All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E12 - Spieglein, Spieglein.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,00 . 2 00:00:04,00 --> 00:00:06,360 *Titelmusik* 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,840 Schwester Hanna 4 00:00:12,40 --> 00:00:14,400 Wolfgang Wöller 5 00:00:52,760 --> 00:00:54,760 *Sie atmet schwer.* 6 00:00:59,840 --> 00:01:01,840 *Die Nonnen singen.* 7 00:01:03,400 --> 00:01:05,400 *Gesang setzt sich fort.* 8 00:01:14,400 --> 00:01:17,240 Ich mach mir wirklich große Sorgen um Hanna. 9 00:01:18,200 --> 00:01:20,880 Sie war heute Morgen nicht auf ihrem Zimmer. 10 00:01:20,960 --> 00:01:23,760 Und jetzt kam sie nicht zur Morgenandacht. 11 00:01:23,840 --> 00:01:25,640 Das passiert sonst nie. 12 00:01:25,720 --> 00:01:30,00 Legt mir der eigene Weihbischof nahe, meinen Orden zu verlassen, 13 00:01:30,80 --> 00:01:31,960 wüsste ich nicht, was tun. 14 00:01:32,200 --> 00:01:35,00 Die Mutter Oberin muss Hanna und uns helfen, 15 00:01:35,80 --> 00:01:37,680 den Weihbischof Landkammer umzustimmen. 16 00:01:37,760 --> 00:01:41,40 Also, wenn ich noch die Mutter Oberin wäre 17 00:01:41,280 --> 00:01:45,760 und das Sagen hätte, dann würde das einzig und allein Gott richten. 18 00:01:45,840 --> 00:01:49,520 Also, ich bete noch für Hanna. Und für uns. 19 00:01:52,520 --> 00:01:56,00 Hanna, da bist du ja. Wo warst du denn? 20 00:01:56,240 --> 00:01:59,200 Ich konnte nicht schlafen, da ging ich joggen. 21 00:01:59,280 --> 00:02:02,400 Ich musste mich abreagieren. Bist du darum in zivil? 22 00:02:02,640 --> 00:02:06,440 Solange ich nicht weiß, ob ich im Kloster bleibe oder nicht, 23 00:02:06,520 --> 00:02:08,320 leg ich den Habit nicht an. 24 00:02:08,560 --> 00:02:10,480 Du darfst nicht gehen, Hanna. 25 00:02:10,720 --> 00:02:13,680 Nicht wegen des Weihbischofs. Wir brauchen dich. 26 00:02:14,360 --> 00:02:16,840 Denkt nicht an mich, denkt ans Kloster. 27 00:02:17,80 --> 00:02:20,320 Bürgermeister Wöller hat noch nicht aufgegeben. 28 00:02:20,400 --> 00:02:25,560 Fänden wir doch diese Reliquie, die Madonna der Heiligen Magdalena. 29 00:02:25,640 --> 00:02:28,600 Aber wir haben doch überall nach ihr gesucht. 30 00:02:28,680 --> 00:02:31,440 Wir fangen noch mal von vorn an. - (alle) Ja. 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,320 (Agnes) Ich muss in den Hofladen. 32 00:02:34,560 --> 00:02:38,280 Hanna, kann ich kurz noch mit dir sprechen? Ja, klar. 33 00:02:38,960 --> 00:02:43,120 Es gibt Probleme im Kindergarten. Mit der Schülerpraktikantin Luisa. 34 00:02:43,360 --> 00:02:48,00 Als ich zufällig ins Büro kam, wollte sie in die Kasse greifen. 35 00:02:48,80 --> 00:02:51,920 Bist du sicher? Letzte Woche fehlte auch schon Geld. 36 00:02:52,00 --> 00:02:53,960 Was soll ich nur machen? 37 00:02:54,40 --> 00:02:57,400 Ohne stichhaltige Beweise kannst du nichts machen. 38 00:02:57,640 --> 00:03:01,320 Das ist aber noch nicht alles: Luisa wird immer dünner. 39 00:03:01,560 --> 00:03:06,40 Ich hab oft gehört, wie sie sich übergibt. Du denkst an Bulimie? 40 00:03:06,280 --> 00:03:10,240 Für mich wirkt sie wie auf dem besten Weg in die Magersucht. 41 00:03:11,520 --> 00:03:15,840 Sprich mit ihr. Konfrontier sie damit und schau, wie sie reagiert. 42 00:03:16,440 --> 00:03:20,320 Das ist die einzige Möglichkeit. Ich will sie nicht anzeigen. 43 00:03:26,640 --> 00:03:29,360 Herr Meier. Grüß Gott. - Schwester Agnes. 44 00:03:29,600 --> 00:03:31,320 Ich brauche einen Rat. 45 00:03:32,00 --> 00:03:35,200 Einen Rat? - Ich möchte ab jetzt vegan leben. 46 00:03:35,800 --> 00:03:37,240 Nie wieder Fleisch. 47 00:03:37,320 --> 00:03:41,120 Also, kein Fleisch ist ja in Ordnung, aber gleich vegan... 48 00:03:41,360 --> 00:03:44,360 Wenn, dann richtig. Stellen Sie mir was zusammen? 49 00:03:44,600 --> 00:03:47,240 Kreuz und quer durchs Beet, rauf und runter. 50 00:03:47,480 --> 00:03:50,200 Gern. An wie viel haben Sie denn gedacht? 51 00:03:50,920 --> 00:03:54,440 (stammelt) Keine Ahnung. Zehn... oder 20 Kilo? 52 00:03:54,680 --> 00:03:56,400 So viel? 53 00:03:56,640 --> 00:03:59,360 Dann komm ich seltener und brauche keinen Sprit. 54 00:03:59,600 --> 00:04:02,280 Ja, aber wenn das Gemüse faulig wird 55 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 und Sie die Hälfte wegschmeißen, 56 00:04:04,880 --> 00:04:07,560 das wäre auch nicht so toll. 57 00:04:07,800 --> 00:04:09,120 Stimmt. 58 00:04:09,360 --> 00:04:11,480 (Mutter Oberin singt) Heut... 59 00:04:11,720 --> 00:04:14,560 (singt) geb ich dir mein... 60 00:04:14,640 --> 00:04:17,880 (schmettert) Wort! 61 00:04:18,960 --> 00:04:21,40 Gott zum Gruße, Mutter Oberin. 62 00:04:21,520 --> 00:04:23,880 Ach, Herr Wöller. Bitte. 63 00:04:23,960 --> 00:04:26,40 Seit wann so musikalisch? 64 00:04:26,280 --> 00:04:28,960 Ich zupf doch nur herum. Sehr gut gezupft. 65 00:04:29,40 --> 00:04:33,800 Charmant wie eh und je. Warum dieser unangemeldete Besuch? 66 00:04:34,400 --> 00:04:38,520 Ja, also, nachdem Sie Ihre Gesundheit wiedererlangt haben, 67 00:04:39,600 --> 00:04:41,320 fällt es mir leichter, 68 00:04:41,560 --> 00:04:43,880 Sie in Herrn Hubers Namen daran zu erinnern, 69 00:04:43,960 --> 00:04:45,320 dass Ihr Orden 70 00:04:45,560 --> 00:04:49,360 dem Bauunternehmer Huber noch etwas Geld schuldet. 71 00:04:49,600 --> 00:04:52,600 Sind Sie Herrn Hubers Inkassobüro? Aber nein. 72 00:04:52,680 --> 00:04:55,840 Er hat nur erfahren, dass ich Sie besuche. 73 00:04:55,920 --> 00:04:59,880 Und ich soll Ihnen entgegenkommen mit fünf Prozent Nachlass. 74 00:05:00,120 --> 00:05:05,80 Hätten Sie 50 gesagt, kämen wir ins Geschäft. Acht Prozent? 75 00:05:05,320 --> 00:05:08,360 Wir wissen beide, die Rechnung ist überzogen. 76 00:05:08,440 --> 00:05:11,720 Es ist an der Zeit, das den Anwälten zu übergeben. 77 00:05:12,760 --> 00:05:16,40 Zehn Prozent, letztes Wort? Wir sehen uns vor Gericht. 78 00:05:16,280 --> 00:05:20,00 Allerletzte Option: 300.000 glatt. 79 00:05:21,600 --> 00:05:24,840 Na gut, dann machen wir das über die Anwälte. 80 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 Schönen Tag noch. Einverstanden. 81 00:05:27,400 --> 00:05:29,40 Was? Einverstanden. 82 00:05:29,120 --> 00:05:31,560 Hab's gehört. Es geht noch heute raus. 83 00:05:31,800 --> 00:05:35,200 Ich glaube, Scheck wär ihm lieber. *Sie seufzt.* 84 00:05:37,120 --> 00:05:38,600 Herr Wöller? Ja? 85 00:05:38,840 --> 00:05:42,960 Da wir uns grade so gut verstehen... Ja, kann man so sagen. 86 00:05:43,200 --> 00:05:47,120 Sagen Sie mir, was Sie dieses Mal mit dem Kloster vorhaben? 87 00:05:47,200 --> 00:05:49,680 Also, wenn Ihr Büro ein Beichtstuhl 88 00:05:49,920 --> 00:05:53,920 und Sie die Päpstin persönlich wären, Mutter Oberin, 89 00:05:54,00 --> 00:05:57,00 vielleicht, aber nur vielleicht. 90 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Bitte sehr. 91 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 (leise) 300.000. 92 00:06:03,480 --> 00:06:04,960 Danke. 93 00:06:05,40 --> 00:06:08,200 (zögerlich) Auch im Namen des Herrn Huber. 94 00:06:09,80 --> 00:06:11,480 Schönen Tag noch, Mutter Oberin. 95 00:06:11,720 --> 00:06:15,200 Wiedersehn, Schwester Hildegard. Auf Wiedersehen. 96 00:06:15,280 --> 00:06:17,440 Schwester Hanna! Herr Wöller. 97 00:06:17,680 --> 00:06:21,240 Hallo, Hildegard. Hallo. Die Mutter erwartet dich. 98 00:06:21,480 --> 00:06:23,400 Gut, Danke. Wieso in zivil? 99 00:06:24,520 --> 00:06:27,960 Herr Wöller, das Gespräch führen wir ein andermal. 100 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Okay. 101 00:06:31,360 --> 00:06:35,400 Ist sie ausgetreten? Das erklärt sie Ihnen ein andermal. 102 00:06:35,640 --> 00:06:37,40 Aha. 103 00:06:37,280 --> 00:06:39,960 (beide) Guten Morgen. - Guten Morgen. 104 00:06:40,40 --> 00:06:44,40 Hey Claudia, alles okay bei dir? - Ja, so weit. 105 00:06:44,280 --> 00:06:46,200 Wir vermissen dich. 106 00:06:46,280 --> 00:06:48,280 Wann kommst du endlich wieder? 107 00:06:48,360 --> 00:06:52,240 Du weißt, was der Weihbischof von der Schwangerschaft hält. 108 00:06:53,80 --> 00:06:55,120 Denk bitte noch mal drüber nach. 109 00:06:56,840 --> 00:06:59,680 Wie geht's Jens? - Der wird heute entlassen. 110 00:06:59,920 --> 00:07:03,440 Das ist doch toll. - Ja, aber so muss ich da ausziehen. 111 00:07:03,680 --> 00:07:07,560 Ich weiß nicht, wohin. - Du hast immer einen Platz bei uns. 112 00:07:07,640 --> 00:07:09,440 Vergiss das nicht. 113 00:07:10,40 --> 00:07:12,800 Mach dir keine Sorgen. Es wird alles gut. 114 00:07:13,760 --> 00:07:16,00 Tschüss. - *Handy klingelt.* 115 00:07:16,80 --> 00:07:17,360 Luisa? - Ja? 116 00:07:17,600 --> 00:07:20,640 Hast du 'ne Sekunde? - Ich wollt heut früher gehen. 117 00:07:21,240 --> 00:07:23,80 Es dauert nicht lange. 118 00:07:33,520 --> 00:07:36,160 Ich mach mir Sorgen um dich. - Warum das denn? 119 00:07:36,400 --> 00:07:39,720 Du wirst immer dünner. - Schlank sein find ich gut. 120 00:07:39,800 --> 00:07:42,680 Ich hab gehört, wie du dich übergeben hast. 121 00:07:42,920 --> 00:07:46,280 In meiner Familie haben alle einen nervösen Magen. 122 00:07:46,760 --> 00:07:50,200 Du kannst mir vertrauen, ich... - Ich muss los, sorry. 123 00:07:50,280 --> 00:07:52,920 Luisa! Jetzt lauf nicht weg. 124 00:07:55,920 --> 00:07:58,560 Ich verstehe doch Ihren Zweifel. 125 00:07:58,800 --> 00:08:01,680 Aber den Habit abzulegen ist der falsche Weg. 126 00:08:01,760 --> 00:08:04,400 Der Magdalenen-Orden, das Kloster, 127 00:08:04,480 --> 00:08:06,760 Ihre Mitschwestern, das ist Ihr Leben. 128 00:08:08,400 --> 00:08:10,640 Irgendwann werde auch ich müde. 129 00:08:10,720 --> 00:08:13,880 Die ständigen Kämpfe mit Bürgermeister Wöller. 130 00:08:13,960 --> 00:08:17,440 Und jetzt noch der Weihbischof. Ja, schwierige Zeiten. 131 00:08:17,520 --> 00:08:20,720 Ich hab als Nonne des Ordens Gehorsam geschworen. 132 00:08:20,960 --> 00:08:25,160 Aber ich kann dem Weihbischof nicht gehorchen, will es auch nicht. 133 00:08:26,240 --> 00:08:28,360 Ich habe morgen einen Termin bei ihm. 134 00:08:28,600 --> 00:08:32,40 Es geht um Schwester Hildegards Lesungen und... 135 00:08:32,280 --> 00:08:35,400 Ich rate mal: Claudias Baby. Ja. 136 00:08:36,00 --> 00:08:39,960 Ich spreche Weihbischof Landkammer auch auf die Reliquie an. 137 00:08:40,40 --> 00:08:43,960 Und warne ihn vor einem voreiligen Verkauf des Klosters. 138 00:08:44,200 --> 00:08:47,160 Ich bete zu Gott, dass Sie Erfolg haben werden. 139 00:08:49,120 --> 00:08:53,160 Und ich, dass Gott Sie die richtige Entscheidung treffen lässt. 140 00:08:54,00 --> 00:08:55,760 Gelobt sei Jesus Christus. 141 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 In Ewigkeit. Amen. 142 00:09:00,280 --> 00:09:02,440 Ich fasse nicht, dass diese Frau 143 00:09:02,520 --> 00:09:04,840 weiter Lesungen in meinem Namen hält. 144 00:09:04,920 --> 00:09:08,880 Wie gesagt, ich hatte keine Ahnung. - Hätte ich nicht auf Sie gehört! 145 00:09:08,960 --> 00:09:12,160 Diese Doppelgängerin, das war eine Schnapsidee. 146 00:09:12,240 --> 00:09:14,760 Die macht das ja auf eigene Faust. - Und? 147 00:09:15,00 --> 00:09:19,160 Der Weihbischof will mich nach Brasilien strafversetzen. 148 00:09:19,400 --> 00:09:21,680 Ich begleite Sie. - Herr Stolpe. 149 00:09:21,920 --> 00:09:26,160 Wo Sie hingehen, folge ich. - Besser, wir gehen beide nicht weg. 150 00:09:26,400 --> 00:09:29,360 Ich bieg das grade. Und wenn es das Letzte ist, was ich tue. 151 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 Lieber nicht, sonst muss ich noch zum Nordpol. 152 00:09:33,600 --> 00:09:36,640 Frau Laban, wie immer: Kaffee, Wurstsemmel. 153 00:09:36,720 --> 00:09:39,680 Und dann müsste ich mit dem Rauscher sprechen. 154 00:09:39,760 --> 00:09:42,840 "Guten Tag, Frau Laban. Wie geht's Ihnen heute?" 155 00:09:42,920 --> 00:09:46,00 Danke, ganz gut. Alex wartet in Ihrem Büro. 156 00:09:46,80 --> 00:09:47,800 Geht doch, Frau Laban. 157 00:09:49,520 --> 00:09:52,280 Ich hab was gefunden. Ja? 158 00:09:52,360 --> 00:09:55,760 Sie hatten recht. Jeder hat seinen dunklen Fleck. 159 00:09:57,160 --> 00:10:00,120 Ich musste lange suchen, aber ich habe den Lehmann. 160 00:10:00,360 --> 00:10:03,160 Und was? Betrug, Bestechung, Korruption? 161 00:10:03,400 --> 00:10:07,40 Entzug. Was? Drogen, der Lehmann? 162 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 Einen ganzen Monat lang. Ja, was? Kokain? LSD? 163 00:10:10,640 --> 00:10:13,280 Führerscheinentzug. Vier Wochen. 164 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 Sie bringen mich noch ins Grab. 165 00:10:15,760 --> 00:10:18,200 Der Moralapostel fährt zu schnell. 166 00:10:18,440 --> 00:10:23,320 Das interessiert doch niemanden. Sagen wir, es war eine Spielstraße. 167 00:10:23,560 --> 00:10:25,520 Da lacht der uns aus. 168 00:10:25,760 --> 00:10:28,880 Mehr dunkle Flecken gibt es aber nicht. 169 00:10:29,480 --> 00:10:32,40 Wir streichen Lehmann. Und die Million. 170 00:10:32,280 --> 00:10:36,360 Dann müssen wir auch das Kloster streichen. Jeder andere vielleicht. 171 00:10:37,280 --> 00:10:38,960 Ich nicht. 172 00:10:40,680 --> 00:10:42,320 300.000 Euro. Ja. 173 00:10:42,560 --> 00:10:45,880 Fehlen noch 700.000. Falls wir den Preis drücken können. 174 00:10:46,120 --> 00:10:48,440 Das mach ich, wenn es so weit ist. 175 00:10:48,680 --> 00:10:50,840 Und die Madonna? Die Madonna? 176 00:10:51,80 --> 00:10:53,920 Wenn die wirklich so wertvoll ist... 177 00:10:54,160 --> 00:10:58,400 Der Verkauf einer Reliquie ist eine heikle Angelegenheit. 178 00:10:58,640 --> 00:11:01,80 Ein Fehler, und wir sind sie los. 179 00:11:01,320 --> 00:11:03,600 Ich höre mich um, wer Interesse hat. 180 00:11:03,840 --> 00:11:06,480 Setzen Sie es doch gleich in die Zeitung. 181 00:11:06,560 --> 00:11:09,720 Nee, nee, das muss ganz diskret ablaufen. 182 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 Genau... Sie haben jemanden, richtig? 183 00:11:14,560 --> 00:11:16,400 Einen Käufer? 184 00:11:18,320 --> 00:11:21,280 Eric Masters. Der will nur das Kloster kaufen. 185 00:11:21,520 --> 00:11:24,200 Er will es in Amerika wieder aufbauen. 186 00:11:24,440 --> 00:11:27,640 Aber was ist ein Kloster ohne Reliquie? 187 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 Weniger wert als eins mit. 188 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 Hallo, Frau Bertram. - Hallo. 189 00:11:35,800 --> 00:11:37,840 Schwester Lela vom Kindergarten. 190 00:11:37,920 --> 00:11:40,360 Wo ist Luisa? Kommt die nicht zum Essen heim? 191 00:11:40,600 --> 00:11:43,40 Ach, ich hatte gehofft, sie ist hier. 192 00:11:43,120 --> 00:11:45,760 Sie hat ihr Handy bei uns vergessen. 193 00:11:46,00 --> 00:11:49,680 Merkwürdig. Aber wo Sie schon hier sind, kommen Sie kurz rein? 194 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 Ich würde gern mit Ihnen reden. 195 00:11:52,00 --> 00:11:53,160 Sicher. 196 00:11:53,400 --> 00:11:56,520 Ich würd Sie gern mal was über Luisa fragen. 197 00:11:56,760 --> 00:12:00,240 Was haben Sie denn für ein Gefühl? - Warum fragen Sie? 198 00:12:03,160 --> 00:12:07,40 Sie hat sich so verändert, und ich würd einfach gern wissen, 199 00:12:07,120 --> 00:12:10,520 ob das nur die Sorgen einer überprotektiven Mutter sind. 200 00:12:10,600 --> 00:12:12,560 Nee. Ich hab das auch bemerkt. 201 00:12:12,800 --> 00:12:16,240 Sie will unbedingt diesen Wettbewerb gewinnen. 202 00:12:16,320 --> 00:12:19,520 Haben Sie mal was von Katy gehört? - Nee. 203 00:12:19,600 --> 00:12:23,240 Das ist eine Bloggerin, und Luisa ist ein totaler Fan. 204 00:12:23,320 --> 00:12:27,400 Was ist das für ein Wettbewerb? - Vom Sportpark Stark. 205 00:12:27,640 --> 00:12:30,200 Der Kaltenthaler Teenager, 206 00:12:30,440 --> 00:12:33,960 der selber das kreativste Fitness-Video produziert, 207 00:12:34,40 --> 00:12:38,40 bekommt ein Shooting mit Katy und gewinnt außerdem 2000 Euro. 208 00:12:38,280 --> 00:12:41,800 Jetzt versteh ich auch besser. - Wieso? Was meinen Sie? 209 00:12:41,880 --> 00:12:44,840 Mir fiel auf, dass Luisa immer dünner wird 210 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 und es ihr nicht gut dabei geht. 211 00:12:47,160 --> 00:12:52,00 Diese Katy ist sicher spindeldürr? - Ja. Und so überschminkt. 212 00:12:52,760 --> 00:12:56,640 Luisa braucht ständig Geld für Make-up und Markenklamotten. 213 00:12:56,720 --> 00:13:00,520 Das seh ich nicht ein. - Können Sie das nicht verbieten? 214 00:13:00,600 --> 00:13:03,320 Nee. Da komm ich nicht an sie ran. 215 00:13:03,560 --> 00:13:05,920 Jetzt ist sie sicher auch auf dem Sportplatz. 216 00:13:06,160 --> 00:13:09,680 So viel Reden macht die Damen vielleicht durstig? 217 00:13:10,600 --> 00:13:13,920 Wow, Maxi. Du wirst noch weit kommen. 218 00:13:14,160 --> 00:13:16,280 Brüssel würde mir schon reichen. 219 00:13:16,360 --> 00:13:19,00 Maxis Wunsch ist es, zum Atomium zu fahren 220 00:13:19,80 --> 00:13:21,200 und belgische Fritten zu futtern. 221 00:13:21,440 --> 00:13:23,160 (Lela) Mmh, lecker. 222 00:13:23,400 --> 00:13:26,640 Fritten gehen klar. Atomium muss noch etwas warten. 223 00:13:27,240 --> 00:13:31,80 Ich weiß, Mama. Das Leben ist leider kein Wellnessurlaub. 224 00:13:32,440 --> 00:13:34,240 Bitte sehr. - Danke schön. 225 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 Wiederschauen. - Wiedersehen. 226 00:13:36,760 --> 00:13:38,600 Papa! Endlich. 227 00:13:38,680 --> 00:13:41,600 Na? Bin fast wieder hergestellt. 228 00:13:41,840 --> 00:13:43,400 Wie geht's euch? - Gut. 229 00:13:47,320 --> 00:13:50,80 Hey. Schön, dass du da bist. - Danke schön. 230 00:13:50,160 --> 00:13:52,960 Es gibt dein Lieblingsessen, Spaghetti Bolognese. 231 00:13:53,40 --> 00:13:54,40 Ach? 232 00:13:54,120 --> 00:13:57,320 Hervorragend, dass es auch ihr Lieblingsessen ist. 233 00:13:57,560 --> 00:13:59,320 Setz dich doch erst mal. 234 00:14:08,120 --> 00:14:12,120 Suchen Sie jemanden? Elena Sartorius unterrichtet hier? 235 00:14:12,360 --> 00:14:14,760 Ja, die ist im ersten Stock. Danke. 236 00:14:15,00 --> 00:14:16,480 Gerne. 237 00:14:17,960 --> 00:14:21,880 Bleib gerade, Paul, du bist nicht der Glöckner von Notre Dame. 238 00:14:21,960 --> 00:14:24,920 Klara, die Hüfte immer parallel zum Boden. 239 00:14:25,160 --> 00:14:28,760 Und ins Grand Plie. Und immer schön auswärts bleiben. 240 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 Hanna? 241 00:14:35,600 --> 00:14:38,680 Entschuldige, dass ich hier so reinplatze. 242 00:14:38,760 --> 00:14:43,00 Aber ich war gerade in München und hatte Sehnsucht nach früher. 243 00:14:43,80 --> 00:14:46,560 Ich freu mich total. Kinder, hört mal. 244 00:14:47,400 --> 00:14:49,800 Das ist meine Freundin Hanna Jakobi. 245 00:14:50,40 --> 00:14:53,80 Wir standen in Berlin gemeinsam auf der Bühne. Hallo. 246 00:14:53,320 --> 00:14:54,800 (alle) Hallo. 247 00:14:54,880 --> 00:14:57,880 Bleibst du? Ich dachte, wir könnten was essen? 248 00:14:58,120 --> 00:15:00,920 Super. Hol mich um sechs hier ab. Mach ich. 249 00:15:01,00 --> 00:15:04,160 Oder willst du einfach hierbleiben? Ja, gern. 250 00:15:04,400 --> 00:15:08,80 Okay, ab an die Stange. (stammelt) Ich schau lieber zu. 251 00:15:08,720 --> 00:15:12,600 Okay, wir machen weiter. Und eins. 252 00:15:13,200 --> 00:15:18,600 Ohne viel zu verraten, aber es geht nicht um irgendeine Reliquie. 253 00:15:18,840 --> 00:15:20,720 Sondern eine Madonnenfigur, 254 00:15:20,960 --> 00:15:24,360 die schon seit Jahrzehnten als verschollen gilt. 255 00:15:26,200 --> 00:15:29,160 Wer garantiert, dass sie echt ist? Ich. 256 00:15:29,400 --> 00:15:31,760 Mit meinem Namen und mit meiner Ehre. 257 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 Eine Expertise wäre mir lieber. 258 00:15:34,160 --> 00:15:36,240 Auch das. Wie viel? 259 00:15:36,480 --> 00:15:38,560 Äh... Langsam, langsam. 260 00:15:38,640 --> 00:15:41,840 Mr. Masters, Herr Wöller ist ein Meister darin, 261 00:15:42,80 --> 00:15:45,00 ungelegte Eier als Spiegeleier zu verkaufen. 262 00:15:46,120 --> 00:15:48,640 Ich meine, ich biete Ihnen etwas an, 263 00:15:48,720 --> 00:15:52,960 was Kloster Kaltenthal zu etwas Einzigartigem in der Welt macht. 264 00:15:53,200 --> 00:15:56,200 Und Sie sprechen von Spiegeleiern? 265 00:15:56,440 --> 00:15:59,320 Wir werden noch so oft miteinander sprechen, 266 00:15:59,560 --> 00:16:01,880 wenn wir auf Kreuzfahrt sind. Ja. 267 00:16:01,960 --> 00:16:05,240 Aber dazu brauchen wir einen gültigen Vertrag. 268 00:16:05,480 --> 00:16:08,720 Was glauben Sie, wieso ich so viel Elan aufbringe? 269 00:16:08,800 --> 00:16:11,480 Ich bin interessiert. Aber sie hat recht. 270 00:16:11,560 --> 00:16:14,160 Zuerst muss die Echtheit gesichert sein. 271 00:16:14,400 --> 00:16:17,80 Und dann möchte ich mein Kloster. Really? 272 00:16:17,320 --> 00:16:20,920 Mr. Masters reist Dienstag wieder zurück in die Staaten. 273 00:16:21,00 --> 00:16:23,480 Deadline. Umso wichtiger ist es, 274 00:16:23,560 --> 00:16:26,360 dass wir uns so schnell wie möglich einigen. 275 00:16:26,440 --> 00:16:30,400 Vorausgesetzt, die Madonna ist echt, wie viel wollen Sie? 276 00:16:31,680 --> 00:16:35,240 Ich würde mich mit 700.000 zufriedengeben. 277 00:16:36,760 --> 00:16:37,800 500.000. 278 00:16:38,40 --> 00:16:41,280 Sonst verhandeln wir noch weitere zwei Monate. 279 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 Treffen wir uns in der Mitte? 280 00:16:48,240 --> 00:16:51,320 Gut. 500.000. Sie können ja nicht rechnen. 281 00:16:52,80 --> 00:16:56,360 Und so eine Frau verlangt eine Verbindungstür zwischen Kabinen? 282 00:16:56,960 --> 00:17:00,520 Dienst ist Dienst, Herr Wöller. Und 500.000 283 00:17:01,560 --> 00:17:04,40 sind 500.000. Deal. 284 00:17:04,280 --> 00:17:06,680 Deal. Das Geld gibt's bei Übergabe. 285 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 Thank you. 286 00:17:11,280 --> 00:17:13,800 Herr Huber, was machen Sie denn hier? 287 00:17:13,880 --> 00:17:17,720 Ich muss die Mutter Oberin sprechen. Sie wissen, warum. 288 00:17:17,960 --> 00:17:20,480 Ist was mit dem Scheck? - Scheck? 289 00:17:20,560 --> 00:17:23,320 Ich will über die leidige Rechnung reden. 290 00:17:23,560 --> 00:17:26,160 Sicher kann man sich gütig einigen. 291 00:17:26,400 --> 00:17:29,40 Aber die Mutter Oberin hat doch bezahlt. 292 00:17:29,120 --> 00:17:30,120 Wie bitte? 293 00:17:30,200 --> 00:17:34,160 Herr Wöller war da und hat das Geld für Sie kassiert. 294 00:17:34,240 --> 00:17:36,120 Das ist nicht wahr. - Doch. 295 00:17:37,720 --> 00:17:38,800 Vielen Dank. 296 00:17:46,320 --> 00:17:48,720 Wenn du beim Wettbewerb auch so lahm bist, 297 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 wirst du wohl kaum gewinnen. 298 00:17:50,880 --> 00:17:52,760 Gott, bist du unbegabt. 299 00:17:52,840 --> 00:17:55,200 Luisa? - Schwester Lela? 300 00:17:55,760 --> 00:17:59,80 Du hast dein Handy vergessen. - Super, Danke. 301 00:17:59,160 --> 00:18:01,960 Ich geb's dir erst, wenn du die Wahrheit sagst. 302 00:18:02,520 --> 00:18:05,00 Hast du letzte Woche 50 Euro genommen? 303 00:18:05,240 --> 00:18:07,80 Das Handy gehört mir. 304 00:18:07,160 --> 00:18:10,80 Du kriegst es auch zurück. Ich will's nur wissen. 305 00:18:11,640 --> 00:18:15,240 Und gestern wolltest du wieder Geld aus der Kasse nehmen. 306 00:18:15,920 --> 00:18:18,960 Es ist nur geliehen, ich zahl's zurück. 307 00:18:19,360 --> 00:18:23,320 Warum hast du das gemacht? - Ich muss den Wettbewerb gewinnen. 308 00:18:23,560 --> 00:18:26,200 Den vom Sportpark Stark? - Ja, mit Katy. 309 00:18:26,440 --> 00:18:29,160 Der Siegerclip wird sicher viral gehen. 310 00:18:29,400 --> 00:18:32,840 Die Gewinnerin wird auch berühmt. Und Influencerin. 311 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 Warum wollt ihr alle Influencerin sein? 312 00:18:35,920 --> 00:18:39,40 Dann reißen sich alle coolen Firmen um einen. 313 00:18:39,120 --> 00:18:41,120 Man bekommt alles umsonst. 314 00:18:41,200 --> 00:18:44,400 Und man reist um die Welt: London, New York, Tokyo. 315 00:18:44,640 --> 00:18:47,280 Dein Bruder will nur nach Brüssel. 316 00:18:47,520 --> 00:18:52,00 Die bekommt er von mir geschenkt. Wenn ich's erst mal geschafft habe. 317 00:18:52,680 --> 00:18:55,720 Das ehrt dich ja, aber... - Es wird eh nichts. 318 00:18:55,960 --> 00:18:58,760 Morgen ist Abgabe, und ich bin nicht fertig. 319 00:18:58,840 --> 00:19:02,440 Eigentlich wollte mir meine beste Freundin Vicky helfen. 320 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Aber die will nun selbst gewinnen. 321 00:19:05,680 --> 00:19:08,600 Allein geht das nicht? - Wie soll ich mich filmen? 322 00:19:08,680 --> 00:19:12,480 Ich hab mich auf Vicky verlassen. Die ließ mich auflaufen. 323 00:19:13,880 --> 00:19:17,360 Rede mal mit Sina. Dann könnte dein Clip noch was werden. 324 00:19:17,440 --> 00:19:18,440 Sina? 325 00:19:18,680 --> 00:19:23,120 Sina war 'ne sehr berühmte DJane in allen angesagten Clubs. 326 00:19:23,360 --> 00:19:26,480 Echt? Und woher kennen Sie so jemand Berühmten? 327 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 Das Leben ist voller Überraschungen. 328 00:19:29,640 --> 00:19:30,920 Danke. 329 00:19:34,360 --> 00:19:37,640 Ich hab ewig keinen so guten Wein getrunken. 330 00:19:38,120 --> 00:19:41,920 Dabei haben wir früher unsere Gage in teure Weine gesteckt. 331 00:19:42,00 --> 00:19:44,00 Ja, das stimmt. 332 00:19:45,80 --> 00:19:47,960 Wie geht's denn Jochen? Ähm, sehr gut. 333 00:19:48,800 --> 00:19:52,40 Glaub ich. Ich hab ihn seit zwei Jahren nicht gesehen. 334 00:19:53,600 --> 00:19:55,880 Wir sind geschieden. *Hanna seufzt.* 335 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Das tut mir leid. Mir nicht. 336 00:19:58,560 --> 00:20:00,600 Ich hatte kein Talent zur Ehe. 337 00:20:01,560 --> 00:20:03,960 Und Jochen nicht zur Monogamie. 338 00:20:04,560 --> 00:20:07,40 Und du? Lebst du in einer Beziehung? 339 00:20:07,120 --> 00:20:10,600 (lacht) Äh, ja, das kann man so sagen. 340 00:20:10,680 --> 00:20:14,80 Aber... im Moment ist es etwas schwierig. 341 00:20:14,320 --> 00:20:17,200 Was hat der Mistkerl dir angetan? Gar nichts. 342 00:20:17,920 --> 00:20:20,00 Dieser "Mistkerl" ist Gott. 343 00:20:20,960 --> 00:20:23,760 Er hält sich für Gott? Das tun die meisten. 344 00:20:24,00 --> 00:20:26,360 Das ist halt so. Du verstehst nicht. 345 00:20:27,80 --> 00:20:30,280 Ich bin Nonne geworden. Schon vor vielen Jahren. 346 00:20:31,360 --> 00:20:33,560 Nonne? Du? 347 00:20:34,720 --> 00:20:37,760 Also, so richtig mit Kloster und Keuschheit? 348 00:20:38,00 --> 00:20:41,720 (leise) Oh Gott. Also, so schlimm ist es nun auch nicht. 349 00:20:41,960 --> 00:20:44,160 Aber... du trägst keinen Habit. 350 00:20:44,840 --> 00:20:46,440 Ja, ich... 351 00:20:47,520 --> 00:20:51,400 Ich durchlebe im Moment eine Art Glaubenskrise, fürchte ich. 352 00:20:51,640 --> 00:20:54,00 Halleluja. Oder Amen. 353 00:20:55,680 --> 00:20:57,480 Erzähl mir davon, wenn du magst. 354 00:20:59,560 --> 00:21:01,840 Frau Laban, noch hier? 355 00:21:02,80 --> 00:21:05,400 Sie sollten Feierabend machen und das Leben genießen. 356 00:21:05,480 --> 00:21:08,320 Jesus Maria, was ist denn passiert? 357 00:21:08,560 --> 00:21:11,960 Ja, ich hab das auch nicht mehr für möglich gehalten, 358 00:21:12,40 --> 00:21:14,400 aber es scheint ihn doch zu geben. 359 00:21:14,640 --> 00:21:16,280 Den lieben Gott. 360 00:21:16,360 --> 00:21:18,920 Dann sind Sie ja gewappnet für Herrn Huber. 361 00:21:19,160 --> 00:21:22,200 Ah, Hermann. Er wartet in Ihrem Büro, aber... 362 00:21:22,280 --> 00:21:25,480 er scheint nicht gut gelaunt. Was hat er denn? 363 00:21:25,720 --> 00:21:28,80 Ich habe nicht zu fragen gewagt. 364 00:21:30,400 --> 00:21:32,280 Hermännchen! Schluss damit. 365 00:21:32,360 --> 00:21:34,760 Was ist dir über die Leber gelaufen? 366 00:21:34,840 --> 00:21:37,920 Ich sag's dir: Bei Betrug hört die Freundschaft auf. 367 00:21:38,160 --> 00:21:40,200 Ganz genau. Dann gib mir den Scheck. 368 00:21:40,440 --> 00:21:43,120 Welchen? Ach so, den. Ich war auf dem Weg. 369 00:21:43,200 --> 00:21:46,400 Jetzt hör doch auf. Ich wurde aufgehalten. 370 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 Gib mir meine 300.000. 371 00:21:48,720 --> 00:21:52,800 Könntest du mich mal loben? Dass ich den Scheck überhaupt habe. 372 00:21:53,40 --> 00:21:57,520 Die hätte ich berechnet, hättest du mich nicht zum Wucherer gemacht. 373 00:21:57,600 --> 00:22:01,560 Dafür soll ich dankbar sein? Könntest du mir kurz zuhören? 374 00:22:01,800 --> 00:22:05,640 Du wirst mir dankbar sein. Wenn's so anfängt, wird's teuer. 375 00:22:05,880 --> 00:22:08,720 Ich habe es gewinnbringend investiert. 376 00:22:09,360 --> 00:22:12,440 Du hast was? Mit Betonung auf gewinnbringend. 377 00:22:12,680 --> 00:22:14,640 Was ist mit meinem Geld? 378 00:22:14,880 --> 00:22:18,400 (betonend) Dir... wird ein Teil des Klosters gehören. 379 00:22:18,640 --> 00:22:22,120 Ich hab's gewusst. Ich komme gerade von Eric Masters. 380 00:22:22,200 --> 00:22:26,840 Der will das Kloster samt unserer Madonna kaufen, im Gesamtpaket. 381 00:22:26,920 --> 00:22:29,200 Du hast überhaupt kein Kloster. 382 00:22:29,440 --> 00:22:32,960 Ja, aber so gut wie, Hermännchen. So gut wie. 383 00:22:35,280 --> 00:22:37,280 Danke für den schönen Empfang. 384 00:22:37,360 --> 00:22:40,520 Ich bin so froh, dass du bald wieder gesund bist. 385 00:22:40,600 --> 00:22:43,880 Muss ich auch bis zum Umzug. Da kommt was auf mich zu. 386 00:22:43,960 --> 00:22:47,400 Du freust dich doch auf den neuen Job und Düsseldorf? 387 00:22:48,80 --> 00:22:50,520 Doch, ähm... Ja, sicher. 388 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Aber? 389 00:22:53,320 --> 00:22:56,480 Für Pia und Oskar wird es schwer. Die fremde Stadt... 390 00:22:57,80 --> 00:22:58,920 Sie werden dich vermissen. 391 00:22:59,840 --> 00:23:03,480 Sie gewöhnen sich schnell ein. - Sie wollen hierbleiben. 392 00:23:05,560 --> 00:23:08,680 Und kommt unser Kleines zur Welt... - Ach, Jens. 393 00:23:08,920 --> 00:23:12,480 Du bist der Vater des Kindes und kannst es immer sehen. 394 00:23:13,200 --> 00:23:15,360 Aber ein Leben mit dir ist keine Option. 395 00:23:15,600 --> 00:23:17,520 Das haben wir besprochen. 396 00:23:20,680 --> 00:23:22,480 Es tut mir leid. 397 00:23:22,920 --> 00:23:24,880 Wirst du im Kloster bleiben? 398 00:23:25,880 --> 00:23:28,960 Weiß ich noch nicht. - Macht dir das keine Angst? 399 00:23:30,640 --> 00:23:33,760 Also, ich würde alles stehen und liegen lassen... 400 00:23:34,00 --> 00:23:35,960 Du weißt, du sollst es nicht. 401 00:23:38,400 --> 00:23:41,840 Ich muss jetzt wirklich los. *Sie seufzt.* 402 00:23:45,800 --> 00:23:48,520 Und du bringst mich nicht zur Tür. - Okay. 403 00:23:49,720 --> 00:23:51,960 Wir hören voneinander, okay? 404 00:23:52,840 --> 00:23:54,680 *Kuss* 405 00:23:58,80 --> 00:23:59,880 Ich bin immer für dich da. 406 00:24:02,880 --> 00:24:05,320 Oh, ich kann mich nicht entscheiden. 407 00:24:06,80 --> 00:24:08,760 Probier doch mal den Takatuka... den... 408 00:24:08,840 --> 00:24:11,240 Tiki Puka Puka. (lachend) Genau. 409 00:24:11,880 --> 00:24:13,800 Das ist eine Spezialität. Ja? 410 00:24:13,880 --> 00:24:17,400 Den nehm ich übrigens auch. Nein, lieber einen Mai Tai. 411 00:24:17,480 --> 00:24:20,760 Mit zwei Maraschinokirschen. Sehr gern. 412 00:24:21,00 --> 00:24:24,00 Langweilig. Ich liebe Maraschinokirschen. 413 00:24:24,480 --> 00:24:27,840 Guck mal, der Typ da. Der kuckt ständig zu uns rüber. 414 00:24:28,440 --> 00:24:32,800 Ach nein. Das ist so ein Klischee, zwei Frauen alleine an der Bar. 415 00:24:34,400 --> 00:24:37,840 Den kenn ich. Den habe ich irgendwo schon mal gesehen. 416 00:24:37,920 --> 00:24:40,40 Wie ein Priester wirkt er nicht. 417 00:24:40,120 --> 00:24:42,880 Ich begegne auch weltlichen Männern. 418 00:24:43,120 --> 00:24:44,840 Danke. Achtung, der kommt. 419 00:24:45,80 --> 00:24:47,840 Keine Sorge, den wimmle ich ab. Warte mal. 420 00:24:48,760 --> 00:24:52,00 (mit Akzent) Guten Abend. Ich bin Eric Masters. 421 00:24:52,240 --> 00:24:56,640 Wenn ich Sie nur im Entferntesten störe, bin ich sofort wieder weg. 422 00:24:56,720 --> 00:25:01,40 Sie stören überhaupt nicht. Dann leiste ich Ihnen Gesellschaft. 423 00:25:01,120 --> 00:25:03,560 Alleine trinken ist so deprimierend. 424 00:25:03,640 --> 00:25:06,320 Setzen Sie sich doch. Thank you very much. 425 00:25:07,240 --> 00:25:10,720 Ich heiße Johanna Jakobi. Pleasure to meet you. 426 00:25:10,800 --> 00:25:13,00 Elena Sartorius. - Angenehm. 427 00:25:13,600 --> 00:25:16,400 Und woher kommen Sie? - Minnesota, Amerika. 428 00:25:16,640 --> 00:25:19,840 Aber in Bezug auf Kunst, Kultur und Architektur 429 00:25:20,80 --> 00:25:22,200 bin ich großer Europafan. 430 00:25:23,40 --> 00:25:27,280 Dann schauen Sie sich hier Museen, Kirchen und Theater an? 431 00:25:27,360 --> 00:25:30,560 Nein, ich bin in erster Linie geschäftlich hier. 432 00:25:30,800 --> 00:25:32,720 Öl finden Sie bei uns nicht. 433 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 *Er lacht.* 434 00:25:34,40 --> 00:25:37,560 Very good. Nicht jeder Amerikaner sucht nach Öl. 435 00:25:37,800 --> 00:25:41,40 Nein, ich bin eher an einem Kloster interessiert. 436 00:25:41,760 --> 00:25:45,160 Meine Freundin hier, die ist Expertin für Klöster. 437 00:25:45,400 --> 00:25:48,40 Was tun Sie? Ach, sie redet gern Unsinn. 438 00:25:48,280 --> 00:25:51,440 Schade. Ich dachte, Sie kennen das Kloster. 439 00:25:51,680 --> 00:25:54,160 Wie heißt's denn? Kloster Kaltenthal. 440 00:25:54,920 --> 00:25:58,40 Das hab ich mal gehört. Und wie kommen Sie darauf? 441 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 Ich möchte es kaufen, Stein für Stein abbauen 442 00:26:01,680 --> 00:26:05,600 und in Minnesota wieder originalgetreu aufbauen lassen. 443 00:26:05,840 --> 00:26:08,800 Samt Kapelle und Madonnenfigur. 444 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Good idea, hm? Cheers. 445 00:26:14,680 --> 00:26:16,280 (leise) Cheers. 446 00:26:16,760 --> 00:26:18,320 Ja. - Good. 447 00:26:23,760 --> 00:26:25,600 Ich komme gleich, ja? Ja. 448 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 *Sie seufzt.* 449 00:26:27,760 --> 00:26:29,760 *Verspielte Musik* 450 00:26:41,200 --> 00:26:44,240 Schwester Hanna. Was ist los? Es ist Nacht. 451 00:26:44,320 --> 00:26:47,00 Es ist mir so was von egal, wie spät es ist. 452 00:26:47,80 --> 00:26:51,80 Ich bin so wütend, Herr Wöller. Ich könnt Sie... 453 00:26:51,160 --> 00:26:54,280 ...mal wieder auf den Mond schießen? Auf den Mars. 454 00:26:54,520 --> 00:26:56,640 Ans Ende des Universums, ja. 455 00:26:56,880 --> 00:26:59,80 Haben Sie getrunken? Nein, gar nicht. 456 00:26:59,680 --> 00:27:02,680 Ja, ein bisschen vielleicht. Kommen Sie rein? 457 00:27:02,760 --> 00:27:05,560 Was ich wissen will, können Sie mir hier sagen. 458 00:27:05,800 --> 00:27:10,120 Ich will erst wissen, was los ist. Ich mach mir Sorgen um Sie. 459 00:27:10,360 --> 00:27:13,520 Ja, ich. Ich sprach vorhin mit Eric Masters. 460 00:27:14,680 --> 00:27:18,920 Ihrem angeblichen Kunstfreund, den Sie ins Kloster geschleppt haben. 461 00:27:19,00 --> 00:27:23,400 Der will unser Kloster kaufen und nach Amerika abtransportieren. 462 00:27:23,480 --> 00:27:26,320 *Sie lacht irre.* Ich glaube, König Alkohol 463 00:27:26,400 --> 00:27:28,680 hat Ihnen einen Streich gespielt. 464 00:27:28,920 --> 00:27:33,720 Zusammen mit einer Madonnenfigur, die seit Jahren verschollen ist. 465 00:27:33,960 --> 00:27:38,560 Besser, Sie schlafen jetzt Ihren Schwips aus, ja? Gute Nacht. 466 00:27:40,520 --> 00:27:42,520 *Sie stößt die Luft aus.* 467 00:27:45,960 --> 00:27:47,960 *Reifen knirschen.* 468 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 *Sanfte Musik* 469 00:28:08,360 --> 00:28:09,920 Claudia... 470 00:28:10,00 --> 00:28:11,480 Hanna. 471 00:28:12,560 --> 00:28:15,00 Wie schön, dass du wieder hier bist. 472 00:28:15,600 --> 00:28:18,520 Es ist erst mal nur für heute und morgen. 473 00:28:18,600 --> 00:28:21,200 Aber was ist mit dir? Wo ist dein Habit? 474 00:28:21,280 --> 00:28:24,640 Ein kleiner Ausflug in mein altes Leben. 475 00:28:25,560 --> 00:28:27,120 Und, wie war's? 476 00:28:28,240 --> 00:28:32,160 Ich musste feststellen, dass mein altes Leben und ich, 477 00:28:32,240 --> 00:28:34,240 dass wir uns entfernt haben. 478 00:28:34,320 --> 00:28:37,120 Aber du? Warum willst du nur so kurz bleiben? 479 00:28:38,120 --> 00:28:40,520 Ich bring euch doch in Teufels Küche. 480 00:28:40,760 --> 00:28:43,640 Die Mutter Oberin entschied, du darfst bleiben. 481 00:28:43,880 --> 00:28:45,640 Allerdings ohne Habit. 482 00:28:45,880 --> 00:28:49,600 Aber das kann sie nicht entscheiden, nur der Weihbischof. 483 00:28:49,680 --> 00:28:52,720 Vielleicht kann sie ihn umstimmen. Meinst du? 484 00:28:53,320 --> 00:28:55,40 Das erfahren wir morgen. 485 00:29:05,160 --> 00:29:07,160 *Sie seufzt.* 486 00:29:13,720 --> 00:29:16,680 Hanna. Das ist mal ein Statement, wie ich's mag. 487 00:29:16,920 --> 00:29:19,960 Ich hab mich entschlossen, im Orden zu bleiben. 488 00:29:20,40 --> 00:29:23,240 Gott sei Dank. Mir fällt ein Stein vom Herzen. 489 00:29:23,480 --> 00:29:26,760 Das ist die beste Nachricht. - Danke, lieber Gott. 490 00:29:27,00 --> 00:29:29,480 Aber... was ist mit dem Weihbischof? 491 00:29:29,560 --> 00:29:31,920 Wenn der hofft, ich gehe freiwillig, 492 00:29:32,00 --> 00:29:33,720 kann der lange warten. 493 00:29:33,800 --> 00:29:37,480 Entweder, der schließt mich aus, oder der kommt mit mir klar. 494 00:29:37,720 --> 00:29:40,600 Wäre ich noch die Mutter Oberin, dann... 495 00:29:40,680 --> 00:29:44,520 ...würdest du staunen, was ich noch erfahren habe. 496 00:29:44,600 --> 00:29:47,280 Ich habe gestern Eric Masters getroffen. 497 00:29:47,520 --> 00:29:51,120 Der reiche Ami, bei dem Wöller sich einschleimt? Genau. 498 00:29:51,200 --> 00:29:54,160 Der hat erzählt, er will das Kloster kaufen, 499 00:29:54,240 --> 00:29:55,960 und zwar mit Madonna. 500 00:29:56,200 --> 00:29:59,800 Wie geht das denn? Ich denke, sie war hier versteckt. 501 00:29:59,880 --> 00:30:02,200 Jemand hat sie gefunden und mitgenommen. 502 00:30:02,920 --> 00:30:05,640 Der goldene Ritter. - Wer? 503 00:30:05,880 --> 00:30:08,840 Ja, natürlich. Erinnert ihr euch nicht, 504 00:30:08,920 --> 00:30:12,120 wie ich im Turm von der Leiter runtergestürzt bin, 505 00:30:12,200 --> 00:30:14,560 in dieses geheime Verlies? 506 00:30:14,800 --> 00:30:16,960 Da hab ich den goldenen Ritter gesehen. 507 00:30:17,200 --> 00:30:20,600 Vielleicht nahm er die Madonna mit. - Ach, Agnes. 508 00:30:20,840 --> 00:30:23,400 Verschone uns mit deinem goldenen Ritter. 509 00:30:23,640 --> 00:30:27,800 Außerdem haben wir da unten auch alles abgesucht. Da war nichts. 510 00:30:28,40 --> 00:30:32,80 Wart mal, Felicitas. Wer hat dich damals noch mal gefunden? 511 00:30:32,320 --> 00:30:35,880 Na, dieser Junge. Jonas. Mein Retter. 512 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 Und war der nicht Lehrling von Herrn Huber? 513 00:30:39,200 --> 00:30:43,80 Ja. Und von dem ist der Weg zu Herrn Wöller nicht weit. 514 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 Ah, super, dass du da bist. 515 00:31:00,680 --> 00:31:04,160 Das ist Luisa, Schülerpraktikantin aus dem Kindergarten. 516 00:31:04,240 --> 00:31:07,200 Meine Mitschwestern. Und das ist Sina. 517 00:31:07,280 --> 00:31:09,720 Luisa braucht heute einen Videoclip. 518 00:31:09,800 --> 00:31:11,840 Ich dachte, du hilfst ihr dabei? 519 00:31:12,80 --> 00:31:14,120 Klar. Was hast du im Koffer? 520 00:31:14,360 --> 00:31:17,640 Nichts. Nur das Nötigste: Klamotten, Schminke. 521 00:31:18,480 --> 00:31:21,40 Die Mutter Oberin willigt sicher ein... 522 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 Aber sie wird nicht gern bedrängt. - Ja, ja. 523 00:31:25,200 --> 00:31:26,840 Mutter Oberin. - Mutter Oberin. 524 00:31:26,920 --> 00:31:29,480 Ist irgendwas? - *Stolpe druckst herum.* 525 00:31:30,40 --> 00:31:34,320 Also... Ich fürchte, ich muss Sie um einen freien Tag bitten. 526 00:31:34,560 --> 00:31:36,400 Ja. Und das Auto. 527 00:31:36,480 --> 00:31:39,920 Ja, genau. Den Wagen, bitte. - Ja, und wofür? 528 00:31:40,160 --> 00:31:44,280 Wir wissen, dass Schwester Hildegard in Niederbayern liest. 529 00:31:44,520 --> 00:31:47,840 Also, die Doppelgängerin. Wir wollen sie ertappen. 530 00:31:48,80 --> 00:31:50,720 Weil ich nicht nach Brasilien möchte. 531 00:31:50,960 --> 00:31:54,400 So schnell geht das nicht. - Aber es steht im Raum. 532 00:31:54,640 --> 00:31:57,200 Ich denke, wir sollten doch handeln. 533 00:31:57,440 --> 00:31:59,960 Dann nehmen Sie das Auto. - Danke. 534 00:32:00,40 --> 00:32:02,40 *Telefon klingelt.* 535 00:32:02,520 --> 00:32:06,00 Mutter Oberin. Schwester Hanna, es ist dringend. 536 00:32:06,800 --> 00:32:07,960 Danke. 537 00:32:09,40 --> 00:32:10,800 Ja? Was? 538 00:32:11,560 --> 00:32:13,960 Was hat Herr Wöller mit dem Kloster vor? 539 00:32:15,480 --> 00:32:17,280 (überrascht) Oho, äh... 540 00:32:17,920 --> 00:32:22,320 Du hast dich ja aufgebrezelt. - Gefällt es dir nicht? 541 00:32:23,80 --> 00:32:25,680 Wäre nicht weniger ein bisschen mehr? 542 00:32:25,920 --> 00:32:27,640 Das ist gerade angesagt. 543 00:32:27,880 --> 00:32:31,960 Ist natürlicher auszusehen nicht besser als auszusehen wie alle? 544 00:32:32,40 --> 00:32:34,240 Nein. Ich will aussehen wie Katy. 545 00:32:34,320 --> 00:32:36,680 Sonst können wir es gleich lassen. 546 00:32:37,280 --> 00:32:40,80 Okay, dann gib mir mal dein Handy. 547 00:32:41,680 --> 00:32:44,00 Am besten filmst du mich im Sprung. 548 00:32:44,80 --> 00:32:46,840 Da fliegen die Haare, das sieht cool aus. 549 00:32:47,520 --> 00:32:50,120 Okay. Dann stell dich mal da drauf und... 550 00:32:50,200 --> 00:32:51,400 Okay. 551 00:32:58,720 --> 00:33:00,720 Das müssen wir noch mal machen. 552 00:33:04,80 --> 00:33:05,160 Ja. 553 00:33:06,280 --> 00:33:08,960 Ja, war doch gut. - Nein, das wird nichts. 554 00:33:12,240 --> 00:33:13,480 Luisa? 555 00:33:14,440 --> 00:33:16,880 Hallo. Luisa, hallo. 556 00:33:17,120 --> 00:33:18,960 Das in den ersten Stock... 557 00:33:19,40 --> 00:33:21,760 Herr Huber? Hallo. Schwester Hanna, hallo. 558 00:33:22,00 --> 00:33:24,720 Ich möchte Jonas sprechen, Ihren Azubi. 559 00:33:24,800 --> 00:33:26,600 Der ist nicht da, warum? 560 00:33:27,160 --> 00:33:30,40 Der war doch bei uns, bei der Renovierung. 561 00:33:30,120 --> 00:33:34,440 Und befreite Schwester Agnes aus ihrer misslichen Lage. Und? 562 00:33:35,160 --> 00:33:38,800 Ich hätte Fragen an ihn. Kann ich die nicht beantworten? 563 00:33:39,40 --> 00:33:41,480 Das würde ich ihn gern selber fragen. 564 00:33:41,720 --> 00:33:44,00 Es ist wirklich wichtig. Hm. 565 00:33:44,560 --> 00:33:47,200 Der ist in der Berufsschule. Danke. 566 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 Wiedersehen. Wiedersehen. 567 00:33:54,120 --> 00:33:56,120 Wolfi? Ja, ich bin's. 568 00:33:56,200 --> 00:33:58,720 Äm... Schwester Hanna war gerade bei mir. 569 00:33:58,800 --> 00:34:02,800 Ich denke, die will Jonas wegen unserer Madonna befragen. 570 00:34:02,880 --> 00:34:07,360 Was? Wo ist sie jetzt? Die will ihn an der Schule abfangen. 571 00:34:07,600 --> 00:34:09,840 Hast du ihr gesagt, dass er da ist? 572 00:34:10,80 --> 00:34:13,80 Sie hat mich überrumpelt. Was soll ich da machen? 573 00:34:13,320 --> 00:34:15,280 Aber der Junge hält den Mund. 574 00:34:15,360 --> 00:34:19,240 Glaubst du, dein Azubi hält bei Schwester Hanna dicht? 575 00:34:19,320 --> 00:34:21,600 Weiß nicht. Da ist auch noch die Mutter. 576 00:34:21,840 --> 00:34:25,200 Die fand den Rucksack mit der Madonna. Wo arbeitet die? 577 00:34:25,440 --> 00:34:28,400 Ja, ich denke, im Sportpark Stark. 578 00:34:28,640 --> 00:34:31,440 Also, pass mal auf: Wir machen Folgendes... 579 00:34:31,680 --> 00:34:35,80 Hungert die seit Wochen, um perfekt auszusehen! 580 00:34:35,160 --> 00:34:38,280 Krass, was Mädchen in dem Alter für Ideale haben. 581 00:34:38,360 --> 00:34:39,520 Total. 582 00:34:40,120 --> 00:34:41,480 Luisa. 583 00:34:41,560 --> 00:34:45,720 EKG und Blut sind gut, aber ich bleibe noch zur Beobachtung hier. 584 00:34:45,800 --> 00:34:48,560 Wir sagen es deiner Mutter. - Und das Video? 585 00:34:48,800 --> 00:34:51,360 Du springst heute nicht mehr. - Nein, aber... 586 00:34:51,440 --> 00:34:52,480 Was "aber"? 587 00:34:52,560 --> 00:34:55,440 Wenn ich die Clips hätte, die Vicky geschnitten hat, 588 00:34:55,680 --> 00:34:57,760 bevor wir uns gestritten haben... 589 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 *Lela seufzt.* 590 00:34:59,920 --> 00:35:01,80 Danke. 591 00:35:02,40 --> 00:35:04,80 *Es klopft.* 592 00:35:07,440 --> 00:35:09,640 Die Mutter Oberin, Exzellenz. 593 00:35:10,240 --> 00:35:12,200 Gelobt sei Jesus Christus. 594 00:35:12,280 --> 00:35:15,800 Schön, dass es Ihnen wieder besser geht. Bitte sehr. 595 00:35:15,880 --> 00:35:18,120 Danke sehr. Ganz ausgezeichnet. 596 00:35:18,720 --> 00:35:23,360 Da Ihre Zeit sehr kostbar ist, gehen wir doch sofort in medias res. 597 00:35:23,600 --> 00:35:28,40 Ich denke, ich habe meine Meinung... - Verzeihen Sie die Unterbrechung. 598 00:35:28,280 --> 00:35:32,80 Ihre Meinung ist mehr als deutlich, doch noch nicht meine. 599 00:35:33,520 --> 00:35:35,960 Ich höre. - Punkt eins: Schwester Claudia. 600 00:35:37,240 --> 00:35:39,480 Sie bleibt im Kloster wohnen. 601 00:35:39,720 --> 00:35:43,920 Als Apostolischer Administrator kann und darf ich das nicht dulden. 602 00:35:44,160 --> 00:35:49,280 Gut. Dann sollten wir dieses Thema in noch höherer Instanz erörtern. 603 00:35:49,360 --> 00:35:51,680 Sie wollen das in Rom ansprechen? 604 00:35:51,920 --> 00:35:55,680 Die Presse soll wissen, was wir unter Nächstenliebe verstehen. 605 00:35:55,920 --> 00:35:59,120 Kommt raus, dass wir werdende Mütter rauswerfen, 606 00:35:59,360 --> 00:36:02,200 da könnte der Vatikan eine große Hilfe sein. 607 00:36:02,440 --> 00:36:06,680 Ich vermute, es gibt auch noch einen Punkt zwei. 608 00:36:06,920 --> 00:36:08,680 Ihretwegen hätten wir fast 609 00:36:08,760 --> 00:36:11,960 eine unserer besten und treuesten Schwestern verloren. 610 00:36:12,200 --> 00:36:13,800 Schwester Hanna. 611 00:36:14,320 --> 00:36:16,880 Der Orden besteht seit Jahrhunderten. 612 00:36:17,120 --> 00:36:20,920 Und er wird noch bestehen, wenn es uns beide nicht mehr gibt. 613 00:36:21,160 --> 00:36:24,600 Aber er bleibt nur bestehen mit Nonnen wie Schwester Hanna. 614 00:36:24,840 --> 00:36:26,920 Es lag nicht in meiner... - Doch. 615 00:36:28,440 --> 00:36:31,640 Das lag es. Und ich werde es nicht zulassen. 616 00:36:34,480 --> 00:36:36,440 Punkt drei: Schwester Hildegard. 617 00:36:38,200 --> 00:36:41,640 Ihre Verfehlungen sind nicht zu entschuldigen. 618 00:36:42,720 --> 00:36:45,520 Da wird selbst Rom mit mir konform gehen. 619 00:36:45,760 --> 00:36:47,440 Und das wissen Sie auch. 620 00:36:47,680 --> 00:36:49,280 Noch was? 621 00:36:50,680 --> 00:36:53,840 Kommen wir zum Verkauf von Kloster Kaltenthal. 622 00:36:54,320 --> 00:36:58,920 Ohne Novizinnen steht einem Verkauf an Herrn Wöller nichts im Weg. 623 00:36:59,00 --> 00:37:01,440 Natürlich nicht für zwei Millionen Euro. 624 00:37:02,40 --> 00:37:05,800 Auch nicht für vier oder fünf. - Ja, mit Verlaub. 625 00:37:06,40 --> 00:37:08,640 So eine Summe schaffen selbst Sie nicht. 626 00:37:08,720 --> 00:37:11,120 Das Kloster wird Stein für Stein ab-, 627 00:37:11,200 --> 00:37:13,400 und in den USA wieder aufgebaut. 628 00:37:13,640 --> 00:37:17,600 Tja. Verkauf bedeutet loszulassen. 629 00:37:17,680 --> 00:37:19,800 Der plötzliche Wert des Klosters 630 00:37:19,880 --> 00:37:22,800 liegt an der Madonnenfigur der Heiligen Magdalena. 631 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 Aber ich bitte Sie. 632 00:37:24,600 --> 00:37:27,80 Die ist seit Jahrhunderten verschollen. 633 00:37:27,160 --> 00:37:29,560 Später hieß es, sie sei wieder aufgetaucht, 634 00:37:29,640 --> 00:37:33,320 aber noch vor der Überprüfung wurde sie wieder gestohlen. 635 00:37:34,240 --> 00:37:37,520 Das ist doch ein Mythos, wenn Sie mich fragen. 636 00:37:37,760 --> 00:37:40,280 Sie ist im Besitz Bürgermeister Wöllers 637 00:37:40,520 --> 00:37:43,200 und ist Teil des Verkaufs. - Wie bitte? 638 00:37:44,400 --> 00:37:47,600 Was für ein Trick ist das wieder? - Die Wahrheit. 639 00:37:48,400 --> 00:37:50,520 Das Kloster jetzt zu verkaufen, 640 00:37:50,600 --> 00:37:53,240 wäre das Dümmste, was Sie tun könnten. 641 00:37:53,320 --> 00:37:57,160 Zeigen Sie mir die Madonna. Beweisen Sie mir ihre Existenz. 642 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 Sonst wird das Kloster verkauft. 643 00:38:00,40 --> 00:38:02,720 Ich gebe Ihnen eine Woche Zeit. 644 00:38:07,880 --> 00:38:09,600 Jonas? Steig ein. 645 00:38:09,840 --> 00:38:11,920 Jetzt gib schon Gas. Jonas! 646 00:38:12,00 --> 00:38:14,480 Dringender Einsatz, tut mir leid. 647 00:38:17,600 --> 00:38:19,600 Das ist ja wohl der Gipfel. 648 00:38:19,680 --> 00:38:21,640 Perfekt, gute Fahrt. - Danke. 649 00:38:21,720 --> 00:38:24,00 Herr Meier! Schwester Hanna. 650 00:38:24,80 --> 00:38:26,760 Ich habe Jonas Metzler knapp verpasst. 651 00:38:26,840 --> 00:38:29,160 Ich muss ihn sprechen. Wo wohnt der? 652 00:38:29,400 --> 00:38:33,320 Der die Lehre bei Herrn Huber macht? Genau der. 653 00:38:33,560 --> 00:38:35,280 Wohnt der nicht zu Hause? 654 00:38:35,520 --> 00:38:37,800 Ich spreche besser erst mit der Mutter. 655 00:38:38,40 --> 00:38:40,480 Die ist arbeiten, im Sportpark Stark. 656 00:38:40,560 --> 00:38:43,40 Ah, danke, Herr Meier. Bitte. Wa... 657 00:38:43,960 --> 00:38:46,200 Im Krankenhaus? Echt? 658 00:38:47,240 --> 00:38:49,440 Kreislaufkollaps. - Tut mir leid. 659 00:38:49,520 --> 00:38:53,400 Tust du ihr einen Gefallen? Sie sagt, du hast noch Aufnahmen. 660 00:38:54,160 --> 00:38:56,520 Die für den Videoclip? - Mhm. 661 00:38:56,760 --> 00:38:58,920 Nee, sorry. Die hab ich gelöscht. 662 00:38:59,160 --> 00:39:03,40 Ich hab sie auf dem Sportplatz auch noch so blöd angemacht. 663 00:39:03,560 --> 00:39:04,760 Was soll ich tun? 664 00:39:05,00 --> 00:39:06,720 Bitte sie um Verzeihung. 665 00:39:06,800 --> 00:39:08,800 Sobald es sich ergibt. 666 00:39:09,40 --> 00:39:10,280 Ja. 667 00:39:11,360 --> 00:39:14,80 Vielleicht hab ich noch 'ne bessere Idee. 668 00:39:14,160 --> 00:39:17,520 Aber Sie müssen helfen. Und Sie müssen jetzt los. 669 00:39:23,400 --> 00:39:27,240 (Frau) ...durch die Ritzen der grob gezimmerten Holzwände 670 00:39:27,320 --> 00:39:30,880 den Schatten ihres Widersachers entlanggleiten. 671 00:39:32,40 --> 00:39:34,560 Ihr Herz klopfte so laut... 672 00:39:35,320 --> 00:39:37,80 bumm-bumm, bumm-bumm, 673 00:39:37,320 --> 00:39:38,800 bumm-bumm! 674 00:39:39,360 --> 00:39:42,960 ...dass sie fürchtete, er könnte es bis draußen hören. 675 00:39:44,80 --> 00:39:46,760 Was geschieht... - Ich sage es Ihnen, Frau Kuhn. 676 00:39:47,00 --> 00:39:49,840 Anzeige wegen Urheberrechtsverletzung. 677 00:39:50,440 --> 00:39:53,560 Mein Name ist Klaus Stolpe, ich darf vorstellen: 678 00:39:53,640 --> 00:39:56,520 Das ist die echte Schwester Hildegard. 679 00:39:57,720 --> 00:40:00,440 Gelobt sei Jesus Christus. - Amen. 680 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Ach, Wolfgang, was machst du hier? Ja. 681 00:40:07,440 --> 00:40:10,240 Bist du auch Fan von Katy? Wer ist das denn? 682 00:40:10,480 --> 00:40:13,640 Nee. Kannst du mir helfen? Ich suche Frau Metzler. 683 00:40:14,240 --> 00:40:17,640 Frau Metzler steht hier an der Bar. Ah ja. 684 00:40:18,680 --> 00:40:21,200 Ich brauch deine Hilfe. Ich kann grad nicht. 685 00:40:21,440 --> 00:40:24,560 Du schuldest mir was. Meine Stimme für deinen Antrag. 686 00:40:24,800 --> 00:40:28,560 Für mehr Kundenparkplätze. Das gab den Unterschied, ja? 687 00:40:28,640 --> 00:40:30,960 Ich weiß, aber... Meinst du nicht, 688 00:40:31,40 --> 00:40:34,160 Frau Metzler hat 'ne Gehaltserhöhung verdient? 689 00:40:34,920 --> 00:40:37,200 Äh, nein, das hat sie nicht. 690 00:40:37,280 --> 00:40:41,280 Was hast du mit ihr zu tun? Ich sag dir, sie braucht mehr Geld. 691 00:40:41,520 --> 00:40:46,520 Frag nicht, warum. Ich hab auch nicht gefragt mit den Parkplätzen. 692 00:40:46,760 --> 00:40:49,640 Es ist zum Wohle der Gemeinde, ja? 693 00:40:50,320 --> 00:40:52,360 Gut. Eine kleine Erhöhung. 694 00:40:56,440 --> 00:40:58,320 Frau Metzler? Ja? 695 00:40:58,560 --> 00:40:59,600 Ja. 696 00:41:00,160 --> 00:41:03,160 Ich habe großartige Neuigkeiten für Sie. 697 00:41:04,40 --> 00:41:09,240 Ich konnte gerade Herrn Stark eine Gehaltserhöhung für Sie abtrotzen. 698 00:41:09,480 --> 00:41:12,520 Ja, das macht Sie sprachlos? Ja, das bin ich. 699 00:41:12,600 --> 00:41:15,680 Warum? Fragen Sie nicht, freuen Sie sich. 700 00:41:15,760 --> 00:41:18,120 Tun Sie mir einen Gefallen? Ja. 701 00:41:18,200 --> 00:41:20,880 Die Madonna, die Ihr Sohn im Kloster fand. 702 00:41:20,960 --> 00:41:23,320 Es wär ganz wichtig für die Gemeinde, 703 00:41:23,920 --> 00:41:26,760 dass darüber nichts nach außen dringt. 704 00:41:27,00 --> 00:41:29,160 Ich dachte, dass die Nonnen... 705 00:41:29,400 --> 00:41:32,480 Die dürfen darüber überhaupt nichts erfahren. 706 00:41:32,720 --> 00:41:35,960 Aus Datenschutzgründen, Denkmalschutzgründen. 707 00:41:36,40 --> 00:41:39,600 Wir wollen ja nicht, dass Ihr Sohn... Jonas heißt er? Ja. 708 00:41:39,680 --> 00:41:43,400 ...dass er Ärger bekommt oder so. Ärger, was für Ärger? 709 00:41:43,640 --> 00:41:46,960 Ich regle das. Solange ich mich auf Sie verlassen kann. 710 00:41:47,880 --> 00:41:49,720 Ja, natürlich. Gut, gut. 711 00:41:49,800 --> 00:41:51,280 Herr Wöller. Ja. 712 00:41:51,520 --> 00:41:53,480 Warum überrascht mich das nicht? 713 00:41:53,720 --> 00:41:56,880 Schwester Hanna, die Katy tritt ja gleich auf. 714 00:41:56,960 --> 00:42:00,80 Schauen wir uns die Veranstaltung gemeinsam an? 715 00:42:00,320 --> 00:42:02,720 Darf ich Sie zu was einladen? Vielen Dank. 716 00:42:02,800 --> 00:42:05,600 Frau Metzler? Sprach er gerade mit Ihnen 717 00:42:05,840 --> 00:42:07,960 über eine Madonnenfigur? 718 00:42:08,680 --> 00:42:12,00 Eine Madonna? Nein, sagt mir leider gar nichts. 719 00:42:12,80 --> 00:42:15,320 Ihr Sohn hat sie bei uns im Kloster gefunden. 720 00:42:15,920 --> 00:42:17,160 Ich... 721 00:42:18,440 --> 00:42:22,600 Ich... kann ihn fragen, aber er soll keinen Ärger bekommen. 722 00:42:23,760 --> 00:42:25,720 Das wird er nicht. 723 00:42:25,960 --> 00:42:30,360 Diebstahl einer wertvollen Figur? Herr Wöller übertreibt gern. 724 00:42:30,600 --> 00:42:33,240 Bitte, tun Sie mir doch den Gefallen. 725 00:42:35,80 --> 00:42:37,80 *Hanna seufzt.* 726 00:42:39,920 --> 00:42:42,560 Womit haben Sie der armen Frau gedroht? 727 00:42:42,800 --> 00:42:45,00 Warum immer dieses Misstrauen? 728 00:42:45,240 --> 00:42:50,480 Ist es nicht Aufgabe einer Nonne, an das Gute im Menschen zu glauben? 729 00:42:52,400 --> 00:42:56,320 Schwester Hildegard, rufen Sie bitte nicht die Polizei. 730 00:42:56,560 --> 00:42:58,880 Ich wollte nur wieder vor Publikum. 731 00:42:59,120 --> 00:43:02,760 Ich glaube nicht, dass sie auf eine Anzeige verzichtet. 732 00:43:03,00 --> 00:43:06,80 Sie haben ihr mit Ihrem Verhalten schwer geschadet. 733 00:43:06,320 --> 00:43:10,320 Ich bitte Sie, Schwester Hildegard, zeigen Sie mich nicht an. 734 00:43:10,400 --> 00:43:15,640 Aber nur, wenn Sie ein vollständiges Geständnis vorm Weihbischof ablegen. 735 00:43:15,880 --> 00:43:18,520 Das mach ich. Versprochen. Danke. 736 00:43:21,160 --> 00:43:25,320 Hallo, Herr Stark. Wir müssen dringend mit Katy sprechen. 737 00:43:25,560 --> 00:43:28,760 Das geht nicht. Die bereitet sich vor. Tut mir leid. 738 00:43:28,840 --> 00:43:33,00 Hallo. Bitte, es ist furchtbar wichtig. 739 00:43:33,240 --> 00:43:35,920 Nein. Keine Störungen. Anastasia, komm. 740 00:43:36,00 --> 00:43:37,80 Aber... 741 00:43:37,160 --> 00:43:39,480 Luisa ist immer noch im Krankenhaus. 742 00:43:39,720 --> 00:43:43,240 Aber Vicky hat 'ne tolle Idee, wie wir ihr 'ne Freude machen. 743 00:43:43,320 --> 00:43:46,840 Auch wenn das Video nichts wird. Finden wir sie. Warte. 744 00:43:46,920 --> 00:43:48,840 Für die Künstlergarderobe? - Ja. 745 00:43:48,920 --> 00:43:51,560 Ist es eiskalt? - Ja, natürlich. 746 00:43:53,160 --> 00:43:55,960 Folgt ihr, und wenn sie weg ist, geht ihr rein. 747 00:43:59,240 --> 00:44:00,880 Herr Stark? Ja? 748 00:44:00,960 --> 00:44:04,400 Ach, das ist ein tolles Event. War das Ihre Idee? 749 00:44:05,80 --> 00:44:08,240 Ja. Sie wissen, was junge Leute wollen. 750 00:44:09,200 --> 00:44:11,280 Im Marketing war ich immer gut. 751 00:44:15,160 --> 00:44:18,600 Ist noch was, sagen Sie Bescheid. - Voll lieb, danke. 752 00:44:24,00 --> 00:44:25,800 Ja? - 'tschuldigung. 753 00:44:26,200 --> 00:44:28,240 Wir stören nicht lange. 754 00:44:28,840 --> 00:44:32,360 Wir haben nur 'ne große Bitte. - Ich trete gleich auf. 755 00:44:32,440 --> 00:44:37,200 Es geht um ein junges Mädchen, ein riesengroßer Fan von Ihnen. 756 00:44:37,440 --> 00:44:40,160 Die liegt jetzt leider im Krankenhaus. 757 00:44:40,840 --> 00:44:45,160 Und? - Das hat auch mit Ihnen zu tun. 758 00:44:45,760 --> 00:44:48,40 Wieso? Ich kenne sie doch gar nicht. 759 00:44:48,120 --> 00:44:51,320 Wenn man mit 15 so sein will wie Sie, also, so schlank... 760 00:44:51,560 --> 00:44:53,720 (Lela) ...und so schön. - (Sina) Ja. 761 00:44:53,960 --> 00:44:56,760 ...und immer das Neueste, das kann schiefgehen. 762 00:44:57,00 --> 00:45:01,40 Das tut mir leid, aber ich zwinge niemanden, mich nachzuahmen. 763 00:45:01,280 --> 00:45:05,280 Wenn Ihnen das leidtut, könnten Sie uns den Gefallen ja tun. 764 00:45:06,00 --> 00:45:07,00 Ja? 765 00:45:07,240 --> 00:45:09,720 Mäuschen, was machst du für Sachen? 766 00:45:09,800 --> 00:45:12,80 Mir geht's schon wieder okay, Mom. 767 00:45:13,920 --> 00:45:17,00 Ich hätte dich zwingen müssen, mehr zu essen. 768 00:45:17,240 --> 00:45:21,00 Ich glaube, das hätte nicht geklappt. Du kennst doch Luisa. 769 00:45:22,640 --> 00:45:25,320 Ich hab's vielleicht etwas übertrieben. 770 00:45:25,920 --> 00:45:27,720 Sorry, Mom, ehrlich. 771 00:45:27,800 --> 00:45:31,640 Den Wettbewerb kann ich vergessen. Und die Siegerprämie. 772 00:45:31,720 --> 00:45:34,360 Dabei wollte ich dir die Reise bezahlen. 773 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 Hallo. - (Mutter) Hallo. 774 00:45:37,640 --> 00:45:41,600 Was machst du denn hier? - 'tschuldige, dass ich so blöd war. 775 00:45:42,240 --> 00:45:46,400 Und dass du jetzt hier liegst. - Du bist nicht bei Katys Auftritt? 776 00:45:46,640 --> 00:45:48,880 Du bist mir wichtiger. 777 00:45:48,960 --> 00:45:51,240 Sind wir bitte wieder Freundinnen? 778 00:45:52,960 --> 00:45:56,00 Wir könnten uns doch Katys Video anschauen. 779 00:45:56,240 --> 00:45:58,720 Ist doch super. Ich würd's gern sehen. 780 00:45:58,800 --> 00:46:00,40 Okay. 781 00:46:00,800 --> 00:46:03,840 Hi, liebe Leute, hier ist eure Katy. - *Jubel* 782 00:46:04,960 --> 00:46:09,320 Heute aus Kaltenthal, wo ich den Sieger des Video-Wettbewerbs küre. 783 00:46:09,560 --> 00:46:11,520 Davor will ich noch was sagen. 784 00:46:11,760 --> 00:46:15,480 Ich hab 'nen krassen Style, ja. Aber das bin ich. 785 00:46:15,720 --> 00:46:17,600 Ich lauf nicht immer so rum. 786 00:46:17,680 --> 00:46:20,320 Ihr seid auch schön, wenn ihr mehr wiegt 787 00:46:20,400 --> 00:46:22,320 oder mal natürlich ausseht. 788 00:46:23,600 --> 00:46:27,560 Ohne Extensions, False Lashes, einfach mal natürlich, oder? 789 00:46:30,440 --> 00:46:33,480 Ich grüße noch ein spezielles Mädchen: Luisa. 790 00:46:34,80 --> 00:46:36,240 Luisa, du bist leider nicht bei uns. 791 00:46:36,480 --> 00:46:39,600 Aber ich habe eine Überraschung für dich: 792 00:46:39,680 --> 00:46:42,280 Wir fliegen mit deiner Familie nach Brüssel. 793 00:46:42,520 --> 00:46:45,600 Das Video der Reise geht online. - *Jubel* 794 00:46:46,400 --> 00:46:48,760 Aber nur unter einer Bedingung: 795 00:46:48,840 --> 00:46:52,520 Die Lashes, das Make-up und die High Heels lassen wir weg. 796 00:46:52,600 --> 00:46:54,240 Ja? Du hörst von mir. 797 00:46:54,480 --> 00:46:57,880 Oh Gott. Ich glaub's nicht. Wie krass ist das denn? 798 00:46:57,960 --> 00:47:00,400 Geil, wir fahren zum Atomium. 799 00:47:00,800 --> 00:47:02,00 Cool. 800 00:47:02,960 --> 00:47:04,640 Überraschung gelungen. 801 00:47:07,120 --> 00:47:10,840 Was macht jetzt eigentlich so eine Influencerin? 802 00:47:10,920 --> 00:47:13,600 Wie der Name sagt: Sie beeinflusst Leute. 803 00:47:13,840 --> 00:47:17,360 So wie Sie jeden Tag. Ich mach's zum Wohle der Gemeinde. 804 00:47:17,440 --> 00:47:20,720 Gehört Diebstahl von Madonnenfiguren auch dazu? 805 00:47:21,480 --> 00:47:24,280 Schwester Hanna? Sie waren betrunken. 806 00:47:24,880 --> 00:47:28,80 Erinnern Sie mich nicht. Es gibt keine Madonna. 807 00:47:28,320 --> 00:47:31,640 Eric Masters gabelt Sie betrunken an der Bar auf. 808 00:47:31,720 --> 00:47:34,320 Herr Wöller. Er wollte imponieren. 809 00:47:34,560 --> 00:47:36,560 Dann imponiere ich Ihnen jetzt. Ja. 810 00:47:36,640 --> 00:47:40,00 Ich sorge dafür, dass Sie weder unser Kloster kaufen 811 00:47:40,80 --> 00:47:42,160 noch unsere Madonna verkaufen. 812 00:47:42,240 --> 00:47:45,280 Mhm. Und damit wollen Sie mir imponieren? 813 00:47:45,360 --> 00:47:47,160 So wahr mir Gott helfe. 814 00:47:47,880 --> 00:47:49,360 Na ja. 815 00:48:27,80 --> 00:48:30,280 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 105712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.