All language subtitles for Um Himmels Willen 20x01 Pl+Âtzlich reich.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,720 *Titelmusik* 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,800 Schwester Hanna 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,320 Wolfgang Wöller 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,840 *Heitere Musik* 5 00:00:57,840 --> 00:00:59,440 (freundlich) Hallo! 6 00:00:59,680 --> 00:01:02,840 Na? Oh, ich hab heute leider nichts für dich. 7 00:01:03,080 --> 00:01:05,000 *Felicitas juchzt.* 8 00:01:05,080 --> 00:01:07,360 Claudia hat uns geschrieben. 9 00:01:09,400 --> 00:01:10,960 Danke. (Sina) Ooh! 10 00:01:12,680 --> 00:01:13,720 *Alle lachen.* 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,720 (Agnes) Wie schön! - (Sina) Lustig! 12 00:01:17,640 --> 00:01:19,120 "Ihr Lieben, 13 00:01:19,520 --> 00:01:22,720 hier vergeht kein Tag, an dem ich nicht an euch denke. 14 00:01:22,800 --> 00:01:26,600 Aber vor lauter Arbeit komme ich nicht dazu, traurig zu werden. 15 00:01:26,840 --> 00:01:31,560 Und weil meine Tante sehr krank ist, wird das wohl noch lange so bleiben. 16 00:01:32,440 --> 00:01:33,920 Es grüût euch mit Gott 17 00:01:34,479 --> 00:01:38,400 eure mittlerweile kugelrunde Claudia aus dem Schwarzwald." 18 00:01:41,240 --> 00:01:42,520 (flüstert) Zeig mal. 19 00:01:43,680 --> 00:01:46,320 "Kugelrund". *Sie lacht leise.* 20 00:01:46,560 --> 00:01:49,920 Und in ein paar Wochen kommt ein neuer Mensch auf die Welt. 21 00:01:50,160 --> 00:01:53,720 Ich werde einen Steckling von meinem Kraftbaum abschneiden 22 00:01:53,800 --> 00:01:56,680 und ihn in unserem Garten fürs Baby einsetzen. 23 00:01:56,920 --> 00:01:58,479 Ein Brief aus dem Bauamt. 24 00:01:58,720 --> 00:02:00,520 *Kecke Musik* 25 00:02:00,640 --> 00:02:03,080 'tschuldigung, ich bin etwas früher da. 26 00:02:03,160 --> 00:02:05,720 (Agnes) Das macht doch nichts, Frau Steiner. 27 00:02:05,800 --> 00:02:09,600 (Sina) Hast du das selber gemacht? - Ja, wir müssen sehr sparen. 28 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 "Darum müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir Ihnen die Genehmigung 29 00:02:13,640 --> 00:02:16,400 für ein an den Hofladen angeschlossenes Cafe 30 00:02:16,960 --> 00:02:18,440 nicht erteilen können." 31 00:02:19,040 --> 00:02:20,400 *Sie seufzt laut.* 32 00:02:21,840 --> 00:02:23,200 *Sie schnaubt." 33 00:02:29,760 --> 00:02:30,880 Anne! 34 00:02:32,079 --> 00:02:35,000 Hanna! Schön, dich zu sehen. 35 00:02:35,960 --> 00:02:38,720 Ärger? Ach, nicht der Rede wert. 36 00:02:39,360 --> 00:02:41,200 Herr Wöller. Der ändert sich nie. 37 00:02:42,000 --> 00:02:46,280 Du hingegen strahlst. Wir können endlich den Töpferladen kaufen. 38 00:02:46,520 --> 00:02:47,680 Das freut mich. 39 00:02:47,920 --> 00:02:51,160 Sehr teuer, aber wir schaffen das. Ja, ihr schafft das. 40 00:02:51,240 --> 00:02:53,600 Basti führt den Betrieb seines Vaters weiter 41 00:02:53,680 --> 00:02:56,440 und hilft mir bei den Kursen am Wochenende und abends. 42 00:02:56,680 --> 00:02:57,880 Und wir heiraten! 43 00:02:57,960 --> 00:03:01,000 Und wir richten euch eine tolle Hochzeit aus. 44 00:03:01,080 --> 00:03:02,560 *Mehrfaches Hupen* 45 00:03:02,640 --> 00:03:04,840 *Laute Musik aus dem Autoradio* 46 00:03:08,600 --> 00:03:11,600 Bastian. - Na, was sagst du? Hammer, oder? 47 00:03:12,240 --> 00:03:13,760 Woher hast du den? 48 00:03:15,080 --> 00:03:16,960 Sagen wir, gemietet. 49 00:03:17,560 --> 00:03:20,360 Erst mal. Mach die Augen zu. 50 00:03:21,360 --> 00:03:22,400 Okay. 51 00:03:28,640 --> 00:03:30,000 Augen auf. 52 00:03:32,000 --> 00:03:33,320 Oh mein Gott. 53 00:03:34,120 --> 00:03:36,600 Gefällt es dir? Hast du im Lotto gewonnen? 54 00:03:37,240 --> 00:03:39,160 Ja. Ernsthaft? 55 00:03:39,760 --> 00:03:42,520 Sechs Richtige! Eine halbe Million! 56 00:03:43,120 --> 00:03:46,320 Ich kann's selbst noch gar nicht richtig glauben. 57 00:03:49,360 --> 00:03:53,640 Und du gibst sie für so was aus. - Lass uns einfach mal ... leben. 58 00:03:54,400 --> 00:03:56,720 'nen coolen Junggesellenabschied feiern. 59 00:03:57,320 --> 00:03:59,360 Und was heiût das? - Kein Picknick. 60 00:03:59,440 --> 00:04:02,040 Lasst das Ganze erst mal sacken. 61 00:04:02,640 --> 00:04:04,320 Ein Mal, Anne. Bitte. 62 00:04:04,840 --> 00:04:07,840 Lass es mich ein Mal so machen, wie ich es möchte. 63 00:04:32,000 --> 00:04:35,280 Es tut mir leid, ich weiû auch nicht, wo er bleibt. 64 00:04:36,040 --> 00:04:37,560 Ich richte es ihm aus. 65 00:04:38,480 --> 00:04:41,760 Frau Laban, machen Sie mir bitte einen starken Kaffee. 66 00:04:42,000 --> 00:04:45,240 Ihre Fraktionskollegen warten seit über 30 Minuten. 67 00:04:45,480 --> 00:04:48,200 Die wollten die Sitzung, nicht ich. 68 00:04:48,440 --> 00:04:51,440 Ich würde das nicht auf die leichte Schulter nehmen. 69 00:04:51,520 --> 00:04:54,120 Wieso? An der Basis brodelt es. 70 00:04:54,200 --> 00:04:56,040 Was brodelt? Das weiû ich nicht. 71 00:04:56,120 --> 00:04:58,640 Trinken Sie Ihren Kaffee lieber nachher. 72 00:04:58,880 --> 00:05:00,680 Wichtige Neuigkeiten, Chef. 73 00:05:01,320 --> 00:05:03,000 Was denn für Neuigkeiten? 74 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 In mein Büro! 75 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 Herr Wöll... Fünf Minuten. 76 00:05:10,000 --> 00:05:13,960 Mein Onkel arbeitet doch bei der EU. Ja, ich weiû. 77 00:05:14,200 --> 00:05:18,240 Er hat mir erzählt, dass bald eine Delegation aus China kommt. 78 00:05:18,320 --> 00:05:19,560 Das ist nichts Neues. 79 00:05:19,640 --> 00:05:22,400 Sie wollen investieren, und zwar richtig. 80 00:05:22,640 --> 00:05:25,600 Alle können sich um den Standort bewerben. 81 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 Standort? Wofür? Eine Akku-Fabrik. 82 00:05:28,360 --> 00:05:29,600 Ein Riesenteil. 83 00:05:30,920 --> 00:05:35,640 "Röstkartoffeln und Leberkäse". Das ist der neue Speiseplan. 84 00:05:35,880 --> 00:05:39,480 Äh, tut mir leid. Ich drucke den Kostenplan gleich aus. 85 00:05:40,080 --> 00:05:41,640 Was ist denn los mit Ihnen? 86 00:05:41,880 --> 00:05:44,760 Nichts. Ich bin nur etwas unkonzentriert. 87 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 "Etwas" ist gut. 88 00:05:45,920 --> 00:05:49,720 Grüû Gott! Schwester Hildegard. Mutter Oberin. 89 00:05:49,960 --> 00:05:53,560 Weihbischof Landkammer. Das ist ja eine Überraschung. 90 00:05:53,640 --> 00:05:58,120 Wieso Überraschung? Wir haben einen Termin. In exakt einer Minute. 91 00:05:58,640 --> 00:06:01,960 Stimmt was nicht? - Doch, doch. Alles in Ordnung. 92 00:06:03,120 --> 00:06:05,800 Gehen Sie schon mal vor. Ich komme gleich. 93 00:06:06,480 --> 00:06:09,960 Mutter Oberin, entschuldigen Sie bitte, aber ich... 94 00:06:10,040 --> 00:06:12,960 Sagen Sie mir lieber, worum es in dem Termin geht. 95 00:06:13,680 --> 00:06:16,480 Oh, tut mir leid, aber das weiû ich nicht. 96 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 Dass Sie uns wieder eine Stunde warten lassen, 97 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 ist ebenfalls inakzeptabel. 98 00:06:21,800 --> 00:06:24,880 Liebe Frau Denzer... Es hat sich ausgedenzert. 99 00:06:25,120 --> 00:06:26,920 Die Bürgermeisterwahl kommt. 100 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 Ich habe oft bewiesen, dass ich der Richtige bin. 101 00:06:32,280 --> 00:06:36,640 Haben Sie ein Wahlkampfkonzept? Wo ein Wöller... da ein Wahlsieg. 102 00:06:38,240 --> 00:06:41,800 Leute kennen mich. Die älteren Stammwähler vielleicht. 103 00:06:41,880 --> 00:06:45,560 Aber die jungen Wähler? Lassen Sie das meine Sorge sein. 104 00:06:45,640 --> 00:06:49,000 Unsere Umfragewerte sind ein Desaster. Desaster? 105 00:06:49,240 --> 00:06:52,280 Wenn wir Sie als Kandidaten aufstellen sollen, 106 00:06:52,520 --> 00:06:54,720 muss da mehr kommen, Herr Wöller. 107 00:06:54,800 --> 00:06:56,640 Wer soll es denn sonst machen? 108 00:06:56,880 --> 00:06:59,240 Wir finden einen Kandidaten. 109 00:06:59,320 --> 00:07:02,440 Um weiterhin den Bürgermeister zu stellen, 110 00:07:02,680 --> 00:07:04,640 brauchen wir Antworten darauf, 111 00:07:04,720 --> 00:07:09,040 wie wir Kaltenthal in eine nachhaltige Zukunft führen. 112 00:07:09,280 --> 00:07:10,520 Nachhaltig? 113 00:07:12,200 --> 00:07:15,720 Alex, erklären Sie doch bitte mal den Herrschaften, 114 00:07:15,800 --> 00:07:18,400 woran wir schon seit Monaten arbeiten. 115 00:07:18,840 --> 00:07:20,240 *Alex räuspert sich.* 116 00:07:20,320 --> 00:07:23,120 Der Elektromobilität gehört die Zukunft. 117 00:07:23,360 --> 00:07:25,520 Wer Teil dieser Zukunft sein möchte, 118 00:07:25,760 --> 00:07:30,080 der hat zukünftig einen Lithium-Ionen-Akku unter der Haube. 119 00:07:30,760 --> 00:07:32,760 Und woher stammt dieser Akku? 120 00:07:34,840 --> 00:07:37,480 Sie wissen es nicht? In zwei Jahren schon. 121 00:07:38,159 --> 00:07:41,159 Dann weiû jedes Kind die Antwort auf diese Frage. 122 00:07:41,240 --> 00:07:43,880 Sie lautet... ...Kaltenthal. 123 00:07:46,080 --> 00:07:47,880 Ein Brief! Aus Rom. 124 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 Wie Sie vielleicht wissen, ist dort kürzlich 125 00:07:51,040 --> 00:07:55,280 die Leitungsposition der Ordenskongregation vakant geworden. 126 00:07:55,960 --> 00:08:00,000 Davon habe ich gehört, aber... - Ein beruflicher Aufstieg. 127 00:08:02,000 --> 00:08:05,120 Das Schreiben ist von Monsignore Pisani. 128 00:08:05,360 --> 00:08:07,600 Er denkt, ich sei für diese Aufgabe... 129 00:08:07,840 --> 00:08:09,640 Und nicht nur er denkt so. 130 00:08:10,760 --> 00:08:13,480 Natürlich müssen Sie sich offiziell bewerben, 131 00:08:13,560 --> 00:08:16,920 aber bei jemandem mit Ihren Qualifikationen... 132 00:08:17,160 --> 00:08:20,840 Also, ich... ich fühle mich sehr geschmeichelt, aber... 133 00:08:21,080 --> 00:08:23,720 Rom braucht Sie, Mutter Oberin. 134 00:08:23,800 --> 00:08:26,640 Mir ist klar, dass Sie sich überrumpelt fühlen. 135 00:08:26,880 --> 00:08:29,600 Ich verlange auch keine sofortige Antwort. 136 00:08:29,840 --> 00:08:31,320 Nein, nein. 137 00:08:32,840 --> 00:08:34,880 In drei Tagen bin ich in Rom. 138 00:08:35,120 --> 00:08:39,480 Wenn ich dann Ihre Entscheidung dem Monsignore überbringen könnte... 139 00:08:39,720 --> 00:08:41,039 In drei Tagen? 140 00:08:41,280 --> 00:08:44,760 Nun, in sieben hat Gott die Welt erschaffen. 141 00:08:48,080 --> 00:08:49,280 *Piepsen* 142 00:08:54,320 --> 00:08:58,440 "Vergesst den Kartoffelsalat. Wir feiern mit Kaviar und Schampus." 143 00:09:00,000 --> 00:09:02,080 Du schmeiût einfach hin? - Papa. 144 00:09:02,320 --> 00:09:05,440 Hast du nicht gehört? Ich hab eine halbe Million gewonnen. 145 00:09:05,680 --> 00:09:08,400 Ja, und? Wir haben uns hier was aufgebaut. 146 00:09:08,480 --> 00:09:10,800 Nein, du! Du hast dir hier alles aufgebaut! 147 00:09:11,040 --> 00:09:14,680 Darf man fragen, was der Herr stattdessen machen will? 148 00:09:14,800 --> 00:09:16,360 Weiû ich noch nicht. 149 00:09:17,560 --> 00:09:18,920 Beeindruckend. 150 00:09:19,000 --> 00:09:20,560 Was ist denn hier los? 151 00:09:21,480 --> 00:09:23,160 Sag du's ihr. 152 00:09:26,560 --> 00:09:29,000 Ich hab gekündigt. - Wieso das denn? 153 00:09:29,080 --> 00:09:32,480 Weil ich gemerkt habe, dass ich... Ich will so nicht leben. 154 00:09:32,720 --> 00:09:36,720 Dir ist das Geld zu Kopf gestiegen. - Wirf nicht dein ganzes Leben weg. 155 00:09:36,800 --> 00:09:40,040 Das Leben, das ihr euch für mich ausgedacht habt! 156 00:09:40,640 --> 00:09:44,880 Sogar meinen Hochzeitsanzug hast du für mich ausgesucht. 157 00:09:48,920 --> 00:09:50,800 Ich muss los, der DJ ist da. 158 00:09:53,920 --> 00:09:56,120 *Traurige Musik* 159 00:09:57,800 --> 00:10:00,480 (Kevin) Der Müll kann hier nicht bleiben. 160 00:10:00,560 --> 00:10:02,400 Das Zeug verrottet doch. 161 00:10:02,480 --> 00:10:05,560 In vier- bis fünfhundert Jahren, du Spack! Also los! 162 00:10:05,640 --> 00:10:06,920 Kevin, hallo! 163 00:10:07,520 --> 00:10:10,840 Schwester Agnes. Keine Sorge, wir machen hier sauber. 164 00:10:11,080 --> 00:10:15,040 Warum braucht ihr so viel Plastik? - Plastik ist nicht nur doof. 165 00:10:15,280 --> 00:10:18,680 Papiertüten herstellen braucht doppelt so viel Energie 166 00:10:18,920 --> 00:10:22,120 plus Belastung durch Stick- und Schwefeloxide. 167 00:10:22,200 --> 00:10:24,680 Klingt ganz schön kompliziert. 168 00:10:24,760 --> 00:10:28,160 Vor allem bei Produkten aus Natur- und Kunststoffen. 169 00:10:28,240 --> 00:10:30,840 Wie Ihr Habit vermutlich. - Mein Habit? 170 00:10:31,080 --> 00:10:33,160 Da ist sicher Kunststoff drin. 171 00:10:33,240 --> 00:10:35,640 Wie soll man denn da durchblicken? 172 00:10:36,240 --> 00:10:39,360 Wenn Sie wollen, helfe ich Ihnen. - Das würdest du? 173 00:10:39,600 --> 00:10:43,720 Klar. Schlieûlich müssen wir mit diesem Dreck hier überleben. 174 00:10:43,800 --> 00:10:45,040 Ja, das stimmt. 175 00:10:45,280 --> 00:10:48,920 Mann, Mann! Wie die Fraktion an meinen Lippen klebte! 176 00:10:49,160 --> 00:10:52,000 Vielleicht hab ich doch das Zeug zum Politiker. 177 00:10:52,240 --> 00:10:55,040 Wir überzeugen die Chinesen, bauen die Fabrik und... 178 00:10:55,280 --> 00:10:59,120 Alex, eine Akku-Fabrik in Kaltenthal ist ein Hirngespinst. 179 00:10:59,360 --> 00:11:01,040 Wieso haben Sie dann... 180 00:11:01,280 --> 00:11:05,160 Wir haben die Meute erst mal gefüttert und ruhiggestellt. 181 00:11:05,240 --> 00:11:08,760 Es gibt kein Lithium bei uns, also keine Akku-Fabrik. 182 00:11:09,000 --> 00:11:12,360 Vielleicht ja doch. Finden Sie erst mal welches. 183 00:11:12,960 --> 00:11:14,680 Wir müssen die Zeit nutzen 184 00:11:14,760 --> 00:11:18,000 und der Fraktionsfurie den Wind aus den Segeln nehmen. 185 00:11:18,240 --> 00:11:19,640 Verstehe. 186 00:11:23,800 --> 00:11:25,840 Aber... Aber was? 187 00:11:26,080 --> 00:11:27,960 Apropos... Apropos was? 188 00:11:28,200 --> 00:11:29,760 Zu diesem Thema. Welchem? 189 00:11:29,840 --> 00:11:31,320 Jugend. Wie? 190 00:11:31,560 --> 00:11:34,760 Dass die Sie nicht kennen. Das stimmt schon irgendwie. 191 00:11:35,000 --> 00:11:37,040 Und auch sonst... Sonst was? 192 00:11:37,280 --> 00:11:38,760 So ein bisschen mehr ... 193 00:11:40,960 --> 00:11:42,880 ... Präsenz. Kümmern Sie sich drum. 194 00:11:43,120 --> 00:11:44,240 Ich? Ja. 195 00:11:44,480 --> 00:11:48,160 Presse, Rundfunk, Fernsehen, Internet. Bin für alles zu haben. 196 00:11:49,520 --> 00:11:51,400 Hallo, Frau Laban. Schwester. 197 00:11:51,480 --> 00:11:55,040 Ist er da? Ich würde da jetzt nicht reingehen. 198 00:11:55,280 --> 00:11:58,800 Wieso? Seine Parteigenossen sägen an seinem Stuhl. 199 00:11:59,040 --> 00:12:00,200 Ach. 200 00:12:01,320 --> 00:12:03,400 Was soll das? Sascha Salm. 201 00:12:03,640 --> 00:12:07,560 Moderiert bei einem Shoppingkanal. So einer steht in der Zeitung? 202 00:12:07,800 --> 00:12:11,880 Der verkauft Krempel im Fernsehen, ich regiere Kaltenthal. 203 00:12:12,120 --> 00:12:14,040 Irgendwas stimmt doch da nicht. 204 00:12:14,280 --> 00:12:16,760 Schwester Hanna. Grüû Gott und auf Wiedersehen. 205 00:12:17,000 --> 00:12:19,680 Ich hab genug Ärger. Ich sehe, was ich tun kann. 206 00:12:19,760 --> 00:12:23,400 Wiedersehen. Sie können jeden Freund brauchen, Herr Wöller. 207 00:12:23,480 --> 00:12:26,840 Wie ich höre, sind Sie momentan nicht sehr beliebt in Kaltenthal. 208 00:12:26,920 --> 00:12:28,600 Sind wir denn Freunde? 209 00:12:28,680 --> 00:12:31,840 Der liebe Gott lehrt mich, alle zu lieben, auch Sie. 210 00:12:32,080 --> 00:12:34,840 Glauben Sie nicht alles, was verbreitet wird. 211 00:12:35,080 --> 00:12:37,960 Dann ist das hier sicher auch ein Irrtum. 212 00:12:38,200 --> 00:12:41,760 Ihre Baubehörde genehmigt unser Hofladen-Cafe nicht. 213 00:12:42,000 --> 00:12:44,480 In dem Fall bin nicht ich das Problem. 214 00:12:44,560 --> 00:12:48,760 Wahrscheinlich haben Sie nicht alle Bauvorschriften eingehalten. 215 00:12:49,000 --> 00:12:50,200 Gesetz ist Gesetz. 216 00:12:50,280 --> 00:12:54,240 Sind Sie mal wieder auf unser Kloster aus? Gott behüte! 217 00:12:54,320 --> 00:12:58,000 Den alten Kasten fasse ich nicht mal mit der Kneifzange an. 218 00:12:58,080 --> 00:13:01,440 Dann verstehe ich's noch weniger. Ich bin unschuldig. 219 00:13:01,520 --> 00:13:03,880 Gruû an die Betschwestern. Ja, ja. 220 00:13:04,720 --> 00:13:06,360 *Er äfft Ihren Ton nach.* 221 00:13:09,400 --> 00:13:13,080 Und Sie sind sicher, dass diese Feier heute stattfindet? 222 00:13:13,160 --> 00:13:15,680 Ich hab es mir noch mal bestätigen lassen. 223 00:13:15,760 --> 00:13:17,640 Aber ich kann auch noch absagen. 224 00:13:17,880 --> 00:13:21,800 Nein. Herr Wanninger spendet unserer Kirche ja groûzügig. 225 00:13:21,880 --> 00:13:24,400 Auûerdem veranstaltet er eine Tombola 226 00:13:24,480 --> 00:13:26,800 zugunsten des Klosters Kaltenthal. 227 00:13:26,880 --> 00:13:28,840 "Tod in der Tombola"... 228 00:13:29,560 --> 00:13:31,080 *Reifen quietschen.* 229 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 Schwester Hildegard! Was ist denn los mit Ihnen? 230 00:13:39,240 --> 00:13:40,880 Entschuldigen Sie bitte. 231 00:13:43,840 --> 00:13:47,560 Aber seit der Weihbischof mir das Schreiben verboten hat, 232 00:13:47,640 --> 00:13:50,000 drehen sich meine Gedanken im Kreis. 233 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 Was für Gedanken, wenn ich fragen darf? 234 00:13:53,000 --> 00:13:56,280 Hauptsächlich geht es um Mörder. - Um Mörder? 235 00:13:56,520 --> 00:14:00,080 Ja. Vorhin, als der Weihbischof bei Ihnen war, 236 00:14:00,160 --> 00:14:02,040 da habe ich mir vorgestellt, 237 00:14:02,120 --> 00:14:06,320 wie Sie ihn erdrosseln, also, Sie glauben, ihn getötet zu haben, 238 00:14:06,400 --> 00:14:09,040 und wollen die Leiche beseitigen. 239 00:14:09,280 --> 00:14:12,520 Wenn es Ihnen so fehlt, dann schreiben Sie doch. 240 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 Aber der Weihbischof! 241 00:14:14,280 --> 00:14:17,800 Er hat Ihnen untersagt, Kriminalromane zu schreiben, 242 00:14:17,880 --> 00:14:23,160 aber es gibt noch andere Genres, zum Beispiel ... ein Liebesroman. 243 00:14:24,720 --> 00:14:27,760 Aber von Liebe habe ich überhaupt keine Ahnung. 244 00:14:27,840 --> 00:14:29,600 Aber vom Morden schon? 245 00:14:31,000 --> 00:14:33,480 *Stimmengewirr* *Wummernde Musik* 246 00:14:33,920 --> 00:14:36,720 (Bastian) Ich dachte, ich mache es einfach. 247 00:14:38,040 --> 00:14:40,320 (Frau) Steht dir auch gut. - Danke. 248 00:14:40,400 --> 00:14:43,440 Steht dir übrigens mit der Jacke, passt voll. 249 00:14:43,520 --> 00:14:44,800 Hey. 250 00:14:45,920 --> 00:14:47,760 Ich hole uns einen Schampus. 251 00:14:48,560 --> 00:14:49,600 Laura. 252 00:14:49,680 --> 00:14:52,760 Anne. Hätte auch gern einen Millionär als Mann. 253 00:14:52,840 --> 00:14:55,760 Ja, das sehe ich. - Kommt, lasst uns anstoûen. 254 00:14:55,840 --> 00:14:57,040 Danke. 255 00:14:58,160 --> 00:15:01,120 Ich freue mich, dass du hier bist. Cheers. 256 00:15:01,200 --> 00:15:03,320 Cheers. Ich lasse euch mal. 257 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 Was soll das, Bastian? 258 00:15:13,640 --> 00:15:17,080 Bist du genervt wegen Laura, weil wir zusammen waren? 259 00:15:17,320 --> 00:15:20,440 Es geht nicht um Laura. Was ist mit dir passiert? 260 00:15:21,800 --> 00:15:24,760 Freu dich einfach für mich. - Würde ich gerne. 261 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 Aber so geht das nicht. - Kommst du mit rein? 262 00:15:28,040 --> 00:15:29,280 Bastian, ich... 263 00:15:30,680 --> 00:15:32,160 Bastian... Bastian! 264 00:15:35,760 --> 00:15:38,520 Das war ein Putschversuch von der Denzer. 265 00:15:38,760 --> 00:15:41,720 Ich werde meinen "Parteifreunden" zeigen, 266 00:15:41,960 --> 00:15:45,720 wozu ein Wöller fähig ist, dann ist schnell wieder Ruhe. 267 00:15:45,960 --> 00:15:48,640 Noch eins, Erika. Nein, wir müssen los. 268 00:15:48,880 --> 00:15:52,240 Ich esse noch. Wir müssen zu Wanningers Gartenparty. 269 00:15:52,480 --> 00:15:54,440 Ich kann den nicht ausstehen. 270 00:15:54,680 --> 00:15:58,000 Das ist kein Grund, auf ein Freibier zu verzichten. 271 00:16:02,600 --> 00:16:04,160 *Reifen platzt.* 272 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 *Düstere Streichmusik* 273 00:16:10,280 --> 00:16:11,800 Scheiûe. 274 00:16:13,840 --> 00:16:15,320 Oh, so ein... 275 00:16:20,360 --> 00:16:22,480 Klarer Fall von Kunststoff. - Hä? 276 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 Den haben wir erst seit zwei Jahren, Kevin. 277 00:16:26,000 --> 00:16:29,080 Was soll ich damit jetzt machen? - Behalten. 278 00:16:30,120 --> 00:16:32,440 Also, für die Umwelt ist es besser, 279 00:16:32,520 --> 00:16:35,560 Kunststoffgegenstände weiter zu verwenden, 280 00:16:35,640 --> 00:16:38,440 statt wegzuschmeiûen oder Neues zu kaufen. 281 00:16:38,680 --> 00:16:42,240 Agnes, gelobt sei Jesus Christus. - In Ewigkeit, Amen. 282 00:16:42,480 --> 00:16:45,360 Ist Hanna fertig? - Die habt ihr verpasst. 283 00:16:45,600 --> 00:16:50,320 Ja, wie? Fährt sie nicht mit uns zu Herrn Wanningers Gartenparty? 284 00:16:50,560 --> 00:16:53,920 Ich glaube schon, aber sie musste noch schnell weg. 285 00:16:54,000 --> 00:16:57,280 Fahrgemeinschaften bilden ist sehr vorbildhaft. 286 00:16:57,360 --> 00:17:00,480 Für Leute Ihrer Generation. - Wie meinen Sie das? 287 00:17:00,560 --> 00:17:02,560 Mutter Oberin, wissen Sie, 288 00:17:02,800 --> 00:17:05,920 ob in unserem Habit Plastik verarbeitet ist? 289 00:17:06,680 --> 00:17:08,520 (Felicitas, wütend) Agnes! 290 00:17:09,119 --> 00:17:10,560 Darf ich mal fragen, 291 00:17:11,200 --> 00:17:13,000 was das hier soll? 292 00:17:13,400 --> 00:17:15,440 Die Spritzen sind aus Plastik 293 00:17:15,680 --> 00:17:18,800 und damit schädlich für die Umwelt, oder, Kevin? 294 00:17:19,920 --> 00:17:21,920 Wissen Sie, wo ich Sina finde? 295 00:17:22,160 --> 00:17:25,720 Ja, die arbeitet am Computer an ihrem Block. 296 00:17:25,960 --> 00:17:28,359 Das heiût Blog, mit "g". 297 00:17:28,600 --> 00:17:29,960 So wie Agnes, Agnes. 298 00:17:33,680 --> 00:17:35,600 Also, da ist Polyester drin. 299 00:17:35,840 --> 00:17:36,840 Ah ja. 300 00:17:41,720 --> 00:17:43,720 *Ruhige Klaviermusik* 301 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 *Hanna seufzt.* 302 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 Ich konnte kein Flickzeug finden. 303 00:17:58,000 --> 00:18:00,800 Macht nichts, wir haben zu Hause welches. 304 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 Hast du mit Bastian gesprochen? 305 00:18:06,840 --> 00:18:08,400 Soweit das möglich war. 306 00:18:09,920 --> 00:18:13,800 Er feiert wieder mit seinen alten Freunden, dabei war es das, 307 00:18:13,880 --> 00:18:16,000 was er hinter sich lassen wollte. 308 00:18:16,920 --> 00:18:20,960 Schau mal, er weiû von diesem Gewinn erst seit ein paar Stunden. 309 00:18:21,040 --> 00:18:25,080 Das wirft einen aus der Bahn. Er hat die Arbeit hingeschmissen. 310 00:18:25,320 --> 00:18:28,360 Der Töpferladen interessiert ihn nicht mehr. 311 00:18:28,440 --> 00:18:32,240 Drei Jahre sind wohl zu wenig, um jemanden kennenzulernen. 312 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 Wir fahren jetzt zu ihm. Komm, steig ein. 313 00:18:37,840 --> 00:18:39,440 Test, Test. *Schnalzen* 314 00:18:41,440 --> 00:18:43,680 Störe ich? - Nein, du störst nie. 315 00:18:43,760 --> 00:18:47,920 Wir nehmen gerade einen Podcast auf. - Zu welchem Thema? 316 00:18:48,520 --> 00:18:50,440 Ich habe gedacht an so was wie: 317 00:18:50,520 --> 00:18:52,960 Soll der nächste Papst eine Frau sein? 318 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Sina! 319 00:18:54,120 --> 00:18:56,720 Theodora, wir könnten jemanden wie dich 320 00:18:56,800 --> 00:19:00,320 im Vatikan gut gebrauchen, eine starke, kluge Frau, 321 00:19:00,560 --> 00:19:04,280 die diesen ganzen alten Mief da mal ordentlich rausputzt. 322 00:19:04,880 --> 00:19:07,280 Du könntest wirklich was verändern. 323 00:19:07,360 --> 00:19:10,640 Ich bin davon fest überzeugt. Willst du nicht mal? 324 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 *Elektronische Musik* 325 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 *Stimmengewirr* 326 00:19:53,360 --> 00:19:55,200 *Unverständlich* 327 00:19:57,640 --> 00:20:01,040 Wo ist die Presse? Presse? Das ist eine Gartenparty. 328 00:20:01,120 --> 00:20:04,440 Auch wenn es regnet. Ja, aber mit Lokalprominenz. 329 00:20:04,520 --> 00:20:08,440 Es ist nicht gut, wenn sie dir eine Kamera ins Gesicht halten. 330 00:20:08,520 --> 00:20:10,040 Die Zeiten ändern sich. 331 00:20:10,280 --> 00:20:14,040 Ohne Medienpräsenz bist du heute ein Nichts, ein Nobody. 332 00:20:15,280 --> 00:20:16,920 Oh, oh. 'tschuldigung. 333 00:20:17,640 --> 00:20:19,680 Das gibt's nicht. Gibt's alles. 334 00:20:19,760 --> 00:20:22,800 Immer mit der Ruhe. Wolfgang. Hermann. 335 00:20:23,960 --> 00:20:27,240 Isolde. Wegen dem hast du mich verlassen? 336 00:20:27,760 --> 00:20:29,880 Hermann, was habe ich dir gesagt? 337 00:20:29,960 --> 00:20:32,200 Ich trinke mal ein Bier. - Hermann. 338 00:20:32,280 --> 00:20:36,080 Jetzt lass uns doch... Isolde, lass uns doch einfach... 339 00:20:36,680 --> 00:20:42,280 Du, sag mal, du und der Wanninger, wieso erfahre ich das nicht? 340 00:20:42,520 --> 00:20:45,240 Warum sollte ich dir davon erzählen? 341 00:20:45,480 --> 00:20:47,800 Du hast meine Beziehung zerstört. 342 00:20:48,040 --> 00:20:51,520 Du beschwerst dich? Der Neue hat schönere Oldtimer. 343 00:20:51,760 --> 00:20:54,400 Ich weiû nicht, was du andeuten willst, 344 00:20:54,640 --> 00:20:58,600 aber ja, und demnächst kommt sogar noch ein Adelstitel dazu. 345 00:21:00,080 --> 00:21:01,560 Ein Adelstitel? 346 00:21:02,800 --> 00:21:03,960 Aha. 347 00:21:04,720 --> 00:21:07,400 Sind dir die Cabrios nicht mehr gut genug? 348 00:21:08,560 --> 00:21:10,560 Der Titel war Herberts Idee. 349 00:21:10,800 --> 00:21:13,760 Er muss vorher einen Benimm-Kurs bestehen. 350 00:21:14,000 --> 00:21:15,400 Einen Benimm-Kurs? 351 00:21:15,640 --> 00:21:18,200 Eine der Bedingungen für die Adoption 352 00:21:18,280 --> 00:21:21,040 durch Bertram Fürst von Mühlenbach-Holz. 353 00:21:21,280 --> 00:21:25,480 Glutenfreies Bier, Mann, wem fällt so ein Schwachsinn ein? 354 00:21:25,720 --> 00:21:28,960 Den Mist will man nicht mal pinkeln, oder, Bertram? 355 00:21:30,520 --> 00:21:32,640 Ja, und wann ist es so weit? 356 00:21:33,240 --> 00:21:35,680 Der Fürst zögert die Adoption hinaus. 357 00:21:35,920 --> 00:21:40,800 Hat dein Neuer nicht genug Geld? Kannst du aufhören mit "dein Neuer"? 358 00:21:41,440 --> 00:21:46,000 Jedenfalls legt der Fürst groûen Wert auf Bildung und gute Manieren. 359 00:21:46,240 --> 00:21:48,880 Ich meine, nicht jeder ist ein Wöller. 360 00:21:49,120 --> 00:21:53,160 Bei Herausforderungen halte ich es mit Eleanor Roosevelt, 361 00:21:53,240 --> 00:21:57,080 die gesagt haben soll: "Eine Frau ist wie ein Teebeutel." 362 00:21:57,440 --> 00:21:59,480 Wie ein Teebeutel? 363 00:22:00,360 --> 00:22:02,840 "Man merkt erst, wie stark sie ist, 364 00:22:03,080 --> 00:22:05,040 wenn man sie ins Wasser wirft." 365 00:22:06,000 --> 00:22:10,640 "Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist freundlich, 366 00:22:10,720 --> 00:22:14,360 sie ereifert sich nicht, sie prahlt nicht..." 367 00:22:14,800 --> 00:22:17,080 Paulus, Erster Korinther, Vers 13. 368 00:22:18,640 --> 00:22:20,800 Das Hohelied der Liebe? - Ja. 369 00:22:21,400 --> 00:22:25,760 Ich suche nach Inspiration, aber eine Nonne und die Liebe... 370 00:22:26,480 --> 00:22:30,520 Im Grunde genommen weiû ich überhaupt nicht, was das sein soll. 371 00:22:31,800 --> 00:22:35,320 "Lasst uns einander liebhaben, denn die Liebe ist von Gott. 372 00:22:35,400 --> 00:22:38,760 Wer liebt, der ist aus Gott geboren und kennt Gott." 373 00:22:39,240 --> 00:22:41,280 Erster Johannesbrief, aber... 374 00:22:42,240 --> 00:22:44,240 Die andere Liebe. 375 00:22:44,400 --> 00:22:49,320 Also zwischen Mann und Frau, oder zwischen Frau und Frau, 376 00:22:49,560 --> 00:22:52,280 oder zwei Männern, oder Menschen. 377 00:22:53,280 --> 00:22:55,880 Also, die ist doch was anderes. 378 00:22:56,480 --> 00:23:00,920 Ja, ein Unterschied ist vermutlich, dass wir uns sicher sein können, 379 00:23:01,000 --> 00:23:02,600 dass Gott uns liebt. 380 00:23:03,640 --> 00:23:07,200 Bei Menschen kann man sich dessen oft nicht sicher sein. 381 00:23:07,280 --> 00:23:11,160 Man ... ist eifersüchtig... - Eifersüchtig... 382 00:23:11,240 --> 00:23:14,880 Wird verletzt, enttäuscht. Das kann ein Drama werden. 383 00:23:14,960 --> 00:23:18,720 Enttäuscht. Ein richtiges Drama, das ist gut. 384 00:23:24,000 --> 00:23:28,960 Wenn er wieder trinkt... Vielleicht haben wir uns nur was vorgemacht. 385 00:23:30,040 --> 00:23:31,800 Als wir uns kennenlernten, 386 00:23:31,880 --> 00:23:35,200 hatte er 'ne schwere Zeit, hat sich weggeschossen. 387 00:23:35,440 --> 00:23:36,960 Er wollte sich ändern. 388 00:23:38,200 --> 00:23:41,840 Das hat er auch, in diesen Bastian habe ich mich verliebt. 389 00:23:44,120 --> 00:23:46,160 Ich dachte, wir sind glücklich. 390 00:23:48,200 --> 00:23:52,480 Ich kann mir nicht vorstellen, dass du dich so in ihm getäuscht hast. 391 00:23:52,560 --> 00:23:55,800 Schlaf darüber. Morgen sieht die Welt anders aus. 392 00:23:56,040 --> 00:23:58,760 Fahr mit einem Fahrrad von uns nach Hause. 393 00:23:59,000 --> 00:24:02,320 Aber versprich mir, dass du mit ihm redest. 394 00:24:05,760 --> 00:24:08,760 Ein Los, der Herr? Ja, was kostet ein Los? 395 00:24:08,840 --> 00:24:11,240 50 Euro. Okay, Moment. 396 00:24:11,680 --> 00:24:14,720 Ist auch für einen guten Zweck. Ich nehme zehn. 397 00:24:14,800 --> 00:24:18,080 Alles klar. Wem kommt dieses gute Geld zugute? 398 00:24:18,680 --> 00:24:21,320 Kloster Kaltenthal. Ah, Mutter Oberin. 399 00:24:21,560 --> 00:24:24,160 Ich danke Ihnen für Ihre Unterstützung. 400 00:24:24,240 --> 00:24:27,640 Herr Wöller? Ja, Schwester Hanna. Mutter Oberin. 401 00:24:28,600 --> 00:24:31,960 Darf ich Sie jemandem vorstellen? 402 00:24:33,760 --> 00:24:38,040 Mutter Oberin, darf ich Ihnen Fürst Mühlenbach-Holz vorstellen. 403 00:24:38,120 --> 00:24:42,480 Es freut mich, Sie wiederzusehen. - Die Freude ist auf meiner Seite. 404 00:24:42,720 --> 00:24:47,320 Die Herrschaften kennen sich? Von Empfängen bei Bischof Rossbauer. 405 00:24:47,400 --> 00:24:52,040 Wolfgang, ja... Du solltest dich um deinen Freund Hermann kümmern. 406 00:24:52,120 --> 00:24:55,080 Der will ein Fass Bier ganz allein austrinken. 407 00:24:55,160 --> 00:24:58,200 Du hast ihm ja die Liebe seines Lebens entführt. 408 00:24:58,720 --> 00:25:00,360 So ein Schmarrn! Ja. 409 00:25:01,640 --> 00:25:03,600 Was willst denn du vom Fürst? 410 00:25:03,840 --> 00:25:06,120 Ich? Gar nichts. Gar nichts? 411 00:25:06,360 --> 00:25:08,800 Ich kümmere mich um meinen Wahlkampf. 412 00:25:08,880 --> 00:25:12,640 Ich empfehle dir, du solltest dich um die Isolde kümmern. 413 00:25:12,720 --> 00:25:14,400 Man kann ja nie wissen. 414 00:25:17,280 --> 00:25:19,280 Meinst du wirklich? Freilich. 415 00:25:19,920 --> 00:25:21,960 Also, wenn du das sagst, also... 416 00:25:28,560 --> 00:25:30,160 Und wie geht es Gala? 417 00:25:31,240 --> 00:25:34,960 Ja, langsam, langsam etwas besser. Ihre Frau Gemahlin? 418 00:25:35,440 --> 00:25:36,840 Gott sei Dank. Nein. 419 00:25:36,920 --> 00:25:40,280 Ein englisches Vollblut, eine Stute. 420 00:25:40,960 --> 00:25:43,240 Wer sind Sie, wenn ich fragen darf? 421 00:25:43,480 --> 00:25:47,400 Tja, ein Vollblutbürgermeister. Wolfgang Wöller. 422 00:25:47,640 --> 00:25:51,440 Im Ehrenamt oder ... hauptberuflich? Lebensaufgabe. 423 00:25:52,160 --> 00:25:55,160 Sie entschuldigen mich. *Schelmische Musik* 424 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 *Popmusik im Radio* 425 00:26:11,880 --> 00:26:13,840 *Motor und Musik verstummen.* 426 00:26:14,600 --> 00:26:19,080 Guten Abend, Verkehrskontrolle. Führerschein, Fahrzeugpapiere. 427 00:26:25,240 --> 00:26:28,840 Viel Spaû damit. - Haben Sie Alkohol getrunken? 428 00:26:28,920 --> 00:26:30,200 Herr Mitterhammer? 429 00:26:30,440 --> 00:26:33,760 (lallend) Nur 'n bisschen. - Steigen Sie bitte aus. 430 00:26:41,640 --> 00:26:44,240 Frank? Ich dachte, es sei Bastian. 431 00:26:44,480 --> 00:26:48,360 Ist er nicht heimgekommen? - Ich habe versucht, anzurufen. 432 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 Hat er sich bei dir gemeldet? 433 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 Was ist in ihn gefahren? Das alles hier! 434 00:26:53,320 --> 00:26:57,280 Ich habe mich für ihn krummgelegt. Er reiût zum Dank alles ein! 435 00:26:58,000 --> 00:26:59,840 Er kommt schon zur Vernunft. 436 00:27:00,080 --> 00:27:03,520 Gib ihm 'ne zweite Chance. - Gibst du ihm denn eine? 437 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 *Handy klingelt.* 438 00:27:10,240 --> 00:27:11,240 Steiner. 439 00:27:12,200 --> 00:27:14,080 Wachtmeister Meier, was... 440 00:27:15,520 --> 00:27:19,320 Haben Sie seinem Sekretär gesagt, dass wir seit der Party 441 00:27:19,400 --> 00:27:22,000 gute Freunde sind, der Fürst und ich? 442 00:27:22,240 --> 00:27:25,520 Habe ich, allerdings hat es ihn wenig beeindruckt. 443 00:27:26,080 --> 00:27:29,600 Sitzen Sie nicht da wie ein Kaninchen, wenn es donnert. 444 00:27:29,680 --> 00:27:33,360 Versuchen Sie es weiter. Bevor Sie mit Kündigung drohen, 445 00:27:33,440 --> 00:27:37,160 ich zitiere: Fürst Mühlenbach-Holz lässt ausrichten, 446 00:27:37,400 --> 00:27:40,680 er kenne keinen Provinzbürgermeister Wöller. 447 00:27:40,920 --> 00:27:43,440 Aber gibt sich mit einem Bierbrauer ab, 448 00:27:43,680 --> 00:27:45,920 der sich wie ein Brauereigaul benimmt. 449 00:27:46,840 --> 00:27:49,240 Essbare Tischkärtchen. 450 00:27:49,480 --> 00:27:53,040 Frau Steiner hat sich wirklich sehr groûe Mühe gegeben. 451 00:27:55,600 --> 00:27:58,400 Frau Steiner. Gefällt es Ihnen so? 452 00:27:59,280 --> 00:28:01,800 Die Hochzeit findet nicht statt. - Was? 453 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 Habt ihr nicht miteinander gesprochen? 454 00:28:06,280 --> 00:28:10,120 Dazu hätte er nach Hause kommen oder ans Handy gehen müssen. 455 00:28:10,520 --> 00:28:12,920 Aber ihm ist doch nichts passiert? 456 00:28:13,400 --> 00:28:16,920 Er ist nur seinen Führerschein los. Woher weiût du das? 457 00:28:17,160 --> 00:28:19,640 Wachtmeister Meier hat angerufen. 458 00:28:19,720 --> 00:28:23,840 Er hat Bastian und seine Ex betrunken beim Autofahren erwischt. 459 00:28:24,440 --> 00:28:25,720 Seine Ex? 460 00:28:25,800 --> 00:28:28,920 Er hat ihn in die Ausnüchterungszelle gesteckt. 461 00:28:29,000 --> 00:28:32,400 Ich könnte ihn abholen. Den Teufel werde ich tun. 462 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 Und was willst du jetzt tun? 463 00:28:36,200 --> 00:28:38,000 Keine Ahnung. Ich ... 464 00:28:39,720 --> 00:28:41,640 brauche erst mal 'ne Auszeit. 465 00:28:44,680 --> 00:28:47,440 Ich packe das mal wieder zusammen. Anne. 466 00:28:47,880 --> 00:28:50,240 Komm, jetzt... Jetzt warte doch mal. 467 00:28:52,560 --> 00:28:57,640 Ich weiû, du meinst es gut, aber bei mir ist 'ne Grenze überschritten. 468 00:29:00,640 --> 00:29:02,120 Ich hole das morgen ab. 469 00:29:05,560 --> 00:29:07,680 Was machen wir denn jetzt, Hanna? 470 00:29:07,920 --> 00:29:09,920 *Ein Auto nähert sich.* 471 00:29:17,320 --> 00:29:20,760 Herr Wöller. Schwester Hanna, Gott zum Gruûe. 472 00:29:20,840 --> 00:29:23,920 Ja, die Hochzeit findet am Nachmittag statt... 473 00:29:24,000 --> 00:29:26,240 Sie findet überhaupt nicht statt. 474 00:29:26,480 --> 00:29:29,520 Überhaupt nicht? Nein, die Braut hat abgesagt. 475 00:29:29,760 --> 00:29:31,320 Das tut mir leid. 476 00:29:31,400 --> 00:29:35,840 Ich weiû, obwohl, des einen Leid ist manchmal des anderen Freud, 477 00:29:36,080 --> 00:29:39,680 und dabei wären wir schon bei dem Grund meines Besuchs. 478 00:29:39,920 --> 00:29:42,480 Ich wollte Ihnen Freude machen. 479 00:29:42,720 --> 00:29:48,120 Ich hab mich beim Bauamt erkundigt, ob es nicht eine Möglichkeit gäbe, 480 00:29:48,200 --> 00:29:50,400 dass Sie Ihr Cafe eröffnen können. 481 00:29:50,640 --> 00:29:54,320 Auf einmal? Einfach so? Ja, ja, man tut, was man kann. 482 00:29:54,560 --> 00:29:57,840 Was wollen Sie dafür? Nichts, also, nichts Groûes. 483 00:29:58,080 --> 00:29:59,880 Mhm. 'nen kleinen Gefallen. 484 00:30:00,120 --> 00:30:04,400 Die Quartalsabrechnung mit den Monatsberichten unserer Klöster 485 00:30:04,480 --> 00:30:06,360 und Ihr Terminkalender. 486 00:30:06,600 --> 00:30:10,160 Es scheint Ihnen besser zu gehen. - Deutlich besser. 487 00:30:10,240 --> 00:30:13,400 Ihr Rat hat mir geholfen. - Sie schreiben wieder? 488 00:30:13,640 --> 00:30:16,840 Vorerst bin ich in der Recherchephase. 489 00:30:17,880 --> 00:30:22,280 "In schwülheiûen Nächten, wenn die Schweiûtropfen in seinem Nacken 490 00:30:22,360 --> 00:30:24,800 wie kleine Diamanten glitzern..." 491 00:30:25,040 --> 00:30:26,840 Oder so ähnlich. 492 00:30:27,360 --> 00:30:29,440 Verstehe. *Telefon klingelt.* 493 00:30:30,000 --> 00:30:32,680 Magdalenen-Orden, Schwester Theodora. 494 00:30:33,040 --> 00:30:34,440 Schwester Hanna? 495 00:30:35,920 --> 00:30:40,600 Ein Termin für Herrn Wöller? Bei Fürst Bertram? 496 00:30:40,840 --> 00:30:43,160 *Heitere Musik* 497 00:30:44,920 --> 00:30:46,840 Hallo. Schwester Hanna. 498 00:30:47,080 --> 00:30:51,000 Ist der Herr Mitterhammer noch da? Versuchen Sie Ihr Glück. 499 00:30:52,480 --> 00:30:53,960 Oje. 500 00:30:54,600 --> 00:30:56,640 *Sanfte Musik* 501 00:31:00,760 --> 00:31:05,120 Ich hole einen Kaffee. Für Sie auch? (freundlich verneinend) M-mh. 502 00:31:06,160 --> 00:31:07,640 Bastian? (leise) Was? 503 00:31:08,440 --> 00:31:09,920 Bastian, hallo! 504 00:31:10,640 --> 00:31:12,080 Schwester Hanna. Mhm. 505 00:31:13,560 --> 00:31:17,240 Wie spät ist es? Ach, Gott sei Dank, die Hochzeit. 506 00:31:17,480 --> 00:31:21,840 Die Hochzeit findet nicht statt. Anne hat alles abgesagt. 507 00:31:30,440 --> 00:31:33,320 Dann ist es eben so. Sollte nicht sein. 508 00:31:34,400 --> 00:31:35,840 Ist das dein Ernst? 509 00:31:36,600 --> 00:31:41,640 Ich hatte den Wunsch, dass ein Mal nicht alles nach Annes Willen geht. 510 00:31:42,520 --> 00:31:45,800 Was ist mit dir los? Du hast deinem Vater gekündigt. 511 00:31:45,880 --> 00:31:49,800 Die Hochzeit, eure Pläne, das interessiert dich nicht mehr? 512 00:31:49,880 --> 00:31:52,440 Die beiden zerren nur an mir rum. 513 00:31:52,520 --> 00:31:56,640 Und ich dackle immer brav hinterher. Ich habe keine Lust mehr. 514 00:31:56,880 --> 00:31:59,080 Und das Geld, das du gewonnen hast? 515 00:31:59,160 --> 00:32:03,040 Das hat damit nichts zu tun? Doch, es hat einiges damit zu tun. 516 00:32:04,160 --> 00:32:06,960 Ich habe kapiert, dass ich auch noch wer bin. 517 00:32:07,040 --> 00:32:09,000 Wenn ich nicht gewonnen hätte, 518 00:32:09,240 --> 00:32:12,920 würde ich noch Wände anmalen und zu Töpferkursen rennen. 519 00:32:13,000 --> 00:32:17,840 Und müsste es auch noch toll finden. Aber warum hast du nie was gesagt? 520 00:32:19,360 --> 00:32:20,840 So. 521 00:32:21,400 --> 00:32:24,240 Vorsicht, es ist heiû. 522 00:32:36,200 --> 00:32:39,280 Nach dem Tod meiner Mutter baute ich viel Mist. 523 00:32:41,320 --> 00:32:45,080 Und dann kam Anne, und ich habe die Kurve gekriegt. 524 00:32:48,440 --> 00:32:52,040 Von da an wollte ich alles richtig machen, perfekt sein. 525 00:32:52,440 --> 00:32:55,800 Und dann hast du vergessen, was du wirklich willst. 526 00:32:56,920 --> 00:32:58,320 Ich liebe sie doch. 527 00:33:00,000 --> 00:33:02,480 Und mein Vater war immer für mich da. 528 00:33:03,200 --> 00:33:07,240 Was ist mit mir und meinen Träumen? Ja, frag das nicht mich. 529 00:33:08,080 --> 00:33:10,880 Du musst mit Anne reden und mit deinem Vater. 530 00:33:11,120 --> 00:33:13,120 *Sanfte Musik* 531 00:33:19,080 --> 00:33:21,640 Ah! Hermännchen. *Poltern* 532 00:33:21,720 --> 00:33:25,400 (leidend) Nicht so laut. Habe ich gestern was verpasst? 533 00:33:26,080 --> 00:33:31,240 Wolfgang Fürst von Mühlenbach-Holz. Wie klingt das? 534 00:33:31,320 --> 00:33:34,080 Was hast du vor? Ich lasse mich adoptieren. 535 00:33:34,320 --> 00:33:35,800 Dafür bist du zu alt. 536 00:33:36,040 --> 00:33:39,240 Ja, ich opfere mich zum Wohle Kaltenthals. 537 00:33:39,320 --> 00:33:40,760 Weil mit so einem Namen 538 00:33:40,840 --> 00:33:44,000 bin ich die Nummer eins in der Promipresse. 539 00:33:44,240 --> 00:33:47,400 Das mit der Presse hat bei dir nie funktioniert. 540 00:33:47,640 --> 00:33:51,120 Mit so einem Titel kann ich die Wahl nicht verlieren. 541 00:33:51,200 --> 00:33:53,080 Die Denzer kann einpacken. 542 00:33:53,920 --> 00:33:56,720 Na ja, die Sache hat nur einen Haken. 543 00:33:57,280 --> 00:33:59,640 Eine Adoption ist nicht ganz billig. 544 00:33:59,880 --> 00:34:03,080 Wolfi... Nimm 'nen Schluck, dann geht's dir besser. 545 00:34:03,320 --> 00:34:06,800 Du hast mich schon oft überredet, aber diesmal nicht. 546 00:34:06,880 --> 00:34:11,239 Ich soll dir einen Gruû ausrichten. Du gehst ihr nicht aus dem Kopf, 547 00:34:11,480 --> 00:34:14,320 seit sie dich auf der Gartenparty wiedersah. 548 00:34:14,560 --> 00:34:17,000 Sie hat mich verlassen wegen Wanninger! 549 00:34:17,239 --> 00:34:20,280 Frauen und die Liebe sind wie Fähnchen im Wind. 550 00:34:20,360 --> 00:34:21,880 Und wenn du mich fragst: 551 00:34:21,960 --> 00:34:24,639 Die Windrichtung ändert sich. Meinst du? 552 00:34:24,880 --> 00:34:28,600 Als alter Experte für Frauen und Liebe weiû ich doch alles. 553 00:34:28,679 --> 00:34:33,159 Wenn der Wanninger aber das Rennen um den Adelstitel gewinnt, 554 00:34:33,239 --> 00:34:36,400 weht der Wind wieder von einer anderen Richtung. 555 00:34:36,480 --> 00:34:38,639 Ist der auch scharf auf den Titel? 556 00:34:38,880 --> 00:34:41,320 So kam ich auf die Idee der Wiederwahl. 557 00:34:41,560 --> 00:34:43,760 *Handy klingelt.* Entschuldige. 558 00:34:44,320 --> 00:34:46,880 Schwester Hildegard. Ja, wann? 559 00:34:48,520 --> 00:34:51,639 Und wo? In der... In der Loge. 560 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 Ja, danke Ihnen. 561 00:34:54,239 --> 00:34:57,560 So, Hermann, jetzt denk mal drüber nach, 562 00:34:58,080 --> 00:35:00,560 was dir die Liebe zu Isolde bedeutet. 563 00:35:01,680 --> 00:35:04,680 Ich muss dem Fürsten meine Aufwartung machen. 564 00:35:06,640 --> 00:35:08,640 Adel verpflichtet. 565 00:35:09,760 --> 00:35:11,760 *Ruhige Gitarrenmusik* 566 00:35:26,040 --> 00:35:29,200 Könnten Sie mitkommen? Das schaffst du alleine. 567 00:35:29,720 --> 00:35:32,600 Ja, aber Diplomatie ist nicht meine Stärke. 568 00:35:34,600 --> 00:35:36,400 Na gut. Komm! 569 00:35:53,200 --> 00:35:56,000 Ah, der Herr Sohn gibt sich die Ehre. 570 00:35:57,520 --> 00:36:01,600 Ich will mit dir reden, Papa, und habe Schwester Hanna gebeten, 571 00:36:01,680 --> 00:36:04,560 dabei zu sein, damit wir uns nicht streiten. 572 00:36:04,640 --> 00:36:07,520 Hallo, Herr Mitterhammer. Schwester Hanna. 573 00:36:09,080 --> 00:36:13,360 Du ziehst mit Laura um die Häuser? - Ich ziehe nicht um die Häuser. 574 00:36:13,600 --> 00:36:16,080 Es war nur ein Junggesellenabschied. 575 00:36:16,160 --> 00:36:19,120 Wie lange nehmen sie dir den Führerschein ab? 576 00:36:20,680 --> 00:36:24,360 Kannst du nicht einmal aufhören, mir Vorwürfe zu machen? 577 00:36:24,440 --> 00:36:26,680 Herr Mitterhammer. Bitte. 578 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 Papa... 579 00:36:37,040 --> 00:36:41,400 Es tut mir leid, aber die Firma, das ist einfach nicht mein Ding. 580 00:36:43,000 --> 00:36:44,520 Das fällt dir jetzt ein? 581 00:36:45,800 --> 00:36:48,440 Nein, ich wusste das eigentlich vorher. 582 00:36:48,520 --> 00:36:52,360 Ich... Ich habe mich nur nicht getraut, was zu sagen. 583 00:36:53,720 --> 00:36:58,200 Ich habe alles dafür getan, damit du einen soliden Kundenstamm hast, 584 00:36:58,280 --> 00:37:01,480 damit dir der Start so leicht wie möglich fällt, 585 00:37:01,560 --> 00:37:04,080 ihr euch eine Zukunft aufbauen könnt. 586 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 Ich kann verstehen, wenn Anne sagt: So einen Mann will ich nicht. 587 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 Papa, ich... 588 00:37:21,440 --> 00:37:24,360 Ich bin dir dankbar für alles, wirklich. 589 00:37:25,080 --> 00:37:28,360 Aber das hier, das ist dein Leben, und nicht meins. 590 00:37:29,000 --> 00:37:31,360 Hör auf, mir das ständig einzureden. 591 00:37:36,360 --> 00:37:38,280 Raus hier. Verschwinde. 592 00:37:38,520 --> 00:37:40,520 *Angespannte Musik* 593 00:37:43,720 --> 00:37:47,400 Herr Mitterhammer. Ich habe gesagt, was zu sagen war. 594 00:37:57,800 --> 00:38:01,920 Scheiûe, Mann! Fuck! Ich wusste, dass das nicht funktioniert. 595 00:38:02,000 --> 00:38:06,440 Du hast alles richtig gemacht. Ein bisschen spät, aber richtig. 596 00:38:07,400 --> 00:38:09,640 Und Anne, rede mit ihr. 597 00:38:09,880 --> 00:38:12,240 Sag ihr, wer du bist und was du willst. 598 00:38:15,840 --> 00:38:17,040 Na, komm. 599 00:38:24,040 --> 00:38:27,600 Fürst von Mühlenbach-Holz, wenn Sie gestatten? 600 00:38:27,840 --> 00:38:30,040 Entschuldigung, kennen wir uns? 601 00:38:30,120 --> 00:38:33,520 Wolfgang Wöller. Gartenparty beim Wanninger. 602 00:38:33,600 --> 00:38:35,360 Und dann die Mutter Oberin. 603 00:38:35,440 --> 00:38:38,960 Ach ja, bitte setzen Sie sich. Danke, sehr freundlich. 604 00:38:39,040 --> 00:38:40,880 *Stimmengewirr* 605 00:38:43,160 --> 00:38:46,800 Herrlicher Ausblick. Was kann ich denn für Sie tun? 606 00:38:47,560 --> 00:38:51,160 Ja, wir haben ja vieles gemeinsam. 607 00:38:51,400 --> 00:38:54,920 Ich meine, Ihr Groûvater war ja ein groûer Politiker, 608 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 ich bin auch einer. 609 00:38:56,520 --> 00:38:58,240 Sie sind Bürgermeister. 610 00:38:58,320 --> 00:39:01,600 Einer kleinen Gemeinde. Ja, gut, es gibt kleinere. 611 00:39:01,840 --> 00:39:05,240 Als Bürgermeister habe ich natürlich gute Kontakte 612 00:39:05,320 --> 00:39:07,680 zu meinen Münchner Parteifreunden. 613 00:39:07,760 --> 00:39:08,760 Schön, schön. 614 00:39:09,000 --> 00:39:12,920 Ja, wenn jetzt der Name von Mühlenbach-Holz durch mich 615 00:39:13,160 --> 00:39:16,280 wieder die politische Bühne betreten würde, 616 00:39:16,520 --> 00:39:20,040 könnte das ja von gegenseitigem Interesse sein. 617 00:39:20,120 --> 00:39:23,160 Wenn ich Sie richtig verstehe ... Ja. 618 00:39:23,920 --> 00:39:27,920 ... sind Sie an einer Adoption meinerseits interessiert? 619 00:39:28,160 --> 00:39:32,640 Es sei denn, ein Bierbrauer mit Kraftausdrücken ist Ihnen lieber. 620 00:39:33,320 --> 00:39:36,360 Sie haben eine reizende Frau an Ihrer Seite? 621 00:39:37,160 --> 00:39:39,080 Was hat jetzt das damit zu tun? 622 00:39:39,160 --> 00:39:42,760 Sehen Sie, in der heutigen Zeit kann ich als Junggeselle 623 00:39:42,840 --> 00:39:45,840 schlecht einen alleinstehenden Herrn... 624 00:39:45,920 --> 00:39:47,840 Verstehe, verstehe. Ja, ja. 625 00:39:48,080 --> 00:39:52,320 Dann wäre da natürlich noch die materielle Seite. Aha. 626 00:39:52,560 --> 00:39:56,720 Nur damit Sie sehen, in was für einer Gröûenordnung 627 00:39:56,800 --> 00:39:59,240 wir uns da in etwa bewegen. 628 00:40:03,760 --> 00:40:06,720 Sind das jetzt sechs Nullen vor dem Komma? 629 00:40:07,280 --> 00:40:09,280 Am kommenden Dienstag ... Ja. 630 00:40:09,360 --> 00:40:11,480 ... gebe ich eine Abendeinladung 631 00:40:11,560 --> 00:40:15,360 im kleinen Kreis, zu dem auch Herr Wanninger zählt. 632 00:40:15,600 --> 00:40:19,280 Wenn Sie sich da einführen möchten? Ja, ich meine... 633 00:40:20,000 --> 00:40:21,880 Nichts würde ich lieber tun. 634 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 *Gefühlvolle Musik* 635 00:40:46,040 --> 00:40:47,680 *Sie seufzt.* 636 00:40:47,920 --> 00:40:49,320 Wolfgang? Ja. 637 00:40:51,280 --> 00:40:52,640 Hör mal. Ja. 638 00:40:52,720 --> 00:40:54,920 Was machst du hier? Reiner Zufall. 639 00:40:55,160 --> 00:40:57,280 Ich bin wieder auf dem Sprung. 640 00:40:57,520 --> 00:41:01,160 Herbert wollte sich unbedingt mit dem Fürsten treffen. 641 00:41:01,720 --> 00:41:03,920 Da bleibt mir nur der Champagner. 642 00:41:05,520 --> 00:41:06,640 Äh... 643 00:41:06,880 --> 00:41:11,280 Ich habe dem Hermann deine Grüûe ausgerichtet. Und? 644 00:41:11,520 --> 00:41:15,400 Weiû nicht, ob ich es sagen soll, aber ich sag's dir einfach. 645 00:41:15,480 --> 00:41:18,080 Der Hermann ist ja mein bester Freund. 646 00:41:18,600 --> 00:41:21,360 Der ist noch schwer verliebt in dich. 647 00:41:21,440 --> 00:41:24,600 Warum hat er sich dann nie mehr bei mir gemeldet? 648 00:41:24,840 --> 00:41:28,640 Er wollte nicht verletzt werden. Wenn er mir zuhören würde. 649 00:41:28,720 --> 00:41:32,960 Das kann ich doch übernehmen. So als Art seelischer Botschafter. 650 00:41:34,760 --> 00:41:37,640 Würdest du das tun? Ja, wozu hat man Freunde? 651 00:41:37,880 --> 00:41:41,960 Ich werde ein Rendezvous für euch zwei Hübschen organisieren. 652 00:41:42,040 --> 00:41:45,120 Wie wäre Dienstag nächste Woche? Ja! Nee... 653 00:41:45,360 --> 00:41:48,960 Was heiût "nee"? Da gibt der Fürst eine Gesellschaft. 654 00:41:49,560 --> 00:41:53,640 Was ist, wenn bei deinem Herbert etwas dazwischenkommt? 655 00:41:54,240 --> 00:41:55,480 Wolfgang! Ja. 656 00:41:56,080 --> 00:41:58,640 Was hast du vor? Nur das Beste, Isolde. 657 00:41:58,880 --> 00:42:01,400 Was anderes kommt mir nicht in den Sinn. 658 00:42:01,480 --> 00:42:02,760 Hm. Hm. 659 00:42:11,840 --> 00:42:13,840 *Leises Rattern* 660 00:42:23,640 --> 00:42:24,640 Bastian. 661 00:42:24,720 --> 00:42:27,920 Wie hast du mein Fahrrad gefunden? - Läuft wieder. 662 00:42:31,240 --> 00:42:34,680 Kann man von uns ja nicht behaupten. - Hey... 663 00:42:36,000 --> 00:42:38,480 Mit Laura... Wir hatten nichts. 664 00:42:39,680 --> 00:42:42,400 Spielt keine Rolle mehr. - Für mich schon. 665 00:42:43,400 --> 00:42:46,920 Ich will dich nicht verlieren. Und ich liebe dich. 666 00:42:47,160 --> 00:42:49,160 *Gefühlvolle Musik* 667 00:42:53,240 --> 00:42:55,440 Das hat gestern anders geklungen. 668 00:42:57,200 --> 00:42:58,360 Weiût du, 669 00:42:58,440 --> 00:43:02,000 als es mir damals schlecht ging, da warst du für mich da, 670 00:43:02,080 --> 00:43:06,360 gabst mir Halt, und dadurch wurde auch mit Papa alles wieder besser. 671 00:43:07,600 --> 00:43:09,680 Aber an einem bestimmten Punkt, 672 00:43:09,760 --> 00:43:14,120 da ist das aus dem Ruder gelaufen, ihr habt über mein Leben bestimmt. 673 00:43:14,200 --> 00:43:17,400 Aber das hat keiner von uns gewollt. - Ja. Ich weiû. 674 00:43:17,880 --> 00:43:21,400 Ich mache niemandem einen Vorwurf. Höchstens mir. 675 00:43:23,240 --> 00:43:26,640 Keine Ahnung, es ist halt einfach so passiert. 676 00:43:30,400 --> 00:43:33,520 Hey, ich ... möchte mit dir zusammenleben, Anne. 677 00:43:34,440 --> 00:43:37,120 Aber der Töpferladen, das ist dein Ding. 678 00:43:37,200 --> 00:43:40,240 Nicht meins. - Und was ist dein Ding? 679 00:43:41,640 --> 00:43:44,200 Eine Ausbildung zum Sozialarbeiter? 680 00:43:44,760 --> 00:43:46,960 Oder ich erfülle mir meinen Traum. 681 00:43:47,040 --> 00:43:49,640 Das Musikcafe, von dem du sprachst. 682 00:43:49,720 --> 00:43:51,520 Ja. 683 00:43:51,640 --> 00:43:55,440 Vom Gewinn könnten wir beides machen und uns unterstützen. 684 00:43:57,200 --> 00:43:59,200 Füreinander da sein. 685 00:44:02,080 --> 00:44:05,200 Ich habe dich nie gefragt, ob du das alles willst. 686 00:44:06,360 --> 00:44:07,920 Das tut mir leid. 687 00:44:10,120 --> 00:44:13,200 Und ich habe nie gesagt, was mir wichtig ist. 688 00:44:13,280 --> 00:44:14,880 Aber du bist mir wichtig. 689 00:44:15,840 --> 00:44:19,480 Und ich liebe dich, das ist das Wichtigste überhaupt. 690 00:44:19,720 --> 00:44:21,720 *Gefühlvolle Musik* 691 00:44:27,360 --> 00:44:28,760 Ich liebe dich auch. 692 00:44:31,160 --> 00:44:32,920 Und jetzt? 693 00:44:38,240 --> 00:44:41,960 "Drum prüfe, wer sich ewig bindet." 694 00:44:42,040 --> 00:44:46,240 Ach, du mit deiner ewigen Unkerei, Felicitas. 695 00:44:46,480 --> 00:44:49,600 Das ist keine Unkerei, das ist Schiller. 696 00:44:49,840 --> 00:44:52,080 Ich dachte, die wären verknallt. 697 00:44:52,320 --> 00:44:56,600 "Der Wahn ist kurz, die Reu ist lang." 698 00:44:57,400 --> 00:45:00,000 Die Anne Steiner hat angerufen. - Ja, und? 699 00:45:00,560 --> 00:45:03,080 Findet die Hochzeit jetzt doch statt? 700 00:45:03,320 --> 00:45:07,200 Aber nur im kleinen Kreis. Na dann, Kommando zurück. 701 00:45:07,440 --> 00:45:09,520 Öh... *Sina stöhnt belustigt.* 702 00:45:09,600 --> 00:45:10,880 Oh mein Gott! 703 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 *Heitere Musik* 704 00:45:17,960 --> 00:45:19,360 Liebes Brautpaar, 705 00:45:20,280 --> 00:45:23,920 nichts hält ewig, das musste ich selbst erfahren 706 00:45:24,000 --> 00:45:26,800 bei meiner letzten Gemeinderatssitzung. 707 00:45:28,040 --> 00:45:30,600 Aber man darf die Hoffnung nie aufgeben, 708 00:45:30,680 --> 00:45:33,680 den Glauben an sich und den Erfolg nie aufgeben. 709 00:45:34,280 --> 00:45:37,560 Deshalb frage ich dich, Bastian Mitterhammer, 710 00:45:37,800 --> 00:45:40,280 bist du freien Willens bereit... Ja. 711 00:45:41,600 --> 00:45:45,040 Ich frage auch dich, Anne Steiner, bist du... Ja. 712 00:45:45,280 --> 00:45:47,360 Ja... *Alle lachen.* 713 00:45:48,720 --> 00:45:51,800 Und hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau. 714 00:45:52,040 --> 00:45:54,240 Ja, ihr dürft euch küssen. 715 00:46:07,080 --> 00:46:08,680 (Vater) Bastian, ich... 716 00:46:08,920 --> 00:46:12,760 Anne hat mit mir gesprochen. Es tut mir leid. 717 00:46:13,920 --> 00:46:17,600 Das weiû ich, Papa. Mir tut's leid, dass ich ein Idiot war. 718 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Jetzt wird erst mal gefeiert. 719 00:46:21,560 --> 00:46:24,200 Wir schauen, wie wir die Kurve kriegen. 720 00:46:25,200 --> 00:46:27,160 Ich freue mich, dass du da bist. 721 00:46:29,040 --> 00:46:30,640 Schwester, auf ein Wort? 722 00:46:30,720 --> 00:46:33,680 Solange Sie mich nicht um das Ja-Wort bitten. 723 00:46:33,760 --> 00:46:37,720 Nein, was die Genehmigung für Ihr Hofladen-Cafe betrifft, 724 00:46:37,800 --> 00:46:39,400 da gibt es ein Hindernis. 725 00:46:39,640 --> 00:46:41,960 Herr Wöller! Nur eine Kleinigkeit. 726 00:46:42,040 --> 00:46:45,400 Aber eine Hand wäscht die andere. Was ist es diesmal? 727 00:46:45,640 --> 00:46:49,760 Sie begleiten mich nächste Woche auf eine Abendveranstaltung. 728 00:46:49,840 --> 00:46:51,360 In Zivil. In Zivil? 729 00:46:51,440 --> 00:46:53,440 Ja, und ich schlage mich dafür 730 00:46:53,680 --> 00:46:56,760 mit dem Bauamt herum, bis wir alles durchhaben. 731 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Das soll ich glauben? 732 00:46:58,680 --> 00:47:02,200 Ja, Vertrauen ist die Basis einer guten Beziehung. 733 00:47:02,440 --> 00:47:05,120 Und wir beide führen eine gute Beziehung? 734 00:47:05,200 --> 00:47:07,960 Ja, vielleicht keine gute, aber die beste, 735 00:47:08,040 --> 00:47:10,800 die Sie in der Situation kriegen können. 736 00:47:12,280 --> 00:47:14,560 Untertitel im Auftrag der ARD, 2021 70412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.