All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E08 - Wunschkind.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,360 *Titelmusik* 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,840 Schwester Hanna 3 00:00:08,40 --> 00:00:10,400 Wolfgang Wöller 4 00:00:41,120 --> 00:00:43,120 *Sanfte Musik* 5 00:01:01,480 --> 00:01:04,880 Entschuldigt. Guten Morgen. (alle) Guten Morgen. 6 00:01:04,960 --> 00:01:07,280 Lange nicht mehr so gut geschlafen. 7 00:01:07,520 --> 00:01:10,520 Herr Wöller kann das nicht von sich behaupten. 8 00:01:10,600 --> 00:01:13,320 Der Herr hält seine gütige Hand über uns. 9 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 Wir sollten nicht schadenfroh sein. 10 00:01:16,160 --> 00:01:18,760 Niemand ist schadenfroh, Felicitas. 11 00:01:19,00 --> 00:01:23,280 Nur froh, dass der Weihbischof das Kloster nicht an ihn verkaufte. 12 00:01:23,520 --> 00:01:26,280 Dann sollten wir alle wirklich nur beten, 13 00:01:26,520 --> 00:01:31,320 damit die jungen Damen auch wirklich Novizinnen werden wollen. 14 00:01:31,560 --> 00:01:34,720 Ich muss los in den Kindergarten. - Oh, Hanna? 15 00:01:34,960 --> 00:01:38,600 Hilfst du uns beim Überzeugen? Das geht leider nicht. 16 00:01:38,840 --> 00:01:41,760 Der Weihbischof will mich sprechen. Mit der Mutter Oberin. 17 00:01:41,840 --> 00:01:46,400 Ich hoffe, das ist nichts Schlimmes. Es geht nur um die Schnuppertage. 18 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 *Es klingelt.* 19 00:01:50,480 --> 00:01:52,280 Ach, guten Tag. 20 00:01:52,440 --> 00:01:55,560 Ich bin Lena Wieser. Ich suche Schwester Hanna. 21 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 Das bin ich. 22 00:01:57,880 --> 00:02:00,120 Wollen Sie reinkommen? Ja, danke. 23 00:02:00,360 --> 00:02:02,160 Setzen Sie sich doch. 24 00:02:02,240 --> 00:02:04,240 *Baby schmatzt leise.* 25 00:02:04,320 --> 00:02:06,320 *Lena atmet schwer.* 26 00:02:09,200 --> 00:02:11,80 Wie kann ich Ihnen helfen? 27 00:02:11,160 --> 00:02:14,400 Meine Frau Britta ist vor sechs Wochen... 28 00:02:14,480 --> 00:02:16,400 bei der Geburt von Elly gestorben. 29 00:02:17,440 --> 00:02:19,160 Das tut mir sehr leid. 30 00:02:19,400 --> 00:02:23,560 Das Problem ist, dass ich vor dem Gesetz nicht Ellys Mama bin. 31 00:02:24,40 --> 00:02:25,880 Britta war die leibliche Mutter. 32 00:02:26,120 --> 00:02:30,40 Ich wollte Elly adoptieren, so haben wir es besprochen. 33 00:02:30,680 --> 00:02:33,840 Aber Brittas Eltern halten mich für keine gute Mutter. 34 00:02:34,520 --> 00:02:38,80 Sie wollen das Sorgerecht. Und mit welcher Begründung? 35 00:02:38,920 --> 00:02:43,280 Sie mögen mich nicht. Für das, was wir standen, ihre Tochter und ich. 36 00:02:43,520 --> 00:02:47,800 Ja, aber... Das reicht zum Glück nicht aus fürs Sorgerecht. 37 00:02:48,400 --> 00:02:51,280 Ich bin nach Brittas Tod zusammengebrochen. 38 00:02:51,520 --> 00:02:55,880 Ich war mehrere Tage im Krankenhaus, wurde psychologisch betreut. 39 00:02:56,120 --> 00:02:59,800 Verständlich. Sie verloren den liebsten Menschen. 40 00:03:00,40 --> 00:03:03,200 Doch das Jugendamt überlegt, mir Elly wegzunehmen. 41 00:03:03,800 --> 00:03:08,320 Dabei bin ich ein Jahr freigestellt. Ich bin Werbetexterin, hab gespart. 42 00:03:08,560 --> 00:03:11,00 Britta hat mir auch was hinterlassen. 43 00:03:11,80 --> 00:03:13,600 Danach hätte Elly eine Tagesmutter. 44 00:03:13,680 --> 00:03:16,520 Aber weiß das Jugendamt das alles? Ja. 45 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 Aber Brittas Eltern sind eisern. 46 00:03:18,960 --> 00:03:22,120 Denken Sie, Sie könnten mit dem Jugendamt reden? 47 00:03:22,200 --> 00:03:24,160 Ja. Das werde ich versuchen. 48 00:03:25,560 --> 00:03:27,80 Danke, Schwester Hanna. 49 00:03:28,720 --> 00:03:31,520 Guten Morgen. Morgen, Bruderherz. 50 00:03:31,760 --> 00:03:34,280 Und: Frühstück? Bitte nicht. 51 00:03:34,360 --> 00:03:36,160 *Er seufzt.* Sag mal... 52 00:03:36,400 --> 00:03:39,600 Haben wir gestern dasselbe getrunken? Dasselbe, ja. 53 00:03:39,840 --> 00:03:42,400 Du aber das Doppelte. Deswegen. 54 00:03:43,40 --> 00:03:46,840 Ich brauch eine Kopfschmertablette. Ich hab was Besseres. 55 00:03:48,720 --> 00:03:50,440 Was ist das? 56 00:03:51,40 --> 00:03:53,640 Probiers's einfach. Okay. 57 00:03:55,920 --> 00:03:59,760 (hustend) Boah, ey. *Er stöhnt.* 58 00:04:00,00 --> 00:04:04,600 Zwei rohe Eidotter, Chilli, Essig, Salz. Lass dir das patentieren. 59 00:04:04,840 --> 00:04:08,760 Mit deinen Nonnen machst du daraus ein Geschäftsmodell. 60 00:04:09,00 --> 00:04:13,480 Bitte erwähn in meiner Gegenwart nie wieder das Wort Nonne. 61 00:04:13,720 --> 00:04:15,640 Ich sag dir mal was, Wolfgang. 62 00:04:15,720 --> 00:04:18,320 Niederlagen machen einen erst groß. 63 00:04:18,560 --> 00:04:20,920 Schau mich an. Diese Hose. 64 00:04:21,520 --> 00:04:23,560 (betont) Beste britische Ware. 65 00:04:23,800 --> 00:04:27,200 Mein Herrenausstatter-Laden war in Kiel ein Begriff. 66 00:04:27,440 --> 00:04:30,760 Bis das Internet und die Billigware aus China kamen. 67 00:04:31,00 --> 00:04:35,440 Ich bin zwar bankrott, aber ich trage meine Klamotten mit Würde. 68 00:04:36,560 --> 00:04:38,40 Mhm. 69 00:04:38,120 --> 00:04:43,40 Also, bitte sorge dafür, dass ich so was nie wieder trinken muss. 70 00:04:43,280 --> 00:04:46,240 Dann helfe ich dir wieder auf deine Beine. 71 00:04:46,480 --> 00:04:50,320 Ich habe dich nicht gesucht, damit du mir hilfst. Ich weiß. 72 00:04:50,560 --> 00:04:53,40 Ich pack das allein. Zuerst ein Auto. 73 00:04:53,280 --> 00:04:56,320 Du musst flexibel sein auf dem Arbeitsmarkt. 74 00:04:56,560 --> 00:05:01,160 Ein Auto kann ich nicht annehmen. Brotbeck ist mein bester Verkäufer. 75 00:05:01,240 --> 00:05:04,280 Er besorgt dir was Anständiges auf vier Rädern. 76 00:05:04,360 --> 00:05:06,400 Ist das dein Ernst? Ja. 77 00:05:06,480 --> 00:05:09,160 Um einen Anzug kümmern wir uns ebenfalls. 78 00:05:09,800 --> 00:05:14,40 Ihr neues Buch ist ein weiterer literarischer Meilenstein. 79 00:05:14,280 --> 00:05:16,760 Die Verkäufe schießen durch die Decke. 80 00:05:17,00 --> 00:05:19,920 Das beruhigt die Mutter Oberin hoffentlich. 81 00:05:20,160 --> 00:05:22,840 Herr Huber hat die zweite Mahnung geschickt. 82 00:05:23,80 --> 00:05:27,280 Soll ich mit ihm verhandeln? - Das überlassen wir lieber ihr. 83 00:05:27,520 --> 00:05:31,440 Gut. Konzentrieren wir uns auf die zusätzlichen Einnahmen. 84 00:05:31,520 --> 00:05:33,720 Was für zusätzliche Einnahmen? 85 00:05:34,200 --> 00:05:37,160 Ich plane eine Lesereise. 86 00:05:37,240 --> 00:05:39,880 Wir bereisen Europa und füllen die Säle. 87 00:05:40,120 --> 00:05:42,320 Äh... Wie stellen Sie sich das vor? 88 00:05:42,560 --> 00:05:45,80 Sie lesen, ich mache die Organisation. 89 00:05:45,320 --> 00:05:49,960 Anfangs nur die Hauptstädte Europas, zum Schluss eine Lesung vorm Papst. 90 00:05:50,200 --> 00:05:53,560 Ich fand die Nummer vom vatikanischen Konzil. 91 00:05:53,800 --> 00:05:56,520 Der Oberin geht es nicht gut. - Ich hole Ärzte. 92 00:05:56,760 --> 00:05:59,200 Ich hätte das Buch nicht schreiben dürfen. 93 00:05:59,440 --> 00:06:03,520 Der Weihbischof hat es verboten. Wie soll ich da auf Lesereise? 94 00:06:03,760 --> 00:06:06,280 Hallo, Hildegard. Hallo, Hanna. 95 00:06:06,360 --> 00:06:10,200 Es ist besser, wenn Sie jetzt gehen. Herr Stolpe. 96 00:06:11,40 --> 00:06:13,40 (bedrückt) Schwester Hanna. 97 00:06:14,00 --> 00:06:17,40 Was hat er denn? Er wollte mit mir auf Lesereise. 98 00:06:17,120 --> 00:06:18,840 Ich hab Nein gesagt. 99 00:06:19,80 --> 00:06:22,640 Das hält ihn doch nicht auf. *Scheppern* 100 00:06:24,80 --> 00:06:26,840 Die Mutter Oberin erwartet dich bereits. 101 00:06:29,600 --> 00:06:31,320 Schwester Hanna, ich... 102 00:06:31,400 --> 00:06:34,440 *Oberin seufzt.* Um Gottes willen. Kommen Sie. 103 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 Setzen Sie sich. *Sie keucht.* 104 00:06:37,520 --> 00:06:40,400 Soll Schwester Hildegard einen Arzt holen? 105 00:06:40,480 --> 00:06:43,520 Alles gut, ich brauch nur einen Schluck Wasser. 106 00:06:43,600 --> 00:06:45,80 Ja. 107 00:06:47,240 --> 00:06:49,520 Es ist unverantwortlich, was Sie da tun. 108 00:06:51,160 --> 00:06:54,400 Gab Schwester Hildegard Ihnen den Auftrag... Nein. 109 00:06:54,480 --> 00:06:56,520 ...mich zum Arzt zu schicken? Nein. 110 00:06:56,600 --> 00:07:00,920 Schlimm genug, dass Sie es nicht allein sehen oder sehen wollen. 111 00:07:01,800 --> 00:07:04,440 Ich geh schon zum Arzt, wenn es nötig ist. 112 00:07:05,400 --> 00:07:09,800 Kümmern wir uns um die wichtigen Dinge. Sie sind wichtig. 113 00:07:10,40 --> 00:07:12,240 Mich ärgert, dass der Weihbischof 114 00:07:12,320 --> 00:07:14,840 heimlich das Kloster verkaufen wollte. 115 00:07:15,80 --> 00:07:17,00 Zum Glück konnten wir das abwenden. 116 00:07:17,240 --> 00:07:19,800 Erfährt er von Claudias Schwangerschaft, 117 00:07:20,40 --> 00:07:22,120 macht er es uns wieder schwer. 118 00:07:25,600 --> 00:07:28,680 Schwester Hildegard? - (eifrig) Exzellenz. 119 00:07:28,760 --> 00:07:31,760 Schwester Hanna ist bereits bei der Mutter Oberin. 120 00:07:31,840 --> 00:07:34,160 Möchten Sie verreisen? - Äh, was? 121 00:07:35,200 --> 00:07:37,720 Äh ... Nein, die hat jemand vergessen. 122 00:07:37,960 --> 00:07:40,440 Vergessen. - Ja. So... in etwa. 123 00:07:40,680 --> 00:07:42,480 *Er brummt.* 124 00:07:46,440 --> 00:07:49,00 *Oberin hustet.* - Bleiben Sie sitzen. 125 00:07:49,240 --> 00:07:51,40 Bleiben Sie sitzen. 126 00:07:51,120 --> 00:07:53,920 Schwester Hanna. Weihbischof Landkammer. 127 00:07:54,00 --> 00:07:58,00 Großartig. Großartig, dass sich so viele junge Frauen 128 00:07:58,240 --> 00:08:00,560 fürs Klosterleben interessieren. 129 00:08:01,720 --> 00:08:05,160 Das haben Sie gut gemacht. Wir freuen uns auch sehr. 130 00:08:05,240 --> 00:08:10,320 Um den Weinberg des Herrn zu bestellen, braucht's junge Menschen. 131 00:08:10,560 --> 00:08:13,160 Wir sind uns der Verantwortung bewusst. 132 00:08:13,240 --> 00:08:15,880 Der Vatikan würde das auch gerne hören. 133 00:08:16,120 --> 00:08:19,160 Die Anzahl an Novizinnen ist erschreckend klein. 134 00:08:19,240 --> 00:08:23,560 Umso schöner, dass sich diese Frauen für unser Leben interessieren. 135 00:08:23,800 --> 00:08:27,200 Und genau darüber wollte ich mit Ihnen sprechen. 136 00:08:27,440 --> 00:08:30,520 Wir müssen unseren jungen Bräuten Christi 137 00:08:30,600 --> 00:08:34,40 ein Gottesbild vermitteln, das Substanz hat. 138 00:08:34,280 --> 00:08:36,160 Demut, Bescheidenheit, 139 00:08:36,240 --> 00:08:40,840 Gehorsam und Enthaltsamkeit sind die Stützen des klösterlichen Lebens. 140 00:08:41,80 --> 00:08:45,00 Wer das nicht gänzlich verkörpert, ist bei uns fehl am Platz. 141 00:08:45,240 --> 00:08:47,840 Und Menschlichkeit? Ja, das sowieso. 142 00:08:48,80 --> 00:08:51,920 Wir bemühen uns, ein ehrliches Bild des Klosterlebens zu zeigen. 143 00:08:52,00 --> 00:08:54,440 Aber wir wollen nicht, dass sie weglaufen. 144 00:08:54,680 --> 00:08:57,960 Ein Leben im Orden erfordert spirituelle Disziplin. 145 00:08:58,200 --> 00:09:01,280 Wir müssen die Spreu vom Weizen trennen. 146 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 Kloster Kaltenthal ist so beliebt, 147 00:09:03,880 --> 00:09:07,760 weil wir den Menschen vorbehaltlos zuhören und helfen. 148 00:09:08,00 --> 00:09:10,600 Wir müssen an der Außenwelt teilhaben. 149 00:09:10,840 --> 00:09:15,320 Wir müssen uns öffnen und uns nicht hinter Regeln verschanzen. 150 00:09:15,560 --> 00:09:20,400 Weihbischof, wir sind ein Orden, eine Gemeinschaft auf Augenhöhe. 151 00:09:20,640 --> 00:09:24,120 Und es wäre nett, wenn Sie mich beim nächsten Mal informieren, 152 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 wenn Sie das Kloster verkaufen wollen. 153 00:09:26,640 --> 00:09:29,160 Schon gar nicht für lächerliche zwei Millionen. 154 00:09:30,840 --> 00:09:36,160 Sie wissen, Bischof Rossbauer gab seine Kompetenzen viel zu oft ab. 155 00:09:36,880 --> 00:09:42,120 Ich werde das anders handhaben. Gewöhnen Sie sich daran. 156 00:09:43,80 --> 00:09:46,560 Und Sie beweisen mir besser, dass Sie den Weinberg des Herrn 157 00:09:46,640 --> 00:09:48,480 zu bestellen wissen. 158 00:09:50,320 --> 00:09:52,920 (mahnend) Im Sinne des Ordens. 159 00:09:56,800 --> 00:09:58,800 *Sie seufzen.* 160 00:10:01,800 --> 00:10:04,680 Was haben Sie über die angehenden Novizinnen? 161 00:10:04,760 --> 00:10:08,160 Keine junge Frau geht mehr freiwillig ins Kloster. 162 00:10:08,400 --> 00:10:11,600 In Schwester Sinas Blog steht, die sind begeistert. 163 00:10:11,840 --> 00:10:15,00 Traue nie einer Nonne, die versucht, ihr Kloster zu retten. 164 00:10:15,240 --> 00:10:18,160 Wer weiß, wie die ticken? Einer schreib ich. 165 00:10:18,400 --> 00:10:20,160 Ah ja. Susie Molitowski. 166 00:10:20,400 --> 00:10:23,320 Ich tat so, als ob mich das auch interessiert. 167 00:10:23,560 --> 00:10:27,200 Sehr gut. Und wie tickt die? Ich meine, was hat die gesagt? 168 00:10:27,440 --> 00:10:30,920 Nicht viel. Aber sie kommt von hier. Lernen Sie sie kennen. 169 00:10:31,160 --> 00:10:34,280 Werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen. 170 00:10:34,520 --> 00:10:37,520 Wie denn? Gehen Sie mit ihr Kaffee trinken. 171 00:10:37,600 --> 00:10:41,400 Ich muss Ihnen doch nicht erklären, wie man Frauen bezirzt. 172 00:10:41,640 --> 00:10:43,560 Nein, natürlich nicht. 173 00:10:43,640 --> 00:10:46,280 Aber sie ist nicht so mein Typ. Ach so. 174 00:10:47,200 --> 00:10:51,560 Susie arbeitet in einem Buchladen. Aha. So 'ne Art Bücherwurm? 175 00:10:51,800 --> 00:10:55,80 Mhm. Das nenne ich eine Herausforderung. 176 00:10:55,320 --> 00:10:59,520 Aber die Damen dürfen sich nicht im Kloster einnisten. 177 00:10:59,760 --> 00:11:01,880 Wir müssen wissen, was da los ist. 178 00:11:02,120 --> 00:11:04,480 Enttäuschen Sie mich nicht, Romeo. 179 00:11:17,720 --> 00:11:20,120 *Sie schreit auf.* Das wollte ich nicht. 180 00:11:20,360 --> 00:11:23,120 Ich hab mich verlaufen. Ronnie Hübner. 181 00:11:23,720 --> 00:11:27,520 (stammelt) Oh. Entschuldigung... Schwester Agnes. 182 00:11:27,760 --> 00:11:31,400 Soll ich Ihnen das abnehmen? - Ach, das ist ja nett. Gerne. 183 00:11:32,200 --> 00:11:34,280 Ich wollte noch Gemüse ernten. 184 00:11:34,880 --> 00:11:37,880 Ihr Gemüsegarten ist wunderschön. - Danke. 185 00:11:38,120 --> 00:11:42,600 Ich wollte immer Gärtner werden. - Aha. Warum hat es nicht geklappt? 186 00:11:42,840 --> 00:11:44,840 *Gänse schnattern.* 187 00:11:45,600 --> 00:11:50,40 Ich hatte eine schwere Kindheit, hab nie was Rechtes hinbekommen. 188 00:11:50,120 --> 00:11:51,880 Oh. - Hm. 189 00:11:52,360 --> 00:11:53,760 Das tut mir leid. 190 00:12:00,360 --> 00:12:02,00 Ach, danke. 191 00:12:02,80 --> 00:12:04,840 (seufzt) Das tut so gut, Schwester. 192 00:12:04,920 --> 00:12:07,720 Hier mit Ihnen entlangzulaufen. 193 00:12:07,800 --> 00:12:12,480 Ich wohn gerade bei meiner Tante. Manchmal muss ich da einfach raus. 194 00:12:13,560 --> 00:12:17,840 Darum kam ich her. Ich mag es hier. - Sie haben sich nicht verlaufen? 195 00:12:19,600 --> 00:12:22,520 Auch. Beides. - Beides. 196 00:12:24,920 --> 00:12:27,480 Meine Mutter ist vor Kurzem gestorben. 197 00:12:29,440 --> 00:12:32,240 Ich fühl mich so verloren. - Oh. 198 00:12:33,240 --> 00:12:35,120 Das tut mir leid. 199 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 Haben Sie denn Arbeit? 200 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Nein. 201 00:12:39,480 --> 00:12:43,480 Vielleicht könnten Sie mir hier im Gemüsegarten helfen 202 00:12:43,560 --> 00:12:45,960 und in unserem Hofladen? 203 00:12:47,600 --> 00:12:50,520 Also, ich kann nicht sehr viel bezahlen. 204 00:12:50,760 --> 00:12:54,280 Aber Sie wären an der frischen Luft, würden was lernen. 205 00:12:54,360 --> 00:12:55,920 Im Ernst? - Ja. 206 00:12:56,00 --> 00:12:57,800 Ich würd's umsonst machen. 207 00:12:57,880 --> 00:13:00,480 Ich will ja vor allem was lernen. - Gut. 208 00:13:06,240 --> 00:13:07,880 Hallo, Herr Wöller. 209 00:13:07,960 --> 00:13:11,200 Wenn Sie kommen, um Ihren Triumph zu feiern, 210 00:13:11,440 --> 00:13:14,600 weil Sie mir den großartigen Deal vermasselten, 211 00:13:14,840 --> 00:13:16,600 habe ich leider wenig Zeit. 212 00:13:16,840 --> 00:13:18,800 Sie wollten unser Kloster kaufen. 213 00:13:18,880 --> 00:13:22,280 Das ist nicht exzellent, sondern hinterhältig. 214 00:13:22,360 --> 00:13:26,600 Sie ließen mich ins Unglück rennen. Wenn das nicht hinterhältig ist... 215 00:13:26,840 --> 00:13:29,720 *Sie seufzt.* Lassen Sie uns nicht streiten. 216 00:13:30,680 --> 00:13:32,480 Ich verzeihe Ihnen. Sie mir? 217 00:13:32,720 --> 00:13:34,440 Mhm. Aha. 218 00:13:34,680 --> 00:13:39,840 Ich ahne, dass Ihr Friedensangebot mit einer Bitte verbunden ist. 219 00:13:40,80 --> 00:13:44,40 Es geht um Lena Wieser. Man will ihr ihr Kind wegnehmen. 220 00:13:44,280 --> 00:13:48,840 Ihre Ehefrau, Britta Reichard, ist bei der Geburt verstorben. 221 00:13:49,80 --> 00:13:51,400 Die Adoption ist noch nicht durch, 222 00:13:51,480 --> 00:13:54,680 nun wollen die Großeltern das Sorgerecht haben. 223 00:13:54,920 --> 00:13:58,720 Ich kann da nichts machen, so traurig das klingt. 224 00:13:58,960 --> 00:14:02,960 Für Frau Wieser ist das katastrophal. Sie ist die Mutter. 225 00:14:03,40 --> 00:14:05,960 Das sagen Sie. Juristisch ist sie das nicht. 226 00:14:06,200 --> 00:14:08,840 Sie kennen die Zusammenhänge nicht. 227 00:14:08,920 --> 00:14:12,280 Frau Wieser ist krank. Wie meinen Sie das? 228 00:14:12,520 --> 00:14:16,480 Ich hab einen guten Draht zu den Reichards. Die haben erzählt: 229 00:14:16,720 --> 00:14:21,120 Sie wollte sich umbringen vor drei Jahren und war in der Psychiatrie. 230 00:14:23,320 --> 00:14:24,960 Davon wusste ich nichts. 231 00:14:25,40 --> 00:14:29,320 So eine labile Person kann alleine kein Kind großziehen. 232 00:14:29,560 --> 00:14:33,360 Aber dann sollten die Reichards ihr besser Hilfe anbieten, 233 00:14:33,440 --> 00:14:35,720 anstatt ihr das Kind wegzunehmen. 234 00:14:35,960 --> 00:14:40,920 Aber offensichtlich hat Elly bei den Großeltern das bessere Zuhause. 235 00:14:41,160 --> 00:14:44,600 Auf mich machte Frau Wieser keinen labilen Eindruck. 236 00:14:44,680 --> 00:14:47,760 Wegen ihrer Vergangenheit wird ihr das Kind weggenommen? 237 00:14:48,00 --> 00:14:51,920 Überlassen Sie das doch dem Jugendamt und dem Gericht. 238 00:14:52,00 --> 00:14:55,480 Sie helfen mir nicht? Ich habe Ihnen alles dargelegt. 239 00:14:55,560 --> 00:14:59,920 Mehr kann ich nicht tun, tut mir leid. Ich hab Gemeinderatssitzung. 240 00:15:00,160 --> 00:15:03,360 Sie entschuldigen mich. *Sie seufzt.* 241 00:15:03,600 --> 00:15:07,40 Wenn Wöller nur noch seinen Referenten schickt, 242 00:15:07,280 --> 00:15:10,440 warum halten wir dann überhaupt noch Sitzungen ab? 243 00:15:10,520 --> 00:15:14,920 Damit du dich aufregen kannst. Entschuldigen Sie die Verspätung. 244 00:15:15,160 --> 00:15:18,280 Können wir dann anfangen? Nur du hältst uns noch auf. 245 00:15:18,520 --> 00:15:20,840 Was ist mit dem Kloster? Was soll sein? 246 00:15:21,80 --> 00:15:25,360 Du willst es schon wieder kaufen. - Zwei Millionen, ein Schnäppchen. 247 00:15:25,600 --> 00:15:29,800 Einen Preis gibt's also schon? Aber es wurde noch nicht gekauft. 248 00:15:30,40 --> 00:15:35,40 Sag, wofür du es brauchst. Oder wir frieren sämtliche Gelder ein. 249 00:15:35,120 --> 00:15:39,200 Das, was ich jetzt sage, wenn das diesen Raum hier verlässt, 250 00:15:39,280 --> 00:15:42,160 dann war's das mit dem Leuchtturmprojekt. 251 00:15:42,400 --> 00:15:44,80 (mahnend) Wolfgang. 252 00:15:44,320 --> 00:15:48,600 Wir fanden unter dem Kloster eine Burg aus dem Mittelalter. 253 00:15:49,320 --> 00:15:52,920 Und jetzt kommt's: von Heinrich dem Löwen. 254 00:15:53,160 --> 00:15:56,80 Das ist dein Leuchtturmprojekt? 255 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 Wir bauen die Burg wieder auf, 256 00:15:58,400 --> 00:16:02,120 originalgetreu mit den Werkzeugen, Materialen wie damals. 257 00:16:02,360 --> 00:16:04,80 Drehst du jetzt völlig durch? 258 00:16:04,160 --> 00:16:07,440 So ein Projekt dauert Jahre und verschlingt Millionen. 259 00:16:07,520 --> 00:16:10,600 Das ist richtig. Nur verdienen wir Millionen. 260 00:16:10,680 --> 00:16:14,00 Eine Schnapsidee. Aber eine, die funktioniert. 261 00:16:14,240 --> 00:16:16,840 Du brauchst Geld, um das anzuschieben. 262 00:16:17,80 --> 00:16:19,480 Dafür habe ich einen US-Investor. 263 00:16:19,720 --> 00:16:23,800 Der wird das Kloster erwerben und Stein für Stein abtragen 264 00:16:24,40 --> 00:16:26,440 und in Amerika wieder aufbauen. 265 00:16:26,680 --> 00:16:30,920 Also brauch ich so zwei Millionen, um das Kloster zu erwerben. 266 00:16:31,160 --> 00:16:34,280 Niemand gibt dir für so eine Schnapsidee zwei Millionen. 267 00:16:34,520 --> 00:16:39,480 Das ist eure Entscheidung. Entweder in Armut verharren oder mir folgen. 268 00:16:41,760 --> 00:16:42,920 Gut. 269 00:16:43,160 --> 00:16:46,160 Das war's für heute. Oder willst du noch was sagen? 270 00:16:46,400 --> 00:16:49,120 Heinzi? Ach. 271 00:16:59,360 --> 00:17:02,200 Hallo, Frau Wieser. Hallo, Elly. 272 00:17:03,40 --> 00:17:05,200 Gibt es Neuigkeiten? Ja. 273 00:17:05,440 --> 00:17:06,920 Bitte. 274 00:17:10,560 --> 00:17:14,880 Herr Wöller ist leider der Ansicht, Elly sollte zu den Großeltern. 275 00:17:15,120 --> 00:17:18,800 Und das Jugendamt? Ja, die sperren sich leider auch. 276 00:17:18,880 --> 00:17:21,360 Es tut mir leid. *Baby greint leise.* 277 00:17:21,440 --> 00:17:24,40 Elly zu verlieren, wird mich umbringen. 278 00:17:24,120 --> 00:17:26,80 *Hanna seufzt.* 279 00:17:26,160 --> 00:17:31,40 Warum sagten Sie nichts von Ihrem Aufenthalt in der Psychiatrie? 280 00:17:33,840 --> 00:17:37,120 Ich hatte Angst, Sie helfen mir dann nicht. 281 00:17:37,200 --> 00:17:40,880 Dass Sie auch glauben, ich könnte keine gute Mutter sein. 282 00:17:41,120 --> 00:17:46,160 Nein. Aber gehen Sie doch offensiv damit um und verstecken es nicht. 283 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 Sind Sie denn wieder gesund? 284 00:17:48,880 --> 00:17:52,760 Durch Britta änderte sich alles. Ich bin ein anderer Mensch. 285 00:17:53,00 --> 00:17:56,520 Und wenn Elly bei mir ist, dann auch ein Teil von ihr. 286 00:17:56,760 --> 00:18:02,360 (seufzt) Ja... Und wenn Sie sich alle gemeinsam um Elly kümmern? 287 00:18:02,600 --> 00:18:05,440 Sie könnten eine Art Sicherungsnetz aufbauen. 288 00:18:05,680 --> 00:18:08,960 Es wäre schön, wenn Elly ihre Großeltern oft sieht. 289 00:18:09,40 --> 00:18:12,80 Und sich dadurch auch unsere Beziehung ändert. 290 00:18:12,840 --> 00:18:16,40 Ich stehe noch in Kontakt mit meiner Therapeutin. 291 00:18:16,120 --> 00:18:20,720 Ich kann sie auch jederzeit anrufen. Würden Sie mal kurz...? 292 00:18:20,960 --> 00:18:23,560 (stammelt) Äh... Ja. 293 00:18:25,440 --> 00:18:27,480 Vorsichtig. Ja... 294 00:18:31,640 --> 00:18:33,440 Ich zeig Ihnen was. 295 00:18:34,160 --> 00:18:35,920 (sacht) Hallo. 296 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Ja. 297 00:18:41,520 --> 00:18:46,560 Hier. Britta und ich hatten eine Hütte am Riegeler See gepachtet. 298 00:18:46,640 --> 00:18:48,640 Sie sehen sehr glücklich aus. 299 00:18:48,880 --> 00:18:51,880 Trotz Brittas Tod freue ich mich darauf: 300 00:18:52,120 --> 00:18:55,640 mit Elly dort zu spielen, ihr das Schwimmen beizubringen. 301 00:18:55,880 --> 00:18:58,160 Mit ihr Blumen... *Türklingel* 302 00:18:58,960 --> 00:19:00,880 Entschuldigen Sie mich. Ja. 303 00:19:07,720 --> 00:19:09,720 Frau Spier. - Darf ich reinkommen? 304 00:19:09,960 --> 00:19:13,920 Erst möchte ich wissen, warum. - Machen Sie's nicht so schwer. 305 00:19:14,160 --> 00:19:17,520 Was soll das heißen? - Wir haben uns lange beraten. 306 00:19:17,600 --> 00:19:20,200 Wir haben es uns nicht leicht gemacht. 307 00:19:20,280 --> 00:19:22,720 Nein, bitte nicht. Schwester Hanna? 308 00:19:22,800 --> 00:19:26,240 Wir glauben, Elly ist bei ihren Großeltern sicherer. 309 00:19:26,480 --> 00:19:30,320 Das gilt bis zum Gerichtsentscheid. Es tut mir leid. 310 00:19:31,160 --> 00:19:34,400 Guten Tag. Frau Spier vom Jugendamt. 311 00:19:34,920 --> 00:19:38,520 Sie nehmen mir Elly weg. - So können Sie stabil werden. 312 00:19:38,760 --> 00:19:40,240 Nein. 313 00:19:42,640 --> 00:19:46,200 Ich bin Schwester Hanna. Ich helfe Frau Wieser. 314 00:19:46,440 --> 00:19:50,80 Überdenken Sie es noch mal? Der Richterspruch steht noch aus. 315 00:19:50,320 --> 00:19:54,200 Vielleicht spricht die Justiz das Kind Frau Wieser noch zu. 316 00:19:54,280 --> 00:19:57,920 Jetzt gibt's keine Alternative. Das kann Monate dauern. 317 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 Kindeswohl hat Vorrang. Rechtlich ist sie nicht die Mutter. 318 00:20:01,760 --> 00:20:04,560 Können Sie ihnen nicht noch einen Tag geben? 319 00:20:04,640 --> 00:20:09,200 Damit sie in Ruhe packen und sich an die Situation gewöhnen kann. 320 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 Elly ist ja nicht akut gefährdet. 321 00:20:11,880 --> 00:20:16,80 Also gut, morgen früh um neun. Aber dann ohne Diskussion. Danke. 322 00:20:16,320 --> 00:20:18,80 Wiedersehen. Wiedersehen. 323 00:20:20,680 --> 00:20:22,680 *Hanna seufzt.* 324 00:20:24,240 --> 00:20:26,80 Wir geben nicht auf. 325 00:20:27,00 --> 00:20:29,400 Ich lasse Sie nicht allein. 326 00:20:30,840 --> 00:20:32,800 Grüß Gott, Frau Laban. 327 00:20:32,880 --> 00:20:34,600 Herr Breitner. - Ja. 328 00:20:34,680 --> 00:20:36,680 Schick! - Oh, danke. 329 00:20:36,920 --> 00:20:40,480 Hat mir Wolfgang geschenkt. Und ein Auto dazu. 330 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 Mir schenkt er nicht mal Pralinen zu Weihnachten, 331 00:20:44,560 --> 00:20:46,880 und Sie bekommen gleich ein Auto. 332 00:20:48,120 --> 00:20:51,200 Frau Laban. Machen Sie mir einen Kaffee, bitte. 333 00:20:51,760 --> 00:20:53,840 Mir bitte auch. Danke. - Gern. 334 00:20:53,920 --> 00:20:55,840 Das ist der neue Anzug? Ja. 335 00:20:56,80 --> 00:20:58,200 Boah. Steht dir aber gut. 336 00:20:58,440 --> 00:21:01,800 Vielen Dank. Ich hab dir auch was mitgebracht. 337 00:21:02,40 --> 00:21:04,400 Ein Geschenk, für mich? Mhm. 338 00:21:09,760 --> 00:21:11,320 Oh... 339 00:21:15,240 --> 00:21:17,560 *Friedhelm räuspert sich.* 340 00:21:17,800 --> 00:21:20,760 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Sag nix. 341 00:21:21,00 --> 00:21:22,560 Danke. Bitte. 342 00:21:25,320 --> 00:21:29,200 Zwillinge. Über Geschmack kann man streiten, über guten nicht. 343 00:21:29,880 --> 00:21:32,720 Steht dir wirklich gut. Dir auch. 344 00:21:32,960 --> 00:21:35,480 (Sina) Hallo. - (junge Frauen) Hallo. 345 00:21:35,560 --> 00:21:38,640 Ich freu mich, dass ihr da seid. Es wird schön mit euch. 346 00:21:38,880 --> 00:21:42,240 Wir zeigen euch eure Zimmer, dann gibt's Tee und Kuchen. 347 00:21:42,960 --> 00:21:45,680 Ich bleib kurz, Susie kommt noch. - Gut. 348 00:21:45,920 --> 00:21:47,480 Kommt ihr? - Ja. 349 00:21:47,560 --> 00:21:49,480 Hier sind viele junge Frauen. 350 00:21:49,720 --> 00:21:53,680 Ja. Die wollen schauen, wie das Leben als Nonne ist. Grüß Gott. 351 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 Das ist ja toll, so viele. - Ja. 352 00:21:55,840 --> 00:21:58,320 Sina, das ist Ronnie Hübner. 353 00:21:58,400 --> 00:22:00,800 Er will helfen. - Hilfe ist immer gut. 354 00:22:01,40 --> 00:22:02,520 Na, dann. 355 00:22:02,600 --> 00:22:04,720 Hi, Susie. - Hallo, Schwester Sina. 356 00:22:04,800 --> 00:22:06,360 Hallo, Susie. - Hallo. 357 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 In der Buchhandlung war viel los. 358 00:22:08,960 --> 00:22:12,120 Ich zeig dir dein Bett. Dann Treffen im Refektorium. 359 00:22:12,200 --> 00:22:13,680 Cool. 360 00:22:16,440 --> 00:22:19,520 Ich fall fast um vor Hunger. Perfektes Timing. 361 00:22:19,760 --> 00:22:23,200 Moment, der Schweinsbraten gehört meinem Bruder. 362 00:22:23,280 --> 00:22:26,680 Tag, Herr Huber. - Schön, Sie zu sehen. 363 00:22:26,760 --> 00:22:30,640 Erika? Ich hätt gern auch einen Schweinsbraten und ein Bier. 364 00:22:30,720 --> 00:22:33,800 Schweinsbraten und Haxen sind aus. Eine Suppe? 365 00:22:34,40 --> 00:22:36,40 Es gibt gute Nachrichten. 366 00:22:36,280 --> 00:22:39,800 Der Gemeinderat hat die zwei Millionen bewilligt. 367 00:22:40,40 --> 00:22:43,120 Nun hast du Geld, aber kein Kloster. Da kommst du ins Spiel. 368 00:22:43,360 --> 00:22:47,400 Ist die Mahnung für die Sanierung an die Nonnen schon raus? 369 00:22:47,640 --> 00:22:49,520 Die liegt schon bei denen. 370 00:22:49,600 --> 00:22:53,440 Dann müssen die zahlen. Sonst wird das Kloster gepfändet. 371 00:22:53,680 --> 00:22:56,400 Egal. Hauptsache, ich kriege die Zeche. 372 00:22:56,640 --> 00:22:59,520 Traust du mir nicht? Ich kenne deine Träume. 373 00:22:59,760 --> 00:23:03,40 Über Geld müssen Sie sich keine Sorgen machen. 374 00:23:03,280 --> 00:23:05,120 Er ist der großzügigste Mensch. 375 00:23:05,360 --> 00:23:08,160 Ach ja? - Er schenkte mir Auto und Anzug. 376 00:23:08,400 --> 00:23:11,360 Und du mir die Fliege. Genau. 377 00:23:11,600 --> 00:23:13,880 So, bitte sehr. - (seufzt) Danke. 378 00:23:14,120 --> 00:23:15,520 Guten Appetit. 379 00:23:16,920 --> 00:23:19,00 Wa... Was ist das denn? 380 00:23:19,240 --> 00:23:21,920 Eine klare Brühe. - (trocken) Na, bravo. 381 00:23:22,840 --> 00:23:26,160 Sie haben also mit Lena geredet? Ja. 382 00:23:26,880 --> 00:23:31,800 Erst einmal mein aufrichtiges Beileid zum Tod Ihrer Tochter. 383 00:23:31,880 --> 00:23:35,840 Das ist wirklich furchtbar. Britta war unser einziges Kind. 384 00:23:37,480 --> 00:23:41,280 Sie hatte eine sehr intensive Beziehung zu uns. 385 00:23:41,520 --> 00:23:45,80 Das hat sich geändert, als Lena plötzlich auftauchte. 386 00:23:45,320 --> 00:23:48,680 Wieso sie Daniel verließ, haben wir nicht verstanden. 387 00:23:48,760 --> 00:23:52,00 Sie hatte doch alles. Britta und Lena verliebten sich. 388 00:23:52,240 --> 00:23:54,120 Lena hat mir Fotos gezeigt. 389 00:23:54,360 --> 00:23:57,160 Die beiden schienen sehr glücklich zu sein. 390 00:23:57,240 --> 00:24:01,320 Als sie schwanger wurde, war unser Verhältnis fast das alte. 391 00:24:01,960 --> 00:24:05,440 Ich konnte ihr von meiner Schwangerschaft erzählen. 392 00:24:05,680 --> 00:24:09,480 Tipps geben, gemeinsam Babysachen einkaufen. 393 00:24:09,720 --> 00:24:13,440 Wir haben uns so sehr auf unsere Enkelin gefreut, und dann... 394 00:24:14,200 --> 00:24:17,120 Warum ziehen Sie das Kind nicht gemeinsam groß? 395 00:24:17,360 --> 00:24:21,80 Sie haben ein Farbengeschäft. Das ist sehr zeitintensiv. 396 00:24:21,320 --> 00:24:23,80 Meine Frau bleibt bei Elly. 397 00:24:23,320 --> 00:24:26,00 Lena war nach der Geburt zu nichts fähig. 398 00:24:26,240 --> 00:24:29,320 Ich habe sie gefüttert, in den Schlaf gesungen. 399 00:24:29,560 --> 00:24:32,720 Dann mussten Sie Elly wieder hergeben. 400 00:24:32,800 --> 00:24:36,360 Das war sicher nicht leicht. Das hat damit nichts zu tun. 401 00:24:36,440 --> 00:24:40,640 Einer selbstmordgefährdeten Frau überlasse ich Elly nicht. 402 00:24:40,880 --> 00:24:43,00 Sie können sie nicht stigmatisieren. 403 00:24:43,80 --> 00:24:47,40 Als ich Britta fragte, ob Lena denn geeignet sei als Mutter, 404 00:24:47,120 --> 00:24:48,520 mit der Vorgeschichte. 405 00:24:48,760 --> 00:24:54,240 Da sagte sie, sie stünde ja an Lenas Seite, wir müssten uns nicht sorgen. 406 00:24:54,960 --> 00:24:57,920 Sie war der stabile Anker in dieser... 407 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 Beziehung, wie immer man das nennen will. 408 00:25:01,600 --> 00:25:04,760 Aber jetzt gibt es Britta nicht mehr und wir... 409 00:25:05,00 --> 00:25:06,960 wir müssen Elly schützen. 410 00:25:15,120 --> 00:25:18,760 (Hildegard) Wer ist das? - Paula Kuhn, eine Schauspielerin. 411 00:25:18,840 --> 00:25:21,480 Sie gehen doch glatt als Zwillinge durch. 412 00:25:21,560 --> 00:25:25,200 (stammelt) Sie wollen, dass diese Dame für mich... 413 00:25:25,440 --> 00:25:30,40 Diese Dame geht als Hildegard Hähnlein auf Lesereise. 414 00:25:31,240 --> 00:25:33,560 Ja, aber das wäre Betrug. - Ach... 415 00:25:33,640 --> 00:25:36,240 Und da ist noch Weihbischof Landkammer. 416 00:25:36,480 --> 00:25:39,880 Dann machen wir kaum Werbung. Die Leute kommen von selbst. 417 00:25:39,960 --> 00:25:43,160 Das erfährt niemand. Bitte, Schwester Hildegard. 418 00:25:43,400 --> 00:25:47,200 Aber wenn das rauskommt, dann geraten wir in Teufels Küche. 419 00:25:47,280 --> 00:25:50,920 Ich weiß nicht. Ich halte das nicht für eine so gute Idee. 420 00:25:51,160 --> 00:25:54,840 Eine Lesung, in Murnau? Das ist ganz weit weg von München. 421 00:25:54,920 --> 00:25:57,160 Klitzekleiner Testballon. 422 00:25:57,400 --> 00:25:59,400 Bitte. - Ich weiß nicht... 423 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 (Oberin, über Sprechanlage) Machen Sie mir einen Tee. 424 00:26:02,520 --> 00:26:04,880 *Oberin hustet.* - Gelobt sei Jesus Christus. 425 00:26:05,120 --> 00:26:07,240 Sofort, Mutter Oberin. 426 00:26:07,480 --> 00:26:09,720 *Sie seufzt wütend.* 427 00:26:09,960 --> 00:26:13,80 Na, Meier? Gefällt Ihnen der Schlitten? 428 00:26:13,160 --> 00:26:17,160 Ist das Ihrer, Herr Wöller? Mein Bruder ist stolzer Besitzer. 429 00:26:17,400 --> 00:26:20,400 Ich habe etwas ungünstig geparkt? - Korrekt. 430 00:26:21,00 --> 00:26:23,680 Dafür gibt's 'nen Strafzettel? Eigentlich schon. 431 00:26:23,920 --> 00:26:25,560 Den übernehm ich. Nein. 432 00:26:25,640 --> 00:26:29,400 Du hast jetzt einen großen Bruder. Passiert das noch mal: 433 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 alles auf mich, Adresse haben Sie. 434 00:26:32,160 --> 00:26:35,200 Ich muss ins Rathaus. Wir sehen uns heute Abend. 435 00:26:35,440 --> 00:26:39,480 Zum Essen. Hallo, wie geht's? Grüß Gott. Gut, danke. 436 00:26:39,560 --> 00:26:41,680 Tja, schönen Tag noch. 437 00:26:45,400 --> 00:26:48,760 *Mutter Oberin stöhnt auf.* *Sie hustet.* 438 00:26:49,00 --> 00:26:50,920 *Oberin schnieft.* 439 00:26:51,160 --> 00:26:54,800 *Scheppern* (stöhnt) Ist alles in Ordnung? 440 00:26:55,40 --> 00:26:57,960 Ja, mit mir schon, aber nicht mit Ihnen. 441 00:26:58,200 --> 00:27:01,00 Sie gehen jetzt zum Arzt. 442 00:27:01,80 --> 00:27:04,520 Das ist nicht nötig, ich... Ich brauch nur Ruhe. 443 00:27:04,600 --> 00:27:08,560 Entweder Sie gehen zum Arzt, oder ich rufe den Weihbischof an 444 00:27:08,640 --> 00:27:11,720 und lasse ihn Sie von Ihren Aufgaben entbinden. 445 00:27:11,800 --> 00:27:14,320 Das würden Sie nicht tun. - Oh doch. 446 00:27:14,400 --> 00:27:17,560 Ich ertrage Ihr Elend nämlich nicht länger. 447 00:27:17,800 --> 00:27:22,160 Vor allem aber mache ich mir sehr große Sorgen um Sie. 448 00:27:22,760 --> 00:27:24,160 *Sie hustet.* 449 00:27:24,240 --> 00:27:27,160 Also: Arzt oder Weihbischof? 450 00:27:29,160 --> 00:27:32,360 In Gottes Namen, dann machen Sie einen Termin. 451 00:27:32,600 --> 00:27:34,400 Beim Arzt. 452 00:27:43,720 --> 00:27:46,280 *Frauen lachen.* Das sieht gut aus. 453 00:27:46,520 --> 00:27:49,320 Nein, nun hast du's kaputtgemacht. - Susie! 454 00:27:49,400 --> 00:27:52,680 Hallo. (flüstert) Der Boss. Hallo, Hanna. 455 00:27:53,520 --> 00:27:56,80 Ich freue mich, dass Sie alle hier sind. 456 00:27:56,320 --> 00:27:59,360 Schön, in so viele junge Gesichter zu schauen. 457 00:27:59,440 --> 00:28:03,440 Schwester Sina und Claudia haben sehr lange gegrübelt, 458 00:28:03,680 --> 00:28:08,560 wie wir Ihnen in so kurzer Zeit das Leben im Kloster zeigen können. 459 00:28:08,800 --> 00:28:11,40 Unsere Verbundenheit zu Jesus Christus 460 00:28:11,280 --> 00:28:15,120 und auch die Freude, die das Leben uns hier bereitet. 461 00:28:15,880 --> 00:28:19,560 Vielleicht können wir ja die eine oder andere anstecken, 462 00:28:19,640 --> 00:28:22,240 und sogar überzeugen, mit uns zu leben. 463 00:28:22,320 --> 00:28:24,80 Gelobt sei Jesus Christus. 464 00:28:24,320 --> 00:28:27,520 (alle laut) In Ewigkeit. Amen. 465 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 *Es klopft.* - Wiederhören. 466 00:28:29,840 --> 00:28:34,40 Frau Winter. Welch Überraschung. - Na, das glaube ich nicht. 467 00:28:34,120 --> 00:28:38,800 Bei den fadenscheinigen Gründen, um mich abzuwimmeln... Ich will zu ihm. 468 00:28:38,880 --> 00:28:41,560 Ich melde Sie an. - Nicht nötig, danke. 469 00:28:43,680 --> 00:28:48,00 Frau Winter, endlich. Ich will Sie schon den ganzen Tag erreichen. 470 00:28:48,80 --> 00:28:50,00 Wohl eher das Gegenteil. 471 00:28:50,720 --> 00:28:54,120 Äh, wenn Sie wegen Kloster Kaltenthal kommen... 472 00:28:54,360 --> 00:28:58,400 Weswegen denn sonst? Da gab es 'ne kleine Verzögerung. 473 00:28:59,360 --> 00:29:02,200 Gab's oder gibt's noch? Die gibt es noch. 474 00:29:02,440 --> 00:29:06,720 Der Weihbischof hat den Verkauf des Klosters etwas verschoben. 475 00:29:06,960 --> 00:29:11,200 Irgendwas mit Novizinnen. Sie wissen ja, die katholische Kirche. 476 00:29:11,440 --> 00:29:13,960 Das heißt, es lief wieder mal alles schief. 477 00:29:14,200 --> 00:29:18,840 Sie sehen das zu negativ. Kein Wunder, so zwischen Tür und Angel. 478 00:29:19,80 --> 00:29:21,360 Wollen wir nicht zu Abend essen? 479 00:29:21,960 --> 00:29:26,240 Warum nicht? Ich kenne ein wunderbares neues Zwei-Sterne-Lokal. 480 00:29:26,480 --> 00:29:28,560 Oder bei mir? Mein Bruder kocht. 481 00:29:28,800 --> 00:29:32,320 Wir können alles in Ruhe bereden. Ihr Bruder kocht? 482 00:29:32,560 --> 00:29:34,560 Ja, ja... Entschuldigung. 483 00:29:37,600 --> 00:29:42,880 Friedhelm, ich bin's. Ich bringe einen Gast mit, ist das in Ordnung? 484 00:29:43,120 --> 00:29:47,360 Ich weiß nicht, ob es für drei reicht. Das sagst du zu spät. 485 00:29:47,600 --> 00:29:50,280 Ein Künstler am Herd wie du kann doch zaubern. 486 00:29:50,520 --> 00:29:54,920 Ehrlich gesagt, ich fühl mich gerade ein wenig überfordert. 487 00:29:55,160 --> 00:29:57,720 Frau Winter, so heißt sie, schaut gleich vorbei. 488 00:29:57,960 --> 00:30:00,920 Also wirklich 'ne ganz reizende Person. 489 00:30:01,00 --> 00:30:04,280 Zeig dich von deiner besten Seite. Fahren Sie vor. 490 00:30:04,520 --> 00:30:08,800 Ich komm gleich nach. Er freut sich auf Sie und ich natürlich auch. 491 00:30:11,160 --> 00:30:13,600 *Alle reden durcheinander.* 492 00:30:13,840 --> 00:30:16,920 *Sie verstummen.* - Ich... Gott zum Gruße. 493 00:30:17,160 --> 00:30:19,80 Ich hoffe, ich störe nicht? 494 00:30:19,320 --> 00:30:21,840 Herr Rauscher, was machen Sie denn hier? 495 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 Das sieht ja besser aus als beim Italiener. 496 00:30:24,720 --> 00:30:28,720 Hat Herr Wöller Sie geschickt? Wegen des Schnupperkurses? 497 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 Um uns auszuspionieren? - Ich, äh... 498 00:30:32,240 --> 00:30:35,00 (stammelt) Also... Nein. 499 00:30:36,40 --> 00:30:39,640 Ich... hab was für Susie dabei. - Für mich? 500 00:30:39,880 --> 00:30:42,160 Einen Roman über eine Nonne. 501 00:30:42,240 --> 00:30:45,360 Italienisches Essen, Buchgeschenke. 502 00:30:46,560 --> 00:30:48,880 Was kommt als Nächstes? 503 00:30:49,120 --> 00:30:51,360 Tanzen statt beten? - Gute Idee. 504 00:30:51,440 --> 00:30:54,680 Sag so was nicht, sonst betet Felicitas noch mehr. 505 00:30:55,280 --> 00:30:59,280 (stockend) Es ist meine Schuld. Also, dass Alex... 506 00:30:59,520 --> 00:31:03,200 Wir redeten über das Buch und ich sagte, ich will es lesen. 507 00:31:03,440 --> 00:31:07,120 Es ist aber vergriffen, und er bot an, es mir zu bringen. 508 00:31:07,360 --> 00:31:09,960 Ich dachte nicht, dass er wirklich kommt. 509 00:31:10,200 --> 00:31:12,200 (trocken) Sehr interessant. 510 00:31:12,720 --> 00:31:15,320 Und ich war sowieso in der Gegend. 511 00:31:16,360 --> 00:31:18,760 Ehrenwort. Wenn Sie schon mal da sind, 512 00:31:18,840 --> 00:31:21,720 können Sie auch mit uns essen, es ist genug da. 513 00:31:21,800 --> 00:31:23,80 Danke. 514 00:31:24,200 --> 00:31:26,200 Da sage ich nicht Nein. 515 00:31:30,120 --> 00:31:33,00 Worum geht's in dem Buch? - Ums Klosterleben. 516 00:31:37,680 --> 00:31:40,840 Erzählen Sie mir mehr über Ihre Großeltern. 517 00:31:40,920 --> 00:31:44,240 Na ja, ich war sehr gern bei denen am Meer. 518 00:31:44,320 --> 00:31:45,560 Verständlich. 519 00:31:45,800 --> 00:31:48,720 Ich liebe beides, das Meer und die Berge 520 00:31:51,600 --> 00:31:54,920 Haben Sie mal drüber nachgedacht, ganz ans Meer zu ziehen? 521 00:31:55,00 --> 00:31:58,880 Na ja, das eine sind die Träume, und das andere ist Realität. 522 00:31:58,960 --> 00:32:03,800 Makler verdienen in München mehr. - Aber Geld ist doch nicht alles. 523 00:32:04,40 --> 00:32:07,40 Friedhelm, darf ich Sie was fragen? - Nur zu. 524 00:32:07,280 --> 00:32:11,600 Hat Ihnen Ihr Bruder etwas über unser gemeinsames Projekt erzählt? 525 00:32:11,680 --> 00:32:15,520 Nein. Er hat beiläufig was erwähnt, mehr weiß ich nicht. 526 00:32:15,600 --> 00:32:17,320 Gar nichts? - Nein... 527 00:32:17,400 --> 00:32:20,280 So. Wolfgang, du kommst genau richtig. 528 00:32:20,360 --> 00:32:23,920 Eine meiner Stärken. Simsalabim, da ist Schampus drin. 529 00:32:24,00 --> 00:32:26,760 Oh. - Großartig. Ich hol die Gläser. 530 00:32:26,840 --> 00:32:28,880 Ihr Bruder ist sehr charmant. 531 00:32:28,960 --> 00:32:30,320 Ah ja? Mhm. 532 00:32:30,400 --> 00:32:32,560 Liegt in der Familie. Ja. 533 00:32:32,640 --> 00:32:35,320 So. Was gibt's denn? 534 00:32:35,400 --> 00:32:37,680 Ich bin gleich wieder da, ja? Okay. 535 00:32:38,280 --> 00:32:41,280 Was soll denn das werden? Ja, wart's doch ab. 536 00:32:42,400 --> 00:32:46,200 Du kannst so was einer Frau wie Jenny Winter nicht anbieten. 537 00:32:46,280 --> 00:32:48,880 So was isst man auf dem Campingplatz. 538 00:32:49,120 --> 00:32:51,160 Warum denn nicht? Ja... 539 00:32:51,240 --> 00:32:55,560 Ich freu mich schon so aufs Essen. Ich sterbe vor Hunger. 540 00:32:56,480 --> 00:33:01,120 Tja. Auf einen gemütlichen Abend, den wir hoffentlich genießen werden. 541 00:33:01,200 --> 00:33:04,560 Ja. Die Hoffnung stirbt zuletzt. Prost. 542 00:33:04,640 --> 00:33:08,240 Ich hab so Hunger, ich fange an. Ich muss das probieren. 543 00:33:08,320 --> 00:33:10,520 *Friedhelm seufzt wohlig.* 544 00:33:11,840 --> 00:33:14,240 *Sie seufzt genießerisch.* 545 00:33:14,840 --> 00:33:18,40 Das ist der beste Labskaus, den ich je gegessen hab. 546 00:33:19,360 --> 00:33:20,640 Danke. 547 00:33:20,880 --> 00:33:25,160 Ihre Großeltern mütterlicherseits kommen nämlich aus Kiel. 548 00:33:25,400 --> 00:33:28,120 Ach so. Danke, Friedhelm. 549 00:33:29,680 --> 00:33:33,680 (Alex) Bist du bös, dass ich herkam? - Es war etwas peinlich. 550 00:33:33,920 --> 00:33:36,280 Findest du mich peinlich? - Nein. 551 00:33:36,360 --> 00:33:38,320 Ich find das Buch interessant. 552 00:33:38,400 --> 00:33:41,840 Eine Nonne, die wegen der Liebe das Kloster verlässt? 553 00:33:41,920 --> 00:33:46,160 Ja. Man muss sich halt klar sein, warum man Novizin werden will. 554 00:33:46,240 --> 00:33:51,80 Man sollte das wirklich durchdenken. - Ich mach das ja nicht aus Jux. 555 00:33:51,160 --> 00:33:53,840 Wenn du's tust, bist du nur mit Gott verheiratet. 556 00:33:53,920 --> 00:33:55,440 Ich weiß. 557 00:33:55,520 --> 00:33:57,720 Wie ist es bei deinen Kolleginnen... 558 00:33:57,800 --> 00:34:00,80 Meinen Mitschwestern? - Ja. 559 00:34:00,160 --> 00:34:03,480 Da gibt es verschiedene Gründe. - Erzähl doch mal. 560 00:34:03,560 --> 00:34:05,960 Horchst du mich aus? - Nein. 561 00:34:06,560 --> 00:34:10,640 Ich will einfach verstehen, warum man ins Kloster geht. 562 00:34:10,720 --> 00:34:12,720 Weil ich dich verstehen will. 563 00:34:14,920 --> 00:34:17,880 (Felicitas) Du, Auferstandener, 564 00:34:18,120 --> 00:34:21,40 du verbindest Himmel und Erde. 565 00:34:21,280 --> 00:34:23,400 Gelobt seiest du. 566 00:34:24,00 --> 00:34:26,120 (alle) In Ewigkeit, Amen. 567 00:34:27,880 --> 00:34:29,880 *Hanna seufzt.* 568 00:34:29,960 --> 00:34:32,120 Durch dich ist der Himmel nah. 569 00:34:32,800 --> 00:34:35,240 Zeig uns deinen Himmel, 570 00:34:36,200 --> 00:34:40,480 damit Hass und Feindschaft enden. 571 00:34:40,720 --> 00:34:43,40 ...und das Frühstück beginnen kann. 572 00:34:44,320 --> 00:34:45,800 Hanna? Ja? 573 00:34:46,520 --> 00:34:48,880 Die Morgenandacht ist noch nicht zu Ende. 574 00:34:48,960 --> 00:34:51,600 Das dauert jetzt schon über eine Stunde. 575 00:34:51,680 --> 00:34:54,840 So andächtig muss niemand am frühen Morgen sein. 576 00:35:01,600 --> 00:35:03,240 Verzeihung, Herr. 577 00:35:03,480 --> 00:35:07,00 *Gemurmel* - (Claudia) Wachtmeister Meier. 578 00:35:07,80 --> 00:35:09,440 (überrascht) Herr Meier. Morgen. 579 00:35:09,520 --> 00:35:11,640 Guten Morgen, ist was passiert? 580 00:35:11,720 --> 00:35:13,600 (seufzend) Grüß Gott. 581 00:35:15,40 --> 00:35:19,00 Frau Wieser war heute Morgen nicht zu Hause. Oh. 582 00:35:19,80 --> 00:35:22,120 Sagen Sie mir, versteckt Frau Wieser sich hier? 583 00:35:22,360 --> 00:35:24,920 Nein. Dürfen wir mal reinschauen? 584 00:35:25,00 --> 00:35:27,880 Das können Sie tun, aber ich belüge Sie nicht . 585 00:35:27,960 --> 00:35:31,160 Wenn Schwester Hanna das sagt, ist sie nicht hier. 586 00:35:31,240 --> 00:35:33,840 Aber Sie wissen, wo sie steckt? Nein. 587 00:35:34,80 --> 00:35:39,40 Damit verringert Frau Wieser ihre Chance auf das Sorgerecht deutlich. 588 00:35:39,280 --> 00:35:41,760 Wiedersehen. (seufzt) Wiedersehen. 589 00:35:42,880 --> 00:35:45,320 Herr Meier? Alles in Ordnung? 590 00:35:46,920 --> 00:35:51,80 Wir dürfen nur ein Fleisch essen, seit Kevin mit Betty zu tun hat. 591 00:35:51,320 --> 00:35:53,200 Hm? Fruchtfleisch. 592 00:35:54,880 --> 00:35:59,800 Alles andere ist verboten. Gestern aß ich heimlich im Garten Bratwurst. 593 00:36:00,40 --> 00:36:02,760 Dauernd hatte ich Angst, Kevin sieht es. 594 00:36:02,840 --> 00:36:05,200 Die jungen Leute wollen die Erde retten. 595 00:36:05,440 --> 00:36:08,920 Ich verstehe das ja mit dem Klimaschutz und allem. 596 00:36:09,00 --> 00:36:11,600 Mir ist im Sommer in der Uniform auch echt heiß. 597 00:36:11,840 --> 00:36:14,880 Aber muss man gleich auf alles verzichten? 598 00:36:15,120 --> 00:36:19,120 Natürlich nicht. Aber irgendwo muss man doch mal anfangen. 599 00:36:21,120 --> 00:36:22,120 Hm. 600 00:36:25,920 --> 00:36:29,640 Sie aßen mit den Nonnen? Lasagne und Tomate Mozzarella. 601 00:36:29,880 --> 00:36:33,960 Aha. Das klingt ja so, als würden Sie gern dabei sein. 602 00:36:34,200 --> 00:36:36,520 Als Novizin? Als Papst. 603 00:36:37,120 --> 00:36:39,360 Ach so. Verstehe. Ja... 604 00:36:39,600 --> 00:36:41,520 Es wird schwer. Vorschläge? 605 00:36:41,760 --> 00:36:46,120 Vielleicht schmeißen zwei von ihnen für Festival-Tickets hin. 606 00:36:46,360 --> 00:36:48,240 Also gut, genehmigt. 607 00:36:48,320 --> 00:36:50,440 Eine mag Politik. Ah ja? 608 00:36:50,520 --> 00:36:52,240 Die will die Welt retten. 609 00:36:52,480 --> 00:36:55,960 Ich frag meinen Onkel nach einem Praktikum bei der EU. 610 00:36:56,40 --> 00:37:00,640 Weiter. Ruth bring ich in die katholische Studentengemeinde rein. 611 00:37:00,880 --> 00:37:04,960 Okay. Was ist mit der Susie? Die wird ein harter Brocken. 612 00:37:05,200 --> 00:37:07,240 Die mag Sie. Aber Gott noch mehr. 613 00:37:07,480 --> 00:37:10,320 Dann müssen Sie charmanter sein als Gott. 614 00:37:10,560 --> 00:37:13,00 Echt jetzt? Ist das nicht gemein? 615 00:37:13,240 --> 00:37:17,600 Jemandem so Hoffnung zu machen? Nein, Sie befreien ihre Seele. 616 00:37:18,520 --> 00:37:21,120 In 20 Jahren bereut sie es, Nonne zu sein, 617 00:37:21,360 --> 00:37:23,520 aber die große Liebe ist weg. 618 00:37:24,200 --> 00:37:27,960 Lieber einmal enttäuscht werden und noch eine Chance haben. 619 00:37:28,800 --> 00:37:31,720 Ja? Ich kann Lieder davon singen. 620 00:37:34,480 --> 00:37:36,360 *Sanfte Musik* 621 00:37:44,960 --> 00:37:46,40 Frau Wieser? 622 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 Wie haben Sie mich gefunden? 623 00:37:50,480 --> 00:37:53,120 Die Fotos, die Sie mir gezeigt haben. 624 00:37:55,120 --> 00:37:56,720 Von Britta und mir. 625 00:37:57,840 --> 00:38:00,520 Wie geht es Elly? Sie schläft. 626 00:38:02,960 --> 00:38:04,960 (sanft) Lena. 627 00:38:07,00 --> 00:38:09,00 Weglaufen ist keine Lösung. 628 00:38:09,920 --> 00:38:14,440 Irgendwann wird man Sie finden. Die Flucht verwendet man gegen Sie. 629 00:38:14,680 --> 00:38:17,520 Aber ich kann doch mein Kind nicht weggeben. 630 00:38:17,600 --> 00:38:20,80 Wir finden einen guten Familienanwalt. 631 00:38:20,320 --> 00:38:24,720 Ich sprech noch mal mit dem Jugendamt und Bürgermeister Wöller. 632 00:38:26,160 --> 00:38:28,160 Sie müssen stark sein. 633 00:38:28,600 --> 00:38:31,880 Nur dann können Sie das Gericht überzeugen. 634 00:38:37,80 --> 00:38:38,800 Ich komme mit Ihnen. 635 00:38:39,40 --> 00:38:41,120 *Hanna seufzt.* Gut. 636 00:38:43,760 --> 00:38:46,520 Ihr dürft uns alles zum Klosterleben fragen. 637 00:38:46,760 --> 00:38:48,920 Wie ist es, nichts zu besitzen? 638 00:38:49,160 --> 00:38:51,320 Man braucht hier ja nichts. 639 00:38:51,400 --> 00:38:53,760 Und ich habe noch nie was vermisst. 640 00:38:54,00 --> 00:38:57,00 Und Klamotten? - Muss man nicht mehr bedenken. 641 00:38:57,240 --> 00:38:58,920 Hat auch was. 642 00:38:59,160 --> 00:39:00,960 Und Kinderkriegen? 643 00:39:01,200 --> 00:39:05,520 Ist es nicht hart, zu wissen, dass man nie welche bekommen kann? 644 00:39:05,600 --> 00:39:09,440 Ein wichtiger Punkt. Darüber muss man vorher nachdenken: 645 00:39:09,680 --> 00:39:12,120 ob man auf Kinder verzichten kann. 646 00:39:12,360 --> 00:39:16,200 Ich bin ja noch jung. Wenn ich mich nun später umentscheide? 647 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 Oder ich mich verliebe? - Da musst du wieder austreten. 648 00:39:21,280 --> 00:39:24,200 Zumindest wenn der Typ gut aussieht. - Entschuldigung. 649 00:39:26,400 --> 00:39:28,920 (Sina) Ja, weiter? 650 00:39:29,00 --> 00:39:32,480 (Heidi) Hatte eine von euch denn schon mal Zweifel? 651 00:39:32,560 --> 00:39:35,40 (Sina) So klar war das für mich nicht, 652 00:39:35,120 --> 00:39:39,560 dass ich tatsächlich Novizin werde. 653 00:39:39,640 --> 00:39:42,800 Aber es hat sich dann einfach richtig angefühlt. 654 00:39:46,600 --> 00:39:49,80 Gut, dass Sie doch noch gekommen sind. 655 00:39:49,160 --> 00:39:51,480 Ich weiß, das ist nicht einfach für Sie. 656 00:39:57,40 --> 00:39:59,480 Übergeben Sie jetzt bitte das Baby. 657 00:40:12,280 --> 00:40:14,600 (sanft) Komm, Elly-Schatz. Komm her. 658 00:40:14,680 --> 00:40:18,160 *Elly knötert leise.* - Komm zu Oma, hm? Ja. 659 00:40:21,520 --> 00:40:25,560 (stockend) Sie mag es am liebsten, im Tuch getragen zu werden. 660 00:40:25,640 --> 00:40:27,760 Und sie liebt es, zu baden. 661 00:40:28,480 --> 00:40:31,80 Ohne Schnuller kann sie nicht schlafen. 662 00:40:33,840 --> 00:40:35,840 *Lena atmet beherrscht.* 663 00:40:36,360 --> 00:40:38,960 Ich leg sie immer um 19 Uhr ins Bett. 664 00:40:39,40 --> 00:40:42,560 Um 23 Uhr wacht sie noch mal auf und will ihr Fläschchen. 665 00:40:43,120 --> 00:40:46,00 Ein fester Schlafrhythmus ist wichtig für sie. 666 00:40:47,00 --> 00:40:49,280 Danke. Den wird sie bei uns haben. 667 00:40:51,640 --> 00:40:53,680 Wenn irgendwas ist, wenn... 668 00:40:54,800 --> 00:40:57,880 Ihr... Ruft mich immer an, wenn ihr Fragen habt. 669 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 *Er räuspert sich.* 670 00:41:04,200 --> 00:41:07,360 Wir wissen das sehr zu schätzen. Danke, Lena. 671 00:41:08,600 --> 00:41:11,560 Wenn sich das eingerenkt hat, komm sie besuchen. 672 00:41:11,640 --> 00:41:13,880 Was soll sich denn einrenken? 673 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 Ihr nehmt mir Elly weg. 674 00:41:17,480 --> 00:41:21,120 Sie waren sehr tapfer, Frau Wieser. *Lena schluchzt.* 675 00:41:29,00 --> 00:41:30,40 *Klopfen* 676 00:41:30,120 --> 00:41:31,960 Hallo, Frau Laban. Schwester Hanna. 677 00:41:32,40 --> 00:41:35,240 Ist er da? Ja, aber sein Bruder... 678 00:41:35,320 --> 00:41:36,960 Schwester Hanna. Herr Wöller? 679 00:41:37,40 --> 00:41:38,600 Lassen Sie mich raten, 680 00:41:38,680 --> 00:41:42,80 ich soll mal wieder für Sie die Kohlen aus dem Feuer holen? 681 00:41:42,320 --> 00:41:45,80 Es ist wirklich dringend. Was ist denn? 682 00:41:45,320 --> 00:41:47,640 Frau Wieser musste eben ihr Kind abgeben. 683 00:41:47,720 --> 00:41:50,160 Da ist es endlich in den richtigen Händen. 684 00:41:50,240 --> 00:41:54,360 Hätten Sie gesehen, wie sehr Frau Wieser dabei gelitten hat, 685 00:41:54,440 --> 00:41:56,720 wüssten Sie, wohin Elly gehört. 686 00:41:56,960 --> 00:42:00,720 Schrecklich. Man kann doch einer Mutter nicht das Kind entreißen. 687 00:42:00,800 --> 00:42:03,640 Wenn du da was machen kannst, tu was, bitte. 688 00:42:03,880 --> 00:42:07,480 Das finde ich auch. Ich bin Bürgermeister, nicht Gott. 689 00:42:07,560 --> 00:42:10,00 Denn sonst müsste sie ja mich anbeten. 690 00:42:10,240 --> 00:42:14,200 Ernsthaft: Ich kann dem Jugendamt nicht sagen, was es zu tun hat. 691 00:42:14,280 --> 00:42:17,680 Dann geh ich eben sammeln, für einen guten Anwalt. 692 00:42:17,920 --> 00:42:21,800 Vielleicht kann Jenny da helfen? Als Maklerin kennt sie jeden. 693 00:42:23,80 --> 00:42:25,800 Sie kennen Frau Winter? Er kennt sie nicht. 694 00:42:25,880 --> 00:42:29,840 Wir haben gestern zusammen gegessen. Er kennt sie nicht so richtig. 695 00:42:30,80 --> 00:42:34,00 Dann werd ich mich wohl mit Frau Winter unterhalten müssen. 696 00:42:34,240 --> 00:42:37,960 Über unser Kloster und so etwas. Schwester Hanna... 697 00:42:38,40 --> 00:42:41,00 Wenn Frau Spier vom Jugendamt nicht auf Sie hört, 698 00:42:41,80 --> 00:42:44,200 dann muss ich das wohl tun. Warten Sie. 699 00:42:45,640 --> 00:42:48,760 Versprechen Sie, sich von Frau Winter fernzuhalten, 700 00:42:49,00 --> 00:42:52,320 dann verspreche ich Ihnen, alles zu versuchen, 701 00:42:52,400 --> 00:42:57,560 dass Reichards und Frau Wieser eine vernünftige Lösung für Elly finden. 702 00:42:57,800 --> 00:43:00,40 Okay? Einverstanden. 703 00:43:00,120 --> 00:43:02,920 Im Erfolgsfall bleibe ich Frau Winter fern. 704 00:43:03,160 --> 00:43:06,320 So war das nicht gedacht. Anders wäre zu einfach. 705 00:43:07,800 --> 00:43:09,280 *Er seufzt.* 706 00:43:12,440 --> 00:43:14,80 Schau mal. 707 00:43:15,200 --> 00:43:18,160 Das muss Elly Lena vom Hals gerissen haben. 708 00:43:19,00 --> 00:43:21,00 *Zarte Musik* 709 00:43:26,680 --> 00:43:28,680 *Türklingel* 710 00:43:32,280 --> 00:43:34,680 *Stimmengewirr* Im Namen des Herrn. 711 00:43:34,760 --> 00:43:37,520 Ich habe jede einzelne davon 712 00:43:37,600 --> 00:43:40,360 für euch gesegnet. 713 00:43:40,440 --> 00:43:43,720 Danke für das wahnsinnig gute Essen. - Danke. 714 00:43:43,800 --> 00:43:46,840 Danke für die intensiven Tage. - Kommt gut heim. 715 00:43:47,80 --> 00:43:51,80 Dagmar ist bei Elly. Vielleicht ist sie mit ihr eingeschlafen. 716 00:43:51,160 --> 00:43:53,760 Wir sollen also ins Kloster kommen? Ja. 717 00:43:53,840 --> 00:43:57,120 Wir können doch alle gemeinsam eine Lösung finden. 718 00:43:57,360 --> 00:44:01,800 Schwester Hanna ist sich sicher, dass Frau Wieser das schafft. 719 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 *Sie atmet schwer.* 720 00:44:10,760 --> 00:44:12,960 (Klaus) Dagmar hat Angst um Elly. 721 00:44:13,200 --> 00:44:16,800 Gut, sie hat Brittas Tod ja noch nicht verwunden. 722 00:44:17,400 --> 00:44:21,680 Wie auch? Vielleicht ist ja Elly ein Ersatz für Britta. 723 00:44:21,920 --> 00:44:25,80 Aber auf Kosten von Frau Wieser. 724 00:44:25,320 --> 00:44:28,560 Dagmar glaubte nie an die Liebe zwischen Britta und Lena. 725 00:44:28,800 --> 00:44:31,40 Deshalb fühlt sie sich im Recht. 726 00:44:32,840 --> 00:44:35,320 (schnieft) Hallo, Wolfgang. Hallo. 727 00:44:36,720 --> 00:44:38,360 Ich... 728 00:44:39,480 --> 00:44:42,640 Ich weiß nicht, ob das richtig ist, was wir da tun. 729 00:44:42,880 --> 00:44:44,840 *Sie schluchzt.* 730 00:44:49,480 --> 00:44:53,440 War das Röntgen der Lunge nötig, wegen einer lächerlichen Grippe? 731 00:44:53,680 --> 00:44:57,360 Das war es, leider. Sehen Sie den Schatten hier? 732 00:44:57,600 --> 00:45:00,160 Ein Rundherd, oder Schatten auf der Lunge. 733 00:45:00,400 --> 00:45:03,840 Was bedeutet das? - Es könnte Lungenentzündung sein. 734 00:45:04,80 --> 00:45:06,960 Aber wir müssen ausschließen, dass es ein Tumor 735 00:45:07,200 --> 00:45:09,440 oder TBC ist. - Dann schließen Sie es aus. 736 00:45:09,680 --> 00:45:11,800 Ich muss arbeiten. *Sie hustet.* 737 00:45:11,880 --> 00:45:14,80 Wir machen eine Bronchoskopie 738 00:45:14,320 --> 00:45:16,760 und entnehmen Proben für Untersuchungen. 739 00:45:17,00 --> 00:45:19,640 Ob ich einen Tumor habe? - Mhm. 740 00:45:19,880 --> 00:45:23,560 Ich mache Ihnen schnellstmöglich einen Termin fürs CT. 741 00:45:26,480 --> 00:45:30,840 Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass der Tumor bösartig ist? 742 00:45:30,920 --> 00:45:34,960 Dazu kann ich noch nichts sagen. Erst nach den Untersuchungen. 743 00:45:37,360 --> 00:45:40,00 Und? - Sie haben mir Blut abgenommen. 744 00:45:40,240 --> 00:45:42,320 Das ist alles? - *Oberin lacht.* 745 00:45:42,400 --> 00:45:47,320 Und dann wollen sie noch ein CT und eine Bronchoskopie machen. 746 00:45:47,560 --> 00:45:51,280 So viel? Warum das denn? - Eben war es Ihnen noch zu wenig. 747 00:45:52,400 --> 00:45:57,80 Was genau hat der Arzt denn gesagt? - Es könnte Lungenentzündung sein. 748 00:45:58,680 --> 00:46:00,520 Oder ein Tumor. 749 00:46:01,640 --> 00:46:04,680 (stammelt) Ein Tumor. Um Gottes willen. 750 00:46:04,920 --> 00:46:07,960 Es könnte, Schwester Hildegard, es könnte. 751 00:46:09,120 --> 00:46:11,320 *Getragene Musik* 752 00:46:14,320 --> 00:46:16,40 Mutter Oberin? 753 00:46:17,80 --> 00:46:19,280 Ich bin ein gläubiger Mensch. 754 00:46:21,320 --> 00:46:26,160 Ich glaub ans Leben nach dem Tod und dass der Herr mich zu sich nimmt. 755 00:46:28,400 --> 00:46:31,200 Ich habe keine Angst vor dem Tod. 756 00:46:32,880 --> 00:46:34,720 *Sie seufzt schwer.* 757 00:46:35,280 --> 00:46:37,560 Aber ich will noch nicht sterben. 758 00:47:13,320 --> 00:47:16,880 Wir... werden die Adoption unterstützen. 759 00:47:17,880 --> 00:47:20,720 Das wäre auch in Brittas Sinn gewesen. 760 00:47:20,800 --> 00:47:23,200 Elly soll bei dir leben. 761 00:47:23,640 --> 00:47:27,200 Ihr könnt Elly jederzeit besuchen, versprochen. 762 00:47:31,520 --> 00:47:33,40 Danke. 763 00:47:35,680 --> 00:47:38,800 Ich bin beeindruckt. Können Sie zaubern? 764 00:47:38,880 --> 00:47:41,680 Sie unterschätzen mich, wie immer. 765 00:47:41,760 --> 00:47:44,800 Aber jetzt lassen Sie bitte die Frau Winter in Ruhe. 766 00:47:44,880 --> 00:47:47,160 Wenn Sie das Kloster in Ruhe lassen. 767 00:47:47,240 --> 00:47:49,240 (beide) Schwören Sie... 768 00:47:49,760 --> 00:47:53,440 Ich hoffe, Sie schlafen gut, wenn Sie den Schwur brechen. 769 00:47:53,520 --> 00:47:56,120 Hoffe ich auch. *Sie zieht die Luft ein.* 770 00:48:21,00 --> 00:48:23,360 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 101811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.