All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E13 - Ausgekocht.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,40 Um Himmels Willen: Ausgekocht 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,680 Titelmusik* 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,160 Schwester Hanna 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,680 Wolfgang Wöller 5 00:00:42,400 --> 00:00:44,400 *Verschmitzte Musik* 6 00:00:52,520 --> 00:00:57,40 Bitte, lieber Gott. Unser Kloster soll heute verkauft werden. 7 00:00:57,560 --> 00:00:59,00 Hilf uns, das zu verhindern. 8 00:00:59,520 --> 00:01:03,960 Oder, sollte dein Wille ein anderer sein, hilf uns, das zu überstehen. 9 00:01:05,320 --> 00:01:07,560 Amen. (alle) Amen. 10 00:01:09,120 --> 00:01:13,520 (Sina) Kann nur noch Gott helfen, ist die Lage wirklich verzweifelt. 11 00:01:14,200 --> 00:01:18,880 Der Weihbischof ließ keinen Zweifel daran, dass er das Kloster verkauft. 12 00:01:19,400 --> 00:01:22,920 Wie viel bot Bürgermeister Wöller? Drei Millionen. 13 00:01:23,400 --> 00:01:27,440 Kann die Mutter Oberin nichts tun? Sie hat wirklich alles versucht. 14 00:01:27,920 --> 00:01:31,400 Immerhin kannst du durch sie bei uns im Kloster bleiben. 15 00:01:31,920 --> 00:01:35,40 Wie verrückt muss man sein, ein Kloster abzubauen, 16 00:01:35,560 --> 00:01:38,240 um es am anderen Ende der Welt wieder aufzubauen? 17 00:01:38,720 --> 00:01:42,600 Egal, wie der Tag ausgeht, wir lassen uns nicht unterkriegen. 18 00:01:43,80 --> 00:01:45,680 Verteilen wir die Aufgaben für heute.  Gott zum Gruße. 19 00:01:46,560 --> 00:01:48,40 Herr Wöller. 20 00:01:48,560 --> 00:01:51,880 Lasst uns mal fünf Minuten allein... (mahnend) Sina. 21 00:01:52,480 --> 00:01:55,480 Was verschafft uns die Ehre? Noch ist das unser Kloster. 22 00:01:55,960 --> 00:01:58,400 Und wenn tausend Jahre vollendet sind, 23 00:01:59,40 --> 00:02:02,200 wird Satan aus seinem Gefängnis entlassen. 24 00:02:02,680 --> 00:02:05,960 Bevor Sie mich teeren und federn... Hätten Sie fünf Minuten? 25 00:02:06,840 --> 00:02:08,720 Sofort. Okay. 26 00:02:10,640 --> 00:02:13,520 Wir sollten nicht wütend sein. Was sonst? 27 00:02:14,40 --> 00:02:15,800 Kämpferisch und hoffnungsvoll. 28 00:02:19,240 --> 00:02:21,480 Ah, Schwester Hanna. Herr Wöller. 29 00:02:22,00 --> 00:02:25,720 Muss ich Sie nach verborgenen Waffen unterm Habit abtasten? 30 00:02:26,240 --> 00:02:28,640 Sollten Sie es wagen, mich abzutasten... 31 00:02:29,160 --> 00:02:31,880 Ja, falscher Moment für Scherze, tut mir leid. 32 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 Dafür ist das, was grad geschieht, zu dramatisch. 33 00:02:35,640 --> 00:02:37,440 Wenigstens das sehen Sie ein. 34 00:02:38,00 --> 00:02:42,880 Unser Kloster gehört hierher, nicht als sakrales Disneyland in die USA. 35 00:02:43,400 --> 00:02:44,720 Doch nicht das Kloster. 36 00:02:45,240 --> 00:02:48,800 Ja, was denn dann?  Der "Ochse" ist geschlossen. Verhindern Sie's. 37 00:02:49,320 --> 00:02:50,240 Ich? Ja. 38 00:02:50,760 --> 00:02:52,920 Erika hat ihren Koch verloren. 39 00:02:53,440 --> 00:02:56,680 Sie verkaufen das Kloster und denken an Schweinshaxe? 40 00:02:57,200 --> 00:02:59,600 Wenn Sie glauben, Agnes kocht dort... 41 00:03:00,80 --> 00:03:02,800 Die und Schweinshaxe, das funktioniert doch nicht. 42 00:03:03,280 --> 00:03:05,200 Ralf hat eine Ehekrise, das ist es. 43 00:03:05,720 --> 00:03:07,440 Herr Loderer? Seine Frau ist weg. 44 00:03:07,960 --> 00:03:11,40 Deswegen will er hier weg. Sie als Kupplerin... 45 00:03:11,520 --> 00:03:14,600 Kupplerin!  Sie mischen sich doch sonst in alles ein. 46 00:03:15,120 --> 00:03:18,720 Wieso zieren Sie sich jetzt? Weil Sie das Kloster zerstören. 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,240 Ich helfe Ihnen nicht. Diesmal nicht. 48 00:03:21,680 --> 00:03:24,400 Was heißt denn "diesmal"? Ich helfe Ihnen immer. 49 00:03:24,920 --> 00:03:26,600 Da komm ich ein Mal, und nichts. 50 00:03:27,40 --> 00:03:31,600 Aber gut, ich bin's gewöhnt. Wen kümmert schon Erikas Schicksal? 51 00:03:32,120 --> 00:03:34,760 Guten Tag, etwas Schreckliches ist passiert. 52 00:03:35,280 --> 00:03:37,440 Der "Ochse" wurde geschlossen. 53 00:03:37,960 --> 00:03:40,320 Wo findet jetzt die Benefiz-Gala statt? 54 00:03:40,760 --> 00:03:42,720 Sie sagen es, Frau Dornfelder. 55 00:03:43,240 --> 00:03:46,920 Ich sammle diesmal für die Renovierung des Obdachlosenheims. 56 00:03:47,400 --> 00:03:50,440 Ich bat die Schwester, den "Ochsen" und die Gala zu retten. 57 00:03:50,920 --> 00:03:54,680 Aber sie weigert sich. Er verdreht wieder die Tatsachen. 58 00:03:55,200 --> 00:03:58,280 (eindringlich) Schwester Hanna, retten Sie den "Ochsen". 59 00:03:58,800 --> 00:04:02,120 Genau. Retten Sie den "Ochsen", Schwester Hanna. 60 00:04:03,360 --> 00:04:07,40 Also gut, ich werde es versuchen. Gott sei Dank. 61 00:04:08,920 --> 00:04:11,80 Alex, wo warst du denn? - Ich? 62 00:04:11,840 --> 00:04:14,160 Willst du verreisen? - Nein, wieso? 63 00:04:14,640 --> 00:04:16,400 Wozu dann im Rathaus der Koffer? 64 00:04:16,920 --> 00:04:19,880 (stammelnd) Äh, ich dachte... 65 00:04:20,400 --> 00:04:23,440 besser, man hat einen als keinen im Büro. 66 00:04:24,40 --> 00:04:26,560 Einen Koffer? - Ja. Warum nicht? 67 00:04:27,840 --> 00:04:30,920 Ich bring ihn nur schnell weg, dann komm ich zu dir, ja? 68 00:04:31,920 --> 00:04:33,600 Gut. - Gut, bis gleich. 69 00:04:34,120 --> 00:04:35,80 Bis gleich. 70 00:04:37,160 --> 00:04:38,440 *Klopfen* - Erika? 71 00:04:39,400 --> 00:04:42,680 Mach auf. Mein Magen knurrt, ich hab Hunger. Erika! 72 00:04:43,360 --> 00:04:44,600 Herr Huber. 73 00:04:45,120 --> 00:04:48,920 Wenn Sie Schweinsbraten essen wollen, daraus wird nichts. 74 00:04:49,400 --> 00:04:51,880 Wer weiß, warum. Der "Ochse" wurde geschlossen. 75 00:04:52,400 --> 00:04:54,200 Ja, die Tür ist zu. Für immer. 76 00:04:54,680 --> 00:04:55,960 Für immer? Ja. 77 00:04:56,480 --> 00:04:58,320 Weiß das Wolfi? Der kam schon zu mir. 78 00:04:58,840 --> 00:05:01,280 Aber das biegen Sie doch wieder hin, oder? 79 00:05:01,760 --> 00:05:06,680 Wenn Sie mir sagen, wo Herr Wöller unsere Madonnenfigur versteckt hat. 80 00:05:09,120 --> 00:05:12,280 Herr Huber, nie wieder Schweinsbraten im "Ochsen". 81 00:05:13,400 --> 00:05:15,800 Schwester Hanna? Herr Meier. 82 00:05:16,440 --> 00:05:19,40 Haben Sie zwei Minuten? Gleich. 83 00:05:19,560 --> 00:05:21,360 Herr Huber... Wovon reden Sie? 84 00:05:21,840 --> 00:05:24,400 Ich muss auch weg. Ich such mir was anderes. 85 00:05:25,200 --> 00:05:27,80 (seufzend) Was gibt's denn? 86 00:05:27,560 --> 00:05:30,00 (aufgeregt) Kevin. Er isst wieder Fleisch. 87 00:05:30,480 --> 00:05:32,200 Das sollte Sie doch freuen. 88 00:05:32,680 --> 00:05:34,560 Also, richtig viel Fleisch. 89 00:05:35,80 --> 00:05:36,840 Und keine Rettung des Klimas mehr. 90 00:05:37,360 --> 00:05:39,00 Oje, und was sagt Betty dazu? 91 00:05:39,520 --> 00:05:41,800 Nicht viel. Sie sehen sich nicht oft. 92 00:05:42,280 --> 00:05:44,280 Vielleicht ist das der Grund. 93 00:05:44,760 --> 00:05:47,120 Er hat nur wegen Betty auf Fleisch verzichtet? 94 00:05:47,640 --> 00:05:49,560 Hatten Sie noch nie Liebeskummer? 95 00:05:50,40 --> 00:05:53,280 Könnten Sie nicht... Ich hab leider gar keine Zeit. 96 00:05:53,800 --> 00:05:56,200 Klären Sie das mit Ihrem Sohn selber, ja? 97 00:05:56,720 --> 00:05:59,800 Aber wie redet man mit seinem Sohn über Liebeskummer? 98 00:06:00,280 --> 00:06:01,360 *Er seufzt schwer.* 99 00:06:03,200 --> 00:06:05,440 Erika? Ach, Schwester Hanna. 100 00:06:05,960 --> 00:06:08,600 So ein Schreck. Ich dachte, Sie sind Herr Huber. 101 00:06:09,40 --> 00:06:12,120 Sie mussten den "Ochsen" schließen? Ich hab keinen Koch. 102 00:06:12,640 --> 00:06:16,240 Findet sich denn kein Ersatz? Die guten Köche haben einen Job. 103 00:06:16,880 --> 00:06:20,160 Und mit einer Notlösung ruiniere ich mich nur. 104 00:06:20,680 --> 00:06:22,760 Obwohl ich schon so gut wie ruiniert bin. 105 00:06:23,240 --> 00:06:26,200 Ja, Sie finden sicher als Kellnerin eine Arbeit. 106 00:06:26,720 --> 00:06:29,240 Ich habe den "Ochsen" gepachtet, Schwester. 107 00:06:29,760 --> 00:06:32,00 Ohne Nachfolger zahle ich weiter Miete. 108 00:06:32,680 --> 00:06:35,520 Ich hab einen Kredit fürs Startkapital. 109 00:06:36,40 --> 00:06:39,760 Die Raten sind fällig. So viel kann ich gar nicht verdienen. 110 00:06:40,240 --> 00:06:43,400 Vielleicht überlegt es sich Ihr Koch noch mal.  Ach, Ralf. 111 00:06:43,880 --> 00:06:45,880 Der liebt seine Frau über alles. 112 00:06:46,400 --> 00:06:50,400 Klar, dass er nicht hierbleiben will. Wo ihn alles an sie erinnert. 113 00:06:50,920 --> 00:06:53,200 Kennen Sie den Grund der Trennung? Nein. 114 00:06:53,720 --> 00:06:57,320 Das war mein Traum, den "Ochsen" zu pachten und Chefin zu sein. 115 00:06:58,480 --> 00:07:00,920 Jetzt wird's mein größter Albtraum. 116 00:07:03,40 --> 00:07:05,00 Hast du mal drüber nachgedacht, 117 00:07:05,480 --> 00:07:08,480 deinen Vertrag als Referent vorzeitig zu verlängern? 118 00:07:09,00 --> 00:07:09,760 Hier. - Danke. 119 00:07:10,280 --> 00:07:11,400 Hab ich. 120 00:07:12,40 --> 00:07:14,840 Aber mich zieht's in die große Politik. 121 00:07:15,360 --> 00:07:19,600 Frau Laban, machen Sie mir Kaffee und mindestens drei Wurstsemmeln. 122 00:07:20,80 --> 00:07:23,560 Vier. Der "Ochse" ist zu. Die sperren Ihr Wohnzimmer ab? 123 00:07:24,40 --> 00:07:29,40 Ja, als Bürgermeister bin ich ja Notsituationen gewohnt. Kommen Sie. 124 00:07:29,920 --> 00:07:32,240 Wir treffen gleich Frau Schächterle. 125 00:07:32,760 --> 00:07:35,600 Ich stehe kurz vor der Vollendung meines Lebenswerks. 126 00:07:36,120 --> 00:07:38,360 Unser Auftritt sitzt aber noch nicht. 127 00:07:38,840 --> 00:07:40,200 Vergessen Sie den. 128 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 Mein Onkel kommt zur Gala. Ah ja? 129 00:07:43,120 --> 00:07:44,760 Es gibt Neues zur EU-Ausschreibung 130 00:07:45,240 --> 00:07:48,160 für die nachhaltigste Gemeinde in Europa. 131 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 Aha. Dauert doch nicht lange. 132 00:07:50,680 --> 00:07:53,400 Mein Onkel wird begeistert sein von uns. 133 00:07:53,880 --> 00:07:57,520 Ist die Madonna in Sicherheit? Ich hab sie sehr gut versteckt. 134 00:07:58,00 --> 00:08:01,400 Was ist mit der Expertise? Eric Masters wartet drauf. 135 00:08:01,880 --> 00:08:04,320 Kommt heute per E-Mail. Also alles nach Plan? 136 00:08:06,160 --> 00:08:08,440 Sie haben mich grad noch erwischt. 137 00:08:09,440 --> 00:08:12,120 In ein paar Stunden geht mein Zug nach Hamburg. 138 00:08:12,640 --> 00:08:14,560 Dann bin ich weg. Hm. 139 00:08:15,40 --> 00:08:17,360 Haben Sie schon eine neue Stelle gefunden? 140 00:08:18,640 --> 00:08:22,560 Ich wollt erst mal nur so weit wie möglich weg von Kaltenthal. 141 00:08:23,00 --> 00:08:26,560 Aber das wird schon. Es gibt nicht so viele gute Köche. 142 00:08:27,80 --> 00:08:29,280 Ihre Frau hat Sie verlassen, stimmt's? 143 00:08:33,600 --> 00:08:35,520 Darf ich fragen, warum? 144 00:08:37,600 --> 00:08:39,360 Ich weiß es nicht. 145 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 Hat sie denn gar nichts gesagt? 146 00:08:45,520 --> 00:08:48,200 Dass Schweigen herrscht, hat sie gesagt. 147 00:08:48,760 --> 00:08:52,320 Dass der Mann, in den sie sich mal verliebt hat, ihr nun fremd ist. 148 00:08:52,840 --> 00:08:55,680 Dass ich mein ganzes Leben im "Ochsen" verbringe. 149 00:08:56,680 --> 00:08:59,760 Aber beim Kochen bin ich Perfektionist. 150 00:09:00,240 --> 00:09:02,960 Da muss alles stimmen. Das kostet nun mal Zeit. 151 00:09:03,760 --> 00:09:07,280 Erika hat gesagt, dass Sie Ihre Frau noch lieben. 152 00:09:07,760 --> 00:09:10,760 Nur mit ihr kann ich mir vorstellen, alt zu werden. 153 00:09:11,240 --> 00:09:13,760 (eindringlich) Dann reden Sie mit Ihrer Frau. 154 00:09:14,280 --> 00:09:15,840 Finden Sie gemeinsam eine Lösung. 155 00:09:16,480 --> 00:09:21,00 Marie verdient das Beste. Ich glaub, sie ist glücklicher ohne mich. 156 00:09:23,40 --> 00:09:24,800 Ich geh jetzt. 157 00:09:28,360 --> 00:09:32,320 (Mutter Oberin, schief singend) # Wenn es auch Nacht wird... # 158 00:09:32,800 --> 00:09:37,120 (gedehnt) # ...geb ich dir mein Wort... # 159 00:09:37,640 --> 00:09:42,200 (gedehnt) # ...geb ich dir mein Wort. # 160 00:09:49,120 --> 00:09:50,280 Und? 161 00:09:51,640 --> 00:09:53,440 Schwester Lela? - Ich? 162 00:09:53,920 --> 00:09:55,840 Sie haben das Lied komponiert. 163 00:09:56,480 --> 00:09:58,320 Ja, zusammen mit Sina. 164 00:09:59,320 --> 00:10:01,00 Sina, dann du. 165 00:10:01,480 --> 00:10:03,360 Ich, äh... hm. 166 00:10:05,80 --> 00:10:08,120 (stammelnd) Ja, da waren gute Ansätze dabei. 167 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 Ja. - Ansätze? 168 00:10:10,720 --> 00:10:12,560 Ja, richtig gut. 169 00:10:13,360 --> 00:10:17,400 Meint ihr, ich könnte damit bei der Gala auftreten? 170 00:10:20,440 --> 00:10:24,200 Was sagst du, Hildegard? - (stammelnd) Also... 171 00:10:24,840 --> 00:10:29,520 (stockend) Mutter Oberin, das wird ein unvergesslicher Auftritt. 172 00:10:30,00 --> 00:10:34,600 Ehrlich gesagt, hatte ich so meine Zweifel, aber... wenn ihr meint. 173 00:10:35,80 --> 00:10:39,80 "Ein unvergesslicher Auftritt", Hildegard, echt jetzt? 174 00:10:39,600 --> 00:10:41,920 Du hast ihr auch nicht die Wahrheit gesagt. 175 00:10:42,440 --> 00:10:45,120 Und im Gegensatz zu dir habe ich nicht gelogen: 176 00:10:45,640 --> 00:10:47,920 Es wird ein unvergesslicher Auftritt. 177 00:10:48,440 --> 00:10:50,00 Für die, die das überleben. 178 00:10:50,520 --> 00:10:52,320 Wir waren alle nicht gerade gut. 179 00:10:52,840 --> 00:10:55,800 Und jetzt? - Einer muss ihr die Wahrheit sagen. 180 00:10:56,520 --> 00:10:58,760 Ich kann das nicht. - Ich auch nicht. 181 00:10:59,280 --> 00:11:00,560 *Sie seufzt.* 182 00:11:01,40 --> 00:11:05,480 (Alex rappt) # ...Macher und Genie, niemand zwingt ihn in die Knie. # 183 00:11:06,00 --> 00:11:08,280 # Ja! # # Weder Opposition noch Nonnenschar. 184 00:11:08,760 --> 00:11:10,960 Für Wolfgang Wöller ist eines sonnenklar... # 185 00:11:11,480 --> 00:11:14,120 (schief) # Wo ein Wöller, ist auch ein Weg. #  # Ja. # 186 00:11:14,600 --> 00:11:16,800 # Für meine Gemeinde geht's über jeden Steg. # 187 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 Stopp, stopp, stopp! 188 00:11:19,680 --> 00:11:20,840 Herr Wöller. Ja. 189 00:11:21,360 --> 00:11:24,00 Kein Rhythmusgefühl. Falsche Tonlage. 190 00:11:24,480 --> 00:11:26,80 *Sie seufzt.* 191 00:11:26,560 --> 00:11:27,920 Wo fang ich da bloß an? 192 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 Cognac, Frau Schächterle? Zur Konzentration? 193 00:11:31,960 --> 00:11:34,880 Ich muss mich nicht konzentrieren. Geben Sie her. 194 00:11:35,800 --> 00:11:38,600 Aber Sie sehen Licht am Ende des Tunnels? 195 00:11:40,400 --> 00:11:42,960 Ich ahne, dass es eventuell 196 00:11:43,480 --> 00:11:45,280 einen zarten Schein geben könnte. 197 00:11:45,800 --> 00:11:49,240 Aber es gibt noch viel zu tun. Weiter. 198 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 *Verschwörerische Musik* 199 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 *Sie stöhnt.* 200 00:12:36,360 --> 00:12:38,920 Also, ich bin immer noch sprachlos. 201 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Wie eineiige Zwillinge. 202 00:12:42,480 --> 00:12:45,760 Herr Stolpe, schön, dass Sie so begeistert sind. 203 00:12:46,200 --> 00:12:50,40 Aber mir hat diese verblüffende Ähnlichkeit viel Ärger bereitet. 204 00:12:50,560 --> 00:12:54,80 Schwester Hildegard, glauben Sie mir, das tut mir sehr leid. 205 00:12:54,560 --> 00:12:56,600 Ihre Reue kommt spät, Frau Kuhn. 206 00:12:57,120 --> 00:12:59,360 Schwester Hildegard... - Mutter Oberin. 207 00:13:01,720 --> 00:13:03,880 Und... wer ist jetzt wer? 208 00:13:04,360 --> 00:13:07,360 Ich bin Schwester Hildegard. - Ich bin Paula Kuhn. 209 00:13:07,840 --> 00:13:09,920 Faszinierend. - Hab ich auch gesagt. 210 00:13:10,440 --> 00:13:13,680 Wir müssen Weihbischof Landkammer davon überzeugen, 211 00:13:14,160 --> 00:13:16,760 dass er die Falsche nach Brasilien schickt. 212 00:13:17,240 --> 00:13:19,320 Ich möchte auch nicht nach Brasilien. 213 00:13:19,840 --> 00:13:22,560 Sie sind wieder Sie. Es besteht also keine Gefahr. 214 00:13:26,520 --> 00:13:31,200 Guten Tag. Ich suche Frau Loderer. Sie ist hier Krankenschwester. 215 00:13:31,680 --> 00:13:34,240 Gleich hier oben. Station 3G. Danke schön. 216 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 Guten Tag, ich suche Frau Loderer. 217 00:13:42,840 --> 00:13:46,320 Das bin ich.  Schwester Hanna vom Kloster Kaltenthal. 218 00:13:46,840 --> 00:13:49,80 Kann ich helfen? Es geht um Ihren Mann. 219 00:13:49,680 --> 00:13:53,00 Der Ralf schickt Sie? (drucksend) Nicht direkt. 220 00:13:53,520 --> 00:13:55,80 Hätte mich auch gewundert. 221 00:13:55,560 --> 00:13:57,720 Ihr Mann liebt Sie, Frau Loderer. 222 00:13:58,200 --> 00:13:59,920 Die Gewohnheit liebt er. 223 00:14:00,400 --> 00:14:03,160 Er ist nicht bereit, für unsere Ehe zu kämpfen. 224 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 Ich glaube, doch. 225 00:14:05,200 --> 00:14:07,920 Ich wollte mit ihm zu einem Therapeuten gehen. 226 00:14:08,440 --> 00:14:10,280 Aber... Ralf lehnt das ab. 227 00:14:10,800 --> 00:14:14,440 Und wenn ich ihn überzeuge, dass eine Therapie das Beste ist? 228 00:14:14,920 --> 00:14:17,240 So als neutrale Instanz? Das ist zu spät. 229 00:14:17,720 --> 00:14:21,600 Ralf hat längst gekündigt, er geht. Ja, aber noch ist er hier. 230 00:14:22,120 --> 00:14:25,960 Ich kenne eine sehr gute Therapeutin, Frau Dr. Wohlschlegel. 231 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 Das funktioniert nur, wenn Sie auch wollen. 232 00:14:29,400 --> 00:14:31,440 Sie lieben Ihren Mann doch noch. 233 00:14:31,920 --> 00:14:34,920 Natürlich. Aber er ist ein echter Dickschädel. 234 00:14:35,400 --> 00:14:37,240 Dann lassen Sie es uns versuchen. 235 00:14:40,00 --> 00:14:41,960 *Telefon klingelt.* 236 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 Kloster Kaltenthal, Schwester Agnes. 237 00:14:45,400 --> 00:14:48,480 Schwester Agnes, Laban hier. Ist Schwester Hanna da? 238 00:14:48,960 --> 00:14:51,280 "Grüß Gott. Nein, Hanna versucht gerade, 239 00:14:51,800 --> 00:14:54,680 die Benefiz-Gala zu retten, den 'Ochsen'..." 240 00:14:55,200 --> 00:14:56,320 ...und das Kloster. 241 00:14:56,840 --> 00:14:59,760 Alex, beeilen Sie sich. Der Eric Masters wartet. 242 00:15:00,240 --> 00:15:02,160 Ich bin in drei Minuten zurück. 243 00:15:02,640 --> 00:15:05,560 Wann kommt sie zurück? - Das sagt sie doch nie. 244 00:15:06,760 --> 00:15:08,200 (Weihbischof) Ja? 245 00:15:08,720 --> 00:15:12,00 Exzellenz? Es gibt da ein kleines Problem. 246 00:15:12,640 --> 00:15:15,200 Tritt Herr Wöller etwa vom Kauf zurück? 247 00:15:15,720 --> 00:15:18,80 Auf ein Wort, Weihbischof Landkammer. 248 00:15:18,560 --> 00:15:20,120 Wer ist das? - Herr Stolpe. 249 00:15:20,600 --> 00:15:22,160 Wir kennen uns. - Ja... 250 00:15:22,680 --> 00:15:26,80 Ja. - Ja, Sie sind doch dieser Agent. 251 00:15:26,520 --> 00:15:27,760 Von Schwester Hildegard. 252 00:15:28,240 --> 00:15:30,840 Die Lesungen waren meine Idee. - Was wollen Sie? 253 00:15:31,360 --> 00:15:34,320 Schwester Hildegards Unschuld beweisen. Schwester? 254 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Exzellenz. 255 00:15:39,880 --> 00:15:43,200 Schwester Hildegard, und Frau Paula Kuhn. 256 00:15:43,680 --> 00:15:45,840 Was für eine Scharade soll das sein? 257 00:15:46,320 --> 00:15:50,00 Es gibt sie doppelt. Nein, natürlich ist sie einmalig... 258 00:15:50,520 --> 00:15:52,280 Herr Stolpe. - Wie Sie sehen... 259 00:15:52,760 --> 00:15:55,120 Ich verstehe das auch nicht, Exzellenz. 260 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Ich meine, wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf. 261 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 Also, das ist so: Ich bin Schwester Hildegard, 262 00:16:02,400 --> 00:16:04,360 die echte Schwester Hildegard. 263 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 Und das ist Frau Kuhn. 264 00:16:07,320 --> 00:16:10,600 Sie ist Schauspielerin und wurde meine Doppelgängerin. 265 00:16:11,80 --> 00:16:13,240 Das war die Rolle meines Lebens. 266 00:16:13,720 --> 00:16:18,280 Ich wusste nicht, dass sie weiter Lesungen in meinem Namen abhält. 267 00:16:18,760 --> 00:16:20,600 Herr Stolpe wusste auch nichts davon. 268 00:16:21,480 --> 00:16:24,360 Aber es geschah aus finanzieller Not, 269 00:16:24,880 --> 00:16:27,40 und deswegen verzeihe ich Frau Kuhn. 270 00:16:27,680 --> 00:16:29,640 Und Sie hoffentlich auch. 271 00:16:30,120 --> 00:16:33,560 Bitte schicken Sie Schwester Hildegard nicht nach Brasilien. 272 00:16:34,80 --> 00:16:36,840 Solange ich nicht weiß, wer wirklich wer ist, 273 00:16:37,360 --> 00:16:38,840 verzeihe ich niemandem. 274 00:16:39,440 --> 00:16:42,680 Ich bin Schwester Hildegard. - Und ich Paula Kuhn. 275 00:16:43,200 --> 00:16:46,40 Sie schwören im Namen des Herrn, dass Sie nichts wussten? 276 00:16:46,800 --> 00:16:47,960 Ja. 277 00:16:48,480 --> 00:16:51,440 Und Sie schreiben nie wieder einen Kriminalroman? 278 00:16:53,720 --> 00:16:55,880 Ja, das oder Brasilien. 279 00:16:56,400 --> 00:17:01,240 (stammelnd) Äh, dann... so wahr mir Gott helfe. 280 00:17:03,680 --> 00:17:05,680 *Sie hupt.* 281 00:17:07,320 --> 00:17:12,40 Frau Laban. Ist was passiert? Wir haben doch gerade telefoniert. 282 00:17:12,560 --> 00:17:14,320 Deswegen bin ich ja da. 283 00:17:14,840 --> 00:17:16,480 Hanna ist noch immer unterwegs. 284 00:17:16,960 --> 00:17:20,400 Wir müssen sie ganz dringend finden, Schwester Agnes. 285 00:17:24,40 --> 00:17:25,640 Ist das etwa... 286 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 Die Madonna der Heiligen Magdalena, ja. 287 00:17:28,960 --> 00:17:30,680 Oh mein Gott, Frau Laban. 288 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 Sina! Felicitas! Lela! Kommt schnell! 289 00:17:36,800 --> 00:17:39,680 Ein Wunder, ein Wunder ist geschehen. 290 00:17:47,920 --> 00:17:49,640 Soll das ein Scherz sein? 291 00:17:50,120 --> 00:17:52,440 Gemach, gemach. Kein Scherz, nein? 292 00:17:52,960 --> 00:17:55,80 Die Madonna ist im Frosch versteckt. 293 00:17:55,560 --> 00:17:56,760 Ah. Klug. 294 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Was ist das? 295 00:18:05,920 --> 00:18:09,00 Mein zweiter Platz im Debattierwettbewerb... 296 00:18:09,480 --> 00:18:12,960 Funktioniert bei Ihnen irgendetwas wirklich richtig? 297 00:18:13,440 --> 00:18:16,320 Das kann nur ein Irrtum sein, sehen Sie doch. 298 00:18:16,840 --> 00:18:19,320 Wir lösen das Problem, ja? Dann tun Sie das. 299 00:18:19,840 --> 00:18:22,760 Dafür bezahle ich Ihnen jedenfalls keinen Cent. 300 00:18:23,240 --> 00:18:25,120 Wie wäre es mit einem Vorschuss? 301 00:18:25,640 --> 00:18:28,600 Damit Sie Ihren guten Willen zeigen können. 302 00:18:29,80 --> 00:18:33,120 Sie versprachen ein Kloster und die Madonna der Heiligen Magdalena. 303 00:18:33,640 --> 00:18:35,360 Beides bleiben Sie uns schuldig. 304 00:18:35,880 --> 00:18:37,840 Das eine gibt es nicht ohne das andere. 305 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 Mit dem Geld für die Madonna kaufe ich das Kloster. 306 00:18:41,800 --> 00:18:44,280 Es ist doch Ihr Kloster? Sicher. So gut wie. 307 00:18:44,760 --> 00:18:46,920 Aber ich brauch das Geld für die Madonna. 308 00:18:47,440 --> 00:18:51,40 Was ist hier los? - Ich bin so überfragt wie Sie. 309 00:18:51,560 --> 00:18:53,800 Also, ich bin raus. Es reicht mir. 310 00:18:54,280 --> 00:18:56,760 Was soll das heißen? Ja, no deal. 311 00:18:58,440 --> 00:19:01,840 Sie können das Kloster ja jetzt schon abtragen. 312 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 Nie wieder, Herr Wöller. 313 00:19:03,880 --> 00:19:06,200 Kommen Sie mir nie mehr mit dem Kloster. 314 00:19:06,680 --> 00:19:08,800 Mr Masters! Und unsere Kreuzfahrt? 315 00:19:15,720 --> 00:19:18,840 Rauscher? (stotternd) Es tut mir sehr leid... 316 00:19:30,200 --> 00:19:32,120 Du bist wirklich gekommen. 317 00:19:33,280 --> 00:19:36,00 Natürlich, ich will dich nicht verlieren. 318 00:19:36,520 --> 00:19:39,720 Du lässt sofort alles stehen, willst nach Hamburg. 319 00:19:40,160 --> 00:19:43,240 Weil ich es nicht ertragen könnte, dich hier zu sehen. 320 00:19:43,720 --> 00:19:46,200 Warum besprechen Sie das nicht bei Frau Doktor? 321 00:19:46,720 --> 00:19:48,360 Anstatt hier auf der Straße. 322 00:19:53,280 --> 00:19:56,800 Wie kann man die Madonna nur in einem Frosch verstecken? 323 00:19:57,280 --> 00:19:59,120 Was machen wir denn jetzt? 324 00:19:59,640 --> 00:20:01,600 Wir können nur noch beten. Echt? 325 00:20:02,80 --> 00:20:05,480 Ja. Dass die Madonna nicht den Nonnen in die Hände fällt. 326 00:20:06,00 --> 00:20:09,200 Und wenn doch? Dann können wir nur dafür beten, 327 00:20:09,680 --> 00:20:12,760 dass die Expertise ergibt, dass es eine Fälschung ist. 328 00:20:13,280 --> 00:20:15,400 Warum? Das ist die einzige Chance, 329 00:20:15,920 --> 00:20:18,360 das Kloster zu retten, damit Kaltenthal... 330 00:20:18,880 --> 00:20:21,80 ...nachhaltigste Gemeinde Europas wird? 331 00:20:21,680 --> 00:20:23,600 *Er seufzt.* 332 00:20:24,200 --> 00:20:26,800 Sieh sie dir an, Felicitas. 333 00:20:27,280 --> 00:20:28,600 Wie sie strahlt. 334 00:20:29,200 --> 00:20:32,80 Nun ruht doch alle Welt, und ist still, 335 00:20:32,640 --> 00:20:35,40 und jauchzet fröhlich. 336 00:20:35,560 --> 00:20:37,680 Weiß niemand, wo Schwester Hanna ist? 337 00:20:38,200 --> 00:20:41,320 Wir müssen einen besonderen Platz für sie finden. 338 00:20:41,800 --> 00:20:43,600 Ob ich ihr meinen Kraftbaum zeige? 339 00:20:44,120 --> 00:20:47,560 Hallo. Erde an Nonnen von Kloster Kaltenthal. 340 00:20:48,80 --> 00:20:50,240 Herr Wöller ist auf dem Weg zum Weihbischof. 341 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 Wollen wir den Verkauf verhindern, müssen wir sie finden. 342 00:20:55,240 --> 00:21:00,160 (Marie) Was mir so zu schaffen macht, ist dieses Nebeneinanderher. 343 00:21:01,680 --> 00:21:05,160 Ich weiß, dass ich in letzter Zeit viel zu viel arbeite. 344 00:21:05,680 --> 00:21:07,400 Darum geht's doch gar nicht. 345 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 Worum denn dann? 346 00:21:11,40 --> 00:21:13,640 *Sie stößt Luft aus.* Genau das meine ich. 347 00:21:14,160 --> 00:21:16,00 Entschuldigung, aber ich... 348 00:21:16,520 --> 00:21:18,760 Ich versteh kein Wort. - Herr Loderer. 349 00:21:19,240 --> 00:21:20,880 Was Ihre Frau sagen möchte, ist, 350 00:21:21,360 --> 00:21:24,800 dass es nicht immer nur um die pragmatischen Dinge geht. 351 00:21:25,680 --> 00:21:29,840 Sondern um das Miteinander, das, was nicht ausgesprochen wird. 352 00:21:30,600 --> 00:21:35,360 Wie soll ich wissen, worum es geht, wenn es nicht ausgesprochen wird? 353 00:21:36,520 --> 00:21:40,800 Gut. Wir haben fast keinen Sex mehr, und das schon seit Langem. 354 00:21:42,440 --> 00:21:45,120 Das stimmt doch gar nicht. - *Sie seufzt.* 355 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 Soll ich das letzte Mal sagen? 356 00:21:47,800 --> 00:21:50,240 Das geht doch niemanden was an. 357 00:21:52,40 --> 00:21:55,920 Aber deswegen sind wir doch hier, dass wir drüber reden. 358 00:21:56,400 --> 00:21:58,720 Über Sex? - (seufzend) Ich geb's auf. 359 00:21:59,880 --> 00:22:01,480 Weißt du, was? 360 00:22:02,200 --> 00:22:06,520 Werd glücklich in Hamburg. Mit mir willst du das gar nicht mehr. 361 00:22:07,00 --> 00:22:08,840 Frau Loderer, jetzt... - Marie... 362 00:22:09,320 --> 00:22:13,80 Soll ich jetzt hinterher? - Das kann ich Ihnen nicht sagen. 363 00:22:13,560 --> 00:22:16,600 Aber ich kann Ihnen dabei helfen, es herauszufinden. 364 00:22:17,80 --> 00:22:18,280 Okay. 365 00:22:20,680 --> 00:22:22,160 *Sie seufzt.* 366 00:22:26,00 --> 00:22:27,600 Frau Loderer. 367 00:22:30,280 --> 00:22:33,840 Wenn Ralf wirklich nicht aufgibt, dann ich auch nicht. 368 00:22:34,320 --> 00:22:37,760 Aber jetzt brauch ich Zeit für mich, um mich zu beruhigen. 369 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Marie. Wa... 370 00:22:42,680 --> 00:22:46,840 Ich mache mal wieder alles falsch. Aber Sie haben es versucht. 371 00:22:47,320 --> 00:22:50,520 Und Ihre Frau hat das positiv zur Kenntnis genommen. 372 00:22:51,40 --> 00:22:53,960 Ja, aber das... reicht ja anscheinend nicht. 373 00:22:55,600 --> 00:22:59,200 Warum kochen Sie ihr nicht ein romantisches Abendessen? 374 00:23:00,320 --> 00:23:02,760 Und Sie glauben, das reicht? Nein. 375 00:23:03,280 --> 00:23:04,960 Aber damit kennen Sie sich aus. 376 00:23:05,400 --> 00:23:07,200 Und vielleicht hilft es Ihnen, 377 00:23:07,720 --> 00:23:10,720 sich an Themen zu wagen, die nicht so Ihres sind. 378 00:23:11,360 --> 00:23:16,320 Aber selbst wenn, wo soll ich das machen? Ich hab kein Zimmer mehr. 379 00:23:16,800 --> 00:23:19,840 Sie übernachten im Kloster. Der Rest ergibt sich. 380 00:23:20,360 --> 00:23:21,480 Na, kommen Sie. 381 00:23:30,00 --> 00:23:31,840 (Lela) Hanna. - Hanna. 382 00:23:32,360 --> 00:23:33,800 (alle) Gott sei Dank. 383 00:23:34,320 --> 00:23:37,00 (überrascht) Frau Laban. Ich habe sie gefunden. 384 00:23:37,520 --> 00:23:38,640 Die Madonna? 385 00:23:40,640 --> 00:23:43,960 Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll. 386 00:23:44,440 --> 00:23:48,480 Alex hatte sie versteckt. Seit Jahrhunderten verschwunden. 387 00:23:49,00 --> 00:23:52,320 Später, Hanna. Du musst sofort mit ihr zum Weihbischof. 388 00:23:52,840 --> 00:23:56,200 Herr Wöller fährt gerade hin. - Du brauchst ein Wunder. 389 00:23:56,680 --> 00:24:00,880 Agnes, hilfst du Herrn Loderer, ein romantisches Essen zu zaubern? 390 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Ja, gerne. Ich muss telefonieren. 391 00:24:03,920 --> 00:24:05,320 Grüß Gott. - Hallo. 392 00:24:08,120 --> 00:24:09,960 Wie lange dauert das noch? 393 00:24:10,480 --> 00:24:12,760 Gemach, gemach. Es geht schon gleich los. 394 00:24:14,640 --> 00:24:17,640 Eigentlich dürfte ich das nicht tun. 395 00:24:18,120 --> 00:24:22,80 Ohne Grund mit Blaulicht fahren. Ja, aber es ist wirklich wichtig. 396 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 *Telefon klingelt.* 397 00:24:30,480 --> 00:24:32,520 Rathaus Kaltenthal, Laban. 398 00:24:33,680 --> 00:24:37,600 Ach, Herr Rauscher ist unterwegs, Herr Landeskonservator. 399 00:24:38,120 --> 00:24:40,920 Wenn was mit seiner E-Mail-Adresse nicht stimmt, 400 00:24:41,400 --> 00:24:44,00 schicken Sie sie ans Büro des Bürgermeisters. 401 00:24:44,480 --> 00:24:45,840 Ich gebe Ihnen die Adresse. 402 00:24:47,960 --> 00:24:51,00 Weihbischof Landkammer hat jetzt für Sie Zeit. 403 00:24:51,480 --> 00:24:53,560 Was sag ich? Gehen Sie vor. 404 00:25:01,40 --> 00:25:02,480 Danke, Herr Meier. 405 00:25:06,200 --> 00:25:09,720 Wir hatten uns doch auf drei Millionen Euro geeinigt. 406 00:25:10,240 --> 00:25:11,920 Ja, das hatten wir, Exzellenz. 407 00:25:12,440 --> 00:25:14,800 (herumdrucksend) Aber leider hat uns... 408 00:25:15,320 --> 00:25:18,880 der Gemeinderat... nicht ganz so viel bewilligt. 409 00:25:19,360 --> 00:25:22,400 Und wie viel ist bei Ihnen "nicht ganz so viel"? 410 00:25:22,920 --> 00:25:24,720 (gedehnt) In diesem Fall 411 00:25:25,200 --> 00:25:27,120 leider nur... zwei Millionen. 412 00:25:28,680 --> 00:25:33,240 Es ist besser, Sie gehen jetzt. - 2,3 Millionen. Wie wär's damit? 413 00:25:33,760 --> 00:25:36,200 Sind Sie Unterhändler für Kaltenthal? 414 00:25:36,680 --> 00:25:37,840 N... nein. Also. 415 00:25:38,840 --> 00:25:40,360 Aber gut. 416 00:25:40,840 --> 00:25:41,720 2,3. 417 00:25:42,200 --> 00:25:45,240 Ich hielt Sie für einen seriösen Geschäftspartner. 418 00:25:45,720 --> 00:25:48,880 Weihbischof Landkammer. Schwester Hanna, was gibt's? 419 00:25:49,360 --> 00:25:51,400 Unterschreiben Sie bitte nicht. 420 00:25:51,920 --> 00:25:55,40 Ich bedauere, wir sind uns bereits einig. 421 00:25:55,960 --> 00:25:58,520 Drei Millionen. Ach, jetzt doch? 422 00:25:59,40 --> 00:26:01,560 Unterzeichnen Sie. Das Geld haben wir nicht. 423 00:26:02,40 --> 00:26:04,800 Wo ein Wöller, da ein Weg. Entschuldigen Sie. 424 00:26:05,520 --> 00:26:07,920 (atemlos) Aber... wir haben... 425 00:26:09,00 --> 00:26:12,800 die Madonna der Heiligen Magdalena gefunden. 426 00:26:14,120 --> 00:26:16,920 Gefunden oder entwendet? 427 00:26:17,400 --> 00:26:21,00 Wollen Sie sich streiten, wer sie entwendet oder gefunden hat? 428 00:26:21,480 --> 00:26:23,600 Ich will doch nicht mit Ihnen 429 00:26:24,40 --> 00:26:27,120 über eine Madonna, vielleicht "Made in China", streiten. 430 00:26:27,640 --> 00:26:29,40 Nein, das ist keine Fälschung. 431 00:26:29,640 --> 00:26:31,720 Sehen Sie nur die Verarbeitung, 432 00:26:32,200 --> 00:26:33,40 die Details, 433 00:26:33,520 --> 00:26:34,960 die spirituelle Energie. 434 00:26:35,480 --> 00:26:38,720 Sie dürfen das Kloster nicht verkaufen. Mit der Reliquie... 435 00:26:39,240 --> 00:26:41,480 ...wird Kloster Kaltenthal zum Wallfahrtsort. 436 00:26:41,960 --> 00:26:45,40 Lassen Sie sich bitte nicht von ihr beeinflussen. 437 00:26:45,560 --> 00:26:48,680 Unser Landeskonservator kann sicher feststellen, 438 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 dass es sich um eine Fälschung handelt. 439 00:26:51,840 --> 00:26:53,80 Rufen Sie ihn an. 440 00:26:53,600 --> 00:26:54,840 Jetzt. 441 00:26:57,80 --> 00:27:00,840 Rauscher hier. Ja, Bürgermeister Wöllers Assistent. 442 00:27:01,360 --> 00:27:05,200 Ich muss den Landeskonservator sprechen. Wegen der Madonnenfigur. 443 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 Ja. Danke, Wiederhören. 444 00:27:09,360 --> 00:27:11,320 Er hat schon Feierabend. 445 00:27:11,840 --> 00:27:13,360 Dann rufen Sie ihm hinterher. 446 00:27:13,840 --> 00:27:17,40 Die Kollegin sagte, es ging eine E-Mail ans Rathaus. 447 00:27:17,520 --> 00:27:20,400 Lassen Sie nur. Meine Entscheidung ist gefallen. 448 00:27:21,40 --> 00:27:25,600 Um kein Geld der Welt werde ich das Kloster Kaltenthal je verkaufen. 449 00:27:35,160 --> 00:27:38,280 Das haben Sie sehr schön gemacht, Herr Loderer. 450 00:27:38,800 --> 00:27:41,880 Das Meiste haben Sie getan. - Aber gekocht haben Sie. 451 00:27:42,480 --> 00:27:45,400 Die Idee mit dem Rosmarin war nicht schlecht. 452 00:27:50,960 --> 00:27:53,200 (Agnes) Grüß Gott. - Hallo. 453 00:27:54,80 --> 00:27:55,840 Ralf, ich... 454 00:27:56,320 --> 00:27:58,440 (stammelnd) Ich dachte, wir reden. 455 00:27:58,920 --> 00:28:00,960 Ja, das tun wir ja auch. 456 00:28:01,480 --> 00:28:03,200 Aber warum nicht bei gutem Essen? 457 00:28:04,00 --> 00:28:06,960 Ich lasse Sie beide jetzt mal allein, ja? 458 00:28:07,480 --> 00:28:10,720 Gelobt sei Jesus Christus. - Vielen Dank, ja? 459 00:28:11,440 --> 00:28:14,520 Nimm Platz. Darf ich was abnehmen? - Geht schon. 460 00:28:15,00 --> 00:28:16,40 (unsicher) Okay. 461 00:28:21,560 --> 00:28:23,360 Danke fürs Mitnehmen. 462 00:28:24,80 --> 00:28:26,360 (alle) Ciao, Schwester. Ciao. 463 00:28:26,920 --> 00:28:29,800 Peace. (überrascht) Hanna. 464 00:28:31,400 --> 00:28:34,160 Wer war das denn? Ist die Frau Loderer da? 465 00:28:34,600 --> 00:28:35,680 Ja. Und Herr Loderer? 466 00:28:36,200 --> 00:28:39,160 Ja, auch. Er hat sich sehr große Mühe gegeben. 467 00:28:39,720 --> 00:28:42,240 Aber sag schon, was ist mit dem Kloster? 468 00:28:42,680 --> 00:28:45,640 Ruf alle zusammen, dann sag ich nicht alles doppelt. 469 00:28:46,160 --> 00:28:48,240 Jetzt komm endlich, Felicitas. 470 00:28:48,720 --> 00:28:52,40 Du kannst mich doch nicht einfach beim Abendgebet stören. 471 00:28:52,480 --> 00:28:55,120 Manchmal gibt's Dinge, die sind wichtiger. 472 00:28:55,640 --> 00:28:56,680 Also... 473 00:28:57,560 --> 00:29:00,880 Weihbischof Landkammer hat Kloster Kaltenthal... 474 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 nicht an Herrn Wöller verkauft. 475 00:29:05,480 --> 00:29:07,320 Ist das wahr? 476 00:29:08,360 --> 00:29:11,80 Er hofft wie wir, dass die Madonna echt ist 477 00:29:11,600 --> 00:29:13,440 und wir zum Wallfahrtsort werden. 478 00:29:13,960 --> 00:29:17,960 Der liebe Gott hat meine Gebete erhört. 479 00:29:18,480 --> 00:29:22,720 Wird das Kloster ein Wallfahrtsort, kann Herr Wöller es nie kaufen. 480 00:29:23,240 --> 00:29:24,520 Davon gehe ich aus. 481 00:29:25,240 --> 00:29:27,80 Das war fantastisch. 482 00:29:28,640 --> 00:29:30,600 Liebe geht durch den Magen. 483 00:29:35,80 --> 00:29:37,400 Liebst du mich noch? - Ob ich... 484 00:29:40,40 --> 00:29:42,680 Marie, ich liebe dich mehr als mein Leben. 485 00:29:43,200 --> 00:29:46,560 Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen. 486 00:29:47,960 --> 00:29:50,520 Und bei all den Fehlern, die ich habe, 487 00:29:52,120 --> 00:29:55,00 bitte ich dich, mir noch eine Chance zu geben. 488 00:29:55,520 --> 00:29:56,560 Ralf, ich... 489 00:29:57,80 --> 00:29:59,440 Ich geh mit dir zu Frau Doktor Wohlschlegel. 490 00:29:59,960 --> 00:30:03,00 Ich arbeite weniger, bin mehr da. - Ralf. 491 00:30:03,520 --> 00:30:07,600 Lass es uns... langsam angehen, okay? 492 00:30:11,640 --> 00:30:13,360 Lass uns tanzen. 493 00:30:14,800 --> 00:30:16,760 *Getragene Musik erklingt.* 494 00:30:18,680 --> 00:30:20,400 Ernsthaft? - Ja. 495 00:30:21,240 --> 00:30:22,320 Komm. 496 00:30:25,800 --> 00:30:29,160 *Frank Sinatra singt "Strangers in the Night".* 497 00:30:54,560 --> 00:30:58,680 *Sie reden durcheinander.* - Claudia, was ist denn? 498 00:30:59,200 --> 00:31:00,480 Das Kloster ist safe. 499 00:31:02,40 --> 00:31:04,240 Jens zieht heute nach Düsseldorf. 500 00:31:05,400 --> 00:31:08,640 Oh, sorry. - Ist schon okay. 501 00:31:09,360 --> 00:31:12,560 (Ralf) Guten Morgen, Schwestern. - Guten Morgen. 502 00:31:13,520 --> 00:31:16,160 Setzen Sie sich doch. Danke. Bitte schön. 503 00:31:17,440 --> 00:31:20,240 Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen, 504 00:31:20,920 --> 00:31:23,320 dass wir gestern Nacht im Kloster... 505 00:31:23,840 --> 00:31:25,600 Ähm... - ...übernachtet haben. 506 00:31:26,120 --> 00:31:27,600 Vielen Dank, genau. 507 00:31:28,120 --> 00:31:29,400 Haben Sie sich versöhnt? 508 00:31:29,920 --> 00:31:32,880 Wir versuchen es mit Dr. Wohlschlegels Hilfe noch mal. 509 00:31:34,40 --> 00:31:35,880 Was den "Ochsen" betrifft, 510 00:31:36,400 --> 00:31:39,360 Sie können Erika sagen, ich koche wieder für sie. 511 00:31:39,840 --> 00:31:42,280 Schön. Die Gala findet im "Ochsen" statt? 512 00:31:42,760 --> 00:31:45,160 Ja, ich sag gleich Erika Bescheid. 513 00:31:45,680 --> 00:31:48,240 Dann macht sie auch Frau Dornfelder glücklich. 514 00:31:48,720 --> 00:31:51,400 Die sucht noch nach einem Veranstaltungsort. 515 00:31:51,880 --> 00:31:56,240 "...komme ich nach der Untersuchung der Madonna zu dem Ergebnis..." 516 00:31:57,160 --> 00:31:58,760 Ist er da? - Nein. 517 00:32:00,680 --> 00:32:03,80 Hat er sich gemeldet? - Verschwunden! 518 00:32:03,600 --> 00:32:06,40 Bestimmt wegen mir. - Was ist denn los? 519 00:32:07,00 --> 00:32:09,80 Ich hab die Madonna versteckt. 520 00:32:09,560 --> 00:32:10,920 Jemand gab sie den Nonnen 521 00:32:11,440 --> 00:32:14,520 und zerstörte den Traum der nachhaltigen Gemeinde. 522 00:32:15,40 --> 00:32:18,200 Und es ist meine Schuld. - Das tut mir wirklich leid. 523 00:32:19,760 --> 00:32:22,600 Ich geh zu Susie. - Ist es ernst zwischen euch? 524 00:32:23,720 --> 00:32:25,640 Ich will sie heiraten. - Alex! 525 00:32:26,120 --> 00:32:29,200 Nicht sofort. Aber so in zehn, fünfzehn Jahren. 526 00:32:30,440 --> 00:32:31,640 Wer weiß? 527 00:32:38,120 --> 00:32:40,200 Was soll ich denn jetzt tun? 528 00:32:45,360 --> 00:32:47,240 Herr Huber. Schwester Hanna. 529 00:32:48,00 --> 00:32:51,640 Was haben Sie Wolfi diesmal angetan? Er ist verschwunden. 530 00:32:52,120 --> 00:32:54,920 Das Kloster wurde nicht an die Gemeinde verkauft. 531 00:32:55,400 --> 00:32:57,320 Und es wird auch nie wieder verkauft. 532 00:32:57,960 --> 00:33:00,320 Ist das wahr? Danach sieht es aus. 533 00:33:00,920 --> 00:33:04,360 Sie wussten, dass er unsere Madonna versteckt hatte. 534 00:33:04,880 --> 00:33:08,720 Einer meiner Mitarbeiter hat sie gefunden. Wie Sie vermuteten. 535 00:33:09,240 --> 00:33:13,360 Und Sie erwarten Mitleid von mir? Sie sind eine Nonne. 536 00:33:13,840 --> 00:33:16,160 Wissen Sie, was sie unserem Orden bedeutet? 537 00:33:16,680 --> 00:33:19,200 Wissen Sie, was die Gemeinde Wolfi bedeutet? 538 00:33:19,680 --> 00:33:21,560 Ich mach mir ernste Sorgen um ihn. 539 00:33:22,40 --> 00:33:25,800 Ich bitte Wachtmeister Meier, dass er sein Handy ortet. 540 00:33:26,280 --> 00:33:29,160 Einzig und allein dank meiner Geistesgegenwart 541 00:33:29,640 --> 00:33:31,720 wurde Kloster Kaltenthal gerettet. 542 00:33:32,240 --> 00:33:35,200 Und wird nun ein Wallfahrtsort. 543 00:33:35,800 --> 00:33:40,120 Ich hoffe doch, Bischof Rossbauer wird das lobend in Rom erwähnen. 544 00:33:40,640 --> 00:33:42,800 (heiser) Darum müssen Sie ihn bitten. 545 00:33:43,280 --> 00:33:45,680 Schwester Theodora, wir wissen doch beide, 546 00:33:46,160 --> 00:33:48,280 wem Bischof Rossbauers Ohr gehört. 547 00:33:49,80 --> 00:33:53,680 Dass nicht verkauft wurde, ist einzig Schwester Hanna zu verdanken. 548 00:33:54,160 --> 00:33:57,360 Sie hatte ihren Anteil, das will ich nicht bestreiten. 549 00:33:58,320 --> 00:34:00,00 Sie klingen heiser. 550 00:34:00,520 --> 00:34:03,600 Ja, ich habe etwas zu viel meinen Gesang geübt. 551 00:34:04,120 --> 00:34:06,840 Da mir mein Glaube die Lüge verbietet, 552 00:34:07,360 --> 00:34:10,480 kann ich Ihre Leistungen, was das Kloster betrifft, 553 00:34:10,960 --> 00:34:13,00 beim besten Willen in Rom nicht loben. 554 00:34:13,760 --> 00:34:15,920 Aber ich kann schweigen. 555 00:34:16,400 --> 00:34:18,360 Und Ihnen das Feld überlassen. 556 00:34:18,960 --> 00:34:21,800 Unter einer Bedingung. - Und die wäre? 557 00:34:23,280 --> 00:34:26,400 Sie werden nie wieder ohne Rücksprache mit mir 558 00:34:26,920 --> 00:34:29,560 in Erwägung ziehen, das Kloster zu verkaufen. 559 00:34:30,920 --> 00:34:33,40 (leise lachend) Ist das alles? 560 00:34:33,600 --> 00:34:37,680 Die Kirche wird sicherlich keinen Wallfahrtsort verkaufen. 561 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 Und Kloster Kaltenthal wird ein Wallfahrtsort. 562 00:34:42,800 --> 00:34:44,360 Im Namen des Herrn. 563 00:34:46,880 --> 00:34:48,360 Im Namen des Herrn. 564 00:34:51,720 --> 00:34:53,840 (Glockengeläut) 565 00:34:54,920 --> 00:34:56,40 (leise) Yes! 566 00:34:56,520 --> 00:34:58,200 Schnick, Schnack, Schnuck. 567 00:34:59,00 --> 00:35:01,80 Endlich, Claudia! - Tut mir leid. 568 00:35:01,600 --> 00:35:03,960 Es ging drunter und drüber im Kloster. Hey. 569 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 Da war gar kein Möbelwagen. 570 00:35:07,40 --> 00:35:08,920 Es ging schnell. Die sind schon weg. 571 00:35:09,400 --> 00:35:11,600 Ihr müsst also auch gleich weg? - Leider. 572 00:35:13,80 --> 00:35:15,80 Hey, erdrückt mich nicht. 573 00:35:15,520 --> 00:35:16,960 Kommst du mit uns mit, bitte? 574 00:35:18,440 --> 00:35:20,840 Ich kann nicht. - Warum nicht? 575 00:35:22,960 --> 00:35:25,200 Ich muss hierbleiben, im Kloster. 576 00:35:25,680 --> 00:35:27,760 Es gibt viele hier, die Hilfe brauchen. 577 00:35:28,400 --> 00:35:32,360 Aber ich verspreche euch, dass wir uns ganz bald sehen. Okay? 578 00:35:35,760 --> 00:35:39,00 Geht ihr schon mal raus? Jacken an, ich komm gleich. 579 00:35:46,80 --> 00:35:47,720 Pass gut auf dich auf. 580 00:35:49,120 --> 00:35:50,680 Du auf dich. 581 00:36:02,640 --> 00:36:04,240 Ich muss los. 582 00:36:13,480 --> 00:36:15,440 Sie bringen mich in Teufels Küche. 583 00:36:15,920 --> 00:36:19,240 Die Gemeinde wird es Ihnen danken. Nicht unbedingt. 584 00:36:19,720 --> 00:36:23,280 Viele können sich einen anderen Bürgermeister vorstellen. 585 00:36:25,880 --> 00:36:30,960 Dein Vater sagt, du hast gestern acht Doppel-Cheeseburger gegessen. 586 00:36:31,440 --> 00:36:34,80 Ist dir da nicht schlecht geworden? Und wie. 587 00:36:35,360 --> 00:36:39,560 Was willst du Betty damit beweisen? Nichts. Essen tröstet. 588 00:36:40,160 --> 00:36:43,360 Oje. Da musst du dich wohl sehr trösten. 589 00:36:46,320 --> 00:36:48,840 Was läuft denn schief mit Betty und dir? 590 00:36:49,440 --> 00:36:51,800 Ich langweile sie. Oh. 591 00:36:52,400 --> 00:36:55,880 Ja... Vielleicht siehst du sie zu oft, 592 00:36:56,360 --> 00:37:00,80 und bemühst dich zu sehr um sie? Manche Frauen schreckt das ab. 593 00:37:00,560 --> 00:37:01,600 Laut Weltliteratur 594 00:37:02,80 --> 00:37:04,160 gibt es kein Zuviel in der Liebe. 595 00:37:04,760 --> 00:37:07,160 Im wirklichen Leben manchmal schon. 596 00:37:07,640 --> 00:37:10,560 Ich hab Herrn Wöller gefunden. Sehr gut. 597 00:37:11,400 --> 00:37:14,640 Mach dich rar. So kann sie dich vermissen. 598 00:37:15,600 --> 00:37:20,40 Und das funktioniert? Ja, besser als acht Cheeseburger. 599 00:37:23,120 --> 00:37:26,520 Die Koordinaten und die Adresse. Danke, Herr Meier. 600 00:37:29,320 --> 00:37:30,440 Herr Wöller. 601 00:37:32,960 --> 00:37:36,800 Schwester Hanna. Lassen Sie mich bitte allein. 602 00:37:37,280 --> 00:37:39,160 Nehmen Sie Ihren Freund da oben mit. 603 00:37:39,640 --> 00:37:42,640 Weil, mich so ins offene Messer laufen zu lassen... 604 00:37:43,160 --> 00:37:45,840 Auch bei mir ist mal Schluss mit Nächstenliebe. 605 00:37:46,320 --> 00:37:49,520 Sie haben unsere Madonna gestohlen. Ja, gut... 606 00:37:50,80 --> 00:37:53,600 Ich wollte der Gemeinde eine sichere Zukunft schenken. 607 00:37:54,280 --> 00:37:57,680 Die hat sie jetzt. Mit dem Kloster als Wallfahrtsort. 608 00:37:58,160 --> 00:38:00,600 Na, bravo. Die Kirche scheffelt das Geld, 609 00:38:01,80 --> 00:38:03,600 die Gemeinde räumt den Müll der Touristen weg. 610 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 Vielen Dank dafür. 611 00:38:06,80 --> 00:38:09,240 Seien Sie nicht so negativ, zeigen Sie lieber Größe. 612 00:38:09,720 --> 00:38:12,640 Tue ich ja die ganze Zeit. Aber keiner dankt es einem. 613 00:38:13,760 --> 00:38:16,560 Wenn Sie bei der Benefiz-Gala auftreten, 614 00:38:17,80 --> 00:38:20,240 wird Ihnen das jeder danken, vor allem Frau Dornfelder. 615 00:38:20,760 --> 00:38:22,400 Kein "Ochse", keine Gala. 616 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 Der "Ochse" hat wieder geöffnet. Was? 617 00:38:25,880 --> 00:38:28,280 Herr und Frau Loderer versuchen es noch mal. 618 00:38:28,800 --> 00:38:31,280 Sagen Sie bloß, Sie haben das hinbekommen. 619 00:38:32,720 --> 00:38:34,720 Ohne meine Hilfe? Ja. 620 00:38:35,720 --> 00:38:38,120 Respekt. Sie sind mir was schuldig. 621 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 Ach, kommen Sie, zeigen Sie Ihrer Gemeinde, 622 00:38:42,760 --> 00:38:47,520 dass sich ihr Bürgermeister nicht von Niederlagen aufhalten lässt. 623 00:38:48,00 --> 00:38:51,480 Unter einer Bedingung. Wenn's nicht um unser Kloster geht. 624 00:38:51,960 --> 00:38:55,120 Sie rappen mit mir und singen den Text vom Rauscher. 625 00:38:55,640 --> 00:38:59,200 Und wenn ich den heute Abend sehe, dann gnade ihm Gott. 626 00:38:59,680 --> 00:39:02,200 Unter einer Bedingung. (stöhnend) Bitte. 627 00:39:03,720 --> 00:39:05,960 Sie verzeihen Herrn Rauscher. 628 00:39:06,480 --> 00:39:08,920 Er gibt sein Bestes und verehrt Sie sehr. 629 00:39:12,440 --> 00:39:13,920 We try. 630 00:39:17,920 --> 00:39:20,320 Guten Abend. Ach, Schwester Hanna. 631 00:39:20,840 --> 00:39:22,440 Wie soll ich Ihnen nur danken? 632 00:39:22,960 --> 00:39:26,280 Dass Sie die Gala noch stattfinden lassen, ist Dank genug. 633 00:39:26,760 --> 00:39:28,960 Ich kann die Einnahmen gut gebrauchen. 634 00:39:29,440 --> 00:39:32,40 Und Herr Loderer? Kocht wie ein junger Gott. 635 00:39:32,760 --> 00:39:35,720 Wir holen eine Hilfsköchin, für das Einfache. 636 00:39:36,240 --> 00:39:37,880 Ich erledige die Einkäufe. 637 00:39:38,320 --> 00:39:41,120 Und Ralf hat mehr Zeit für sich und seine Frau. 638 00:39:41,600 --> 00:39:42,480 Klingt gut. 639 00:39:43,00 --> 00:39:46,120 Jetzt komm, Herr Wöller wird dir schon nichts antun. 640 00:39:47,480 --> 00:39:49,320 Lass uns lieber hier sitzen. 641 00:39:49,760 --> 00:39:51,680 So, wo magst du sitzen? 642 00:39:52,400 --> 00:39:54,80 Da sitzt Betty. 643 00:39:54,560 --> 00:39:56,440 Sieht sie mich an? - Ständig. 644 00:39:56,960 --> 00:40:00,80 Dann irrt die Weltliteratur, Schwester Hanna nicht. 645 00:40:00,560 --> 00:40:03,600 Aha. Ich muss zum Mischpult. - Bis später, Papa. 646 00:40:07,280 --> 00:40:10,960 Könnte man diese Benefiz-Gala nicht mit einem Gebet 647 00:40:11,480 --> 00:40:15,80 oder wenigstens mit einer kleinen Andacht beginnen lassen? 648 00:40:15,600 --> 00:40:19,40 (sehr heiser) Dann wäre es ein Gottesdienst, und keine Gala. 649 00:40:20,520 --> 00:40:23,560 Tritt die Mutter Oberin nicht auf? Sie kann nicht. 650 00:40:24,40 --> 00:40:25,880 Zu viel geübt. Sie ist heiser. Oje. 651 00:40:26,320 --> 00:40:28,600 Nichts für ungut, aber... Gott sei Dank. 652 00:40:29,120 --> 00:40:30,920 Drei Takte, und der Saal wäre leer. 653 00:40:31,400 --> 00:40:33,840 Schwester Hanna. Frau Laban. 654 00:40:34,520 --> 00:40:37,640 Ich muss Sie dringend sprechen. Ja. Kommen Sie. 655 00:40:43,80 --> 00:40:46,440 Verehrte Damen und Herren, liebe Kaltenthaler. 656 00:40:47,80 --> 00:40:49,840 Lange stand es auf Messers Schneide, 657 00:40:50,360 --> 00:40:55,600 aber dank unserer wunderbaren Erika und ihrem tollen Koch Herrn Loderer 658 00:40:56,80 --> 00:40:58,800 kann unsere Gala heute doch noch stattfinden. 659 00:41:01,360 --> 00:41:05,720 Damit kommen wir jetzt auch schon zu unserem ersten Programmpunkt: 660 00:41:06,240 --> 00:41:10,560 Begrüßen Sie mit einem großen Applaus unseren Tauben-Toni! 661 00:41:11,80 --> 00:41:12,440 *Sie reden gedämpft.* 662 00:41:14,360 --> 00:41:16,280 *Applaus, Jubelrufe* 663 00:41:17,680 --> 00:41:19,760 *Dramatische Musik* 664 00:41:23,480 --> 00:41:27,240 Es tut mir so leid. Wär auch wirklich zu schön gewesen. 665 00:41:28,240 --> 00:41:29,320 Und jetzt? 666 00:41:29,840 --> 00:41:34,480 Überbringe ich dem Weihbischof und den anderen die traurige Nachricht. 667 00:41:35,00 --> 00:41:36,640 *Unverständlich* 668 00:41:43,200 --> 00:41:44,760 Herr Wöller? 669 00:41:45,280 --> 00:41:48,680 Sie haben Nerven, herzukommen. Irgendwas ist im Busch. 670 00:41:49,200 --> 00:41:52,280 Ihre Kündigung liegt auf dem Tisch, nicht im Busch. 671 00:41:53,280 --> 00:41:57,00 Frau Laban und Schwester Hanna haben sich unterhalten. 672 00:41:57,600 --> 00:42:00,00 Die werden das feiern. Eben nicht. 673 00:42:00,520 --> 00:42:01,920 Nicht? 674 00:42:02,520 --> 00:42:04,680 Sah mehr nach Trauerstimmung aus. 675 00:42:05,200 --> 00:42:06,440 Wo ist Ihr Onkel? Weiß nicht. 676 00:42:07,120 --> 00:42:10,320 Der wollte doch zur Gala hier sein und bestätigen, 677 00:42:10,840 --> 00:42:13,480 dass die Ausschreibung in trockenen Tüchern ist. 678 00:42:14,00 --> 00:42:17,200 Ja, aber ohne Kloster fließen keine Fördergelder. 679 00:42:17,720 --> 00:42:20,520 Rufen Sie ihn an, ich brauche die Bestätigung. 680 00:42:22,360 --> 00:42:24,280 *Applaus, Jubelrufe* 681 00:42:26,800 --> 00:42:31,880 Unsere nächste Darbietung ist wirklich eine kleine Weltsensation. 682 00:42:32,400 --> 00:42:36,520 Einen großen Applaus bitte für unseren Bauchredner, 683 00:42:37,40 --> 00:42:40,800 Rudi Spangenberg, und seine Begleitung. 684 00:42:41,440 --> 00:42:43,440 *Applaus* 685 00:42:47,160 --> 00:42:48,520 Claudia. 686 00:42:49,760 --> 00:42:51,760 Warum kommst du nicht mit rein? 687 00:42:52,600 --> 00:42:55,360 Jens und die Kinder fehlen mir jetzt schon. 688 00:42:55,880 --> 00:42:58,920 Du bist nicht allein, Claudia. Wir sind bei dir. 689 00:43:01,720 --> 00:43:03,960 Die Madonna ist eine Fälschung? Ja. 690 00:43:04,440 --> 00:43:07,400 Der Landeskonservator kam zu dem Schluss, 691 00:43:07,920 --> 00:43:10,720 dass es eine äußerst gelungene Kopie ist. 692 00:43:11,720 --> 00:43:14,800 Ja, aber das darf nicht sein. Ein Bier, bitte. 693 00:43:15,280 --> 00:43:19,400 Gott zum Gruße, die Herrschaften. Willkommen an unserem Stammtisch. 694 00:43:19,880 --> 00:43:21,960 Darf ich Sie einladen? Nein, danke. 695 00:43:22,480 --> 00:43:27,320 Darf ich indiskret sein und fragen: Wieso das konspirative Treffen? 696 00:43:27,840 --> 00:43:29,520 Zum Wohl. Ja, danke. 697 00:43:30,40 --> 00:43:31,280 Herr Wöller. Ja. 698 00:43:33,160 --> 00:43:35,640 Sind Sie am Kauf noch interessiert? 699 00:43:36,160 --> 00:43:38,440 (heiser) Wir hatten eine Vereinbarung! 700 00:43:38,920 --> 00:43:43,320 Ja. Die unter Vorspiegelung falscher Tatsachen geschlossen wurde. 701 00:43:43,800 --> 00:43:45,520 Jetzt bin ich ganz überrascht. 702 00:43:46,00 --> 00:43:48,800 Wie kommt es zu diesem plötzlichen Sinneswandel? 703 00:43:49,520 --> 00:43:53,720 Die Madonna unserer Heiligen Magdalena war eine Fälschung. 704 00:43:54,200 --> 00:43:58,520 Was? Na, das hab ich ja gesagt. Aber mir glaubt ja niemand. 705 00:43:59,40 --> 00:44:01,560 Ich glaube Ihnen ab jetzt jedes Wort. 706 00:44:02,320 --> 00:44:04,00 Blind, wenn es sein muss. 707 00:44:04,600 --> 00:44:08,240 Wir können den Verkauf des Klosters gleich beschließen. 708 00:44:08,760 --> 00:44:10,880 Echt? Also, es freut mich natürlich, 709 00:44:11,560 --> 00:44:14,360 dass am Ende die Vernunft gesiegt hat. 710 00:44:14,880 --> 00:44:16,40 Tun Sie's nicht. 711 00:44:17,560 --> 00:44:19,800 Wie viel sind Sie bereit zu zahlen? 712 00:44:20,280 --> 00:44:22,00 Herr Wöller? Was gibt's denn? 713 00:44:22,520 --> 00:44:24,520 Keine Fördergelder aus Brüssel. Was? 714 00:44:25,40 --> 00:44:26,880 Die Ausschreibung wurde abgesagt. 715 00:44:27,400 --> 00:44:30,360 Wieso das denn? Die externen Berater waren zu teuer. 716 00:44:30,800 --> 00:44:34,440 Entschuldigung. Zurück zum Geschäft? Ja. 'tschuldigung. 717 00:44:34,920 --> 00:44:37,720 Erst mal bedanke ich mich bei Ihnen herzlich 718 00:44:38,240 --> 00:44:40,760 für dieses großzügige Angebot. 719 00:44:41,440 --> 00:44:42,680 Aber... 720 00:44:43,560 --> 00:44:46,920 ich verzichte dann doch auf den Kauf des Klosters. 721 00:44:47,400 --> 00:44:48,840 Ja, aber ich... 722 00:44:49,400 --> 00:44:53,640 Sie ließen mich richtig hängen. Ich ließ mich blenden. 723 00:44:54,120 --> 00:44:56,440 Schwester Hanna und die Mutter Oberin 724 00:44:56,960 --> 00:44:59,800 wollten unsere Gemeinde ins Unglück stürzen. 725 00:45:00,320 --> 00:45:02,760 Also wirklich, Sie verdrehen die Tatsachen. 726 00:45:03,280 --> 00:45:05,640 Am Ende zählt, was dabei herauskommt. 727 00:45:06,360 --> 00:45:08,680 Bei mir ist das ein "Nein danke". 728 00:45:10,320 --> 00:45:14,640 Und Ihnen wünsche ich viel Freude mit Ihrem Kloster. Das ist alles. 729 00:45:15,160 --> 00:45:17,840 Das ist alles Ihre Schuld, Schwester Hanna. 730 00:45:18,360 --> 00:45:20,880 (Mutter Oberin, krächzend) Also wirklich! 731 00:45:22,160 --> 00:45:25,960 Die Wege des Herrn sind unergründlich. 732 00:45:26,560 --> 00:45:29,80 Nachdem alles gesagt ist, 733 00:45:29,600 --> 00:45:31,480 können wir uns jetzt der Gala widmen? 734 00:45:32,00 --> 00:45:33,560 Hier, unser Auftritt wartet. 735 00:45:34,840 --> 00:45:38,400 Und, Alex, Sie zerreißen diese Kündigung, okay? 736 00:45:39,720 --> 00:45:42,600 Diesen Text soll ich singen? Nein, rappen. 737 00:45:43,80 --> 00:45:44,560 Wir rappen? Wir rappen. 738 00:45:45,80 --> 00:45:47,600 Das mache ich nicht. Sie haben's versprochen. 739 00:45:48,120 --> 00:45:51,120 Wir können doch den lieben Gott nicht enttäuschen. 740 00:45:51,640 --> 00:45:53,800 Oder? Ich brauche fünf Minuten. 741 00:45:55,00 --> 00:45:56,920 *Basslastige Musik* 742 00:45:59,800 --> 00:46:02,160 (rappend) # Wolfgang Wöller, ha! 743 00:46:02,880 --> 00:46:04,880 Gott von Kaltenthal. # 744 00:46:05,400 --> 00:46:07,320 # Wolfgang Wöller. # # Ja. # 745 00:46:07,800 --> 00:46:09,560 # Die richtige Wahl, aha, ha. # 746 00:46:10,40 --> 00:46:12,160 # Fels in der Brandung, Macher und Genie. 747 00:46:12,640 --> 00:46:15,560 Egal wer es versucht, keiner zwingt ihn in die Knie. 748 00:46:16,40 --> 00:46:18,80 Weder Opposition noch Nonnenschar. 749 00:46:18,600 --> 00:46:20,840 Für Wolfgang Wöller ist eines sonnenklar... # 750 00:46:21,320 --> 00:46:23,80 # Wo ein Wöller, da auch ein Weg. # # Ja. # 751 00:46:23,560 --> 00:46:26,320 # Für die Gemeinde geht's über jeden Steg. #  # Aha. # 752 00:46:26,800 --> 00:46:30,680 # Ich bringe Opfer, hab keine Wahl. Ich geb alles für Kaltenthal. # 753 00:46:31,160 --> 00:46:33,880 # Okay. Wolfgang Wöller. # # M-hm. # 754 00:46:34,400 --> 00:46:36,240 # Gott von Kaltenthal. # 755 00:46:36,760 --> 00:46:38,800 # Okay. # # Wolfgang Wöller. # 756 00:46:39,320 --> 00:46:40,880 # M-hm. # # Die richtige Wahl. 757 00:46:41,400 --> 00:46:44,760 Er hat für alle Sorgen eine Lösung und ist immer für uns da. # 758 00:46:45,280 --> 00:46:47,280 # Ja, so bin ich. Und das ist wunderbar. # 759 00:46:47,760 --> 00:46:50,40 (singend) # Er ist der Gott von Kaltenthal. # 760 00:46:50,520 --> 00:46:52,400 # Ich bin der Gott von Kaltenthal. # 761 00:46:52,920 --> 00:46:55,320 # O du mein Gott von Kaltenthal. # 762 00:46:55,840 --> 00:46:58,320 (beide) # Wolfgang Wöller, Gott von Kaltenthal. # 763 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 *Pfiffe, Jubelrufe* 764 00:47:12,600 --> 00:47:15,720 (mehrere Gäste) Zugabe! Zugabe! 765 00:47:18,360 --> 00:47:22,40 Herr Wöller? Sie haben mich aufs Kreuz gelegt. 766 00:47:22,560 --> 00:47:26,280 Dafür haben Sie mich öfter ans Kreuz genagelt. 767 00:47:26,760 --> 00:47:29,600 Aber warum soll ich nicht auch mal Glück haben? 768 00:47:30,40 --> 00:47:31,960 Dann ändern Sie nie wieder was daran. 769 00:47:32,400 --> 00:47:34,360 Lassen Sie einfach alles, wie es ist. 770 00:47:35,00 --> 00:47:36,680 Aber, ich meine... 771 00:47:37,280 --> 00:47:39,920 Sie... und ich... 772 00:47:40,560 --> 00:47:42,480 Das hört nie auf. 773 00:47:43,320 --> 00:47:43,440 Um Himmels Willen: Ausgekocht 774 00:47:46,680 --> 00:47:49,280 Wir haben vieles geschafft - wir schaffen das! 775 00:47:50,520 --> 00:47:54,240 - Schließen Sie die Grenzen! Machen Sie Grenzkontrollen! 776 00:47:54,720 --> 00:47:57,600 - Die Zahl der syrischen Flüchtlinge steigt täglich! ! 777 00:47:59,560 --> 00:48:01,160 - Du demontierst unser Land! 778 00:48:01,680 --> 00:48:03,920 - Ich kann meinen Kurs jetzt nicht ändern. 100314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.