Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:02,00
.
2
00:00:04,00 --> 00:00:06,360
*Titelmusik*
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,840
Schwester Hanna
4
00:00:12,40 --> 00:00:14,400
Wolfgang Wöller
5
00:00:52,760 --> 00:00:54,760
*Sie atmet schwer.*
6
00:00:59,840 --> 00:01:01,840
*Die Nonnen singen.*
7
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
*Gesang setzt sich fort.*
8
00:01:14,400 --> 00:01:17,240
Ich mach mir wirklich
große Sorgen um Hanna.
9
00:01:18,200 --> 00:01:20,880
Sie war heute Morgen
nicht auf ihrem Zimmer.
10
00:01:20,960 --> 00:01:23,760
Und jetzt kam sie nicht
zur Morgenandacht.
11
00:01:23,840 --> 00:01:25,640
Das passiert sonst nie.
12
00:01:25,720 --> 00:01:30,00
Legt mir der eigene Weihbischof
nahe, meinen Orden zu verlassen,
13
00:01:30,80 --> 00:01:31,960
wüsste ich nicht, was tun.
14
00:01:32,200 --> 00:01:35,00
Die Mutter Oberin
muss Hanna und uns helfen,
15
00:01:35,80 --> 00:01:37,680
den Weihbischof Landkammer
umzustimmen.
16
00:01:37,760 --> 00:01:41,40
Also, wenn ich noch
die Mutter Oberin wäre
17
00:01:41,280 --> 00:01:45,760
und das Sagen hätte, dann würde
das einzig und allein Gott richten.
18
00:01:45,840 --> 00:01:49,520
Also, ich bete noch für Hanna.
Und für uns.
19
00:01:52,520 --> 00:01:56,00
Hanna, da bist du ja.
Wo warst du denn?
20
00:01:56,240 --> 00:01:59,200
Ich konnte nicht schlafen,
da ging ich joggen.
21
00:01:59,280 --> 00:02:02,400
Ich musste mich abreagieren.
Bist du darum in zivil?
22
00:02:02,640 --> 00:02:06,440
Solange ich nicht weiß, ob ich
im Kloster bleibe oder nicht,
23
00:02:06,520 --> 00:02:08,320
leg ich den Habit nicht an.
24
00:02:08,560 --> 00:02:10,480
Du darfst nicht gehen, Hanna.
25
00:02:10,720 --> 00:02:13,680
Nicht wegen des Weihbischofs.
Wir brauchen dich.
26
00:02:14,360 --> 00:02:16,840
Denkt nicht an mich,
denkt ans Kloster.
27
00:02:17,80 --> 00:02:20,320
Bürgermeister Wöller
hat noch nicht aufgegeben.
28
00:02:20,400 --> 00:02:25,560
Fänden wir doch diese Reliquie,
die Madonna der Heiligen Magdalena.
29
00:02:25,640 --> 00:02:28,600
Aber wir haben doch
überall nach ihr gesucht.
30
00:02:28,680 --> 00:02:31,440
Wir fangen noch mal von vorn an.
- (alle) Ja.
31
00:02:32,360 --> 00:02:34,320
(Agnes) Ich muss in den Hofladen.
32
00:02:34,560 --> 00:02:38,280
Hanna, kann ich kurz noch
mit dir sprechen?
Ja, klar.
33
00:02:38,960 --> 00:02:43,120
Es gibt Probleme im Kindergarten.
Mit der Schülerpraktikantin Luisa.
34
00:02:43,360 --> 00:02:48,00
Als ich zufällig ins Büro kam,
wollte sie in die Kasse greifen.
35
00:02:48,80 --> 00:02:51,920
Bist du sicher?
Letzte Woche fehlte auch schon Geld.
36
00:02:52,00 --> 00:02:53,960
Was soll ich nur machen?
37
00:02:54,40 --> 00:02:57,400
Ohne stichhaltige Beweise
kannst du nichts machen.
38
00:02:57,640 --> 00:03:01,320
Das ist aber noch nicht alles:
Luisa wird immer dünner.
39
00:03:01,560 --> 00:03:06,40
Ich hab oft gehört, wie sie sich
übergibt.
Du denkst an Bulimie?
40
00:03:06,280 --> 00:03:10,240
Für mich wirkt sie wie auf
dem besten Weg in die Magersucht.
41
00:03:11,520 --> 00:03:15,840
Sprich mit ihr. Konfrontier sie
damit und schau, wie sie reagiert.
42
00:03:16,440 --> 00:03:20,320
Das ist die einzige Möglichkeit.
Ich will sie nicht anzeigen.
43
00:03:26,640 --> 00:03:29,360
Herr Meier. Grüß Gott.
- Schwester Agnes.
44
00:03:29,600 --> 00:03:31,320
Ich brauche einen Rat.
45
00:03:32,00 --> 00:03:35,200
Einen Rat?
- Ich möchte ab jetzt vegan leben.
46
00:03:35,800 --> 00:03:37,240
Nie wieder Fleisch.
47
00:03:37,320 --> 00:03:41,120
Also, kein Fleisch ist ja
in Ordnung, aber gleich vegan...
48
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
Wenn, dann richtig.
Stellen Sie mir was zusammen?
49
00:03:44,600 --> 00:03:47,240
Kreuz und quer durchs Beet,
rauf und runter.
50
00:03:47,480 --> 00:03:50,200
Gern.
An wie viel haben Sie denn gedacht?
51
00:03:50,920 --> 00:03:54,440
(stammelt) Keine Ahnung.
Zehn... oder 20 Kilo?
52
00:03:54,680 --> 00:03:56,400
So viel?
53
00:03:56,640 --> 00:03:59,360
Dann komm ich seltener
und brauche keinen Sprit.
54
00:03:59,600 --> 00:04:02,280
Ja, aber wenn das Gemüse faulig wird
55
00:04:02,360 --> 00:04:04,640
und Sie die Hälfte wegschmeißen,
56
00:04:04,880 --> 00:04:07,560
das wäre auch nicht so toll.
57
00:04:07,800 --> 00:04:09,120
Stimmt.
58
00:04:09,360 --> 00:04:11,480
(Mutter Oberin singt) Heut...
59
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
(singt) geb ich dir mein...
60
00:04:14,640 --> 00:04:17,880
(schmettert) Wort!
61
00:04:18,960 --> 00:04:21,40
Gott zum Gruße, Mutter Oberin.
62
00:04:21,520 --> 00:04:23,880
Ach, Herr Wöller. Bitte.
63
00:04:23,960 --> 00:04:26,40
Seit wann so musikalisch?
64
00:04:26,280 --> 00:04:28,960
Ich zupf doch nur herum.
Sehr gut gezupft.
65
00:04:29,40 --> 00:04:33,800
Charmant wie eh und je.
Warum dieser unangemeldete Besuch?
66
00:04:34,400 --> 00:04:38,520
Ja, also, nachdem Sie Ihre
Gesundheit wiedererlangt haben,
67
00:04:39,600 --> 00:04:41,320
fällt es mir leichter,
68
00:04:41,560 --> 00:04:43,880
Sie in Herrn Hubers Namen
daran zu erinnern,
69
00:04:43,960 --> 00:04:45,320
dass Ihr Orden
70
00:04:45,560 --> 00:04:49,360
dem Bauunternehmer Huber
noch etwas Geld schuldet.
71
00:04:49,600 --> 00:04:52,600
Sind Sie Herrn Hubers Inkassobüro?
Aber nein.
72
00:04:52,680 --> 00:04:55,840
Er hat nur erfahren,
dass ich Sie besuche.
73
00:04:55,920 --> 00:04:59,880
Und ich soll Ihnen entgegenkommen
mit fünf Prozent Nachlass.
74
00:05:00,120 --> 00:05:05,80
Hätten Sie 50 gesagt, kämen wir
ins Geschäft.
Acht Prozent?
75
00:05:05,320 --> 00:05:08,360
Wir wissen beide,
die Rechnung ist überzogen.
76
00:05:08,440 --> 00:05:11,720
Es ist an der Zeit,
das den Anwälten zu übergeben.
77
00:05:12,760 --> 00:05:16,40
Zehn Prozent, letztes Wort?
Wir sehen uns vor Gericht.
78
00:05:16,280 --> 00:05:20,00
Allerletzte Option:
300.000 glatt.
79
00:05:21,600 --> 00:05:24,840
Na gut, dann machen wir das
über die Anwälte.
80
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
Schönen Tag noch.
Einverstanden.
81
00:05:27,400 --> 00:05:29,40
Was?
Einverstanden.
82
00:05:29,120 --> 00:05:31,560
Hab's gehört.
Es geht noch heute raus.
83
00:05:31,800 --> 00:05:35,200
Ich glaube, Scheck wär ihm lieber.
*Sie seufzt.*
84
00:05:37,120 --> 00:05:38,600
Herr Wöller?
Ja?
85
00:05:38,840 --> 00:05:42,960
Da wir uns grade so gut verstehen...
Ja, kann man so sagen.
86
00:05:43,200 --> 00:05:47,120
Sagen Sie mir, was Sie
dieses Mal mit dem Kloster vorhaben?
87
00:05:47,200 --> 00:05:49,680
Also, wenn Ihr Büro ein Beichtstuhl
88
00:05:49,920 --> 00:05:53,920
und Sie die Päpstin persönlich
wären, Mutter Oberin,
89
00:05:54,00 --> 00:05:57,00
vielleicht, aber nur vielleicht.
90
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Bitte sehr.
91
00:06:00,800 --> 00:06:02,600
(leise) 300.000.
92
00:06:03,480 --> 00:06:04,960
Danke.
93
00:06:05,40 --> 00:06:08,200
(zögerlich)
Auch im Namen des Herrn Huber.
94
00:06:09,80 --> 00:06:11,480
Schönen Tag noch, Mutter Oberin.
95
00:06:11,720 --> 00:06:15,200
Wiedersehn, Schwester Hildegard.
Auf Wiedersehen.
96
00:06:15,280 --> 00:06:17,440
Schwester Hanna!
Herr Wöller.
97
00:06:17,680 --> 00:06:21,240
Hallo, Hildegard.
Hallo. Die Mutter erwartet dich.
98
00:06:21,480 --> 00:06:23,400
Gut, Danke.
Wieso in zivil?
99
00:06:24,520 --> 00:06:27,960
Herr Wöller, das Gespräch
führen wir ein andermal.
100
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Okay.
101
00:06:31,360 --> 00:06:35,400
Ist sie ausgetreten?
Das erklärt sie Ihnen ein andermal.
102
00:06:35,640 --> 00:06:37,40
Aha.
103
00:06:37,280 --> 00:06:39,960
(beide) Guten Morgen.
- Guten Morgen.
104
00:06:40,40 --> 00:06:44,40
Hey Claudia, alles okay bei dir?
- Ja, so weit.
105
00:06:44,280 --> 00:06:46,200
Wir vermissen dich.
106
00:06:46,280 --> 00:06:48,280
Wann kommst du endlich wieder?
107
00:06:48,360 --> 00:06:52,240
Du weißt, was der Weihbischof
von der Schwangerschaft hält.
108
00:06:53,80 --> 00:06:55,120
Denk bitte noch mal drüber nach.
109
00:06:56,840 --> 00:06:59,680
Wie geht's Jens?
- Der wird heute entlassen.
110
00:06:59,920 --> 00:07:03,440
Das ist doch toll.
- Ja, aber so muss ich da ausziehen.
111
00:07:03,680 --> 00:07:07,560
Ich weiß nicht, wohin.
- Du hast immer einen Platz bei uns.
112
00:07:07,640 --> 00:07:09,440
Vergiss das nicht.
113
00:07:10,40 --> 00:07:12,800
Mach dir keine Sorgen.
Es wird alles gut.
114
00:07:13,760 --> 00:07:16,00
Tschüss.
- *Handy klingelt.*
115
00:07:16,80 --> 00:07:17,360
Luisa?
- Ja?
116
00:07:17,600 --> 00:07:20,640
Hast du 'ne Sekunde?
- Ich wollt heut früher gehen.
117
00:07:21,240 --> 00:07:23,80
Es dauert nicht lange.
118
00:07:33,520 --> 00:07:36,160
Ich mach mir Sorgen um dich.
- Warum das denn?
119
00:07:36,400 --> 00:07:39,720
Du wirst immer dünner.
- Schlank sein find ich gut.
120
00:07:39,800 --> 00:07:42,680
Ich hab gehört,
wie du dich übergeben hast.
121
00:07:42,920 --> 00:07:46,280
In meiner Familie
haben alle einen nervösen Magen.
122
00:07:46,760 --> 00:07:50,200
Du kannst mir vertrauen, ich...
- Ich muss los, sorry.
123
00:07:50,280 --> 00:07:52,920
Luisa! Jetzt lauf nicht weg.
124
00:07:55,920 --> 00:07:58,560
Ich verstehe doch Ihren Zweifel.
125
00:07:58,800 --> 00:08:01,680
Aber den Habit abzulegen
ist der falsche Weg.
126
00:08:01,760 --> 00:08:04,400
Der Magdalenen-Orden, das Kloster,
127
00:08:04,480 --> 00:08:06,760
Ihre Mitschwestern,
das ist Ihr Leben.
128
00:08:08,400 --> 00:08:10,640
Irgendwann werde auch ich müde.
129
00:08:10,720 --> 00:08:13,880
Die ständigen Kämpfe
mit Bürgermeister Wöller.
130
00:08:13,960 --> 00:08:17,440
Und jetzt noch der Weihbischof.
Ja, schwierige Zeiten.
131
00:08:17,520 --> 00:08:20,720
Ich hab als Nonne des Ordens
Gehorsam geschworen.
132
00:08:20,960 --> 00:08:25,160
Aber ich kann dem Weihbischof nicht
gehorchen, will es auch nicht.
133
00:08:26,240 --> 00:08:28,360
Ich habe morgen
einen Termin bei ihm.
134
00:08:28,600 --> 00:08:32,40
Es geht um
Schwester Hildegards Lesungen und...
135
00:08:32,280 --> 00:08:35,400
Ich rate mal: Claudias Baby.
Ja.
136
00:08:36,00 --> 00:08:39,960
Ich spreche Weihbischof Landkammer
auch auf die Reliquie an.
137
00:08:40,40 --> 00:08:43,960
Und warne ihn vor einem voreiligen
Verkauf des Klosters.
138
00:08:44,200 --> 00:08:47,160
Ich bete zu Gott,
dass Sie Erfolg haben werden.
139
00:08:49,120 --> 00:08:53,160
Und ich, dass Gott Sie die richtige
Entscheidung treffen lässt.
140
00:08:54,00 --> 00:08:55,760
Gelobt sei Jesus Christus.
141
00:08:56,960 --> 00:08:59,560
In Ewigkeit. Amen.
142
00:09:00,280 --> 00:09:02,440
Ich fasse nicht, dass diese Frau
143
00:09:02,520 --> 00:09:04,840
weiter Lesungen
in meinem Namen hält.
144
00:09:04,920 --> 00:09:08,880
Wie gesagt, ich hatte keine Ahnung.
- Hätte ich nicht auf Sie gehört!
145
00:09:08,960 --> 00:09:12,160
Diese Doppelgängerin,
das war eine Schnapsidee.
146
00:09:12,240 --> 00:09:14,760
Die macht das ja auf eigene Faust.
- Und?
147
00:09:15,00 --> 00:09:19,160
Der Weihbischof will mich
nach Brasilien strafversetzen.
148
00:09:19,400 --> 00:09:21,680
Ich begleite Sie.
- Herr Stolpe.
149
00:09:21,920 --> 00:09:26,160
Wo Sie hingehen, folge ich.
- Besser, wir gehen beide nicht weg.
150
00:09:26,400 --> 00:09:29,360
Ich bieg das grade. Und wenn
es das Letzte ist, was ich tue.
151
00:09:29,600 --> 00:09:32,200
Lieber nicht,
sonst muss ich noch zum Nordpol.
152
00:09:33,600 --> 00:09:36,640
Frau Laban, wie immer:
Kaffee, Wurstsemmel.
153
00:09:36,720 --> 00:09:39,680
Und dann müsste ich
mit dem Rauscher sprechen.
154
00:09:39,760 --> 00:09:42,840
"Guten Tag, Frau Laban.
Wie geht's Ihnen heute?"
155
00:09:42,920 --> 00:09:46,00
Danke, ganz gut.
Alex wartet in Ihrem Büro.
156
00:09:46,80 --> 00:09:47,800
Geht doch, Frau Laban.
157
00:09:49,520 --> 00:09:52,280
Ich hab was gefunden.
Ja?
158
00:09:52,360 --> 00:09:55,760
Sie hatten recht.
Jeder hat seinen dunklen Fleck.
159
00:09:57,160 --> 00:10:00,120
Ich musste lange suchen,
aber ich habe den Lehmann.
160
00:10:00,360 --> 00:10:03,160
Und was?
Betrug, Bestechung, Korruption?
161
00:10:03,400 --> 00:10:07,40
Entzug.
Was? Drogen, der Lehmann?
162
00:10:07,280 --> 00:10:10,400
Einen ganzen Monat lang.
Ja, was? Kokain? LSD?
163
00:10:10,640 --> 00:10:13,280
Führerscheinentzug. Vier Wochen.
164
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
Sie bringen mich noch ins Grab.
165
00:10:15,760 --> 00:10:18,200
Der Moralapostel fährt zu schnell.
166
00:10:18,440 --> 00:10:23,320
Das interessiert doch niemanden.
Sagen wir, es war eine Spielstraße.
167
00:10:23,560 --> 00:10:25,520
Da lacht der uns aus.
168
00:10:25,760 --> 00:10:28,880
Mehr dunkle Flecken
gibt es aber nicht.
169
00:10:29,480 --> 00:10:32,40
Wir streichen Lehmann.
Und die Million.
170
00:10:32,280 --> 00:10:36,360
Dann müssen wir auch das Kloster
streichen.
Jeder andere vielleicht.
171
00:10:37,280 --> 00:10:38,960
Ich nicht.
172
00:10:40,680 --> 00:10:42,320
300.000 Euro.
Ja.
173
00:10:42,560 --> 00:10:45,880
Fehlen noch 700.000.
Falls wir den Preis drücken können.
174
00:10:46,120 --> 00:10:48,440
Das mach ich, wenn es so weit ist.
175
00:10:48,680 --> 00:10:50,840
Und die Madonna?
Die Madonna?
176
00:10:51,80 --> 00:10:53,920
Wenn die wirklich so wertvoll ist...
177
00:10:54,160 --> 00:10:58,400
Der Verkauf einer Reliquie
ist eine heikle Angelegenheit.
178
00:10:58,640 --> 00:11:01,80
Ein Fehler, und wir sind sie los.
179
00:11:01,320 --> 00:11:03,600
Ich höre mich um, wer Interesse hat.
180
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
Setzen Sie es doch
gleich in die Zeitung.
181
00:11:06,560 --> 00:11:09,720
Nee, nee,
das muss ganz diskret ablaufen.
182
00:11:09,960 --> 00:11:12,880
Genau...
Sie haben jemanden, richtig?
183
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
Einen Käufer?
184
00:11:18,320 --> 00:11:21,280
Eric Masters.
Der will nur das Kloster kaufen.
185
00:11:21,520 --> 00:11:24,200
Er will es
in Amerika wieder aufbauen.
186
00:11:24,440 --> 00:11:27,640
Aber was ist
ein Kloster ohne Reliquie?
187
00:11:27,720 --> 00:11:29,680
Weniger wert als eins mit.
188
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
Hallo, Frau Bertram.
- Hallo.
189
00:11:35,800 --> 00:11:37,840
Schwester Lela vom Kindergarten.
190
00:11:37,920 --> 00:11:40,360
Wo ist Luisa?
Kommt die nicht zum Essen heim?
191
00:11:40,600 --> 00:11:43,40
Ach, ich hatte gehofft,
sie ist hier.
192
00:11:43,120 --> 00:11:45,760
Sie hat ihr Handy bei uns vergessen.
193
00:11:46,00 --> 00:11:49,680
Merkwürdig. Aber wo Sie schon
hier sind, kommen Sie kurz rein?
194
00:11:49,760 --> 00:11:51,760
Ich würde gern mit Ihnen reden.
195
00:11:52,00 --> 00:11:53,160
Sicher.
196
00:11:53,400 --> 00:11:56,520
Ich würd Sie gern mal was
über Luisa fragen.
197
00:11:56,760 --> 00:12:00,240
Was haben Sie denn für ein Gefühl?
- Warum fragen Sie?
198
00:12:03,160 --> 00:12:07,40
Sie hat sich so verändert,
und ich würd einfach gern wissen,
199
00:12:07,120 --> 00:12:10,520
ob das nur die Sorgen
einer überprotektiven Mutter sind.
200
00:12:10,600 --> 00:12:12,560
Nee. Ich hab das auch bemerkt.
201
00:12:12,800 --> 00:12:16,240
Sie will unbedingt
diesen Wettbewerb gewinnen.
202
00:12:16,320 --> 00:12:19,520
Haben Sie mal was von Katy gehört?
- Nee.
203
00:12:19,600 --> 00:12:23,240
Das ist eine Bloggerin,
und Luisa ist ein totaler Fan.
204
00:12:23,320 --> 00:12:27,400
Was ist das für ein Wettbewerb?
- Vom Sportpark Stark.
205
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
Der Kaltenthaler Teenager,
206
00:12:30,440 --> 00:12:33,960
der selber das kreativste
Fitness-Video produziert,
207
00:12:34,40 --> 00:12:38,40
bekommt ein Shooting mit Katy
und gewinnt außerdem 2000 Euro.
208
00:12:38,280 --> 00:12:41,800
Jetzt versteh ich auch besser.
- Wieso? Was meinen Sie?
209
00:12:41,880 --> 00:12:44,840
Mir fiel auf,
dass Luisa immer dünner wird
210
00:12:44,920 --> 00:12:46,920
und es ihr nicht gut dabei geht.
211
00:12:47,160 --> 00:12:52,00
Diese Katy ist sicher spindeldürr?
- Ja. Und so überschminkt.
212
00:12:52,760 --> 00:12:56,640
Luisa braucht ständig Geld
für Make-up und Markenklamotten.
213
00:12:56,720 --> 00:13:00,520
Das seh ich nicht ein.
- Können Sie das nicht verbieten?
214
00:13:00,600 --> 00:13:03,320
Nee. Da komm ich nicht an sie ran.
215
00:13:03,560 --> 00:13:05,920
Jetzt ist sie sicher auch
auf dem Sportplatz.
216
00:13:06,160 --> 00:13:09,680
So viel Reden macht die Damen
vielleicht durstig?
217
00:13:10,600 --> 00:13:13,920
Wow, Maxi.
Du wirst noch weit kommen.
218
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
Brüssel würde mir schon reichen.
219
00:13:16,360 --> 00:13:19,00
Maxis Wunsch ist es,
zum Atomium zu fahren
220
00:13:19,80 --> 00:13:21,200
und belgische Fritten zu futtern.
221
00:13:21,440 --> 00:13:23,160
(Lela) Mmh, lecker.
222
00:13:23,400 --> 00:13:26,640
Fritten gehen klar.
Atomium muss noch etwas warten.
223
00:13:27,240 --> 00:13:31,80
Ich weiß, Mama. Das Leben
ist leider kein Wellnessurlaub.
224
00:13:32,440 --> 00:13:34,240
Bitte sehr.
- Danke schön.
225
00:13:34,720 --> 00:13:36,680
Wiederschauen.
- Wiedersehen.
226
00:13:36,760 --> 00:13:38,600
Papa! Endlich.
227
00:13:38,680 --> 00:13:41,600
Na? Bin fast wieder hergestellt.
228
00:13:41,840 --> 00:13:43,400
Wie geht's euch?
- Gut.
229
00:13:47,320 --> 00:13:50,80
Hey. Schön, dass du da bist.
- Danke schön.
230
00:13:50,160 --> 00:13:52,960
Es gibt dein Lieblingsessen,
Spaghetti Bolognese.
231
00:13:53,40 --> 00:13:54,40
Ach?
232
00:13:54,120 --> 00:13:57,320
Hervorragend,
dass es auch ihr Lieblingsessen ist.
233
00:13:57,560 --> 00:13:59,320
Setz dich doch erst mal.
234
00:14:08,120 --> 00:14:12,120
Suchen Sie jemanden?
Elena Sartorius unterrichtet hier?
235
00:14:12,360 --> 00:14:14,760
Ja, die ist im ersten Stock.
Danke.
236
00:14:15,00 --> 00:14:16,480
Gerne.
237
00:14:17,960 --> 00:14:21,880
Bleib gerade, Paul, du bist nicht
der Glöckner von Notre Dame.
238
00:14:21,960 --> 00:14:24,920
Klara, die Hüfte immer
parallel zum Boden.
239
00:14:25,160 --> 00:14:28,760
Und ins Grand Plie.
Und immer schön auswärts bleiben.
240
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Hanna?
241
00:14:35,600 --> 00:14:38,680
Entschuldige,
dass ich hier so reinplatze.
242
00:14:38,760 --> 00:14:43,00
Aber ich war gerade in München
und hatte Sehnsucht nach früher.
243
00:14:43,80 --> 00:14:46,560
Ich freu mich total.
Kinder, hört mal.
244
00:14:47,400 --> 00:14:49,800
Das ist
meine Freundin Hanna Jakobi.
245
00:14:50,40 --> 00:14:53,80
Wir standen in Berlin gemeinsam
auf der Bühne.
Hallo.
246
00:14:53,320 --> 00:14:54,800
(alle) Hallo.
247
00:14:54,880 --> 00:14:57,880
Bleibst du?
Ich dachte, wir könnten was essen?
248
00:14:58,120 --> 00:15:00,920
Super. Hol mich um sechs hier ab.
Mach ich.
249
00:15:01,00 --> 00:15:04,160
Oder willst du einfach hierbleiben?
Ja, gern.
250
00:15:04,400 --> 00:15:08,80
Okay, ab an die Stange.
(stammelt) Ich schau lieber zu.
251
00:15:08,720 --> 00:15:12,600
Okay, wir machen weiter.
Und eins.
252
00:15:13,200 --> 00:15:18,600
Ohne viel zu verraten, aber es geht
nicht um irgendeine Reliquie.
253
00:15:18,840 --> 00:15:20,720
Sondern eine Madonnenfigur,
254
00:15:20,960 --> 00:15:24,360
die schon seit Jahrzehnten
als verschollen gilt.
255
00:15:26,200 --> 00:15:29,160
Wer garantiert, dass sie echt ist?
Ich.
256
00:15:29,400 --> 00:15:31,760
Mit meinem Namen
und mit meiner Ehre.
257
00:15:31,840 --> 00:15:33,920
Eine Expertise wäre mir lieber.
258
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
Auch das.
Wie viel?
259
00:15:36,480 --> 00:15:38,560
Äh...
Langsam, langsam.
260
00:15:38,640 --> 00:15:41,840
Mr. Masters,
Herr Wöller ist ein Meister darin,
261
00:15:42,80 --> 00:15:45,00
ungelegte Eier
als Spiegeleier zu verkaufen.
262
00:15:46,120 --> 00:15:48,640
Ich meine,
ich biete Ihnen etwas an,
263
00:15:48,720 --> 00:15:52,960
was Kloster Kaltenthal zu etwas
Einzigartigem in der Welt macht.
264
00:15:53,200 --> 00:15:56,200
Und Sie sprechen von Spiegeleiern?
265
00:15:56,440 --> 00:15:59,320
Wir werden noch so oft
miteinander sprechen,
266
00:15:59,560 --> 00:16:01,880
wenn wir auf Kreuzfahrt sind.
Ja.
267
00:16:01,960 --> 00:16:05,240
Aber dazu brauchen wir
einen gültigen Vertrag.
268
00:16:05,480 --> 00:16:08,720
Was glauben Sie,
wieso ich so viel Elan aufbringe?
269
00:16:08,800 --> 00:16:11,480
Ich bin interessiert.
Aber sie hat recht.
270
00:16:11,560 --> 00:16:14,160
Zuerst muss die Echtheit
gesichert sein.
271
00:16:14,400 --> 00:16:17,80
Und dann möchte ich mein Kloster.
Really?
272
00:16:17,320 --> 00:16:20,920
Mr. Masters reist Dienstag
wieder zurück in die Staaten.
273
00:16:21,00 --> 00:16:23,480
Deadline.
Umso wichtiger ist es,
274
00:16:23,560 --> 00:16:26,360
dass wir uns
so schnell wie möglich einigen.
275
00:16:26,440 --> 00:16:30,400
Vorausgesetzt, die Madonna ist echt,
wie viel wollen Sie?
276
00:16:31,680 --> 00:16:35,240
Ich würde mich
mit 700.000 zufriedengeben.
277
00:16:36,760 --> 00:16:37,800
500.000.
278
00:16:38,40 --> 00:16:41,280
Sonst verhandeln wir
noch weitere zwei Monate.
279
00:16:43,560 --> 00:16:45,280
Treffen wir uns in der Mitte?
280
00:16:48,240 --> 00:16:51,320
Gut. 500.000.
Sie können ja nicht rechnen.
281
00:16:52,80 --> 00:16:56,360
Und so eine Frau verlangt eine
Verbindungstür zwischen Kabinen?
282
00:16:56,960 --> 00:17:00,520
Dienst ist Dienst, Herr Wöller.
Und 500.000
283
00:17:01,560 --> 00:17:04,40
sind 500.000.
Deal.
284
00:17:04,280 --> 00:17:06,680
Deal.
Das Geld gibt's bei Übergabe.
285
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
Thank you.
286
00:17:11,280 --> 00:17:13,800
Herr Huber,
was machen Sie denn hier?
287
00:17:13,880 --> 00:17:17,720
Ich muss die Mutter Oberin sprechen.
Sie wissen, warum.
288
00:17:17,960 --> 00:17:20,480
Ist was mit dem Scheck?
- Scheck?
289
00:17:20,560 --> 00:17:23,320
Ich will
über die leidige Rechnung reden.
290
00:17:23,560 --> 00:17:26,160
Sicher kann man sich gütig einigen.
291
00:17:26,400 --> 00:17:29,40
Aber die Mutter Oberin
hat doch bezahlt.
292
00:17:29,120 --> 00:17:30,120
Wie bitte?
293
00:17:30,200 --> 00:17:34,160
Herr Wöller war da
und hat das Geld für Sie kassiert.
294
00:17:34,240 --> 00:17:36,120
Das ist nicht wahr.
- Doch.
295
00:17:37,720 --> 00:17:38,800
Vielen Dank.
296
00:17:46,320 --> 00:17:48,720
Wenn du beim Wettbewerb
auch so lahm bist,
297
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
wirst du wohl kaum gewinnen.
298
00:17:50,880 --> 00:17:52,760
Gott, bist du unbegabt.
299
00:17:52,840 --> 00:17:55,200
Luisa?
- Schwester Lela?
300
00:17:55,760 --> 00:17:59,80
Du hast dein Handy vergessen.
- Super, Danke.
301
00:17:59,160 --> 00:18:01,960
Ich geb's dir erst,
wenn du die Wahrheit sagst.
302
00:18:02,520 --> 00:18:05,00
Hast du letzte Woche
50 Euro genommen?
303
00:18:05,240 --> 00:18:07,80
Das Handy gehört mir.
304
00:18:07,160 --> 00:18:10,80
Du kriegst es auch zurück.
Ich will's nur wissen.
305
00:18:11,640 --> 00:18:15,240
Und gestern wolltest du wieder
Geld aus der Kasse nehmen.
306
00:18:15,920 --> 00:18:18,960
Es ist nur geliehen,
ich zahl's zurück.
307
00:18:19,360 --> 00:18:23,320
Warum hast du das gemacht?
- Ich muss den Wettbewerb gewinnen.
308
00:18:23,560 --> 00:18:26,200
Den vom Sportpark Stark?
- Ja, mit Katy.
309
00:18:26,440 --> 00:18:29,160
Der Siegerclip
wird sicher viral gehen.
310
00:18:29,400 --> 00:18:32,840
Die Gewinnerin wird auch berühmt.
Und Influencerin.
311
00:18:32,920 --> 00:18:35,680
Warum wollt ihr alle
Influencerin sein?
312
00:18:35,920 --> 00:18:39,40
Dann reißen sich
alle coolen Firmen um einen.
313
00:18:39,120 --> 00:18:41,120
Man bekommt alles umsonst.
314
00:18:41,200 --> 00:18:44,400
Und man reist um die Welt:
London, New York, Tokyo.
315
00:18:44,640 --> 00:18:47,280
Dein Bruder will nur nach Brüssel.
316
00:18:47,520 --> 00:18:52,00
Die bekommt er von mir geschenkt.
Wenn ich's erst mal geschafft habe.
317
00:18:52,680 --> 00:18:55,720
Das ehrt dich ja, aber...
- Es wird eh nichts.
318
00:18:55,960 --> 00:18:58,760
Morgen ist Abgabe,
und ich bin nicht fertig.
319
00:18:58,840 --> 00:19:02,440
Eigentlich wollte mir
meine beste Freundin Vicky helfen.
320
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Aber die will nun selbst gewinnen.
321
00:19:05,680 --> 00:19:08,600
Allein geht das nicht?
- Wie soll ich mich filmen?
322
00:19:08,680 --> 00:19:12,480
Ich hab mich auf Vicky verlassen.
Die ließ mich auflaufen.
323
00:19:13,880 --> 00:19:17,360
Rede mal mit Sina. Dann könnte
dein Clip noch was werden.
324
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
Sina?
325
00:19:18,680 --> 00:19:23,120
Sina war 'ne sehr berühmte DJane
in allen angesagten Clubs.
326
00:19:23,360 --> 00:19:26,480
Echt? Und woher kennen Sie
so jemand Berühmten?
327
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
Das Leben ist voller Überraschungen.
328
00:19:29,640 --> 00:19:30,920
Danke.
329
00:19:34,360 --> 00:19:37,640
Ich hab ewig
keinen so guten Wein getrunken.
330
00:19:38,120 --> 00:19:41,920
Dabei haben wir früher unsere Gage
in teure Weine gesteckt.
331
00:19:42,00 --> 00:19:44,00
Ja, das stimmt.
332
00:19:45,80 --> 00:19:47,960
Wie geht's denn Jochen?
Ähm, sehr gut.
333
00:19:48,800 --> 00:19:52,40
Glaub ich. Ich hab ihn
seit zwei Jahren nicht gesehen.
334
00:19:53,600 --> 00:19:55,880
Wir sind geschieden.
*Hanna seufzt.*
335
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
Das tut mir leid.
Mir nicht.
336
00:19:58,560 --> 00:20:00,600
Ich hatte kein Talent zur Ehe.
337
00:20:01,560 --> 00:20:03,960
Und Jochen nicht zur Monogamie.
338
00:20:04,560 --> 00:20:07,40
Und du?
Lebst du in einer Beziehung?
339
00:20:07,120 --> 00:20:10,600
(lacht)
Äh, ja, das kann man so sagen.
340
00:20:10,680 --> 00:20:14,80
Aber...
im Moment ist es etwas schwierig.
341
00:20:14,320 --> 00:20:17,200
Was hat der Mistkerl dir angetan?
Gar nichts.
342
00:20:17,920 --> 00:20:20,00
Dieser "Mistkerl" ist Gott.
343
00:20:20,960 --> 00:20:23,760
Er hält sich für Gott?
Das tun die meisten.
344
00:20:24,00 --> 00:20:26,360
Das ist halt so.
Du verstehst nicht.
345
00:20:27,80 --> 00:20:30,280
Ich bin Nonne geworden.
Schon vor vielen Jahren.
346
00:20:31,360 --> 00:20:33,560
Nonne? Du?
347
00:20:34,720 --> 00:20:37,760
Also, so richtig
mit Kloster und Keuschheit?
348
00:20:38,00 --> 00:20:41,720
(leise) Oh Gott.
Also, so schlimm
ist es nun auch nicht.
349
00:20:41,960 --> 00:20:44,160
Aber... du trägst keinen Habit.
350
00:20:44,840 --> 00:20:46,440
Ja, ich...
351
00:20:47,520 --> 00:20:51,400
Ich durchlebe im Moment eine Art
Glaubenskrise, fürchte ich.
352
00:20:51,640 --> 00:20:54,00
Halleluja.
Oder Amen.
353
00:20:55,680 --> 00:20:57,480
Erzähl mir davon, wenn du magst.
354
00:20:59,560 --> 00:21:01,840
Frau Laban, noch hier?
355
00:21:02,80 --> 00:21:05,400
Sie sollten Feierabend machen
und das Leben genießen.
356
00:21:05,480 --> 00:21:08,320
Jesus Maria, was ist denn passiert?
357
00:21:08,560 --> 00:21:11,960
Ja, ich hab das auch nicht mehr
für möglich gehalten,
358
00:21:12,40 --> 00:21:14,400
aber es scheint ihn doch zu geben.
359
00:21:14,640 --> 00:21:16,280
Den lieben Gott.
360
00:21:16,360 --> 00:21:18,920
Dann sind Sie ja gewappnet
für Herrn Huber.
361
00:21:19,160 --> 00:21:22,200
Ah, Hermann.
Er wartet in Ihrem Büro, aber...
362
00:21:22,280 --> 00:21:25,480
er scheint nicht gut gelaunt.
Was hat er denn?
363
00:21:25,720 --> 00:21:28,80
Ich habe nicht zu fragen gewagt.
364
00:21:30,400 --> 00:21:32,280
Hermännchen!
Schluss damit.
365
00:21:32,360 --> 00:21:34,760
Was ist dir
über die Leber gelaufen?
366
00:21:34,840 --> 00:21:37,920
Ich sag's dir: Bei Betrug
hört die Freundschaft auf.
367
00:21:38,160 --> 00:21:40,200
Ganz genau.
Dann gib mir den Scheck.
368
00:21:40,440 --> 00:21:43,120
Welchen? Ach so, den.
Ich war auf dem Weg.
369
00:21:43,200 --> 00:21:46,400
Jetzt hör doch auf.
Ich wurde aufgehalten.
370
00:21:46,640 --> 00:21:48,480
Gib mir meine 300.000.
371
00:21:48,720 --> 00:21:52,800
Könntest du mich mal loben?
Dass ich den Scheck überhaupt habe.
372
00:21:53,40 --> 00:21:57,520
Die hätte ich berechnet, hättest du
mich nicht zum Wucherer gemacht.
373
00:21:57,600 --> 00:22:01,560
Dafür soll ich dankbar sein?
Könntest du mir kurz zuhören?
374
00:22:01,800 --> 00:22:05,640
Du wirst mir dankbar sein.
Wenn's so anfängt, wird's teuer.
375
00:22:05,880 --> 00:22:08,720
Ich habe es
gewinnbringend investiert.
376
00:22:09,360 --> 00:22:12,440
Du hast was?
Mit Betonung auf gewinnbringend.
377
00:22:12,680 --> 00:22:14,640
Was ist mit meinem Geld?
378
00:22:14,880 --> 00:22:18,400
(betonend) Dir... wird
ein Teil des Klosters gehören.
379
00:22:18,640 --> 00:22:22,120
Ich hab's gewusst.
Ich komme gerade von Eric Masters.
380
00:22:22,200 --> 00:22:26,840
Der will das Kloster samt unserer
Madonna kaufen, im Gesamtpaket.
381
00:22:26,920 --> 00:22:29,200
Du hast überhaupt kein Kloster.
382
00:22:29,440 --> 00:22:32,960
Ja, aber so gut wie, Hermännchen.
So gut wie.
383
00:22:35,280 --> 00:22:37,280
Danke für den schönen Empfang.
384
00:22:37,360 --> 00:22:40,520
Ich bin so froh,
dass du bald wieder gesund bist.
385
00:22:40,600 --> 00:22:43,880
Muss ich auch bis zum Umzug.
Da kommt was auf mich zu.
386
00:22:43,960 --> 00:22:47,400
Du freust dich doch
auf den neuen Job und Düsseldorf?
387
00:22:48,80 --> 00:22:50,520
Doch, ähm... Ja, sicher.
388
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
Aber?
389
00:22:53,320 --> 00:22:56,480
Für Pia und Oskar wird es schwer.
Die fremde Stadt...
390
00:22:57,80 --> 00:22:58,920
Sie werden dich vermissen.
391
00:22:59,840 --> 00:23:03,480
Sie gewöhnen sich schnell ein.
- Sie wollen hierbleiben.
392
00:23:05,560 --> 00:23:08,680
Und kommt unser Kleines zur Welt...
- Ach, Jens.
393
00:23:08,920 --> 00:23:12,480
Du bist der Vater des Kindes
und kannst es immer sehen.
394
00:23:13,200 --> 00:23:15,360
Aber ein Leben mit dir
ist keine Option.
395
00:23:15,600 --> 00:23:17,520
Das haben wir besprochen.
396
00:23:20,680 --> 00:23:22,480
Es tut mir leid.
397
00:23:22,920 --> 00:23:24,880
Wirst du im Kloster bleiben?
398
00:23:25,880 --> 00:23:28,960
Weiß ich noch nicht.
- Macht dir das keine Angst?
399
00:23:30,640 --> 00:23:33,760
Also, ich würde
alles stehen und liegen lassen...
400
00:23:34,00 --> 00:23:35,960
Du weißt, du sollst es nicht.
401
00:23:38,400 --> 00:23:41,840
Ich muss jetzt wirklich los.
*Sie seufzt.*
402
00:23:45,800 --> 00:23:48,520
Und du bringst mich nicht zur Tür.
- Okay.
403
00:23:49,720 --> 00:23:51,960
Wir hören voneinander, okay?
404
00:23:52,840 --> 00:23:54,680
*Kuss*
405
00:23:58,80 --> 00:23:59,880
Ich bin immer für dich da.
406
00:24:02,880 --> 00:24:05,320
Oh, ich kann mich
nicht entscheiden.
407
00:24:06,80 --> 00:24:08,760
Probier doch mal
den Takatuka... den...
408
00:24:08,840 --> 00:24:11,240
Tiki Puka Puka.
(lachend) Genau.
409
00:24:11,880 --> 00:24:13,800
Das ist eine Spezialität.
Ja?
410
00:24:13,880 --> 00:24:17,400
Den nehm ich übrigens auch.
Nein, lieber einen Mai Tai.
411
00:24:17,480 --> 00:24:20,760
Mit zwei Maraschinokirschen.
Sehr gern.
412
00:24:21,00 --> 00:24:24,00
Langweilig.
Ich liebe Maraschinokirschen.
413
00:24:24,480 --> 00:24:27,840
Guck mal, der Typ da.
Der kuckt ständig zu uns rüber.
414
00:24:28,440 --> 00:24:32,800
Ach nein. Das ist so ein Klischee,
zwei Frauen alleine an der Bar.
415
00:24:34,400 --> 00:24:37,840
Den kenn ich. Den habe ich
irgendwo schon mal gesehen.
416
00:24:37,920 --> 00:24:40,40
Wie ein Priester wirkt er nicht.
417
00:24:40,120 --> 00:24:42,880
Ich begegne auch
weltlichen Männern.
418
00:24:43,120 --> 00:24:44,840
Danke.
Achtung, der kommt.
419
00:24:45,80 --> 00:24:47,840
Keine Sorge, den wimmle ich ab.
Warte mal.
420
00:24:48,760 --> 00:24:52,00
(mit Akzent) Guten Abend.
Ich bin Eric Masters.
421
00:24:52,240 --> 00:24:56,640
Wenn ich Sie nur im Entferntesten
störe, bin ich sofort wieder weg.
422
00:24:56,720 --> 00:25:01,40
Sie stören überhaupt nicht.
Dann leiste ich Ihnen Gesellschaft.
423
00:25:01,120 --> 00:25:03,560
Alleine trinken ist so deprimierend.
424
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
Setzen Sie sich doch.
Thank you very much.
425
00:25:07,240 --> 00:25:10,720
Ich heiße Johanna Jakobi.
Pleasure to meet you.
426
00:25:10,800 --> 00:25:13,00
Elena Sartorius.
- Angenehm.
427
00:25:13,600 --> 00:25:16,400
Und woher kommen Sie?
- Minnesota, Amerika.
428
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Aber in Bezug auf Kunst,
Kultur und Architektur
429
00:25:20,80 --> 00:25:22,200
bin ich großer Europafan.
430
00:25:23,40 --> 00:25:27,280
Dann schauen Sie sich hier
Museen, Kirchen und Theater an?
431
00:25:27,360 --> 00:25:30,560
Nein, ich bin
in erster Linie geschäftlich hier.
432
00:25:30,800 --> 00:25:32,720
Öl finden Sie bei uns nicht.
433
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
*Er lacht.*
434
00:25:34,40 --> 00:25:37,560
Very good. Nicht jeder Amerikaner
sucht nach Öl.
435
00:25:37,800 --> 00:25:41,40
Nein, ich bin eher
an einem Kloster interessiert.
436
00:25:41,760 --> 00:25:45,160
Meine Freundin hier,
die ist Expertin für Klöster.
437
00:25:45,400 --> 00:25:48,40
Was tun Sie?
Ach, sie redet gern Unsinn.
438
00:25:48,280 --> 00:25:51,440
Schade.
Ich dachte, Sie kennen das Kloster.
439
00:25:51,680 --> 00:25:54,160
Wie heißt's denn?
Kloster Kaltenthal.
440
00:25:54,920 --> 00:25:58,40
Das hab ich mal gehört.
Und wie kommen Sie darauf?
441
00:25:58,280 --> 00:26:01,600
Ich möchte es kaufen,
Stein für Stein abbauen
442
00:26:01,680 --> 00:26:05,600
und in Minnesota wieder
originalgetreu aufbauen lassen.
443
00:26:05,840 --> 00:26:08,800
Samt Kapelle und Madonnenfigur.
444
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Good idea, hm? Cheers.
445
00:26:14,680 --> 00:26:16,280
(leise) Cheers.
446
00:26:16,760 --> 00:26:18,320
Ja.
- Good.
447
00:26:23,760 --> 00:26:25,600
Ich komme gleich, ja?
Ja.
448
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
*Sie seufzt.*
449
00:26:27,760 --> 00:26:29,760
*Verspielte Musik*
450
00:26:41,200 --> 00:26:44,240
Schwester Hanna.
Was ist los? Es ist Nacht.
451
00:26:44,320 --> 00:26:47,00
Es ist mir so was von egal,
wie spät es ist.
452
00:26:47,80 --> 00:26:51,80
Ich bin so wütend, Herr Wöller.
Ich könnt Sie...
453
00:26:51,160 --> 00:26:54,280
...mal wieder auf
den Mond schießen?
Auf den Mars.
454
00:26:54,520 --> 00:26:56,640
Ans Ende des Universums, ja.
455
00:26:56,880 --> 00:26:59,80
Haben Sie getrunken?
Nein, gar nicht.
456
00:26:59,680 --> 00:27:02,680
Ja, ein bisschen vielleicht.
Kommen Sie rein?
457
00:27:02,760 --> 00:27:05,560
Was ich wissen will,
können Sie mir hier sagen.
458
00:27:05,800 --> 00:27:10,120
Ich will erst wissen, was los ist.
Ich mach mir Sorgen um Sie.
459
00:27:10,360 --> 00:27:13,520
Ja, ich.
Ich sprach vorhin mit Eric Masters.
460
00:27:14,680 --> 00:27:18,920
Ihrem angeblichen Kunstfreund, den
Sie ins Kloster geschleppt haben.
461
00:27:19,00 --> 00:27:23,400
Der will unser Kloster kaufen
und nach Amerika abtransportieren.
462
00:27:23,480 --> 00:27:26,320
*Sie lacht irre.*
Ich glaube, König Alkohol
463
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
hat Ihnen einen Streich gespielt.
464
00:27:28,920 --> 00:27:33,720
Zusammen mit einer Madonnenfigur,
die seit Jahren verschollen ist.
465
00:27:33,960 --> 00:27:38,560
Besser, Sie schlafen jetzt
Ihren Schwips aus, ja? Gute Nacht.
466
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
*Sie stößt die Luft aus.*
467
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
*Reifen knirschen.*
468
00:27:48,600 --> 00:27:50,600
*Sanfte Musik*
469
00:28:08,360 --> 00:28:09,920
Claudia...
470
00:28:10,00 --> 00:28:11,480
Hanna.
471
00:28:12,560 --> 00:28:15,00
Wie schön,
dass du wieder hier bist.
472
00:28:15,600 --> 00:28:18,520
Es ist erst mal nur
für heute und morgen.
473
00:28:18,600 --> 00:28:21,200
Aber was ist mit dir?
Wo ist dein Habit?
474
00:28:21,280 --> 00:28:24,640
Ein kleiner Ausflug
in mein altes Leben.
475
00:28:25,560 --> 00:28:27,120
Und, wie war's?
476
00:28:28,240 --> 00:28:32,160
Ich musste feststellen,
dass mein altes Leben und ich,
477
00:28:32,240 --> 00:28:34,240
dass wir uns entfernt haben.
478
00:28:34,320 --> 00:28:37,120
Aber du? Warum willst du
nur so kurz bleiben?
479
00:28:38,120 --> 00:28:40,520
Ich bring euch doch
in Teufels Küche.
480
00:28:40,760 --> 00:28:43,640
Die Mutter Oberin entschied,
du darfst bleiben.
481
00:28:43,880 --> 00:28:45,640
Allerdings ohne Habit.
482
00:28:45,880 --> 00:28:49,600
Aber das kann sie nicht entscheiden,
nur der Weihbischof.
483
00:28:49,680 --> 00:28:52,720
Vielleicht kann sie ihn umstimmen.
Meinst du?
484
00:28:53,320 --> 00:28:55,40
Das erfahren wir morgen.
485
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
*Sie seufzt.*
486
00:29:13,720 --> 00:29:16,680
Hanna. Das ist mal
ein Statement, wie ich's mag.
487
00:29:16,920 --> 00:29:19,960
Ich hab mich entschlossen,
im Orden zu bleiben.
488
00:29:20,40 --> 00:29:23,240
Gott sei Dank.
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
489
00:29:23,480 --> 00:29:26,760
Das ist die beste Nachricht.
- Danke, lieber Gott.
490
00:29:27,00 --> 00:29:29,480
Aber... was ist mit dem Weihbischof?
491
00:29:29,560 --> 00:29:31,920
Wenn der hofft,
ich gehe freiwillig,
492
00:29:32,00 --> 00:29:33,720
kann der lange warten.
493
00:29:33,800 --> 00:29:37,480
Entweder, der schließt mich aus,
oder der kommt mit mir klar.
494
00:29:37,720 --> 00:29:40,600
Wäre ich noch
die Mutter Oberin, dann...
495
00:29:40,680 --> 00:29:44,520
...würdest du staunen,
was ich noch erfahren habe.
496
00:29:44,600 --> 00:29:47,280
Ich habe gestern
Eric Masters getroffen.
497
00:29:47,520 --> 00:29:51,120
Der reiche Ami, bei dem Wöller
sich einschleimt?
Genau.
498
00:29:51,200 --> 00:29:54,160
Der hat erzählt,
er will das Kloster kaufen,
499
00:29:54,240 --> 00:29:55,960
und zwar mit Madonna.
500
00:29:56,200 --> 00:29:59,800
Wie geht das denn?
Ich denke, sie war hier versteckt.
501
00:29:59,880 --> 00:30:02,200
Jemand hat sie gefunden
und mitgenommen.
502
00:30:02,920 --> 00:30:05,640
Der goldene Ritter.
- Wer?
503
00:30:05,880 --> 00:30:08,840
Ja, natürlich.
Erinnert ihr euch nicht,
504
00:30:08,920 --> 00:30:12,120
wie ich im Turm
von der Leiter runtergestürzt bin,
505
00:30:12,200 --> 00:30:14,560
in dieses geheime Verlies?
506
00:30:14,800 --> 00:30:16,960
Da hab ich
den goldenen Ritter gesehen.
507
00:30:17,200 --> 00:30:20,600
Vielleicht nahm er die Madonna mit.
- Ach, Agnes.
508
00:30:20,840 --> 00:30:23,400
Verschone uns
mit deinem goldenen Ritter.
509
00:30:23,640 --> 00:30:27,800
Außerdem haben wir da unten
auch alles abgesucht. Da war nichts.
510
00:30:28,40 --> 00:30:32,80
Wart mal, Felicitas. Wer hat dich
damals noch mal gefunden?
511
00:30:32,320 --> 00:30:35,880
Na, dieser Junge. Jonas.
Mein Retter.
512
00:30:36,120 --> 00:30:38,960
Und war der nicht
Lehrling von Herrn Huber?
513
00:30:39,200 --> 00:30:43,80
Ja.
Und von dem ist der Weg
zu Herrn Wöller nicht weit.
514
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
Ah, super, dass du da bist.
515
00:31:00,680 --> 00:31:04,160
Das ist Luisa, Schülerpraktikantin
aus dem Kindergarten.
516
00:31:04,240 --> 00:31:07,200
Meine Mitschwestern.
Und das ist Sina.
517
00:31:07,280 --> 00:31:09,720
Luisa braucht heute einen Videoclip.
518
00:31:09,800 --> 00:31:11,840
Ich dachte, du hilfst ihr dabei?
519
00:31:12,80 --> 00:31:14,120
Klar. Was hast du im Koffer?
520
00:31:14,360 --> 00:31:17,640
Nichts. Nur das Nötigste:
Klamotten, Schminke.
521
00:31:18,480 --> 00:31:21,40
Die Mutter Oberin
willigt sicher ein...
522
00:31:21,120 --> 00:31:24,120
Aber sie wird nicht gern bedrängt.
- Ja, ja.
523
00:31:25,200 --> 00:31:26,840
Mutter Oberin.
- Mutter Oberin.
524
00:31:26,920 --> 00:31:29,480
Ist irgendwas?
- *Stolpe druckst herum.*
525
00:31:30,40 --> 00:31:34,320
Also... Ich fürchte, ich muss Sie
um einen freien Tag bitten.
526
00:31:34,560 --> 00:31:36,400
Ja. Und das Auto.
527
00:31:36,480 --> 00:31:39,920
Ja, genau. Den Wagen, bitte.
- Ja, und wofür?
528
00:31:40,160 --> 00:31:44,280
Wir wissen, dass Schwester Hildegard
in Niederbayern liest.
529
00:31:44,520 --> 00:31:47,840
Also, die Doppelgängerin.
Wir wollen sie ertappen.
530
00:31:48,80 --> 00:31:50,720
Weil ich nicht
nach Brasilien möchte.
531
00:31:50,960 --> 00:31:54,400
So schnell geht das nicht.
- Aber es steht im Raum.
532
00:31:54,640 --> 00:31:57,200
Ich denke, wir sollten doch handeln.
533
00:31:57,440 --> 00:31:59,960
Dann nehmen Sie das Auto.
- Danke.
534
00:32:00,40 --> 00:32:02,40
*Telefon klingelt.*
535
00:32:02,520 --> 00:32:06,00
Mutter Oberin.
Schwester Hanna, es ist dringend.
536
00:32:06,800 --> 00:32:07,960
Danke.
537
00:32:09,40 --> 00:32:10,800
Ja? Was?
538
00:32:11,560 --> 00:32:13,960
Was hat Herr Wöller
mit dem Kloster vor?
539
00:32:15,480 --> 00:32:17,280
(überrascht) Oho, äh...
540
00:32:17,920 --> 00:32:22,320
Du hast dich ja aufgebrezelt.
- Gefällt es dir nicht?
541
00:32:23,80 --> 00:32:25,680
Wäre nicht weniger
ein bisschen mehr?
542
00:32:25,920 --> 00:32:27,640
Das ist gerade angesagt.
543
00:32:27,880 --> 00:32:31,960
Ist natürlicher auszusehen nicht
besser als auszusehen wie alle?
544
00:32:32,40 --> 00:32:34,240
Nein. Ich will aussehen wie Katy.
545
00:32:34,320 --> 00:32:36,680
Sonst können wir es gleich lassen.
546
00:32:37,280 --> 00:32:40,80
Okay, dann gib mir mal dein Handy.
547
00:32:41,680 --> 00:32:44,00
Am besten filmst du mich im Sprung.
548
00:32:44,80 --> 00:32:46,840
Da fliegen die Haare,
das sieht cool aus.
549
00:32:47,520 --> 00:32:50,120
Okay.
Dann stell dich mal da drauf und...
550
00:32:50,200 --> 00:32:51,400
Okay.
551
00:32:58,720 --> 00:33:00,720
Das müssen wir noch mal machen.
552
00:33:04,80 --> 00:33:05,160
Ja.
553
00:33:06,280 --> 00:33:08,960
Ja, war doch gut.
- Nein, das wird nichts.
554
00:33:12,240 --> 00:33:13,480
Luisa?
555
00:33:14,440 --> 00:33:16,880
Hallo. Luisa, hallo.
556
00:33:17,120 --> 00:33:18,960
Das in den ersten Stock...
557
00:33:19,40 --> 00:33:21,760
Herr Huber? Hallo.
Schwester Hanna, hallo.
558
00:33:22,00 --> 00:33:24,720
Ich möchte Jonas sprechen,
Ihren Azubi.
559
00:33:24,800 --> 00:33:26,600
Der ist nicht da, warum?
560
00:33:27,160 --> 00:33:30,40
Der war doch bei uns,
bei der Renovierung.
561
00:33:30,120 --> 00:33:34,440
Und befreite Schwester Agnes
aus ihrer misslichen Lage.
Und?
562
00:33:35,160 --> 00:33:38,800
Ich hätte Fragen an ihn.
Kann ich die nicht beantworten?
563
00:33:39,40 --> 00:33:41,480
Das würde ich ihn
gern selber fragen.
564
00:33:41,720 --> 00:33:44,00
Es ist wirklich wichtig.
Hm.
565
00:33:44,560 --> 00:33:47,200
Der ist in der Berufsschule.
Danke.
566
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
Wiedersehen.
Wiedersehen.
567
00:33:54,120 --> 00:33:56,120
Wolfi? Ja, ich bin's.
568
00:33:56,200 --> 00:33:58,720
Äm...
Schwester Hanna war gerade bei mir.
569
00:33:58,800 --> 00:34:02,800
Ich denke, die will Jonas
wegen unserer Madonna befragen.
570
00:34:02,880 --> 00:34:07,360
Was? Wo ist sie jetzt?
Die will ihn an der Schule abfangen.
571
00:34:07,600 --> 00:34:09,840
Hast du ihr gesagt, dass er da ist?
572
00:34:10,80 --> 00:34:13,80
Sie hat mich überrumpelt.
Was soll ich da machen?
573
00:34:13,320 --> 00:34:15,280
Aber der Junge hält den Mund.
574
00:34:15,360 --> 00:34:19,240
Glaubst du, dein Azubi
hält bei Schwester Hanna dicht?
575
00:34:19,320 --> 00:34:21,600
Weiß nicht.
Da ist auch noch die Mutter.
576
00:34:21,840 --> 00:34:25,200
Die fand den Rucksack
mit der Madonna. Wo arbeitet die?
577
00:34:25,440 --> 00:34:28,400
Ja, ich denke, im Sportpark Stark.
578
00:34:28,640 --> 00:34:31,440
Also, pass mal auf:
Wir machen Folgendes...
579
00:34:31,680 --> 00:34:35,80
Hungert die seit Wochen,
um perfekt auszusehen!
580
00:34:35,160 --> 00:34:38,280
Krass, was Mädchen
in dem Alter für Ideale haben.
581
00:34:38,360 --> 00:34:39,520
Total.
582
00:34:40,120 --> 00:34:41,480
Luisa.
583
00:34:41,560 --> 00:34:45,720
EKG und Blut sind gut, aber ich
bleibe noch zur Beobachtung hier.
584
00:34:45,800 --> 00:34:48,560
Wir sagen es deiner Mutter.
- Und das Video?
585
00:34:48,800 --> 00:34:51,360
Du springst heute nicht mehr.
- Nein, aber...
586
00:34:51,440 --> 00:34:52,480
Was "aber"?
587
00:34:52,560 --> 00:34:55,440
Wenn ich die Clips hätte,
die Vicky geschnitten hat,
588
00:34:55,680 --> 00:34:57,760
bevor wir uns gestritten haben...
589
00:34:58,400 --> 00:34:59,840
*Lela seufzt.*
590
00:34:59,920 --> 00:35:01,80
Danke.
591
00:35:02,40 --> 00:35:04,80
*Es klopft.*
592
00:35:07,440 --> 00:35:09,640
Die Mutter Oberin, Exzellenz.
593
00:35:10,240 --> 00:35:12,200
Gelobt sei Jesus Christus.
594
00:35:12,280 --> 00:35:15,800
Schön, dass es Ihnen
wieder besser geht. Bitte sehr.
595
00:35:15,880 --> 00:35:18,120
Danke sehr. Ganz ausgezeichnet.
596
00:35:18,720 --> 00:35:23,360
Da Ihre Zeit sehr kostbar ist,
gehen wir doch sofort in medias res.
597
00:35:23,600 --> 00:35:28,40
Ich denke, ich habe meine Meinung...
- Verzeihen Sie die Unterbrechung.
598
00:35:28,280 --> 00:35:32,80
Ihre Meinung ist mehr als deutlich,
doch noch nicht meine.
599
00:35:33,520 --> 00:35:35,960
Ich höre.
- Punkt eins: Schwester Claudia.
600
00:35:37,240 --> 00:35:39,480
Sie bleibt im Kloster wohnen.
601
00:35:39,720 --> 00:35:43,920
Als Apostolischer Administrator
kann und darf ich das nicht dulden.
602
00:35:44,160 --> 00:35:49,280
Gut. Dann sollten wir dieses Thema
in noch höherer Instanz erörtern.
603
00:35:49,360 --> 00:35:51,680
Sie wollen das in Rom ansprechen?
604
00:35:51,920 --> 00:35:55,680
Die Presse soll wissen, was wir
unter Nächstenliebe verstehen.
605
00:35:55,920 --> 00:35:59,120
Kommt raus,
dass wir werdende Mütter rauswerfen,
606
00:35:59,360 --> 00:36:02,200
da könnte der Vatikan
eine große Hilfe sein.
607
00:36:02,440 --> 00:36:06,680
Ich vermute, es gibt
auch noch einen Punkt zwei.
608
00:36:06,920 --> 00:36:08,680
Ihretwegen hätten wir fast
609
00:36:08,760 --> 00:36:11,960
eine unserer besten
und treuesten Schwestern verloren.
610
00:36:12,200 --> 00:36:13,800
Schwester Hanna.
611
00:36:14,320 --> 00:36:16,880
Der Orden
besteht seit Jahrhunderten.
612
00:36:17,120 --> 00:36:20,920
Und er wird noch bestehen,
wenn es uns beide nicht mehr gibt.
613
00:36:21,160 --> 00:36:24,600
Aber er bleibt nur bestehen
mit Nonnen wie Schwester Hanna.
614
00:36:24,840 --> 00:36:26,920
Es lag nicht in meiner...
- Doch.
615
00:36:28,440 --> 00:36:31,640
Das lag es.
Und ich werde es nicht zulassen.
616
00:36:34,480 --> 00:36:36,440
Punkt drei: Schwester Hildegard.
617
00:36:38,200 --> 00:36:41,640
Ihre Verfehlungen
sind nicht zu entschuldigen.
618
00:36:42,720 --> 00:36:45,520
Da wird selbst Rom
mit mir konform gehen.
619
00:36:45,760 --> 00:36:47,440
Und das wissen Sie auch.
620
00:36:47,680 --> 00:36:49,280
Noch was?
621
00:36:50,680 --> 00:36:53,840
Kommen wir zum Verkauf
von Kloster Kaltenthal.
622
00:36:54,320 --> 00:36:58,920
Ohne Novizinnen steht einem Verkauf
an Herrn Wöller nichts im Weg.
623
00:36:59,00 --> 00:37:01,440
Natürlich nicht
für zwei Millionen Euro.
624
00:37:02,40 --> 00:37:05,800
Auch nicht für vier oder fünf.
- Ja, mit Verlaub.
625
00:37:06,40 --> 00:37:08,640
So eine Summe
schaffen selbst Sie nicht.
626
00:37:08,720 --> 00:37:11,120
Das Kloster
wird Stein für Stein ab-,
627
00:37:11,200 --> 00:37:13,400
und in den USA wieder aufgebaut.
628
00:37:13,640 --> 00:37:17,600
Tja.
Verkauf bedeutet loszulassen.
629
00:37:17,680 --> 00:37:19,800
Der plötzliche Wert des Klosters
630
00:37:19,880 --> 00:37:22,800
liegt an der Madonnenfigur
der Heiligen Magdalena.
631
00:37:22,880 --> 00:37:24,480
Aber ich bitte Sie.
632
00:37:24,600 --> 00:37:27,80
Die ist
seit Jahrhunderten verschollen.
633
00:37:27,160 --> 00:37:29,560
Später hieß es,
sie sei wieder aufgetaucht,
634
00:37:29,640 --> 00:37:33,320
aber noch vor der Überprüfung
wurde sie wieder gestohlen.
635
00:37:34,240 --> 00:37:37,520
Das ist doch ein Mythos,
wenn Sie mich fragen.
636
00:37:37,760 --> 00:37:40,280
Sie ist im Besitz
Bürgermeister Wöllers
637
00:37:40,520 --> 00:37:43,200
und ist Teil des Verkaufs.
- Wie bitte?
638
00:37:44,400 --> 00:37:47,600
Was für ein Trick ist das wieder?
- Die Wahrheit.
639
00:37:48,400 --> 00:37:50,520
Das Kloster jetzt zu verkaufen,
640
00:37:50,600 --> 00:37:53,240
wäre das Dümmste,
was Sie tun könnten.
641
00:37:53,320 --> 00:37:57,160
Zeigen Sie mir die Madonna.
Beweisen Sie mir ihre Existenz.
642
00:37:57,400 --> 00:37:59,800
Sonst wird das Kloster verkauft.
643
00:38:00,40 --> 00:38:02,720
Ich gebe Ihnen eine Woche Zeit.
644
00:38:07,880 --> 00:38:09,600
Jonas? Steig ein.
645
00:38:09,840 --> 00:38:11,920
Jetzt gib schon Gas.
Jonas!
646
00:38:12,00 --> 00:38:14,480
Dringender Einsatz, tut mir leid.
647
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
Das ist ja wohl der Gipfel.
648
00:38:19,680 --> 00:38:21,640
Perfekt, gute Fahrt.
- Danke.
649
00:38:21,720 --> 00:38:24,00
Herr Meier!
Schwester Hanna.
650
00:38:24,80 --> 00:38:26,760
Ich habe
Jonas Metzler knapp verpasst.
651
00:38:26,840 --> 00:38:29,160
Ich muss ihn sprechen.
Wo wohnt der?
652
00:38:29,400 --> 00:38:33,320
Der die Lehre bei Herrn Huber macht?
Genau der.
653
00:38:33,560 --> 00:38:35,280
Wohnt der nicht zu Hause?
654
00:38:35,520 --> 00:38:37,800
Ich spreche besser
erst mit der Mutter.
655
00:38:38,40 --> 00:38:40,480
Die ist arbeiten,
im Sportpark Stark.
656
00:38:40,560 --> 00:38:43,40
Ah, danke, Herr Meier.
Bitte. Wa...
657
00:38:43,960 --> 00:38:46,200
Im Krankenhaus? Echt?
658
00:38:47,240 --> 00:38:49,440
Kreislaufkollaps.
- Tut mir leid.
659
00:38:49,520 --> 00:38:53,400
Tust du ihr einen Gefallen?
Sie sagt, du hast noch Aufnahmen.
660
00:38:54,160 --> 00:38:56,520
Die für den Videoclip?
- Mhm.
661
00:38:56,760 --> 00:38:58,920
Nee, sorry. Die hab ich gelöscht.
662
00:38:59,160 --> 00:39:03,40
Ich hab sie auf dem Sportplatz
auch noch so blöd angemacht.
663
00:39:03,560 --> 00:39:04,760
Was soll ich tun?
664
00:39:05,00 --> 00:39:06,720
Bitte sie um Verzeihung.
665
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
Sobald es sich ergibt.
666
00:39:09,40 --> 00:39:10,280
Ja.
667
00:39:11,360 --> 00:39:14,80
Vielleicht hab ich
noch 'ne bessere Idee.
668
00:39:14,160 --> 00:39:17,520
Aber Sie müssen helfen.
Und Sie müssen jetzt los.
669
00:39:23,400 --> 00:39:27,240
(Frau) ...durch die Ritzen
der grob gezimmerten Holzwände
670
00:39:27,320 --> 00:39:30,880
den Schatten ihres Widersachers
entlanggleiten.
671
00:39:32,40 --> 00:39:34,560
Ihr Herz klopfte so laut...
672
00:39:35,320 --> 00:39:37,80
bumm-bumm, bumm-bumm,
673
00:39:37,320 --> 00:39:38,800
bumm-bumm!
674
00:39:39,360 --> 00:39:42,960
...dass sie fürchtete,
er könnte es bis draußen hören.
675
00:39:44,80 --> 00:39:46,760
Was geschieht...
- Ich sage es Ihnen, Frau Kuhn.
676
00:39:47,00 --> 00:39:49,840
Anzeige
wegen Urheberrechtsverletzung.
677
00:39:50,440 --> 00:39:53,560
Mein Name ist Klaus Stolpe,
ich darf vorstellen:
678
00:39:53,640 --> 00:39:56,520
Das ist
die echte Schwester Hildegard.
679
00:39:57,720 --> 00:40:00,440
Gelobt sei Jesus Christus.
- Amen.
680
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Ach, Wolfgang, was machst du hier?
Ja.
681
00:40:07,440 --> 00:40:10,240
Bist du auch Fan von Katy?
Wer ist das denn?
682
00:40:10,480 --> 00:40:13,640
Nee. Kannst du mir helfen?
Ich suche Frau Metzler.
683
00:40:14,240 --> 00:40:17,640
Frau Metzler steht hier an der Bar.
Ah ja.
684
00:40:18,680 --> 00:40:21,200
Ich brauch deine Hilfe.
Ich kann grad nicht.
685
00:40:21,440 --> 00:40:24,560
Du schuldest mir was.
Meine Stimme für deinen Antrag.
686
00:40:24,800 --> 00:40:28,560
Für mehr Kundenparkplätze.
Das gab den Unterschied, ja?
687
00:40:28,640 --> 00:40:30,960
Ich weiß, aber...
Meinst du nicht,
688
00:40:31,40 --> 00:40:34,160
Frau Metzler
hat 'ne Gehaltserhöhung verdient?
689
00:40:34,920 --> 00:40:37,200
Äh, nein, das hat sie nicht.
690
00:40:37,280 --> 00:40:41,280
Was hast du mit ihr zu tun?
Ich sag dir, sie braucht mehr Geld.
691
00:40:41,520 --> 00:40:46,520
Frag nicht, warum. Ich hab auch
nicht gefragt mit den Parkplätzen.
692
00:40:46,760 --> 00:40:49,640
Es ist zum Wohle der Gemeinde, ja?
693
00:40:50,320 --> 00:40:52,360
Gut. Eine kleine Erhöhung.
694
00:40:56,440 --> 00:40:58,320
Frau Metzler?
Ja?
695
00:40:58,560 --> 00:40:59,600
Ja.
696
00:41:00,160 --> 00:41:03,160
Ich habe
großartige Neuigkeiten für Sie.
697
00:41:04,40 --> 00:41:09,240
Ich konnte gerade Herrn Stark eine
Gehaltserhöhung für Sie abtrotzen.
698
00:41:09,480 --> 00:41:12,520
Ja, das macht Sie sprachlos?
Ja, das bin ich.
699
00:41:12,600 --> 00:41:15,680
Warum?
Fragen Sie nicht, freuen Sie sich.
700
00:41:15,760 --> 00:41:18,120
Tun Sie mir einen Gefallen?
Ja.
701
00:41:18,200 --> 00:41:20,880
Die Madonna,
die Ihr Sohn im Kloster fand.
702
00:41:20,960 --> 00:41:23,320
Es wär ganz wichtig
für die Gemeinde,
703
00:41:23,920 --> 00:41:26,760
dass darüber
nichts nach außen dringt.
704
00:41:27,00 --> 00:41:29,160
Ich dachte, dass die Nonnen...
705
00:41:29,400 --> 00:41:32,480
Die dürfen darüber
überhaupt nichts erfahren.
706
00:41:32,720 --> 00:41:35,960
Aus Datenschutzgründen,
Denkmalschutzgründen.
707
00:41:36,40 --> 00:41:39,600
Wir wollen ja nicht, dass
Ihr Sohn... Jonas heißt er?
Ja.
708
00:41:39,680 --> 00:41:43,400
...dass er Ärger bekommt oder so.
Ärger, was für Ärger?
709
00:41:43,640 --> 00:41:46,960
Ich regle das. Solange ich mich
auf Sie verlassen kann.
710
00:41:47,880 --> 00:41:49,720
Ja, natürlich.
Gut, gut.
711
00:41:49,800 --> 00:41:51,280
Herr Wöller.
Ja.
712
00:41:51,520 --> 00:41:53,480
Warum überrascht mich das nicht?
713
00:41:53,720 --> 00:41:56,880
Schwester Hanna,
die Katy tritt ja gleich auf.
714
00:41:56,960 --> 00:42:00,80
Schauen wir uns
die Veranstaltung gemeinsam an?
715
00:42:00,320 --> 00:42:02,720
Darf ich Sie zu was einladen?
Vielen Dank.
716
00:42:02,800 --> 00:42:05,600
Frau Metzler?
Sprach er gerade mit Ihnen
717
00:42:05,840 --> 00:42:07,960
über eine Madonnenfigur?
718
00:42:08,680 --> 00:42:12,00
Eine Madonna?
Nein, sagt mir leider gar nichts.
719
00:42:12,80 --> 00:42:15,320
Ihr Sohn hat sie
bei uns im Kloster gefunden.
720
00:42:15,920 --> 00:42:17,160
Ich...
721
00:42:18,440 --> 00:42:22,600
Ich... kann ihn fragen,
aber er soll keinen Ärger bekommen.
722
00:42:23,760 --> 00:42:25,720
Das wird er nicht.
723
00:42:25,960 --> 00:42:30,360
Diebstahl einer wertvollen Figur?
Herr Wöller übertreibt gern.
724
00:42:30,600 --> 00:42:33,240
Bitte,
tun Sie mir doch den Gefallen.
725
00:42:35,80 --> 00:42:37,80
*Hanna seufzt.*
726
00:42:39,920 --> 00:42:42,560
Womit haben Sie
der armen Frau gedroht?
727
00:42:42,800 --> 00:42:45,00
Warum immer dieses Misstrauen?
728
00:42:45,240 --> 00:42:50,480
Ist es nicht Aufgabe einer Nonne,
an das Gute im Menschen zu glauben?
729
00:42:52,400 --> 00:42:56,320
Schwester Hildegard,
rufen Sie bitte nicht die Polizei.
730
00:42:56,560 --> 00:42:58,880
Ich wollte nur wieder vor Publikum.
731
00:42:59,120 --> 00:43:02,760
Ich glaube nicht, dass sie
auf eine Anzeige verzichtet.
732
00:43:03,00 --> 00:43:06,80
Sie haben ihr mit Ihrem Verhalten
schwer geschadet.
733
00:43:06,320 --> 00:43:10,320
Ich bitte Sie, Schwester Hildegard,
zeigen Sie mich nicht an.
734
00:43:10,400 --> 00:43:15,640
Aber nur, wenn Sie ein vollständiges
Geständnis vorm Weihbischof ablegen.
735
00:43:15,880 --> 00:43:18,520
Das mach ich. Versprochen.
Danke.
736
00:43:21,160 --> 00:43:25,320
Hallo, Herr Stark. Wir müssen
dringend mit Katy sprechen.
737
00:43:25,560 --> 00:43:28,760
Das geht nicht.
Die bereitet sich vor. Tut mir leid.
738
00:43:28,840 --> 00:43:33,00
Hallo.
Bitte, es ist furchtbar wichtig.
739
00:43:33,240 --> 00:43:35,920
Nein. Keine Störungen.
Anastasia, komm.
740
00:43:36,00 --> 00:43:37,80
Aber...
741
00:43:37,160 --> 00:43:39,480
Luisa ist immer noch im Krankenhaus.
742
00:43:39,720 --> 00:43:43,240
Aber Vicky hat 'ne tolle Idee,
wie wir ihr 'ne Freude machen.
743
00:43:43,320 --> 00:43:46,840
Auch wenn das Video nichts wird.
Finden wir sie. Warte.
744
00:43:46,920 --> 00:43:48,840
Für die Künstlergarderobe?
- Ja.
745
00:43:48,920 --> 00:43:51,560
Ist es eiskalt?
- Ja, natürlich.
746
00:43:53,160 --> 00:43:55,960
Folgt ihr, und wenn sie weg ist,
geht ihr rein.
747
00:43:59,240 --> 00:44:00,880
Herr Stark?
Ja?
748
00:44:00,960 --> 00:44:04,400
Ach, das ist ein tolles Event.
War das Ihre Idee?
749
00:44:05,80 --> 00:44:08,240
Ja.
Sie wissen, was junge Leute wollen.
750
00:44:09,200 --> 00:44:11,280
Im Marketing war ich immer gut.
751
00:44:15,160 --> 00:44:18,600
Ist noch was, sagen Sie Bescheid.
- Voll lieb, danke.
752
00:44:24,00 --> 00:44:25,800
Ja?
- 'tschuldigung.
753
00:44:26,200 --> 00:44:28,240
Wir stören nicht lange.
754
00:44:28,840 --> 00:44:32,360
Wir haben nur 'ne große Bitte.
- Ich trete gleich auf.
755
00:44:32,440 --> 00:44:37,200
Es geht um ein junges Mädchen,
ein riesengroßer Fan von Ihnen.
756
00:44:37,440 --> 00:44:40,160
Die liegt jetzt
leider im Krankenhaus.
757
00:44:40,840 --> 00:44:45,160
Und?
- Das hat auch mit Ihnen zu tun.
758
00:44:45,760 --> 00:44:48,40
Wieso? Ich kenne sie doch gar nicht.
759
00:44:48,120 --> 00:44:51,320
Wenn man mit 15 so sein will
wie Sie, also, so schlank...
760
00:44:51,560 --> 00:44:53,720
(Lela) ...und so schön.
- (Sina) Ja.
761
00:44:53,960 --> 00:44:56,760
...und immer das Neueste,
das kann schiefgehen.
762
00:44:57,00 --> 00:45:01,40
Das tut mir leid, aber ich zwinge
niemanden, mich nachzuahmen.
763
00:45:01,280 --> 00:45:05,280
Wenn Ihnen das leidtut,
könnten Sie uns den Gefallen ja tun.
764
00:45:06,00 --> 00:45:07,00
Ja?
765
00:45:07,240 --> 00:45:09,720
Mäuschen, was machst du für Sachen?
766
00:45:09,800 --> 00:45:12,80
Mir geht's schon wieder okay, Mom.
767
00:45:13,920 --> 00:45:17,00
Ich hätte dich
zwingen müssen, mehr zu essen.
768
00:45:17,240 --> 00:45:21,00
Ich glaube, das hätte nicht
geklappt. Du kennst doch Luisa.
769
00:45:22,640 --> 00:45:25,320
Ich hab's vielleicht
etwas übertrieben.
770
00:45:25,920 --> 00:45:27,720
Sorry, Mom, ehrlich.
771
00:45:27,800 --> 00:45:31,640
Den Wettbewerb kann ich vergessen.
Und die Siegerprämie.
772
00:45:31,720 --> 00:45:34,360
Dabei wollte ich dir
die Reise bezahlen.
773
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
Hallo.
- (Mutter) Hallo.
774
00:45:37,640 --> 00:45:41,600
Was machst du denn hier?
- 'tschuldige, dass ich so blöd war.
775
00:45:42,240 --> 00:45:46,400
Und dass du jetzt hier liegst.
- Du bist nicht bei Katys Auftritt?
776
00:45:46,640 --> 00:45:48,880
Du bist mir wichtiger.
777
00:45:48,960 --> 00:45:51,240
Sind wir bitte wieder Freundinnen?
778
00:45:52,960 --> 00:45:56,00
Wir könnten uns doch
Katys Video anschauen.
779
00:45:56,240 --> 00:45:58,720
Ist doch super.
Ich würd's gern sehen.
780
00:45:58,800 --> 00:46:00,40
Okay.
781
00:46:00,800 --> 00:46:03,840
Hi, liebe Leute, hier ist eure Katy.
- *Jubel*
782
00:46:04,960 --> 00:46:09,320
Heute aus Kaltenthal, wo ich den
Sieger des Video-Wettbewerbs küre.
783
00:46:09,560 --> 00:46:11,520
Davor will ich noch was sagen.
784
00:46:11,760 --> 00:46:15,480
Ich hab 'nen krassen Style, ja.
Aber das bin ich.
785
00:46:15,720 --> 00:46:17,600
Ich lauf nicht immer so rum.
786
00:46:17,680 --> 00:46:20,320
Ihr seid auch schön,
wenn ihr mehr wiegt
787
00:46:20,400 --> 00:46:22,320
oder mal natürlich ausseht.
788
00:46:23,600 --> 00:46:27,560
Ohne Extensions, False Lashes,
einfach mal natürlich, oder?
789
00:46:30,440 --> 00:46:33,480
Ich grüße noch
ein spezielles Mädchen: Luisa.
790
00:46:34,80 --> 00:46:36,240
Luisa,
du bist leider nicht bei uns.
791
00:46:36,480 --> 00:46:39,600
Aber ich habe
eine Überraschung für dich:
792
00:46:39,680 --> 00:46:42,280
Wir fliegen
mit deiner Familie nach Brüssel.
793
00:46:42,520 --> 00:46:45,600
Das Video der Reise geht online.
- *Jubel*
794
00:46:46,400 --> 00:46:48,760
Aber nur unter einer Bedingung:
795
00:46:48,840 --> 00:46:52,520
Die Lashes, das Make-up
und die High Heels lassen wir weg.
796
00:46:52,600 --> 00:46:54,240
Ja? Du hörst von mir.
797
00:46:54,480 --> 00:46:57,880
Oh Gott. Ich glaub's nicht.
Wie krass ist das denn?
798
00:46:57,960 --> 00:47:00,400
Geil, wir fahren zum Atomium.
799
00:47:00,800 --> 00:47:02,00
Cool.
800
00:47:02,960 --> 00:47:04,640
Überraschung gelungen.
801
00:47:07,120 --> 00:47:10,840
Was macht jetzt eigentlich
so eine Influencerin?
802
00:47:10,920 --> 00:47:13,600
Wie der Name sagt:
Sie beeinflusst Leute.
803
00:47:13,840 --> 00:47:17,360
So wie Sie jeden Tag.
Ich mach's zum Wohle der Gemeinde.
804
00:47:17,440 --> 00:47:20,720
Gehört Diebstahl
von Madonnenfiguren auch dazu?
805
00:47:21,480 --> 00:47:24,280
Schwester Hanna?
Sie waren betrunken.
806
00:47:24,880 --> 00:47:28,80
Erinnern Sie mich nicht.
Es gibt keine Madonna.
807
00:47:28,320 --> 00:47:31,640
Eric Masters gabelt Sie
betrunken an der Bar auf.
808
00:47:31,720 --> 00:47:34,320
Herr Wöller.
Er wollte imponieren.
809
00:47:34,560 --> 00:47:36,560
Dann imponiere ich Ihnen jetzt.
Ja.
810
00:47:36,640 --> 00:47:40,00
Ich sorge dafür, dass Sie weder
unser Kloster kaufen
811
00:47:40,80 --> 00:47:42,160
noch unsere Madonna verkaufen.
812
00:47:42,240 --> 00:47:45,280
Mhm. Und damit
wollen Sie mir imponieren?
813
00:47:45,360 --> 00:47:47,160
So wahr mir Gott helfe.
814
00:47:47,880 --> 00:47:49,360
Na ja.
815
00:48:27,80 --> 00:48:30,280
Untertitel im Auftrag der ARD, 2020
105712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.