All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E09 - Zweiter Fr+-hling.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,360 *Titelmusik* 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,840 Schwester Hanna 3 00:00:08,40 --> 00:00:10,400 Wolfgang Wöller 4 00:00:41,120 --> 00:00:43,120 *Lockere Musik* 5 00:00:51,480 --> 00:00:53,520 (Meier) Ich helfe Ihnen. - Danke. 6 00:00:53,600 --> 00:00:57,120 Die Hühner erkennen ihr Zuhause. - Froh, wer noch eins hat. 7 00:00:57,360 --> 00:01:01,600 Na, was ist denn das für ein liebes Hundi? Servus, wie geht's? 8 00:01:01,840 --> 00:01:05,600 Silke aus Nürnberg hat geschrieben. - Was schreibt sie? 9 00:01:08,40 --> 00:01:10,600 Sie hat einen Praktikumsplatz in Brüssel. 10 00:01:10,840 --> 00:01:12,680 Ohne sich beworben zu haben. 11 00:01:13,280 --> 00:01:16,240 Zu dieser Chance will sie nicht Nein sagen. 12 00:01:16,320 --> 00:01:19,120 Kopf hoch, es gibt noch mehr Bewerberinnen. 13 00:01:19,200 --> 00:01:20,920 Guten Morgen. Herr Meier. 14 00:01:21,00 --> 00:01:24,720 Entschuldigung. Schwester Agnes, haben Sie kurz Zeit? 15 00:01:24,960 --> 00:01:27,560 Ich? - Es geht um Herrn Lindner. 16 00:01:27,800 --> 00:01:30,880 Nehmen Sie die vermieteten Zwerghühner zurück? 17 00:01:31,120 --> 00:01:35,80 Ich dachte, die Hühner fühlen sich wohl im Seniorenheim? 18 00:01:35,320 --> 00:01:38,120 Es wird vermutet, dass die Tiere krank sind. 19 00:01:38,360 --> 00:01:41,440 Die Heimleitung wollte eine Notschlachtung. 20 00:01:41,680 --> 00:01:44,120 Notschlachtung? Noch leben sie ja. 21 00:01:44,360 --> 00:01:46,800 Wenn ich Sie richtig verstanden habe. 22 00:01:47,40 --> 00:01:49,840 Ja, sie sind in meinem Wagen. - Die sind hier? 23 00:01:49,920 --> 00:01:53,160 Warum sagen Sie mir das denn nicht? - Agnes! 24 00:01:53,400 --> 00:01:55,400 Es sind doch nur Hühner. 25 00:01:56,400 --> 00:02:01,360 Friedhelm? Hier ist eine Rechnung vom Herrenausstatter Haindl. 26 00:02:02,840 --> 00:02:05,400 Wie siehst du denn aus? Ich geh golfen. 27 00:02:05,640 --> 00:02:11,200 (stammelt) Ach so, ja, dann sind die 800 für deine Golfkleidung... 28 00:02:11,440 --> 00:02:14,00 Steht ja Hose, Golfjacke. 800 Euro? 29 00:02:14,680 --> 00:02:16,880 Ja. Es tut mir leid, Wolfgang. 30 00:02:16,960 --> 00:02:20,280 Ich hab ja sonst nichts im Schrank, außer dem Anzug. 31 00:02:20,520 --> 00:02:24,200 Den hab ich ja schon bezahlt. Ja. Wenn's zu viel wird... 32 00:02:24,440 --> 00:02:27,240 Das sag ich ja nicht. Sondern nur: 800 Euro. 33 00:02:27,480 --> 00:02:30,120 Ja, Qualität hat ihren Preis. 34 00:02:31,40 --> 00:02:33,160 Jetzt guckst du wie unser Vati. 35 00:02:35,520 --> 00:02:37,520 (seufzt) Mensch, Wolfgang. 36 00:02:38,920 --> 00:02:43,400 Wenn unser Vater das noch erlebt hätte: wir beide, wieder zusammen. 37 00:02:43,640 --> 00:02:46,80 Ja. *Telefon klingelt.* 38 00:02:46,160 --> 00:02:48,760 Hast du dir ein Handy zugelegt? 39 00:02:49,00 --> 00:02:50,800 Ja, 'tschuldige. 40 00:02:50,880 --> 00:02:54,400 Ich weiß noch gar nicht, wie das geht.  Draufdrücken. 41 00:02:55,320 --> 00:02:57,40 Ähm... Hallo? 42 00:02:58,160 --> 00:02:59,880 Jenny. Ja. 43 00:03:00,120 --> 00:03:02,680 Ich bin schon auf dem Weg. Tschüss. 44 00:03:03,440 --> 00:03:06,240 Sag mal, du gehst mit Jenny golfen? 45 00:03:06,480 --> 00:03:09,440 Ja, hast du was dagegen? Ich? Nein, nein, nein. 46 00:03:09,520 --> 00:03:14,160 Solange du nichts über das Kloster erzählst, kein Problem. 47 00:03:15,320 --> 00:03:18,520 (seufzt) Wolfgang. Ich schweige wie ein Grab. 48 00:03:19,120 --> 00:03:21,440 Ja? Wir sind Brüder. 49 00:03:21,520 --> 00:03:23,960 Zwischen uns passt kein Blatt Papier. 50 00:03:25,80 --> 00:03:28,800 Ich finde, die sehen doch ganz gesund aus, die Hühner. 51 00:03:28,880 --> 00:03:33,160 Ja, Sibel und ich haben auch alles so gemacht, wie Sie gesagt haben. 52 00:03:33,240 --> 00:03:35,760 Die Rosi... Achtung. - Guten Morgen. 53 00:03:36,00 --> 00:03:38,520 Ach, der auch noch. - Kann ich helfen? 54 00:03:38,600 --> 00:03:41,320 Ja, Sie können helfen, Rosi zu schnappen. 55 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 Das Huhn. 56 00:03:43,440 --> 00:03:47,80 Aber Franz und Josef auch, nicht nur Rosi. Komm her, komm. 57 00:03:47,320 --> 00:03:51,840 Danke, Hildegard. Richte der Mutter Oberin Genesungswünsche aus. 58 00:03:51,920 --> 00:03:55,520 Gelobt sei Jesus Christus. Ist die Mutter Oberin krank? 59 00:03:55,760 --> 00:04:00,200 Äh, ja. Die Ärzte rätseln noch, was es ist. 60 00:04:00,440 --> 00:04:02,960 Kümmert sich Agnes um die Hühner? Ja. 61 00:04:03,40 --> 00:04:06,880 Aber ich fürchte, das eigentliche Problem bleibt. 62 00:04:06,960 --> 00:04:09,640 Eine Heimbewohnerin erkrankte ernsthaft. 63 00:04:09,720 --> 00:04:11,960 Wahrscheinlich wegen der Hühner. 64 00:04:12,40 --> 00:04:15,600 Da kann doch Herr Lindner... Tierhaltung ist verboten. 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,920 Er hielt die Hühner heimlich? 66 00:04:18,160 --> 00:04:22,760 Ihm wurde der Heimplatz gekündigt. Er ist alt, hat keine Familie mehr. 67 00:04:23,960 --> 00:04:26,120 Können Sie was tun? (seufzt) Ja. 68 00:04:27,720 --> 00:04:28,960 Kommen Sie. 69 00:04:29,200 --> 00:04:32,480 Haben Sie was vom Schulstreik am Freitag mitbekommen? 70 00:04:32,560 --> 00:04:34,200 Vom Klimastreik? Aber ja. 71 00:04:34,280 --> 00:04:36,760 Mein Sohn initiierte den mit. Ja? 72 00:04:36,840 --> 00:04:38,640 Wo ist sie? - Ich hab sie. 73 00:04:38,720 --> 00:04:41,920 Gott sei Dank. Aber da können Sie doch stolz sein. 74 00:04:42,00 --> 00:04:45,680 Also, ich find das toll, wenn junge Leute sich engagieren. 75 00:04:45,760 --> 00:04:47,400 Habt ihr sie? Ja. 76 00:04:47,480 --> 00:04:50,00 Wir bringen sie in den Stall. Gut. 77 00:04:50,80 --> 00:04:53,120 Schön, Sie wiedergesehen zu haben. - Danke. 78 00:04:53,200 --> 00:04:56,480 Sie können die Hühner gern besuchen. - Danke schön. 79 00:04:56,560 --> 00:04:58,200 Wiedersehn. - Wiedersehn. 80 00:04:58,440 --> 00:05:01,320 Ich muss los. Schwester Hanna kümmert sich um Sie. 81 00:05:01,400 --> 00:05:03,800 Ja. Danke. Bleiben Sie sitzen. 82 00:05:03,880 --> 00:05:07,360 Wachtmeister Meier hat mir alles erzählt. 83 00:05:07,440 --> 00:05:11,720 Also, soweit ich weiß, ist das Heim im Besitz der Gemeinde. 84 00:05:11,800 --> 00:05:15,80 Wenn Sie wollen, lege ich ein gutes Wort für Sie ein. 85 00:05:15,320 --> 00:05:17,200 Ach, das wär nett. Ja. 86 00:05:17,280 --> 00:05:20,720 Und Sie können bei uns wohnen, bis alles geklärt ist. 87 00:05:20,800 --> 00:05:24,200 Ja, das geht nicht, ich muss mich ja um Sibel kümmern. 88 00:05:24,440 --> 00:05:28,120 Sibel? Ja, Sibel, das ist meine neue... 89 00:05:28,800 --> 00:05:33,520 Ja, wie sagt man das, ohne dass es lächerlich klingt in meinem Alter? 90 00:05:33,600 --> 00:05:37,600 Meine neue große Liebe. Aber das ist doch nicht lächerlich. 91 00:05:37,840 --> 00:05:41,280 Ach?  Nein, das ist wunderbar. Ich freu mich für Sie. 92 00:05:41,520 --> 00:05:44,960 Danke. Ja, für mich ist das immer noch ein Wunder. 93 00:05:45,200 --> 00:05:47,680 Ich hatte mit dem Thema abgeschlossen. 94 00:05:47,920 --> 00:05:51,760 Plötzlich kam Sibel. Und ich hab Schmetterlinge im Bauch. 95 00:05:52,440 --> 00:05:55,240 Und warum sorgen Sie sich jetzt um Sibel? 96 00:05:55,480 --> 00:05:57,560 Weil sie krank geworden ist. 97 00:05:57,800 --> 00:06:00,40 Ach, dann ist sie die Erkrankte. 98 00:06:00,280 --> 00:06:05,280 Wir kümmerten uns gemeinsam um die Hühner. Für sie hab ich sie besorgt. 99 00:06:05,520 --> 00:06:07,640 Das müssen Sie mir erklären. 100 00:06:07,880 --> 00:06:10,680 Sibel wuchs auf einem anatolischen Hof auf, 101 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 nun sehnte sie sich nach Tieren. 102 00:06:12,960 --> 00:06:15,80 Sie hat erste Anzeichen von Demenz. 103 00:06:15,320 --> 00:06:19,400 Ich habe gelesen, dass der Kontakt zu Tieren da helfen kann. 104 00:06:19,640 --> 00:06:22,440 Ich wollte doch nur, dass es ihr gut geht. 105 00:06:22,520 --> 00:06:26,320 Stattdessen muss sie ins Krankenhaus, und ich bin schuld. 106 00:06:26,400 --> 00:06:30,280 Wissen Sie, ich fahr jetzt ins Rathaus und kümmer mich darum. 107 00:06:30,360 --> 00:06:32,960 Danke vielmals. Kann ich Sie mitnehmen? 108 00:06:33,40 --> 00:06:35,480 Wenn Sie am Krankenhaus vorbeikämen? 109 00:06:35,560 --> 00:06:37,640 Aber sicher. Kommen Sie. Danke. 110 00:06:40,160 --> 00:06:42,280 Frau Laban? Wie wär's heut Abend? 111 00:06:42,520 --> 00:06:45,360 Wie wär's, wenn Sie aufstehen würden? 112 00:06:45,600 --> 00:06:48,760 Herr Laban? Ich mache Vertretung für Frau Laban. 113 00:06:48,840 --> 00:06:50,960 Ja, ich bin da. *Wöller seufzt.* 114 00:06:51,200 --> 00:06:54,480 Ich musste nur mit einem Kollegen was besprechen. 115 00:06:54,560 --> 00:06:58,360 (sanft) Ja. Okay. Ich mich auch, ich freu mich, ciao. 116 00:07:00,360 --> 00:07:02,480 Frau Laban hat mir alles erklärt. 117 00:07:02,560 --> 00:07:05,400 Auch, wie stark ich meinen Kaffee möchte? 118 00:07:06,80 --> 00:07:08,760 Ja. Natürlich. Ja, gut. 119 00:07:09,00 --> 00:07:12,120 Bis dann, ciao. Frau Laban, was tun Sie denn hier? 120 00:07:12,720 --> 00:07:15,480 Ist was mit Wolfi? - Können wir woanders hin? 121 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 Natürlich. Kommen Sie, bitte. 122 00:07:17,760 --> 00:07:21,480 (druckst) Also, warum ich Sie sprechen wollte, ist... 123 00:07:21,560 --> 00:07:24,600 Es geht um Herrn Breitner. - Wolfis Halbbruder. 124 00:07:24,680 --> 00:07:27,120 Was halten Sie von ihm? - Ich mag ihn nicht. 125 00:07:27,200 --> 00:07:29,840 Aber nur, weil er nur noch ein Thema hat... 126 00:07:29,920 --> 00:07:31,400 Seinen Halbbruder. - Genau. 127 00:07:31,640 --> 00:07:35,280 Aber worum geht's denn? - Ich war anfangs auch dafür, 128 00:07:35,360 --> 00:07:37,640 dass sich Herr Wöller um ihn bemüht. 129 00:07:37,720 --> 00:07:41,760 Aber dass er einzieht und Wöller ihm alles bezahlt, ist komisch. 130 00:07:41,840 --> 00:07:46,40 Er hat ihm einen Wagen spendiert. - Das kann Ihnen doch egal sein. 131 00:07:46,120 --> 00:07:50,00 Arbeitet man so lange zusammen, sorgt man sich um den anderen. 132 00:07:50,80 --> 00:07:51,800 Ob man will oder nicht. 133 00:07:51,880 --> 00:07:55,80 Wie ein altes Ehepaar. - Sie sind das alte Ehepaar. 134 00:07:55,160 --> 00:07:58,320 Nehmen Sie Platz. - Da halte ich mich lieber raus. 135 00:07:59,720 --> 00:08:01,880 Sagen Sie mal, Frau Laban, 136 00:08:01,960 --> 00:08:05,400 Wachtmeister Meier hat doch den Breitner überprüft? 137 00:08:05,640 --> 00:08:08,840 Nicht so richtig. - Ich bin nicht sein Kindermädchen. 138 00:08:08,920 --> 00:08:11,320 Aber Sie sind sein einziger Freund. 139 00:08:11,560 --> 00:08:13,880 Auch wenn er das grad vergessen hat. 140 00:08:14,120 --> 00:08:16,00 Wie soll ich das denn machen? 141 00:08:16,80 --> 00:08:19,280 Belagere ich ihn, denkt er, ich bin eifersüchtig. 142 00:08:19,520 --> 00:08:24,520 Und was ist mit den Mittagspausen im Ochsen? Wäre das keine Gelegenheit? 143 00:08:24,600 --> 00:08:26,680 Er kommt schon lange nicht mehr. 144 00:08:26,760 --> 00:08:30,880 Und wenn, ist der Halbbruder dabei. - Lassen Sie mich nur machen. 145 00:08:33,00 --> 00:08:34,560 So... 146 00:08:35,360 --> 00:08:37,440 Bitte sehr. Bitte schön. 147 00:08:37,520 --> 00:08:39,320 Bitte schön. Mhm. 148 00:08:39,400 --> 00:08:43,00 Ihre romantischen Anwandlungen eben am Telefon 149 00:08:43,80 --> 00:08:45,760 waren nicht nur reines Privatvergnügen? 150 00:08:46,00 --> 00:08:48,960 Nein, nein, natürlich nicht. Das war Susie. 151 00:08:49,200 --> 00:08:52,240 Und?  Sie soll keine Novizin werden wollen, 152 00:08:52,480 --> 00:08:54,760 aber ich kann nicht zaubern. 153 00:08:55,00 --> 00:08:58,440 Dafür klappt das Praktikum in Brüssel. Silke ist weg. 154 00:08:58,680 --> 00:09:01,680 Mit Susie gehen Sie in den Ochsen? Ja. 155 00:09:01,760 --> 00:09:05,800 (stockt) Aber ich komme mir irgendwie schlecht dabei vor. 156 00:09:06,40 --> 00:09:08,880 Das Mädchen lernt dank Ihnen tiefe Liebe kennen. 157 00:09:09,480 --> 00:09:12,560 Niemand sagt, das beruht auf Gegenseitigkeit. 158 00:09:12,800 --> 00:09:16,440 Sie müssen es ja nicht tun. Sie sind ja hier, um zu lernen. 159 00:09:16,680 --> 00:09:19,360 Darum hat Ihr Onkel Sie ja zu mir geschickt. 160 00:09:19,600 --> 00:09:22,600 Dann lernen Sie auch, wie Lokalpolitik funktioniert. 161 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 Ich möchte in die große Politik. 162 00:09:25,80 --> 00:09:29,600 Glauben Sie mir, haben Sie jetzt schon Skrupel, fressen die Sie auf. 163 00:09:31,00 --> 00:09:33,600 Einen Moment, wir haben gerade Visite. 164 00:09:33,680 --> 00:09:36,00 Na gut. Ich danke Ihnen für alles. 165 00:09:36,80 --> 00:09:39,80 Soll ich Sie später abholen? Nein, nein, nein. 166 00:09:39,160 --> 00:09:41,920 Wollen Sie nicht doch bei uns übernachten? 167 00:09:42,00 --> 00:09:45,440 Nein, sehr nett. Ich finde schon eine Lösung. Danke. 168 00:09:45,520 --> 00:09:48,120 Gut. Wiedersehn. Danke. Wiedersehn. 169 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 Huch. Entschuldigung. Es war meine Schuld. 170 00:09:56,40 --> 00:09:58,480 Es war meine Schuld. Nein, meine. 171 00:09:58,720 --> 00:10:02,600 Ich hoffe, man kann sie noch essen. Alles Gute. Wiedersehn. 172 00:10:11,360 --> 00:10:15,200 Sie wagen es, hierherzukommen? - Selin, ich wollte nur... 173 00:10:15,280 --> 00:10:17,640 Ihretwegen ist Mutter fast gestorben. 174 00:10:17,720 --> 00:10:21,120 Aber das habe ich doch nicht gewollt. Ich liebe sie. 175 00:10:21,360 --> 00:10:25,280 Gehen Sie jetzt bitte. - Lassen Sie mich nach ihr schauen. 176 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 Bitte. 177 00:10:34,960 --> 00:10:38,520 Merhaba, anne. - Merhaba. 178 00:10:39,560 --> 00:10:43,440 Wie geht's dir? - Unkraut vergeht nicht. 179 00:10:43,520 --> 00:10:47,520 Sag doch so was nicht. Schau mal, was ich dir mitgebracht hab. 180 00:10:47,600 --> 00:10:50,80 Frische Feigen. - Danke. 181 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 Die sind grad runtergefallen. - Ich hab eh keinen Hunger. 182 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 *Sibel seufzt.* - Was ist los? 183 00:10:56,720 --> 00:11:00,920 Gustav hat sich gar nicht bei mir gemeldet. Ich versteh das nicht. 184 00:11:01,00 --> 00:11:06,00 Dogan amca lässt dich ganz herzlich grüßen und wünscht gute Besserung. 185 00:11:06,560 --> 00:11:08,800 Und Cem hat so tolle Fotos gemacht. 186 00:11:09,40 --> 00:11:12,400 Fotos? - Vom Familienurlaub in Aksehir. 187 00:11:13,640 --> 00:11:16,560 Wo wir vor drei Wochen waren, mit den Kindern. 188 00:11:16,800 --> 00:11:20,400 Ah ja? - Daran musst du dich doch erinnern. 189 00:11:21,400 --> 00:11:23,280 Ach, Kind, ich bin so müde. 190 00:11:23,360 --> 00:11:27,200 Wohn doch wieder bei uns und den Kindern, anstatt im Heim. 191 00:11:27,440 --> 00:11:30,240 Ich will jetzt schlafen. Ich bin müde. 192 00:11:30,320 --> 00:11:32,600 Wir reden ein anderes Mal darüber. 193 00:11:32,840 --> 00:11:35,240 Ich komm morgen wieder. - Okay. 194 00:11:36,800 --> 00:11:39,200 Pass auf dich auf. - Och ja... 195 00:11:41,80 --> 00:11:45,00 Ihre Doppelgängerin hat gelesen... Also, zum Niederknien. 196 00:11:45,240 --> 00:11:49,760 Übertreiben Sie nicht, Herr Stolpe? - Ich glaube, ich untertreibe noch. 197 00:11:50,00 --> 00:11:53,80 Hätte ich nicht gewusst, Sie sind es nicht... 198 00:11:53,320 --> 00:11:58,80 Das Aussehen ist eine Sache, aber kann diese Frau vernünftig lesen? 199 00:11:58,160 --> 00:12:00,360 Die Leute hingen ihr an den Lippen. 200 00:12:00,600 --> 00:12:04,40 Aber bei der Diskussion merkte man vermutlich... 201 00:12:04,280 --> 00:12:08,880 Nein. Sie kannte alles auswendig, so gut war die vorbereitet. 202 00:12:09,520 --> 00:12:12,640 Dann brauchen Sie mich ja demnächst nicht mehr. 203 00:12:12,720 --> 00:12:14,440 Für die Lesungen nicht. 204 00:12:15,200 --> 00:12:19,560 Ich würde ja sehr gern noch mehr von dieser famosen Doppelgängerin hören. 205 00:12:19,800 --> 00:12:23,760 Nur erwartet die Mutter Oberin Weihbischof Landkammer. 206 00:12:24,00 --> 00:12:26,880 Weshalb ich Sie... - Schwester Hildegard? 207 00:12:27,120 --> 00:12:30,200 Verstecken Sie sich. - Melden Sie mich der Mutter. 208 00:12:30,440 --> 00:12:32,880 Ich hab nicht viel Zeit. - Gelobt sei Jesus Christus. 209 00:12:33,120 --> 00:12:36,480 Die Mutter erwartet Sie bereits, Exzellenz. 210 00:12:39,160 --> 00:12:41,160 *Er seufzt.* 211 00:12:41,880 --> 00:12:43,400 Exzellenz. 212 00:12:44,600 --> 00:12:48,00 Danke, dass Sie so kurzfristig kommen konnten. 213 00:12:48,960 --> 00:12:51,160 Bitte, nehmen Sie Platz. - Danke. 214 00:12:51,240 --> 00:12:52,600 Tee? - Nein, danke. 215 00:12:52,680 --> 00:12:55,720 Für mich nichts, ich hab's eilig. Worum geht's? 216 00:12:55,960 --> 00:13:01,280 (stockend) Ich bin seit einiger Zeit gesundheitlich etwas angeschlagen. 217 00:13:01,360 --> 00:13:03,480 Hoffentlich nichts Ernstes? 218 00:13:03,720 --> 00:13:07,720 Ich weiß noch nicht, es könnte sein. - Oh, das tut mir aber leid. 219 00:13:08,600 --> 00:13:10,640 Darum habe ich Sie hergebeten. 220 00:13:10,880 --> 00:13:14,440 Ich möchte eine Weile im Kloster Kaltenthal bleiben, 221 00:13:14,680 --> 00:13:18,960 zur Ruhe kommen, bis alle Untersuchungen abgeschlossen sind. 222 00:13:19,200 --> 00:13:23,40 (stammelt) Gut, gut. Gut, ja. Aber wie... 223 00:13:24,80 --> 00:13:25,400 In dieser Zeit... 224 00:13:25,480 --> 00:13:29,160 Also, das Mutterhaus... Der Orden kann doch nicht ohne Führung... 225 00:13:30,00 --> 00:13:33,280 Ich dachte an Schwester Hildegard. 226 00:13:33,520 --> 00:13:36,760 Sie kennt sich aus und... - ...schrieb Kriminalromane. 227 00:13:37,00 --> 00:13:39,480 (räuspert sich) In ihrer Freizeit. 228 00:13:39,720 --> 00:13:43,80 Eine gewisse Öffentlichkeit kennt sie durchaus. 229 00:13:43,320 --> 00:13:46,200 Daher erscheint sie mir, wenn Sie erlauben, 230 00:13:46,440 --> 00:13:49,840 als Repräsentantin des ehrwürdigen Magdalenen-Ordens 231 00:13:50,80 --> 00:13:51,960 denkbar ungeeignet. 232 00:13:53,440 --> 00:13:57,360 Ich wüsste nicht, wo wir jetzt so kurzfristig Ersatz... 233 00:13:57,600 --> 00:14:00,160 Oh, da... hätte ich schon eine Idee. 234 00:14:06,800 --> 00:14:10,560 *Klopfen* Herein, wenn's keine Nonne ist. 235 00:14:12,00 --> 00:14:15,680 Ich sagte doch... Hab's gehört, aber es ist wichtig. 236 00:14:15,920 --> 00:14:19,400 Ja, das ist es ja bei Ihnen immer. Trotzdem, bitte. 237 00:14:19,480 --> 00:14:22,280 Am Ende bedeutet das ja nur Ärger. 238 00:14:22,520 --> 00:14:26,280 Es geht um Herrn Lindner, dessen Heimplatz gekündigt wurde. 239 00:14:26,520 --> 00:14:30,240 Ich hab von dem Chaos gehört, das der alte Mann angerichtet hat. 240 00:14:30,480 --> 00:14:34,440 Er wusste nicht, dass Schwester Anges' Hühner krank sind. 241 00:14:34,680 --> 00:14:38,280 Gut zu wissen, dass die Hühner von Schwester Agnes sind. 242 00:14:38,360 --> 00:14:40,920 Für eventuelle Regressansprüche. 243 00:14:41,160 --> 00:14:43,120 Wenn Sie wirklich glauben, 244 00:14:43,200 --> 00:14:48,40 Herr Hubers überzogene Rechnungen für die Sanierung des Klosterturms 245 00:14:48,120 --> 00:14:51,360 und Ihre Regress-Drohungen zwingen uns nieder, 246 00:14:51,600 --> 00:14:53,400 täuschen Sie sich. 247 00:14:53,480 --> 00:14:57,320 Unser Kloster wird nicht verkauft. Na gut, warten wir es ab. 248 00:14:57,400 --> 00:15:00,960 Drohen Sie weiter, aber bitte helfen Sie Herrn Lindner. 249 00:15:01,200 --> 00:15:04,200 Das obliegt einzig und allein der Heimleitung. 250 00:15:04,440 --> 00:15:09,480 Aber die Gemeinde ist Träger. Machen Sie Ihren Einfluss geltend. 251 00:15:09,720 --> 00:15:14,320 Eine alte Frau ist im Krankenhaus, das halbe Seniorenheim hat Angst, 252 00:15:14,400 --> 00:15:18,280 weil sie nicht wissen, welche Keime die Hühner anbrachten. 253 00:15:18,360 --> 00:15:22,240 Und Ihnen geht es nur ums Wohl von diesem alten Herrn Lindner. 254 00:15:22,480 --> 00:15:26,80 Er ist in höchster Not. Aber so einfach geht's nicht. 255 00:15:26,320 --> 00:15:30,440 Sie müssen Ihren Horizont erweitern, das große Ganze sehen. 256 00:15:30,680 --> 00:15:33,600 Sie helfen nicht. Doch. Beim großen Ganzen. 257 00:15:33,840 --> 00:15:37,80 Dann kümmere ich mich eben alleine. Ja, gut. 258 00:15:37,160 --> 00:15:40,800 Sagen Sie Frau Laban Bescheid, ich hätte gern Kaffee, 259 00:15:41,40 --> 00:15:43,720 drei Semmeln: Salami, Schinken, Käse. 260 00:15:44,440 --> 00:15:46,480 Ah, haben Sie wieder gelauscht? 261 00:15:46,720 --> 00:15:50,160 Ihr Rufen war deutlich. Wo sind dann die Semmeln? 262 00:15:50,240 --> 00:15:54,480 Es tut mir leid, aber ich kam heute noch nicht zu Besorgungen. 263 00:15:54,560 --> 00:15:56,960 Keine Semmeln. Soll ich verhungern? 264 00:15:57,200 --> 00:16:00,640 Entweder das, oder Sie gehen mal wieder in den Ochsen. 265 00:16:06,440 --> 00:16:10,40 Ist euer Papa immer noch nicht da? - Ich weiß auch nicht. 266 00:16:10,120 --> 00:16:13,40 Der hat wohl so viel zu tun wegen eures Umzugs. 267 00:16:13,120 --> 00:16:16,40 Ich ruf mal auf seiner Arbeit an und frag, 268 00:16:16,120 --> 00:16:19,520 ob die vielleicht wissen, ob er schon unterwegs ist. 269 00:16:19,760 --> 00:16:21,320 Tutet. 270 00:16:21,400 --> 00:16:24,680 Hallo, hier ist Schwester Lela vom Kindergarten. 271 00:16:24,760 --> 00:16:27,240 Ich wollt fragen, ob Herr Lehner... 272 00:16:28,00 --> 00:16:29,760 Auch nicht? 273 00:16:30,720 --> 00:16:34,680 Ja, ich könnte die beiden mit zum Kloster Kaltenthal nehmen. 274 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 *Ruhige Musik* 275 00:16:51,200 --> 00:16:53,640 Frau Rotkopf? Grüß Gott, Schwester. 276 00:16:53,880 --> 00:16:56,800 Schwester Hanna, es geht um Herrn Lindner. 277 00:16:57,40 --> 00:16:59,960 Was haben Sie mit ihm zu tun? Er war bei mir. 278 00:17:00,200 --> 00:17:02,360 Und ich möchte Sie bitten, 279 00:17:02,440 --> 00:17:06,200 die Kündigung seines Heimplatzes noch mal zu überdenken. 280 00:17:06,280 --> 00:17:10,960 Nein. Er hat sich über mehrere Hausregeln hinweggesetzt. 281 00:17:11,200 --> 00:17:13,80 Ich weiß, die Hühner... 282 00:17:13,160 --> 00:17:16,80 Die Hühner waren nur die Spitze des Eisbergs. 283 00:17:16,320 --> 00:17:19,240 Worum geht's noch? Er beschwert sich über alles. 284 00:17:19,480 --> 00:17:21,240 Vor allem Frau Yilmaz betreffend. 285 00:17:21,480 --> 00:17:25,560 Zuletzt wollte er türkisches Essen und drohte mit Hungerstreik. 286 00:17:25,640 --> 00:17:27,440 Er ist halt sehr besorgt. 287 00:17:27,520 --> 00:17:31,960 Wir müssen uns um die Bewohner kümmern, und das tun wir sehr gut. 288 00:17:32,40 --> 00:17:35,440 Aber wir können nicht auf jeden Wunsch eingehen. 289 00:17:35,520 --> 00:17:37,800 Und wir lassen uns nicht erpressen. 290 00:17:44,800 --> 00:17:46,920 (Lindner) Eve hos geldin. 291 00:17:47,00 --> 00:17:49,640 Eve hos geldin. 292 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 Herr Lindner. 293 00:17:51,640 --> 00:17:54,320 Herr Lindner. Ja, auf... Oh Gott. 294 00:17:54,400 --> 00:17:56,680 Entschuldigung. Schwester Hanna. 295 00:17:56,760 --> 00:17:58,680 Ich hab Sie gar nicht bemerkt. 296 00:17:58,920 --> 00:18:03,40 Dürfen Sie denn noch hier sein? Nein. Aber wo soll ich denn hin? 297 00:18:03,280 --> 00:18:06,640 Ich bleibe hier, bis Sibel aus dem Krankenhaus kommt. 298 00:18:06,720 --> 00:18:09,560 Bleiben Sie hier, handeln Sie sich Ärger ein. 299 00:18:09,640 --> 00:18:11,360 Ach was. Seien Sie vernünftig. 300 00:18:11,600 --> 00:18:15,880 Ich glaube nicht, dass die einen Alten wie mich rausschmeißen. 301 00:18:16,680 --> 00:18:18,800 Ich habe mit Frau Rotkopf gesprochen. 302 00:18:18,880 --> 00:18:22,720 Sie sagt, Frau Yilmaz' Tochter hat Anzeige gegen Sie erstattet. 303 00:18:23,560 --> 00:18:27,880 Ach. Das wusste ich nicht, dass das von Selin kommt. 304 00:18:28,840 --> 00:18:30,880 Aber wundern tut's mich nicht. 305 00:18:32,160 --> 00:18:35,80 Sie kommen nicht so gut miteinander aus? 306 00:18:35,760 --> 00:18:38,640 *Sie seufzt.* Was machen Sie eigentlich hier? 307 00:18:38,720 --> 00:18:41,680 Einen Türkischkurs. So kann ich mit Sibel reden, 308 00:18:41,760 --> 00:18:43,520 wenn ihr Deutsch schlechter wird. 309 00:18:43,760 --> 00:18:45,920 Sie tun alles für Frau Yilmaz. 310 00:18:46,160 --> 00:18:48,680 Ja. Ich liebe sie. 311 00:18:51,00 --> 00:18:55,760 Aber... könnten Sie sich ein bisschen weniger beschweren? 312 00:18:56,00 --> 00:18:59,760 Wenn ich mich nicht beschwere, wird alles noch schlimmer. 313 00:19:01,360 --> 00:19:04,680 Kosten Sie doch bitte mal diesen... Pudding. 314 00:19:05,200 --> 00:19:07,960 Der Löffel ist natürlich noch unbenutzt. 315 00:19:11,200 --> 00:19:14,240 Was ist das denn? Ja. Erstens mal zu wenig. 316 00:19:14,480 --> 00:19:16,840 Und zweitens schmeckt es zum Kotzen. 317 00:19:17,80 --> 00:19:21,320 Ja, ich weiß... Irgendeine Pampe, mit Wasser angerührt. 318 00:19:22,440 --> 00:19:25,120 Ich habe nichts gegen Sparsamkeit, 319 00:19:25,360 --> 00:19:29,00 aber Frau Rotkopf übertreibt es, vor allem beim Essen. 320 00:19:29,240 --> 00:19:32,600 Erika, Gott zum Gruße. Ein Helles, wie immer. 321 00:19:33,160 --> 00:19:35,960 Welch seltener Gast. Tja. 322 00:19:36,40 --> 00:19:39,160 Ich freue mich auch, dich zu sehen, Hermännchen. 323 00:19:39,400 --> 00:19:41,200 Ohne siamesischen Zwilling? 324 00:19:41,440 --> 00:19:45,440 Wenn du Streit suchst, steh ich auf und setz mich woanders hin. 325 00:19:45,680 --> 00:19:49,480 Man sieht sich ja kaum. Ich arbeite an unserem Projekt. 326 00:19:49,720 --> 00:19:54,360 Das hinderte dich früher auch nicht, mit mir im Ochsen zu essen, oder? 327 00:19:54,600 --> 00:19:57,280 Bleib sitzen, ich bin still. - Bitte sehr. 328 00:19:57,360 --> 00:19:59,960 Danke sehr. Also, wie ist der Stand? 329 00:20:00,640 --> 00:20:06,600 Also, die ersten neuen Novizinnen sind bereits abgesprungen. 330 00:20:06,840 --> 00:20:08,920 *Handy piept.* 331 00:20:09,160 --> 00:20:11,880 Schlechte Nachrichten? Das ist Friedhelm. 332 00:20:12,120 --> 00:20:15,240 Der hat Fotos gemacht vom Golfplatz. 333 00:20:15,480 --> 00:20:18,00 Dein Bruder spielt Golf? Wieso nicht? 334 00:20:18,240 --> 00:20:19,960 Zeig doch mal. Wieso? 335 00:20:20,40 --> 00:20:23,00 Ich hab dich angesehen, als du die Fotos sahst. 336 00:20:23,240 --> 00:20:26,480 Jetzt zeig mal. Sind wir nun Freunde oder nicht? 337 00:20:31,320 --> 00:20:33,640 Er spielt mit Jenny Winter Golf? 338 00:20:33,880 --> 00:20:36,840 Die lernte er zufällig bei mir zu Hause kennen. 339 00:20:37,80 --> 00:20:38,360 Das musst du verhindern. 340 00:20:38,440 --> 00:20:41,120 Ich kann nicht bestimmen, mit wem er Golf spielt. 341 00:20:41,200 --> 00:20:44,240 Und wenn sie abspringt oder uns alles wegschnappt? 342 00:20:44,480 --> 00:20:47,720 Das wird nicht passieren. Weil auf ihn Verlass ist. 343 00:20:47,960 --> 00:20:51,800 Und wenn er mit ihr unter einer Decke steckt?  Das tut er nicht. 344 00:20:51,880 --> 00:20:54,320 Weil zwischen uns kein Blatt Papier passt. 345 00:20:54,560 --> 00:20:57,920 Und wenn du so weitermachst, steh ich wirklich auf 346 00:20:58,00 --> 00:21:00,400 und geh hungrig zurück in mein Büro. 347 00:21:00,640 --> 00:21:03,600 Friede? Prost. Friede. 348 00:21:05,960 --> 00:21:08,680 Hallo? Hallo? 349 00:21:09,480 --> 00:21:11,360 Ist da jemand? 350 00:21:12,160 --> 00:21:14,320 Ronnie? - Schwester Agnes. 351 00:21:14,880 --> 00:21:18,720 Ich dachte, Sie graben Beete um. Was machen Sie hier denn? 352 00:21:20,920 --> 00:21:22,920 Ich suche was. - Aha. 353 00:21:24,00 --> 00:21:26,400 Und was? - Meine... 354 00:21:28,280 --> 00:21:30,760 Kontaktlinsen. - (betroffen) Oh. 355 00:21:31,00 --> 00:21:35,320 Warum vermuten Sie sie denn ausgerechnet hinter dem Altar? 356 00:21:35,400 --> 00:21:38,680 Ja, ich hatte das Bedürfnis zu beten 357 00:21:38,920 --> 00:21:43,440 und Gott näherzukommen und dachte, am nächsten bin ich ihm am Altar. 358 00:21:43,680 --> 00:21:47,160 Oh. Das ist schön. 359 00:21:47,400 --> 00:21:51,80 Es klingt zwar etwas merkwürdig... *Reifen knirschen.* 360 00:21:51,320 --> 00:21:53,440 Herrje, wer kommt denn wieder? 361 00:21:53,680 --> 00:21:56,560 Gehen Sie ruhig nachsehen. Ich komm klar. 362 00:21:56,800 --> 00:22:00,360 Nein, ich muss noch den Altar schmücken mit Blumen... 363 00:22:00,440 --> 00:22:02,240 Ich übernehme das gern für Sie. 364 00:22:02,320 --> 00:22:03,800 Wirklich? - Ja. 365 00:22:04,480 --> 00:22:09,240 Ach, Ronnie, Sie schickt wirklich der Himmel, wissen Sie? 366 00:22:11,720 --> 00:22:15,160 Hallo, ihr zwei. Erinnert ihr euch noch an mich? 367 00:22:15,240 --> 00:22:18,680 Ja, klar, du bist Schwester... - Agatha. 368 00:22:19,480 --> 00:22:21,280 Fast. Schwester Agnes. 369 00:22:21,520 --> 00:22:24,520 Ist Claudia auch da? - Ja. Sie ist in der Küche. 370 00:22:24,600 --> 00:22:26,80 Ja! 371 00:22:26,520 --> 00:22:32,40 Ist das gut, sie hierherzubringen? - Was sollte ich tun? 372 00:22:32,280 --> 00:22:36,560 Herr Lehner hat sie nicht abgeholt und ist nicht zu erreichen. 373 00:22:36,800 --> 00:22:38,640 Ist was passiert? 374 00:22:38,880 --> 00:22:42,560 Jetzt mal den Teufel nicht an die Wand, Schwester Agatha. 375 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 Super. - Danke. 376 00:22:47,960 --> 00:22:50,280 Wenn ich da an Ihren Bruder denke... 377 00:22:50,360 --> 00:22:54,520 Dass jemand mit Ihrem Talent mit ihm verwandt ist: unglaublich. 378 00:22:55,600 --> 00:22:58,520 Erzählen Sie ihm das aber bitte nicht, ja? 379 00:22:59,200 --> 00:23:00,920 Sie Schmeichlerin. 380 00:23:01,560 --> 00:23:05,320 *Sie lachen neckisch.* So, jetzt komm ich dran. 381 00:23:06,480 --> 00:23:08,480 *Ruhige Musik* 382 00:23:21,240 --> 00:23:23,760 Guten Tag. Grüß Gott, Schwester. 383 00:23:23,840 --> 00:23:27,680 Was kann ich für Sie tun? Ich möchte mit Frau Demir sprechen. 384 00:23:28,280 --> 00:23:31,960 Das ist meine Frau. Selin, kommst du mal bitte? 385 00:23:35,360 --> 00:23:38,200 Das ist ja ein lustiger Zufall. Ja. 386 00:23:38,280 --> 00:23:41,240 Sie wollen verreisen? Leider nein. 387 00:23:41,880 --> 00:23:45,440 Ich bin hier, um mit Ihnen zu reden. Über Herrn Lindner. 388 00:23:46,120 --> 00:23:48,720 Ich wüsste nicht, was es da zu reden gibt. 389 00:23:50,240 --> 00:23:51,840 Frau Demir, 390 00:23:52,760 --> 00:23:56,360 wegen Ihrer Anzeige wurde ihm der Heimplatz gekündigt. 391 00:23:56,600 --> 00:24:00,640 Das können Sie doch nicht wollen. Ihre Mutter stand ihm nahe. 392 00:24:00,880 --> 00:24:03,200 Ich weiß nicht, was er erzählt hat. 393 00:24:03,280 --> 00:24:07,720 Aber sie war 40 Jahre verheiratet. Meinem Vater stand sie nah. 394 00:24:07,960 --> 00:24:12,440 Mein Schwiegervater starb vor zwei Jahren.  Das tut mir sehr leid. 395 00:24:12,680 --> 00:24:18,40 Aber das bedeutet doch nicht, dass Ihre Mutter nicht auch wieder... 396 00:24:18,120 --> 00:24:20,320 Aber nicht jemanden wie Herrn Lindner. 397 00:24:20,560 --> 00:24:25,800 Meine Mutter ist Muslima. Sie steht uns nah. Wir sind ihre Familie. 398 00:24:26,40 --> 00:24:28,00 Familie ist wichtig, klar. 399 00:24:28,240 --> 00:24:31,280 Aber Freundschaft doch auch, finden Sie nicht? 400 00:24:31,520 --> 00:24:34,80 Wenn Sie mich bitte entschuldigen. 401 00:24:34,880 --> 00:24:37,880 Vielleicht denken Sie doch noch darüber nach? 402 00:24:38,480 --> 00:24:40,800 Es tut mir leid, Schwester. 403 00:24:41,360 --> 00:24:43,640 Auf Wiedersehen. Wiedersehen. 404 00:24:44,760 --> 00:24:47,120 Habt ihr Hunger? - Ja. 405 00:24:47,200 --> 00:24:49,680 Ich mach euch Pfannkuchen, ja? - Cool. 406 00:24:49,760 --> 00:24:52,200 Und Düsseldorf? *Telefon klingelt.* 407 00:24:52,280 --> 00:24:55,160 Ich geh schon. Das ist bestimmt euer Papa. 408 00:24:55,240 --> 00:24:58,880 Wann ist denn der Umzug genau? - In vier Wochen. 409 00:24:58,960 --> 00:25:02,480 Das wird toll. Neue Wohnung, neuer Kindergarten. 410 00:25:02,560 --> 00:25:07,120 Ich würde lieber hierbleiben. - Weil du Düsseldorf nicht kennst. 411 00:25:07,200 --> 00:25:08,960 Das ist eine schöne Stadt 412 00:25:09,40 --> 00:25:11,120 mit einem riesigen Fluss, dem Rhein. 413 00:25:11,200 --> 00:25:13,960 Claudia? Kommst du mal bitte? 414 00:25:14,40 --> 00:25:15,520 Na klar. 415 00:25:20,720 --> 00:25:22,920 Das war Herr Lehners Sekretärin. 416 00:25:23,00 --> 00:25:25,640 Er hatte einen schweren Autounfall. 417 00:25:26,520 --> 00:25:28,600 Er ist im Krankenhaus. 418 00:25:28,680 --> 00:25:32,80 Mehr konnte sie nicht sagen. - Ich muss zu ihm fahren. 419 00:25:33,80 --> 00:25:35,560 Guckst du nach den Kindern? - Klar. 420 00:25:38,360 --> 00:25:40,960 Ich bin gleich wieder da, okay? - Okay. 421 00:25:51,400 --> 00:25:53,400 *Mutter Oberin stöhnt.* 422 00:25:57,120 --> 00:25:59,840 (stöhnend) Danke, Schwester Hildegard. 423 00:26:01,160 --> 00:26:05,440 Laufen kann ich noch alleine. - Wie Sie wünschen, Mutter Oberin. 424 00:26:05,520 --> 00:26:08,640 Gehen Sie schon mal rein und sagen, wir sind da. 425 00:26:08,720 --> 00:26:10,320 Selbstverständlich. 426 00:26:13,720 --> 00:26:17,400 Dann wirst du so lange die Stellung im Mutterhaus halten? 427 00:26:17,480 --> 00:26:20,00 Leider nein. *Oberin räuspert sich.* 428 00:26:20,80 --> 00:26:22,80 *Felicitas betet leise.* 429 00:26:22,920 --> 00:26:24,960 Ja. *Felicitas verstummt.* 430 00:26:25,720 --> 00:26:31,640 Liebe Mitschwestern, danke, dass Sie sich so kurzfristig hier einfinden. 431 00:26:31,880 --> 00:26:34,600 Einige von Ihnen werden bemerkt haben, 432 00:26:34,680 --> 00:26:37,480 dass es mir gesundheitlich nicht gut geht. 433 00:26:37,720 --> 00:26:40,840 Was hast du? - Einen Rundherd auf der Lunge. 434 00:26:41,80 --> 00:26:44,200 Was ist das? - Ein Schatten auf der Lunge. 435 00:26:44,440 --> 00:26:47,400 Was es genau ist, müssen die Ärzte noch klären. 436 00:26:47,640 --> 00:26:51,440 Es könnte ein Tumor sein, eine Lungenentzündung 437 00:26:51,680 --> 00:26:53,400 oder TBC. 438 00:26:53,640 --> 00:26:57,800 Jetzt hör aber auf. Wie schrecklich. - Sie hat ja recht. 439 00:26:58,760 --> 00:27:01,40 Da mich das alles sehr in Anspruch nimmt 440 00:27:01,280 --> 00:27:06,520 und ich der Verantwortung dem Orden gegenüber nicht mehr gerecht werde, 441 00:27:06,760 --> 00:27:10,880 habe ich beschlossen, die Leitung vorübergehend abzugeben 442 00:27:11,120 --> 00:27:14,320 und hier im Kloster Kaltenthal zu bleiben. 443 00:27:15,520 --> 00:27:19,320 Weihbischof Landkammer und ich haben darüber beraten, 444 00:27:19,400 --> 00:27:21,600 wer in der Zeit meiner Absenz 445 00:27:21,680 --> 00:27:26,40 die kommissarische Leitung des Mutterhauses übernehmen kann. 446 00:27:26,280 --> 00:27:28,960 Und wir haben uns entschieden, Ihnen... 447 00:27:29,480 --> 00:27:32,760 liebe Schwester Felicitas... - (Agnes, leise) Was? 448 00:27:32,840 --> 00:27:35,480 ...diese Aufgabe zu übertragen. 449 00:27:37,80 --> 00:27:39,400 Mir? - Ja. 450 00:27:39,480 --> 00:27:43,400 Der Weihbischof hält viel von Ihnen. - Tut er das? 451 00:27:45,400 --> 00:27:47,880 Dann muss ich mich seinem Wunsch beugen. 452 00:27:48,120 --> 00:27:51,760 Glaubst du echt, du schaffst das? - Ja, warum nicht? 453 00:27:52,360 --> 00:27:54,760 Mit Gottes Hilfe an meiner Seite. 454 00:27:55,200 --> 00:27:58,600 Schwester Hildegard wird Sie in alles einweisen. 455 00:27:59,880 --> 00:28:04,00 Jetzt entschuldigen Sie mich bitte, ich... bin erschöpft. 456 00:28:04,240 --> 00:28:07,480 Soll ich Ihnen Wadenwickel machen? - Sehr gern. 457 00:28:07,560 --> 00:28:09,160 Gut. - Ich komm mit. 458 00:28:10,440 --> 00:28:12,560 Felicitas, wo willst du hin? 459 00:28:13,440 --> 00:28:17,560 Ich geh beten.  Willst du dich nicht um die Mutter Oberin kümmern? 460 00:28:17,640 --> 00:28:21,480 Tue ich doch. Ich bereite mich auf meine neuen Aufgaben vor. 461 00:28:21,720 --> 00:28:23,800 (seufzt) Oh mein Gott. 462 00:28:24,40 --> 00:28:27,360 Grüß Gott, Frau Laban. Ist er da? - In seinem Büro. 463 00:28:28,160 --> 00:28:31,680 Haben Sie was herausgefunden? - Mehr, als mir lieb ist. 464 00:28:33,240 --> 00:28:37,480 Grüß dich, Wolfi. Hermännchen, stalkst du mich jetzt? 465 00:28:38,320 --> 00:28:40,280 Ähm. Du hast ein Problem, Wolfi. 466 00:28:40,520 --> 00:28:44,280 Als Kaltenthals Bürgermeister sind Probleme mein Beruf. 467 00:28:44,520 --> 00:28:47,160 Dein Bruder golft wie ein junger Gott 468 00:28:47,400 --> 00:28:51,520 und turtelt mit Frau Winter, dass bald Kirchenglocken läuten. 469 00:28:51,760 --> 00:28:53,720 Unsinn. Ich habe es gesehen. 470 00:28:53,960 --> 00:28:58,640 Was? Du warst auf dem Golfplatz und spionierst meinem Bruder nach? 471 00:28:58,880 --> 00:29:00,880 Ich sorge mich um unser Projekt. 472 00:29:01,120 --> 00:29:03,960 Friedhelm ist mein Bruder, nicht dein Feind. 473 00:29:04,200 --> 00:29:07,40 Du hörst mir nicht zu. Ich höre dir genau zu. 474 00:29:07,120 --> 00:29:09,400 Da hab ich endlich ein Stück Familie, 475 00:29:09,640 --> 00:29:13,480 und du willst das aus blinder Eifersucht kaputtmachen. 476 00:29:13,720 --> 00:29:16,480 Der Einzige, der hier blind ist, bist du. 477 00:29:17,440 --> 00:29:20,240 Ich glaube, es ist besser, wenn du jetzt gehst. 478 00:29:23,120 --> 00:29:25,720 Dann renn in dein Verderben. 479 00:29:26,240 --> 00:29:29,280 Aber reiß mich diesmal nicht mit in den Abgrund. 480 00:29:31,400 --> 00:29:33,200 (Laban, flüsternd) Was ist los? 481 00:29:34,680 --> 00:29:36,160 Okay. 482 00:29:41,280 --> 00:29:42,840 Herr Wöller? Ja? 483 00:29:43,80 --> 00:29:46,360 Ich muss was erledigen. Ist es wieder der Zahn? 484 00:29:46,600 --> 00:29:48,120 Äh, diesmal der andere. 485 00:29:48,360 --> 00:29:51,640 Ich bin so schnell wie möglich zurück. 486 00:29:51,880 --> 00:29:54,360 Verlasst doch alle das sinkende Schiff. 487 00:29:54,600 --> 00:29:56,400 Herr Huber. - Frau Laban. 488 00:29:56,480 --> 00:30:00,400 Wachtmeister Meier muss sich Herrn Breitner noch mal vornehmen. 489 00:30:00,480 --> 00:30:02,640 Diesmal anständig. - Was ist denn los? 490 00:30:02,880 --> 00:30:06,240 Er pussiert mit Frau Winter, und Wolfi ist blind vor Liebe. 491 00:30:06,320 --> 00:30:08,520 Herr Wöller liebt Frau Winter noch? 492 00:30:08,760 --> 00:30:13,240 Er steuert blindlings ins Verderben. - Ich spreche mit Herrn Meier. 493 00:30:13,320 --> 00:30:16,680 Sie glauben also auch, mit Herrn Breitner ist was faul? 494 00:30:16,760 --> 00:30:18,920 Ja. Oberfaul. 495 00:30:22,840 --> 00:30:24,680 *Es klopft.* - Ja, bitte? 496 00:30:25,440 --> 00:30:27,760 Frau Yilmaz? Ja? 497 00:30:28,00 --> 00:30:31,800 Guten Tag. Ich bin Schwester Hanna vom Kloster Kaltenthal. 498 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 Hätten Sie einen Moment für mich? Ja. 499 00:30:34,360 --> 00:30:36,800 (stammelt) Äh, Kloster... 500 00:30:37,40 --> 00:30:39,400 Kaltenthal. Ah ja. 501 00:30:39,640 --> 00:30:42,720 Das sagt mir was. Vermutlich wegen der Hühner, 502 00:30:42,800 --> 00:30:45,440 die Herr Lindner heimlich im Heim hielt. 503 00:30:45,520 --> 00:30:49,320 Der Gustav, ja. Wegen Gustav Lindner bin ich hier. 504 00:30:49,400 --> 00:30:52,280 Er soll seinen Heimplatz nicht verlieren. 505 00:30:52,520 --> 00:30:55,960 (seufzt) Mhm, alles meinetwegen. 506 00:30:57,560 --> 00:31:01,760 Frau Yilmaz, darf ich Ihnen eine sehr persönliche Frage stellen? 507 00:31:02,880 --> 00:31:06,280 Ja. Was hat Dr. Brendel diagnostiziert? 508 00:31:06,520 --> 00:31:09,40 Ja, die Diagnose. 509 00:31:09,120 --> 00:31:12,680 Ich vergesse so viel. Aber ich schreib mir alles auf. 510 00:31:13,960 --> 00:31:15,440 Warten Sie. 511 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 Ja. 512 00:31:20,40 --> 00:31:26,160 Eine bakterielle Infektion und keine... Wie heißt das? Ornithose. 513 00:31:26,400 --> 00:31:31,880 Ach. Und die bakterielle Infektion, wo haben Sie die her? 514 00:31:32,120 --> 00:31:37,280 Ja, der Herr Doktor hat gesagt, das kann ich mir überall geholt haben. 515 00:31:37,520 --> 00:31:40,440 Vielleicht sogar im... Ucak... 516 00:31:41,560 --> 00:31:43,560 (stöhnt) Wie heißt das? 517 00:31:43,640 --> 00:31:45,640 Flugzeug? Ja. Ja, Flugzeug. 518 00:31:45,720 --> 00:31:47,960 Wo sind Sie denn hingeflogen? 519 00:31:48,40 --> 00:31:51,280 *Sie seufzt.* Ähm... Oh Gott. 520 00:31:52,160 --> 00:31:57,120 (weinerlich) Ich weiß es nicht mehr. Ich vergess doch immer alles. 521 00:31:57,360 --> 00:32:00,440 Das macht mir so viel Angst. Das verstehe ich. 522 00:32:00,680 --> 00:32:05,680 Alles gut. Haben Sie jemanden, mit dem Sie darüber sprechen können? 523 00:32:06,440 --> 00:32:10,240 Ja, mit Gustav. Ich hab ihm alles erzählt. 524 00:32:11,520 --> 00:32:13,240 Wissen Sie, 525 00:32:13,320 --> 00:32:17,640 ich vergesse sogar den Namen der Pflegerin hier im Heim. 526 00:32:17,720 --> 00:32:20,960 Aber es ist alles nicht so schlimm, weil... 527 00:32:21,40 --> 00:32:24,240 weil... der Gustav, der erinnert sich für mich. 528 00:32:25,80 --> 00:32:28,760 (stockend) Das ist so ein netter Mensch. 529 00:32:30,120 --> 00:32:32,160 Herr Meier. - Frau Laban. 530 00:32:32,400 --> 00:32:36,00 Könnten Sie bitte noch mal Herrn Breitner überprüfen? 531 00:32:36,240 --> 00:32:38,280 Warum? Das hab ich doch schon. 532 00:32:38,520 --> 00:32:41,800 Ja, aber seine Vergangenheit, seinen Lebenslauf. 533 00:32:42,40 --> 00:32:45,600 Ist was vorgefallen? - Herr Huber und ich sorgen uns. 534 00:32:45,840 --> 00:32:50,520 Ja, Herr Huber ist mit Herrn Wöller befreundet, aber Sie auch? 535 00:32:50,600 --> 00:32:55,720 Herr Wöller ist beileibe kein Engel und quält Sie so gern wie mich, 536 00:32:55,960 --> 00:33:00,120 aber dass irgend so ein Betrüger seine weiche Seite ausnützt, 537 00:33:00,200 --> 00:33:03,80 das hat er trotzdem nicht verdient. - Na ja... 538 00:33:03,320 --> 00:33:06,40 Gut. Wenn Ihnen das so wichtig ist. 539 00:33:06,760 --> 00:33:08,560 Danke. Vielen Dank. 540 00:33:08,640 --> 00:33:12,520 Wenn Sie mal von mir was brauchen... - Essen Sie noch Fleisch? 541 00:33:13,120 --> 00:33:16,840 Na ja, nicht jeden Tag, aber ab und zu schon, ja. Wieso? 542 00:33:16,920 --> 00:33:19,760 Ich weiß nicht mehr, was ich noch essen kann, 543 00:33:19,840 --> 00:33:23,280 ohne meinem Sohn zu schaden. - Das verstehe ich nicht. 544 00:33:23,520 --> 00:33:26,920 Schädige ich mit meinen Essgewohnheiten das Klima, 545 00:33:27,00 --> 00:33:30,720 lebe ich damit auf Kosten der nachfolgenden Generation. 546 00:33:30,960 --> 00:33:34,920 Das kann man natürlich so sehen. - Und das ist das Problem... 547 00:33:35,00 --> 00:33:37,960 Wachtmeister Meier, Frau Laban. Herr Wöller. 548 00:33:38,200 --> 00:33:40,880 Wachtmeister Meier ist Ihr neuer Zahnarzt? 549 00:33:41,120 --> 00:33:43,800 Wir sind uns zufällig begegnet. 550 00:33:44,40 --> 00:33:46,320 Schönen Tag noch. 551 00:33:48,600 --> 00:33:51,840 Du bist so hübsch, wenn du lächelst. - Quatschkopf. 552 00:33:52,520 --> 00:33:54,00 Wirklich. 553 00:33:55,160 --> 00:33:57,600 Jedenfalls, es war sehr schön mit dir. 554 00:33:57,680 --> 00:34:01,00 Das fand ich auch. Danke noch mal. - Gerne. 555 00:34:01,880 --> 00:34:03,680 Ähm, vielleicht... - Was? 556 00:34:04,600 --> 00:34:07,760 Vielleicht könnten wir das ja mal wiederholen. 557 00:34:07,840 --> 00:34:11,240 Aber dann fiel mir ein, du trittst ja bald in den Orden ein. 558 00:34:11,480 --> 00:34:14,640 So akut ist das im Moment auch nicht mit dem Orden. 559 00:34:14,880 --> 00:34:18,120 Also, 'ne Wiederholung wäre schon möglich. 560 00:34:20,200 --> 00:34:22,200 Tschüss. - Tschüss. 561 00:34:24,200 --> 00:34:26,200 *Er seufzt.* 562 00:34:26,440 --> 00:34:28,440 *Handy klingelt.* 563 00:34:32,400 --> 00:34:36,480 Na, wie ist es gelaufen, Romeo? Ich glaube, sie hat angebissen. 564 00:34:36,720 --> 00:34:39,760 (seufzend) Dabei hat sie zum Anbeißen ausgesehen. 565 00:34:40,00 --> 00:34:42,880 Ganz wichtig jetzt: kühlen Kopf bewahren. 566 00:34:42,960 --> 00:34:45,600 Konzentrieren Sie sich auf die Aufgabe. 567 00:34:45,840 --> 00:34:48,880 Wie viele sind noch auf der Liste? Eine, Nellie. 568 00:34:49,120 --> 00:34:52,280 Die mit dem Nachhaltigkeitsfimmel? Mhm. 569 00:34:52,360 --> 00:34:56,280 Ich hab eine Idee für ein nachhaltiges Lebensmodell für sie. 570 00:34:56,520 --> 00:34:58,280 Das würde aber ein wenig kosten. 571 00:34:58,360 --> 00:35:00,960 Mein Bruder kommt. Wir reden morgen drüber. 572 00:35:02,80 --> 00:35:04,760 Wolfgang, Bruderherz, wie war dein Tag? 573 00:35:05,00 --> 00:35:08,840 Das sollte ich dich fragen. Na ja, ich habe mich bemüht. 574 00:35:09,80 --> 00:35:12,200 Nur der Golfball wollte nicht. Und Frau Winter? 575 00:35:12,440 --> 00:35:14,600 Ah, Frau Winter. Ja. 576 00:35:14,680 --> 00:35:17,320 Eine außergewöhnlich charmante Frau. 577 00:35:17,880 --> 00:35:21,120 Aber ihr habt nicht über das Kloster geredet? 578 00:35:21,360 --> 00:35:23,920 Kein Sterbenswörtchen. Worüber dann? 579 00:35:24,00 --> 00:35:26,360 Gott und die Welt, vor allem über uns. 580 00:35:26,600 --> 00:35:28,800 Dich und mich? Nein, sie und mich. 581 00:35:29,40 --> 00:35:30,560 Ach so. 582 00:35:30,640 --> 00:35:33,520 Hast du damit ein Problem? Nein, nein. 583 00:35:33,600 --> 00:35:36,520 Ich hab zu ihr ein geschäftliches Verhältnis. 584 00:35:36,760 --> 00:35:38,560 Gott sei Dank. Warum? 585 00:35:38,640 --> 00:35:42,00 Wir haben diesen besonderen Draht zueinander. 586 00:35:42,240 --> 00:35:44,40 Tatsächlich? Ja. 587 00:35:44,280 --> 00:35:47,480 Kennst du das Gefühl, wenn man sich blind versteht? 588 00:35:47,720 --> 00:35:52,360 Ja. Und du meinst, die Frau Winter tickt so... 589 00:35:52,600 --> 00:35:54,680 ...die fühlt so wie du? Ich weiß es. 590 00:35:54,920 --> 00:35:57,920 Ich glaub, ich hab die Frau fürs Leben gefunden. 591 00:36:00,200 --> 00:36:02,360 Fürs Leben? Ja, fürs Leben. 592 00:36:02,600 --> 00:36:04,80 Aha. 593 00:36:05,640 --> 00:36:08,40 *Es klopft.* - Ja? 594 00:36:09,280 --> 00:36:12,160 Alles in Ordnung? Können wir was für Sie tun? 595 00:36:12,400 --> 00:36:15,280 Alles in Ordnung, danke. Schwester Hanna? 596 00:36:15,360 --> 00:36:19,80 Wissen Sie, wo dieser schöne Baum von Schwester Agnes ist? 597 00:36:19,680 --> 00:36:22,200 Ja. Würden Sie mich begleiten? 598 00:36:22,440 --> 00:36:23,680 Gern. 599 00:36:26,40 --> 00:36:29,840 Wie alt mag er wohl sein? Was glauben Sie? 600 00:36:30,680 --> 00:36:32,600 An die 200 Jahre vielleicht? 601 00:36:33,520 --> 00:36:36,680 Er war schon da, als es uns noch nicht gegeben hat. 602 00:36:36,920 --> 00:36:41,720 Und wird noch da sein, wenn es uns schon lange nicht mehr geben wird. 603 00:36:41,800 --> 00:36:44,480 Sie haben Angst vor der Diagnose. 604 00:36:44,560 --> 00:36:48,360 Ich glaube, ich habe Angst, mein Leben nicht gelebt zu haben. 605 00:36:49,560 --> 00:36:51,760 Ich meine nicht das Leben im Orden, 606 00:36:51,840 --> 00:36:55,720 sondern dass ich Dinge nicht ausprobiert habe. 607 00:36:56,640 --> 00:36:59,720 Und dass mir jetzt keine Zeit mehr dafür bleibt. 608 00:36:59,800 --> 00:37:03,480 Was sind das für Dinge? Als junge Frau wollte ich immer... 609 00:37:04,360 --> 00:37:09,80 Gitarre spielen und singen wie Janis Joplin. Verrückt, oder? 610 00:37:13,40 --> 00:37:16,00 Schwester Lela könnte Ihnen das beibringen. 611 00:37:16,680 --> 00:37:19,960 In meinem Alter noch ein Instrument lernen... 612 00:37:21,440 --> 00:37:23,480 Es ist nie zu spät. 613 00:37:24,840 --> 00:37:26,800 Vielleicht haben Sie recht. 614 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 *Sanfte Musik* 615 00:37:32,680 --> 00:37:34,160 Jens. 616 00:37:35,160 --> 00:37:37,360 Claudia. - Oh Gott. 617 00:37:40,00 --> 00:37:44,720 Hast du schlimme Schmerzen? - Ich bin so voller Medikamente. 618 00:37:47,160 --> 00:37:50,640 Wo sind Pia und Oskar? - Die sind bei uns im Kloster. 619 00:37:50,880 --> 00:37:53,160 Es geht ihnen gut, keine Sorge. 620 00:37:54,400 --> 00:37:56,240 Was sagen denn die Ärzte? 621 00:37:56,760 --> 00:37:59,360 Ich muss mindestens eine Woche hierbleiben. 622 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 Ich weiß gar nicht, wie, mit den Kindern. 623 00:38:03,400 --> 00:38:06,320 Wenn du willst, dann kümmere ich mich um sie. 624 00:38:06,400 --> 00:38:08,760 Kann ich das annehmen? - Klar. 625 00:38:11,40 --> 00:38:12,640 Wie geht's dir? 626 00:38:13,520 --> 00:38:16,560 Gut. - (zögernd) Und unserem Baby? 627 00:38:17,560 --> 00:38:19,360 Dem geht's auch gut. 628 00:38:35,40 --> 00:38:38,240 Das heißt, du ziehst erst mal ins Haus der Lehners? 629 00:38:38,320 --> 00:38:43,440 Ich kümmere mich dort um die beiden. Solange Jens im Krankenhaus ist. 630 00:38:43,680 --> 00:38:46,80 Geht doch schon eure Sachen packen. 631 00:38:47,720 --> 00:38:50,560 Falls du Hilfe brauchst... - ...meld ich mich. 632 00:38:51,400 --> 00:38:53,480 Ich ruf euch schon mal ein Taxi. 633 00:38:54,80 --> 00:38:56,600 Oh. Ich muss auch los. 634 00:38:56,680 --> 00:38:59,80 Ich muss ins Rathaus. Bis später. 635 00:38:59,320 --> 00:39:01,720 Hallo, Susie. - (Sina) Hallo. 636 00:39:01,800 --> 00:39:04,880 Hallo, Schwestern. Gelobt sei Jesus Christus. 637 00:39:05,120 --> 00:39:09,80 Susie, möchtest du noch frühstücken? - Nein, ich... 638 00:39:09,160 --> 00:39:11,680 Können wir... Können wir kurz reden? 639 00:39:13,960 --> 00:39:15,160 Klar. 640 00:39:15,760 --> 00:39:18,840 Du hast dich so bemüht, uns alles erklärt. 641 00:39:19,440 --> 00:39:23,480 Deswegen sag ich's dir persönlich. Ich werde doch nicht Nonne. 642 00:39:24,80 --> 00:39:26,960 Jetzt sag nicht, wegen diesem Alex. - Nein. 643 00:39:28,240 --> 00:39:32,560 Ja... Irgendwie schon. - Bist du verliebt? 644 00:39:33,960 --> 00:39:36,800 Ich glaube, schon. - Und er auch in dich? 645 00:39:37,40 --> 00:39:39,640 Ich denke. - Aber du weißt es nicht. 646 00:39:40,800 --> 00:39:43,760 Ich hab ihn nicht gefragt. - So was spürt man. 647 00:39:43,840 --> 00:39:46,280 Das spürt man ganz tief in sich drin. 648 00:39:47,00 --> 00:39:51,280 Ich will nicht, dass er dir wehtut. - Wieso sollte er? 649 00:39:51,520 --> 00:39:54,240 Alex arbeitet für Bürgermeister Wöller. 650 00:39:54,320 --> 00:39:56,360 Was hat das damit zu tun? 651 00:39:56,440 --> 00:40:00,320 Der will nicht, dass ihr Nonnen werdet, der will das Kloster. 652 00:40:00,560 --> 00:40:03,40 (stockend) Und, Susie, 653 00:40:03,120 --> 00:40:06,680 ich hab einfach Angst, dass Alex das nicht ernst meint. 654 00:40:06,920 --> 00:40:10,560 Das hör ich mir nicht an. Alex und ich haben eine Verbindung. 655 00:40:10,640 --> 00:40:13,480 Dass du das schlechtmachst, ist das Letzte. 656 00:40:13,560 --> 00:40:16,720 Susie. Susie! 657 00:40:19,920 --> 00:40:22,80 Nein... Mann. 658 00:40:22,320 --> 00:40:25,960 *Es klopft, Tür öffnet sich.* Frau Laban, endlich. 659 00:40:26,200 --> 00:40:28,280 (erstaunt) Schwester Hanna. 660 00:40:28,360 --> 00:40:31,360 Habit am Morgen bringt Kummer und Sorgen. 661 00:40:32,80 --> 00:40:35,200 Aber manchmal auch wichtige Informationen. 662 00:40:35,960 --> 00:40:37,520 Bitte. Danke. 663 00:40:38,360 --> 00:40:41,400 Frau Yilmaz wurde nicht wegen der Hühner krank. 664 00:40:41,640 --> 00:40:43,760 Das interessiert mich, weil...? 665 00:40:44,00 --> 00:40:49,280 Weil die Strafanzeige gegen Herrn Lindner jeder Grundlage entbehrt. 666 00:40:49,520 --> 00:40:52,480 Es gibt keinen Grund, ihn vor die Tür zu setzen. 667 00:40:52,720 --> 00:40:55,760 Das lasse ich erst durch die Heimleitung prüfen. 668 00:40:56,00 --> 00:41:00,400 Ja. Ich würde Ihnen eher empfehlen, die Heimleitung zu überprüfen. 669 00:41:00,640 --> 00:41:02,360 Wieso das? 670 00:41:02,440 --> 00:41:07,680 Ich glaube, Frau Rotkopf ist dabei, das Heim zu Tode zu sanieren. 671 00:41:08,440 --> 00:41:11,00 Die zerstört den Ruf Ihrer Gemeinde. 672 00:41:11,80 --> 00:41:12,680 Meiner Gemeinde? Ihrer Gemeinde. 673 00:41:12,920 --> 00:41:15,40 Wir sollten zusammen hinfahren. 674 00:41:15,800 --> 00:41:20,00 Ich bin ja schon zusammengefahren, als ich Sie sah. Scherz. 675 00:41:20,240 --> 00:41:21,760 Herr Wöller. 676 00:41:22,920 --> 00:41:26,440 Hier in diesem Kalender stehen alle deine Termine. 677 00:41:29,00 --> 00:41:32,640 Das geht nicht. Das sind zu viele. 678 00:41:32,720 --> 00:41:34,880 Im Moment ist es eher ruhig. 679 00:41:35,120 --> 00:41:37,840 Also, ich brauche Zeit zum Beten. 680 00:41:38,520 --> 00:41:42,840 Dafür finden wir schon eine Lücke. - Also, Hildegard, wirklich. 681 00:41:42,920 --> 00:41:46,600 Man schiebt den lieben Gott nicht zwischen zwei Termine. 682 00:41:46,840 --> 00:41:49,480 Entschuldigung, im Vorzimmer war niemand. 683 00:41:49,560 --> 00:41:51,720 Ich möchte die Mutter Oberin sprechen. 684 00:41:51,960 --> 00:41:55,320 Die Mutter Oberin ist... - Ich kenne Sie doch. 685 00:41:56,00 --> 00:41:58,800 Sie wollten uns das Kloster wegnehmen. 686 00:41:59,960 --> 00:42:01,880 Wegen des Klosters bin ich hier. 687 00:42:02,120 --> 00:42:05,80 Wenn ich sie jetzt bitte sprechen könnte. 688 00:42:05,320 --> 00:42:08,400 Das tun Sie. - Wie? Ich versteh nicht. 689 00:42:08,640 --> 00:42:11,640 Ich bin die neue Mutter Oberin. 690 00:42:14,480 --> 00:42:16,480 Nehmen Sie doch bitte Platz. 691 00:42:17,920 --> 00:42:20,320 *Monotone Gitarrenklänge* 692 00:42:22,440 --> 00:42:24,160 So? - Ja, fast. 693 00:42:24,240 --> 00:42:28,120 Jetzt D-Dur: den Finger auf die G-Saite im zweiten Bund. 694 00:42:28,360 --> 00:42:32,160 Den auf die hohe E-Saite, "eine alte Dame ging Hering essen". 695 00:42:32,240 --> 00:42:34,200 Jetzt vier Saiten anschlagen. 696 00:42:37,160 --> 00:42:39,160 Ist schwerer, als ich dachte. 697 00:42:39,640 --> 00:42:42,840 Man braucht viel Geduld und muss üben, üben, üben. 698 00:42:47,40 --> 00:42:50,160 *Telefon klingelt.* - Rathaus Kaltenthal, Laban. 699 00:42:50,400 --> 00:42:53,240 Hallo, Frau Laban, Sie hatten wohl recht. 700 00:42:53,480 --> 00:42:55,200 Friedhelm Breitner? 701 00:42:55,280 --> 00:42:58,680 Es gibt eine dunkle Stelle in seiner Vergangenheit. 702 00:42:58,760 --> 00:43:00,720 Ich habe damals was übersehen. 703 00:43:00,960 --> 00:43:03,360 Er ist also ein... - ...Betrüger, ja. 704 00:43:04,200 --> 00:43:07,120 Davon müssen wir wohl ausgehen. - Oh weh. 705 00:43:08,960 --> 00:43:11,560 Herr Bürgermeister. Frau Rotkopf, bitte. 706 00:43:11,800 --> 00:43:13,840 Schwester Hanna kennen Sie ja. 707 00:43:13,920 --> 00:43:16,520 Sie bat mich, sie zu begleiten, 708 00:43:16,600 --> 00:43:21,80 damit die unselige Angelegenheit mit Herrn Lindner bereinigt wird. 709 00:43:21,160 --> 00:43:24,600 Sobald Herr Lindner das Stift verlässt, ist sie das. 710 00:43:24,840 --> 00:43:26,960 Ah ja? Aber er weigert sich. 711 00:43:27,200 --> 00:43:29,120 Wir müssen die Polizei einschalten. 712 00:43:29,200 --> 00:43:32,560 Frau Demir zieht die Anzeige wohl zurück. 713 00:43:32,800 --> 00:43:36,760 Bleiben die Regelverstöße. Er beschwert sich über alles. 714 00:43:37,00 --> 00:43:39,120 Zu Recht, wie ich gehört habe. 715 00:43:39,360 --> 00:43:41,920 Es wird gespart an allen Ecken und Enden. 716 00:43:43,240 --> 00:43:46,520 Schreiben Sie mir vor, wie ich mein Haus zu führen habe? 717 00:43:46,600 --> 00:43:50,40 Niemand macht Ihnen die Führung des Hauses streitig. 718 00:43:50,120 --> 00:43:54,560 Aber das Heim gehört zur Gemeinde. Und die hat einen Ruf zu verlieren. 719 00:43:54,800 --> 00:43:56,920 Der ist bestens. Nicht der der Küche. 720 00:43:57,160 --> 00:44:00,640 Die Bewohner beschweren sich über das, was Sie anbieten. 721 00:44:00,720 --> 00:44:03,360 Mir ist es in den letzten zwei Jahren gelungen, 722 00:44:03,440 --> 00:44:06,280 die Kosten für die Küche auf die Hälfte zu drücken. 723 00:44:06,360 --> 00:44:09,640 Das Essen hat trotzdem alle Vitamine und Nährstoffe. 724 00:44:09,880 --> 00:44:14,160 Es geht doch nicht nur um Vitamine. Essen bedeutet doch viel mehr. 725 00:44:14,240 --> 00:44:16,240 Wir sind ein Seniorenheim. 726 00:44:16,320 --> 00:44:19,40 Kein Sternerestaurant. Werden Sie eins. 727 00:44:19,280 --> 00:44:24,00 Der Ruf der Gemeinde ist heilig. Bevor die Presse etwas mitbekommt. 728 00:44:24,240 --> 00:44:26,960 Eine Nonne erpresst mich sicher nicht. 729 00:44:27,200 --> 00:44:29,00 Glauben Sie mir. 730 00:44:29,80 --> 00:44:32,640 Wenn jemand weiß, wie Erpressung funktioniert, 731 00:44:33,360 --> 00:44:35,160 dann Schwester Hanna. 732 00:44:40,280 --> 00:44:42,480 So, du kannst dich gleich ausruhen. 733 00:44:42,560 --> 00:44:45,320 Ach, habt ihr das schön gemacht. 734 00:44:45,400 --> 00:44:47,800 Schwiegermama, das waren wir nicht. 735 00:44:49,160 --> 00:44:52,280 Gustav! - Sibel. 736 00:44:52,360 --> 00:44:53,960 Gustav. 737 00:44:54,560 --> 00:44:58,440 Willkommen. Willkommen, daheim. - Danke. 738 00:45:00,120 --> 00:45:04,840 Ja, hast du das... Oh Gott, wie heißt das auf Deutsch? 739 00:45:05,80 --> 00:45:09,400 Das? Girlanden. Wie türkisch girland, Girlande. 740 00:45:09,640 --> 00:45:12,440 Girlande... ja. 741 00:45:12,520 --> 00:45:14,640 Willkommen zurück, Frau Yilmaz. 742 00:45:14,880 --> 00:45:19,480 Danke schön.  Herr Lindner, sie wollte Ihnen auch noch was sagen. 743 00:45:19,720 --> 00:45:25,200 Ja, Herr Lindner, wenn Sie bleiben möchten, dürfen Sie gern bleiben. 744 00:45:25,440 --> 00:45:28,360 Wirklich? - Aber ohne Hühner. 745 00:45:28,440 --> 00:45:32,00 Aber ein Hühnchen und ein Hähnchen möchte ich behalten. 746 00:45:33,560 --> 00:45:36,720 Was die anderen Diskussionspunkte angeht, 747 00:45:36,800 --> 00:45:41,520 hab ich wohl die eine oder andere Idee von Ihnen zu schnell abgetan. 748 00:45:41,760 --> 00:45:44,640 Wir reden noch mal darüber. Ja. 749 00:45:47,840 --> 00:45:51,640 Gustav, ich freu mich so. - Ich auch. 750 00:45:51,880 --> 00:45:54,240 *Sie spricht Türkisch.* 751 00:45:54,480 --> 00:45:56,440 Das ist ein Familienessen. 752 00:45:56,680 --> 00:45:59,200 Ja, Gustav gehört zur Familie. 753 00:45:59,440 --> 00:46:04,00 Er ist ein Fremder. Er kennt nicht unsere Kultur, unsere Gewohnheiten. 754 00:46:04,80 --> 00:46:08,40 Ohne Ihnen zu nahe zu treten, was wissen Sie von Herrn Lindner? 755 00:46:08,280 --> 00:46:11,80 Außer, dass er nicht Ihrer Religion angehört? 756 00:46:11,160 --> 00:46:15,240 Selin. Vielleicht hat Schwester Hanna recht. Hm? 757 00:46:15,320 --> 00:46:19,560 Kizim, dein Vater wird immer in meinem Herzen sein. 758 00:46:19,800 --> 00:46:25,760 Er war und ist der wichtigste Mensch in meinem Leben. 759 00:46:26,720 --> 00:46:31,640 Außer dir, den Kindern und dir, Cem. 760 00:46:31,880 --> 00:46:34,680 Sibel hat mir viel von Ihrem Vater erzählt. 761 00:46:34,920 --> 00:46:38,760 Er muss wunderbar gewesen sein. - Das war er auch. 762 00:46:39,00 --> 00:46:41,440 Und ich weiß, dass sie ihn immer noch liebt. 763 00:46:41,520 --> 00:46:44,880 So wie ich meine verstorbene Frau. 764 00:46:45,120 --> 00:46:50,120 Ich kann aber auch Ihrer Mutter Gefühle entgegenbringen. 765 00:46:54,880 --> 00:46:57,680 Kommen Sie und trinken Sie einen Tee mit uns. 766 00:46:57,920 --> 00:47:01,160 Tesekkür ederim. *Sibel flüstert auf Türkisch.* 767 00:47:03,880 --> 00:47:06,160 *Handy klingelt.* Tesekkür. 768 00:47:06,760 --> 00:47:08,800 Ja? Frau Winter. 769 00:47:09,400 --> 00:47:13,880 Unsere Zusammenarbeit können Sie ab sofort als beendet betrachten. 770 00:47:14,120 --> 00:47:16,760 Und warum? Entgegen Ihren Behauptungen 771 00:47:17,00 --> 00:47:19,800 denkt der Weihbischof nicht ans Verkaufen. 772 00:47:19,880 --> 00:47:22,640 Sie wollten mich beirren. Habe die Ehre. 773 00:47:24,40 --> 00:47:25,840 Schlechte Nachrichten? 774 00:47:27,40 --> 00:47:31,440 Ein vorübergehender kleiner Rückschlag, der mich nicht aufhält. 775 00:47:32,360 --> 00:47:34,240 Sie geben nie auf, oder? 776 00:47:34,480 --> 00:47:38,640 Stimmt es, dass Ihnen sämtliche Novizinnen abgesprungen sind? 777 00:47:39,680 --> 00:47:41,440 (seufzend) Herr Wöller, 778 00:47:42,160 --> 00:47:45,680 in der Sache ist das letzte Wort noch nicht gesprochen. 779 00:47:46,360 --> 00:47:48,720 Worauf Sie sich verlassen können. 780 00:48:27,880 --> 00:48:30,360 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 103585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.