Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:02,360
*Titelmusik*
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,840
Schwester Hanna
3
00:00:08,40 --> 00:00:10,400
Wolfgang Wöller
4
00:00:41,120 --> 00:00:43,120
*Friedliche Musik*
5
00:00:55,40 --> 00:00:58,120
In Ewigkeit. Amen.
(alle) Amen.
6
00:01:01,560 --> 00:01:05,80
Dass die Mutter Oberin
nicht zur Morgenandacht kommt...
7
00:01:05,320 --> 00:01:08,920
Das ist gar nicht ihre Art.
- Ich mache mir Sorgen.
8
00:01:09,00 --> 00:01:11,400
Ich werd gleich nach ihr schauen.
Ja.
9
00:01:11,480 --> 00:01:14,240
Ronnie. Ronnie!
10
00:01:14,960 --> 00:01:17,120
Und Sina, was ist mit dir?
11
00:01:17,200 --> 00:01:19,720
(stammelnd) Ach, nichts... ich...
12
00:01:19,800 --> 00:01:23,280
Ich raff nicht,
dass die Mädels alle abgesagt haben.
13
00:01:23,520 --> 00:01:25,760
Niederlagen gehören zum Leben.
14
00:01:26,00 --> 00:01:29,640
Aber die waren alle so begeistert.
Drängen wir uns nicht auf.
15
00:01:29,720 --> 00:01:32,80
Können wir
nicht noch mal nachhaken?
16
00:01:32,160 --> 00:01:36,80
Also gut, in Gottes Namen,
du gibst ja sonst doch keine Ruhe.
17
00:01:37,280 --> 00:01:39,400
(überrascht) Laura.
18
00:01:39,640 --> 00:01:41,440
Was ist?
19
00:01:41,520 --> 00:01:45,800
Grüß Gott, Schwester. Ich wollte
Sie was fragen, wenn ich darf.
20
00:01:46,40 --> 00:01:49,280
Tut mir leid, dass ich einschlief.
- Macht nichts.
21
00:01:49,360 --> 00:01:52,840
Felicitas hätte
ihre heiligen Sprüche abgelassen,
22
00:01:52,920 --> 00:01:54,920
da wär uns alles vergangen.
23
00:01:55,00 --> 00:01:58,680
Ich geh in den Garten, zum Umgraben.
- Ja, gut.
24
00:01:59,600 --> 00:02:03,160
Ich hoffe, Felicitas kommt zurecht
als Mutter Oberin.
25
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
Ich sorge mich eher um Hildegard.
26
00:02:05,520 --> 00:02:08,240
Felicitas bringt sicher
Chaos ins Mutterhaus.
27
00:02:08,320 --> 00:02:11,200
Die Mutter Oberin
soll wieder gesund werden,
28
00:02:11,280 --> 00:02:13,960
damit alles wieder so wird,
wie es mal war.
29
00:02:14,40 --> 00:02:18,120
Vermisst du Felicitas?
- Ja. Obwohl sie mich irre macht.
30
00:02:19,00 --> 00:02:22,840
Und jetzt hast du Angst,
dass deine Eltern sich trennen?
31
00:02:24,40 --> 00:02:28,440
Weißt du, Eltern streiten sich
manchmal, das kommt vor.
32
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
Papa hat Emilie geküsst.
33
00:02:31,360 --> 00:02:34,520
Und wer ist Emilie?
Unsere Babysitterin.
34
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
Mhm.
35
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
Und da bist du ganz sicher?
36
00:02:39,360 --> 00:02:42,640
Ich bin früher von der Schule
nach Hause und hab sie gesehen.
37
00:02:42,880 --> 00:02:47,920
Und weiß dein Papa, dass du ihn
und Emilie gesehen hast?
38
00:02:48,560 --> 00:02:52,400
Und deine Mama?
Sag ich ihr das, wird sie traurig.
39
00:02:52,480 --> 00:02:56,560
Aber sag ich ihr nichts, lüge ich
sie an, das will ich auch nicht.
40
00:02:57,800 --> 00:03:02,40
Können Sie meinem Papa sagen,
dass er das nicht mehr tun darf?
41
00:03:05,200 --> 00:03:07,480
Mhm.
Danke.
42
00:03:09,800 --> 00:03:12,640
Mensch, Wolfgang.
Ich hätte doch geholfen.
43
00:03:12,720 --> 00:03:15,120
Was hätte ich denn sagen sollen?
44
00:03:15,200 --> 00:03:19,880
"Heute räumt das Frühstück sich
ausnahmsweise nicht selbst auf"?
45
00:03:21,120 --> 00:03:24,920
Du denkst noch, ich sagte Jenny,
das Kloster ist nicht zum Verkauf?
46
00:03:25,160 --> 00:03:29,40
Das haben wir doch geklärt.
Du hast gesagt: "Ich war's nicht."
47
00:03:29,280 --> 00:03:32,320
Und ich glaub dir, aus.
Das Gefühl hab ich nicht.
48
00:03:34,480 --> 00:03:36,960
Gehst du wieder golfen?
Ja, mit Jenny.
49
00:03:37,200 --> 00:03:40,560
Ihr unternehmt ziemlich viel
in der letzten Zeit.
50
00:03:40,640 --> 00:03:43,840
Ich glaube, ich bin verliebt
bis über beide Ohren.
51
00:03:45,800 --> 00:03:49,760
Aha. Geht es Frau Winter genauso?
- Das hoffe ich doch sehr.
52
00:03:50,00 --> 00:03:52,480
Geh golfen mit ihr
und lass mich allein.
53
00:03:52,720 --> 00:03:57,760
Ist da mehr zwischen Jenny und dir
als eine geschäftliche Beziehung?
54
00:03:57,840 --> 00:04:00,00
Quatsch.
Und warum der Blick?
55
00:04:00,240 --> 00:04:04,880
Ich muss mich jetzt um einen neuen
Investor kümmern. Das ist alles.
56
00:04:06,560 --> 00:04:09,840
War das nicht gerade Laura Bernauer?
Kennst du sie?
57
00:04:09,920 --> 00:04:13,640
Die war bei uns im Kindergarten.
Ihre kleine Schwester kommt auch.
58
00:04:13,720 --> 00:04:15,560
Dann kennst du auch die Eltern?
59
00:04:15,640 --> 00:04:18,640
Den Vater. Der kümmert sich
um Kinder und Haushalt.
60
00:04:18,880 --> 00:04:22,280
Sehr sympathisch.
Fand die Babysitterin wohl auch.
61
00:04:23,80 --> 00:04:27,200
Wie?
Laura hat sie gesehen.
Ihre Mutter weiß nichts davon.
62
00:04:27,440 --> 00:04:29,760
Oje. Und jetzt?
63
00:04:29,840 --> 00:04:33,640
Laura bat mich um Hilfe.
Aber im Moment weiß ich nicht, wie.
64
00:04:35,00 --> 00:04:37,840
Hat die Mutter Oberin
sich blicken lassen?
65
00:04:37,920 --> 00:04:41,240
Nee, bislang noch nicht.
Ich mach ihr mal einen Tee.
66
00:04:43,520 --> 00:04:47,280
*Sie singt.*
Wie ein zu schnell verlorener Traum.
67
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
*Es klopft.*
Oh, oh... Ja?
68
00:04:50,400 --> 00:04:52,560
Oh, oh, oh, oh.
69
00:04:52,800 --> 00:04:57,40
Hab ich die Morgenandacht verpasst?
Und das Frühstück. Bitte.
70
00:04:57,120 --> 00:05:00,560
Das ist mir ja noch nie passiert.
Geht's Ihnen besser?
71
00:05:01,720 --> 00:05:04,800
Ich hab's gewusst.
- Gelobt sei Jesus Christus.
72
00:05:05,40 --> 00:05:07,40
In Ewigkeit. Amen.
- Was denn?
73
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Die Absagen fürs Noviziat
sind eine Intrige.
74
00:05:10,440 --> 00:05:13,720
Von wem?
Susie sagte aus Liebe zu Alex ab.
75
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
Ich telefonierte grad mit Silke.
76
00:05:16,400 --> 00:05:20,40
Sie kriegte das EU-Praktikum
in Brüssel über Alex' Onkel.
77
00:05:20,120 --> 00:05:24,00
Immer mit der Ruhe, Sina.
- Sie wurden in Versuchung geführt.
78
00:05:24,560 --> 00:05:26,840
Das ganze Leben
besteht aus Versuchungen.
79
00:05:26,920 --> 00:05:30,120
Und knicken sie
bei der ersten Gelegenheit ein,
80
00:05:30,200 --> 00:05:32,600
ist ein Leben im Orden
nichts für sie.
81
00:05:32,840 --> 00:05:37,320
Aber richtig ist das trotzdem nicht.
Nein. Ich knöpfe ihn mir vor.
82
00:05:37,560 --> 00:05:39,840
Und den Alex bitte auch.
Ja.
83
00:05:42,440 --> 00:05:45,880
Herr Wöller
müsste jeden Augenblick da sein.
84
00:05:45,960 --> 00:05:48,40
Vielen Dank, Frau Laban.
- Gern.
85
00:05:48,120 --> 00:05:50,600
Mir auch einen, Frau Laban.
Gerne.
86
00:05:50,680 --> 00:05:52,800
Frau Bernauer.
Guten Morgen.
87
00:05:52,880 --> 00:05:55,960
Entschuldigen Sie bitte
die Verspätung.
88
00:05:56,40 --> 00:05:59,120
Steht die Planung?
Im Prinzip steht alles.
89
00:05:59,360 --> 00:06:03,720
Okay.
Die Location wird gerichtet.
Heute ist Presse-Pre-Briefing.
90
00:06:03,960 --> 00:06:07,360
Ja.
Die Einladungen
sind fast alle bestätigt.
91
00:06:07,600 --> 00:06:12,240
Kopfschmerzen machen mir technische
Details, aber das kriege ich hin.
92
00:06:12,320 --> 00:06:17,320
Ich wollte Ihnen den
überarbeiteten Ablaufplan vorlegen.
93
00:06:17,560 --> 00:06:20,840
Aha.
Das komplette Paket
ist auch auf dem Server.
94
00:06:21,80 --> 00:06:23,240
Toll, wie immer, Frau Bernauer.
95
00:06:23,320 --> 00:06:25,840
Wie lang ist die Eröffnungsrede?
96
00:06:26,80 --> 00:06:28,520
Die Eröffnungsrede,
schwer zu sagen.
97
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
20 Minuten, fünf?
Kommt drauf an.
98
00:06:31,00 --> 00:06:33,960
Worauf?
Mein Bauchgefühl.
Ich red aus dem Bauch.
99
00:06:34,200 --> 00:06:35,760
Wie, ohne Skript?
Ja.
100
00:06:36,00 --> 00:06:37,800
Wie soll ich das denn planen?
101
00:06:37,880 --> 00:06:39,760
Geht das gut?
Das schaffen Sie.
102
00:06:40,00 --> 00:06:42,560
Ich verlass mich auf Sie.
103
00:06:42,800 --> 00:06:44,880
Herr Bürgermeister.
Kein Aber.
104
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
Hallo.
Schwester.
105
00:06:47,880 --> 00:06:50,600
Ist er da?
Die Frau Bernauer ist noch drin.
106
00:06:50,840 --> 00:06:52,400
Die?
Kaffee?
107
00:06:52,640 --> 00:06:54,120
Gerne.
108
00:06:54,200 --> 00:06:57,200
Ja, wegen des Treffens
der Partnerstädte.
109
00:06:57,280 --> 00:07:00,960
Für Ideen zur
Klima- und Nachhaltigkeitspolitik.
110
00:07:01,200 --> 00:07:03,560
Das organisiert Frau Bernauer?
Ja.
111
00:07:03,800 --> 00:07:07,240
Ja, als Referentin
für Marketing und Tourismus.
112
00:07:07,840 --> 00:07:09,480
Schwester Hanna?
Mhm.
113
00:07:09,560 --> 00:07:12,440
Was halten Sie
von Herrn Wöllers Halbbruder?
114
00:07:12,680 --> 00:07:14,400
Herrn Breitner?
115
00:07:14,480 --> 00:07:18,760
Sympathisch. Und Wöller tut es gut,
dass er nicht mehr alleine ist.
116
00:07:19,440 --> 00:07:23,800
Und wenn ich Ihnen sag, Herr
Wöllers Halbbruder ist vorbestraft?
117
00:07:23,880 --> 00:07:27,40
Weswegen?
Brachte eine reiche Witwe ums Geld.
118
00:07:27,280 --> 00:07:30,400
Was sagt Herr Wöller dazu?
Der weiß nichts davon.
119
00:07:30,640 --> 00:07:33,880
Warum nicht?
Ich weiß nicht,
ob ich es ihm sagen soll.
120
00:07:34,120 --> 00:07:36,80
Wie Sie sagten: Er ist glücklich.
121
00:07:36,320 --> 00:07:38,680
Und Herr Breitner
saß die Strafe ab.
122
00:07:38,920 --> 00:07:41,00
Guten Morgen.
Guten Morgen.
123
00:07:41,80 --> 00:07:45,520
Ich bin Schwester Hanna...
Tut mir leid, ich habe keine Zeit.
124
00:07:45,600 --> 00:07:48,680
Ich habe in zwei Minuten
den nächsten Termin.
125
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
Tschüss, schönen Tag noch.
126
00:07:51,560 --> 00:07:54,880
Schwester Hanna,
ich hab auch keine Zeit!
127
00:07:55,680 --> 00:07:59,400
Sie wissen doch noch gar nicht,
was ich zu sagen habe.
128
00:07:59,640 --> 00:08:01,440
Oh, wie freundlich.
129
00:08:02,200 --> 00:08:03,840
Bitte.
Danke.
130
00:08:03,920 --> 00:08:09,360
Trotzdem. Hat Ihnen mal jemand
gesagt, dass sie aufdringlich sind?
131
00:08:09,600 --> 00:08:11,400
Und hat Ihnen jemand gesagt,
132
00:08:11,480 --> 00:08:15,880
dass man junge Frauen nicht
mit großen Versprechungen verführt?
133
00:08:15,960 --> 00:08:17,760
Nein. Sie sind die Erste.
134
00:08:17,840 --> 00:08:20,240
Alex Rauscher kaufte die Frauen,
135
00:08:20,320 --> 00:08:23,520
die sich für ein Leben
im Kloster interessierten.
136
00:08:23,760 --> 00:08:26,640
Ich trau ihm ja viel zu,
aber so was nicht.
137
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Er tat es auf Ihren Wunsch hin.
138
00:08:29,360 --> 00:08:31,560
Wie soll ich das vollbracht haben?
139
00:08:31,800 --> 00:08:36,480
Mit einem Praktikumsplatz,
dem Versprechen auf Liebe und mehr.
140
00:08:36,720 --> 00:08:40,440
Ich kenn die doch gar nicht.
Sie fanden alles über sie raus.
141
00:08:40,520 --> 00:08:44,600
Sehen Sie, und da wird das Eis
ganz schnell ganz dünn.
142
00:08:44,840 --> 00:08:48,440
"Irgendwie" ist keine Antwort
auf "wie".
(seufzend) Gut.
143
00:08:48,520 --> 00:08:51,720
Fragen wir Herrn Rauscher.
Der ist beschäftigt.
144
00:08:51,960 --> 00:08:54,400
Ich werde das
schon noch rausfinden.
145
00:08:54,640 --> 00:08:57,160
Ja, dann viel Glück.
Ist sonst noch was,
146
00:08:57,240 --> 00:09:01,560
oder darf ich mich wieder den
realen Dingen des Lebens widmen?
147
00:09:01,640 --> 00:09:04,520
Bitte. Wiedersehen.
Gott zum Gruße.
148
00:09:05,360 --> 00:09:07,00
Oder so.
149
00:09:07,640 --> 00:09:10,280
Sehen wir uns heute?
- Gern, wenn du willst.
150
00:09:10,520 --> 00:09:13,880
Wann hast du denn Zeit?
- Wenn ich hier rauskomme.
151
00:09:14,120 --> 00:09:18,00
Bei Herrn Wöller weiß man nie,
aber um acht spätestens.
152
00:09:18,240 --> 00:09:20,680
Worauf hast du Lust?
- Ich weiß nicht.
153
00:09:20,760 --> 00:09:24,880
Vielleicht ein bisschen
spazieren gehen und quatschen?
154
00:09:25,120 --> 00:09:27,760
Klingt gut.
Du, ich muss Schluss machen.
155
00:09:27,840 --> 00:09:30,560
Wir reden gleich noch mal.
Tschüss.
156
00:09:32,120 --> 00:09:35,320
Ist da jemand verliebt?
- Vielleicht.
157
00:09:36,440 --> 00:09:38,80
Ein bisschen.
158
00:09:41,840 --> 00:09:45,280
Dann wäre da noch die Mittagsruhe.
159
00:09:45,360 --> 00:09:49,40
Ja, von zwölf bis drei.
Ich habe das Memo gelesen.
160
00:09:49,120 --> 00:09:53,40
Das was?
- Den Zettel, den du hingelegt hast.
161
00:09:53,280 --> 00:09:56,600
(deutlich) Mutter Oberin.
So viel Zeit muss sein.
162
00:09:56,680 --> 00:09:59,600
Wenn, dann
stellvertretende Mutter Oberin.
163
00:09:59,840 --> 00:10:05,160
Aber bei allem Respekt, drei Stunden
holt man bis Tagesende nicht auf.
164
00:10:05,400 --> 00:10:08,760
Wer will das denn?
- Dein Terminkalender, Feli...
165
00:10:08,840 --> 00:10:11,120
Mutter Oberin. Stellvertretende.
166
00:10:11,200 --> 00:10:15,80
Ich bin nur einem verpflichtet,
dem lieben Gott.
167
00:10:15,320 --> 00:10:20,120
Alles andere: "Wenn der Wind
darüber geht, so ist sie nimmer da.
168
00:10:20,360 --> 00:10:23,400
Und ihre Stätte
kennt sie nicht mehr."
169
00:10:23,640 --> 00:10:25,480
Die Pflicht.
170
00:10:25,720 --> 00:10:30,320
Äh, Altes Testament?
- Psalm 103, Vers 16.
171
00:10:30,560 --> 00:10:33,440
Ich kann nicht
die Bibel auswendig lernen.
172
00:10:33,520 --> 00:10:38,360
Es ist schlimm genug, dass du sie
noch immer nicht auswendig kennst.
173
00:10:38,600 --> 00:10:41,600
(Weihbischof)
Omnibus glorificetur deus.
174
00:10:41,840 --> 00:10:44,200
Damit in allem
Gott verherrlicht werde.
175
00:10:44,840 --> 00:10:48,720
Weihbischof Landkammer.
Hildegard, lass uns bitte allein.
176
00:10:51,400 --> 00:10:54,760
Sie werden sich nach dem Grund
meines Besuches fragen.
177
00:10:55,00 --> 00:10:58,560
Es war der Wille des Herrn.
- Fürwahr.
178
00:10:58,800 --> 00:11:00,440
Und wir sollten die Zeit,
179
00:11:00,680 --> 00:11:04,600
in der Sie die Ordensleitung
innehaben, Mutter Oberin,
180
00:11:05,00 --> 00:11:06,640
im Sinne des Herrn nutzen.
181
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
(sehr deutlich) "Des Herrn Furcht
182
00:11:10,160 --> 00:11:12,880
ist der Anfang der Erkenntnis.
183
00:11:12,960 --> 00:11:17,200
Die Ruchlosen verachten
Weisheit und Zucht."
184
00:11:17,440 --> 00:11:19,640
Sie sprechen mir aus der Seele.
185
00:11:19,880 --> 00:11:22,560
Höchste Zeit, den Magdalenen-Orden
186
00:11:22,640 --> 00:11:25,800
seiner ursprünglichen Bestimmung
zuzuführen.
187
00:11:26,40 --> 00:11:29,680
Sie haben Gott und mich
an Ihrer Seite,
188
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
Weihbischof Landkammer.
189
00:11:32,920 --> 00:11:35,280
Jeden Psalm, jeden Vers.
190
00:11:35,360 --> 00:11:39,00
Da kommen wir zu nichts mehr,
außer in der Bibel zu lesen.
191
00:11:39,80 --> 00:11:41,840
Hildegard,
ich möchte Ihren Namen singen.
192
00:11:41,920 --> 00:11:45,400
Ach, Herr Stolpe,
Sie haben mir gerade noch gefehlt.
193
00:11:45,480 --> 00:11:47,280
Schauen Sie sich das an.
194
00:11:47,360 --> 00:11:50,680
Wie mir die Inspiration kommt?
Das zeige ich Ihnen.
195
00:11:50,760 --> 00:11:52,960
*Stolpe lacht gefällig.*
196
00:11:54,600 --> 00:11:58,80
Was macht sie da?
- Das ist ein Kopfstand.
197
00:11:58,320 --> 00:12:01,400
Das sehe ich,
aber warum macht diese Frau,
198
00:12:01,480 --> 00:12:04,00
die mir
angeblich ähnlich sieht, das?
199
00:12:04,80 --> 00:12:06,800
Um zu zeigen,
wie ihr die Ideen kamen.
200
00:12:06,880 --> 00:12:10,160
Ach, ihr?
- Entschuldigung. Ihnen natürlich.
201
00:12:10,400 --> 00:12:13,680
Aber die Frau ist doch
einfach fantastisch, oder?
202
00:12:13,920 --> 00:12:18,40
Mir wird das unheimlich.
Ihre Begeisterung für sie sowieso.
203
00:12:18,280 --> 00:12:22,40
Für mich ist das beglückend:
Sie in doppelter Ausführung.
204
00:12:22,280 --> 00:12:26,360
Es reicht. Ich bin ich,
es gibt keine doppelte Ausführung.
205
00:12:26,600 --> 00:12:28,920
Aber...
- Lassen Sie mich ausreden.
206
00:12:29,160 --> 00:12:32,800
Ich bin dieser Dame,
die mich imitiert, sehr dankbar,
207
00:12:32,880 --> 00:12:34,880
aber damit ist jetzt Schluss.
208
00:12:35,520 --> 00:12:39,760
Wie, "damit ist jetzt Schluss"?
- Es gibt keine weiteren Auftritte.
209
00:12:40,00 --> 00:12:44,480
Die Lesungen sind alle ausverkauft.
- Ja, sagen Sie sie ab.
210
00:12:44,720 --> 00:12:47,640
Das wird aber
die Verkaufszahlen stürzen.
211
00:12:47,720 --> 00:12:52,360
So sei es. Jetzt müssen Sie gehen.
Weihbischof Landkammer ist hier.
212
00:12:52,600 --> 00:12:57,240
Schwester, was steht zwischen uns?
- (mahnend) Herr Stolpe. Hm?
213
00:12:59,00 --> 00:13:01,00
*Tastatur klickt.*
214
00:13:05,840 --> 00:13:08,40
*Sanfte Musik*
215
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
*Türklingel*
216
00:13:17,600 --> 00:13:20,80
Hallo, Herr Bernauer.
Kennen Sie mich?
217
00:13:20,320 --> 00:13:23,920
Schwester Hanna.
Lauras Religionslehrerin.
Genau.
218
00:13:24,160 --> 00:13:27,520
Ist etwas mit Laura?
Darf ich kurz reinkommen?
219
00:13:27,760 --> 00:13:30,880
Sicher.
Ich hab aber noch nicht aufgeräumt.
220
00:13:31,120 --> 00:13:33,680
Ja, kein Problem.
*Kind brabbelt.*
221
00:13:33,760 --> 00:13:36,920
Hallo.
Nein, du darfst nicht mitspielen.
222
00:13:37,00 --> 00:13:39,560
*Sie lacht.*
- Ja?
223
00:13:40,200 --> 00:13:44,480
Ja. Laura war heute Morgen
bei uns im Kloster.
224
00:13:44,720 --> 00:13:47,320
Sie sagt,
sie macht sich große Sorgen.
225
00:13:47,400 --> 00:13:50,640
Um Sie und Ihre Frau.
Sorge? Was denn für 'ne Sorge?
226
00:13:50,880 --> 00:13:55,360
Dass Sie beide sich trennen.
Wie kommt sie denn auf den Unsinn?
227
00:13:57,600 --> 00:14:00,600
Danke, dass Sie sich
die Mühe gemacht haben...
228
00:14:00,840 --> 00:14:05,360
Laura bat mich, mit Ihnen zu reden,
weil sie sich selber nicht traut.
229
00:14:05,800 --> 00:14:07,800
*Er schluckt.*
Ich versteh nicht.
230
00:14:08,40 --> 00:14:12,680
(stockend) Sie war irritiert,
weil sie gesehen hat, dass Sie...
231
00:14:13,960 --> 00:14:16,520
eine andere Frau geküsst haben.
232
00:14:19,40 --> 00:14:21,520
Sie hat was?
Ihre Babysitterin.
233
00:14:21,760 --> 00:14:23,760
*Zischen*
234
00:14:23,840 --> 00:14:26,00
Fuck. Ach Gott.
235
00:14:37,320 --> 00:14:41,240
Dann haben wir Kuchen gebacken
und sind Rollschuh gefahren.
236
00:14:41,480 --> 00:14:44,120
Du auch, Oskar?
- Sogar schon rückwärts.
237
00:14:44,360 --> 00:14:45,840
Super.
238
00:14:47,160 --> 00:14:50,160
Holt ihr euch einen Kakao?
- Mhm.
239
00:14:51,160 --> 00:14:53,480
Guck mal.
- Komm, Oskar.
240
00:15:00,80 --> 00:15:02,600
Ich hoffe, es ist dir nicht zu viel.
241
00:15:02,680 --> 00:15:05,120
Gar nicht.
Die beiden sind wunderbar.
242
00:15:05,360 --> 00:15:08,400
Ich weiß nicht,
was ich ohne dich machen würde.
243
00:15:09,200 --> 00:15:11,480
Musst du doch auch nicht.
244
00:15:12,200 --> 00:15:13,680
Ich bin ja da.
245
00:15:18,00 --> 00:15:20,00
*Telefon klingelt.*
Ja?
246
00:15:20,80 --> 00:15:22,720
(Laban) Der Herr Weihbischof
für Sie.
Danke.
247
00:15:22,800 --> 00:15:25,280
Weihbischof Landkammer,
Gott zum Gruße.
248
00:15:25,360 --> 00:15:28,00
Na, gibt es
gute Nachrichten aus Rom?
249
00:15:28,80 --> 00:15:31,400
Treten Sie die Nachfolge
von Bischof Rossbauer an?
250
00:15:31,640 --> 00:15:33,760
Der Entscheidungsprozess läuft.
251
00:15:33,840 --> 00:15:36,640
Sicher wird Rom
Ihre Qualitäten erkennen.
252
00:15:36,880 --> 00:15:40,920
Schön, dass Sie mich in dem Lichte
sehen. Aber ich hab zu tun...
253
00:15:41,160 --> 00:15:45,720
Ich mache es kurz: Ich wollte nur
mein Bedauern ausdrücken.
254
00:15:45,960 --> 00:15:49,520
Ich weiß ja, wie sehr Sie
an Kloster Kaltenthal hängen.
255
00:15:49,600 --> 00:15:51,960
Und jetzt das.
Was?
256
00:15:52,200 --> 00:15:55,00
Der Beginn
war ja so verheißungsvoll.
257
00:15:55,80 --> 00:16:00,160
Und jetzt ist von diesen jungen
Novizinnen in spe keine mehr übrig.
258
00:16:00,400 --> 00:16:04,520
Keine der jungen Damen will Teil
des klösterlichen Lebens werden?
259
00:16:04,760 --> 00:16:06,880
Ich dachte, Sie wussten das.
260
00:16:08,00 --> 00:16:10,40
(seufzend) Ich weiß es jetzt.
261
00:16:10,120 --> 00:16:14,280
Sicher teilen Sie mir das
nicht aus reiner Nächstenliebe mit.
262
00:16:14,360 --> 00:16:17,320
Ob Sie's glauben oder nicht,
aber genau darum.
263
00:16:17,920 --> 00:16:20,320
Herr Wöller.
Wie ich erfahren habe,
264
00:16:20,560 --> 00:16:25,520
ist die Rechnung von Bauunternehmer
Huber trotz Mahnung noch offen.
265
00:16:25,760 --> 00:16:30,480
Novizinnen hätten den finanziellen
Kraftakt sicher gerechtfertigt,
266
00:16:30,560 --> 00:16:32,560
aber unter diesen Umständen...
267
00:16:32,800 --> 00:16:36,00
Ich kümmere mich
mit Schwester Felicitas darum.
268
00:16:36,240 --> 00:16:40,760
Ich danke Ihnen, dass Sie mir das...
Wieso Schwester Felicitas?
269
00:16:41,00 --> 00:16:45,200
Sie vertritt die Mutter Oberin
bis zu deren Genesung im Mutterhaus.
270
00:16:45,440 --> 00:16:47,360
Das ist für Sie ja belanglos.
271
00:16:47,600 --> 00:16:51,00
Verkaufsverhandlungen
stehen ja derzeit nicht an.
272
00:16:51,240 --> 00:16:54,760
Meine Tür steht immer offen, ja?
(sarkastisch) Ich weiß.
273
00:16:54,840 --> 00:16:58,280
Nachdem Sie meine Unerfahrenheit
in Immobilienfragen
274
00:16:58,360 --> 00:17:01,720
und meinen Glauben an das Gute
schamlos ausnutzen wollten.
275
00:17:01,960 --> 00:17:03,720
Ich?
Herr Wöller.
276
00:17:03,960 --> 00:17:08,200
Das Kloster ist mindestens
dreieinhalb bis vier Millionen wert.
277
00:17:08,440 --> 00:17:11,720
Nicht zwei.
Wenn es in tadellosem Zustand wäre.
278
00:17:11,960 --> 00:17:15,280
(deutlich) Mindestens
drei Millionen, Herr Wöller.
279
00:17:15,360 --> 00:17:18,840
Sollte ich jemals wieder
einen Verkauf erwägen.
280
00:17:18,920 --> 00:17:21,160
Auf Wiederhören.
Äh...
281
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
*Es klopft.*
282
00:17:24,880 --> 00:17:28,880
Nicht jetzt, Frau Laban.
Morgen ist es vielleicht zu spät.
283
00:17:29,120 --> 00:17:31,480
*Er seufzt.*
Was gibt es denn?
284
00:17:32,400 --> 00:17:35,440
Es geht um Ihren Bruder.
Und?
285
00:17:36,160 --> 00:17:38,400
Er ist vorbestraft wegen Betrugs.
286
00:17:39,320 --> 00:17:42,600
Wenn das wieder
eine Ihrer Intrigen sein...
287
00:17:42,840 --> 00:17:45,800
Ich spinne doch keine Intrigen
gegen Sie.
288
00:17:46,40 --> 00:17:48,160
Man soll Ihnen nur nicht wehtun.
289
00:17:50,120 --> 00:17:53,520
*Er seufzt.*
Der Friedhelm... ein Betrüger?
290
00:17:53,760 --> 00:17:56,160
Es tut mir wirklich leid.
291
00:17:56,960 --> 00:17:59,760
Aber ich denke,
die Wahrheit ist das Beste.
292
00:18:01,160 --> 00:18:04,680
(seufzend) Das klingt für Sie
sicher nach einer Ausrede.
293
00:18:04,920 --> 00:18:08,800
Aber ich bin in das mit Emilie
irgendwie reingeschlittert.
294
00:18:09,240 --> 00:18:13,960
Sie babysittet, wenn ich mal
kurzfristig was programmieren muss.
295
00:18:15,880 --> 00:18:18,920
Ich fühlte mich
irgendwie geschmeichelt.
296
00:18:19,520 --> 00:18:22,00
Sie ist 20, sie ist witzig,
297
00:18:22,240 --> 00:18:25,200
bewundert mich, findet mich toll.
298
00:18:26,320 --> 00:18:28,400
Hört mir zu.
299
00:18:29,80 --> 00:18:33,560
Für Sabina bin ich nur Hausmann und
Versager, der nie was geschafft hat.
300
00:18:35,560 --> 00:18:37,360
Und trotzdem, ich...
301
00:18:37,840 --> 00:18:39,760
Ich liebe meine Frau.
302
00:18:40,880 --> 00:18:43,120
Das alles war 'ne Riesendummheit.
303
00:18:44,00 --> 00:18:45,800
Dann sollten sie ihr das sagen.
304
00:18:46,640 --> 00:18:52,240
Ihre Tochter ist in einer schweren
Situation, ist Ihnen das klar?
305
00:18:52,480 --> 00:18:55,880
Sie will Sie nicht verraten
und ihre Mutter nicht belügen.
306
00:18:55,960 --> 00:18:58,760
Ein schlimmes Dilemma für ein Kind.
307
00:18:59,920 --> 00:19:01,760
Sie müssen das klären.
308
00:19:03,80 --> 00:19:05,80
*Er seufzt.*
309
00:19:09,560 --> 00:19:12,800
Susie. Hi.
- Was willst du?
310
00:19:13,480 --> 00:19:17,200
Ich wollte mich entschuldigen,
und dann mit dir reden.
311
00:19:17,280 --> 00:19:20,400
Willst du mich überzeugen, Nonne...
- Nur reden.
312
00:19:20,640 --> 00:19:22,360
Okay.
313
00:19:22,440 --> 00:19:26,840
Das wegen Alex hab ich gesagt,
weil dir nicht wehgetan werden soll.
314
00:19:27,80 --> 00:19:30,40
Fängst du schon wieder damit an?
- *Sie seufzt.*
315
00:19:30,120 --> 00:19:34,160
Alex hat alle interessierten Mädels
mit Versprechungen weggelockt:
316
00:19:34,400 --> 00:19:36,920
Silke mit einem Praktikum.
317
00:19:37,160 --> 00:19:40,720
Ruth bekam den WG-Platz
der katholischen Studenten.
318
00:19:40,960 --> 00:19:43,760
Und dich
hat er mit sich selbst weggelockt.
319
00:19:43,840 --> 00:19:46,480
Das sagst du doch nur so.
- Nein.
320
00:19:46,560 --> 00:19:50,960
Ich bin vielleicht etwas schrill
und rede viel und bin manchmal laut.
321
00:19:51,200 --> 00:19:53,880
Aber ich lüge nicht.
- Lass mich allein.
322
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
Susie, ich...
- Bitte.
323
00:19:57,640 --> 00:20:00,560
Es tut mir leid.
*Susie atmet zittrig.*
324
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
*Poltern*
325
00:20:05,40 --> 00:20:06,520
Hallo?
326
00:20:07,720 --> 00:20:09,840
Hallo, ist da jemand?
327
00:20:13,680 --> 00:20:17,520
Ach, Ronnie?
Was machen Sie denn hier?
328
00:20:17,760 --> 00:20:20,240
(stammelt) Ähm... ich...
329
00:20:21,440 --> 00:20:24,240
Ich suche nur was.
- Wieder Kontaktlinsen?
330
00:20:25,680 --> 00:20:28,280
Ja, genau.
- Warten Sie, ich helfe Ihnen.
331
00:20:28,520 --> 00:20:32,360
Nee, das ist nicht nötig.
- Unsinn, natürlich ist es das.
332
00:20:32,440 --> 00:20:37,400
Wirklich zu blöd, dass die Ihnen
immer so aus den Augen rausfallen.
333
00:20:40,960 --> 00:20:45,00
Was... was haben Sie hier unten
denn eigentlich gesucht?
334
00:20:49,280 --> 00:20:52,520
Ich hatte plötzlich großen Hunger.
- Hunger?
335
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
Warum sagen Sie mir nichts?
336
00:20:55,360 --> 00:21:00,160
Sie können gern mit uns mitessen.
Das ist in Ordnung. Wirklich.
337
00:21:01,840 --> 00:21:04,600
Sie sind so unfassbar nett
zu mir, und ich...
338
00:21:04,840 --> 00:21:07,680
Ja?
- Ah, da ist sie ja.
339
00:21:09,840 --> 00:21:11,640
Ach, sehr gut.
340
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
Und babysitten?
341
00:21:15,600 --> 00:21:18,560
Auch nicht mehr?
- Versteh mich bitte, Emilie.
342
00:21:18,800 --> 00:21:20,760
Ich hab Familie.
343
00:21:20,840 --> 00:21:23,840
Ich bin alt.
- Ja. Und du bist ein Arsch.
344
00:21:24,760 --> 00:21:26,400
Emilie...
- Lass es!
345
00:21:26,480 --> 00:21:28,40
Hallo, Emilie.
346
00:21:28,680 --> 00:21:30,600
Was hat sie denn?
347
00:21:30,680 --> 00:21:32,840
War sie heute babysitten?
- Nein.
348
00:21:32,920 --> 00:21:34,880
Hast du Schluss?
- Schön wär's.
349
00:21:35,120 --> 00:21:40,240
Ich hab heute früh dummerweise
die Akten der Haustechnik vergessen.
350
00:21:40,320 --> 00:21:43,80
(stockend)
Sabina, ich muss mit dir reden.
351
00:21:43,160 --> 00:21:46,880
Wenn der Städtetag vorbei ist.
Ich hab vorher keinen Kopf.
352
00:21:47,120 --> 00:21:49,320
Ich hatte heute kein Mittagessen.
353
00:21:49,400 --> 00:21:51,40
Sabina, ich...
354
00:21:52,600 --> 00:21:55,280
Ich hatte was mit Emilie.
- Wie bitte?
355
00:21:58,120 --> 00:22:00,640
Ich hatte ein Verhältnis mit ihr.
356
00:22:02,400 --> 00:22:03,880
Das ist ein Scherz.
357
00:22:04,720 --> 00:22:07,680
So ein bescheuertes Klischee,
das glaube ich nicht.
358
00:22:09,80 --> 00:22:11,360
Es tut mir wahnsinnig leid.
359
00:22:14,80 --> 00:22:15,800
*Sie seufzt.*
360
00:22:22,160 --> 00:22:23,680
War sie deswegen da?
361
00:22:23,920 --> 00:22:27,240
Ich hab ihr gesagt, es ist aus,
auch das Babysitten.
362
00:22:28,280 --> 00:22:30,840
Du hast mir ihr Schluss gemacht?
363
00:22:30,920 --> 00:22:33,40
Du hattest eine Beziehung mit ihr?
364
00:22:33,720 --> 00:22:35,920
Ihr habt miteinander geschlafen?
365
00:22:43,320 --> 00:22:46,200
Und warum erzählst du mir das jetzt?
366
00:22:46,280 --> 00:22:47,760
Wegen Laura.
367
00:22:48,00 --> 00:22:49,480
Wie?
368
00:22:51,480 --> 00:22:54,200
Sag nicht,
Laura hat das mitbekommen.
369
00:22:56,00 --> 00:22:59,600
*Sie stöhnt.*
(kehlig) Bitte verlass dieses Haus.
370
00:22:59,840 --> 00:23:01,960
Ich...
- Mach, dass du wegkommst.
371
00:23:02,200 --> 00:23:04,00
Sabina...
- Hau ab!
372
00:23:16,640 --> 00:23:18,120
Ja.
373
00:23:20,480 --> 00:23:21,960
*Er lacht unbeschwert.*
374
00:23:22,40 --> 00:23:24,520
Moin, Moin, schön dich zu sehen.
375
00:23:26,200 --> 00:23:28,760
Hast du meine Annäherung gesehen?
Ja.
376
00:23:28,840 --> 00:23:31,440
Ich weiß ja,
dass du Golf spielen kannst.
377
00:23:31,520 --> 00:23:35,160
Aber lassen wir die Kirche im Dorf:
Wo ist Frau Winter?
378
00:23:35,400 --> 00:23:38,280
Frau Winter
hat geschäftliche Termine.
379
00:23:38,520 --> 00:23:41,960
Spielen wir 'ne Runde?
Ich bin nicht zum Spielen hier.
380
00:23:42,40 --> 00:23:43,680
Aha.
381
00:23:43,920 --> 00:23:48,360
Ich habe Jenny nichts vom Kloster
erzählt, wenn du verstehst.
382
00:23:48,600 --> 00:23:52,600
Du hast mir auch nicht erzählt,
dass du vorbestraft bist.
383
00:23:52,840 --> 00:23:57,40
Und wenn ich mir das so überlege,
hast du wohl wegen des Klosters
384
00:23:57,120 --> 00:24:00,120
und wegen Jenny
mich die ganze Zeit getäuscht.
385
00:24:02,560 --> 00:24:05,80
Du liebst sie.
Lenk nicht ab.
386
00:24:07,320 --> 00:24:09,680
Glaub mir, Bruderherz.
"Bruderherz".
387
00:24:09,760 --> 00:24:13,240
Ich bin wahrlich nicht stolz
auf das, was ich gemacht habe.
388
00:24:13,320 --> 00:24:16,960
Aber mir stand das Wasser
bis zum Hals, glaube es mir.
389
00:24:17,40 --> 00:24:19,960
Es traf auch nicht gerade
eine arme Frau.
390
00:24:20,200 --> 00:24:22,640
Ich habe die Strafen verbüßt
und gelernt.
391
00:24:22,880 --> 00:24:27,120
Nicht allzu viel. Du machst ja
immer wieder dieselbe Masche.
392
00:24:29,360 --> 00:24:31,80
Das ist nicht dein Ernst?
393
00:24:31,160 --> 00:24:34,240
Du unterstellst mir,
dich gesucht zu haben...
394
00:24:34,320 --> 00:24:38,00
Was soll ich sonst denken?
Du lässt dich von mir aushalten,
395
00:24:38,80 --> 00:24:41,520
und wenn du alles hast,
mein Geld, Geschäfte, Würde,
396
00:24:41,760 --> 00:24:45,400
setzt du dich mit Frau Winter
in den nächsten Flieger.
397
00:24:45,640 --> 00:24:47,520
Das ist doch nicht dein Ernst.
398
00:24:47,600 --> 00:24:53,80
Wenn du das glaubst, ist es besser,
ich fahre wieder zurück nach Kiel.
399
00:24:53,160 --> 00:24:55,320
Reisende soll man nicht aufhalten.
400
00:24:55,560 --> 00:24:57,160
Da hast du recht.
401
00:25:01,520 --> 00:25:03,160
Alles deins.
402
00:25:03,240 --> 00:25:06,760
Nicht, dass es noch heißt,
ich hätte dich ausgenommen.
403
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
*Er seufzt.*
404
00:25:17,360 --> 00:25:19,120
Spatz.
- Was machst du da?
405
00:25:20,960 --> 00:25:23,320
Ich pack nur ein paar Sachen.
- Warum?
406
00:25:28,200 --> 00:25:31,640
Mama und ich brauchen etwas Abstand,
verstehst du?
407
00:25:35,160 --> 00:25:38,880
Darum warst du bei Schwester Hanna.
- Darum gehst du jetzt weg?
408
00:25:38,960 --> 00:25:42,240
Nein.
Oder ja. Irgendwie schon.
409
00:25:42,480 --> 00:25:44,480
Es ist kompliziert.
410
00:25:47,00 --> 00:25:50,160
Laura, komm noch mal zurück.
Laura, ich...
411
00:25:52,200 --> 00:25:55,400
Der Weihbischof
hält große Stücke auf Felicitas.
412
00:25:56,00 --> 00:25:59,520
Dabei kann sie nur eins:
befehlen und stundenlang beten.
413
00:25:59,760 --> 00:26:03,200
Zumindest nicht das,
was eine Mutter Oberin können muss.
414
00:26:03,440 --> 00:26:05,400
Kann ich mir gut vorstellen.
415
00:26:05,480 --> 00:26:09,840
Sie ist auch so schrecklich leicht
bei ihrer Eitelkeit zu packen.
416
00:26:09,920 --> 00:26:13,560
Wie diese Jenny Winter
sie um den Finger gewickelt hat...
417
00:26:13,800 --> 00:26:16,280
Frau Winter war im Mutterhaus?
Wann?
418
00:26:16,520 --> 00:26:18,440
Vor ungefähr einer Woche.
419
00:26:18,680 --> 00:26:20,920
Ich habe alles schlimmer gemacht.
420
00:26:21,00 --> 00:26:24,240
Wenn meine Eltern sich
scheiden lassen, bin ich schuld.
421
00:26:24,320 --> 00:26:28,720
Äh, Hildegard, ich ruf dich später
zurück, ich muss Schluss machen.
422
00:26:31,480 --> 00:26:35,200
Was ist denn passiert?
Ich bin an allem schuld.
423
00:26:36,360 --> 00:26:38,920
Und, schmeckt's?
- Mmm, fantastisch.
424
00:26:39,00 --> 00:26:41,680
Wie sehr ich mich
danach gesehnt habe!
425
00:26:41,760 --> 00:26:44,560
Fleisch ist was Wunderbares.
- Wunderbar.
426
00:26:45,400 --> 00:26:48,520
Ihr könnt hier nicht reinkommen
und Zettel verteilen.
427
00:26:48,600 --> 00:26:50,680
Was steht da überhaupt drauf?
428
00:26:50,760 --> 00:26:52,960
*Sie liest die Überschrift laut.*
429
00:26:53,200 --> 00:26:54,840
Ja, das glaube ich.
430
00:26:55,80 --> 00:26:58,880
Und Klimaerwärmung,
Regenwaldzerstörung, Wassermangel?
431
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Bitte, geht jetzt.
432
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
Ich glaub es nicht, Papa!
433
00:27:06,840 --> 00:27:08,520
Kevin. Betty.
434
00:27:08,760 --> 00:27:13,440
Haben Sie denn eine Vorstellung,
was Sie dem Klima mit dem da antun?
435
00:27:14,280 --> 00:27:15,760
Nein.
436
00:27:15,840 --> 00:27:17,920
Echt, Papa... Betty, warte.
437
00:27:21,560 --> 00:27:25,40
Erika,
nimmst du die bitte wieder mit?
438
00:27:25,120 --> 00:27:27,440
Danke.
- Selber schuld.
439
00:27:27,680 --> 00:27:29,800
(Huber) Welch seltener Gast.
440
00:27:30,40 --> 00:27:32,680
Heute nicht, Hermännchen.
*Er stöhnt.*
441
00:27:34,640 --> 00:27:36,880
Ich leide schon genug.
Was ist los?
442
00:27:37,120 --> 00:27:40,360
Du bist der Einzige, dem ich noch
vertrauen kann.
443
00:27:40,600 --> 00:27:44,600
Alle anderen hintergehen
mich. Selbst mein Bruder.
444
00:27:44,840 --> 00:27:47,600
Man denkt nichts Schlimmes,
und was kommt?
445
00:27:47,680 --> 00:27:51,560
Keine Sorge, Sie sind
ausnahmsweise nicht mein Problem.
446
00:27:51,640 --> 00:27:54,840
Ist Ihnen eine Laus über
die Leber gelaufen?
Herr Huber?
447
00:27:54,920 --> 00:27:57,200
Solange nicht
jede Rechnungsposition
448
00:27:57,280 --> 00:28:01,640
Ihrer Sanierung des Klosterturms
überprüft und belegt ist,
449
00:28:01,880 --> 00:28:06,600
wird unser Orden keinen Cent Ihrer
astronomischen Forderung zahlen.
450
00:28:06,840 --> 00:28:10,80
Das nimmt mein Anwalt zur Kenntnis.
*Sie seufzt.*
451
00:28:10,600 --> 00:28:14,640
Glauben Sie nur nicht, ich merke
nicht, was Sie wieder treiben.
452
00:28:14,880 --> 00:28:19,00
Wenn Sie glauben, dass Sie so
unser Kloster... Herr Wöller?
453
00:28:20,720 --> 00:28:23,920
Sind Sie fertig?
Sie sehen doch, wie ich leide.
454
00:28:25,40 --> 00:28:28,880
Von einer Nonne Barmherzigkeit
zu erfahren, ist wohl ein Traum.
455
00:28:29,120 --> 00:28:31,160
Es ist wegen seines Bruders.
456
00:28:31,400 --> 00:28:34,320
Sie wussten Bescheid
und haben nichts gesagt.
457
00:28:34,560 --> 00:28:39,200
Nein. Als ich davon erfuhr, sagte
ich Frau Laban wohl meine Meinung.
458
00:28:39,440 --> 00:28:43,560
Meiner Mata Hari, nicht mir.
Es tut mir ehrlich aufrichtig leid.
459
00:28:43,800 --> 00:28:45,960
Aus tiefstem Herzen, ja?
460
00:28:47,280 --> 00:28:50,360
Ah, Herr Bernauer.
Zu Ihnen wollte ich gerade.
461
00:28:50,600 --> 00:28:54,360
Ihre Tochter war vorhin
wieder bei mir, völlig aufgelöst.
462
00:28:54,440 --> 00:28:57,680
Ich weiß,
aber was soll ich denn tun?
463
00:28:57,760 --> 00:29:00,360
Offenbar mache ich
im Moment alles falsch.
464
00:29:00,440 --> 00:29:04,80
Entschuldigung, aber
Ihr Selbstmitleid ist unangebracht.
465
00:29:04,160 --> 00:29:08,40
Laura gibt sich die Schuld,
dass Sie sich trennen.
Quatsch.
466
00:29:08,280 --> 00:29:11,640
Sagten Sie ihr nicht,
es hat nichts mit ihr zu tun?
467
00:29:11,880 --> 00:29:13,800
Ich? Das müssen schon Sie tun.
468
00:29:14,800 --> 00:29:18,240
Laura braucht ihre Eltern
jetzt dringender denn je.
469
00:29:22,920 --> 00:29:25,120
Schwester Hanna.
Herr Breitner.
470
00:29:25,200 --> 00:29:28,640
Was für ein Zufall.
Ähm, mein Bruder, da drin?
471
00:29:28,720 --> 00:29:32,120
Ja, der sitzt da am Stammtisch.
Mit Herrn Huber.
472
00:29:32,200 --> 00:29:34,960
Hm. Gibt es einen Weg,
ins Hotel zu kommen,
473
00:29:35,200 --> 00:29:38,160
ohne durch den Gastraum
gehen zu müssen?
474
00:29:38,400 --> 00:29:42,40
Hier um die Ecke. Ich zeig's Ihnen.
Das ist nett, danke.
475
00:29:42,120 --> 00:29:45,840
Sie scheinen nicht überrascht.
Dann wissen Sie Bescheid?
476
00:29:45,920 --> 00:29:47,720
(gedehnt) Ja.
Aha.
477
00:29:48,920 --> 00:29:51,640
Natürlich wird mir niemand glauben,
478
00:29:51,880 --> 00:29:56,520
dass ich die ganze Zeit nur
meinen Bruder habe finden wollen.
479
00:29:56,600 --> 00:29:59,280
Sie hätten ihm
die Wahrheit sagen sollen.
480
00:29:59,520 --> 00:30:03,320
Ja, das hätte ich wohl
machen sollen. Aber ich hatte Angst.
481
00:30:03,400 --> 00:30:05,440
Und jetzt hab ich's vermasselt.
482
00:30:05,520 --> 00:30:07,240
Da hinein.
Danke.
483
00:30:07,320 --> 00:30:09,520
*Er stöhnt.*
484
00:30:09,760 --> 00:30:13,160
Leiten Sie mir das gleich weiter?
*Es klingelt.*
485
00:30:13,240 --> 00:30:15,440
Ich schaff's nicht mehr ins Büro.
486
00:30:15,520 --> 00:30:19,200
Ich bin mit den Kindern allein,
aber ständig erreichbar.
487
00:30:20,240 --> 00:30:23,240
Hallo, Sabina.
- Kann ich gleich zurückrufen?
488
00:30:24,00 --> 00:30:27,600
Was willst du?
- Ich würd gern mit Laura sprechen.
489
00:30:28,280 --> 00:30:31,520
Laura ist auf ihrem Zimmer.
- Darf ich reinkommen?
490
00:30:31,760 --> 00:30:34,160
Muss das jetzt sein?
- Sabina, bitte.
491
00:30:35,320 --> 00:30:38,40
Das mit Emilie war eine Dummheit.
492
00:30:38,120 --> 00:30:40,240
Es hatte keine Bedeutung.
493
00:30:40,320 --> 00:30:43,120
Du hast Bedeutung für mich.
Und die Kinder.
494
00:30:43,360 --> 00:30:45,880
Aber so wie bisher
geht's nicht weiter.
495
00:30:45,960 --> 00:30:49,200
Wir sehen uns kaum noch,
reden nicht miteinander.
496
00:30:49,440 --> 00:30:53,40
Gibst du mir jetzt die Schuld?
- Nein, das sage ich nicht.
497
00:30:53,680 --> 00:30:56,360
Es war natürlich mein Fehler.
498
00:30:57,00 --> 00:31:01,680
Ich hab mit meinem Chef telefoniert.
Ich könnte wieder im Büro anfangen.
499
00:31:02,520 --> 00:31:07,120
Halbe Stelle, flexible Zeiten.
Nicht nur ab und an von zu Hause.
500
00:31:07,840 --> 00:31:09,840
Hättest du auch eine halbe Stelle,
501
00:31:10,80 --> 00:31:12,440
kämen wir
finanziell über die Runden.
502
00:31:12,520 --> 00:31:16,760
Meinen Job gibt's nicht in halb.
- Dann nimmst du dir 'nen anderen.
503
00:31:17,00 --> 00:31:19,00
Nein. Ich liebe meinen Beruf.
504
00:31:19,240 --> 00:31:21,480
Mehr als uns alle.
- So ein Quatsch.
505
00:31:22,520 --> 00:31:26,560
Wieso kann ich keine ganze Stelle
haben und die Familie lieben?
506
00:31:26,800 --> 00:31:29,400
Männern steht das ja auch
schon immer zu.
507
00:31:29,480 --> 00:31:31,720
Darum geht's nicht.
- Natürlich.
508
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
Hallo, Papa.
509
00:31:34,40 --> 00:31:37,200
Streitet ihr wieder?
- Nein, wir diskutieren.
510
00:31:37,440 --> 00:31:41,520
Laura, Spatz, wie fändest du's,
wenn Mama mehr zu Hause wär?
511
00:31:41,760 --> 00:31:43,760
Das wäre toll.
512
00:31:44,560 --> 00:31:46,640
Gehst du wieder rauf?
- Warum?
513
00:31:46,880 --> 00:31:49,920
Laura, bitte.
- (seufzend) Ja, Mama.
514
00:31:51,200 --> 00:31:54,720
Das war echt mies. Laura
zu benutzen, um mich zu erpressen.
515
00:31:54,960 --> 00:31:58,240
Noch lauter? Damit sie sich
wieder die Schuld gibt?
516
00:31:58,320 --> 00:32:02,680
Du instrumentalisierst unsere
Tochter, um mich zu erpressen.
517
00:32:04,600 --> 00:32:05,920
Wiedersehen.
- Tschüss.
518
00:32:06,00 --> 00:32:07,480
Hallo.
519
00:32:10,560 --> 00:32:12,920
Ist alles okay?
- Sag du's mir.
520
00:32:13,160 --> 00:32:15,920
Was meinst du?
- Bist du wegen mir hier?
521
00:32:16,00 --> 00:32:20,320
Oder verlangt der Bürgermeister das?
- Wer behauptet denn so was?
522
00:32:20,560 --> 00:32:23,320
Sag mir die Wahrheit,
das bist du mir schuldig.
523
00:32:23,560 --> 00:32:25,680
Einfach die Wahrheit.
524
00:32:26,760 --> 00:32:29,280
Alles klar. Lass mich.
- Susie, bitte.
525
00:32:29,840 --> 00:32:32,800
Hör bitte zu.
- Wozu, um weitere Lügen zu hören?
526
00:32:33,40 --> 00:32:35,40
Ich hab dich echt gerngehabt.
527
00:32:35,280 --> 00:32:37,880
Susie, bitte, ich...
528
00:32:37,960 --> 00:32:40,360
Ich geb zu, ich hab dich angelogen.
529
00:32:40,600 --> 00:32:43,400
Ich sprach dich an,
weil mein Chef das wollte.
530
00:32:43,480 --> 00:32:46,560
Aber dann... der Abend,
dieser Tag im "Ochsen".
531
00:32:46,800 --> 00:32:51,400
Das war nicht gespielt. Das war
echt. Dass ich jetzt hier bin, auch.
532
00:32:51,480 --> 00:32:53,440
Ich mag dich wirklich.
533
00:32:54,40 --> 00:32:56,840
Bitte sag nicht,
dass ich es vermasselt hab.
534
00:32:56,920 --> 00:32:59,280
Ich glaube dir nicht mehr.
Bitte geh.
535
00:32:59,520 --> 00:33:01,520
Susie, ich...
- Bitte!
536
00:33:09,480 --> 00:33:11,480
*Tür schließt.*
537
00:33:13,120 --> 00:33:15,480
*Vögel zwitschern.*
538
00:33:18,440 --> 00:33:21,560
(Sabina) Ja, schade,
aber da kann man nichts machen.
539
00:33:21,640 --> 00:33:24,880
Du kennst
nicht zufällig jemanden? Nicht?
540
00:33:25,880 --> 00:33:27,560
Okay.
- Mama!
541
00:33:27,800 --> 00:33:30,00
Trotzdem Danke. Ich komm gleich.
542
00:33:30,240 --> 00:33:34,00
Alles okay, Mama?
- Julia kann auch nicht babysitten.
543
00:33:34,240 --> 00:33:38,880
Heute ist die Großveranstaltung im
Rathaus und ich müsste längst los.
544
00:33:38,960 --> 00:33:42,40
Fällt dir jemand ein, mein Schatz?
- Eigentlich nicht.
545
00:33:42,120 --> 00:33:46,520
Du kannst ja Schwester Hanna fragen.
- Schwester Hanna? Na ja.
546
00:33:46,760 --> 00:33:48,760
Fragen kann man ja mal.
547
00:33:49,360 --> 00:33:50,840
Okay.
548
00:33:56,840 --> 00:34:00,200
Guten Morgen.
Nicht so laut, Frau Laban.
549
00:34:00,280 --> 00:34:03,960
Etwas gegen Kopfschmerzen?
Kaffee und Wurstsemmel?
550
00:34:04,200 --> 00:34:06,480
Genau in der Reihenfolge.
551
00:34:06,560 --> 00:34:09,200
Zu tief ins Glas geguckt gestern?
552
00:34:09,280 --> 00:34:10,960
Sie sind der Grund.
553
00:34:11,600 --> 00:34:15,320
Weil ich Ihnen die Wahrheit gesagt
habe?
Nicht so laut, bitte.
554
00:34:15,560 --> 00:34:18,440
Ist Frau Bernauer schon da?
Noch nicht.
555
00:34:18,680 --> 00:34:22,640
Was? Dann rufen Sie sie an.
Und fragen, wo sie bleibt.
556
00:34:22,720 --> 00:34:25,840
Und ich mach mir Gedanken
um seine zarte Seele...
557
00:34:25,920 --> 00:34:27,920
*Sie seufzt.*
558
00:34:30,200 --> 00:34:33,160
Schwester Hanna,
meine Lebensretterin.
559
00:34:33,240 --> 00:34:35,640
Schön, dass Sie da sind.
Kommen Sie rein.
560
00:34:35,720 --> 00:34:37,760
*Handy klingelt.*
Oh, Frau Laban.
561
00:34:37,840 --> 00:34:39,960
Ich habe leider nicht viel Zeit.
562
00:34:40,40 --> 00:34:44,760
Also, was müssen Sie wissen?
Mira ist vorhin grad eingeschlafen.
563
00:34:44,840 --> 00:34:47,840
Aufgeräumt ist nicht,
aber im Kühlschrank...
564
00:34:47,920 --> 00:34:51,80
Ich kann nicht lange.
Ich muss nach München.
565
00:34:51,320 --> 00:34:55,680
Nehmen Sie doch Mira einfach mit.
Der Kindersitz ist in der Garage.
566
00:34:55,920 --> 00:35:00,480
Konnten Sie mit Ihrem Mann reden?
Ja, und das war gar keine gute Idee.
567
00:35:00,560 --> 00:35:03,560
Mein Mann
stellt die Situation so hin, danke,
568
00:35:03,640 --> 00:35:06,600
als ob ich schuld wäre,
dass er mir fremdging.
569
00:35:06,680 --> 00:35:10,800
Weil ich so viel arbeite, blieb ihm
quasi nichts anderes übrig.
570
00:35:10,880 --> 00:35:14,00
Aber Frau Bernauer,
hier geht es nicht um Schuld.
571
00:35:14,80 --> 00:35:15,480
Wissen Sie...
572
00:35:16,680 --> 00:35:20,400
Meinen Sie, ich mag es, 60 Stunden
die Woche im Büro zu sein
573
00:35:20,640 --> 00:35:22,640
und die Kinder nur abends zu sehen?
574
00:35:22,880 --> 00:35:26,00
Wir haben das damals
so entschieden, gemeinsam.
575
00:35:26,80 --> 00:35:28,80
Lieblingstier. Ganz wichtig.
576
00:35:28,160 --> 00:35:31,200
Aber Entscheidungen
kann man überdenken.
577
00:35:31,280 --> 00:35:34,680
Es gibt andere Arbeitszeitmodelle.
Für mich nicht.
578
00:35:34,920 --> 00:35:38,920
Herr Wöller hat klar gesagt,
er sucht einen Ansprechpartner,
579
00:35:39,00 --> 00:35:41,120
der entweder 150-prozentig da ist
580
00:35:41,360 --> 00:35:42,840
oder gar nicht.
581
00:35:43,320 --> 00:35:47,00
Er macht gern markige Sprüche,
aber man kann mit ihm reden.
582
00:35:47,240 --> 00:35:48,440
*Handy klingelt.*
583
00:35:48,520 --> 00:35:51,400
Frau Laban.
Die will wohl wissen, wo ich bin.
584
00:35:51,480 --> 00:35:55,240
(seufzend) Es tut mir total leid,
aber ich hab gar keine Zeit.
585
00:35:55,320 --> 00:35:57,800
Laura, hast du die Zähne geputzt?
586
00:35:57,880 --> 00:36:00,600
Beeil dich.
Du kommst zu spät zur Schule.
587
00:36:00,680 --> 00:36:04,240
Also, Mira liegt oben,
im Zimmer rechts.
588
00:36:04,320 --> 00:36:06,920
Vielen, vielen Dank, ja?
Und tschüss.
589
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
*Sie stöhnt leise.*
590
00:36:12,200 --> 00:36:14,600
"Wer heute von Stadtluft spricht,
591
00:36:14,680 --> 00:36:18,720
meint vermutlich
Feinstaub und CO2-Emmissionen.
592
00:36:19,520 --> 00:36:24,00
Aber die wenigsten wissen,
was ursprünglich damit gemeint war.
593
00:36:24,680 --> 00:36:27,440
Das stammt nämlich
aus dem Mittelalter.
594
00:36:28,240 --> 00:36:31,880
Wir als..." Ich sagte doch,
ich will nicht gestört werden.
595
00:36:32,120 --> 00:36:36,120
Wolfi? Der Jonas möchte dir
nur ganz schnell was zeigen.
596
00:36:36,360 --> 00:36:40,320
Aber ich halte gleich die wohl
wichtigste Rede meines Lebens.
597
00:36:40,560 --> 00:36:42,400
Jonas, jetzt mach schon.
598
00:36:42,640 --> 00:36:45,360
Tut mir leid,
ich hab mir nichts dabei gedacht.
599
00:36:45,600 --> 00:36:47,880
Hermännchen, die Uhr tickt, ja?
Hier!
600
00:36:48,120 --> 00:36:49,600
Diese Madonnenfigur
601
00:36:49,840 --> 00:36:53,80
hat er bei der Renovierung
des Klosterturms entdeckt
602
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
und mitgenommen.
603
00:36:54,560 --> 00:36:58,80
Ich dachte, sie gehört keinem.
Sie lag unter Steinen.
604
00:36:58,160 --> 00:37:00,160
Da hab ich sie mitgenommen.
605
00:37:00,400 --> 00:37:03,960
Wieso kommst du erst jetzt damit?
Meine Mutter fand die Figur.
606
00:37:04,40 --> 00:37:05,920
Ich soll sie zurückbringen.
607
00:37:06,160 --> 00:37:09,480
Er hat Angst vor den Nonnen.
Kümmerst du dich drum?
608
00:37:09,720 --> 00:37:14,280
Also, mein Gott, das hast du
goldrichtig gemacht. Vielen Dank.
609
00:37:14,520 --> 00:37:18,560
Um den Rest kümmere ich mich schon.
Also... ich dachte...
610
00:37:18,640 --> 00:37:20,560
Vielleicht...
Was?
611
00:37:20,800 --> 00:37:22,880
Finderlohn?
612
00:37:22,960 --> 00:37:25,120
Kannst du das machen?
Ich?
613
00:37:25,200 --> 00:37:27,160
Ich hab ja meine Rede hier.
614
00:37:27,240 --> 00:37:30,240
Immer wenn's ums Geld geht,
hast du keine Zeit.
615
00:37:30,480 --> 00:37:33,920
Bist du etwa ein Erbsenzähler?
*Er grummelt.*
616
00:37:34,160 --> 00:37:36,320
Ist das alles?
617
00:37:37,80 --> 00:37:41,240
Bisschen was drauflegen.
Hier. Jetzt ist's aber genug.
618
00:37:42,960 --> 00:37:45,200
Mein Gott.
Und?
619
00:37:45,960 --> 00:37:48,760
Was sagst du? Ist die wertvoll?
620
00:37:51,600 --> 00:37:56,440
Eine Madonnenfigur, verschüttet
unter jahrhundertealten Steinen.
621
00:37:56,680 --> 00:37:57,920
Unterm Kloster.
Ja.
622
00:37:58,160 --> 00:38:02,920
Also, wenn die nichts wert ist,
fall ich vom Glauben ab.
623
00:38:03,160 --> 00:38:07,00
Das ist mal 'ne gute Neuigkeit.
Das kannst du laut sagen.
624
00:38:08,40 --> 00:38:09,680
Hallo.
Hallo.
625
00:38:09,760 --> 00:38:12,840
Ich muss dringend zu Felicitas.
Ich versuch's.
626
00:38:13,80 --> 00:38:15,360
Aber sie will nicht gestört werden.
627
00:38:15,440 --> 00:38:19,400
Wen hast du denn da?
Das ist Mira. Betet Felicitas denn?
628
00:38:19,640 --> 00:38:24,600
Nein, sie schaut Serien auf ihrem
Laptop und denkt, ich merke nichts.
629
00:38:24,680 --> 00:38:27,400
Du weißt,
Felicitas ist suchtgefährdet.
630
00:38:27,640 --> 00:38:30,680
Ja. Aber so
schadet sie dem Orden am wenigsten.
631
00:38:30,920 --> 00:38:33,680
Ich muss da
Prioritäten setzen, Hanna.
632
00:38:33,760 --> 00:38:36,560
Äh...
- (Felicitas) Ich hab doch gesagt...
633
00:38:36,640 --> 00:38:39,720
Entschuldigen Sie die Störung,
Mutter Oberin.
634
00:38:39,800 --> 00:38:43,680
Schwester Hanna will dich sprechen.
- Wenn es sein muss.
635
00:38:45,40 --> 00:38:47,360
Passt du kurz auf Mira auf?
Ja, klar.
636
00:38:47,440 --> 00:38:50,00
Hallo, du süßer, kleiner Engel.
637
00:38:50,240 --> 00:38:51,880
Felicitas.
638
00:38:52,880 --> 00:38:54,360
(erfreut) Hanna.
639
00:38:58,840 --> 00:39:02,120
Gelobt sei Jesus Christus.
In Ewigkeit. Amen.
640
00:39:03,560 --> 00:39:08,760
Danke. Und, wie geht's dir so
als Interims-Mutter-Oberin?
641
00:39:08,840 --> 00:39:10,640
*Felicitas stöhnt.*
642
00:39:11,80 --> 00:39:13,280
Es ist schrecklich viel Arbeit.
643
00:39:13,520 --> 00:39:16,840
Ich weiß manchmal nicht,
wo mir der Kopf steht.
644
00:39:16,920 --> 00:39:19,960
Deshalb habe ich leider
nicht viel Zeit für dich.
645
00:39:20,200 --> 00:39:22,640
Dann will ich
gleich zur Sache kommen.
646
00:39:22,720 --> 00:39:24,520
Hast du Jenny Winter erzählt,
647
00:39:24,600 --> 00:39:27,280
dass der Weihbischof
nicht mehr verkaufen will?
648
00:39:27,520 --> 00:39:29,560
Ja.
Aber warum?
649
00:39:29,800 --> 00:39:32,680
Sie kann uns gefährlicher werden
als Herr Wöller.
650
00:39:32,920 --> 00:39:34,880
Menschen ändern sich, Hanna.
651
00:39:35,800 --> 00:39:38,480
Sieh mich an.
Ich bin jetzt Mutter Oberin.
652
00:39:38,720 --> 00:39:41,320
Stellvertretende.
Was hat das damit zu tun?
653
00:39:41,560 --> 00:39:46,440
Frau Winter war mir gegenüber
eine sehr angenehme Person,
654
00:39:46,680 --> 00:39:51,80
die mich mit
sehr viel Hochachtung behandelt hat.
655
00:39:51,160 --> 00:39:53,560
Was man nicht
von vielen sagen kann.
656
00:39:53,800 --> 00:39:58,720
Aber sprich doch die Dinge, die
unser Kloster angehen, mit mir ab.
657
00:39:58,960 --> 00:40:03,720
Das ist nicht nötig, Hanna. Erstens
bin ich jetzt die Mutter Oberin.
658
00:40:03,800 --> 00:40:06,920
Und zweitens,
wenn es etwas zu besprechen gibt,
659
00:40:07,00 --> 00:40:10,440
dann mach ich das
mit Weihbischof Landkammer.
660
00:40:10,680 --> 00:40:13,800
Wie du meinst, Felicitas.
Mutter Oberin.
661
00:40:13,880 --> 00:40:15,880
So viel Zeit muss sein.
662
00:40:16,120 --> 00:40:18,120
*Hanna seufzt.*
663
00:40:18,600 --> 00:40:22,840
Gut, dann will ich dich
nicht länger stören, Mutter Oberin.
664
00:40:23,800 --> 00:40:25,480
*Hanna schnaubt.*
665
00:40:32,960 --> 00:40:35,720
Hm. Oh.
666
00:40:35,960 --> 00:40:38,80
(Alex) So, das sollte reichen.
667
00:40:38,320 --> 00:40:43,360
Gut. Jetzt zeigen Sie die Fotos
sofort unserem Landeskonservator.
668
00:40:43,440 --> 00:40:46,720
Er soll eine Einschätzung abgeben.
Ist gut.
669
00:40:47,280 --> 00:40:50,280
Sagen Sie nicht,
wie wir da rangekommen sind.
670
00:40:50,520 --> 00:40:53,680
Okay.
Wenn Sie die Figur rausschaffen,
671
00:40:53,760 --> 00:40:57,480
dann so, dass die Mata Hari im
Vorzimmer das nicht mitbekommt.
672
00:40:57,560 --> 00:40:59,40
Okay.
673
00:40:59,560 --> 00:41:01,760
Alex? Ist alles in Ordnung?
674
00:41:02,360 --> 00:41:05,680
Ist die Welt untergegangen,
ohne dass ich es gemerkt hab?
675
00:41:06,280 --> 00:41:08,480
So ähnlich.
676
00:41:08,720 --> 00:41:12,360
Susie hat Schluss gemacht.
Die aus der Buchhandlung?
677
00:41:12,600 --> 00:41:14,880
Will sie doch Novizin werden?
678
00:41:15,120 --> 00:41:16,840
Nein.
Wo ist das Problem?
679
00:41:18,880 --> 00:41:21,320
Ich bin in sie verliebt.
- *Wöller seufzt.*
680
00:41:22,640 --> 00:41:24,360
So richtig?
681
00:41:24,960 --> 00:41:26,680
Volles Programm.
682
00:41:28,200 --> 00:41:30,920
Sie weiß,
dass ich ihr was vorgemacht hab.
683
00:41:31,00 --> 00:41:33,320
Anfangs. Auf Ihren Wunsch hin.
684
00:41:33,560 --> 00:41:36,240
Bitte lassen Sie mich raus.
Aber ist doch so.
685
00:41:36,480 --> 00:41:40,240
Es ist erst zu Ende,
wenn die fette Dame gesungen hat.
686
00:41:40,840 --> 00:41:43,880
Aber Susie ist nicht fett.
Ich will damit sagen:
687
00:41:43,960 --> 00:41:46,200
In der Liebe gibt es Rückschläge.
688
00:41:46,440 --> 00:41:50,960
Da heißt es aufstehen, Krone
zurechtrücken und weiterkämpfen.
689
00:41:52,480 --> 00:41:54,600
Herr Breitner.
Schwester Hanna.
690
00:41:54,680 --> 00:41:58,120
Gut, dass ich Sie erwische.
Was gibt's? Ich reise ab.
691
00:41:58,200 --> 00:42:00,360
Ich bitte Sie, das nicht zu tun.
692
00:42:01,40 --> 00:42:05,40
Ich glaub, ich kann was aufklären
zwischen Ihnen und Ihrem Bruder.
693
00:42:05,280 --> 00:42:08,360
Aufklären?
Ja, es geht um Jenny Winter.
694
00:42:08,600 --> 00:42:11,480
Ich muss fix Windeln wechseln.
Warten Sie?
695
00:42:11,720 --> 00:42:15,40
Mein Bus fährt eh erst nachmittags.
Gehen wir rein.
696
00:42:15,120 --> 00:42:18,40
Ja.
Ja... Komm, Mira.
697
00:42:21,320 --> 00:42:25,600
Eine Stadt bot im Mittelalter
ihren Bewohnern Schutz.
698
00:42:25,680 --> 00:42:28,600
Sie bedeutete auch
Fortschritt und Freiheit
699
00:42:28,680 --> 00:42:32,120
für die damals stark geprägte
Herrschaftsstruktur.
700
00:42:32,360 --> 00:42:38,240
Und die Stadt bot damals wie heute
eine Mobilität und Dynamik, die...
701
00:42:38,480 --> 00:42:41,400
Eine Gesellschaft,
die sich den Anforderungen...
702
00:42:41,480 --> 00:42:45,800
ich meine, der Moderne stehlen...
ich meine natürlich stellen wird.
703
00:42:46,40 --> 00:42:50,80
Und die sie auch dringend braucht,
wir alle sind ja Stadt.
704
00:42:50,320 --> 00:42:54,560
Also lassen Sie uns
für diese Stadt, für uns arbeiten.
705
00:42:56,00 --> 00:42:59,440
Frau Bernauer.
- Alles gut. Mir war nur schwindlig.
706
00:43:02,40 --> 00:43:04,840
Was ist mit dir?
- Alles in Ordnung, Schatz.
707
00:43:04,920 --> 00:43:07,520
Ich brauchte nur 'ne Pause.
Keine Sorge.
708
00:43:10,40 --> 00:43:12,40
Kann ich dein Handy haben?
709
00:43:15,80 --> 00:43:18,480
Bleiben Sie erst mal sitzen
und atmen und trinken, ja?
710
00:43:19,520 --> 00:43:23,440
Und nehmen Sie meine Jacke,
Sie frieren ja.
Alex.
711
00:43:23,680 --> 00:43:26,440
Geht's wieder?
Ja. Ja, alles gut.
712
00:43:26,680 --> 00:43:28,680
Und wo ist die Mama jetzt?
713
00:43:29,800 --> 00:43:33,00
Okay.
Du, ich komm sofort, ja? Tschüss.
714
00:43:34,400 --> 00:43:37,920
Entschuldigung,
ich hab Ihr Telefonat verfolgt.
715
00:43:38,440 --> 00:43:41,480
Schwester Hanna
wickelt ihre Tochter gerade.
716
00:43:41,560 --> 00:43:43,320
Da ist sie schon. Sehen Sie?
717
00:43:43,400 --> 00:43:46,720
Meine Frau hat Ihnen
unsere Tochter aufgedrückt?
718
00:43:46,800 --> 00:43:50,680
Es war eine Notsituation.
Deshalb ist sie zusammengebrochen.
719
00:43:50,920 --> 00:43:53,320
Was?
Irgendwas mit dem Kreislauf.
720
00:43:53,560 --> 00:43:56,640
Ich fahr zum Rathaus
und nehme Mira mit.
721
00:43:56,880 --> 00:44:01,800
Gut. Wir kommen nach. Ich bringe
den Kinderwagen, gehen Sie nur.
722
00:44:03,560 --> 00:44:06,80
Vielen Dank. Es geht schon wieder.
723
00:44:06,160 --> 00:44:07,960
*Sven seufzt.*
Mann.
724
00:44:08,40 --> 00:44:10,720
Was machst du nur?
- Was machst du hier?
725
00:44:10,960 --> 00:44:13,160
Ich hab Papa angerufen, Mama.
726
00:44:14,960 --> 00:44:17,800
Das hast du richtig gemacht,
mein Schatz.
727
00:44:18,560 --> 00:44:20,920
Du musst besser auf dich aufpassen.
728
00:44:22,280 --> 00:44:24,280
Holst du mir noch ein Wasser?
729
00:44:30,240 --> 00:44:34,960
Ich muss besser auf mich aufpassen?
Wegen wem bin ich denn da umgekippt?
730
00:44:35,40 --> 00:44:38,760
Ich weiß, dass vor allem ich
schuld bin an der Situation.
731
00:44:39,640 --> 00:44:42,880
Aber lass mich dir helfen.
Du arbeitest zu viel.
732
00:44:42,960 --> 00:44:45,760
Unsinn.
Ich hab einfach zu wenig getrunken.
733
00:44:45,840 --> 00:44:48,720
Du verlangst zu viel von dir,
willst perfekt sein.
734
00:44:48,960 --> 00:44:51,120
Was soll daran falsch sein?
735
00:44:51,360 --> 00:44:53,680
Dass es dir nicht gut geht dabei.
736
00:44:55,360 --> 00:44:59,200
Und ob du es glaubst oder nicht,
mir ist das wichtig.
737
00:44:59,440 --> 00:45:01,00
Weil...
738
00:45:02,200 --> 00:45:04,800
ich dich liebe.
739
00:45:04,880 --> 00:45:06,600
Sehr sogar.
740
00:45:09,600 --> 00:45:11,800
Mach dir doch nicht so viel Stress.
741
00:45:14,360 --> 00:45:15,920
*Sie seufzt.*
742
00:45:21,520 --> 00:45:23,680
(Lehmann)
Und unser Leuchtturmprojekt?
743
00:45:23,760 --> 00:45:26,880
Ach, auf einmal ist es
unser Leuchtturm?
744
00:45:27,120 --> 00:45:31,640
Du schwingst große Reden, aber ich
höre, du kriegst das Kloster nicht.
745
00:45:32,240 --> 00:45:35,680
Okay, wo ein Wöller, da ein Weg.
Den Spruch kenne ich.
746
00:45:35,920 --> 00:45:40,240
Wir blamieren uns bis auf
die Knochen, wenn du's verbockst.
747
00:45:40,480 --> 00:45:44,920
Wenn hier einer alles verbockt,
bist du das mit deiner Opposition.
748
00:45:45,160 --> 00:45:46,800
Na.
Ja.
749
00:45:46,880 --> 00:45:48,480
Herr Wöller?
750
00:45:48,720 --> 00:45:53,480
Sie sind sich für nichts zu schade,
um mir das Leben zu erschweren, ja?
751
00:45:53,720 --> 00:45:57,160
Ich will ein Missverständnis
aufklären.
Ah ja?
752
00:45:58,120 --> 00:46:01,80
Hat mein Bruder
jetzt Sie um den Finger gewickelt?
753
00:46:01,320 --> 00:46:03,640
Dass das Kloster
nicht zum Verkauf steht,
754
00:46:03,720 --> 00:46:05,640
weiß Frau Winter von Felicitas.
755
00:46:05,880 --> 00:46:07,320
Was?
Mhm.
756
00:46:07,560 --> 00:46:10,600
Ich habe dich nicht verraten.
Das würde ich nie tun.
757
00:46:10,840 --> 00:46:15,920
Frau Winter wollte zur Oberin, die
ist krank. Felicitas vertritt sie.
758
00:46:16,160 --> 00:46:18,800
Ich meine,
davon hab ich gehört, aber...
759
00:46:19,920 --> 00:46:23,400
Wollen Sie Ihrem Bruder was sagen?
Ich wüsste nicht, was.
760
00:46:23,640 --> 00:46:28,120
Er ist immer noch vorbestraft, was
er mir gegenüber verschwiegen hat.
761
00:46:28,360 --> 00:46:31,80
Nach wie vor.
Ich habe dir erklärt, warum.
762
00:46:31,160 --> 00:46:33,960
Es... tut mir leid.
763
00:46:35,200 --> 00:46:37,680
Ich nehme deine Entschuldigung an.
764
00:46:41,280 --> 00:46:44,280
Jetzt sind Sie mir was schuldig.
Nein, Sie mir.
765
00:46:44,520 --> 00:46:47,200
Ab jetzt muss ich ihn ja
weiter ertragen.
766
00:46:47,440 --> 00:46:49,840
Ja, also...
767
00:46:49,920 --> 00:46:53,480
Wenn er verlegen ist,
dann grummelt er wie unser Vater.
768
00:46:53,560 --> 00:46:55,640
Mhm.
Danke.
769
00:46:56,880 --> 00:46:59,800
Herr Wöller?
Ich möchte nicht stören.
Bitte.
770
00:47:00,520 --> 00:47:04,880
Lieber das, als dass Sie mir
noch mal einen Schrecken einjagen.
771
00:47:05,120 --> 00:47:07,00
Geht's Ihnen besser?
Schon.
772
00:47:07,240 --> 00:47:10,280
Aber es hat gezeigt,
ich kann so nicht mehr.
773
00:47:10,360 --> 00:47:12,360
Ich will mehr
bei meiner Familie sein
774
00:47:12,600 --> 00:47:14,800
und nicht mehr so viel arbeiten.
775
00:47:15,40 --> 00:47:17,920
Sie wissen ja,
wie ich zu diesem Thema stehe.
776
00:47:22,440 --> 00:47:26,200
Aber was interessiert mich
mein Geschwätz von gestern?
777
00:47:26,440 --> 00:47:28,600
Sie kommen morgen in mein Büro.
778
00:47:28,840 --> 00:47:32,520
Dann klären wir das Ganze. Okay?
Danke, Herr Wöller.
779
00:47:35,40 --> 00:47:37,760
So. Sind wir jetzt quitt?
780
00:47:38,840 --> 00:47:41,00
Fürs Erste vielleicht.
781
00:47:41,880 --> 00:47:45,280
Aber ich weiß,
dass Sie etwas im Schilde führen.
782
00:47:45,360 --> 00:47:49,280
Das weiß ich ja noch gar nicht.
Herr Wöller, was immer es ist.
783
00:47:49,360 --> 00:47:51,760
Ich werde es zu verhindern wissen.
784
00:47:52,800 --> 00:47:56,160
Das werden wir ja sehen.
Ja. Das werden wir.
785
00:48:31,720 --> 00:48:36,440
Untertitel im Auftrag der ARD, 2020
103508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.