Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,40
Um Himmels Willen:
Ausgekocht
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,680
Titelmusik*
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,160
Schwester Hanna
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,680
Wolfgang Wöller
5
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
*Verschmitzte Musik*
6
00:00:52,520 --> 00:00:57,40
Bitte, lieber Gott. Unser Kloster
soll heute verkauft werden.
7
00:00:57,560 --> 00:00:59,00
Hilf uns, das zu verhindern.
8
00:00:59,520 --> 00:01:03,960
Oder, sollte dein Wille ein anderer
sein, hilf uns, das zu überstehen.
9
00:01:05,320 --> 00:01:07,560
Amen.
(alle) Amen.
10
00:01:09,120 --> 00:01:13,520
(Sina) Kann nur noch Gott helfen,
ist die Lage wirklich verzweifelt.
11
00:01:14,200 --> 00:01:18,880
Der Weihbischof ließ keinen Zweifel
daran, dass er das Kloster verkauft.
12
00:01:19,400 --> 00:01:22,920
Wie viel bot Bürgermeister Wöller?
Drei Millionen.
13
00:01:23,400 --> 00:01:27,440
Kann die Mutter Oberin nichts tun?
Sie hat wirklich alles versucht.
14
00:01:27,920 --> 00:01:31,400
Immerhin kannst du durch sie
bei uns im Kloster bleiben.
15
00:01:31,920 --> 00:01:35,40
Wie verrückt muss man sein,
ein Kloster abzubauen,
16
00:01:35,560 --> 00:01:38,240
um es am anderen Ende der Welt
wieder aufzubauen?
17
00:01:38,720 --> 00:01:42,600
Egal, wie der Tag ausgeht,
wir lassen uns nicht unterkriegen.
18
00:01:43,80 --> 00:01:45,680
Verteilen wir die Aufgaben
für heute.
Gott zum Gruße.
19
00:01:46,560 --> 00:01:48,40
Herr Wöller.
20
00:01:48,560 --> 00:01:51,880
Lasst uns mal fünf Minuten allein...
(mahnend) Sina.
21
00:01:52,480 --> 00:01:55,480
Was verschafft uns die Ehre?
Noch ist das unser Kloster.
22
00:01:55,960 --> 00:01:58,400
Und wenn tausend Jahre
vollendet sind,
23
00:01:59,40 --> 00:02:02,200
wird Satan
aus seinem Gefängnis entlassen.
24
00:02:02,680 --> 00:02:05,960
Bevor Sie mich teeren und federn...
Hätten Sie fünf Minuten?
25
00:02:06,840 --> 00:02:08,720
Sofort.
Okay.
26
00:02:10,640 --> 00:02:13,520
Wir sollten nicht wütend sein.
Was sonst?
27
00:02:14,40 --> 00:02:15,800
Kämpferisch und hoffnungsvoll.
28
00:02:19,240 --> 00:02:21,480
Ah, Schwester Hanna.
Herr Wöller.
29
00:02:22,00 --> 00:02:25,720
Muss ich Sie nach verborgenen
Waffen unterm Habit abtasten?
30
00:02:26,240 --> 00:02:28,640
Sollten Sie es wagen,
mich abzutasten...
31
00:02:29,160 --> 00:02:31,880
Ja, falscher Moment für Scherze,
tut mir leid.
32
00:02:32,400 --> 00:02:35,120
Dafür ist das,
was grad geschieht, zu dramatisch.
33
00:02:35,640 --> 00:02:37,440
Wenigstens das sehen Sie ein.
34
00:02:38,00 --> 00:02:42,880
Unser Kloster gehört hierher, nicht
als sakrales Disneyland in die USA.
35
00:02:43,400 --> 00:02:44,720
Doch nicht das Kloster.
36
00:02:45,240 --> 00:02:48,800
Ja, was denn dann?
Der "Ochse"
ist geschlossen. Verhindern Sie's.
37
00:02:49,320 --> 00:02:50,240
Ich?
Ja.
38
00:02:50,760 --> 00:02:52,920
Erika hat ihren Koch verloren.
39
00:02:53,440 --> 00:02:56,680
Sie verkaufen das Kloster
und denken an Schweinshaxe?
40
00:02:57,200 --> 00:02:59,600
Wenn Sie glauben,
Agnes kocht dort...
41
00:03:00,80 --> 00:03:02,800
Die und Schweinshaxe,
das funktioniert doch nicht.
42
00:03:03,280 --> 00:03:05,200
Ralf hat eine Ehekrise, das ist es.
43
00:03:05,720 --> 00:03:07,440
Herr Loderer?
Seine Frau ist weg.
44
00:03:07,960 --> 00:03:11,40
Deswegen will er hier weg.
Sie als Kupplerin...
45
00:03:11,520 --> 00:03:14,600
Kupplerin!
Sie mischen sich
doch sonst in alles ein.
46
00:03:15,120 --> 00:03:18,720
Wieso zieren Sie sich jetzt?
Weil Sie das Kloster zerstören.
47
00:03:19,200 --> 00:03:21,240
Ich helfe Ihnen nicht.
Diesmal nicht.
48
00:03:21,680 --> 00:03:24,400
Was heißt denn "diesmal"?
Ich helfe Ihnen immer.
49
00:03:24,920 --> 00:03:26,600
Da komm ich ein Mal, und nichts.
50
00:03:27,40 --> 00:03:31,600
Aber gut, ich bin's gewöhnt.
Wen kümmert schon Erikas Schicksal?
51
00:03:32,120 --> 00:03:34,760
Guten Tag,
etwas Schreckliches ist passiert.
52
00:03:35,280 --> 00:03:37,440
Der "Ochse" wurde geschlossen.
53
00:03:37,960 --> 00:03:40,320
Wo findet jetzt
die Benefiz-Gala statt?
54
00:03:40,760 --> 00:03:42,720
Sie sagen es, Frau Dornfelder.
55
00:03:43,240 --> 00:03:46,920
Ich sammle diesmal für die
Renovierung des Obdachlosenheims.
56
00:03:47,400 --> 00:03:50,440
Ich bat die Schwester, den "Ochsen"
und die Gala zu retten.
57
00:03:50,920 --> 00:03:54,680
Aber sie weigert sich.
Er verdreht wieder die Tatsachen.
58
00:03:55,200 --> 00:03:58,280
(eindringlich) Schwester Hanna,
retten Sie den "Ochsen".
59
00:03:58,800 --> 00:04:02,120
Genau. Retten Sie
den "Ochsen", Schwester Hanna.
60
00:04:03,360 --> 00:04:07,40
Also gut, ich werde es versuchen.
Gott sei Dank.
61
00:04:08,920 --> 00:04:11,80
Alex, wo warst du denn?
- Ich?
62
00:04:11,840 --> 00:04:14,160
Willst du verreisen?
- Nein, wieso?
63
00:04:14,640 --> 00:04:16,400
Wozu dann im Rathaus der Koffer?
64
00:04:16,920 --> 00:04:19,880
(stammelnd) Äh, ich dachte...
65
00:04:20,400 --> 00:04:23,440
besser, man hat einen
als keinen im Büro.
66
00:04:24,40 --> 00:04:26,560
Einen Koffer?
- Ja. Warum nicht?
67
00:04:27,840 --> 00:04:30,920
Ich bring ihn nur schnell weg,
dann komm ich zu dir, ja?
68
00:04:31,920 --> 00:04:33,600
Gut.
- Gut, bis gleich.
69
00:04:34,120 --> 00:04:35,80
Bis gleich.
70
00:04:37,160 --> 00:04:38,440
*Klopfen*
- Erika?
71
00:04:39,400 --> 00:04:42,680
Mach auf. Mein Magen knurrt,
ich hab Hunger. Erika!
72
00:04:43,360 --> 00:04:44,600
Herr Huber.
73
00:04:45,120 --> 00:04:48,920
Wenn Sie Schweinsbraten
essen wollen, daraus wird nichts.
74
00:04:49,400 --> 00:04:51,880
Wer weiß, warum.
Der "Ochse" wurde geschlossen.
75
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
Ja, die Tür ist zu.
Für immer.
76
00:04:54,680 --> 00:04:55,960
Für immer?
Ja.
77
00:04:56,480 --> 00:04:58,320
Weiß das Wolfi?
Der kam schon zu mir.
78
00:04:58,840 --> 00:05:01,280
Aber das biegen Sie doch
wieder hin, oder?
79
00:05:01,760 --> 00:05:06,680
Wenn Sie mir sagen, wo Herr Wöller
unsere Madonnenfigur versteckt hat.
80
00:05:09,120 --> 00:05:12,280
Herr Huber, nie wieder
Schweinsbraten im "Ochsen".
81
00:05:13,400 --> 00:05:15,800
Schwester Hanna?
Herr Meier.
82
00:05:16,440 --> 00:05:19,40
Haben Sie zwei Minuten?
Gleich.
83
00:05:19,560 --> 00:05:21,360
Herr Huber...
Wovon reden Sie?
84
00:05:21,840 --> 00:05:24,400
Ich muss auch weg.
Ich such mir was anderes.
85
00:05:25,200 --> 00:05:27,80
(seufzend) Was gibt's denn?
86
00:05:27,560 --> 00:05:30,00
(aufgeregt) Kevin.
Er isst wieder Fleisch.
87
00:05:30,480 --> 00:05:32,200
Das sollte Sie doch freuen.
88
00:05:32,680 --> 00:05:34,560
Also, richtig viel Fleisch.
89
00:05:35,80 --> 00:05:36,840
Und keine Rettung des Klimas mehr.
90
00:05:37,360 --> 00:05:39,00
Oje, und was sagt Betty dazu?
91
00:05:39,520 --> 00:05:41,800
Nicht viel.
Sie sehen sich nicht oft.
92
00:05:42,280 --> 00:05:44,280
Vielleicht ist das der Grund.
93
00:05:44,760 --> 00:05:47,120
Er hat nur wegen Betty
auf Fleisch verzichtet?
94
00:05:47,640 --> 00:05:49,560
Hatten Sie noch nie Liebeskummer?
95
00:05:50,40 --> 00:05:53,280
Könnten Sie nicht...
Ich hab leider gar keine Zeit.
96
00:05:53,800 --> 00:05:56,200
Klären Sie das
mit Ihrem Sohn selber, ja?
97
00:05:56,720 --> 00:05:59,800
Aber wie redet man
mit seinem Sohn über Liebeskummer?
98
00:06:00,280 --> 00:06:01,360
*Er seufzt schwer.*
99
00:06:03,200 --> 00:06:05,440
Erika?
Ach, Schwester Hanna.
100
00:06:05,960 --> 00:06:08,600
So ein Schreck.
Ich dachte, Sie sind Herr Huber.
101
00:06:09,40 --> 00:06:12,120
Sie mussten den "Ochsen" schließen?
Ich hab keinen Koch.
102
00:06:12,640 --> 00:06:16,240
Findet sich denn kein Ersatz?
Die guten Köche haben einen Job.
103
00:06:16,880 --> 00:06:20,160
Und mit einer Notlösung
ruiniere ich mich nur.
104
00:06:20,680 --> 00:06:22,760
Obwohl ich schon
so gut wie ruiniert bin.
105
00:06:23,240 --> 00:06:26,200
Ja, Sie finden sicher
als Kellnerin eine Arbeit.
106
00:06:26,720 --> 00:06:29,240
Ich habe den "Ochsen" gepachtet,
Schwester.
107
00:06:29,760 --> 00:06:32,00
Ohne Nachfolger
zahle ich weiter Miete.
108
00:06:32,680 --> 00:06:35,520
Ich hab einen Kredit
fürs Startkapital.
109
00:06:36,40 --> 00:06:39,760
Die Raten sind fällig. So viel
kann ich gar nicht verdienen.
110
00:06:40,240 --> 00:06:43,400
Vielleicht überlegt es sich Ihr
Koch noch mal.
Ach, Ralf.
111
00:06:43,880 --> 00:06:45,880
Der liebt seine Frau über alles.
112
00:06:46,400 --> 00:06:50,400
Klar, dass er nicht hierbleiben
will. Wo ihn alles an sie erinnert.
113
00:06:50,920 --> 00:06:53,200
Kennen Sie den Grund der Trennung?
Nein.
114
00:06:53,720 --> 00:06:57,320
Das war mein Traum, den "Ochsen"
zu pachten und Chefin zu sein.
115
00:06:58,480 --> 00:07:00,920
Jetzt wird's mein größter Albtraum.
116
00:07:03,40 --> 00:07:05,00
Hast du mal drüber nachgedacht,
117
00:07:05,480 --> 00:07:08,480
deinen Vertrag als Referent
vorzeitig zu verlängern?
118
00:07:09,00 --> 00:07:09,760
Hier.
- Danke.
119
00:07:10,280 --> 00:07:11,400
Hab ich.
120
00:07:12,40 --> 00:07:14,840
Aber mich zieht's
in die große Politik.
121
00:07:15,360 --> 00:07:19,600
Frau Laban, machen Sie mir Kaffee
und mindestens drei Wurstsemmeln.
122
00:07:20,80 --> 00:07:23,560
Vier. Der "Ochse" ist zu.
Die sperren Ihr Wohnzimmer ab?
123
00:07:24,40 --> 00:07:29,40
Ja, als Bürgermeister bin ich ja
Notsituationen gewohnt. Kommen Sie.
124
00:07:29,920 --> 00:07:32,240
Wir treffen gleich Frau Schächterle.
125
00:07:32,760 --> 00:07:35,600
Ich stehe kurz vor der Vollendung
meines Lebenswerks.
126
00:07:36,120 --> 00:07:38,360
Unser Auftritt
sitzt aber noch nicht.
127
00:07:38,840 --> 00:07:40,200
Vergessen Sie den.
128
00:07:40,680 --> 00:07:42,680
Mein Onkel kommt zur Gala.
Ah ja?
129
00:07:43,120 --> 00:07:44,760
Es gibt Neues
zur EU-Ausschreibung
130
00:07:45,240 --> 00:07:48,160
für die nachhaltigste Gemeinde
in Europa.
131
00:07:48,680 --> 00:07:50,200
Aha.
Dauert doch nicht lange.
132
00:07:50,680 --> 00:07:53,400
Mein Onkel
wird begeistert sein von uns.
133
00:07:53,880 --> 00:07:57,520
Ist die Madonna in Sicherheit?
Ich hab sie sehr gut versteckt.
134
00:07:58,00 --> 00:08:01,400
Was ist mit der Expertise?
Eric Masters wartet drauf.
135
00:08:01,880 --> 00:08:04,320
Kommt heute per E-Mail.
Also alles nach Plan?
136
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
Sie haben mich
grad noch erwischt.
137
00:08:09,440 --> 00:08:12,120
In ein paar Stunden
geht mein Zug nach Hamburg.
138
00:08:12,640 --> 00:08:14,560
Dann bin ich weg.
Hm.
139
00:08:15,40 --> 00:08:17,360
Haben Sie schon
eine neue Stelle gefunden?
140
00:08:18,640 --> 00:08:22,560
Ich wollt erst mal nur so weit
wie möglich weg von Kaltenthal.
141
00:08:23,00 --> 00:08:26,560
Aber das wird schon.
Es gibt nicht so viele gute Köche.
142
00:08:27,80 --> 00:08:29,280
Ihre Frau hat Sie verlassen,
stimmt's?
143
00:08:33,600 --> 00:08:35,520
Darf ich fragen, warum?
144
00:08:37,600 --> 00:08:39,360
Ich weiß es nicht.
145
00:08:40,240 --> 00:08:42,400
Hat sie denn gar nichts gesagt?
146
00:08:45,520 --> 00:08:48,200
Dass Schweigen herrscht,
hat sie gesagt.
147
00:08:48,760 --> 00:08:52,320
Dass der Mann, in den sie sich
mal verliebt hat, ihr nun fremd ist.
148
00:08:52,840 --> 00:08:55,680
Dass ich mein ganzes Leben
im "Ochsen" verbringe.
149
00:08:56,680 --> 00:08:59,760
Aber beim Kochen
bin ich Perfektionist.
150
00:09:00,240 --> 00:09:02,960
Da muss alles stimmen.
Das kostet nun mal Zeit.
151
00:09:03,760 --> 00:09:07,280
Erika hat gesagt,
dass Sie Ihre Frau noch lieben.
152
00:09:07,760 --> 00:09:10,760
Nur mit ihr kann ich mir vorstellen,
alt zu werden.
153
00:09:11,240 --> 00:09:13,760
(eindringlich)
Dann reden Sie mit Ihrer Frau.
154
00:09:14,280 --> 00:09:15,840
Finden Sie gemeinsam eine Lösung.
155
00:09:16,480 --> 00:09:21,00
Marie verdient das Beste. Ich glaub,
sie ist glücklicher ohne mich.
156
00:09:23,40 --> 00:09:24,800
Ich geh jetzt.
157
00:09:28,360 --> 00:09:32,320
(Mutter Oberin, schief singend)
# Wenn es auch Nacht wird... #
158
00:09:32,800 --> 00:09:37,120
(gedehnt) # ...geb ich dir
mein Wort... #
159
00:09:37,640 --> 00:09:42,200
(gedehnt) # ...geb ich dir
mein Wort. #
160
00:09:49,120 --> 00:09:50,280
Und?
161
00:09:51,640 --> 00:09:53,440
Schwester Lela?
- Ich?
162
00:09:53,920 --> 00:09:55,840
Sie haben das Lied komponiert.
163
00:09:56,480 --> 00:09:58,320
Ja, zusammen mit Sina.
164
00:09:59,320 --> 00:10:01,00
Sina, dann du.
165
00:10:01,480 --> 00:10:03,360
Ich, äh... hm.
166
00:10:05,80 --> 00:10:08,120
(stammelnd)
Ja, da waren gute Ansätze dabei.
167
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
Ja.
- Ansätze?
168
00:10:10,720 --> 00:10:12,560
Ja, richtig gut.
169
00:10:13,360 --> 00:10:17,400
Meint ihr, ich könnte damit
bei der Gala auftreten?
170
00:10:20,440 --> 00:10:24,200
Was sagst du, Hildegard?
- (stammelnd) Also...
171
00:10:24,840 --> 00:10:29,520
(stockend) Mutter Oberin, das wird
ein unvergesslicher Auftritt.
172
00:10:30,00 --> 00:10:34,600
Ehrlich gesagt, hatte ich so meine
Zweifel, aber... wenn ihr meint.
173
00:10:35,80 --> 00:10:39,80
"Ein unvergesslicher Auftritt",
Hildegard, echt jetzt?
174
00:10:39,600 --> 00:10:41,920
Du hast ihr auch nicht
die Wahrheit gesagt.
175
00:10:42,440 --> 00:10:45,120
Und im Gegensatz zu dir
habe ich nicht gelogen:
176
00:10:45,640 --> 00:10:47,920
Es wird
ein unvergesslicher Auftritt.
177
00:10:48,440 --> 00:10:50,00
Für die, die das überleben.
178
00:10:50,520 --> 00:10:52,320
Wir waren alle nicht gerade gut.
179
00:10:52,840 --> 00:10:55,800
Und jetzt?
- Einer muss ihr die Wahrheit sagen.
180
00:10:56,520 --> 00:10:58,760
Ich kann das nicht.
- Ich auch nicht.
181
00:10:59,280 --> 00:11:00,560
*Sie seufzt.*
182
00:11:01,40 --> 00:11:05,480
(Alex rappt) # ...Macher und Genie,
niemand zwingt ihn in die Knie. #
183
00:11:06,00 --> 00:11:08,280
# Ja! #
# Weder Opposition noch Nonnenschar.
184
00:11:08,760 --> 00:11:10,960
Für Wolfgang Wöller
ist eines sonnenklar... #
185
00:11:11,480 --> 00:11:14,120
(schief) # Wo ein Wöller,
ist auch ein Weg. #
# Ja. #
186
00:11:14,600 --> 00:11:16,800
# Für meine Gemeinde
geht's über jeden Steg. #
187
00:11:17,320 --> 00:11:19,160
Stopp, stopp, stopp!
188
00:11:19,680 --> 00:11:20,840
Herr Wöller.
Ja.
189
00:11:21,360 --> 00:11:24,00
Kein Rhythmusgefühl.
Falsche Tonlage.
190
00:11:24,480 --> 00:11:26,80
*Sie seufzt.*
191
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
Wo fang ich da bloß an?
192
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
Cognac, Frau Schächterle?
Zur Konzentration?
193
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
Ich muss mich nicht konzentrieren.
Geben Sie her.
194
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
Aber Sie sehen
Licht am Ende des Tunnels?
195
00:11:40,400 --> 00:11:42,960
Ich ahne, dass es eventuell
196
00:11:43,480 --> 00:11:45,280
einen zarten Schein geben könnte.
197
00:11:45,800 --> 00:11:49,240
Aber es gibt noch viel zu tun.
Weiter.
198
00:11:50,440 --> 00:11:52,440
*Verschwörerische Musik*
199
00:12:01,120 --> 00:12:03,120
*Sie stöhnt.*
200
00:12:36,360 --> 00:12:38,920
Also, ich bin immer noch sprachlos.
201
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
Wie eineiige Zwillinge.
202
00:12:42,480 --> 00:12:45,760
Herr Stolpe, schön,
dass Sie so begeistert sind.
203
00:12:46,200 --> 00:12:50,40
Aber mir hat diese verblüffende
Ähnlichkeit viel Ärger bereitet.
204
00:12:50,560 --> 00:12:54,80
Schwester Hildegard, glauben
Sie mir, das tut mir sehr leid.
205
00:12:54,560 --> 00:12:56,600
Ihre Reue kommt spät, Frau Kuhn.
206
00:12:57,120 --> 00:12:59,360
Schwester Hildegard...
- Mutter Oberin.
207
00:13:01,720 --> 00:13:03,880
Und... wer ist jetzt wer?
208
00:13:04,360 --> 00:13:07,360
Ich bin Schwester Hildegard.
- Ich bin Paula Kuhn.
209
00:13:07,840 --> 00:13:09,920
Faszinierend.
- Hab ich auch gesagt.
210
00:13:10,440 --> 00:13:13,680
Wir müssen Weihbischof Landkammer
davon überzeugen,
211
00:13:14,160 --> 00:13:16,760
dass er die Falsche
nach Brasilien schickt.
212
00:13:17,240 --> 00:13:19,320
Ich möchte auch nicht
nach Brasilien.
213
00:13:19,840 --> 00:13:22,560
Sie sind wieder Sie.
Es besteht also keine Gefahr.
214
00:13:26,520 --> 00:13:31,200
Guten Tag. Ich suche Frau Loderer.
Sie ist hier Krankenschwester.
215
00:13:31,680 --> 00:13:34,240
Gleich hier oben. Station 3G.
Danke schön.
216
00:13:40,120 --> 00:13:42,320
Guten Tag, ich suche Frau Loderer.
217
00:13:42,840 --> 00:13:46,320
Das bin ich.
Schwester Hanna
vom Kloster Kaltenthal.
218
00:13:46,840 --> 00:13:49,80
Kann ich helfen?
Es geht um Ihren Mann.
219
00:13:49,680 --> 00:13:53,00
Der Ralf schickt Sie?
(drucksend) Nicht direkt.
220
00:13:53,520 --> 00:13:55,80
Hätte mich auch gewundert.
221
00:13:55,560 --> 00:13:57,720
Ihr Mann liebt Sie, Frau Loderer.
222
00:13:58,200 --> 00:13:59,920
Die Gewohnheit liebt er.
223
00:14:00,400 --> 00:14:03,160
Er ist nicht bereit,
für unsere Ehe zu kämpfen.
224
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Ich glaube, doch.
225
00:14:05,200 --> 00:14:07,920
Ich wollte mit ihm
zu einem Therapeuten gehen.
226
00:14:08,440 --> 00:14:10,280
Aber... Ralf lehnt das ab.
227
00:14:10,800 --> 00:14:14,440
Und wenn ich ihn überzeuge,
dass eine Therapie das Beste ist?
228
00:14:14,920 --> 00:14:17,240
So als neutrale Instanz?
Das ist zu spät.
229
00:14:17,720 --> 00:14:21,600
Ralf hat längst gekündigt, er geht.
Ja, aber noch ist er hier.
230
00:14:22,120 --> 00:14:25,960
Ich kenne eine sehr gute
Therapeutin, Frau Dr. Wohlschlegel.
231
00:14:26,440 --> 00:14:28,760
Das funktioniert nur,
wenn Sie auch wollen.
232
00:14:29,400 --> 00:14:31,440
Sie lieben Ihren Mann doch noch.
233
00:14:31,920 --> 00:14:34,920
Natürlich.
Aber er ist ein echter Dickschädel.
234
00:14:35,400 --> 00:14:37,240
Dann lassen Sie es uns versuchen.
235
00:14:40,00 --> 00:14:41,960
*Telefon klingelt.*
236
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
Kloster Kaltenthal, Schwester Agnes.
237
00:14:45,400 --> 00:14:48,480
Schwester Agnes, Laban hier.
Ist Schwester Hanna da?
238
00:14:48,960 --> 00:14:51,280
"Grüß Gott.
Nein, Hanna versucht gerade,
239
00:14:51,800 --> 00:14:54,680
die Benefiz-Gala zu retten,
den 'Ochsen'..."
240
00:14:55,200 --> 00:14:56,320
...und das Kloster.
241
00:14:56,840 --> 00:14:59,760
Alex, beeilen Sie sich.
Der Eric Masters wartet.
242
00:15:00,240 --> 00:15:02,160
Ich bin in drei Minuten zurück.
243
00:15:02,640 --> 00:15:05,560
Wann kommt sie zurück?
- Das sagt sie doch nie.
244
00:15:06,760 --> 00:15:08,200
(Weihbischof) Ja?
245
00:15:08,720 --> 00:15:12,00
Exzellenz?
Es gibt da ein kleines Problem.
246
00:15:12,640 --> 00:15:15,200
Tritt Herr Wöller
etwa vom Kauf zurück?
247
00:15:15,720 --> 00:15:18,80
Auf ein Wort,
Weihbischof Landkammer.
248
00:15:18,560 --> 00:15:20,120
Wer ist das?
- Herr Stolpe.
249
00:15:20,600 --> 00:15:22,160
Wir kennen uns.
- Ja...
250
00:15:22,680 --> 00:15:26,80
Ja.
- Ja, Sie sind doch dieser Agent.
251
00:15:26,520 --> 00:15:27,760
Von Schwester Hildegard.
252
00:15:28,240 --> 00:15:30,840
Die Lesungen waren meine Idee.
- Was wollen Sie?
253
00:15:31,360 --> 00:15:34,320
Schwester Hildegards
Unschuld beweisen. Schwester?
254
00:15:37,280 --> 00:15:38,720
Exzellenz.
255
00:15:39,880 --> 00:15:43,200
Schwester Hildegard,
und Frau Paula Kuhn.
256
00:15:43,680 --> 00:15:45,840
Was für eine Scharade
soll das sein?
257
00:15:46,320 --> 00:15:50,00
Es gibt sie doppelt.
Nein, natürlich ist sie einmalig...
258
00:15:50,520 --> 00:15:52,280
Herr Stolpe.
- Wie Sie sehen...
259
00:15:52,760 --> 00:15:55,120
Ich verstehe
das auch nicht, Exzellenz.
260
00:15:55,640 --> 00:15:58,600
Ich meine, wenn ich mir
die Bemerkung erlauben darf.
261
00:15:59,120 --> 00:16:01,920
Also, das ist so:
Ich bin Schwester Hildegard,
262
00:16:02,400 --> 00:16:04,360
die echte Schwester Hildegard.
263
00:16:04,880 --> 00:16:06,840
Und das ist Frau Kuhn.
264
00:16:07,320 --> 00:16:10,600
Sie ist Schauspielerin
und wurde meine Doppelgängerin.
265
00:16:11,80 --> 00:16:13,240
Das war die Rolle meines Lebens.
266
00:16:13,720 --> 00:16:18,280
Ich wusste nicht, dass sie weiter
Lesungen in meinem Namen abhält.
267
00:16:18,760 --> 00:16:20,600
Herr Stolpe
wusste auch nichts davon.
268
00:16:21,480 --> 00:16:24,360
Aber es geschah
aus finanzieller Not,
269
00:16:24,880 --> 00:16:27,40
und deswegen verzeihe ich Frau Kuhn.
270
00:16:27,680 --> 00:16:29,640
Und Sie hoffentlich auch.
271
00:16:30,120 --> 00:16:33,560
Bitte schicken Sie Schwester
Hildegard nicht nach Brasilien.
272
00:16:34,80 --> 00:16:36,840
Solange ich nicht weiß,
wer wirklich wer ist,
273
00:16:37,360 --> 00:16:38,840
verzeihe ich niemandem.
274
00:16:39,440 --> 00:16:42,680
Ich bin Schwester Hildegard.
- Und ich Paula Kuhn.
275
00:16:43,200 --> 00:16:46,40
Sie schwören im Namen des Herrn,
dass Sie nichts wussten?
276
00:16:46,800 --> 00:16:47,960
Ja.
277
00:16:48,480 --> 00:16:51,440
Und Sie schreiben
nie wieder einen Kriminalroman?
278
00:16:53,720 --> 00:16:55,880
Ja, das oder Brasilien.
279
00:16:56,400 --> 00:17:01,240
(stammelnd)
Äh, dann... so wahr mir Gott helfe.
280
00:17:03,680 --> 00:17:05,680
*Sie hupt.*
281
00:17:07,320 --> 00:17:12,40
Frau Laban. Ist was passiert?
Wir haben doch gerade telefoniert.
282
00:17:12,560 --> 00:17:14,320
Deswegen bin ich ja da.
283
00:17:14,840 --> 00:17:16,480
Hanna ist noch immer unterwegs.
284
00:17:16,960 --> 00:17:20,400
Wir müssen sie ganz dringend finden,
Schwester Agnes.
285
00:17:24,40 --> 00:17:25,640
Ist das etwa...
286
00:17:26,120 --> 00:17:28,440
Die Madonna
der Heiligen Magdalena, ja.
287
00:17:28,960 --> 00:17:30,680
Oh mein Gott, Frau Laban.
288
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
Sina! Felicitas! Lela!
Kommt schnell!
289
00:17:36,800 --> 00:17:39,680
Ein Wunder,
ein Wunder ist geschehen.
290
00:17:47,920 --> 00:17:49,640
Soll das ein Scherz sein?
291
00:17:50,120 --> 00:17:52,440
Gemach, gemach.
Kein Scherz, nein?
292
00:17:52,960 --> 00:17:55,80
Die Madonna ist im Frosch versteckt.
293
00:17:55,560 --> 00:17:56,760
Ah. Klug.
294
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Was ist das?
295
00:18:05,920 --> 00:18:09,00
Mein zweiter Platz
im Debattierwettbewerb...
296
00:18:09,480 --> 00:18:12,960
Funktioniert bei Ihnen
irgendetwas wirklich richtig?
297
00:18:13,440 --> 00:18:16,320
Das kann nur ein Irrtum sein,
sehen Sie doch.
298
00:18:16,840 --> 00:18:19,320
Wir lösen das Problem, ja?
Dann tun Sie das.
299
00:18:19,840 --> 00:18:22,760
Dafür bezahle ich Ihnen
jedenfalls keinen Cent.
300
00:18:23,240 --> 00:18:25,120
Wie wäre es mit einem Vorschuss?
301
00:18:25,640 --> 00:18:28,600
Damit Sie
Ihren guten Willen zeigen können.
302
00:18:29,80 --> 00:18:33,120
Sie versprachen ein Kloster und
die Madonna der Heiligen Magdalena.
303
00:18:33,640 --> 00:18:35,360
Beides bleiben Sie uns schuldig.
304
00:18:35,880 --> 00:18:37,840
Das eine gibt es nicht
ohne das andere.
305
00:18:38,360 --> 00:18:41,320
Mit dem Geld für die Madonna
kaufe ich das Kloster.
306
00:18:41,800 --> 00:18:44,280
Es ist doch Ihr Kloster?
Sicher. So gut wie.
307
00:18:44,760 --> 00:18:46,920
Aber ich brauch das Geld
für die Madonna.
308
00:18:47,440 --> 00:18:51,40
Was ist hier los?
- Ich bin so überfragt wie Sie.
309
00:18:51,560 --> 00:18:53,800
Also, ich bin raus. Es reicht mir.
310
00:18:54,280 --> 00:18:56,760
Was soll das heißen?
Ja, no deal.
311
00:18:58,440 --> 00:19:01,840
Sie können das Kloster
ja jetzt schon abtragen.
312
00:19:02,320 --> 00:19:03,440
Nie wieder, Herr Wöller.
313
00:19:03,880 --> 00:19:06,200
Kommen Sie mir nie mehr
mit dem Kloster.
314
00:19:06,680 --> 00:19:08,800
Mr Masters!
Und unsere Kreuzfahrt?
315
00:19:15,720 --> 00:19:18,840
Rauscher?
(stotternd) Es tut mir sehr leid...
316
00:19:30,200 --> 00:19:32,120
Du bist wirklich gekommen.
317
00:19:33,280 --> 00:19:36,00
Natürlich,
ich will dich nicht verlieren.
318
00:19:36,520 --> 00:19:39,720
Du lässt sofort alles stehen,
willst nach Hamburg.
319
00:19:40,160 --> 00:19:43,240
Weil ich es nicht ertragen könnte,
dich hier zu sehen.
320
00:19:43,720 --> 00:19:46,200
Warum besprechen Sie das
nicht bei Frau Doktor?
321
00:19:46,720 --> 00:19:48,360
Anstatt hier auf der Straße.
322
00:19:53,280 --> 00:19:56,800
Wie kann man die Madonna nur
in einem Frosch verstecken?
323
00:19:57,280 --> 00:19:59,120
Was machen wir denn jetzt?
324
00:19:59,640 --> 00:20:01,600
Wir können nur noch beten.
Echt?
325
00:20:02,80 --> 00:20:05,480
Ja. Dass die Madonna nicht
den Nonnen in die Hände fällt.
326
00:20:06,00 --> 00:20:09,200
Und wenn doch?
Dann können wir nur dafür beten,
327
00:20:09,680 --> 00:20:12,760
dass die Expertise ergibt,
dass es eine Fälschung ist.
328
00:20:13,280 --> 00:20:15,400
Warum?
Das ist die einzige Chance,
329
00:20:15,920 --> 00:20:18,360
das Kloster zu retten,
damit Kaltenthal...
330
00:20:18,880 --> 00:20:21,80
...nachhaltigste Gemeinde
Europas wird?
331
00:20:21,680 --> 00:20:23,600
*Er seufzt.*
332
00:20:24,200 --> 00:20:26,800
Sieh sie dir an, Felicitas.
333
00:20:27,280 --> 00:20:28,600
Wie sie strahlt.
334
00:20:29,200 --> 00:20:32,80
Nun ruht doch alle Welt,
und ist still,
335
00:20:32,640 --> 00:20:35,40
und jauchzet fröhlich.
336
00:20:35,560 --> 00:20:37,680
Weiß niemand,
wo Schwester Hanna ist?
337
00:20:38,200 --> 00:20:41,320
Wir müssen einen besonderen Platz
für sie finden.
338
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
Ob ich ihr meinen Kraftbaum zeige?
339
00:20:44,120 --> 00:20:47,560
Hallo. Erde an Nonnen
von Kloster Kaltenthal.
340
00:20:48,80 --> 00:20:50,240
Herr Wöller
ist auf dem Weg zum Weihbischof.
341
00:20:50,720 --> 00:20:54,120
Wollen wir den Verkauf verhindern,
müssen wir sie finden.
342
00:20:55,240 --> 00:21:00,160
(Marie) Was mir so zu schaffen
macht, ist dieses Nebeneinanderher.
343
00:21:01,680 --> 00:21:05,160
Ich weiß, dass ich in letzter Zeit
viel zu viel arbeite.
344
00:21:05,680 --> 00:21:07,400
Darum geht's doch gar nicht.
345
00:21:08,840 --> 00:21:10,560
Worum denn dann?
346
00:21:11,40 --> 00:21:13,640
*Sie stößt Luft aus.*
Genau das meine ich.
347
00:21:14,160 --> 00:21:16,00
Entschuldigung, aber ich...
348
00:21:16,520 --> 00:21:18,760
Ich versteh kein Wort.
- Herr Loderer.
349
00:21:19,240 --> 00:21:20,880
Was Ihre Frau sagen möchte, ist,
350
00:21:21,360 --> 00:21:24,800
dass es nicht immer nur
um die pragmatischen Dinge geht.
351
00:21:25,680 --> 00:21:29,840
Sondern um das Miteinander,
das, was nicht ausgesprochen wird.
352
00:21:30,600 --> 00:21:35,360
Wie soll ich wissen, worum es geht,
wenn es nicht ausgesprochen wird?
353
00:21:36,520 --> 00:21:40,800
Gut. Wir haben fast keinen Sex mehr,
und das schon seit Langem.
354
00:21:42,440 --> 00:21:45,120
Das stimmt doch gar nicht.
- *Sie seufzt.*
355
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
Soll ich das letzte Mal sagen?
356
00:21:47,800 --> 00:21:50,240
Das geht doch niemanden was an.
357
00:21:52,40 --> 00:21:55,920
Aber deswegen sind wir doch hier,
dass wir drüber reden.
358
00:21:56,400 --> 00:21:58,720
Über Sex?
- (seufzend) Ich geb's auf.
359
00:21:59,880 --> 00:22:01,480
Weißt du, was?
360
00:22:02,200 --> 00:22:06,520
Werd glücklich in Hamburg. Mit mir
willst du das gar nicht mehr.
361
00:22:07,00 --> 00:22:08,840
Frau Loderer, jetzt...
- Marie...
362
00:22:09,320 --> 00:22:13,80
Soll ich jetzt hinterher?
- Das kann ich Ihnen nicht sagen.
363
00:22:13,560 --> 00:22:16,600
Aber ich kann Ihnen dabei helfen,
es herauszufinden.
364
00:22:17,80 --> 00:22:18,280
Okay.
365
00:22:20,680 --> 00:22:22,160
*Sie seufzt.*
366
00:22:26,00 --> 00:22:27,600
Frau Loderer.
367
00:22:30,280 --> 00:22:33,840
Wenn Ralf wirklich nicht aufgibt,
dann ich auch nicht.
368
00:22:34,320 --> 00:22:37,760
Aber jetzt brauch ich Zeit für mich,
um mich zu beruhigen.
369
00:22:38,240 --> 00:22:39,400
Marie. Wa...
370
00:22:42,680 --> 00:22:46,840
Ich mache mal wieder alles falsch.
Aber Sie haben es versucht.
371
00:22:47,320 --> 00:22:50,520
Und Ihre Frau hat das
positiv zur Kenntnis genommen.
372
00:22:51,40 --> 00:22:53,960
Ja, aber das...
reicht ja anscheinend nicht.
373
00:22:55,600 --> 00:22:59,200
Warum kochen Sie ihr nicht
ein romantisches Abendessen?
374
00:23:00,320 --> 00:23:02,760
Und Sie glauben, das reicht?
Nein.
375
00:23:03,280 --> 00:23:04,960
Aber damit kennen Sie sich aus.
376
00:23:05,400 --> 00:23:07,200
Und vielleicht hilft es Ihnen,
377
00:23:07,720 --> 00:23:10,720
sich an Themen zu wagen,
die nicht so Ihres sind.
378
00:23:11,360 --> 00:23:16,320
Aber selbst wenn, wo soll ich das
machen? Ich hab kein Zimmer mehr.
379
00:23:16,800 --> 00:23:19,840
Sie übernachten im Kloster.
Der Rest ergibt sich.
380
00:23:20,360 --> 00:23:21,480
Na, kommen Sie.
381
00:23:30,00 --> 00:23:31,840
(Lela) Hanna.
- Hanna.
382
00:23:32,360 --> 00:23:33,800
(alle) Gott sei Dank.
383
00:23:34,320 --> 00:23:37,00
(überrascht) Frau Laban.
Ich habe sie gefunden.
384
00:23:37,520 --> 00:23:38,640
Die Madonna?
385
00:23:40,640 --> 00:23:43,960
Ich weiß gar nicht,
wie ich Ihnen danken soll.
386
00:23:44,440 --> 00:23:48,480
Alex hatte sie versteckt.
Seit Jahrhunderten verschwunden.
387
00:23:49,00 --> 00:23:52,320
Später, Hanna. Du musst sofort
mit ihr zum Weihbischof.
388
00:23:52,840 --> 00:23:56,200
Herr Wöller fährt gerade hin.
- Du brauchst ein Wunder.
389
00:23:56,680 --> 00:24:00,880
Agnes, hilfst du Herrn Loderer,
ein romantisches Essen zu zaubern?
390
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Ja, gerne.
Ich muss telefonieren.
391
00:24:03,920 --> 00:24:05,320
Grüß Gott.
- Hallo.
392
00:24:08,120 --> 00:24:09,960
Wie lange dauert das noch?
393
00:24:10,480 --> 00:24:12,760
Gemach, gemach.
Es geht schon gleich los.
394
00:24:14,640 --> 00:24:17,640
Eigentlich dürfte ich das nicht tun.
395
00:24:18,120 --> 00:24:22,80
Ohne Grund mit Blaulicht fahren.
Ja, aber es ist wirklich wichtig.
396
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
*Telefon klingelt.*
397
00:24:30,480 --> 00:24:32,520
Rathaus Kaltenthal, Laban.
398
00:24:33,680 --> 00:24:37,600
Ach, Herr Rauscher ist unterwegs,
Herr Landeskonservator.
399
00:24:38,120 --> 00:24:40,920
Wenn was mit seiner E-Mail-Adresse
nicht stimmt,
400
00:24:41,400 --> 00:24:44,00
schicken Sie sie
ans Büro des Bürgermeisters.
401
00:24:44,480 --> 00:24:45,840
Ich gebe Ihnen die Adresse.
402
00:24:47,960 --> 00:24:51,00
Weihbischof Landkammer
hat jetzt für Sie Zeit.
403
00:24:51,480 --> 00:24:53,560
Was sag ich? Gehen Sie vor.
404
00:25:01,40 --> 00:25:02,480
Danke, Herr Meier.
405
00:25:06,200 --> 00:25:09,720
Wir hatten uns doch
auf drei Millionen Euro geeinigt.
406
00:25:10,240 --> 00:25:11,920
Ja, das hatten wir, Exzellenz.
407
00:25:12,440 --> 00:25:14,800
(herumdrucksend)
Aber leider hat uns...
408
00:25:15,320 --> 00:25:18,880
der Gemeinderat...
nicht ganz so viel bewilligt.
409
00:25:19,360 --> 00:25:22,400
Und wie viel ist bei Ihnen
"nicht ganz so viel"?
410
00:25:22,920 --> 00:25:24,720
(gedehnt) In diesem Fall
411
00:25:25,200 --> 00:25:27,120
leider nur... zwei Millionen.
412
00:25:28,680 --> 00:25:33,240
Es ist besser, Sie gehen jetzt.
- 2,3 Millionen. Wie wär's damit?
413
00:25:33,760 --> 00:25:36,200
Sind Sie Unterhändler
für Kaltenthal?
414
00:25:36,680 --> 00:25:37,840
N... nein.
Also.
415
00:25:38,840 --> 00:25:40,360
Aber gut.
416
00:25:40,840 --> 00:25:41,720
2,3.
417
00:25:42,200 --> 00:25:45,240
Ich hielt Sie
für einen seriösen Geschäftspartner.
418
00:25:45,720 --> 00:25:48,880
Weihbischof Landkammer.
Schwester Hanna, was gibt's?
419
00:25:49,360 --> 00:25:51,400
Unterschreiben Sie bitte nicht.
420
00:25:51,920 --> 00:25:55,40
Ich bedauere,
wir sind uns bereits einig.
421
00:25:55,960 --> 00:25:58,520
Drei Millionen.
Ach, jetzt doch?
422
00:25:59,40 --> 00:26:01,560
Unterzeichnen Sie.
Das Geld haben wir nicht.
423
00:26:02,40 --> 00:26:04,800
Wo ein Wöller, da ein Weg.
Entschuldigen Sie.
424
00:26:05,520 --> 00:26:07,920
(atemlos) Aber... wir haben...
425
00:26:09,00 --> 00:26:12,800
die Madonna
der Heiligen Magdalena gefunden.
426
00:26:14,120 --> 00:26:16,920
Gefunden oder entwendet?
427
00:26:17,400 --> 00:26:21,00
Wollen Sie sich streiten, wer sie
entwendet oder gefunden hat?
428
00:26:21,480 --> 00:26:23,600
Ich will doch nicht mit Ihnen
429
00:26:24,40 --> 00:26:27,120
über eine Madonna, vielleicht
"Made in China", streiten.
430
00:26:27,640 --> 00:26:29,40
Nein, das ist keine Fälschung.
431
00:26:29,640 --> 00:26:31,720
Sehen Sie nur die Verarbeitung,
432
00:26:32,200 --> 00:26:33,40
die Details,
433
00:26:33,520 --> 00:26:34,960
die spirituelle Energie.
434
00:26:35,480 --> 00:26:38,720
Sie dürfen das Kloster nicht
verkaufen. Mit der Reliquie...
435
00:26:39,240 --> 00:26:41,480
...wird Kloster Kaltenthal
zum Wallfahrtsort.
436
00:26:41,960 --> 00:26:45,40
Lassen Sie sich
bitte nicht von ihr beeinflussen.
437
00:26:45,560 --> 00:26:48,680
Unser Landeskonservator
kann sicher feststellen,
438
00:26:49,200 --> 00:26:51,400
dass es sich
um eine Fälschung handelt.
439
00:26:51,840 --> 00:26:53,80
Rufen Sie ihn an.
440
00:26:53,600 --> 00:26:54,840
Jetzt.
441
00:26:57,80 --> 00:27:00,840
Rauscher hier.
Ja, Bürgermeister Wöllers Assistent.
442
00:27:01,360 --> 00:27:05,200
Ich muss den Landeskonservator
sprechen. Wegen der Madonnenfigur.
443
00:27:06,880 --> 00:27:08,680
Ja. Danke, Wiederhören.
444
00:27:09,360 --> 00:27:11,320
Er hat schon Feierabend.
445
00:27:11,840 --> 00:27:13,360
Dann rufen Sie ihm hinterher.
446
00:27:13,840 --> 00:27:17,40
Die Kollegin sagte,
es ging eine E-Mail ans Rathaus.
447
00:27:17,520 --> 00:27:20,400
Lassen Sie nur.
Meine Entscheidung ist gefallen.
448
00:27:21,40 --> 00:27:25,600
Um kein Geld der Welt werde ich
das Kloster Kaltenthal je verkaufen.
449
00:27:35,160 --> 00:27:38,280
Das haben Sie sehr schön gemacht,
Herr Loderer.
450
00:27:38,800 --> 00:27:41,880
Das Meiste haben Sie getan.
- Aber gekocht haben Sie.
451
00:27:42,480 --> 00:27:45,400
Die Idee mit dem Rosmarin
war nicht schlecht.
452
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
(Agnes) Grüß Gott.
- Hallo.
453
00:27:54,80 --> 00:27:55,840
Ralf, ich...
454
00:27:56,320 --> 00:27:58,440
(stammelnd) Ich dachte, wir reden.
455
00:27:58,920 --> 00:28:00,960
Ja, das tun wir ja auch.
456
00:28:01,480 --> 00:28:03,200
Aber warum nicht bei gutem Essen?
457
00:28:04,00 --> 00:28:06,960
Ich lasse Sie beide
jetzt mal allein, ja?
458
00:28:07,480 --> 00:28:10,720
Gelobt sei Jesus Christus.
- Vielen Dank, ja?
459
00:28:11,440 --> 00:28:14,520
Nimm Platz. Darf ich was abnehmen?
- Geht schon.
460
00:28:15,00 --> 00:28:16,40
(unsicher) Okay.
461
00:28:21,560 --> 00:28:23,360
Danke fürs Mitnehmen.
462
00:28:24,80 --> 00:28:26,360
(alle) Ciao, Schwester.
Ciao.
463
00:28:26,920 --> 00:28:29,800
Peace.
(überrascht) Hanna.
464
00:28:31,400 --> 00:28:34,160
Wer war das denn?
Ist die Frau Loderer da?
465
00:28:34,600 --> 00:28:35,680
Ja.
Und Herr Loderer?
466
00:28:36,200 --> 00:28:39,160
Ja, auch. Er hat sich
sehr große Mühe gegeben.
467
00:28:39,720 --> 00:28:42,240
Aber sag schon,
was ist mit dem Kloster?
468
00:28:42,680 --> 00:28:45,640
Ruf alle zusammen,
dann sag ich nicht alles doppelt.
469
00:28:46,160 --> 00:28:48,240
Jetzt komm endlich, Felicitas.
470
00:28:48,720 --> 00:28:52,40
Du kannst mich doch nicht einfach
beim Abendgebet stören.
471
00:28:52,480 --> 00:28:55,120
Manchmal gibt's Dinge,
die sind wichtiger.
472
00:28:55,640 --> 00:28:56,680
Also...
473
00:28:57,560 --> 00:29:00,880
Weihbischof Landkammer
hat Kloster Kaltenthal...
474
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
nicht an Herrn Wöller verkauft.
475
00:29:05,480 --> 00:29:07,320
Ist das wahr?
476
00:29:08,360 --> 00:29:11,80
Er hofft wie wir,
dass die Madonna echt ist
477
00:29:11,600 --> 00:29:13,440
und wir zum Wallfahrtsort werden.
478
00:29:13,960 --> 00:29:17,960
Der liebe Gott
hat meine Gebete erhört.
479
00:29:18,480 --> 00:29:22,720
Wird das Kloster ein Wallfahrtsort,
kann Herr Wöller es nie kaufen.
480
00:29:23,240 --> 00:29:24,520
Davon gehe ich aus.
481
00:29:25,240 --> 00:29:27,80
Das war fantastisch.
482
00:29:28,640 --> 00:29:30,600
Liebe geht durch den Magen.
483
00:29:35,80 --> 00:29:37,400
Liebst du mich noch?
- Ob ich...
484
00:29:40,40 --> 00:29:42,680
Marie, ich liebe dich
mehr als mein Leben.
485
00:29:43,200 --> 00:29:46,560
Ich kann mir ein Leben ohne dich
nicht mehr vorstellen.
486
00:29:47,960 --> 00:29:50,520
Und bei all den Fehlern,
die ich habe,
487
00:29:52,120 --> 00:29:55,00
bitte ich dich,
mir noch eine Chance zu geben.
488
00:29:55,520 --> 00:29:56,560
Ralf, ich...
489
00:29:57,80 --> 00:29:59,440
Ich geh mit dir
zu Frau Doktor Wohlschlegel.
490
00:29:59,960 --> 00:30:03,00
Ich arbeite weniger, bin mehr da.
- Ralf.
491
00:30:03,520 --> 00:30:07,600
Lass es uns...
langsam angehen, okay?
492
00:30:11,640 --> 00:30:13,360
Lass uns tanzen.
493
00:30:14,800 --> 00:30:16,760
*Getragene Musik erklingt.*
494
00:30:18,680 --> 00:30:20,400
Ernsthaft?
- Ja.
495
00:30:21,240 --> 00:30:22,320
Komm.
496
00:30:25,800 --> 00:30:29,160
*Frank Sinatra singt
"Strangers in the Night".*
497
00:30:54,560 --> 00:30:58,680
*Sie reden durcheinander.*
- Claudia, was ist denn?
498
00:30:59,200 --> 00:31:00,480
Das Kloster ist safe.
499
00:31:02,40 --> 00:31:04,240
Jens zieht heute nach Düsseldorf.
500
00:31:05,400 --> 00:31:08,640
Oh, sorry.
- Ist schon okay.
501
00:31:09,360 --> 00:31:12,560
(Ralf) Guten Morgen, Schwestern.
- Guten Morgen.
502
00:31:13,520 --> 00:31:16,160
Setzen Sie sich doch.
Danke. Bitte schön.
503
00:31:17,440 --> 00:31:20,240
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen,
504
00:31:20,920 --> 00:31:23,320
dass wir
gestern Nacht im Kloster...
505
00:31:23,840 --> 00:31:25,600
Ähm...
- ...übernachtet haben.
506
00:31:26,120 --> 00:31:27,600
Vielen Dank, genau.
507
00:31:28,120 --> 00:31:29,400
Haben Sie sich versöhnt?
508
00:31:29,920 --> 00:31:32,880
Wir versuchen es mit
Dr. Wohlschlegels Hilfe noch mal.
509
00:31:34,40 --> 00:31:35,880
Was den "Ochsen" betrifft,
510
00:31:36,400 --> 00:31:39,360
Sie können Erika sagen,
ich koche wieder für sie.
511
00:31:39,840 --> 00:31:42,280
Schön.
Die Gala findet im "Ochsen" statt?
512
00:31:42,760 --> 00:31:45,160
Ja, ich sag gleich Erika Bescheid.
513
00:31:45,680 --> 00:31:48,240
Dann macht sie auch
Frau Dornfelder glücklich.
514
00:31:48,720 --> 00:31:51,400
Die sucht noch
nach einem Veranstaltungsort.
515
00:31:51,880 --> 00:31:56,240
"...komme ich nach der Untersuchung
der Madonna zu dem Ergebnis..."
516
00:31:57,160 --> 00:31:58,760
Ist er da?
- Nein.
517
00:32:00,680 --> 00:32:03,80
Hat er sich gemeldet?
- Verschwunden!
518
00:32:03,600 --> 00:32:06,40
Bestimmt wegen mir.
- Was ist denn los?
519
00:32:07,00 --> 00:32:09,80
Ich hab die Madonna versteckt.
520
00:32:09,560 --> 00:32:10,920
Jemand gab sie den Nonnen
521
00:32:11,440 --> 00:32:14,520
und zerstörte den Traum
der nachhaltigen Gemeinde.
522
00:32:15,40 --> 00:32:18,200
Und es ist meine Schuld.
- Das tut mir wirklich leid.
523
00:32:19,760 --> 00:32:22,600
Ich geh zu Susie.
- Ist es ernst zwischen euch?
524
00:32:23,720 --> 00:32:25,640
Ich will sie heiraten.
- Alex!
525
00:32:26,120 --> 00:32:29,200
Nicht sofort.
Aber so in zehn, fünfzehn Jahren.
526
00:32:30,440 --> 00:32:31,640
Wer weiß?
527
00:32:38,120 --> 00:32:40,200
Was soll ich denn jetzt tun?
528
00:32:45,360 --> 00:32:47,240
Herr Huber.
Schwester Hanna.
529
00:32:48,00 --> 00:32:51,640
Was haben Sie Wolfi diesmal angetan?
Er ist verschwunden.
530
00:32:52,120 --> 00:32:54,920
Das Kloster wurde nicht
an die Gemeinde verkauft.
531
00:32:55,400 --> 00:32:57,320
Und es wird auch
nie wieder verkauft.
532
00:32:57,960 --> 00:33:00,320
Ist das wahr?
Danach sieht es aus.
533
00:33:00,920 --> 00:33:04,360
Sie wussten, dass er
unsere Madonna versteckt hatte.
534
00:33:04,880 --> 00:33:08,720
Einer meiner Mitarbeiter hat
sie gefunden. Wie Sie vermuteten.
535
00:33:09,240 --> 00:33:13,360
Und Sie erwarten Mitleid von mir?
Sie sind eine Nonne.
536
00:33:13,840 --> 00:33:16,160
Wissen Sie,
was sie unserem Orden bedeutet?
537
00:33:16,680 --> 00:33:19,200
Wissen Sie, was die Gemeinde
Wolfi bedeutet?
538
00:33:19,680 --> 00:33:21,560
Ich mach mir ernste Sorgen um ihn.
539
00:33:22,40 --> 00:33:25,800
Ich bitte Wachtmeister Meier,
dass er sein Handy ortet.
540
00:33:26,280 --> 00:33:29,160
Einzig und allein
dank meiner Geistesgegenwart
541
00:33:29,640 --> 00:33:31,720
wurde Kloster Kaltenthal gerettet.
542
00:33:32,240 --> 00:33:35,200
Und wird nun ein Wallfahrtsort.
543
00:33:35,800 --> 00:33:40,120
Ich hoffe doch, Bischof Rossbauer
wird das lobend in Rom erwähnen.
544
00:33:40,640 --> 00:33:42,800
(heiser)
Darum müssen Sie ihn bitten.
545
00:33:43,280 --> 00:33:45,680
Schwester Theodora,
wir wissen doch beide,
546
00:33:46,160 --> 00:33:48,280
wem Bischof Rossbauers Ohr gehört.
547
00:33:49,80 --> 00:33:53,680
Dass nicht verkauft wurde, ist
einzig Schwester Hanna zu verdanken.
548
00:33:54,160 --> 00:33:57,360
Sie hatte ihren Anteil,
das will ich nicht bestreiten.
549
00:33:58,320 --> 00:34:00,00
Sie klingen heiser.
550
00:34:00,520 --> 00:34:03,600
Ja, ich habe etwas zu viel
meinen Gesang geübt.
551
00:34:04,120 --> 00:34:06,840
Da mir mein Glaube
die Lüge verbietet,
552
00:34:07,360 --> 00:34:10,480
kann ich Ihre Leistungen,
was das Kloster betrifft,
553
00:34:10,960 --> 00:34:13,00
beim besten Willen
in Rom nicht loben.
554
00:34:13,760 --> 00:34:15,920
Aber ich kann schweigen.
555
00:34:16,400 --> 00:34:18,360
Und Ihnen das Feld überlassen.
556
00:34:18,960 --> 00:34:21,800
Unter einer Bedingung.
- Und die wäre?
557
00:34:23,280 --> 00:34:26,400
Sie werden nie wieder
ohne Rücksprache mit mir
558
00:34:26,920 --> 00:34:29,560
in Erwägung ziehen,
das Kloster zu verkaufen.
559
00:34:30,920 --> 00:34:33,40
(leise lachend) Ist das alles?
560
00:34:33,600 --> 00:34:37,680
Die Kirche wird sicherlich
keinen Wallfahrtsort verkaufen.
561
00:34:38,160 --> 00:34:41,520
Und Kloster Kaltenthal wird
ein Wallfahrtsort.
562
00:34:42,800 --> 00:34:44,360
Im Namen des Herrn.
563
00:34:46,880 --> 00:34:48,360
Im Namen des Herrn.
564
00:34:51,720 --> 00:34:53,840
(Glockengeläut)
565
00:34:54,920 --> 00:34:56,40
(leise) Yes!
566
00:34:56,520 --> 00:34:58,200
Schnick, Schnack, Schnuck.
567
00:34:59,00 --> 00:35:01,80
Endlich, Claudia!
- Tut mir leid.
568
00:35:01,600 --> 00:35:03,960
Es ging drunter und drüber
im Kloster. Hey.
569
00:35:04,440 --> 00:35:06,560
Da war gar kein Möbelwagen.
570
00:35:07,40 --> 00:35:08,920
Es ging schnell.
Die sind schon weg.
571
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
Ihr müsst also auch gleich weg?
- Leider.
572
00:35:13,80 --> 00:35:15,80
Hey, erdrückt mich nicht.
573
00:35:15,520 --> 00:35:16,960
Kommst du mit uns mit, bitte?
574
00:35:18,440 --> 00:35:20,840
Ich kann nicht.
- Warum nicht?
575
00:35:22,960 --> 00:35:25,200
Ich muss hierbleiben, im Kloster.
576
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
Es gibt viele hier,
die Hilfe brauchen.
577
00:35:28,400 --> 00:35:32,360
Aber ich verspreche euch,
dass wir uns ganz bald sehen. Okay?
578
00:35:35,760 --> 00:35:39,00
Geht ihr schon mal raus?
Jacken an, ich komm gleich.
579
00:35:46,80 --> 00:35:47,720
Pass gut auf dich auf.
580
00:35:49,120 --> 00:35:50,680
Du auf dich.
581
00:36:02,640 --> 00:36:04,240
Ich muss los.
582
00:36:13,480 --> 00:36:15,440
Sie bringen mich in Teufels Küche.
583
00:36:15,920 --> 00:36:19,240
Die Gemeinde wird es Ihnen danken.
Nicht unbedingt.
584
00:36:19,720 --> 00:36:23,280
Viele können sich einen
anderen Bürgermeister vorstellen.
585
00:36:25,880 --> 00:36:30,960
Dein Vater sagt, du hast gestern
acht Doppel-Cheeseburger gegessen.
586
00:36:31,440 --> 00:36:34,80
Ist dir da nicht schlecht geworden?
Und wie.
587
00:36:35,360 --> 00:36:39,560
Was willst du Betty damit beweisen?
Nichts. Essen tröstet.
588
00:36:40,160 --> 00:36:43,360
Oje.
Da musst du dich wohl sehr trösten.
589
00:36:46,320 --> 00:36:48,840
Was läuft denn schief
mit Betty und dir?
590
00:36:49,440 --> 00:36:51,800
Ich langweile sie.
Oh.
591
00:36:52,400 --> 00:36:55,880
Ja...
Vielleicht siehst du sie zu oft,
592
00:36:56,360 --> 00:37:00,80
und bemühst dich zu sehr um sie?
Manche Frauen schreckt das ab.
593
00:37:00,560 --> 00:37:01,600
Laut Weltliteratur
594
00:37:02,80 --> 00:37:04,160
gibt es kein Zuviel in der Liebe.
595
00:37:04,760 --> 00:37:07,160
Im wirklichen Leben manchmal schon.
596
00:37:07,640 --> 00:37:10,560
Ich hab Herrn Wöller gefunden.
Sehr gut.
597
00:37:11,400 --> 00:37:14,640
Mach dich rar.
So kann sie dich vermissen.
598
00:37:15,600 --> 00:37:20,40
Und das funktioniert?
Ja, besser als acht Cheeseburger.
599
00:37:23,120 --> 00:37:26,520
Die Koordinaten und die Adresse.
Danke, Herr Meier.
600
00:37:29,320 --> 00:37:30,440
Herr Wöller.
601
00:37:32,960 --> 00:37:36,800
Schwester Hanna.
Lassen Sie mich bitte allein.
602
00:37:37,280 --> 00:37:39,160
Nehmen Sie
Ihren Freund da oben mit.
603
00:37:39,640 --> 00:37:42,640
Weil, mich so ins offene Messer
laufen zu lassen...
604
00:37:43,160 --> 00:37:45,840
Auch bei mir ist mal Schluss
mit Nächstenliebe.
605
00:37:46,320 --> 00:37:49,520
Sie haben unsere Madonna gestohlen.
Ja, gut...
606
00:37:50,80 --> 00:37:53,600
Ich wollte der Gemeinde
eine sichere Zukunft schenken.
607
00:37:54,280 --> 00:37:57,680
Die hat sie jetzt.
Mit dem Kloster als Wallfahrtsort.
608
00:37:58,160 --> 00:38:00,600
Na, bravo.
Die Kirche scheffelt das Geld,
609
00:38:01,80 --> 00:38:03,600
die Gemeinde
räumt den Müll der Touristen weg.
610
00:38:04,120 --> 00:38:05,600
Vielen Dank dafür.
611
00:38:06,80 --> 00:38:09,240
Seien Sie nicht so negativ,
zeigen Sie lieber Größe.
612
00:38:09,720 --> 00:38:12,640
Tue ich ja die ganze Zeit.
Aber keiner dankt es einem.
613
00:38:13,760 --> 00:38:16,560
Wenn Sie
bei der Benefiz-Gala auftreten,
614
00:38:17,80 --> 00:38:20,240
wird Ihnen das jeder danken,
vor allem Frau Dornfelder.
615
00:38:20,760 --> 00:38:22,400
Kein "Ochse", keine Gala.
616
00:38:22,880 --> 00:38:25,360
Der "Ochse" hat wieder geöffnet.
Was?
617
00:38:25,880 --> 00:38:28,280
Herr und Frau Loderer
versuchen es noch mal.
618
00:38:28,800 --> 00:38:31,280
Sagen Sie bloß,
Sie haben das hinbekommen.
619
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
Ohne meine Hilfe?
Ja.
620
00:38:35,720 --> 00:38:38,120
Respekt.
Sie sind mir was schuldig.
621
00:38:39,360 --> 00:38:42,280
Ach, kommen Sie,
zeigen Sie Ihrer Gemeinde,
622
00:38:42,760 --> 00:38:47,520
dass sich ihr Bürgermeister nicht
von Niederlagen aufhalten lässt.
623
00:38:48,00 --> 00:38:51,480
Unter einer Bedingung.
Wenn's nicht um unser Kloster geht.
624
00:38:51,960 --> 00:38:55,120
Sie rappen mit mir
und singen den Text vom Rauscher.
625
00:38:55,640 --> 00:38:59,200
Und wenn ich den heute Abend sehe,
dann gnade ihm Gott.
626
00:38:59,680 --> 00:39:02,200
Unter einer Bedingung.
(stöhnend) Bitte.
627
00:39:03,720 --> 00:39:05,960
Sie verzeihen Herrn Rauscher.
628
00:39:06,480 --> 00:39:08,920
Er gibt sein Bestes
und verehrt Sie sehr.
629
00:39:12,440 --> 00:39:13,920
We try.
630
00:39:17,920 --> 00:39:20,320
Guten Abend.
Ach, Schwester Hanna.
631
00:39:20,840 --> 00:39:22,440
Wie soll ich Ihnen nur danken?
632
00:39:22,960 --> 00:39:26,280
Dass Sie die Gala noch
stattfinden lassen, ist Dank genug.
633
00:39:26,760 --> 00:39:28,960
Ich kann die Einnahmen
gut gebrauchen.
634
00:39:29,440 --> 00:39:32,40
Und Herr Loderer?
Kocht wie ein junger Gott.
635
00:39:32,760 --> 00:39:35,720
Wir holen eine Hilfsköchin,
für das Einfache.
636
00:39:36,240 --> 00:39:37,880
Ich erledige die Einkäufe.
637
00:39:38,320 --> 00:39:41,120
Und Ralf hat mehr Zeit
für sich und seine Frau.
638
00:39:41,600 --> 00:39:42,480
Klingt gut.
639
00:39:43,00 --> 00:39:46,120
Jetzt komm, Herr Wöller
wird dir schon nichts antun.
640
00:39:47,480 --> 00:39:49,320
Lass uns lieber hier sitzen.
641
00:39:49,760 --> 00:39:51,680
So, wo magst du sitzen?
642
00:39:52,400 --> 00:39:54,80
Da sitzt Betty.
643
00:39:54,560 --> 00:39:56,440
Sieht sie mich an?
- Ständig.
644
00:39:56,960 --> 00:40:00,80
Dann irrt die Weltliteratur,
Schwester Hanna nicht.
645
00:40:00,560 --> 00:40:03,600
Aha. Ich muss zum Mischpult.
- Bis später, Papa.
646
00:40:07,280 --> 00:40:10,960
Könnte man diese Benefiz-Gala
nicht mit einem Gebet
647
00:40:11,480 --> 00:40:15,80
oder wenigstens mit einer
kleinen Andacht beginnen lassen?
648
00:40:15,600 --> 00:40:19,40
(sehr heiser) Dann wäre es
ein Gottesdienst, und keine Gala.
649
00:40:20,520 --> 00:40:23,560
Tritt die Mutter Oberin nicht auf?
Sie kann nicht.
650
00:40:24,40 --> 00:40:25,880
Zu viel geübt. Sie ist heiser.
Oje.
651
00:40:26,320 --> 00:40:28,600
Nichts für ungut, aber...
Gott sei Dank.
652
00:40:29,120 --> 00:40:30,920
Drei Takte, und der Saal wäre leer.
653
00:40:31,400 --> 00:40:33,840
Schwester Hanna.
Frau Laban.
654
00:40:34,520 --> 00:40:37,640
Ich muss Sie dringend sprechen.
Ja. Kommen Sie.
655
00:40:43,80 --> 00:40:46,440
Verehrte Damen und Herren,
liebe Kaltenthaler.
656
00:40:47,80 --> 00:40:49,840
Lange stand es auf Messers Schneide,
657
00:40:50,360 --> 00:40:55,600
aber dank unserer wunderbaren Erika
und ihrem tollen Koch Herrn Loderer
658
00:40:56,80 --> 00:40:58,800
kann unsere Gala
heute doch noch stattfinden.
659
00:41:01,360 --> 00:41:05,720
Damit kommen wir jetzt auch schon
zu unserem ersten Programmpunkt:
660
00:41:06,240 --> 00:41:10,560
Begrüßen Sie mit einem
großen Applaus unseren Tauben-Toni!
661
00:41:11,80 --> 00:41:12,440
*Sie reden gedämpft.*
662
00:41:14,360 --> 00:41:16,280
*Applaus, Jubelrufe*
663
00:41:17,680 --> 00:41:19,760
*Dramatische Musik*
664
00:41:23,480 --> 00:41:27,240
Es tut mir so leid.
Wär auch wirklich zu schön gewesen.
665
00:41:28,240 --> 00:41:29,320
Und jetzt?
666
00:41:29,840 --> 00:41:34,480
Überbringe ich dem Weihbischof und
den anderen die traurige Nachricht.
667
00:41:35,00 --> 00:41:36,640
*Unverständlich*
668
00:41:43,200 --> 00:41:44,760
Herr Wöller?
669
00:41:45,280 --> 00:41:48,680
Sie haben Nerven, herzukommen.
Irgendwas ist im Busch.
670
00:41:49,200 --> 00:41:52,280
Ihre Kündigung liegt auf dem Tisch,
nicht im Busch.
671
00:41:53,280 --> 00:41:57,00
Frau Laban und Schwester Hanna
haben sich unterhalten.
672
00:41:57,600 --> 00:42:00,00
Die werden das feiern.
Eben nicht.
673
00:42:00,520 --> 00:42:01,920
Nicht?
674
00:42:02,520 --> 00:42:04,680
Sah mehr nach Trauerstimmung aus.
675
00:42:05,200 --> 00:42:06,440
Wo ist Ihr Onkel?
Weiß nicht.
676
00:42:07,120 --> 00:42:10,320
Der wollte doch zur Gala hier sein
und bestätigen,
677
00:42:10,840 --> 00:42:13,480
dass die Ausschreibung
in trockenen Tüchern ist.
678
00:42:14,00 --> 00:42:17,200
Ja, aber ohne Kloster
fließen keine Fördergelder.
679
00:42:17,720 --> 00:42:20,520
Rufen Sie ihn an,
ich brauche die Bestätigung.
680
00:42:22,360 --> 00:42:24,280
*Applaus, Jubelrufe*
681
00:42:26,800 --> 00:42:31,880
Unsere nächste Darbietung ist
wirklich eine kleine Weltsensation.
682
00:42:32,400 --> 00:42:36,520
Einen großen Applaus bitte
für unseren Bauchredner,
683
00:42:37,40 --> 00:42:40,800
Rudi Spangenberg,
und seine Begleitung.
684
00:42:41,440 --> 00:42:43,440
*Applaus*
685
00:42:47,160 --> 00:42:48,520
Claudia.
686
00:42:49,760 --> 00:42:51,760
Warum kommst du nicht mit rein?
687
00:42:52,600 --> 00:42:55,360
Jens und die Kinder
fehlen mir jetzt schon.
688
00:42:55,880 --> 00:42:58,920
Du bist nicht allein, Claudia.
Wir sind bei dir.
689
00:43:01,720 --> 00:43:03,960
Die Madonna ist eine Fälschung?
Ja.
690
00:43:04,440 --> 00:43:07,400
Der Landeskonservator
kam zu dem Schluss,
691
00:43:07,920 --> 00:43:10,720
dass es eine
äußerst gelungene Kopie ist.
692
00:43:11,720 --> 00:43:14,800
Ja, aber das darf nicht sein.
Ein Bier, bitte.
693
00:43:15,280 --> 00:43:19,400
Gott zum Gruße, die Herrschaften.
Willkommen an unserem Stammtisch.
694
00:43:19,880 --> 00:43:21,960
Darf ich Sie einladen?
Nein, danke.
695
00:43:22,480 --> 00:43:27,320
Darf ich indiskret sein und fragen:
Wieso das konspirative Treffen?
696
00:43:27,840 --> 00:43:29,520
Zum Wohl.
Ja, danke.
697
00:43:30,40 --> 00:43:31,280
Herr Wöller.
Ja.
698
00:43:33,160 --> 00:43:35,640
Sind Sie am Kauf noch interessiert?
699
00:43:36,160 --> 00:43:38,440
(heiser) Wir hatten
eine Vereinbarung!
700
00:43:38,920 --> 00:43:43,320
Ja. Die unter Vorspiegelung falscher
Tatsachen geschlossen wurde.
701
00:43:43,800 --> 00:43:45,520
Jetzt bin ich ganz überrascht.
702
00:43:46,00 --> 00:43:48,800
Wie kommt es
zu diesem plötzlichen Sinneswandel?
703
00:43:49,520 --> 00:43:53,720
Die Madonna unserer Heiligen
Magdalena war eine Fälschung.
704
00:43:54,200 --> 00:43:58,520
Was? Na, das hab ich ja gesagt.
Aber mir glaubt ja niemand.
705
00:43:59,40 --> 00:44:01,560
Ich glaube Ihnen
ab jetzt jedes Wort.
706
00:44:02,320 --> 00:44:04,00
Blind, wenn es sein muss.
707
00:44:04,600 --> 00:44:08,240
Wir können den Verkauf des Klosters
gleich beschließen.
708
00:44:08,760 --> 00:44:10,880
Echt?
Also, es freut mich natürlich,
709
00:44:11,560 --> 00:44:14,360
dass am Ende
die Vernunft gesiegt hat.
710
00:44:14,880 --> 00:44:16,40
Tun Sie's nicht.
711
00:44:17,560 --> 00:44:19,800
Wie viel sind Sie bereit zu zahlen?
712
00:44:20,280 --> 00:44:22,00
Herr Wöller?
Was gibt's denn?
713
00:44:22,520 --> 00:44:24,520
Keine Fördergelder aus Brüssel.
Was?
714
00:44:25,40 --> 00:44:26,880
Die Ausschreibung wurde abgesagt.
715
00:44:27,400 --> 00:44:30,360
Wieso das denn?
Die externen Berater waren zu teuer.
716
00:44:30,800 --> 00:44:34,440
Entschuldigung. Zurück zum Geschäft?
Ja. 'tschuldigung.
717
00:44:34,920 --> 00:44:37,720
Erst mal bedanke ich mich
bei Ihnen herzlich
718
00:44:38,240 --> 00:44:40,760
für dieses großzügige Angebot.
719
00:44:41,440 --> 00:44:42,680
Aber...
720
00:44:43,560 --> 00:44:46,920
ich verzichte dann doch
auf den Kauf des Klosters.
721
00:44:47,400 --> 00:44:48,840
Ja, aber ich...
722
00:44:49,400 --> 00:44:53,640
Sie ließen mich richtig hängen.
Ich ließ mich blenden.
723
00:44:54,120 --> 00:44:56,440
Schwester Hanna
und die Mutter Oberin
724
00:44:56,960 --> 00:44:59,800
wollten unsere Gemeinde
ins Unglück stürzen.
725
00:45:00,320 --> 00:45:02,760
Also wirklich,
Sie verdrehen die Tatsachen.
726
00:45:03,280 --> 00:45:05,640
Am Ende zählt,
was dabei herauskommt.
727
00:45:06,360 --> 00:45:08,680
Bei mir ist das ein "Nein danke".
728
00:45:10,320 --> 00:45:14,640
Und Ihnen wünsche ich viel Freude
mit Ihrem Kloster. Das ist alles.
729
00:45:15,160 --> 00:45:17,840
Das ist alles Ihre Schuld,
Schwester Hanna.
730
00:45:18,360 --> 00:45:20,880
(Mutter Oberin, krächzend)
Also wirklich!
731
00:45:22,160 --> 00:45:25,960
Die Wege des Herrn
sind unergründlich.
732
00:45:26,560 --> 00:45:29,80
Nachdem alles gesagt ist,
733
00:45:29,600 --> 00:45:31,480
können wir uns jetzt
der Gala widmen?
734
00:45:32,00 --> 00:45:33,560
Hier, unser Auftritt wartet.
735
00:45:34,840 --> 00:45:38,400
Und, Alex, Sie zerreißen
diese Kündigung, okay?
736
00:45:39,720 --> 00:45:42,600
Diesen Text soll ich singen?
Nein, rappen.
737
00:45:43,80 --> 00:45:44,560
Wir rappen?
Wir rappen.
738
00:45:45,80 --> 00:45:47,600
Das mache ich nicht.
Sie haben's versprochen.
739
00:45:48,120 --> 00:45:51,120
Wir können doch
den lieben Gott nicht enttäuschen.
740
00:45:51,640 --> 00:45:53,800
Oder?
Ich brauche fünf Minuten.
741
00:45:55,00 --> 00:45:56,920
*Basslastige Musik*
742
00:45:59,800 --> 00:46:02,160
(rappend) # Wolfgang Wöller, ha!
743
00:46:02,880 --> 00:46:04,880
Gott von Kaltenthal. #
744
00:46:05,400 --> 00:46:07,320
# Wolfgang Wöller. #
# Ja. #
745
00:46:07,800 --> 00:46:09,560
# Die richtige Wahl, aha, ha. #
746
00:46:10,40 --> 00:46:12,160
# Fels in der Brandung,
Macher und Genie.
747
00:46:12,640 --> 00:46:15,560
Egal wer es versucht,
keiner zwingt ihn in die Knie.
748
00:46:16,40 --> 00:46:18,80
Weder Opposition noch Nonnenschar.
749
00:46:18,600 --> 00:46:20,840
Für Wolfgang Wöller
ist eines sonnenklar... #
750
00:46:21,320 --> 00:46:23,80
# Wo ein Wöller, da auch ein Weg. #
# Ja. #
751
00:46:23,560 --> 00:46:26,320
# Für die Gemeinde
geht's über jeden Steg. #
# Aha. #
752
00:46:26,800 --> 00:46:30,680
# Ich bringe Opfer, hab keine Wahl.
Ich geb alles für Kaltenthal. #
753
00:46:31,160 --> 00:46:33,880
# Okay. Wolfgang Wöller. #
# M-hm. #
754
00:46:34,400 --> 00:46:36,240
# Gott von Kaltenthal. #
755
00:46:36,760 --> 00:46:38,800
# Okay. #
# Wolfgang Wöller. #
756
00:46:39,320 --> 00:46:40,880
# M-hm. #
# Die richtige Wahl.
757
00:46:41,400 --> 00:46:44,760
Er hat für alle Sorgen eine Lösung
und ist immer für uns da. #
758
00:46:45,280 --> 00:46:47,280
# Ja, so bin ich.
Und das ist wunderbar. #
759
00:46:47,760 --> 00:46:50,40
(singend) # Er ist der Gott
von Kaltenthal. #
760
00:46:50,520 --> 00:46:52,400
# Ich bin der Gott
von Kaltenthal. #
761
00:46:52,920 --> 00:46:55,320
# O du mein Gott von Kaltenthal. #
762
00:46:55,840 --> 00:46:58,320
(beide) # Wolfgang Wöller,
Gott von Kaltenthal. #
763
00:47:02,560 --> 00:47:05,240
*Pfiffe, Jubelrufe*
764
00:47:12,600 --> 00:47:15,720
(mehrere Gäste) Zugabe! Zugabe!
765
00:47:18,360 --> 00:47:22,40
Herr Wöller?
Sie haben mich aufs Kreuz gelegt.
766
00:47:22,560 --> 00:47:26,280
Dafür haben Sie mich
öfter ans Kreuz genagelt.
767
00:47:26,760 --> 00:47:29,600
Aber warum soll ich
nicht auch mal Glück haben?
768
00:47:30,40 --> 00:47:31,960
Dann ändern Sie
nie wieder was daran.
769
00:47:32,400 --> 00:47:34,360
Lassen Sie einfach alles,
wie es ist.
770
00:47:35,00 --> 00:47:36,680
Aber, ich meine...
771
00:47:37,280 --> 00:47:39,920
Sie... und ich...
772
00:47:40,560 --> 00:47:42,480
Das hört nie auf.
773
00:47:43,320 --> 00:47:43,440
Um Himmels Willen:
Ausgekocht
774
00:47:46,680 --> 00:47:49,280
Wir haben vieles geschafft -
wir schaffen das!
775
00:47:50,520 --> 00:47:54,240
- Schließen Sie die Grenzen!
Machen Sie Grenzkontrollen!
776
00:47:54,720 --> 00:47:57,600
- Die Zahl der syrischen
Flüchtlinge steigt täglich! !
777
00:47:59,560 --> 00:48:01,160
- Du demontierst unser Land!
778
00:48:01,680 --> 00:48:03,920
- Ich kann meinen Kurs
jetzt nicht ändern.
100314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.