All language subtitles for Um Himmels Willen 20x04 Ger+-chte.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,440 . 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,080 Schwester Hanna 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,480 Wolfgang Wöller 4 00:00:42,840 --> 00:00:44,880 *Lockere Musik* 5 00:01:00,120 --> 00:01:02,120 *Die Nonnen beten laut.* 6 00:01:07,240 --> 00:01:09,760 Schon ein merkwürdiges Gefühl. 7 00:01:09,840 --> 00:01:14,240 Erst ist Claudia weg, jetzt Sina. - Da waren es nur noch vier. 8 00:01:14,320 --> 00:01:18,720 Jetzt hör auf zu unken, Felicitas. Ach, streitet nicht. 9 00:01:19,960 --> 00:01:23,039 Leben bedeutet Veränderung, und manchmal, 10 00:01:23,120 --> 00:01:25,440 da muss man Vertrautes loslassen, 11 00:01:25,680 --> 00:01:28,000 damit etwas Neues entstehen kann. 12 00:01:28,840 --> 00:01:31,080 Denkt nur an unser Hofladen-Cafe. 13 00:01:31,160 --> 00:01:34,039 Ob wir dafür je eine Genehmigung bekommen? 14 00:01:34,640 --> 00:01:37,759 Herrn Wöller gehen irgendwann die Ausreden aus. 15 00:01:37,840 --> 00:01:42,240 Wir dürfen nur nicht aufhören, ihn zu drängen. Und das tue ich heute. 16 00:01:42,479 --> 00:01:45,400 (Lela) Guten Morgen. - Ich... äh... Entschuldigung. 17 00:01:45,640 --> 00:01:48,800 Kann ich helfen? Ja, ich suche Schwester Hanna. 18 00:01:48,880 --> 00:01:51,840 Ja, das bin ich. Ach... Ich bin Helene Münster. 19 00:01:52,440 --> 00:01:55,120 Ja, worum geht es denn? Also, es ist so. 20 00:01:55,200 --> 00:01:57,800 Mein Sohn Kai ist querschnittsgelähmt. 21 00:01:57,880 --> 00:02:01,040 Sein Pflegedienst wird von der Caritas unterstützt. 22 00:02:01,280 --> 00:02:05,360 Das ist ein kirchlicher Verein, ja? Die Caritas? Ja. 23 00:02:06,200 --> 00:02:09,440 Der Pfleger, der meinen Sohn betreut, Omar, 24 00:02:09,520 --> 00:02:11,560 ist ein Glücksfall für uns. 25 00:02:11,640 --> 00:02:14,200 Aber jetzt soll er abgeschoben werden. 26 00:02:15,360 --> 00:02:17,480 Gehen wir doch in den Schatten. 27 00:02:17,720 --> 00:02:19,880 Ja, gern. Kommen Sie bitte mit. 28 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 Bitte schön, kommen Sie rein. 29 00:02:23,160 --> 00:02:24,960 Setzen Sie sich. 30 00:02:26,800 --> 00:02:30,400 Danke. Also, worum geht es? 31 00:02:31,680 --> 00:02:35,720 Omar... Warten Sie, ich hab ein Foto von ihm. 32 00:02:36,640 --> 00:02:40,280 Er stellte einen Asylantrag. Aber der wurde abgelehnt. 33 00:02:40,520 --> 00:02:43,120 Weil Senegal als sicher eingestuft wird. 34 00:02:44,880 --> 00:02:48,400 Solange er in der Ausbildung zum Krankenpfleger ist, 35 00:02:48,640 --> 00:02:51,360 wird er laut Integrationsgesetz geduldet. 36 00:02:51,600 --> 00:02:53,680 Ja, und wo ist das Problem? 37 00:02:53,760 --> 00:02:57,480 Der Pflegedienst will die Ausbildung nicht fortsetzen. 38 00:02:59,040 --> 00:03:03,800 Mein Sohn war nach seinem Verkehrsunfall völlig verzweifelt. 39 00:03:05,920 --> 00:03:07,680 Er dachte an Selbstmord. 40 00:03:07,920 --> 00:03:12,720 Und jetzt, dank Omar, trainiert er sogar für ein Rollstuhlrennen. 41 00:03:14,000 --> 00:03:17,280 Ich verstehe nicht, warum er nicht bleiben kann. 42 00:03:17,520 --> 00:03:21,520 Es gilt zu klären, warum die Ausbildung abgebrochen werden soll. 43 00:03:21,760 --> 00:03:24,160 Hab ich versucht, aber keiner sagt was. 44 00:03:25,240 --> 00:03:29,800 Sie als Nonne haben da doch einen ganz anderen Zugang als ich. 45 00:03:32,400 --> 00:03:36,360 (Huber) Was willst du hier? Hier steht bald eine Fabrik, 46 00:03:36,600 --> 00:03:39,520 die europaweit Akkus für E-Autos herstellt. 47 00:03:39,760 --> 00:03:42,200 Aber da steht doch das Kloster. Noch. 48 00:03:42,440 --> 00:03:46,560 Hör auf. Nicht schon wieder. Die Chinesen sind schon im Anflug! 49 00:03:46,800 --> 00:03:51,320 Wieso tust du dir das noch an? Bald bist du kein Bürgermeister mehr. 50 00:03:51,560 --> 00:03:55,200 Dann kommt der Kaufkanal-Fuzzi und heimst den Ruhm ein. 51 00:03:55,440 --> 00:04:00,360 Ja, deswegen überlege ich, ob ich nicht doch noch einmal kandidiere. 52 00:04:00,600 --> 00:04:03,960 Ohne Rückhalt in deiner Partei? "Liste Wöller". 53 00:04:04,200 --> 00:04:06,720 Aber ein Wahlkampf kostet. *Er seufzt.* 54 00:04:06,960 --> 00:04:11,200 Nein, bitte nicht schon wieder. Es geht um die Zukunft Kaltenthals. 55 00:04:11,440 --> 00:04:15,600 Aber das kann ich nicht stemmen! Ich hole den Wanninger noch dazu. 56 00:04:15,840 --> 00:04:20,600 Von dem kriegst du nichts. Nachdem du ihm die Adoption vermasselt hast. 57 00:04:20,680 --> 00:04:24,600 Ich bewahrte den vor einem Fehler. Ja, auf meine Kosten. 58 00:04:24,680 --> 00:04:28,960 Das Problem ist eher, dass du ihm die Freundin ausgespannt hast. 59 00:04:29,200 --> 00:04:30,960 Du hast uns verkuppelt! 60 00:04:31,040 --> 00:04:35,240 Du solltest dich mit ihr treffen, nicht wieder ins Unglück stürzen. 61 00:04:35,320 --> 00:04:39,480 Also, Isolde tut mir gut. Ja, ja. Und gibt dir nur Möhrchen. 62 00:04:39,720 --> 00:04:43,880 Willst du Unterstützung oder nicht? Ja, ich bin ja schon ruhig. 63 00:04:46,480 --> 00:04:48,520 *Sina schluchzt.* 64 00:04:54,600 --> 00:04:56,440 Du fehlst mir jetzt schon. 65 00:04:56,520 --> 00:04:58,120 (gebrochen) Du mir auch. 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,600 *Er räuspert sich.* Um den Flug nicht zu verpassen... 67 00:05:02,280 --> 00:05:05,160 Pass auf dich auf. Nun verschwinde, komm. 68 00:05:07,000 --> 00:05:09,200 Alles Gute, Sina. 69 00:05:10,200 --> 00:05:13,840 Danke, Hildegard. *Sina schnieft laut.* 70 00:05:15,800 --> 00:05:20,080 Frau Laban, sitzen Sie nicht da wie eine Sonne, wenn sie untergeht. 71 00:05:20,320 --> 00:05:23,000 Machen Sie mir bitte einen Kaffee. "Bitte"? 72 00:05:23,680 --> 00:05:26,720 Einen Kaffee. Ist Alex schon da? Drin. 73 00:05:26,960 --> 00:05:30,560 Ja, das läuft ja heute alles wie am Schnürchen. 74 00:05:30,640 --> 00:05:32,640 Er hat "bitte" gesagt. 75 00:05:33,360 --> 00:05:37,120 Gott zum Gruûe, werter Mitstreiter in Sachen Kaltenthal. 76 00:05:37,200 --> 00:05:40,159 Was macht die Vorbereitung fürs Probebohren? 77 00:05:40,240 --> 00:05:43,800 Ich muss nur noch den Nonnen im Kloster Bescheid sagen. 78 00:05:43,880 --> 00:05:47,680 Kein Wort zu den Nonnen. Aber es findet im Klosterwald statt. 79 00:05:47,760 --> 00:05:52,280 Hört die Oberin, dass wir Lithium fanden, verdoppelt die den Preis. 80 00:05:52,520 --> 00:05:55,640 Die werden Fragen stellen. Seien Sie kreativ. 81 00:06:02,760 --> 00:06:06,200 Gratuliere. Du bist in Top-Form für das Rennen. 82 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 Omar? - Zieh dir was an. 83 00:06:09,440 --> 00:06:11,520 Du kühlst sonst zu schnell aus. 84 00:06:12,920 --> 00:06:14,240 Ja. 85 00:06:15,560 --> 00:06:18,360 Hast du dir überlegt, ob du bei uns einziehst? 86 00:06:19,800 --> 00:06:24,000 Genug Platz hätten wir. - Deine Mutter fände das nicht gut. 87 00:06:26,000 --> 00:06:29,840 Okay, Omar, was ist los? Du fandest die Idee doch auch gut. 88 00:06:30,840 --> 00:06:33,840 Und nun machst du einen Rückzieher. - Kai... 89 00:06:35,400 --> 00:06:38,200 (stammelnd) Ich kann nicht, tut mir leid. 90 00:06:39,280 --> 00:06:43,440 Warum nicht? - Ich hör mit meiner Ausbildung auf. 91 00:06:44,040 --> 00:06:46,480 Spinnst du? Das kannst du nicht machen. 92 00:06:46,720 --> 00:06:50,760 Ich geh zurück in den Senegal und versuch dort, sie fortzusetzen. 93 00:06:50,840 --> 00:06:53,000 Wieso? - Mach's mir nicht so schwer! 94 00:06:53,240 --> 00:06:55,960 Ich kapier das einfach nicht. - Kai... 95 00:06:57,600 --> 00:06:59,360 Es tut mir alles so leid. 96 00:07:01,080 --> 00:07:02,960 Omar, jetzt... 97 00:07:04,360 --> 00:07:05,840 Omar! 98 00:07:09,080 --> 00:07:10,880 Hallo, Schatz. 99 00:07:12,240 --> 00:07:14,760 Was ist denn? - Omar hört auf. 100 00:07:15,600 --> 00:07:18,800 Schmeiût hin, lässt mich sitzen. - Ja. ich weiû. 101 00:07:19,040 --> 00:07:22,440 Was? - Omars Chefin rief mich deshalb... 102 00:07:22,680 --> 00:07:24,520 Und du sagst nichts. - Ich... 103 00:07:24,760 --> 00:07:28,160 Bevormunde mich nicht, nur weil ich ein Krüppel bin. 104 00:07:34,720 --> 00:07:39,040 Dann gibt es noch Probebohrungen im Rahmen der Klimaforschung, 105 00:07:39,159 --> 00:07:41,960 zur Nutzung von ... Erdwärme? 106 00:07:43,680 --> 00:07:48,520 Zum Prüfen des Grundwasserspiegels? Klingt gut. Da kriegen alle Angst. 107 00:07:48,600 --> 00:07:51,200 Wir behaupten, eine Absenkung droht. 108 00:07:51,440 --> 00:07:55,960 Eine Gefahr für die Bausubstanz. Es braucht nur noch ein Gutachten. 109 00:07:56,200 --> 00:08:00,280 Woher nehmen, wenn nicht stehlen? Lassen Sie sich was einfallen. 110 00:08:21,520 --> 00:08:25,000 Entschuldigung, wissen Sie, wo ich Herrn Toure finde? 111 00:08:25,080 --> 00:08:27,920 Wieso? Weil ich mit ihm sprechen möchte. 112 00:08:28,000 --> 00:08:30,280 Sie sind doch eine Kollegin, oder? 113 00:08:30,800 --> 00:08:33,039 Omar ist drin. Geradeaus und rechts. 114 00:08:33,880 --> 00:08:36,200 Danke, Frau... Kolb. 115 00:08:36,440 --> 00:08:37,799 Kolb. 116 00:08:41,000 --> 00:08:44,280 Hallo. Wo finde ich Herrn Toure? Den Gang runter. 117 00:08:44,520 --> 00:08:45,880 Danke. 118 00:08:50,320 --> 00:08:52,240 Herr Toure? Ja? 119 00:08:52,320 --> 00:08:55,000 Ich bin Schwester Hanna. Haben Sie Zeit? 120 00:08:57,120 --> 00:09:00,160 Worum geht's? Frau Münster möchte, dass ich mich 121 00:09:00,400 --> 00:09:03,920 dafür einsetze, dass Ihre Ausbildung weitergehen kann. 122 00:09:05,160 --> 00:09:09,400 Man will mich hier nicht haben. Und ich will mich nicht aufdrängen. 123 00:09:11,720 --> 00:09:14,280 Ich weiû nicht, wen Sie mit "man" meinen, 124 00:09:14,520 --> 00:09:18,600 aber Frau Münster wünscht sich, dass Sie bleiben, und Kai auch. 125 00:09:23,240 --> 00:09:26,120 Wollen Sie mir nicht sagen, was passiert ist? 126 00:09:29,400 --> 00:09:32,520 Ich habe eine Kollegin sexuell belästigt. 127 00:09:33,040 --> 00:09:34,560 Ist das so? 128 00:09:35,480 --> 00:09:37,720 Mein Kollege Markus behauptet das. 129 00:09:37,800 --> 00:09:42,240 Und seine Freundin Elvira, die ich angeblich belästigt habe, auch. 130 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 Diese Ausbildung in Deutschland zu machen, 131 00:09:47,040 --> 00:09:49,120 war eine Riesenchance für mich. 132 00:09:50,560 --> 00:09:52,840 Und jetzt... *Sie seufzt.* 133 00:09:52,920 --> 00:09:55,800 Ja, aber dann müssen Sie sich wehren. 134 00:09:56,360 --> 00:09:59,480 Sie haben Rechte. Ich habe keine Rechte. 135 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 (zaghaft) Mutter Oberin? 136 00:10:08,440 --> 00:10:11,840 Ich weiû, Sie vermissen Sina, aber... 137 00:10:12,080 --> 00:10:14,240 Loslassen war nie meine Stärke. 138 00:10:14,840 --> 00:10:18,080 Was gibt's denn? - Haben Sie sich schon entschieden? 139 00:10:18,680 --> 00:10:22,880 Ich werde mich in Rom als Leiterin der Ordenskongregation bewerben. 140 00:10:23,480 --> 00:10:26,120 Alles andere liegt dann in Gottes Hand. 141 00:10:26,200 --> 00:10:28,240 Auûer Ihrer Entscheidung. 142 00:10:28,840 --> 00:10:31,320 Ob Sie mich gegebenenfalls begleiten. 143 00:10:31,400 --> 00:10:34,680 Sie kennen meine Meinung. - Noch ist alles offen. 144 00:10:35,280 --> 00:10:38,080 Der Vatikan kann eine Schlangengrube sein. 145 00:10:38,160 --> 00:10:43,360 Aber Kloster Kaltenthal, das liegt ganz in der Hand des Weihbischofs. 146 00:10:43,600 --> 00:10:46,920 Ja, darum muss ich mich in der Tat kümmern. 147 00:10:48,200 --> 00:10:50,840 *Schelmische Musik* 148 00:11:03,720 --> 00:11:05,720 *Telefon klingelt.* 149 00:11:07,000 --> 00:11:10,080 Bischöfliches Ordinariat, Bruder Sibelius. 150 00:11:10,160 --> 00:11:12,400 Hildegard, was kann ich für dich tun? 151 00:11:12,640 --> 00:11:16,600 Hast du Neuigkeiten für mich, was Kloster Kaltenthal angeht? 152 00:11:16,840 --> 00:11:19,000 Es geriet einiges in Bewegung, 153 00:11:19,240 --> 00:11:21,720 ich wollte mich schon bei dir melden. 154 00:11:22,960 --> 00:11:25,200 Moment, bitte. - Jenny Winter. 155 00:11:25,440 --> 00:11:29,480 "Ich habe einen Termin." - Einen Moment, Frau Winter. 156 00:11:29,720 --> 00:11:32,280 Es tut mir leid, ich muss weitermachen. 157 00:11:32,520 --> 00:11:35,840 Ich ruf später noch mal an. Gelobt sei Jesus Christus. 158 00:11:36,080 --> 00:11:38,520 Wir rufen da nicht mehr an. Wir fahren hin. 159 00:11:39,480 --> 00:11:41,520 Fünf Minuten, unten. 160 00:11:43,120 --> 00:11:45,480 *Motor knattert laut.* 161 00:11:49,160 --> 00:11:51,360 *Vergnügliche Musik* 162 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 *Er singt.* 163 00:11:58,040 --> 00:12:00,400 Am, tam-tam, ti-am... 164 00:12:00,480 --> 00:12:02,360 Herr Stolpe? - Oh, Schwester. 165 00:12:02,600 --> 00:12:04,520 Was machen Sie hier? 166 00:12:04,760 --> 00:12:07,680 Icke komme, Sie zu entführen. - Entführen? 167 00:12:07,760 --> 00:12:10,200 In die beste Gelateria nördlich der Alpen. 168 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 Das Pistazieneis da ist... 169 00:12:14,040 --> 00:12:16,720 Also... - Aber wie soll ich den aufsetzen? 170 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 So rum, von oben. 171 00:12:18,800 --> 00:12:21,400 Und auûerdem, ich hab keine Zeit jetzt. 172 00:12:21,640 --> 00:12:25,760 Kommen Sie... Ein bisschen Dolce Vita. 173 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 Ja. - Herr Stolpe. 174 00:12:31,200 --> 00:12:34,440 Ich erlebe mein Dolce Vita, wenn ich bete. 175 00:12:36,040 --> 00:12:38,520 Herr Stolpe, guten Morgen. - Morgen. 176 00:12:39,040 --> 00:12:41,280 Warum gucken Sie denn so traurig? 177 00:12:41,360 --> 00:12:43,840 Sieht doch nach einem schönen Tag aus. 178 00:12:44,080 --> 00:12:46,320 Ich... - Gelobt sei Jesus Christus. 179 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 Amen. 180 00:12:49,680 --> 00:12:53,120 Und das heiût, für ein Objekt dieser Gröûenordnung 181 00:12:53,360 --> 00:12:56,800 würden Sie welche Vermarktungsstrategie wählen? 182 00:12:57,040 --> 00:12:59,880 Die Strategie der Diskretion, Exzellenz. 183 00:12:59,960 --> 00:13:03,800 Ich habe genug Kontakte, um den Verkauf still abzuwickeln. 184 00:13:05,280 --> 00:13:07,720 Was mir sehr entgegenkommt. 185 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 Erzählen Sie mir doch mehr davon. 186 00:13:14,000 --> 00:13:16,960 Wie viel Zeit haben Sie, Exzellenz? 187 00:13:18,240 --> 00:13:22,960 Und deshalb dachte ich, ich gebe dir als Erstem die groûe Chance, 188 00:13:23,200 --> 00:13:25,240 mich in meiner Kandidatur zu unterstützen. 189 00:13:25,840 --> 00:13:29,320 Also, zuerst bootest du mich bei Fürst Bertram aus. 190 00:13:29,560 --> 00:13:33,520 Dann verlässt mich Isolde mit deinem besten Kumpel Huber. 191 00:13:33,600 --> 00:13:38,800 Ja, und zum Dank dafür verlangst du ein bisschen Geld von mir, oder? 192 00:13:39,040 --> 00:13:40,880 Ja. Weiût du, was schön wäre? 193 00:13:41,120 --> 00:13:43,200 Was? Wenn du jetzt gehen würdest. 194 00:13:44,360 --> 00:13:48,920 Vergiss den Fürsten. Wenn du mich fragst, der hat uns nur ausgenützt. 195 00:13:49,160 --> 00:13:53,640 Wenn du meinst, ich bin der Depp... Ich wollte nie adoptiert werden. 196 00:13:53,720 --> 00:13:55,800 Das hat er dir nur eingeredet. 197 00:13:55,880 --> 00:13:59,120 Warum sollte der das? Um den Preis hoch zu treiben? 198 00:14:00,160 --> 00:14:03,760 Ohne mich wärst du jetzt mit einem Kriminellen verwandt. 199 00:14:04,880 --> 00:14:09,800 Na ja... Ich hätte Isolde zur Fürstin machen können. 200 00:14:11,160 --> 00:14:13,200 Aber sie ist wieder bei Hermann. 201 00:14:13,440 --> 00:14:15,600 Andere haben auch hübsche Töchter. 202 00:14:15,840 --> 00:14:20,080 Ja, das mag schon sein. (seufzend) Aber keine ist wie sie. 203 00:14:20,320 --> 00:14:22,560 Dann gib nicht so schnell auf. 204 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 Du hintergehst deinen besten Freund? 205 00:14:25,520 --> 00:14:28,800 So richtig läuft das zwischen den beiden auch nicht. 206 00:14:29,040 --> 00:14:31,400 Und ich will nicht noch mal erleben, 207 00:14:31,480 --> 00:14:34,600 dass mein bester Freund im Liebeskummer ertrinkt. 208 00:14:35,760 --> 00:14:38,760 (stammelnd) Soll das heiûen, 209 00:14:38,840 --> 00:14:41,720 die Isolde würde wieder zu mir zurückkommen? 210 00:14:41,960 --> 00:14:45,600 Wenn du willst, kann ich ja da ein bisschen vorfühlen. 211 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 Das würdest du für mich tun? Klar. 212 00:14:48,200 --> 00:14:53,080 Wenn mich jemand unterstützt, den unterstütze ich doch auch. Dich. 213 00:14:53,760 --> 00:14:56,400 Schau, hier rechts. Kugelschreiber ist da. 214 00:14:56,640 --> 00:14:57,880 So. 215 00:15:00,040 --> 00:15:01,120 Sehr gut. 216 00:15:01,840 --> 00:15:05,800 Bei allem Respekt, ich weiû nicht, wieso Sie sich einmischen. 217 00:15:06,440 --> 00:15:09,560 Frau Münster kam... Sie ist keine Beteiligte. 218 00:15:09,640 --> 00:15:14,160 Sie ist die Mutter eines Patienten. Es geht hier nicht nur um Pfleger. 219 00:15:14,400 --> 00:15:18,520 Omar ist Teil der Familie. Er und Kai sind richtig gute Freunde. 220 00:15:18,760 --> 00:15:22,440 Wir streben eine für alle zufriedenstellende Lösung an. 221 00:15:22,680 --> 00:15:25,800 Für Omar ist die Lösung nicht zufriedenstellend. 222 00:15:25,880 --> 00:15:28,640 Er muss abbrechen und das Land verlassen. 223 00:15:28,880 --> 00:15:32,960 Womit er zufrieden sein kann. Frau Kolb zeigt ihn dann nicht an. 224 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 Aber er bestreitet die Vorwürfe. 225 00:15:35,520 --> 00:15:39,240 Es gibt einen Zeugen von dem Vorfall, den Herrn Specht. 226 00:15:39,480 --> 00:15:42,560 Also zwei Aussagen gegen eine. *Hanna seufzt.* 227 00:15:43,840 --> 00:15:48,160 Es muss doch auch Ihr Anliegen sein, Mitarbeiter zu behalten. 228 00:15:48,400 --> 00:15:51,720 In Zeiten des Pflegenotstandes. Ist es ja auch. 229 00:15:51,800 --> 00:15:55,720 Aber wenn ich Herrn Toure behalte, verliere ich zwei andere. 230 00:15:55,800 --> 00:15:58,680 Und das kann ich mir nun mal nicht leisten. 231 00:16:03,560 --> 00:16:06,520 (Jenny) Wiedersehen. - Der Herr sei mit Ihnen. 232 00:16:06,600 --> 00:16:08,240 Frau Winter. 233 00:16:08,480 --> 00:16:11,600 Lassen Sie mich raten. - Schwester Theodora, wie schön. 234 00:16:11,840 --> 00:16:15,840 Ihr Erscheinen hat nicht zufällig mit Kloster Kaltenthal zu tun? 235 00:16:15,920 --> 00:16:19,360 Sie verstehen, dass ich dazu keine Auskunft geben darf. 236 00:16:20,480 --> 00:16:22,320 Einen schönen Tag noch. 237 00:16:25,560 --> 00:16:30,400 Ist seine Exzellenz im Büro? - Ja, aber Überraschungsbesuche... 238 00:16:30,640 --> 00:16:32,000 ...schätzt er nicht? 239 00:16:32,240 --> 00:16:33,280 *Klopfen* 240 00:16:33,400 --> 00:16:36,200 Exzellenz? - Schwester Theodora. 241 00:16:36,880 --> 00:16:39,520 Entschuldigen Sie diese Art Überfall... 242 00:16:39,600 --> 00:16:42,640 Was ist denn so dringend, wenn ich fragen darf? 243 00:16:43,480 --> 00:16:47,920 Es geht um Kloster Kaltenthal. Haben Sie Verkaufsabsichten? 244 00:16:49,160 --> 00:16:54,600 Sagen wir, ich lasse die Situation für einen etwaigen Verkauf prüfen. 245 00:16:54,840 --> 00:16:57,880 Als ich Sie neulich fragte, haben Sie gesagt... 246 00:16:58,120 --> 00:17:00,360 Da brannte der Vatikan noch nicht. 247 00:17:00,440 --> 00:17:05,280 Um die Brandschäden der Fresken und Gemälde zu bezahlen, ist Geld nötig. 248 00:17:05,520 --> 00:17:10,079 Da gibt es andere Möglichkeiten! - Ihr Engagement in allen Ehren. 249 00:17:11,200 --> 00:17:14,440 Aber selbst Sie werden mir beipflichten müssen, 250 00:17:14,680 --> 00:17:18,480 dass ein Gebäude in der Gröûenordnung von Kloster Kaltenthal 251 00:17:18,720 --> 00:17:20,520 für nur vier Nonnen 252 00:17:20,599 --> 00:17:23,839 kein vernünftiges wirtschaftliches Verhältnis mehr ist. 253 00:17:24,079 --> 00:17:25,960 Aber... - Schon gar nicht, 254 00:17:26,200 --> 00:17:30,680 wenn diese mit aufwieglerischen Podcasts der Kirche schaden. 255 00:17:30,920 --> 00:17:34,120 Sie hatten mir Ihr Wort gegeben. - Ich sagte: 256 00:17:34,200 --> 00:17:38,440 Ich veräuûere Kloster Kaltenthal nicht ohne Ihre Zustimmung 257 00:17:38,520 --> 00:17:41,520 an Herrn Wöller, mehr aber auch nicht. 258 00:17:43,640 --> 00:17:47,880 Sie spielen mit dem Feuer, wenn Sie Frau Winter damit beauftragen. 259 00:17:48,120 --> 00:17:50,240 Sie spielt mit verdeckten Karten. 260 00:17:50,480 --> 00:17:53,160 Oh, ich danke für den Hinweis, Schwester. 261 00:17:54,320 --> 00:17:58,240 Aber ich denke doch, dass ich einer Frau Winter gewachsen bin. 262 00:18:00,280 --> 00:18:04,680 Wie Sie meinen, und da Sie ja grundsätzlich das Recht haben, 263 00:18:04,920 --> 00:18:08,840 über meinen Kopf hinweg und gegen meinen ausdrücklichen Wunsch 264 00:18:08,920 --> 00:18:13,000 das Kloster zu verkaufen, bleibt mir nur noch die Frage, 265 00:18:13,560 --> 00:18:16,960 ob ich in Rom Grüûe ausrichten darf? 266 00:18:20,280 --> 00:18:25,920 (drucksend) Sehen Sie, ich habe, wie gesagt, die Marktlage sondiert. 267 00:18:27,760 --> 00:18:32,120 Bei einem Verkauf hole ich natürlich Ihr Einverständnis ein. 268 00:18:32,200 --> 00:18:35,200 Respektive das Ihrer Nachfolgerin. 269 00:18:36,040 --> 00:18:38,880 Meiner Nachfolgerin? - Schauen Sie... 270 00:18:39,120 --> 00:18:42,880 Wenn wir auch in vielen Punkten oft nicht einer Meinung sind, 271 00:18:43,120 --> 00:18:45,280 so bin ich doch davon überzeugt, 272 00:18:46,040 --> 00:18:48,000 dass jemand wie Sie 273 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 in Rom wirklich Groûes bewirken kann. 274 00:18:57,080 --> 00:18:59,240 *Klopfen* Hallo, Frau Laban. 275 00:18:59,480 --> 00:19:01,440 Schwester. Ist er da? 276 00:19:01,520 --> 00:19:06,000 Alex ist bei ihm. Die planen was, aber fragen Sie mich nicht, was. 277 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 Ich weiû es noch nicht. Kaffee? Danke. 278 00:19:10,480 --> 00:19:13,600 Wie geht's Ihnen, da er nicht mehr zur Wahl steht? 279 00:19:13,680 --> 00:19:16,800 Sie waren Ihr halbes Leben in seinem Vorzimmer. 280 00:19:16,880 --> 00:19:18,280 Tja. 281 00:19:18,520 --> 00:19:22,600 Ich kann mir noch nicht vorstellen, dass in der nächsten Amtszeit 282 00:19:22,680 --> 00:19:24,840 ein anderer in diesem Büro sitzt. 283 00:19:24,920 --> 00:19:28,320 Es gibt Gerüchte, dass er doch kandidieren will. 284 00:19:28,560 --> 00:19:31,440 Was, ohne seine eigene Partei im Rücken? 285 00:19:31,680 --> 00:19:34,520 Tja, bei Herrn Wöller weiû man nie. Ach so. 286 00:19:34,760 --> 00:19:36,640 Ein Gutachten, das erklärt, 287 00:19:36,720 --> 00:19:39,560 warum im Klosterwald Probebohrungen anstehen. 288 00:19:39,640 --> 00:19:43,360 Ich bat Sie, sich eine Ausrede einfallen zu lassen. 289 00:19:43,600 --> 00:19:46,080 Und Sie kommen mit einer Fälschung an. 290 00:19:46,160 --> 00:19:49,800 Wenn das Schwester Hanna erfährt, dann gnade uns Gott. 291 00:19:49,880 --> 00:19:53,160 Schwester Hanna. Welch Freude, Sie zu sehen. 292 00:19:53,400 --> 00:19:55,680 Seit wann freuen Sie sich, mich zu sehen? 293 00:19:55,760 --> 00:19:59,800 Ein Mann reinen Gewissens wird sich doch mal freuen dürfen. 294 00:20:00,040 --> 00:20:04,000 Warum steht dann die Genehmigung fürs Hofladen-Cafe noch aus? 295 00:20:04,240 --> 00:20:06,360 Was? Bei so reinem Gewissen. 296 00:20:06,600 --> 00:20:08,440 Immer noch nicht? Herr Wöller. 297 00:20:08,680 --> 00:20:11,400 Dann klemme ich mich da dahinter. Bitte. 298 00:20:11,640 --> 00:20:13,640 War's das jetzt? Nicht doch. 299 00:20:13,880 --> 00:20:16,920 Dann gehe ich jetzt. Nehmen Sie das mit, bitte. 300 00:20:19,080 --> 00:20:21,120 Schwester Hanna? Wiedersehen. 301 00:20:21,200 --> 00:20:23,280 Danke. Machen Sie's sich gemütlich. 302 00:20:23,520 --> 00:20:25,400 Herr Wöller... Ja. 303 00:20:25,760 --> 00:20:28,760 Es gibt da einen Auszubildenden in der Pflege, 304 00:20:29,000 --> 00:20:32,160 der hervorragende Arbeit leistet, aus dem Senegal. 305 00:20:32,400 --> 00:20:36,040 Aber aufgrund von ungeprüften Anschuldigungen 306 00:20:36,120 --> 00:20:38,320 soll der jetzt entlassen werden. 307 00:20:38,560 --> 00:20:42,480 Was hab ich damit zu tun? Die Pflegeleiterin, Frau Spahn, 308 00:20:42,560 --> 00:20:46,000 die will dieser Sache nicht nachgehen, aber für Omar, 309 00:20:46,240 --> 00:20:50,560 da geht es um die Existenz, der wird abgeschoben. 310 00:20:50,800 --> 00:20:52,720 Wir müssen ihm helfen. Wir? 311 00:20:52,960 --> 00:20:54,560 Sie sind der Bürgermeister. 312 00:20:54,800 --> 00:20:57,600 Es geht um Ihre Gemeinde. Und auûerdem... 313 00:20:59,680 --> 00:21:04,720 Sie sehen doch nicht tatenlos zu, wie ein Leben zerstört wird. 314 00:21:04,800 --> 00:21:06,960 Gerade jetzt. Gerade jetzt? 315 00:21:07,200 --> 00:21:09,720 Ja, ja, wenn die Gerüchte stimmen... 316 00:21:10,320 --> 00:21:12,880 Gerüchte? Dass Sie doch zur Wahl antreten. 317 00:21:13,120 --> 00:21:15,560 Sagt wer? Dann stimmt es also. 318 00:21:16,160 --> 00:21:19,040 (seufzend) Also, wir sollten uns lieber 319 00:21:19,120 --> 00:21:23,400 um die dringend benötigten ausländischen Pflegekräfte kümmern. 320 00:21:23,640 --> 00:21:26,120 Genau. Dann sind wir uns ja mal einig. 321 00:21:26,360 --> 00:21:28,480 Ja. Schön. 322 00:21:35,120 --> 00:21:37,040 Was ist das denn? 323 00:21:40,600 --> 00:21:42,400 (rufend) Felicitas? 324 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 Felicitas, schau mal. 325 00:21:47,000 --> 00:21:50,720 Schau dir mal diese Kartons an. - Was ist damit? 326 00:21:50,960 --> 00:21:55,000 Da hat irgendjemand seinen ganzen Müll bei uns abgeladen. 327 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 Ein Saugroboter. 328 00:21:58,360 --> 00:22:01,040 Stell dir mal vor, wir hätten so was. 329 00:22:01,280 --> 00:22:03,000 Wir müssten nie mehr fegen. 330 00:22:03,240 --> 00:22:07,560 Aber dass die Leute ihre Kartons bei uns abladen, ist nicht nett. 331 00:22:07,800 --> 00:22:10,040 Sieh es mal positiv, Agnes. 332 00:22:10,280 --> 00:22:13,240 Derjenige warf es wenigstens nicht in den Wald. 333 00:22:13,480 --> 00:22:17,160 *Kies knirscht.* Stimmt. Wir bekommen Besuch. 334 00:22:19,120 --> 00:22:20,920 Grüû Gott. - Hallo. 335 00:22:22,000 --> 00:22:24,960 Entschuldigen Sie die Störung, mein Name ist Emma Graf. 336 00:22:25,560 --> 00:22:29,240 Ich hab Sie im Internet gefunden. - Mich? Im Internet? 337 00:22:29,480 --> 00:22:33,240 Nein, nein, das Kloster. Ich hab Klöster recherchiert. 338 00:22:33,920 --> 00:22:37,280 Das hier ist doch ein Kloster, oder? - Ja, schon. 339 00:22:37,360 --> 00:22:40,240 Wieso? - Könnte ich Ihren Chef sprechen? 340 00:22:40,960 --> 00:22:44,160 Hanna ist nicht da, sie ist unterwegs. 341 00:22:47,040 --> 00:22:50,240 Wenigstens kümmert sich der Bürgermeister darum. 342 00:22:51,000 --> 00:22:54,640 Ja, wenn Sie meinen, dass er da was ausrichten kann. 343 00:22:54,880 --> 00:22:58,240 Ich rede mit Frau Kolb und Ihrem... *Poltern* 344 00:22:58,760 --> 00:23:00,840 Ah, das ist mein Sohn Kai. 345 00:23:03,560 --> 00:23:05,120 Kai, Schwester Hanna. 346 00:23:07,680 --> 00:23:10,080 Hallo. Wo willst du hin? 347 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 In mein Zimmer. - Willst du nichts essen? 348 00:23:13,600 --> 00:23:15,400 Ich hab keinen Hunger. 349 00:23:15,480 --> 00:23:18,920 Und beim Rennen morgen werde ich nicht teilnehmen. 350 00:23:19,160 --> 00:23:22,600 Ja aber ... wieso denn? - Du weiût genau, wieso. 351 00:23:26,400 --> 00:23:29,120 Oje. Kai ist sauer auf mich. 352 00:23:29,840 --> 00:23:33,080 Weil ich ihm nicht gesagt hab, dass Omar geht. 353 00:23:34,200 --> 00:23:37,360 Ich hab so Angst, dass er wieder depressiv wird. 354 00:23:39,520 --> 00:23:44,320 Wissen Sie denn schon, wer sich um ihn kümmert, wenn Omar gehen muss? 355 00:23:44,400 --> 00:23:49,280 Frau Spahn hat gemeint, sie würde vermutlich Markus Specht einsetzen. 356 00:23:49,520 --> 00:23:52,600 Angeblich der Einzige, der noch Kapazitäten hat. 357 00:23:52,840 --> 00:23:54,760 *Hanna seufzt unterdrückt.* 358 00:23:57,160 --> 00:24:01,040 So, ein Bier und ein Mineralwasser. Danke. 359 00:24:01,120 --> 00:24:05,280 Brauchst du Seife und Handtuch dazu? - Ich trinke das, freiwillig. 360 00:24:05,880 --> 00:24:09,480 Gut. Darf's auch was zu essen sein? Ja, Schweinsbraten. 361 00:24:09,720 --> 00:24:12,600 (zögernd) Ich nehme einen Salat, ohne Öl. 362 00:24:12,840 --> 00:24:14,400 Ohne? Ohne. 363 00:24:14,480 --> 00:24:17,640 Wie lange willst du dir Isoldes Terror noch antun? 364 00:24:17,880 --> 00:24:21,920 Nein, es geht um meine Gesundheit. Du bist das leidende Elend. 365 00:24:22,160 --> 00:24:24,520 Wieso soll gesundes Leben Spaû machen? 366 00:24:24,760 --> 00:24:27,760 Ich weiû nicht. Wenn Isolde dich lieben würde, 367 00:24:27,840 --> 00:24:31,200 dann doch so, wie du bist, und nicht, wie sie dich will. 368 00:24:31,440 --> 00:24:33,760 Du nanntest sie mal... Ja. 369 00:24:34,000 --> 00:24:38,080 ...die Einzige, die mich je liebte. Auch ein Wöller irrt sich mal. 370 00:24:38,320 --> 00:24:40,800 Das ewige Hin und Her macht mich verrückt. 371 00:24:41,040 --> 00:24:43,560 So, bitte sehr. Ein Schweinsbraten. Ja. 372 00:24:43,800 --> 00:24:46,400 Wunderbar. Und ein Salat. Guten Appetit. 373 00:24:47,080 --> 00:24:50,080 Danke. Wann kannst du morgen anfangen? 374 00:24:50,640 --> 00:24:53,440 Womit? Den Probebohrungen im Klosterwald. 375 00:24:53,680 --> 00:24:55,440 Was für Probebohrungen? 376 00:24:55,680 --> 00:24:58,240 Erzähle ich dir, wenn du mich mal lässt! 377 00:24:58,480 --> 00:25:00,440 Frau Kolb? Ja? 378 00:25:01,240 --> 00:25:05,440 Wir begegneten uns heute Morgen schon. Ich bin Schwester Hanna. 379 00:25:05,520 --> 00:25:07,440 Worum geht's? Um Herrn Toure. 380 00:25:07,680 --> 00:25:10,080 Ich würde gern wissen, was vorfiel. 381 00:25:10,680 --> 00:25:13,960 Er hat mich während der Betriebsfeier belästigt. 382 00:25:14,200 --> 00:25:16,360 Seitdem haben Sie ein Problem mit ihm? 383 00:25:16,600 --> 00:25:19,200 Oder hatten Sie das schon vorher? Elvira? 384 00:25:20,120 --> 00:25:23,120 Alles okay? - Sie befragt mich wegen Omar. 385 00:25:23,720 --> 00:25:25,800 Ich bin Schwester Hanna. Und Sie? 386 00:25:26,040 --> 00:25:27,600 Specht. Aha. 387 00:25:27,840 --> 00:25:30,760 Ich wollte wissen, was vorfiel mit Herrn Toure. 388 00:25:31,000 --> 00:25:33,720 Wir haben alles gesagt. Sie ist traumatisiert. 389 00:25:33,960 --> 00:25:36,240 Ja, aber... Nix aber. 390 00:25:36,800 --> 00:25:38,840 Meine Freundin ist das Opfer. 391 00:25:39,720 --> 00:25:41,280 Los, komm. 392 00:25:53,240 --> 00:25:55,240 *Sie seufzt.* 393 00:25:55,480 --> 00:25:57,840 Und Rizinusöl zum Zähneputzen? 394 00:25:59,360 --> 00:26:02,640 Bekommt man davon nicht Durchfall? - Nein. 395 00:26:03,120 --> 00:26:05,160 Also, hoffentlich nicht. 396 00:26:06,080 --> 00:26:08,800 Die anderen jagen Sie schon nicht davon. 397 00:26:09,040 --> 00:26:12,480 Mich davonjagen? Hanna, da bist du. Hallo. 398 00:26:13,120 --> 00:26:14,680 Oh mein Gott. 399 00:26:14,760 --> 00:26:16,400 Mein Auflauf. 400 00:26:19,080 --> 00:26:20,920 Hier ist ja was los. 401 00:26:21,960 --> 00:26:24,720 Ich bin Schwester Hanna. Emma Graf, hallo. 402 00:26:24,960 --> 00:26:28,640 Was kann ich für Sie tun? Ja, also, es ist so. 403 00:26:28,720 --> 00:26:30,440 Ich bin Schauspielerin. 404 00:26:30,520 --> 00:26:34,720 Man bot mir eine Hauptrolle in einer internationalen Serie an. 405 00:26:34,800 --> 00:26:38,320 Ich soll eine Nonne spielen. Eine, die grade erst anfängt. 406 00:26:38,560 --> 00:26:40,600 Eine Novizin. Ja. 407 00:26:41,120 --> 00:26:44,880 Das Problem ist, ich weiû nicht, wie das ist, Novizin sein. 408 00:26:45,800 --> 00:26:49,400 Meine Agentin rät mir, das Klosterleben zu recherchieren. 409 00:26:49,640 --> 00:26:52,760 Damit ich die Rolle glaubhaft spielen kann. Aha. 410 00:26:53,440 --> 00:26:57,800 Ich weiû nicht, ob das geht, aber ich dachte an eine Art Praktikum. 411 00:26:58,400 --> 00:27:00,840 Hier bei uns? Ich nerve auch nicht. 412 00:27:02,600 --> 00:27:06,000 Und wie lange? Ein paar Wochen? 413 00:27:07,160 --> 00:27:11,960 Ich muss erst die Erlaubnis unserer Mutter Oberin einholen. Ja, klar. 414 00:27:12,560 --> 00:27:15,720 Doch ich wüsste nicht, was dem entgegen steht. 415 00:27:16,440 --> 00:27:18,320 (leise) Geil. 416 00:27:18,920 --> 00:27:21,600 Ich muss morgen sowieso ins Mutterhaus. 417 00:27:23,520 --> 00:27:26,560 Wissen Sie, wo ich in der Nähe übernachten kann? 418 00:27:27,160 --> 00:27:30,520 Wenn Sie wollen, können Sie hier in ein Gästezimmer. 419 00:27:31,200 --> 00:27:33,040 So was haben Sie? Ja. 420 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 Ja, gerne. Gut. 421 00:27:36,800 --> 00:27:38,360 Hier lang. 422 00:27:44,600 --> 00:27:45,640 Herr Stolpe. 423 00:27:45,880 --> 00:27:48,600 Ich hab doch gesagt, dass ich keine Zeit habe. 424 00:27:48,840 --> 00:27:52,520 Geben Sie sich 'nen Ruck. Sie werden's nicht bereuen. 425 00:27:52,600 --> 00:27:56,680 Ich bereue bereits, mich auf die Diskussion eingelassen zu haben. 426 00:27:56,920 --> 00:28:00,000 Ich verspreche Ihnen das beste Pistazieneis hier. 427 00:28:00,240 --> 00:28:03,720 Bitte einmal die Konventionen sprengen. Für mich. 428 00:28:03,960 --> 00:28:07,120 Also gut. Aber ich sitze vorne. 429 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 Sind Sie mal Roller gefahren? - In meiner Jugend. 430 00:28:11,560 --> 00:28:13,200 Also gestern. 431 00:28:15,120 --> 00:28:18,080 Das ist wie "Ein Herz und eine Krone". 432 00:28:18,320 --> 00:28:20,600 Audrey Hepburn und Gregory Peck. 433 00:28:20,840 --> 00:28:22,720 Die zusammen nach Rom fahren. 434 00:28:27,040 --> 00:28:29,480 *Motor springt blubbernd an.* 435 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 Darf ich? - Ja. 436 00:28:38,200 --> 00:28:41,160 (Stolpe) Italien, wir kommen. - Juhu! 437 00:28:48,120 --> 00:28:51,000 Mutter Oberin... Sie sind wie immer zu spät. 438 00:28:51,080 --> 00:28:54,360 Äh, Sie wollen verreisen? Ja, ich muss nach Rom. 439 00:28:56,480 --> 00:29:00,360 Darf ich fragen, warum? Die Kongregationsleitung ist vakant. 440 00:29:00,600 --> 00:29:03,640 Und Sie wollen sich für den Posten bewerben? 441 00:29:03,880 --> 00:29:06,720 Ich könnte im Vatikan mehr bewegen als hier. 442 00:29:07,320 --> 00:29:11,240 Auch was Gleichberechtigung der Frauen in der Kirche betrifft. 443 00:29:11,480 --> 00:29:16,280 Ja, das wäre gut. Aber... Was täten Sie an meiner Stelle? 444 00:29:17,280 --> 00:29:19,800 Ich weiû es nicht. Ich bin sehr gern hier. 445 00:29:20,040 --> 00:29:24,320 Auch wenn mir unwohl ist, weil der Weihbischof Sondierungsgespräche 446 00:29:24,400 --> 00:29:28,280 mit Frau Winter über den Verkauf von Kloster Kaltenthal führt. 447 00:29:28,360 --> 00:29:31,880 Wie bitte? Er versicherte mir: ganz ohne Herrn Wöller. 448 00:29:32,120 --> 00:29:34,120 *Hanna seufzt.* 449 00:29:34,920 --> 00:29:37,320 Jetzt geht das schon wieder los. 450 00:29:38,640 --> 00:29:44,240 Gibt es noch irgendetwas, was ich vor meiner Abreise wissen sollte? 451 00:29:44,480 --> 00:29:49,200 Ja, es fehlen immer noch die Genehmigungen fürs Hofladen-Cafe. 452 00:29:49,280 --> 00:29:53,520 Und ich wollte Sie um die Erlaubnis für einen neuen Gast bitten. 453 00:29:53,600 --> 00:29:56,280 Es geht um eine junge Schauspielerin, 454 00:29:56,520 --> 00:29:59,160 die das Klosterleben studieren will. 455 00:29:59,400 --> 00:30:01,320 Eine Art Novizin? 456 00:30:01,560 --> 00:30:04,560 Na ja, eine richtige Novizin ist sie nun nicht. 457 00:30:06,320 --> 00:30:09,360 Rechnerisch wäre sie natürlich ein Neuzugang. 458 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 Dann sind Sie einverstanden? 459 00:30:12,000 --> 00:30:14,520 Wenn wir damit Weihbischof Landkammer 460 00:30:14,760 --> 00:30:18,040 ein wenig Wind aus den Segeln nehmen können... ja. 461 00:30:20,360 --> 00:30:22,520 *Sie seufzt.* 462 00:30:23,680 --> 00:30:25,680 *Friedvolle Musik* 463 00:30:30,400 --> 00:30:33,760 Guten Morgen, Schwester Agnes. - Kevin, guten Morgen. 464 00:30:33,840 --> 00:30:35,640 Guten Morgen, alle zusammen. 465 00:30:36,280 --> 00:30:38,560 So toll, dass ihr alle helfen wollt. 466 00:30:38,800 --> 00:30:40,880 Was ist denn da drauûen los? - Ach. 467 00:30:40,960 --> 00:30:45,240 Agnes und ein paar Schülerinnen wollen den Klosterwald entmüllen. 468 00:30:45,320 --> 00:30:47,680 Wie engagiert ihr hier seid. - Lela. 469 00:30:48,440 --> 00:30:49,800 Emma. - Die Schauspielerin? 470 00:30:50,040 --> 00:30:52,920 Ja. - Habe es schon gehört. Willkommen. 471 00:30:53,160 --> 00:30:56,920 Ja, danke, aber erst muss noch eure Ober-Chefin Ja sagen. 472 00:30:57,000 --> 00:30:59,160 Äh... Ah, die Mutter Oberin. 473 00:30:59,240 --> 00:31:01,000 Ja, oder so. 474 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 Möchtest du einen Kaffee? Tee? 475 00:31:03,280 --> 00:31:05,960 Einen Tee gerne. Danke. - Ja, gern. 476 00:31:08,200 --> 00:31:10,240 Kann ich irgendwas tun? Helfen? 477 00:31:10,480 --> 00:31:14,920 Ich muss in die Kita. Frag Agnes, ob sie Hilfe im Hofladen braucht. 478 00:31:15,720 --> 00:31:19,640 Und hast du Lust, mit mir nachher ein Interview zu machen? 479 00:31:19,880 --> 00:31:22,400 Interview? - Wir haben einen Podcast. 480 00:31:22,640 --> 00:31:24,880 Einen Podcast habt ihr auch? - Also ja? 481 00:31:25,120 --> 00:31:26,800 Ja, sofort. Unbedingt. 482 00:31:27,040 --> 00:31:30,480 Sorry, aber ich bin total geflasht vom Leben bei euch. 483 00:31:30,720 --> 00:31:32,120 Wie die meisten. 484 00:31:32,720 --> 00:31:35,160 Unglaublich, was in der Natur landet. 485 00:31:35,400 --> 00:31:38,680 Zigarettenstummel sind der häufigste Müll an der Küste. 486 00:31:39,280 --> 00:31:41,760 Wirfst du einen in acht Liter Wasser, 487 00:31:41,840 --> 00:31:44,440 killt das alle Kleinstlebewesen darin. 488 00:31:45,040 --> 00:31:48,640 Jährlich werden sechs Billionen Zigaretten geraucht. 489 00:31:48,720 --> 00:31:53,080 Hör auf, Kevin. - Ich mach doch alles, was ich kann. 490 00:31:53,160 --> 00:31:55,920 In Portugal wurde ein Pottwal angespült, 491 00:31:56,000 --> 00:31:58,080 der hatte 100 Kilo Müll im Bauch. 492 00:31:58,160 --> 00:32:00,840 Mir wird schlecht. - Das ist traurig. 493 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 *Leises Rattern* 494 00:32:05,200 --> 00:32:06,840 Wartet mal. 495 00:32:08,000 --> 00:32:09,640 Hört ihr das auch? 496 00:32:09,880 --> 00:32:11,640 *Rattern* 497 00:32:11,880 --> 00:32:13,920 Wie viel Meter haben wir? 498 00:32:14,000 --> 00:32:16,840 Wir haben gerade erst angefangen, circa 20. 499 00:32:17,560 --> 00:32:22,520 Und wie viel müssen wir? Laut Mineralogie sind bis zu 250... 500 00:32:22,760 --> 00:32:25,240 Herr Wöller, was machen Sie denn hier? 501 00:32:25,480 --> 00:32:29,240 Fracking ist hier verboten. Eine Riesen-Umweltsauerei. 502 00:32:29,480 --> 00:32:33,120 Kevin, jetzt lass Herrn Wöller erst mal sich erklären. 503 00:32:34,000 --> 00:32:36,680 Schwester Agnes, wie geht es Ihnen? 504 00:32:36,920 --> 00:32:38,280 Gut. 505 00:32:38,520 --> 00:32:42,800 Gut. Und dir, Kevin? Und es hat eine miese Energiebilanz. 506 00:32:43,040 --> 00:32:45,520 Ja, ich weiû. Aber wir sind die Guten. 507 00:32:45,760 --> 00:32:49,840 Das Grundwasser ist abgesunken. Es gibt ein Gutachten darüber. 508 00:32:50,080 --> 00:32:51,280 Das Grundwasser? 509 00:32:51,960 --> 00:32:54,320 Aber wir brauchen unser Wasser. 510 00:32:55,200 --> 00:32:58,320 Sie sollten zu Petrus beten, dass er es regnen lässt. 511 00:32:58,560 --> 00:33:01,320 Ich war genauso enttäuscht, als ich das hörte. 512 00:33:01,560 --> 00:33:03,520 Da bestellten wir Herrn Huber, 513 00:33:03,760 --> 00:33:06,760 um herauszufinden, ob der Grund nachgegeben hat 514 00:33:07,000 --> 00:33:09,120 und alles einsturzgefährdet ist. Ja. 515 00:33:09,360 --> 00:33:11,120 Das Kloster inbegriffen. 516 00:33:11,720 --> 00:33:15,200 Unser Kloster ist... ist einsturzgefährdet? 517 00:33:15,280 --> 00:33:19,680 Ich weiû, man könnte denken, ein Fluch liegt über dem alten Kasten. 518 00:33:19,920 --> 00:33:23,320 So viel Dinge, die da hier so passieren. 519 00:33:23,560 --> 00:33:26,960 Ein Fluch? Aber keine Angst, Schwester Agnes. 520 00:33:27,040 --> 00:33:30,320 Darum bin ich ja da. Um Böses von Ihnen abzuwenden. 521 00:33:31,000 --> 00:33:33,160 Am besten, Sie nehmen die Kinder 522 00:33:33,240 --> 00:33:35,360 und bringen sich in Sicherheit. 523 00:33:35,600 --> 00:33:38,080 Gefährlich. Das ergibt keinen Sinn. 524 00:33:38,160 --> 00:33:40,800 Wieso sollte das Grundwasser absinken? 525 00:33:41,040 --> 00:33:44,280 Keine Angst, Kevin, ja? Wir klären das. 526 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Du kannst zu Hause nachschauen, im Internet, digital. 527 00:33:47,920 --> 00:33:49,720 Aber ich finde es... - Kevin. 528 00:33:49,960 --> 00:33:54,240 Lass gut sein, lass uns gehen. Der Herr Wöller weiû, was er tut. 529 00:33:54,480 --> 00:33:56,480 Auf Wiedersehen, Herr Wöller. 530 00:33:57,360 --> 00:33:59,480 (alle drei) Auf Wiedersehen. 531 00:34:04,640 --> 00:34:09,120 Omar hat das nie so gemacht. - Weil der Kanake keine Ahnung hat. 532 00:34:09,719 --> 00:34:12,040 Kanaken sind die Ureinwohner der Südsee. 533 00:34:12,120 --> 00:34:14,199 Und Omar kommt aus dem Senegal. 534 00:34:14,639 --> 00:34:18,280 Mir egal, woher der kommt. Nun bleibt er meinem Mädel fern. 535 00:34:18,880 --> 00:34:21,120 Was laberst du da für einen Unsinn? 536 00:34:21,199 --> 00:34:23,800 Wer weiû, was der sonst mit deiner Mutter... 537 00:34:24,520 --> 00:34:27,800 Sag mal, spinnst du? - Sei doch nicht so naiv. 538 00:34:28,040 --> 00:34:30,560 Weiû doch jeder, wie die drauf sind. - "Die"? 539 00:34:31,960 --> 00:34:35,760 Die Migranten. Die gehören alle wieder rausgeschmissen. 540 00:34:36,719 --> 00:34:38,199 Raus. 541 00:34:43,760 --> 00:34:45,080 Raus! 542 00:34:45,880 --> 00:34:48,440 Ich will dich hier nicht mehr sehen. 543 00:34:48,520 --> 00:34:50,280 Verschwinde, zieh ab! 544 00:34:51,280 --> 00:34:53,280 Du hast sie doch nicht alle. 545 00:34:58,440 --> 00:35:01,880 Was? Wo gehen Sie denn hin? - Ich hab die Schnauze voll. 546 00:35:02,480 --> 00:35:04,440 Schönen Tag noch. - Was ist? 547 00:35:06,120 --> 00:35:07,560 Frau Münster? 548 00:35:07,800 --> 00:35:10,560 Ach. Gut, dass ich Sie noch erwische. 549 00:35:10,640 --> 00:35:12,520 Ich muss längst zur Arbeit. 550 00:35:12,760 --> 00:35:15,840 Ich hab mein Handy vergessen, nun ist der Pfleger weg. 551 00:35:15,920 --> 00:35:18,640 Kai kommt nicht allein klar, ich muss... 552 00:35:18,880 --> 00:35:22,080 Hat der Bürgermeister nichts getan? Nein. 553 00:35:22,840 --> 00:35:25,440 Ich sprach erst heute Morgen mit Frau Spahn. 554 00:35:25,680 --> 00:35:28,320 Das gibt's nicht. Was passiert denn jetzt? 555 00:35:28,920 --> 00:35:31,520 Ich meld mich wieder bei Ihnen, ja? Ja. 556 00:35:35,600 --> 00:35:40,560 Pass auf, Hasso, hiernach reagierst du auf Körpersprache und Stimme. 557 00:35:41,360 --> 00:35:43,440 (autoritär) Hasso, bei Fuû. 558 00:35:43,520 --> 00:35:45,240 Ha... Hasso. 559 00:35:45,320 --> 00:35:47,320 Hasso, bei Fuû. *Er seufzt.* 560 00:35:47,920 --> 00:35:50,760 Oh. Hallo, Hasso. Mach schön Platz. 561 00:35:52,680 --> 00:35:55,800 Ja, fein, braver Hund. 562 00:35:56,560 --> 00:35:59,560 Herr Meier? Können Sie mir einen Gefallen tun? 563 00:35:59,800 --> 00:36:02,800 Ich brauche Ihre Hilfe. Mach ich doch gerne. 564 00:36:02,880 --> 00:36:05,680 Es geht um einen jungen Mann aus dem Senegal. 565 00:36:05,920 --> 00:36:10,040 Ihm wird vorgeworfen, eine Kollegin sexuell belästigt zu haben. 566 00:36:10,120 --> 00:36:13,240 Ich kenne keine solche Anzeige. Weil es keine gibt. 567 00:36:13,320 --> 00:36:16,440 Aber sein Arbeitgeber will ihn jetzt entlassen. 568 00:36:16,520 --> 00:36:19,880 Er bestreitet es, aber will sich nicht wehren. 569 00:36:20,640 --> 00:36:23,840 Das hört sich nicht unschuldig an. Trotzdem. 570 00:36:24,440 --> 00:36:26,600 Ich bin überzeugt, dass er es ist. 571 00:36:26,840 --> 00:36:29,520 Gibt es Zeugen des Vorfalls? Ihren Freund. 572 00:36:29,760 --> 00:36:33,920 Aber ich hab das Gefühl, dass sie Angst vor ihm hat und deshalb lügt. 573 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 Wie bringe ich sie dazu, die Wahrheit zu sagen? 574 00:36:37,240 --> 00:36:39,960 Gäbe es eine Anzeige, könnte man ihm oder ihr 575 00:36:40,040 --> 00:36:44,280 die strafrechtlichen Konsequenzen einer Falschaussage nennen. 576 00:36:44,520 --> 00:36:45,640 Aber so... 577 00:36:46,240 --> 00:36:49,680 Vielleicht könnte man mit Verleumdungsklage drohen. 578 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 Danke, Herr Meier. Bitte. 579 00:36:53,080 --> 00:36:54,760 Hasso, sitz. 580 00:37:00,240 --> 00:37:02,520 *Sanfte Musik* 581 00:37:07,920 --> 00:37:09,120 Hanna. 582 00:37:09,840 --> 00:37:14,200 Gut, dass du endlich da bist. Vielleicht bricht bald alles ein. 583 00:37:14,280 --> 00:37:16,240 Wie kommst du denn darauf? 584 00:37:16,480 --> 00:37:19,680 Sagt Herr Wöller. Das Grundwasser ist abgesunken. 585 00:37:19,760 --> 00:37:22,200 Und jetzt bohrt Herr Huber oben im Wald. 586 00:37:22,440 --> 00:37:27,280 Wie, der bohrt? Um herauszufinden, ob wir alle einsturzgefährdet sind. 587 00:37:27,520 --> 00:37:30,480 Einsturzgefährdet! Schon wieder? Ja. 588 00:37:30,560 --> 00:37:32,920 Der Herr Wöller klang sehr besorgt. 589 00:37:33,840 --> 00:37:35,920 Wo willst du denn wieder hin? 590 00:37:36,000 --> 00:37:37,840 Wohin wohl? Ins Rathaus. 591 00:37:38,080 --> 00:37:41,640 Sag bitte Emma, dass sie ihr Praktikum hier machen darf. 592 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 Hä? 593 00:37:43,680 --> 00:37:46,800 Meine erste Rolle nach der Ausbildung war eine Magd. 594 00:37:47,040 --> 00:37:49,640 Da hast du dich auch schon so vorbereitet? 595 00:37:49,880 --> 00:37:52,760 Die Geschichte spielt ja im Mittelalter, 596 00:37:52,840 --> 00:37:56,520 also las ich erst mal alles, was es über diese Zeit gibt. 597 00:37:56,760 --> 00:37:58,960 Sachbücher, historische Romane... 598 00:37:59,200 --> 00:38:01,760 Ich wollte mich reindenken und reinfühlen, 599 00:38:01,840 --> 00:38:03,840 in die Zeit und in die Figur. 600 00:38:04,280 --> 00:38:06,840 Und auch reinriechen. - Reinriechen? 601 00:38:07,440 --> 00:38:12,120 Körperhygiene wie heute kannten die Menschen damals ja nicht. 602 00:38:12,360 --> 00:38:15,800 Deswegen habe ich mich drei Wochen nicht gewaschen. 603 00:38:15,880 --> 00:38:19,960 Das machte dich wohl nicht beliebt. - Nee, nicht wirklich. 604 00:38:20,320 --> 00:38:22,720 Aber der Film wurde sehr erfolgreich. 605 00:38:22,960 --> 00:38:25,200 Gut, dass wir uns jeden Morgen waschen. 606 00:38:25,440 --> 00:38:28,200 Und euch die Zähne putzt. - Ja. 607 00:38:28,800 --> 00:38:32,760 Schwester, hereinspaziert, hier wird was Tolles vorgeführt. 608 00:38:34,120 --> 00:38:36,840 Es liegt alles hier für Sie bereit. 609 00:38:38,600 --> 00:38:41,200 Was ist das? Ein geologisches Gutachten. 610 00:38:41,440 --> 00:38:46,040 Das mich veranlasst hat, schnell zu handeln. Zu Ihrem Wohl natürlich. 611 00:38:46,280 --> 00:38:49,040 Grundwasserabsenkung? Ja. 612 00:38:49,280 --> 00:38:51,240 Einsturzgefahr? Ja. 613 00:38:51,480 --> 00:38:53,640 Wissen Sie, was mich stutzig macht? Nein. 614 00:38:53,880 --> 00:38:56,960 Dass Sie uns zu Hilfe eilen. Das ist meine Natur. 615 00:38:57,200 --> 00:39:01,680 Ich kann nicht anders. In der Not wachse ich über mich hinaus. 616 00:39:01,920 --> 00:39:05,400 Und was tun Sie für Omar? Welcher Omar? 617 00:39:05,640 --> 00:39:09,880 Der junge Pfleger, zu Unrecht beschuldigt und ausgewiesen. 618 00:39:10,120 --> 00:39:12,920 Ja, das sagen Sie. Helfen Sie mir oder nicht? 619 00:39:13,160 --> 00:39:16,240 Ein Vorschlag: Wenn Sie mir versprechen, 620 00:39:16,480 --> 00:39:19,960 dass Herr Huber seine Bohrungen durchführen kann... 621 00:39:20,200 --> 00:39:24,840 Dann fahren Sie mit mir jetzt zur Pflegedienstleiterin zum Gespräch? 622 00:39:26,040 --> 00:39:28,560 Wer hätte das gedacht, Schwester? Was? 623 00:39:28,800 --> 00:39:30,800 Wir ziehen am selben Strang. 624 00:39:31,040 --> 00:39:33,320 Noch dazu in dieselbe Richtung. 625 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 Dann übernimmst du bitte Frau Mandl. 626 00:39:36,200 --> 00:39:39,800 Und du hast ja eh den Herrn Jacob. 627 00:39:39,880 --> 00:39:41,640 *Klopfen* 628 00:39:42,320 --> 00:39:44,800 Gott zum Gruûe, die Damen und der Herr. 629 00:39:45,040 --> 00:39:48,120 Herr Bürgermeister. Haben Sie einen Moment? 630 00:39:48,200 --> 00:39:51,680 Wir machen hier später weiter. - Sind Sie Herr Specht? 631 00:39:51,920 --> 00:39:55,160 Ja, wieso? Bleiben Sie ruhig bequem sitzen. 632 00:39:55,400 --> 00:40:00,160 Worum geht's denn? Im weitesten Sinne um den demografischen Wandel. 633 00:40:00,240 --> 00:40:02,800 Herr Specht, ist Ihnen das ein Begriff? 634 00:40:03,600 --> 00:40:06,080 Ja, klar. Das ist doch schon mal was. 635 00:40:06,320 --> 00:40:09,640 Was wollen Sie von mir? Ich hab ihn nicht angezeigt. 636 00:40:09,880 --> 00:40:12,640 Ich prüfe, ob ein Offizialdelikt vorliegt. 637 00:40:12,720 --> 00:40:16,120 Mit entsprechenden Konsequenzen. - Konsequenzen? 638 00:40:17,160 --> 00:40:21,440 Stellt sich heraus, dass Herr Toure zu Unrecht beschuldigt wurde, 639 00:40:22,160 --> 00:40:25,560 würden Sie wegen Falschaussage belangt werden. 640 00:40:27,320 --> 00:40:29,880 Ja, aber noch ist es ja nicht so weit. 641 00:40:30,120 --> 00:40:32,640 Sie können mit der Wahrheit alles richten. 642 00:40:35,480 --> 00:40:39,320 Eine Falschaussage aber würde mit Freiheitsstrafe bis zu... 643 00:40:40,000 --> 00:40:42,880 Fünf Jahren geahndet werden. - Fünf Jahre? 644 00:40:43,120 --> 00:40:47,600 Hat Herr Toure Sie beim Betriebsfest vor einer Woche sexuell belästigt? 645 00:40:50,480 --> 00:40:53,200 Dann haben Sie gelogen. Warum? 646 00:40:53,800 --> 00:40:57,240 Er ... wollte mir zeigen, wie man im Senegal tanzt. 647 00:40:58,520 --> 00:41:01,240 Und dann? Es hat Spaû gemacht, bis... 648 00:41:01,480 --> 00:41:04,000 Bis was? Bis Ihr Freund dazu kam. 649 00:41:04,800 --> 00:41:08,160 Markus hat es falsch aufgefasst und ist explodiert. 650 00:41:08,240 --> 00:41:10,400 Wieso haben Sie es nicht erklärt? 651 00:41:10,640 --> 00:41:13,120 Omar war plötzlich verschwunden. 652 00:41:13,360 --> 00:41:15,880 Dann wollte Frau Spahn wissen, was los ist. 653 00:41:16,120 --> 00:41:19,120 Markus sagte ihr, Omar hätte mich belästigt und... 654 00:41:21,360 --> 00:41:23,920 Mich hat überhaupt niemand gefragt. 655 00:41:25,320 --> 00:41:27,160 Dann war's irgendwie zu spät. 656 00:41:27,400 --> 00:41:31,560 Dass wir in unserer Gemeinde in der Pflege so gut aufgestellt sind, 657 00:41:31,640 --> 00:41:35,640 liegt vor allem an den Fachkräften mit Migrationshintergrund. 658 00:41:35,880 --> 00:41:40,280 Alle, die diesen Beruf ausüben, werden geschätzt, auch von mir. 659 00:41:40,520 --> 00:41:44,400 Aber vor allem von all denen, die diese Hilfe brauchen. 660 00:41:44,480 --> 00:41:47,840 Aber meine Mutter pflegt trotzdem nicht so einer. 661 00:41:48,080 --> 00:41:51,200 Haben Sie nicht zugehört? Habe ich doch erklärt. 662 00:41:51,280 --> 00:41:53,640 Die gehören nicht hierher. - Markus. 663 00:41:53,880 --> 00:41:56,280 Was redest du denn da? - Was denn? 664 00:41:56,520 --> 00:41:58,680 So bist du nicht. - Meine Meinung... 665 00:41:58,920 --> 00:42:02,440 Frau Kolb nimmt die Anschuldigungen gegen Herrn Toure zurück. 666 00:42:02,680 --> 00:42:05,000 Haben die dich unter Druck gesetzt? 667 00:42:05,600 --> 00:42:08,240 Lass dir das nicht gefallen. - Da war nichts. 668 00:42:11,520 --> 00:42:13,640 Macht doch alle, was ihr wollt. 669 00:42:14,640 --> 00:42:17,320 Ich geh arbeiten. - Wirst du nicht, Markus. 670 00:42:18,960 --> 00:42:24,200 Zumindest nicht für uns. Du hast dich gegen das Team entschieden. 671 00:42:25,080 --> 00:42:29,120 Unser Land fährt voll gegen die Wand, und ihr kapiert es nicht. 672 00:42:29,720 --> 00:42:32,320 Unser Land fährt nur dann gegen die Wand, 673 00:42:32,400 --> 00:42:35,360 wenn Leute wie Sie Hass säen, Ängste schüren. 674 00:42:35,600 --> 00:42:38,720 Aber das werden wir mit aller Kraft verhindern. 675 00:42:41,840 --> 00:42:44,840 *Motor stoppt.* *Sie murmelt leise.* 676 00:42:49,760 --> 00:42:52,480 Herr Toure! Herr Toure! 677 00:42:55,720 --> 00:42:57,160 Was soll das? 678 00:42:57,680 --> 00:43:00,920 Du musst nicht weg. Ich hab gesagt, wie es wirklich war. 679 00:43:01,160 --> 00:43:04,360 Es tut mir leid, dass ich gelogen habe. Entschuldige. 680 00:43:04,440 --> 00:43:06,680 Heiût das, ich kann bleiben? 681 00:43:06,920 --> 00:43:11,320 Frau Spahn will Ihre Ausbildung fortsetzen. Sie braucht Sie. 682 00:43:11,760 --> 00:43:15,280 Ich weiû nicht, was ich sagen soll. Beeilen wir uns. 683 00:43:15,520 --> 00:43:19,920 Womit? Kai zu sagen, dass Sie bleiben, damit er doch teilnimmt. 684 00:43:20,160 --> 00:43:24,520 Nicht teilnehmen? Ist der verrückt? Los doch. Sagen Sie es ihm selbst. 685 00:43:27,120 --> 00:43:29,120 *Türklingel* 686 00:43:36,040 --> 00:43:38,040 (lachend) Ah, kommt rein. 687 00:43:38,880 --> 00:43:41,960 (fröhlich) Kai? Kai, du hast Besuch. 688 00:43:43,800 --> 00:43:45,040 Omar? 689 00:43:46,760 --> 00:43:49,000 Ich dachte, du bist weg. - Wäre ich auch. 690 00:43:49,240 --> 00:43:52,800 Wenn sich die beiden nicht so für mich eingesetzt hätten. 691 00:43:53,040 --> 00:43:55,960 Du bleibst hier? - Ich hab dir geholfen, du mir. 692 00:43:56,760 --> 00:43:59,160 Wenn deine Mutter einverstanden ist, 693 00:43:59,400 --> 00:44:01,560 zieh ich hier ein, bis auf Weiteres. 694 00:44:01,800 --> 00:44:04,480 Du darfst bei uns wohnen, so lange du willst. 695 00:44:06,960 --> 00:44:09,480 Unter einer Bedingung. - Was kommt jetzt? 696 00:44:09,720 --> 00:44:13,120 Du nimmst am Rennen teil. Und wehe, du gewinnst nicht. 697 00:44:17,320 --> 00:44:21,000 Und deshalb danke ich als Bürgermeister 698 00:44:21,240 --> 00:44:25,280 und Schirmherr des Behindertensports in Kaltenhal 699 00:44:25,520 --> 00:44:28,400 allen... allen, 700 00:44:28,640 --> 00:44:31,320 die durch ihr groûes Engagement 701 00:44:31,560 --> 00:44:34,240 die Inklusion in der Gemeinde voranbringen. 702 00:44:34,480 --> 00:44:37,000 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. 703 00:44:47,080 --> 00:44:48,800 Herr Salm, bitte hierher. 704 00:44:49,040 --> 00:44:52,400 Ja, eine Sekunde. Hab's gleich. - Ein Foto, bitte. 705 00:44:52,640 --> 00:44:54,840 *Auslöserklicken* Bitte hierher. 706 00:44:55,080 --> 00:44:58,200 Kommt, wir gehen rüber zu den tapferen Athleten. 707 00:44:58,280 --> 00:45:01,600 Schwester, Gott zum Gruû. Ich komm mal dazwischen. 708 00:45:02,200 --> 00:45:04,000 Ja. So... 709 00:45:04,240 --> 00:45:06,520 Gut trainiert, toi, toi, toi. 710 00:45:06,760 --> 00:45:08,440 *Jubelrufe* 711 00:45:19,920 --> 00:45:21,880 Los, Kai! - Los, los, los! 712 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Komm! 713 00:45:37,600 --> 00:45:39,440 *Jubel* 714 00:45:43,080 --> 00:45:45,040 *Omar jubelt.* 715 00:45:46,600 --> 00:45:48,600 *Triumphierende Musik* 716 00:45:52,400 --> 00:45:56,320 Kai, ich bin so stolz auf dich. Herzlichen Glückwunsch. 717 00:45:56,560 --> 00:45:58,920 Gut gemacht. Ja, auch von mir. 718 00:45:59,160 --> 00:46:00,840 Ein wohlverdienter Sieg. 719 00:46:01,080 --> 00:46:03,240 Vielen Dank Ihnen, Herr Wöller. 720 00:46:03,480 --> 00:46:05,760 Auch für den Einsatz für Omar. 721 00:46:05,840 --> 00:46:07,720 Auf den Bürgermeister ist Verlass. 722 00:46:08,480 --> 00:46:12,560 Kai, ich gratuliere dir herzlich zu deinem sensationellen Sieg. 723 00:46:13,800 --> 00:46:17,840 Wie fühlst du dich? - Ich, ja... Platt, aber happy. 724 00:46:19,160 --> 00:46:22,160 Gute Antwort, du solltest in die Politik gehen. 725 00:46:22,240 --> 00:46:25,360 Auf diese Idee kommen zurzeit einige. 726 00:46:26,880 --> 00:46:30,280 Du musstest alleine mit deinem Pfleger trainieren, 727 00:46:30,520 --> 00:46:34,920 weil es hier in Kaltenthal keine Behindertensportgruppe gibt? 728 00:46:35,000 --> 00:46:38,520 Ja, aber ohne Herrn Wöller wär ich nicht hier. - Stimmt. 729 00:46:38,760 --> 00:46:41,120 Um Herrn Wöller geht's heute mal nicht. 730 00:46:41,200 --> 00:46:43,680 Heute stehen Leute wie du im Mittelpunkt. 731 00:46:43,920 --> 00:46:46,800 Und das ist auch gut so. So, kommt ihr mit? 732 00:46:47,680 --> 00:46:49,400 Herr Wöller? Ja. 733 00:46:49,480 --> 00:46:53,480 Sie taten heute Gutes, auch wenn das etwas untergegangen ist. 734 00:46:55,000 --> 00:46:58,600 Danke. Sie werden gegen ihn antreten, hm? 735 00:46:58,840 --> 00:47:00,880 Würden Sie mich denn wählen? 736 00:47:02,200 --> 00:47:04,400 Das bleibt mein Geheimnis. 737 00:47:09,080 --> 00:47:11,240 Untertitel im Auftrag der ARD, 2021 72984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.