37:56,120
Er verlässt sonst nie das Haus.
Das ist seine Sicherheitszone.
601
00:37:56,360 --> 00:38:00,800
Weiû Wachtmeister Meier Bescheid?
Er sucht mit den Kollegen nach ihm.
602
00:38:00,880 --> 00:38:04,360
Ich dachte, Jan geht zu Ihnen.
Nein, hier ist er nicht.
603
00:38:04,440 --> 00:38:06,400
Was mach ich denn jetzt?
Tja...
604
00:38:06,640 --> 00:38:10,240
Am besten fahren Sie heim
und warten, ob er heimkommt.
605
00:38:10,320 --> 00:38:13,360
Hoffentlich geht es ihm gut.
Ja, das hoffe ich auch.
606
00:38:17,360 --> 00:38:19,760
Soll ich sie Ihnen einbringen?
- Nicht nötig.
607
00:38:19,840 --> 00:38:22,040
Danke. Wir sehen uns morgen, ja?
608
00:38:22,120 --> 00:38:25,400
Ja, ciao.
- Vielen Dank, ciao. Hallo.
609
00:38:25,480 --> 00:38:27,920
Und, wie ist es gelaufen?
- Wunderbar.
610
00:38:28,000 --> 00:38:31,480
Die Schüler waren ganz
begeistert von meinen Sandwiches.
611
00:38:31,560 --> 00:38:34,080
Für morgen muss ich mehr machen.
- Sehr gut.
612
00:38:34,320 --> 00:38:36,240
Und bei dir im Klosterladen?
613
00:38:36,480 --> 00:38:38,720
Läuft alles wie geschmiert.
- Gut.
614
00:38:38,960 --> 00:38:40,160
Agnes?
- Ja?
615
00:38:40,400 --> 00:38:42,520
Hast du Geld aus der Kasse genommen?
616
00:38:42,760 --> 00:38:44,400
Ich? Nein.
617
00:38:44,640 --> 00:38:46,720
Für Sandwiches?
- Nein.
618
00:38:46,960 --> 00:38:50,360
Es fehlen 100 Euro.
- 100 Euro?
619
00:38:50,600 --> 00:38:52,800
Ich hab ein Geräusch gehört.
620
00:38:53,040 --> 00:38:54,320
Ein Geräusch?
621
00:38:55,080 --> 00:38:57,720
Ja.
- (bang) Das war der Klostergeist.
622
00:38:58,440 --> 00:39:00,440
Der Klostergeist?
- Ja.
623
00:39:00,520 --> 00:39:02,760
Das ist
die einzig logische Erklärung.
624
00:39:03,720 --> 00:39:05,200
Der Klostergeist.
625
00:39:05,960 --> 00:39:08,280
(flüsternd) Er ist wieder da.
626
00:39:09,920 --> 00:39:11,480
Oh Gott.
627
00:39:12,040 --> 00:39:13,760
Oh Gott, oh Gott.
628
00:39:21,320 --> 00:39:22,440
Was ist los?
629
00:39:22,680 --> 00:39:25,360
(stammelnd) Wieso, was soll sein?
630
00:39:25,440 --> 00:39:27,240
Wir sitzen hier, mitten am Tag.
631
00:39:27,920 --> 00:39:31,640
Ohne dass Herr Wöller
und sein Wahlkampf das Thema sind.
632
00:39:32,600 --> 00:39:34,280
Irgendwas stimmt nicht.
633
00:39:34,760 --> 00:39:37,320
Als hast du ein schlechtes Gewissen.
- Ich?
634
00:39:37,920 --> 00:39:40,360
(stammelnd) Äh, nein... nein, wieso?
635
00:39:40,600 --> 00:39:43,080
Wie lief es?
Du wolltest vorbeikommen.
636
00:39:43,320 --> 00:39:46,440
Ja. Äh, nein. Ich...
637
00:39:46,520 --> 00:39:49,560
Es... Es wurde spät.
Ich bin gleich wieder da.
638
00:39:50,160 --> 00:39:52,360
Wo gehst du hin?
- Nur schnell aufs Klo.
639
00:39:52,880 --> 00:39:54,880
*Handy piept.*
640
00:40:07,800 --> 00:40:09,920
So, dann sind wir uns einig.
641
00:40:10,000 --> 00:40:13,440
Bei der Gemeinderatssitzung
sind wir ein Team.
642
00:40:13,520 --> 00:40:16,440
Du kannst dich auf mich verlassen.
Und du auf mich.
643
00:40:16,520 --> 00:40:18,720
Servus.
Servus, Wolfgang.
644
00:40:21,840 --> 00:40:23,400
Erika?
- Hm?
645
00:40:24,080 --> 00:40:26,840
Wo ist meine Freundin?
- Die ist gegangen.
646
00:40:26,920 --> 00:40:28,960
Habt ihr gestritten?
- Nein. Wieso?
647
00:40:29,040 --> 00:40:31,240
Ich glaube, sie hat geweint.
- Was?
648
00:40:33,840 --> 00:40:35,680
*Er seufzt.*
649
00:40:37,800 --> 00:40:40,280
Oh nein. Nein, nein, nein!
650
00:40:45,840 --> 00:40:48,080
War gut, wie immer.
- Freut mich.
651
00:40:51,840 --> 00:40:54,520
Frau Laban.
Das ist aber ein netter Zufall.
652
00:40:54,760 --> 00:40:57,320
Darf ich?
- (angetan) Herr Salm.
653
00:40:59,240 --> 00:41:02,640
Ich sah Sie neulich beim
Kuchenverkauf der Gemeindefrauen.
654
00:41:02,720 --> 00:41:05,440
Wir haben für Obdachlose gesammelt.
655
00:41:05,680 --> 00:41:08,440
Sehr löblich. Ein wichtiges Thema.
656
00:41:09,440 --> 00:41:11,360
Sie waren sehr engagiert.
657
00:41:11,440 --> 00:41:15,560
Sie wurden sogar den trockenen
Kuchen von Frau Friedemann los.
658
00:41:15,800 --> 00:41:17,840
Es war ja für einen guten Zweck.
659
00:41:18,640 --> 00:41:21,480
Haben Sie dran gedacht,
das beruflich zu machen?
660
00:41:21,720 --> 00:41:24,920
Kuchen zu verkaufen?
- Für mich zu arbeiten.
661
00:41:25,640 --> 00:41:27,880
Ich soll im Fernsehen auftreten?
662
00:41:28,120 --> 00:41:31,880
Ja, eine Frau mit Ihrer Präsenz
und Ihrem Verkaufstalent
663
00:41:31,960 --> 00:41:34,160
sollte
in keinem Vorzimmer verkümmern.
664
00:41:34,400 --> 00:41:37,640
Schon gar nicht
bei einem Menschen wie Herrn Wöller.
665
00:41:37,880 --> 00:41:39,320
Ich?
- Mhm.
666
00:41:40,440 --> 00:41:43,680
Sagen Sie nichts.
Denken Sie mal darüber nach.
667
00:41:43,920 --> 00:41:45,400
*Klingel*
668
00:41:47,720 --> 00:41:49,800
Herr Kasulke?
(unsicher) Ja?
669
00:41:50,040 --> 00:41:54,320
Ich komme wegen der Teetasse
aus der Ming-Dynasie, die ich...
670
00:41:54,400 --> 00:41:56,040
Herr Kasulke!
Stehen bleiben!
671
00:41:56,280 --> 00:41:58,080
Stehen bleiben, Herr Kasulke!
672
00:42:01,720 --> 00:42:03,800
Ich bin unschuldig!
Ja, ja.
673
00:42:03,880 --> 00:42:08,120
Fielen die Sachen zufällig
vom Transporter, vom gestohlenen?
674
00:42:08,360 --> 00:42:11,840
(Frau über Funk) "Bei BlitzPak
steht ein Mann auf dem Dach
675
00:42:11,920 --> 00:42:13,640
und will springen."
676
00:42:13,880 --> 00:42:16,200
BlitzPak.
Herr Meier, da müssen wir hin.
677
00:42:16,440 --> 00:42:18,120
Meier übernimmt.
678
00:42:18,200 --> 00:42:20,640
So, wir machen noch einen Ausflug.
679
00:42:21,240 --> 00:42:22,720
Nach links.
680
00:42:30,440 --> 00:42:32,640
Na? Alex!
681
00:42:33,040 --> 00:42:35,000
Wie war der Abend mit Frau Ting?
682
00:42:35,480 --> 00:42:37,200
Eine Vollkatastrophe.
683
00:42:37,280 --> 00:42:42,360
Was, ich opfere zum Wohle
der Gemeinde meine Magenwände,
684
00:42:42,440 --> 00:42:45,360
und Sie kommen mir jetzt
mit Vollkatastrophe.
685
00:42:45,920 --> 00:42:48,200
(stockend) Ich... Also, wir...
686
00:42:48,280 --> 00:42:51,600
Kim und ich... wir haben
die Nacht zusammen verbracht.
687
00:42:51,840 --> 00:42:53,640
Sehr gut. Sehr gut.
688
00:42:53,720 --> 00:42:57,080
Das nenne ich Einsatz.
Kaltenthal ist stolz auf Sie.
689
00:42:57,320 --> 00:42:59,360
Das hätte nie passieren dürfen.
Wieso?
690
00:42:59,440 --> 00:43:03,320
Kim hat mich überrumpelt,
diese Frau nimmt sich, was sie will.
691
00:43:03,760 --> 00:43:05,920
Aber ich liebe Susie.
Ja, und?
692
00:43:06,000 --> 00:43:08,680
Sie ist mein Leben.
Und ich werfe das weg.
693
00:43:08,920 --> 00:43:10,640
Halten Sie den Ball flach.
694
00:43:11,200 --> 00:43:13,760
Kopf einziehen,
Zeit vergehen lassen.
695
00:43:13,840 --> 00:43:16,280
Irgendwann
wird alles so wie früher.
696
00:43:17,440 --> 00:43:19,440
*Er schnieft.*
697
00:43:27,360 --> 00:43:29,400
(Lars) Jan. Jan, bitte.
698
00:43:29,480 --> 00:43:32,520
Holen Sie Ihren Bruder runter.
Ich verklage Sie.
699
00:43:32,760 --> 00:43:35,200
Nicht so aggressiv,
das macht ihn nervös.
700
00:43:35,440 --> 00:43:38,840
Mich macht nervös, dass einer
bei mir auf dem Dach steht.
701
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
(Lars) Schwester Hanna. Anton.
702
00:43:46,840 --> 00:43:48,800
Jan, kennst du mich noch?
703
00:43:49,040 --> 00:43:50,720
Ich bin's, Schwester Hanna.
704
00:43:50,960 --> 00:43:55,000
Wie war die Wahrscheinlichkeit,
dass wir uns schon wieder treffen?
705
00:43:55,240 --> 00:43:58,080
Wahrscheinlichkeiten ändern sich
unter bestimmten Faktoren.
706
00:43:58,320 --> 00:44:00,800
Mit Ihnen haben wir nur Probleme.
707
00:44:00,880 --> 00:44:04,800
Sie beuten aus und ruinieren,
da bleibt das nicht aus.
708
00:44:05,040 --> 00:44:08,280
Jan... Wir haben die Pakete.
Und den Transporter.
709
00:44:08,520 --> 00:44:10,560
Und den Täter.
- Ernsthaft?
710
00:44:10,640 --> 00:44:12,760
Jan, bitte, bitte bleib ruhig.
711
00:44:12,840 --> 00:44:14,840
Wir finden eine Lösung.
712
00:44:15,480 --> 00:44:17,720
Jan, bitte mach jetzt keinen Scheiû.
713
00:44:17,960 --> 00:44:20,760
Geben Sie mir Ihr Handy?
Jetzt komm runter!
714
00:44:21,360 --> 00:44:23,080
Bitte, Jan.
Danke.
715
00:44:23,680 --> 00:44:27,640
Sie haben sich mit Herrn Lehmann
getroffen. Woher wissen Sie das?
716
00:44:28,240 --> 00:44:31,560
Auf Herr Salms Website
ist ein Video, das Sie zeigt.
717
00:44:31,800 --> 00:44:35,880
Das hat doch nichts zu bedeuten.
Es geht weniger um das Treffen.
718
00:44:35,960 --> 00:44:39,760
Vielmehr, wie Sie sich von ihm
verabschiedeten, und zwar so.
719
00:44:42,640 --> 00:44:44,320
*Handy klingelt.*
720
00:44:45,160 --> 00:44:49,240
Der Bruder von Herrn Lohmeier
steht auf dem Dach von BlitzPak.
721
00:44:49,320 --> 00:44:52,000
Könnten Sie herkommen?
Wir brauchen Sie.
722
00:44:52,240 --> 00:44:54,800
Nicht mich, sondern die Feuerwehr.
723
00:44:55,040 --> 00:44:57,560
Der steht da,
weil die Gemeinde es zulässt,
724
00:44:57,640 --> 00:44:59,680
dass BlitzPak
Mitarbeiter ausbeutet.
725
00:44:59,920 --> 00:45:03,680
Schwester Hanna,
ich habe jetzt Wichtigeres zu tun,
726
00:45:03,760 --> 00:45:07,000
als Ihren haltlosen Anschuldigungen
zuzuhören.
727
00:45:08,280 --> 00:45:12,920
Wenn Sie mir jetzt helfen,
helfe ich Ihnen mit Ihrer Teetasse.
728
00:45:13,160 --> 00:45:16,120
Ach, Sie wissen,
wo meine Teetasse ist?
729
00:45:16,360 --> 00:45:18,240
Sie helfen mir und ich Ihnen.
730
00:45:18,480 --> 00:45:20,680
Anton und ich kommen jetzt hoch.
731
00:45:21,360 --> 00:45:24,160
Wenn ihr hochkommt, springe ich.
Jan.
732
00:45:24,240 --> 00:45:27,120
Wir machen uns wirklich
groûe Sorgen um dich.
733
00:45:27,200 --> 00:45:30,760
Mein Bruder schickt mich weg.
Er will das nicht.
734
00:45:31,000 --> 00:45:34,200
Aber sie zwingt ihn dazu.
Niemand wird euch trennen.
735
00:45:34,800 --> 00:45:38,280
Wir verlieren unser Zuhause.
Auch das verhindern wir.
736
00:45:38,520 --> 00:45:42,720
Die Wahrscheinlichkeit, dass Sie
Wunder vollbringen, ist Null.
737
00:45:42,960 --> 00:45:44,600
Herr Wöller, Gott sei Dank!.
738
00:45:45,200 --> 00:45:48,320
Sagen Sie Jan, sein Bruder
hat nichts zu befürchten.
739
00:45:48,560 --> 00:45:51,080
Er muss den Kredit
nicht sofort zurückzahlen.
740
00:45:51,160 --> 00:45:53,680
Ja,
ich werde die Angelegenheit prüfen.
741
00:45:53,920 --> 00:45:58,000
Und dann gibt's eine Ausschreibung,
gegen das Preisdiktat.
742
00:45:58,240 --> 00:46:02,400
Also, alles hat Grenzen. Auch
Ihre Vereinbarung mit BlitzPak.
743
00:46:02,640 --> 00:46:05,760
Die sind doch einzig
zum Wohle der Gemeinde.
744
00:46:06,000 --> 00:46:07,880
Herr Wöller.
Gut, ich prüfe auch das.
745
00:46:08,120 --> 00:46:10,200
Wohlwollend?
Wohlwollend.
746
00:46:10,280 --> 00:46:12,880
Sagen Sie das Ihrem Bruder.
Jan.
747
00:46:13,120 --> 00:46:16,680
Wir haben den Transporter.
Wir behalten unser Zuhause.
748
00:46:16,760 --> 00:46:18,240
Ich komme jetzt hoch.
749
00:46:20,600 --> 00:46:22,800
Okay.
- *Hanna seufzt.*
750
00:46:23,880 --> 00:46:26,480
Krieg ich jetzt endlich
meine Teetasse?
751
00:46:31,200 --> 00:46:33,680
Mach so etwas bitte nie, nie wieder.
752
00:46:34,160 --> 00:46:36,480
Herr Wöller sprach mit Frau Jessen.
753
00:46:36,560 --> 00:46:40,480
Sie zahlen keinen Schadenersatz.
Gott sei Dank.
754
00:46:40,720 --> 00:46:44,320
Aber was die Preise
für die Paketzustellung betrifft...
755
00:46:44,560 --> 00:46:47,800
Ich suche was anderes,
um uns über die Runden zu bringen.
756
00:46:48,040 --> 00:46:49,680
Gut.
Okay, Jan?
757
00:46:49,760 --> 00:46:52,520
Einverstanden.
Hauptsache, wir bleiben zusammen.
758
00:46:53,800 --> 00:46:56,000
Alles Gute Ihnen beiden.
Danke.
759
00:47:01,240 --> 00:47:04,240
*Sie seufzt.*
So filigran, handbemalt.
760
00:47:04,320 --> 00:47:07,240
400 Jahre alt, Ming-Dynastie.
761
00:47:07,480 --> 00:47:09,800
Frau Fu wird begeistert sein.
Darf ich?
762
00:47:10,040 --> 00:47:11,520
Vorsicht.
Ja.
763
00:47:11,600 --> 00:47:14,480
Und Sie verkaufen das
online für neun Euro?
764
00:47:15,400 --> 00:47:18,000
Weil's nicht mehr wert ist.
Wieso?
765
00:47:18,080 --> 00:47:19,880
"Made in China."
Darf ich?
766
00:47:22,960 --> 00:47:25,480
Und ich hab dafür
ein Vermögen bezahlt.
767
00:47:25,560 --> 00:47:28,760
Tja, Sie sollten aufhören,
Dinge zu kaufen,
768
00:47:28,840 --> 00:47:31,280
die Sie nur sinnlos Geld kosten.
769
00:47:31,360 --> 00:47:35,080
Wenn Sie damit das Kloster
meinen... Was denn sonst?
770
00:47:35,320 --> 00:47:38,120
Das interessiert mich nicht mehr.
*Sie lacht.*
771
00:47:38,360 --> 00:47:40,360
Fragt sich nur wie lange, hm?
772
00:47:42,200 --> 00:47:44,480
Untertitel im Auftrag der ARD,
2021
76142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.