Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,720
*Titelmusik*
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,800
Schwester Hanna
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,320
Wolfgang Wöller
4
00:00:41,000 --> 00:00:43,840
*Heitere Musik*
5
00:00:57,840 --> 00:00:59,440
(freundlich) Hallo!
6
00:00:59,680 --> 00:01:02,840
Na? Oh, ich hab heute
leider nichts für dich.
7
00:01:03,080 --> 00:01:05,000
*Felicitas juchzt.*
8
00:01:05,080 --> 00:01:07,360
Claudia hat uns geschrieben.
9
00:01:09,400 --> 00:01:10,960
Danke.
(Sina) Ooh!
10
00:01:12,680 --> 00:01:13,720
*Alle lachen.*
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,720
(Agnes) Wie schön!
- (Sina) Lustig!
12
00:01:17,640 --> 00:01:19,120
"Ihr Lieben,
13
00:01:19,520 --> 00:01:22,720
hier vergeht kein Tag,
an dem ich nicht an euch denke.
14
00:01:22,800 --> 00:01:26,600
Aber vor lauter Arbeit komme ich
nicht dazu, traurig zu werden.
15
00:01:26,840 --> 00:01:31,560
Und weil meine Tante sehr krank ist,
wird das wohl noch lange so bleiben.
16
00:01:32,440 --> 00:01:33,920
Es grüût euch mit Gott
17
00:01:34,479 --> 00:01:38,400
eure mittlerweile kugelrunde Claudia
aus dem Schwarzwald."
18
00:01:41,240 --> 00:01:42,520
(flüstert) Zeig mal.
19
00:01:43,680 --> 00:01:46,320
"Kugelrund".
*Sie lacht leise.*
20
00:01:46,560 --> 00:01:49,920
Und in ein paar Wochen kommt
ein neuer Mensch auf die Welt.
21
00:01:50,160 --> 00:01:53,720
Ich werde einen Steckling
von meinem Kraftbaum abschneiden
22
00:01:53,800 --> 00:01:56,680
und ihn in unserem Garten
fürs Baby einsetzen.
23
00:01:56,920 --> 00:01:58,479
Ein Brief aus dem Bauamt.
24
00:01:58,720 --> 00:02:00,520
*Kecke Musik*
25
00:02:00,640 --> 00:02:03,080
'tschuldigung,
ich bin etwas früher da.
26
00:02:03,160 --> 00:02:05,720
(Agnes) Das macht doch nichts,
Frau Steiner.
27
00:02:05,800 --> 00:02:09,600
(Sina) Hast du das selber gemacht?
- Ja, wir müssen sehr sparen.
28
00:02:09,840 --> 00:02:13,560
"Darum müssen wir Ihnen mitteilen,
dass wir Ihnen die Genehmigung
29
00:02:13,640 --> 00:02:16,400
für ein an den Hofladen
angeschlossenes Cafe
30
00:02:16,960 --> 00:02:18,440
nicht erteilen können."
31
00:02:19,040 --> 00:02:20,400
*Sie seufzt laut.*
32
00:02:21,840 --> 00:02:23,200
*Sie schnaubt."
33
00:02:29,760 --> 00:02:30,880
Anne!
34
00:02:32,079 --> 00:02:35,000
Hanna! Schön, dich zu sehen.
35
00:02:35,960 --> 00:02:38,720
Ärger?
Ach, nicht der Rede wert.
36
00:02:39,360 --> 00:02:41,200
Herr Wöller.
Der ändert sich nie.
37
00:02:42,000 --> 00:02:46,280
Du hingegen strahlst. Wir können
endlich den Töpferladen kaufen.
38
00:02:46,520 --> 00:02:47,680
Das freut mich.
39
00:02:47,920 --> 00:02:51,160
Sehr teuer, aber wir schaffen das.
Ja, ihr schafft das.
40
00:02:51,240 --> 00:02:53,600
Basti führt den Betrieb
seines Vaters weiter
41
00:02:53,680 --> 00:02:56,440
und hilft mir bei den Kursen
am Wochenende und abends.
42
00:02:56,680 --> 00:02:57,880
Und wir heiraten!
43
00:02:57,960 --> 00:03:01,000
Und wir richten euch
eine tolle Hochzeit aus.
44
00:03:01,080 --> 00:03:02,560
*Mehrfaches Hupen*
45
00:03:02,640 --> 00:03:04,840
*Laute Musik aus dem Autoradio*
46
00:03:08,600 --> 00:03:11,600
Bastian.
- Na, was sagst du? Hammer, oder?
47
00:03:12,240 --> 00:03:13,760
Woher hast du den?
48
00:03:15,080 --> 00:03:16,960
Sagen wir, gemietet.
49
00:03:17,560 --> 00:03:20,360
Erst mal.
Mach die Augen zu.
50
00:03:21,360 --> 00:03:22,400
Okay.
51
00:03:28,640 --> 00:03:30,000
Augen auf.
52
00:03:32,000 --> 00:03:33,320
Oh mein Gott.
53
00:03:34,120 --> 00:03:36,600
Gefällt es dir?
Hast du im Lotto gewonnen?
54
00:03:37,240 --> 00:03:39,160
Ja.
Ernsthaft?
55
00:03:39,760 --> 00:03:42,520
Sechs Richtige! Eine halbe Million!
56
00:03:43,120 --> 00:03:46,320
Ich kann's selbst
noch gar nicht richtig glauben.
57
00:03:49,360 --> 00:03:53,640
Und du gibst sie für so was aus.
- Lass uns einfach mal ... leben.
58
00:03:54,400 --> 00:03:56,720
'nen coolen
Junggesellenabschied feiern.
59
00:03:57,320 --> 00:03:59,360
Und was heiût das?
- Kein Picknick.
60
00:03:59,440 --> 00:04:02,040
Lasst das Ganze erst mal sacken.
61
00:04:02,640 --> 00:04:04,320
Ein Mal, Anne. Bitte.
62
00:04:04,840 --> 00:04:07,840
Lass es mich ein Mal so machen,
wie ich es möchte.
63
00:04:32,000 --> 00:04:35,280
Es tut mir leid,
ich weiû auch nicht, wo er bleibt.
64
00:04:36,040 --> 00:04:37,560
Ich richte es ihm aus.
65
00:04:38,480 --> 00:04:41,760
Frau Laban, machen Sie mir bitte
einen starken Kaffee.
66
00:04:42,000 --> 00:04:45,240
Ihre Fraktionskollegen
warten seit über 30 Minuten.
67
00:04:45,480 --> 00:04:48,200
Die wollten die Sitzung, nicht ich.
68
00:04:48,440 --> 00:04:51,440
Ich würde das nicht
auf die leichte Schulter nehmen.
69
00:04:51,520 --> 00:04:54,120
Wieso?
An der Basis brodelt es.
70
00:04:54,200 --> 00:04:56,040
Was brodelt?
Das weiû ich nicht.
71
00:04:56,120 --> 00:04:58,640
Trinken Sie Ihren Kaffee
lieber nachher.
72
00:04:58,880 --> 00:05:00,680
Wichtige Neuigkeiten, Chef.
73
00:05:01,320 --> 00:05:03,000
Was denn für Neuigkeiten?
74
00:05:04,000 --> 00:05:05,080
In mein Büro!
75
00:05:05,320 --> 00:05:07,000
Herr Wöll...
Fünf Minuten.
76
00:05:10,000 --> 00:05:13,960
Mein Onkel arbeitet doch bei der EU.
Ja, ich weiû.
77
00:05:14,200 --> 00:05:18,240
Er hat mir erzählt, dass bald
eine Delegation aus China kommt.
78
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
Das ist nichts Neues.
79
00:05:19,640 --> 00:05:22,400
Sie wollen investieren,
und zwar richtig.
80
00:05:22,640 --> 00:05:25,600
Alle können sich
um den Standort bewerben.
81
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
Standort? Wofür?
Eine Akku-Fabrik.
82
00:05:28,360 --> 00:05:29,600
Ein Riesenteil.
83
00:05:30,920 --> 00:05:35,640
"Röstkartoffeln und Leberkäse".
Das ist der neue Speiseplan.
84
00:05:35,880 --> 00:05:39,480
Äh, tut mir leid. Ich drucke
den Kostenplan gleich aus.
85
00:05:40,080 --> 00:05:41,640
Was ist denn los mit Ihnen?
86
00:05:41,880 --> 00:05:44,760
Nichts.
Ich bin nur etwas unkonzentriert.
87
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
"Etwas" ist gut.
88
00:05:45,920 --> 00:05:49,720
Grüû Gott!
Schwester Hildegard. Mutter Oberin.
89
00:05:49,960 --> 00:05:53,560
Weihbischof Landkammer.
Das ist ja eine Überraschung.
90
00:05:53,640 --> 00:05:58,120
Wieso Überraschung? Wir haben
einen Termin. In exakt einer Minute.
91
00:05:58,640 --> 00:06:01,960
Stimmt was nicht?
- Doch, doch. Alles in Ordnung.
92
00:06:03,120 --> 00:06:05,800
Gehen Sie schon mal vor.
Ich komme gleich.
93
00:06:06,480 --> 00:06:09,960
Mutter Oberin,
entschuldigen Sie bitte, aber ich...
94
00:06:10,040 --> 00:06:12,960
Sagen Sie mir lieber,
worum es in dem Termin geht.
95
00:06:13,680 --> 00:06:16,480
Oh, tut mir leid,
aber das weiû ich nicht.
96
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Dass Sie uns wieder
eine Stunde warten lassen,
97
00:06:19,520 --> 00:06:21,720
ist ebenfalls inakzeptabel.
98
00:06:21,800 --> 00:06:24,880
Liebe Frau Denzer...
Es hat sich ausgedenzert.
99
00:06:25,120 --> 00:06:26,920
Die Bürgermeisterwahl kommt.
100
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
Ich habe oft bewiesen,
dass ich der Richtige bin.
101
00:06:32,280 --> 00:06:36,640
Haben Sie ein Wahlkampfkonzept?
Wo ein Wöller... da ein Wahlsieg.
102
00:06:38,240 --> 00:06:41,800
Leute kennen mich.
Die älteren Stammwähler vielleicht.
103
00:06:41,880 --> 00:06:45,560
Aber die jungen Wähler?
Lassen Sie das meine Sorge sein.
104
00:06:45,640 --> 00:06:49,000
Unsere Umfragewerte
sind ein Desaster. Desaster?
105
00:06:49,240 --> 00:06:52,280
Wenn wir Sie
als Kandidaten aufstellen sollen,
106
00:06:52,520 --> 00:06:54,720
muss da mehr kommen, Herr Wöller.
107
00:06:54,800 --> 00:06:56,640
Wer soll es denn sonst machen?
108
00:06:56,880 --> 00:06:59,240
Wir finden einen Kandidaten.
109
00:06:59,320 --> 00:07:02,440
Um weiterhin
den Bürgermeister zu stellen,
110
00:07:02,680 --> 00:07:04,640
brauchen wir Antworten darauf,
111
00:07:04,720 --> 00:07:09,040
wie wir Kaltenthal
in eine nachhaltige Zukunft führen.
112
00:07:09,280 --> 00:07:10,520
Nachhaltig?
113
00:07:12,200 --> 00:07:15,720
Alex, erklären Sie doch
bitte mal den Herrschaften,
114
00:07:15,800 --> 00:07:18,400
woran wir
schon seit Monaten arbeiten.
115
00:07:18,840 --> 00:07:20,240
*Alex räuspert sich.*
116
00:07:20,320 --> 00:07:23,120
Der Elektromobilität
gehört die Zukunft.
117
00:07:23,360 --> 00:07:25,520
Wer Teil dieser Zukunft sein möchte,
118
00:07:25,760 --> 00:07:30,080
der hat zukünftig einen
Lithium-Ionen-Akku unter der Haube.
119
00:07:30,760 --> 00:07:32,760
Und woher stammt dieser Akku?
120
00:07:34,840 --> 00:07:37,480
Sie wissen es nicht?
In zwei Jahren schon.
121
00:07:38,159 --> 00:07:41,159
Dann weiû jedes Kind
die Antwort auf diese Frage.
122
00:07:41,240 --> 00:07:43,880
Sie lautet...
...Kaltenthal.
123
00:07:46,080 --> 00:07:47,880
Ein Brief! Aus Rom.
124
00:07:48,120 --> 00:07:50,800
Wie Sie vielleicht wissen,
ist dort kürzlich
125
00:07:51,040 --> 00:07:55,280
die Leitungsposition der
Ordenskongregation vakant geworden.
126
00:07:55,960 --> 00:08:00,000
Davon habe ich gehört, aber...
- Ein beruflicher Aufstieg.
127
00:08:02,000 --> 00:08:05,120
Das Schreiben
ist von Monsignore Pisani.
128
00:08:05,360 --> 00:08:07,600
Er denkt,
ich sei für diese Aufgabe...
129
00:08:07,840 --> 00:08:09,640
Und nicht nur er denkt so.
130
00:08:10,760 --> 00:08:13,480
Natürlich müssen Sie sich
offiziell bewerben,
131
00:08:13,560 --> 00:08:16,920
aber bei jemandem
mit Ihren Qualifikationen...
132
00:08:17,160 --> 00:08:20,840
Also, ich... ich fühle mich
sehr geschmeichelt, aber...
133
00:08:21,080 --> 00:08:23,720
Rom braucht Sie, Mutter Oberin.
134
00:08:23,800 --> 00:08:26,640
Mir ist klar,
dass Sie sich überrumpelt fühlen.
135
00:08:26,880 --> 00:08:29,600
Ich verlange auch keine
sofortige Antwort.
136
00:08:29,840 --> 00:08:31,320
Nein, nein.
137
00:08:32,840 --> 00:08:34,880
In drei Tagen bin ich in Rom.
138
00:08:35,120 --> 00:08:39,480
Wenn ich dann Ihre Entscheidung
dem Monsignore überbringen könnte...
139
00:08:39,720 --> 00:08:41,039
In drei Tagen?
140
00:08:41,280 --> 00:08:44,760
Nun, in sieben
hat Gott die Welt erschaffen.
141
00:08:48,080 --> 00:08:49,280
*Piepsen*
142
00:08:54,320 --> 00:08:58,440
"Vergesst den Kartoffelsalat.
Wir feiern mit Kaviar und Schampus."
143
00:09:00,000 --> 00:09:02,080
Du schmeiût einfach hin?
- Papa.
144
00:09:02,320 --> 00:09:05,440
Hast du nicht gehört?
Ich hab eine halbe Million gewonnen.
145
00:09:05,680 --> 00:09:08,400
Ja, und?
Wir haben uns hier was aufgebaut.
146
00:09:08,480 --> 00:09:10,800
Nein, du!
Du hast dir hier alles aufgebaut!
147
00:09:11,040 --> 00:09:14,680
Darf man fragen, was der Herr
stattdessen machen will?
148
00:09:14,800 --> 00:09:16,360
Weiû ich noch nicht.
149
00:09:17,560 --> 00:09:18,920
Beeindruckend.
150
00:09:19,000 --> 00:09:20,560
Was ist denn hier los?
151
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
Sag du's ihr.
152
00:09:26,560 --> 00:09:29,000
Ich hab gekündigt.
- Wieso das denn?
153
00:09:29,080 --> 00:09:32,480
Weil ich gemerkt habe, dass ich...
Ich will so nicht leben.
154
00:09:32,720 --> 00:09:36,720
Dir ist das Geld zu Kopf gestiegen.
- Wirf nicht dein ganzes Leben weg.
155
00:09:36,800 --> 00:09:40,040
Das Leben, das ihr euch
für mich ausgedacht habt!
156
00:09:40,640 --> 00:09:44,880
Sogar meinen Hochzeitsanzug
hast du für mich ausgesucht.
157
00:09:48,920 --> 00:09:50,800
Ich muss los, der DJ ist da.
158
00:09:53,920 --> 00:09:56,120
*Traurige Musik*
159
00:09:57,800 --> 00:10:00,480
(Kevin) Der Müll
kann hier nicht bleiben.
160
00:10:00,560 --> 00:10:02,400
Das Zeug verrottet doch.
161
00:10:02,480 --> 00:10:05,560
In vier- bis fünfhundert Jahren,
du Spack! Also los!
162
00:10:05,640 --> 00:10:06,920
Kevin, hallo!
163
00:10:07,520 --> 00:10:10,840
Schwester Agnes. Keine Sorge,
wir machen hier sauber.
164
00:10:11,080 --> 00:10:15,040
Warum braucht ihr so viel Plastik?
- Plastik ist nicht nur doof.
165
00:10:15,280 --> 00:10:18,680
Papiertüten herstellen
braucht doppelt so viel Energie
166
00:10:18,920 --> 00:10:22,120
plus Belastung durch
Stick- und Schwefeloxide.
167
00:10:22,200 --> 00:10:24,680
Klingt ganz schön kompliziert.
168
00:10:24,760 --> 00:10:28,160
Vor allem bei Produkten
aus Natur- und Kunststoffen.
169
00:10:28,240 --> 00:10:30,840
Wie Ihr Habit vermutlich.
- Mein Habit?
170
00:10:31,080 --> 00:10:33,160
Da ist sicher Kunststoff drin.
171
00:10:33,240 --> 00:10:35,640
Wie soll man denn da durchblicken?
172
00:10:36,240 --> 00:10:39,360
Wenn Sie wollen, helfe ich Ihnen.
- Das würdest du?
173
00:10:39,600 --> 00:10:43,720
Klar. Schlieûlich müssen wir
mit diesem Dreck hier überleben.
174
00:10:43,800 --> 00:10:45,040
Ja, das stimmt.
175
00:10:45,280 --> 00:10:48,920
Mann, Mann! Wie die Fraktion
an meinen Lippen klebte!
176
00:10:49,160 --> 00:10:52,000
Vielleicht hab ich doch
das Zeug zum Politiker.
177
00:10:52,240 --> 00:10:55,040
Wir überzeugen die Chinesen,
bauen die Fabrik und...
178
00:10:55,280 --> 00:10:59,120
Alex, eine Akku-Fabrik
in Kaltenthal ist ein Hirngespinst.
179
00:10:59,360 --> 00:11:01,040
Wieso haben Sie dann...
180
00:11:01,280 --> 00:11:05,160
Wir haben die Meute erst mal
gefüttert und ruhiggestellt.
181
00:11:05,240 --> 00:11:08,760
Es gibt kein Lithium bei uns,
also keine Akku-Fabrik.
182
00:11:09,000 --> 00:11:12,360
Vielleicht ja doch.
Finden Sie erst mal welches.
183
00:11:12,960 --> 00:11:14,680
Wir müssen die Zeit nutzen
184
00:11:14,760 --> 00:11:18,000
und der Fraktionsfurie
den Wind aus den Segeln nehmen.
185
00:11:18,240 --> 00:11:19,640
Verstehe.
186
00:11:23,800 --> 00:11:25,840
Aber...
Aber was?
187
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
Apropos...
Apropos was?
188
00:11:28,200 --> 00:11:29,760
Zu diesem Thema.
Welchem?
189
00:11:29,840 --> 00:11:31,320
Jugend.
Wie?
190
00:11:31,560 --> 00:11:34,760
Dass die Sie nicht kennen.
Das stimmt schon irgendwie.
191
00:11:35,000 --> 00:11:37,040
Und auch sonst...
Sonst was?
192
00:11:37,280 --> 00:11:38,760
So ein bisschen mehr ...
193
00:11:40,960 --> 00:11:42,880
... Präsenz.
Kümmern Sie sich drum.
194
00:11:43,120 --> 00:11:44,240
Ich?
Ja.
195
00:11:44,480 --> 00:11:48,160
Presse, Rundfunk, Fernsehen,
Internet. Bin für alles zu haben.
196
00:11:49,520 --> 00:11:51,400
Hallo, Frau Laban.
Schwester.
197
00:11:51,480 --> 00:11:55,040
Ist er da?
Ich würde da jetzt nicht reingehen.
198
00:11:55,280 --> 00:11:58,800
Wieso? Seine Parteigenossen
sägen an seinem Stuhl.
199
00:11:59,040 --> 00:12:00,200
Ach.
200
00:12:01,320 --> 00:12:03,400
Was soll das?
Sascha Salm.
201
00:12:03,640 --> 00:12:07,560
Moderiert bei einem Shoppingkanal.
So einer steht in der Zeitung?
202
00:12:07,800 --> 00:12:11,880
Der verkauft Krempel im Fernsehen,
ich regiere Kaltenthal.
203
00:12:12,120 --> 00:12:14,040
Irgendwas stimmt doch da nicht.
204
00:12:14,280 --> 00:12:16,760
Schwester Hanna.
Grüû Gott und auf Wiedersehen.
205
00:12:17,000 --> 00:12:19,680
Ich hab genug Ärger.
Ich sehe, was ich tun kann.
206
00:12:19,760 --> 00:12:23,400
Wiedersehen. Sie können
jeden Freund brauchen, Herr Wöller.
207
00:12:23,480 --> 00:12:26,840
Wie ich höre, sind Sie momentan
nicht sehr beliebt in Kaltenthal.
208
00:12:26,920 --> 00:12:28,600
Sind wir denn Freunde?
209
00:12:28,680 --> 00:12:31,840
Der liebe Gott lehrt mich,
alle zu lieben, auch Sie.
210
00:12:32,080 --> 00:12:34,840
Glauben Sie nicht alles,
was verbreitet wird.
211
00:12:35,080 --> 00:12:37,960
Dann ist das hier
sicher auch ein Irrtum.
212
00:12:38,200 --> 00:12:41,760
Ihre Baubehörde genehmigt
unser Hofladen-Cafe nicht.
213
00:12:42,000 --> 00:12:44,480
In dem Fall
bin nicht ich das Problem.
214
00:12:44,560 --> 00:12:48,760
Wahrscheinlich haben Sie nicht
alle Bauvorschriften eingehalten.
215
00:12:49,000 --> 00:12:50,200
Gesetz ist Gesetz.
216
00:12:50,280 --> 00:12:54,240
Sind Sie mal wieder auf
unser Kloster aus? Gott behüte!
217
00:12:54,320 --> 00:12:58,000
Den alten Kasten fasse ich
nicht mal mit der Kneifzange an.
218
00:12:58,080 --> 00:13:01,440
Dann verstehe ich's noch weniger.
Ich bin unschuldig.
219
00:13:01,520 --> 00:13:03,880
Gruû an die Betschwestern.
Ja, ja.
220
00:13:04,720 --> 00:13:06,360
*Er äfft Ihren Ton nach.*
221
00:13:09,400 --> 00:13:13,080
Und Sie sind sicher,
dass diese Feier heute stattfindet?
222
00:13:13,160 --> 00:13:15,680
Ich hab es mir
noch mal bestätigen lassen.
223
00:13:15,760 --> 00:13:17,640
Aber ich kann auch noch absagen.
224
00:13:17,880 --> 00:13:21,800
Nein. Herr Wanninger
spendet unserer Kirche ja groûzügig.
225
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
Auûerdem
veranstaltet er eine Tombola
226
00:13:24,480 --> 00:13:26,800
zugunsten des Klosters Kaltenthal.
227
00:13:26,880 --> 00:13:28,840
"Tod in der Tombola"...
228
00:13:29,560 --> 00:13:31,080
*Reifen quietschen.*
229
00:13:35,440 --> 00:13:39,000
Schwester Hildegard!
Was ist denn los mit Ihnen?
230
00:13:39,240 --> 00:13:40,880
Entschuldigen Sie bitte.
231
00:13:43,840 --> 00:13:47,560
Aber seit der Weihbischof
mir das Schreiben verboten hat,
232
00:13:47,640 --> 00:13:50,000
drehen sich meine Gedanken im Kreis.
233
00:13:50,240 --> 00:13:52,920
Was für Gedanken,
wenn ich fragen darf?
234
00:13:53,000 --> 00:13:56,280
Hauptsächlich geht es um Mörder.
- Um Mörder?
235
00:13:56,520 --> 00:14:00,080
Ja. Vorhin,
als der Weihbischof bei Ihnen war,
236
00:14:00,160 --> 00:14:02,040
da habe ich mir vorgestellt,
237
00:14:02,120 --> 00:14:06,320
wie Sie ihn erdrosseln, also,
Sie glauben, ihn getötet zu haben,
238
00:14:06,400 --> 00:14:09,040
und wollen die Leiche beseitigen.
239
00:14:09,280 --> 00:14:12,520
Wenn es Ihnen so fehlt,
dann schreiben Sie doch.
240
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
Aber der Weihbischof!
241
00:14:14,280 --> 00:14:17,800
Er hat Ihnen untersagt,
Kriminalromane zu schreiben,
242
00:14:17,880 --> 00:14:23,160
aber es gibt noch andere Genres,
zum Beispiel ... ein Liebesroman.
243
00:14:24,720 --> 00:14:27,760
Aber von Liebe
habe ich überhaupt keine Ahnung.
244
00:14:27,840 --> 00:14:29,600
Aber vom Morden schon?
245
00:14:31,000 --> 00:14:33,480
*Stimmengewirr*
*Wummernde Musik*
246
00:14:33,920 --> 00:14:36,720
(Bastian) Ich dachte,
ich mache es einfach.
247
00:14:38,040 --> 00:14:40,320
(Frau) Steht dir auch gut.
- Danke.
248
00:14:40,400 --> 00:14:43,440
Steht dir übrigens mit der Jacke,
passt voll.
249
00:14:43,520 --> 00:14:44,800
Hey.
250
00:14:45,920 --> 00:14:47,760
Ich hole uns einen Schampus.
251
00:14:48,560 --> 00:14:49,600
Laura.
252
00:14:49,680 --> 00:14:52,760
Anne. Hätte auch gern
einen Millionär als Mann.
253
00:14:52,840 --> 00:14:55,760
Ja, das sehe ich.
- Kommt, lasst uns anstoûen.
254
00:14:55,840 --> 00:14:57,040
Danke.
255
00:14:58,160 --> 00:15:01,120
Ich freue mich,
dass du hier bist. Cheers.
256
00:15:01,200 --> 00:15:03,320
Cheers. Ich lasse euch mal.
257
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
Was soll das, Bastian?
258
00:15:13,640 --> 00:15:17,080
Bist du genervt wegen Laura,
weil wir zusammen waren?
259
00:15:17,320 --> 00:15:20,440
Es geht nicht um Laura.
Was ist mit dir passiert?
260
00:15:21,800 --> 00:15:24,760
Freu dich einfach für mich.
- Würde ich gerne.
261
00:15:24,840 --> 00:15:27,800
Aber so geht das nicht.
- Kommst du mit rein?
262
00:15:28,040 --> 00:15:29,280
Bastian, ich...
263
00:15:30,680 --> 00:15:32,160
Bastian... Bastian!
264
00:15:35,760 --> 00:15:38,520
Das war ein Putschversuch
von der Denzer.
265
00:15:38,760 --> 00:15:41,720
Ich werde
meinen "Parteifreunden" zeigen,
266
00:15:41,960 --> 00:15:45,720
wozu ein Wöller fähig ist,
dann ist schnell wieder Ruhe.
267
00:15:45,960 --> 00:15:48,640
Noch eins, Erika.
Nein, wir müssen los.
268
00:15:48,880 --> 00:15:52,240
Ich esse noch. Wir müssen
zu Wanningers Gartenparty.
269
00:15:52,480 --> 00:15:54,440
Ich kann den nicht ausstehen.
270
00:15:54,680 --> 00:15:58,000
Das ist kein Grund,
auf ein Freibier zu verzichten.
271
00:16:02,600 --> 00:16:04,160
*Reifen platzt.*
272
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
*Düstere Streichmusik*
273
00:16:10,280 --> 00:16:11,800
Scheiûe.
274
00:16:13,840 --> 00:16:15,320
Oh, so ein...
275
00:16:20,360 --> 00:16:22,480
Klarer Fall von Kunststoff.
- Hä?
276
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Den haben wir erst
seit zwei Jahren, Kevin.
277
00:16:26,000 --> 00:16:29,080
Was soll ich damit jetzt machen?
- Behalten.
278
00:16:30,120 --> 00:16:32,440
Also, für die Umwelt ist es besser,
279
00:16:32,520 --> 00:16:35,560
Kunststoffgegenstände
weiter zu verwenden,
280
00:16:35,640 --> 00:16:38,440
statt wegzuschmeiûen
oder Neues zu kaufen.
281
00:16:38,680 --> 00:16:42,240
Agnes, gelobt sei Jesus Christus.
- In Ewigkeit, Amen.
282
00:16:42,480 --> 00:16:45,360
Ist Hanna fertig?
- Die habt ihr verpasst.
283
00:16:45,600 --> 00:16:50,320
Ja, wie? Fährt sie nicht mit uns
zu Herrn Wanningers Gartenparty?
284
00:16:50,560 --> 00:16:53,920
Ich glaube schon,
aber sie musste noch schnell weg.
285
00:16:54,000 --> 00:16:57,280
Fahrgemeinschaften bilden
ist sehr vorbildhaft.
286
00:16:57,360 --> 00:17:00,480
Für Leute Ihrer Generation.
- Wie meinen Sie das?
287
00:17:00,560 --> 00:17:02,560
Mutter Oberin, wissen Sie,
288
00:17:02,800 --> 00:17:05,920
ob in unserem Habit
Plastik verarbeitet ist?
289
00:17:06,680 --> 00:17:08,520
(Felicitas, wütend) Agnes!
290
00:17:09,119 --> 00:17:10,560
Darf ich mal fragen,
291
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
was das hier soll?
292
00:17:13,400 --> 00:17:15,440
Die Spritzen sind aus Plastik
293
00:17:15,680 --> 00:17:18,800
und damit schädlich für die Umwelt,
oder, Kevin?
294
00:17:19,920 --> 00:17:21,920
Wissen Sie, wo ich Sina finde?
295
00:17:22,160 --> 00:17:25,720
Ja, die arbeitet am Computer
an ihrem Block.
296
00:17:25,960 --> 00:17:28,359
Das heiût Blog, mit "g".
297
00:17:28,600 --> 00:17:29,960
So wie Agnes, Agnes.
298
00:17:33,680 --> 00:17:35,600
Also, da ist Polyester drin.
299
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
Ah ja.
300
00:17:41,720 --> 00:17:43,720
*Ruhige Klaviermusik*
301
00:17:52,280 --> 00:17:53,760
*Hanna seufzt.*
302
00:17:54,840 --> 00:17:57,120
Ich konnte kein Flickzeug finden.
303
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
Macht nichts,
wir haben zu Hause welches.
304
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
Hast du mit Bastian gesprochen?
305
00:18:06,840 --> 00:18:08,400
Soweit das möglich war.
306
00:18:09,920 --> 00:18:13,800
Er feiert wieder mit seinen
alten Freunden, dabei war es das,
307
00:18:13,880 --> 00:18:16,000
was er hinter sich lassen wollte.
308
00:18:16,920 --> 00:18:20,960
Schau mal, er weiû von diesem
Gewinn erst seit ein paar Stunden.
309
00:18:21,040 --> 00:18:25,080
Das wirft einen aus der Bahn.
Er hat die Arbeit hingeschmissen.
310
00:18:25,320 --> 00:18:28,360
Der Töpferladen
interessiert ihn nicht mehr.
311
00:18:28,440 --> 00:18:32,240
Drei Jahre sind wohl zu wenig,
um jemanden kennenzulernen.
312
00:18:33,320 --> 00:18:36,360
Wir fahren jetzt zu ihm.
Komm, steig ein.
313
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
Test, Test.
*Schnalzen*
314
00:18:41,440 --> 00:18:43,680
Störe ich?
- Nein, du störst nie.
315
00:18:43,760 --> 00:18:47,920
Wir nehmen gerade einen Podcast auf.
- Zu welchem Thema?
316
00:18:48,520 --> 00:18:50,440
Ich habe gedacht an so was wie:
317
00:18:50,520 --> 00:18:52,960
Soll der nächste Papst
eine Frau sein?
318
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
Sina!
319
00:18:54,120 --> 00:18:56,720
Theodora,
wir könnten jemanden wie dich
320
00:18:56,800 --> 00:19:00,320
im Vatikan gut gebrauchen,
eine starke, kluge Frau,
321
00:19:00,560 --> 00:19:04,280
die diesen ganzen alten Mief
da mal ordentlich rausputzt.
322
00:19:04,880 --> 00:19:07,280
Du könntest wirklich was verändern.
323
00:19:07,360 --> 00:19:10,640
Ich bin davon fest überzeugt.
Willst du nicht mal?
324
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
*Elektronische Musik*
325
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
*Stimmengewirr*
326
00:19:53,360 --> 00:19:55,200
*Unverständlich*
327
00:19:57,640 --> 00:20:01,040
Wo ist die Presse?
Presse? Das ist eine Gartenparty.
328
00:20:01,120 --> 00:20:04,440
Auch wenn es regnet.
Ja, aber mit Lokalprominenz.
329
00:20:04,520 --> 00:20:08,440
Es ist nicht gut, wenn sie dir
eine Kamera ins Gesicht halten.
330
00:20:08,520 --> 00:20:10,040
Die Zeiten ändern sich.
331
00:20:10,280 --> 00:20:14,040
Ohne Medienpräsenz bist du
heute ein Nichts, ein Nobody.
332
00:20:15,280 --> 00:20:16,920
Oh, oh.
'tschuldigung.
333
00:20:17,640 --> 00:20:19,680
Das gibt's nicht.
Gibt's alles.
334
00:20:19,760 --> 00:20:22,800
Immer mit der Ruhe.
Wolfgang. Hermann.
335
00:20:23,960 --> 00:20:27,240
Isolde.
Wegen dem hast du mich verlassen?
336
00:20:27,760 --> 00:20:29,880
Hermann, was habe ich dir gesagt?
337
00:20:29,960 --> 00:20:32,200
Ich trinke mal ein Bier.
- Hermann.
338
00:20:32,280 --> 00:20:36,080
Jetzt lass uns doch...
Isolde, lass uns doch einfach...
339
00:20:36,680 --> 00:20:42,280
Du, sag mal, du und der Wanninger,
wieso erfahre ich das nicht?
340
00:20:42,520 --> 00:20:45,240
Warum sollte ich dir davon erzählen?
341
00:20:45,480 --> 00:20:47,800
Du hast meine Beziehung zerstört.
342
00:20:48,040 --> 00:20:51,520
Du beschwerst dich?
Der Neue hat schönere Oldtimer.
343
00:20:51,760 --> 00:20:54,400
Ich weiû nicht,
was du andeuten willst,
344
00:20:54,640 --> 00:20:58,600
aber ja, und demnächst kommt sogar
noch ein Adelstitel dazu.
345
00:21:00,080 --> 00:21:01,560
Ein Adelstitel?
346
00:21:02,800 --> 00:21:03,960
Aha.
347
00:21:04,720 --> 00:21:07,400
Sind dir die Cabrios
nicht mehr gut genug?
348
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
Der Titel war Herberts Idee.
349
00:21:10,800 --> 00:21:13,760
Er muss vorher
einen Benimm-Kurs bestehen.
350
00:21:14,000 --> 00:21:15,400
Einen Benimm-Kurs?
351
00:21:15,640 --> 00:21:18,200
Eine der Bedingungen
für die Adoption
352
00:21:18,280 --> 00:21:21,040
durch Bertram
Fürst von Mühlenbach-Holz.
353
00:21:21,280 --> 00:21:25,480
Glutenfreies Bier, Mann,
wem fällt so ein Schwachsinn ein?
354
00:21:25,720 --> 00:21:28,960
Den Mist will man nicht mal pinkeln,
oder, Bertram?
355
00:21:30,520 --> 00:21:32,640
Ja, und wann ist es so weit?
356
00:21:33,240 --> 00:21:35,680
Der Fürst
zögert die Adoption hinaus.
357
00:21:35,920 --> 00:21:40,800
Hat dein Neuer nicht genug Geld?
Kannst du aufhören mit "dein Neuer"?
358
00:21:41,440 --> 00:21:46,000
Jedenfalls legt der Fürst groûen
Wert auf Bildung und gute Manieren.
359
00:21:46,240 --> 00:21:48,880
Ich meine,
nicht jeder ist ein Wöller.
360
00:21:49,120 --> 00:21:53,160
Bei Herausforderungen
halte ich es mit Eleanor Roosevelt,
361
00:21:53,240 --> 00:21:57,080
die gesagt haben soll:
"Eine Frau ist wie ein Teebeutel."
362
00:21:57,440 --> 00:21:59,480
Wie ein Teebeutel?
363
00:22:00,360 --> 00:22:02,840
"Man merkt erst, wie stark sie ist,
364
00:22:03,080 --> 00:22:05,040
wenn man sie ins Wasser wirft."
365
00:22:06,000 --> 00:22:10,640
"Die Liebe ist langmütig,
die Liebe ist freundlich,
366
00:22:10,720 --> 00:22:14,360
sie ereifert sich nicht,
sie prahlt nicht..."
367
00:22:14,800 --> 00:22:17,080
Paulus, Erster Korinther, Vers 13.
368
00:22:18,640 --> 00:22:20,800
Das Hohelied der Liebe?
- Ja.
369
00:22:21,400 --> 00:22:25,760
Ich suche nach Inspiration,
aber eine Nonne und die Liebe...
370
00:22:26,480 --> 00:22:30,520
Im Grunde genommen weiû ich
überhaupt nicht, was das sein soll.
371
00:22:31,800 --> 00:22:35,320
"Lasst uns einander liebhaben,
denn die Liebe ist von Gott.
372
00:22:35,400 --> 00:22:38,760
Wer liebt, der ist aus Gott geboren
und kennt Gott."
373
00:22:39,240 --> 00:22:41,280
Erster Johannesbrief, aber...
374
00:22:42,240 --> 00:22:44,240
Die andere Liebe.
375
00:22:44,400 --> 00:22:49,320
Also zwischen Mann und Frau,
oder zwischen Frau und Frau,
376
00:22:49,560 --> 00:22:52,280
oder zwei Männern, oder Menschen.
377
00:22:53,280 --> 00:22:55,880
Also, die ist doch was anderes.
378
00:22:56,480 --> 00:23:00,920
Ja, ein Unterschied ist vermutlich,
dass wir uns sicher sein können,
379
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
dass Gott uns liebt.
380
00:23:03,640 --> 00:23:07,200
Bei Menschen kann man sich
dessen oft nicht sicher sein.
381
00:23:07,280 --> 00:23:11,160
Man ... ist eifersüchtig...
- Eifersüchtig...
382
00:23:11,240 --> 00:23:14,880
Wird verletzt, enttäuscht.
Das kann ein Drama werden.
383
00:23:14,960 --> 00:23:18,720
Enttäuscht.
Ein richtiges Drama, das ist gut.
384
00:23:24,000 --> 00:23:28,960
Wenn er wieder trinkt... Vielleicht
haben wir uns nur was vorgemacht.
385
00:23:30,040 --> 00:23:31,800
Als wir uns kennenlernten,
386
00:23:31,880 --> 00:23:35,200
hatte er 'ne schwere Zeit,
hat sich weggeschossen.
387
00:23:35,440 --> 00:23:36,960
Er wollte sich ändern.
388
00:23:38,200 --> 00:23:41,840
Das hat er auch, in diesen Bastian
habe ich mich verliebt.
389
00:23:44,120 --> 00:23:46,160
Ich dachte, wir sind glücklich.
390
00:23:48,200 --> 00:23:52,480
Ich kann mir nicht vorstellen, dass
du dich so in ihm getäuscht hast.
391
00:23:52,560 --> 00:23:55,800
Schlaf darüber.
Morgen sieht die Welt anders aus.
392
00:23:56,040 --> 00:23:58,760
Fahr mit einem Fahrrad von uns
nach Hause.
393
00:23:59,000 --> 00:24:02,320
Aber versprich mir,
dass du mit ihm redest.
394
00:24:05,760 --> 00:24:08,760
Ein Los, der Herr?
Ja, was kostet ein Los?
395
00:24:08,840 --> 00:24:11,240
50 Euro.
Okay, Moment.
396
00:24:11,680 --> 00:24:14,720
Ist auch für einen guten Zweck.
Ich nehme zehn.
397
00:24:14,800 --> 00:24:18,080
Alles klar.
Wem kommt dieses gute Geld zugute?
398
00:24:18,680 --> 00:24:21,320
Kloster Kaltenthal.
Ah, Mutter Oberin.
399
00:24:21,560 --> 00:24:24,160
Ich danke Ihnen
für Ihre Unterstützung.
400
00:24:24,240 --> 00:24:27,640
Herr Wöller?
Ja, Schwester Hanna. Mutter Oberin.
401
00:24:28,600 --> 00:24:31,960
Darf ich Sie jemandem vorstellen?
402
00:24:33,760 --> 00:24:38,040
Mutter Oberin, darf ich Ihnen
Fürst Mühlenbach-Holz vorstellen.
403
00:24:38,120 --> 00:24:42,480
Es freut mich, Sie wiederzusehen.
- Die Freude ist auf meiner Seite.
404
00:24:42,720 --> 00:24:47,320
Die Herrschaften kennen sich?
Von Empfängen bei Bischof Rossbauer.
405
00:24:47,400 --> 00:24:52,040
Wolfgang, ja... Du solltest dich
um deinen Freund Hermann kümmern.
406
00:24:52,120 --> 00:24:55,080
Der will ein Fass Bier
ganz allein austrinken.
407
00:24:55,160 --> 00:24:58,200
Du hast ihm ja
die Liebe seines Lebens entführt.
408
00:24:58,720 --> 00:25:00,360
So ein Schmarrn!
Ja.
409
00:25:01,640 --> 00:25:03,600
Was willst denn du vom Fürst?
410
00:25:03,840 --> 00:25:06,120
Ich? Gar nichts.
Gar nichts?
411
00:25:06,360 --> 00:25:08,800
Ich kümmere mich
um meinen Wahlkampf.
412
00:25:08,880 --> 00:25:12,640
Ich empfehle dir, du solltest dich
um die Isolde kümmern.
413
00:25:12,720 --> 00:25:14,400
Man kann ja nie wissen.
414
00:25:17,280 --> 00:25:19,280
Meinst du wirklich?
Freilich.
415
00:25:19,920 --> 00:25:21,960
Also, wenn du das sagst, also...
416
00:25:28,560 --> 00:25:30,160
Und wie geht es Gala?
417
00:25:31,240 --> 00:25:34,960
Ja, langsam, langsam etwas besser.
Ihre Frau Gemahlin?
418
00:25:35,440 --> 00:25:36,840
Gott sei Dank.
Nein.
419
00:25:36,920 --> 00:25:40,280
Ein englisches Vollblut, eine Stute.
420
00:25:40,960 --> 00:25:43,240
Wer sind Sie, wenn ich fragen darf?
421
00:25:43,480 --> 00:25:47,400
Tja, ein Vollblutbürgermeister.
Wolfgang Wöller.
422
00:25:47,640 --> 00:25:51,440
Im Ehrenamt oder ... hauptberuflich?
Lebensaufgabe.
423
00:25:52,160 --> 00:25:55,160
Sie entschuldigen mich.
*Schelmische Musik*
424
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
*Popmusik im Radio*
425
00:26:11,880 --> 00:26:13,840
*Motor und Musik verstummen.*
426
00:26:14,600 --> 00:26:19,080
Guten Abend, Verkehrskontrolle.
Führerschein, Fahrzeugpapiere.
427
00:26:25,240 --> 00:26:28,840
Viel Spaû damit.
- Haben Sie Alkohol getrunken?
428
00:26:28,920 --> 00:26:30,200
Herr Mitterhammer?
429
00:26:30,440 --> 00:26:33,760
(lallend) Nur 'n bisschen.
- Steigen Sie bitte aus.
430
00:26:41,640 --> 00:26:44,240
Frank? Ich dachte, es sei Bastian.
431
00:26:44,480 --> 00:26:48,360
Ist er nicht heimgekommen?
- Ich habe versucht, anzurufen.
432
00:26:48,440 --> 00:26:50,280
Hat er sich bei dir gemeldet?
433
00:26:50,360 --> 00:26:53,240
Was ist in ihn gefahren?
Das alles hier!
434
00:26:53,320 --> 00:26:57,280
Ich habe mich für ihn krummgelegt.
Er reiût zum Dank alles ein!
435
00:26:58,000 --> 00:26:59,840
Er kommt schon zur Vernunft.
436
00:27:00,080 --> 00:27:03,520
Gib ihm 'ne zweite Chance.
- Gibst du ihm denn eine?
437
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
*Handy klingelt.*
438
00:27:10,240 --> 00:27:11,240
Steiner.
439
00:27:12,200 --> 00:27:14,080
Wachtmeister Meier, was...
440
00:27:15,520 --> 00:27:19,320
Haben Sie seinem Sekretär gesagt,
dass wir seit der Party
441
00:27:19,400 --> 00:27:22,000
gute Freunde sind,
der Fürst und ich?
442
00:27:22,240 --> 00:27:25,520
Habe ich, allerdings
hat es ihn wenig beeindruckt.
443
00:27:26,080 --> 00:27:29,600
Sitzen Sie nicht da
wie ein Kaninchen, wenn es donnert.
444
00:27:29,680 --> 00:27:33,360
Versuchen Sie es weiter.
Bevor Sie mit Kündigung drohen,
445
00:27:33,440 --> 00:27:37,160
ich zitiere: Fürst Mühlenbach-Holz
lässt ausrichten,
446
00:27:37,400 --> 00:27:40,680
er kenne keinen
Provinzbürgermeister Wöller.
447
00:27:40,920 --> 00:27:43,440
Aber gibt sich
mit einem Bierbrauer ab,
448
00:27:43,680 --> 00:27:45,920
der sich
wie ein Brauereigaul benimmt.
449
00:27:46,840 --> 00:27:49,240
Essbare Tischkärtchen.
450
00:27:49,480 --> 00:27:53,040
Frau Steiner hat sich
wirklich sehr groûe Mühe gegeben.
451
00:27:55,600 --> 00:27:58,400
Frau Steiner. Gefällt es Ihnen so?
452
00:27:59,280 --> 00:28:01,800
Die Hochzeit findet nicht statt.
- Was?
453
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
Habt ihr
nicht miteinander gesprochen?
454
00:28:06,280 --> 00:28:10,120
Dazu hätte er nach Hause kommen
oder ans Handy gehen müssen.
455
00:28:10,520 --> 00:28:12,920
Aber ihm ist doch nichts passiert?
456
00:28:13,400 --> 00:28:16,920
Er ist nur seinen Führerschein los.
Woher weiût du das?
457
00:28:17,160 --> 00:28:19,640
Wachtmeister Meier hat angerufen.
458
00:28:19,720 --> 00:28:23,840
Er hat Bastian und seine Ex
betrunken beim Autofahren erwischt.
459
00:28:24,440 --> 00:28:25,720
Seine Ex?
460
00:28:25,800 --> 00:28:28,920
Er hat ihn
in die Ausnüchterungszelle gesteckt.
461
00:28:29,000 --> 00:28:32,400
Ich könnte ihn abholen.
Den Teufel werde ich tun.
462
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
Und was willst du jetzt tun?
463
00:28:36,200 --> 00:28:38,000
Keine Ahnung. Ich ...
464
00:28:39,720 --> 00:28:41,640
brauche erst mal 'ne Auszeit.
465
00:28:44,680 --> 00:28:47,440
Ich packe das mal wieder zusammen.
Anne.
466
00:28:47,880 --> 00:28:50,240
Komm, jetzt...
Jetzt warte doch mal.
467
00:28:52,560 --> 00:28:57,640
Ich weiû, du meinst es gut, aber bei
mir ist 'ne Grenze überschritten.
468
00:29:00,640 --> 00:29:02,120
Ich hole das morgen ab.
469
00:29:05,560 --> 00:29:07,680
Was machen wir denn jetzt, Hanna?
470
00:29:07,920 --> 00:29:09,920
*Ein Auto nähert sich.*
471
00:29:17,320 --> 00:29:20,760
Herr Wöller.
Schwester Hanna, Gott zum Gruûe.
472
00:29:20,840 --> 00:29:23,920
Ja, die Hochzeit
findet am Nachmittag statt...
473
00:29:24,000 --> 00:29:26,240
Sie findet überhaupt nicht statt.
474
00:29:26,480 --> 00:29:29,520
Überhaupt nicht?
Nein, die Braut hat abgesagt.
475
00:29:29,760 --> 00:29:31,320
Das tut mir leid.
476
00:29:31,400 --> 00:29:35,840
Ich weiû, obwohl, des einen Leid
ist manchmal des anderen Freud,
477
00:29:36,080 --> 00:29:39,680
und dabei wären wir schon
bei dem Grund meines Besuchs.
478
00:29:39,920 --> 00:29:42,480
Ich wollte Ihnen Freude machen.
479
00:29:42,720 --> 00:29:48,120
Ich hab mich beim Bauamt erkundigt,
ob es nicht eine Möglichkeit gäbe,
480
00:29:48,200 --> 00:29:50,400
dass Sie Ihr Cafe eröffnen können.
481
00:29:50,640 --> 00:29:54,320
Auf einmal? Einfach so?
Ja, ja, man tut, was man kann.
482
00:29:54,560 --> 00:29:57,840
Was wollen Sie dafür?
Nichts, also, nichts Groûes.
483
00:29:58,080 --> 00:29:59,880
Mhm.
'nen kleinen Gefallen.
484
00:30:00,120 --> 00:30:04,400
Die Quartalsabrechnung mit
den Monatsberichten unserer Klöster
485
00:30:04,480 --> 00:30:06,360
und Ihr Terminkalender.
486
00:30:06,600 --> 00:30:10,160
Es scheint Ihnen besser zu gehen.
- Deutlich besser.
487
00:30:10,240 --> 00:30:13,400
Ihr Rat hat mir geholfen.
- Sie schreiben wieder?
488
00:30:13,640 --> 00:30:16,840
Vorerst bin ich
in der Recherchephase.
489
00:30:17,880 --> 00:30:22,280
"In schwülheiûen Nächten, wenn
die Schweiûtropfen in seinem Nacken
490
00:30:22,360 --> 00:30:24,800
wie kleine Diamanten glitzern..."
491
00:30:25,040 --> 00:30:26,840
Oder so ähnlich.
492
00:30:27,360 --> 00:30:29,440
Verstehe.
*Telefon klingelt.*
493
00:30:30,000 --> 00:30:32,680
Magdalenen-Orden,
Schwester Theodora.
494
00:30:33,040 --> 00:30:34,440
Schwester Hanna?
495
00:30:35,920 --> 00:30:40,600
Ein Termin für Herrn Wöller?
Bei Fürst Bertram?
496
00:30:40,840 --> 00:30:43,160
*Heitere Musik*
497
00:30:44,920 --> 00:30:46,840
Hallo.
Schwester Hanna.
498
00:30:47,080 --> 00:30:51,000
Ist der Herr Mitterhammer noch da?
Versuchen Sie Ihr Glück.
499
00:30:52,480 --> 00:30:53,960
Oje.
500
00:30:54,600 --> 00:30:56,640
*Sanfte Musik*
501
00:31:00,760 --> 00:31:05,120
Ich hole einen Kaffee. Für Sie auch?
(freundlich verneinend) M-mh.
502
00:31:06,160 --> 00:31:07,640
Bastian?
(leise) Was?
503
00:31:08,440 --> 00:31:09,920
Bastian, hallo!
504
00:31:10,640 --> 00:31:12,080
Schwester Hanna.
Mhm.
505
00:31:13,560 --> 00:31:17,240
Wie spät ist es?
Ach, Gott sei Dank, die Hochzeit.
506
00:31:17,480 --> 00:31:21,840
Die Hochzeit findet nicht statt.
Anne hat alles abgesagt.
507
00:31:30,440 --> 00:31:33,320
Dann ist es eben so.
Sollte nicht sein.
508
00:31:34,400 --> 00:31:35,840
Ist das dein Ernst?
509
00:31:36,600 --> 00:31:41,640
Ich hatte den Wunsch, dass ein Mal
nicht alles nach Annes Willen geht.
510
00:31:42,520 --> 00:31:45,800
Was ist mit dir los?
Du hast deinem Vater gekündigt.
511
00:31:45,880 --> 00:31:49,800
Die Hochzeit, eure Pläne,
das interessiert dich nicht mehr?
512
00:31:49,880 --> 00:31:52,440
Die beiden zerren nur an mir rum.
513
00:31:52,520 --> 00:31:56,640
Und ich dackle immer brav hinterher.
Ich habe keine Lust mehr.
514
00:31:56,880 --> 00:31:59,080
Und das Geld, das du gewonnen hast?
515
00:31:59,160 --> 00:32:03,040
Das hat damit nichts zu tun?
Doch, es hat einiges damit zu tun.
516
00:32:04,160 --> 00:32:06,960
Ich habe kapiert,
dass ich auch noch wer bin.
517
00:32:07,040 --> 00:32:09,000
Wenn ich nicht gewonnen hätte,
518
00:32:09,240 --> 00:32:12,920
würde ich noch Wände anmalen
und zu Töpferkursen rennen.
519
00:32:13,000 --> 00:32:17,840
Und müsste es auch noch toll finden.
Aber warum hast du nie was gesagt?
520
00:32:19,360 --> 00:32:20,840
So.
521
00:32:21,400 --> 00:32:24,240
Vorsicht, es ist heiû.
522
00:32:36,200 --> 00:32:39,280
Nach dem Tod meiner Mutter
baute ich viel Mist.
523
00:32:41,320 --> 00:32:45,080
Und dann kam Anne,
und ich habe die Kurve gekriegt.
524
00:32:48,440 --> 00:32:52,040
Von da an wollte ich alles
richtig machen, perfekt sein.
525
00:32:52,440 --> 00:32:55,800
Und dann hast du vergessen,
was du wirklich willst.
526
00:32:56,920 --> 00:32:58,320
Ich liebe sie doch.
527
00:33:00,000 --> 00:33:02,480
Und mein Vater
war immer für mich da.
528
00:33:03,200 --> 00:33:07,240
Was ist mit mir und meinen Träumen?
Ja, frag das nicht mich.
529
00:33:08,080 --> 00:33:10,880
Du musst mit Anne reden
und mit deinem Vater.
530
00:33:11,120 --> 00:33:13,120
*Sanfte Musik*
531
00:33:19,080 --> 00:33:21,640
Ah! Hermännchen.
*Poltern*
532
00:33:21,720 --> 00:33:25,400
(leidend) Nicht so laut.
Habe ich gestern was verpasst?
533
00:33:26,080 --> 00:33:31,240
Wolfgang Fürst von Mühlenbach-Holz.
Wie klingt das?
534
00:33:31,320 --> 00:33:34,080
Was hast du vor?
Ich lasse mich adoptieren.
535
00:33:34,320 --> 00:33:35,800
Dafür bist du zu alt.
536
00:33:36,040 --> 00:33:39,240
Ja, ich opfere mich
zum Wohle Kaltenthals.
537
00:33:39,320 --> 00:33:40,760
Weil mit so einem Namen
538
00:33:40,840 --> 00:33:44,000
bin ich die Nummer eins
in der Promipresse.
539
00:33:44,240 --> 00:33:47,400
Das mit der Presse
hat bei dir nie funktioniert.
540
00:33:47,640 --> 00:33:51,120
Mit so einem Titel
kann ich die Wahl nicht verlieren.
541
00:33:51,200 --> 00:33:53,080
Die Denzer kann einpacken.
542
00:33:53,920 --> 00:33:56,720
Na ja,
die Sache hat nur einen Haken.
543
00:33:57,280 --> 00:33:59,640
Eine Adoption
ist nicht ganz billig.
544
00:33:59,880 --> 00:34:03,080
Wolfi... Nimm 'nen Schluck,
dann geht's dir besser.
545
00:34:03,320 --> 00:34:06,800
Du hast mich schon oft überredet,
aber diesmal nicht.
546
00:34:06,880 --> 00:34:11,239
Ich soll dir einen Gruû ausrichten.
Du gehst ihr nicht aus dem Kopf,
547
00:34:11,480 --> 00:34:14,320
seit sie dich
auf der Gartenparty wiedersah.
548
00:34:14,560 --> 00:34:17,000
Sie hat mich verlassen
wegen Wanninger!
549
00:34:17,239 --> 00:34:20,280
Frauen und die Liebe
sind wie Fähnchen im Wind.
550
00:34:20,360 --> 00:34:21,880
Und wenn du mich fragst:
551
00:34:21,960 --> 00:34:24,639
Die Windrichtung ändert sich.
Meinst du?
552
00:34:24,880 --> 00:34:28,600
Als alter Experte für Frauen
und Liebe weiû ich doch alles.
553
00:34:28,679 --> 00:34:33,159
Wenn der Wanninger aber das Rennen
um den Adelstitel gewinnt,
554
00:34:33,239 --> 00:34:36,400
weht der Wind
wieder von einer anderen Richtung.
555
00:34:36,480 --> 00:34:38,639
Ist der auch scharf auf den Titel?
556
00:34:38,880 --> 00:34:41,320
So kam ich
auf die Idee der Wiederwahl.
557
00:34:41,560 --> 00:34:43,760
*Handy klingelt.*
Entschuldige.
558
00:34:44,320 --> 00:34:46,880
Schwester Hildegard. Ja, wann?
559
00:34:48,520 --> 00:34:51,639
Und wo? In der... In der Loge.
560
00:34:51,880 --> 00:34:54,000
Ja, danke Ihnen.
561
00:34:54,239 --> 00:34:57,560
So, Hermann,
jetzt denk mal drüber nach,
562
00:34:58,080 --> 00:35:00,560
was dir
die Liebe zu Isolde bedeutet.
563
00:35:01,680 --> 00:35:04,680
Ich muss dem Fürsten
meine Aufwartung machen.
564
00:35:06,640 --> 00:35:08,640
Adel verpflichtet.
565
00:35:09,760 --> 00:35:11,760
*Ruhige Gitarrenmusik*
566
00:35:26,040 --> 00:35:29,200
Könnten Sie mitkommen?
Das schaffst du alleine.
567
00:35:29,720 --> 00:35:32,600
Ja, aber Diplomatie
ist nicht meine Stärke.
568
00:35:34,600 --> 00:35:36,400
Na gut. Komm!
569
00:35:53,200 --> 00:35:56,000
Ah, der Herr Sohn
gibt sich die Ehre.
570
00:35:57,520 --> 00:36:01,600
Ich will mit dir reden, Papa,
und habe Schwester Hanna gebeten,
571
00:36:01,680 --> 00:36:04,560
dabei zu sein,
damit wir uns nicht streiten.
572
00:36:04,640 --> 00:36:07,520
Hallo, Herr Mitterhammer.
Schwester Hanna.
573
00:36:09,080 --> 00:36:13,360
Du ziehst mit Laura um die Häuser?
- Ich ziehe nicht um die Häuser.
574
00:36:13,600 --> 00:36:16,080
Es war nur ein Junggesellenabschied.
575
00:36:16,160 --> 00:36:19,120
Wie lange nehmen sie dir
den Führerschein ab?
576
00:36:20,680 --> 00:36:24,360
Kannst du nicht einmal aufhören,
mir Vorwürfe zu machen?
577
00:36:24,440 --> 00:36:26,680
Herr Mitterhammer. Bitte.
578
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Papa...
579
00:36:37,040 --> 00:36:41,400
Es tut mir leid, aber die Firma,
das ist einfach nicht mein Ding.
580
00:36:43,000 --> 00:36:44,520
Das fällt dir jetzt ein?
581
00:36:45,800 --> 00:36:48,440
Nein,
ich wusste das eigentlich vorher.
582
00:36:48,520 --> 00:36:52,360
Ich... Ich habe mich nur
nicht getraut, was zu sagen.
583
00:36:53,720 --> 00:36:58,200
Ich habe alles dafür getan, damit du
einen soliden Kundenstamm hast,
584
00:36:58,280 --> 00:37:01,480
damit dir der Start
so leicht wie möglich fällt,
585
00:37:01,560 --> 00:37:04,080
ihr euch eine Zukunft
aufbauen könnt.
586
00:37:05,120 --> 00:37:09,320
Ich kann verstehen, wenn Anne sagt:
So einen Mann will ich nicht.
587
00:37:18,320 --> 00:37:19,880
Papa, ich...
588
00:37:21,440 --> 00:37:24,360
Ich bin dir dankbar für alles,
wirklich.
589
00:37:25,080 --> 00:37:28,360
Aber das hier, das ist dein Leben,
und nicht meins.
590
00:37:29,000 --> 00:37:31,360
Hör auf, mir das ständig einzureden.
591
00:37:36,360 --> 00:37:38,280
Raus hier. Verschwinde.
592
00:37:38,520 --> 00:37:40,520
*Angespannte Musik*
593
00:37:43,720 --> 00:37:47,400
Herr Mitterhammer.
Ich habe gesagt, was zu sagen war.
594
00:37:57,800 --> 00:38:01,920
Scheiûe, Mann! Fuck! Ich wusste,
dass das nicht funktioniert.
595
00:38:02,000 --> 00:38:06,440
Du hast alles richtig gemacht.
Ein bisschen spät, aber richtig.
596
00:38:07,400 --> 00:38:09,640
Und Anne, rede mit ihr.
597
00:38:09,880 --> 00:38:12,240
Sag ihr,
wer du bist und was du willst.
598
00:38:15,840 --> 00:38:17,040
Na, komm.
599
00:38:24,040 --> 00:38:27,600
Fürst von Mühlenbach-Holz,
wenn Sie gestatten?
600
00:38:27,840 --> 00:38:30,040
Entschuldigung, kennen wir uns?
601
00:38:30,120 --> 00:38:33,520
Wolfgang Wöller.
Gartenparty beim Wanninger.
602
00:38:33,600 --> 00:38:35,360
Und dann die Mutter Oberin.
603
00:38:35,440 --> 00:38:38,960
Ach ja, bitte setzen Sie sich.
Danke, sehr freundlich.
604
00:38:39,040 --> 00:38:40,880
*Stimmengewirr*
605
00:38:43,160 --> 00:38:46,800
Herrlicher Ausblick.
Was kann ich denn für Sie tun?
606
00:38:47,560 --> 00:38:51,160
Ja, wir haben ja vieles gemeinsam.
607
00:38:51,400 --> 00:38:54,920
Ich meine, Ihr Groûvater
war ja ein groûer Politiker,
608
00:38:55,160 --> 00:38:56,440
ich bin auch einer.
609
00:38:56,520 --> 00:38:58,240
Sie sind Bürgermeister.
610
00:38:58,320 --> 00:39:01,600
Einer kleinen Gemeinde.
Ja, gut, es gibt kleinere.
611
00:39:01,840 --> 00:39:05,240
Als Bürgermeister
habe ich natürlich gute Kontakte
612
00:39:05,320 --> 00:39:07,680
zu meinen Münchner Parteifreunden.
613
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Schön, schön.
614
00:39:09,000 --> 00:39:12,920
Ja, wenn jetzt der Name
von Mühlenbach-Holz durch mich
615
00:39:13,160 --> 00:39:16,280
wieder die politische Bühne
betreten würde,
616
00:39:16,520 --> 00:39:20,040
könnte das ja
von gegenseitigem Interesse sein.
617
00:39:20,120 --> 00:39:23,160
Wenn ich Sie richtig verstehe ...
Ja.
618
00:39:23,920 --> 00:39:27,920
... sind Sie an einer Adoption
meinerseits interessiert?
619
00:39:28,160 --> 00:39:32,640
Es sei denn, ein Bierbrauer mit
Kraftausdrücken ist Ihnen lieber.
620
00:39:33,320 --> 00:39:36,360
Sie haben
eine reizende Frau an Ihrer Seite?
621
00:39:37,160 --> 00:39:39,080
Was hat jetzt das damit zu tun?
622
00:39:39,160 --> 00:39:42,760
Sehen Sie, in der heutigen Zeit
kann ich als Junggeselle
623
00:39:42,840 --> 00:39:45,840
schlecht
einen alleinstehenden Herrn...
624
00:39:45,920 --> 00:39:47,840
Verstehe, verstehe. Ja, ja.
625
00:39:48,080 --> 00:39:52,320
Dann wäre da natürlich noch
die materielle Seite. Aha.
626
00:39:52,560 --> 00:39:56,720
Nur damit Sie sehen,
in was für einer Gröûenordnung
627
00:39:56,800 --> 00:39:59,240
wir uns da in etwa bewegen.
628
00:40:03,760 --> 00:40:06,720
Sind das jetzt
sechs Nullen vor dem Komma?
629
00:40:07,280 --> 00:40:09,280
Am kommenden Dienstag ...
Ja.
630
00:40:09,360 --> 00:40:11,480
... gebe ich eine Abendeinladung
631
00:40:11,560 --> 00:40:15,360
im kleinen Kreis,
zu dem auch Herr Wanninger zählt.
632
00:40:15,600 --> 00:40:19,280
Wenn Sie sich da einführen möchten?
Ja, ich meine...
633
00:40:20,000 --> 00:40:21,880
Nichts würde ich lieber tun.
634
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
*Gefühlvolle Musik*
635
00:40:46,040 --> 00:40:47,680
*Sie seufzt.*
636
00:40:47,920 --> 00:40:49,320
Wolfgang?
Ja.
637
00:40:51,280 --> 00:40:52,640
Hör mal.
Ja.
638
00:40:52,720 --> 00:40:54,920
Was machst du hier?
Reiner Zufall.
639
00:40:55,160 --> 00:40:57,280
Ich bin wieder auf dem Sprung.
640
00:40:57,520 --> 00:41:01,160
Herbert wollte sich
unbedingt mit dem Fürsten treffen.
641
00:41:01,720 --> 00:41:03,920
Da bleibt mir nur der Champagner.
642
00:41:05,520 --> 00:41:06,640
Äh...
643
00:41:06,880 --> 00:41:11,280
Ich habe dem Hermann
deine Grüûe ausgerichtet. Und?
644
00:41:11,520 --> 00:41:15,400
Weiû nicht, ob ich es sagen soll,
aber ich sag's dir einfach.
645
00:41:15,480 --> 00:41:18,080
Der Hermann ist ja
mein bester Freund.
646
00:41:18,600 --> 00:41:21,360
Der ist noch
schwer verliebt in dich.
647
00:41:21,440 --> 00:41:24,600
Warum hat er sich dann
nie mehr bei mir gemeldet?
648
00:41:24,840 --> 00:41:28,640
Er wollte nicht verletzt werden.
Wenn er mir zuhören würde.
649
00:41:28,720 --> 00:41:32,960
Das kann ich doch übernehmen.
So als Art seelischer Botschafter.
650
00:41:34,760 --> 00:41:37,640
Würdest du das tun?
Ja, wozu hat man Freunde?
651
00:41:37,880 --> 00:41:41,960
Ich werde ein Rendezvous für euch
zwei Hübschen organisieren.
652
00:41:42,040 --> 00:41:45,120
Wie wäre Dienstag nächste Woche?
Ja! Nee...
653
00:41:45,360 --> 00:41:48,960
Was heiût "nee"?
Da gibt der Fürst eine Gesellschaft.
654
00:41:49,560 --> 00:41:53,640
Was ist, wenn bei deinem Herbert
etwas dazwischenkommt?
655
00:41:54,240 --> 00:41:55,480
Wolfgang!
Ja.
656
00:41:56,080 --> 00:41:58,640
Was hast du vor?
Nur das Beste, Isolde.
657
00:41:58,880 --> 00:42:01,400
Was anderes
kommt mir nicht in den Sinn.
658
00:42:01,480 --> 00:42:02,760
Hm.
Hm.
659
00:42:11,840 --> 00:42:13,840
*Leises Rattern*
660
00:42:23,640 --> 00:42:24,640
Bastian.
661
00:42:24,720 --> 00:42:27,920
Wie hast du mein Fahrrad gefunden?
- Läuft wieder.
662
00:42:31,240 --> 00:42:34,680
Kann man von uns ja nicht behaupten.
- Hey...
663
00:42:36,000 --> 00:42:38,480
Mit Laura... Wir hatten nichts.
664
00:42:39,680 --> 00:42:42,400
Spielt keine Rolle mehr.
- Für mich schon.
665
00:42:43,400 --> 00:42:46,920
Ich will dich nicht verlieren.
Und ich liebe dich.
666
00:42:47,160 --> 00:42:49,160
*Gefühlvolle Musik*
667
00:42:53,240 --> 00:42:55,440
Das hat gestern anders geklungen.
668
00:42:57,200 --> 00:42:58,360
Weiût du,
669
00:42:58,440 --> 00:43:02,000
als es mir damals schlecht ging,
da warst du für mich da,
670
00:43:02,080 --> 00:43:06,360
gabst mir Halt, und dadurch wurde
auch mit Papa alles wieder besser.
671
00:43:07,600 --> 00:43:09,680
Aber an einem bestimmten Punkt,
672
00:43:09,760 --> 00:43:14,120
da ist das aus dem Ruder gelaufen,
ihr habt über mein Leben bestimmt.
673
00:43:14,200 --> 00:43:17,400
Aber das hat keiner von uns gewollt.
- Ja. Ich weiû.
674
00:43:17,880 --> 00:43:21,400
Ich mache niemandem einen Vorwurf.
Höchstens mir.
675
00:43:23,240 --> 00:43:26,640
Keine Ahnung,
es ist halt einfach so passiert.
676
00:43:30,400 --> 00:43:33,520
Hey, ich ... möchte
mit dir zusammenleben, Anne.
677
00:43:34,440 --> 00:43:37,120
Aber der Töpferladen,
das ist dein Ding.
678
00:43:37,200 --> 00:43:40,240
Nicht meins.
- Und was ist dein Ding?
679
00:43:41,640 --> 00:43:44,200
Eine Ausbildung zum Sozialarbeiter?
680
00:43:44,760 --> 00:43:46,960
Oder ich erfülle mir meinen Traum.
681
00:43:47,040 --> 00:43:49,640
Das Musikcafe, von dem du sprachst.
682
00:43:49,720 --> 00:43:51,520
Ja.
683
00:43:51,640 --> 00:43:55,440
Vom Gewinn könnten wir beides machen
und uns unterstützen.
684
00:43:57,200 --> 00:43:59,200
Füreinander da sein.
685
00:44:02,080 --> 00:44:05,200
Ich habe dich nie gefragt,
ob du das alles willst.
686
00:44:06,360 --> 00:44:07,920
Das tut mir leid.
687
00:44:10,120 --> 00:44:13,200
Und ich habe nie gesagt,
was mir wichtig ist.
688
00:44:13,280 --> 00:44:14,880
Aber du bist mir wichtig.
689
00:44:15,840 --> 00:44:19,480
Und ich liebe dich,
das ist das Wichtigste überhaupt.
690
00:44:19,720 --> 00:44:21,720
*Gefühlvolle Musik*
691
00:44:27,360 --> 00:44:28,760
Ich liebe dich auch.
692
00:44:31,160 --> 00:44:32,920
Und jetzt?
693
00:44:38,240 --> 00:44:41,960
"Drum prüfe, wer sich ewig bindet."
694
00:44:42,040 --> 00:44:46,240
Ach, du mit deiner ewigen Unkerei,
Felicitas.
695
00:44:46,480 --> 00:44:49,600
Das ist keine Unkerei,
das ist Schiller.
696
00:44:49,840 --> 00:44:52,080
Ich dachte, die wären verknallt.
697
00:44:52,320 --> 00:44:56,600
"Der Wahn ist kurz,
die Reu ist lang."
698
00:44:57,400 --> 00:45:00,000
Die Anne Steiner hat angerufen.
- Ja, und?
699
00:45:00,560 --> 00:45:03,080
Findet die Hochzeit
jetzt doch statt?
700
00:45:03,320 --> 00:45:07,200
Aber nur im kleinen Kreis.
Na dann, Kommando zurück.
701
00:45:07,440 --> 00:45:09,520
Öh...
*Sina stöhnt belustigt.*
702
00:45:09,600 --> 00:45:10,880
Oh mein Gott!
703
00:45:11,120 --> 00:45:13,120
*Heitere Musik*
704
00:45:17,960 --> 00:45:19,360
Liebes Brautpaar,
705
00:45:20,280 --> 00:45:23,920
nichts hält ewig,
das musste ich selbst erfahren
706
00:45:24,000 --> 00:45:26,800
bei meiner letzten
Gemeinderatssitzung.
707
00:45:28,040 --> 00:45:30,600
Aber man darf
die Hoffnung nie aufgeben,
708
00:45:30,680 --> 00:45:33,680
den Glauben an sich und den Erfolg
nie aufgeben.
709
00:45:34,280 --> 00:45:37,560
Deshalb frage ich dich,
Bastian Mitterhammer,
710
00:45:37,800 --> 00:45:40,280
bist du freien Willens bereit...
Ja.
711
00:45:41,600 --> 00:45:45,040
Ich frage auch dich, Anne Steiner,
bist du... Ja.
712
00:45:45,280 --> 00:45:47,360
Ja...
*Alle lachen.*
713
00:45:48,720 --> 00:45:51,800
Und hiermit erkläre ich euch
zu Mann und Frau.
714
00:45:52,040 --> 00:45:54,240
Ja, ihr dürft euch küssen.
715
00:46:07,080 --> 00:46:08,680
(Vater) Bastian, ich...
716
00:46:08,920 --> 00:46:12,760
Anne hat mit mir gesprochen.
Es tut mir leid.
717
00:46:13,920 --> 00:46:17,600
Das weiû ich, Papa. Mir tut's leid,
dass ich ein Idiot war.
718
00:46:19,480 --> 00:46:21,480
Jetzt wird erst mal gefeiert.
719
00:46:21,560 --> 00:46:24,200
Wir schauen,
wie wir die Kurve kriegen.
720
00:46:25,200 --> 00:46:27,160
Ich freue mich, dass du da bist.
721
00:46:29,040 --> 00:46:30,640
Schwester, auf ein Wort?
722
00:46:30,720 --> 00:46:33,680
Solange Sie mich nicht
um das Ja-Wort bitten.
723
00:46:33,760 --> 00:46:37,720
Nein, was die Genehmigung
für Ihr Hofladen-Cafe betrifft,
724
00:46:37,800 --> 00:46:39,400
da gibt es ein Hindernis.
725
00:46:39,640 --> 00:46:41,960
Herr Wöller!
Nur eine Kleinigkeit.
726
00:46:42,040 --> 00:46:45,400
Aber eine Hand wäscht die andere.
Was ist es diesmal?
727
00:46:45,640 --> 00:46:49,760
Sie begleiten mich nächste Woche
auf eine Abendveranstaltung.
728
00:46:49,840 --> 00:46:51,360
In Zivil.
In Zivil?
729
00:46:51,440 --> 00:46:53,440
Ja, und ich schlage mich dafür
730
00:46:53,680 --> 00:46:56,760
mit dem Bauamt herum,
bis wir alles durchhaben.
731
00:46:57,000 --> 00:46:58,440
Das soll ich glauben?
732
00:46:58,680 --> 00:47:02,200
Ja, Vertrauen ist die Basis
einer guten Beziehung.
733
00:47:02,440 --> 00:47:05,120
Und wir beide
führen eine gute Beziehung?
734
00:47:05,200 --> 00:47:07,960
Ja, vielleicht keine gute,
aber die beste,
735
00:47:08,040 --> 00:47:10,800
die Sie in der Situation
kriegen können.
736
00:47:12,280 --> 00:47:14,560
Untertitel im Auftrag der ARD,
2021
70412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.