All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E07 - Loslassen.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 06:59:56,00 --> 06:59:58,00 Um Himmels willen: Loslassen 2 07:00:00,120 --> 07:00:02,120 *Titelmusik* 3 07:00:03,480 --> 07:00:05,840 Schwester Hanna 4 07:00:08,40 --> 07:00:10,440 Wolfgang Wöller 5 07:00:41,120 --> 07:00:43,80 *Heitere Musik* 6 00:00:43,160 --> 00:00:45,120 *Motorbrummen* 7 00:00:58,480 --> 00:01:00,880 Gelobt sei Jesus... Wo sind denn alle? 8 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 Felicitas ist in der Kapelle, Claudia übergibt sich 9 00:01:04,600 --> 00:01:06,400 und Agnes umarmt ihren Baum. 10 00:01:06,480 --> 00:01:09,200 Sie sorgt sich wegen der Landkammer. - Wieso? 11 00:01:09,440 --> 00:01:12,760 Er war nicht glücklich über unsere Veranstaltung. 12 00:01:12,840 --> 00:01:15,320 Sogar die Mutter Oberin fragt sich, 13 00:01:15,400 --> 00:01:18,400 welche Konsequenzen das für uns haben könnte. 14 00:01:18,640 --> 00:01:21,40 Wenn ihr mir alle mal zuhören würdet, 15 00:01:21,120 --> 00:01:23,600 müsste hier niemand mehr Angst haben. 16 00:01:23,680 --> 00:01:25,760 Kommt mal bitte her. 17 00:01:26,480 --> 00:01:30,240 Wir bekommen nämlich so viele Anfragen von jungen Frauen, 18 00:01:30,320 --> 00:01:33,480 die wissen wollen, wie das Leben als Nonne so ist. 19 00:01:33,720 --> 00:01:36,40 Die wirken echt interessiert. 20 00:01:36,280 --> 00:01:40,200 Aber ob die wirklich Nonne werden? - Das ist ja erst der Anfang. 21 00:01:40,440 --> 00:01:43,880 Bin ich die Einzige, die positiv in die Zukunft guckt? 22 00:01:43,960 --> 00:01:46,440 Sina, du weißt inzwischen, wie es ist, 23 00:01:46,520 --> 00:01:48,480 ein Leben im Kloster zu leben. 24 00:01:48,560 --> 00:01:51,440 Von denen werden nicht viele übrig bleiben. 25 00:01:55,680 --> 00:02:00,440 Allein das Interesse von so vielen jungen Frauen könnte uns helfen. 26 00:02:00,520 --> 00:02:02,640 Wo ist sie denn jetzt wieder hin? 27 00:02:02,880 --> 00:02:06,00 Hi, ich bin Sina, und du? - Hi, äh, Barbara, ich... 28 00:02:06,80 --> 00:02:08,400 Willkommen im Kloster Kaltenthal. 29 00:02:08,480 --> 00:02:10,640 Du hast ja Piercings und Tattoos. 30 00:02:10,720 --> 00:02:13,800 Kein Problem. Du kannst trotzdem Nonne werden. 31 00:02:14,40 --> 00:02:17,00 Nein, ich... - Schön, dass du Schwarz trägst. 32 00:02:17,80 --> 00:02:20,360 Aber du musst nachher so was tragen, einen Habit. 33 00:02:20,440 --> 00:02:23,480 Barbara? Ach, Hanna. Gott sei Dank. 34 00:02:23,560 --> 00:02:27,360 Sina, Barbara ist Modedesignerin und hat einen Freund. 35 00:02:27,440 --> 00:02:29,360 Sie will keine Nonne werden. 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,360 Ciao. - Ciao. 37 00:02:33,80 --> 00:02:36,200 Alles in Ordnung? (verneinend) Mh-mh. 38 00:02:37,920 --> 00:02:41,560 Hanna, ich bin so... Ich bin so verzweifelt. 39 00:02:41,800 --> 00:02:44,760 Bei mir steht grad echt alles so auf der Kippe. 40 00:02:44,840 --> 00:02:48,760 Ich weiß nicht, was ich machen soll. Ich brauche deine Hilfe. 41 00:02:48,840 --> 00:02:52,120 Was ist denn los? Cornelia, Rubens Mutter, ist los. 42 00:02:52,360 --> 00:02:55,00 *Nachdenkliche Musik* 43 00:02:57,320 --> 00:03:00,760 Frau Laban, stehen Sie nicht da wie eine Sprungfeder. 44 00:03:01,00 --> 00:03:02,480 Machen Sie Kaffee. 45 00:03:02,560 --> 00:03:05,800 (Frauenstimme) "Für einen Liter Wasser sollte man 46 00:03:05,880 --> 00:03:07,760 60 Gramm Kaffee verwenden." 47 00:03:07,840 --> 00:03:09,320 Ich war das nicht. 48 00:03:09,400 --> 00:03:11,760 Es sind noch Modifizierungen nötig. 49 00:03:11,840 --> 00:03:15,680 Aber das ist die Zukunft. Klara ersetzt einen Mitarbeiter. 50 00:03:15,760 --> 00:03:19,400 Kann das Ding auch Kaffee kochen? D... D... Das nicht. 51 00:03:19,640 --> 00:03:23,00 Aber, ich meine... Glück gehabt, Frau Laban, ne? 52 00:03:23,240 --> 00:03:25,600 Mein Büro ist schon ein UFO. 53 00:03:25,840 --> 00:03:27,600 Ja. Reicht das nicht? 54 00:03:27,840 --> 00:03:31,760 Wo ist mein Kaffee? Der Weihbischof will Sie sprechen. 55 00:03:32,00 --> 00:03:34,320 Wann? Wenn es geht, sofort. 56 00:03:34,560 --> 00:03:37,00 *Muntere Musik* 57 00:03:37,760 --> 00:03:39,840 Oh, Entschuldigung. 58 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 Moin moin. - Morgen. 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,800 War das Bürgermeister Wöller? - Ja. 60 00:03:49,840 --> 00:03:51,840 Um was geht es denn? 61 00:03:55,680 --> 00:03:57,680 Ich bin Friedhelm Breitner. 62 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 Machen Sie mir bitte einen Termin mit ihm. 63 00:04:01,200 --> 00:04:03,960 Ich logiere im Ochsen. Ich bin sein Bruder. 64 00:04:04,200 --> 00:04:06,00 (leise) Hä? 65 00:04:09,360 --> 00:04:12,360 Vor einer Woche habe ich das Angebot bekommen, 66 00:04:12,440 --> 00:04:15,120 für einen Berliner Designer zu arbeiten. 67 00:04:15,360 --> 00:04:16,920 Was? Ja. 68 00:04:17,160 --> 00:04:19,480 Das ist meine Chance. Gratuliere. 69 00:04:19,560 --> 00:04:20,640 Danke. 70 00:04:20,880 --> 00:04:23,520 Ruben freut sich und will mitkommen. Ja. 71 00:04:23,600 --> 00:04:26,600 Als Anwalt findet er schnell eine neue Stelle. 72 00:04:26,680 --> 00:04:30,240 Aber er kann Cornelia nicht sagen, dass wir wegziehen. 73 00:04:30,320 --> 00:04:32,600 Ich habe die Stelle schon zugesagt. 74 00:04:32,840 --> 00:04:34,920 Wenn der nicht mitkommt... 75 00:04:35,00 --> 00:04:38,00 Ich habe einfach so Angst um unsere Beziehung. 76 00:04:38,240 --> 00:04:41,240 Rubens Mutter kann ihn nicht loslassen? 77 00:04:41,480 --> 00:04:44,720 Rubens Eltern bekamen ihn spät. Er ist Einzelkind. 78 00:04:44,960 --> 00:04:48,640 Seit Rubens Vater tot ist, ist Cornelia auf ihn fixiert. 79 00:04:48,720 --> 00:04:52,80 Das ist auch der Grund, warum sie nichts von mir hält. 80 00:04:52,320 --> 00:04:56,40 Du bist eine wunderbare junge Frau. Du hast Ziele. 81 00:04:56,120 --> 00:04:58,600 Ihr beide liebt euch. Das ist ihr egal. 82 00:04:58,840 --> 00:05:02,960 Meinen Traumjob Modedesignerin findet sie völlig lächerlich. 83 00:05:03,200 --> 00:05:04,360 Was? 84 00:05:04,440 --> 00:05:07,600 Für sie bin ich eine untalentierte Schneiderin, 85 00:05:07,680 --> 00:05:10,640 die in ihrer Boutique gut aufgehoben ist. 86 00:05:10,720 --> 00:05:14,320 Die nimmt dich nicht ernst? Weil ich eine Bedrohung bin. 87 00:05:14,400 --> 00:05:18,720 Ich ziehe Rubens Aufmerksamkeit ab. Aber ich habe nichts gegen sie. 88 00:05:18,800 --> 00:05:22,320 Was sagt denn Ruben dazu? Bei dem Thema blockt er total. 89 00:05:22,400 --> 00:05:24,560 Er sagt, ich bilde mir das nur ein. 90 00:05:24,640 --> 00:05:26,880 Es sei überhaupt nicht so schlimm. 91 00:05:27,120 --> 00:05:29,280 Für mich hört sich das anders an. 92 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 Vor zwei Tagen zog er bei ihr ein. 93 00:05:31,920 --> 00:05:35,640 Was? Ja, weil sie jetzt immer öfter Schwächeanfälle hat. 94 00:05:35,720 --> 00:05:39,440 Die macht richtig Ernst, um uns auseinanderzubringen. 95 00:05:39,680 --> 00:05:43,280 Ich kenne dich so lange. Du bist keine Bedrohung für sie. 96 00:05:43,520 --> 00:05:45,80 Weißt du, was? 97 00:05:45,960 --> 00:05:50,00 Ich fahre mal bei ihr vorbei. Ich versuche, mit ihr zu reden, hm? 98 00:05:50,80 --> 00:05:52,520 Ich habe gehofft, dass du das sagst. 99 00:05:52,600 --> 00:05:56,360 Vielleicht hilft es ja, wenn jemand wie du mit ihr spricht. 100 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 Ja, ja. 101 00:05:57,680 --> 00:06:01,480 Hanna, Telefon! Hildegard. Es ist dringend. 102 00:06:01,720 --> 00:06:03,280 *Muntere Musik* 103 00:06:03,360 --> 00:06:06,360 Hildegard, was gibt's? Ich bin auf dem Sprung. 104 00:06:06,600 --> 00:06:10,80 Schlechte Nachrichten. Sibelius hat mich angerufen. 105 00:06:10,160 --> 00:06:14,80 Weihbischof Landkammer bat um einen Termin mit Herrn Wöller. 106 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 Sie treffen sich in Kürze. 107 00:06:16,120 --> 00:06:20,200 Da geht's sicher um uns. Ich sage der Mutter Oberin Bescheid. 108 00:06:20,440 --> 00:06:23,880 Und ich versuche, den Herrn Wöller aufzuhalten. 109 00:06:24,760 --> 00:06:27,440 Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen. 110 00:06:28,560 --> 00:06:30,560 Wir fahren nach Kaltenthal, 111 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 und wir besprechen vor Ort... 112 00:06:33,720 --> 00:06:35,440 Mutter Oberin! 113 00:06:35,680 --> 00:06:38,240 Was ist los? - Mir ist nur ein bisschen... 114 00:06:38,320 --> 00:06:40,680 Setzen Sie sich. Sie sind ganz blass. 115 00:06:40,760 --> 00:06:42,560 ...ein bisschen schummrig. 116 00:06:44,760 --> 00:06:48,920 So, ich hole Agnes' Kräuterschnaps. Der hilft gegen alles. 117 00:06:49,160 --> 00:06:52,80 *Klopfen* (Laban) Guten Morgen, Herr Meier. 118 00:06:52,160 --> 00:06:55,40 Frau Laban, was gibt's denn so Wichtiges? 119 00:06:55,280 --> 00:06:57,560 Tja, wenn ich das so genau wüsste. 120 00:06:57,800 --> 00:07:01,80 Es war vorhin ein Mann hier, ein Herr Breitner. 121 00:07:01,320 --> 00:07:04,280 Er behauptete, Herrn Wöllers Bruder zu sein. 122 00:07:05,120 --> 00:07:08,680 Was sagt Herr Wöller dazu? - Der weiß noch nichts davon. 123 00:07:08,920 --> 00:07:11,360 Aber Sie glauben, da stimmt was nicht? 124 00:07:11,440 --> 00:07:15,480 Es ist nur so ein Gefühl. Man hört immer von dem Enkeltrick. 125 00:07:15,720 --> 00:07:17,520 Ich dachte Bruder. 126 00:07:17,760 --> 00:07:21,480 Na ja, das meine ich nur im übertragenen Sinn. 127 00:07:21,560 --> 00:07:24,40 Also, vielleicht könnten Sie... 128 00:07:24,120 --> 00:07:26,200 Ein Mann mit Ihrer Erfahrung. 129 00:07:27,40 --> 00:07:29,800 Gott zum Gruße. (Sibelius) Herr Wöller. 130 00:07:30,40 --> 00:07:31,400 Das ging schnell. 131 00:07:31,480 --> 00:07:34,00 Der Weihbischof ruft, und Wöller eilt. 132 00:07:34,240 --> 00:07:38,240 Nehmen Sie doch bitte Platz. Ginge das nicht etwas schneller? 133 00:07:38,320 --> 00:07:41,40 Wo wir gerade so schön in Schwung sind? 134 00:07:41,120 --> 00:07:42,920 Ich sage Bescheid. 135 00:07:44,240 --> 00:07:45,720 Ach ja. 136 00:07:46,520 --> 00:07:50,600 Ich meine, es war der Weihbischof, der es so eilig hatte, ne? Ja. 137 00:07:50,840 --> 00:07:52,240 *Dynamische Musik* 138 00:07:52,480 --> 00:07:56,200 Gott, lass mich rechtzeitig im Ordinariat ankommen. 139 00:08:14,320 --> 00:08:16,560 *Reifen quietschen.* 140 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 Grüß Gott, Grüß Gott. 141 00:08:26,880 --> 00:08:28,840 *Unverständlich* Grüß Gott. 142 00:08:29,80 --> 00:08:30,440 Guten Tag. 143 00:08:35,440 --> 00:08:37,240 Äh, Herr Wöller? Ja? 144 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 Kann ich helfen? Nee, nee. 145 00:08:39,200 --> 00:08:43,360 Ich vertrete mir nur die Beine, schaue mir die Räumlichkeiten an. 146 00:08:43,440 --> 00:08:47,240 Weihbischof Landkammer ist... Ja, das habe ich vers... 147 00:08:47,320 --> 00:08:50,400 Sibelius, diese Notizen hier sind verwirrend. 148 00:08:51,80 --> 00:08:53,640 Herr Wöller, Sie sind bereits hier? Ja. 149 00:08:53,720 --> 00:08:56,200 Schon seit geraumer Zeit, Exzellenz. 150 00:08:57,80 --> 00:09:00,80 Ich dachte, Sie wollten nicht gestört werden, 151 00:09:00,160 --> 00:09:04,160 während Sie die Bilanzen des Magdalenen-Ordens durchgehen. 152 00:09:04,240 --> 00:09:08,120 Ich erinnere mich nicht, etwas Derartiges gesagt zu haben. 153 00:09:09,80 --> 00:09:11,440 Herr Wöller. Ja, danke, Exzellenz. 154 00:09:13,40 --> 00:09:16,440 Hallo, Sibelius. Sie sind zu spät, Schwester Hanna. 155 00:09:19,720 --> 00:09:25,00 Das hier ist der Geschäftsbericht des Magdalenen-Ordens. 156 00:09:26,840 --> 00:09:31,520 Und nach Studium der Unterlagen bin ich zu dem Entschluss gekommen, 157 00:09:31,760 --> 00:09:34,480 dass eine weitere finanzielle Zuwendung 158 00:09:34,560 --> 00:09:37,80 der Ordensgemeinschaft guttun würde. 159 00:09:37,320 --> 00:09:40,440 Sie haben Interesse am Kloster gezeigt. 160 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 Daran hat sich nichts geändert. 161 00:09:42,960 --> 00:09:46,360 An welche Kaufsumme fürs Kloster haben Sie gedacht? 162 00:09:47,880 --> 00:09:49,480 *Verschmitzte Musik* 163 00:09:51,520 --> 00:09:54,600 Das würde Ihnen der Weihbischof nie verzeihen, 164 00:09:54,680 --> 00:09:56,320 und mir auch nicht. 165 00:09:56,400 --> 00:09:58,160 Und er darf nicht erfahren, 166 00:09:58,240 --> 00:10:01,240 dass ich Schwester Hildegard angerufen habe. 167 00:10:01,320 --> 00:10:03,520 Er hat bereits einen Verdacht. 168 00:10:03,760 --> 00:10:05,120 Danke. 169 00:10:05,360 --> 00:10:08,720 Ich melde mich später bei Ihnen, Exzellenz. 170 00:10:09,640 --> 00:10:12,520 Schwester Hanna. Herr Wöller? 171 00:10:12,760 --> 00:10:15,800 Darf ich fragen, was Sie hier tun? Äh... 172 00:10:15,880 --> 00:10:19,840 Ich habe gehofft, kurzfristig einen Termin zu bekommen, 173 00:10:19,920 --> 00:10:23,120 um noch mal über das Konzert in unserem Kloster 174 00:10:23,200 --> 00:10:24,840 mit Ihnen zu reden. 175 00:10:25,80 --> 00:10:28,480 Da wünsche ich Ihnen Glück dafür, Schwester Hanna. 176 00:10:28,560 --> 00:10:30,280 Exzellenz, habe die Ehre. 177 00:10:30,760 --> 00:10:32,560 Herr Wöller. Ja. 178 00:10:32,640 --> 00:10:35,880 Und was das Konzert betrifft, Schwester Hanna... 179 00:10:35,960 --> 00:10:39,40 Ja? Ich denke, dazu ist alles gesagt. 180 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 Ja. Und jetzt habe ich zu tun. 181 00:10:43,800 --> 00:10:45,640 Es tut mir leid... 182 00:10:45,880 --> 00:10:48,320 Gelobt sei Jesus Christus und... Huch. 183 00:10:48,560 --> 00:10:49,760 ...danke. 184 00:10:50,560 --> 00:10:52,400 (hallend) Herr Wöller? 185 00:10:54,200 --> 00:10:56,520 Das ging aber fix, Schwester Hanna. 186 00:10:56,600 --> 00:10:59,880 Was hatten Sie beide zu besprechen? Die Wahrheit? 187 00:11:00,120 --> 00:11:02,600 Spätestens jetzt weiß ich, Sie lügen. 188 00:11:02,680 --> 00:11:05,680 Falsche Vermutung. Ich war zur Beichte. 189 00:11:05,920 --> 00:11:10,800 Herr Wöller, warum wollen Sie schon wieder unser Kloster kaufen? 190 00:11:11,40 --> 00:11:14,600 Wer sagt, ich will das? Mein gesunder Menschenverstand. 191 00:11:14,840 --> 00:11:18,40 Ja, dann fragen sie doch den, wie es weitergeht. 192 00:11:21,40 --> 00:11:23,40 Guten Morgen. - (Meier) Erika. 193 00:11:23,120 --> 00:11:27,160 Bei euch soll sich ein Herr Breitner ein Zimmer gemietet haben. 194 00:11:27,240 --> 00:11:29,320 Ja, der sitzt dahinten am Tisch. 195 00:11:33,640 --> 00:11:36,640 Herr Breitner? Mein Name ist Anton Meier. 196 00:11:36,880 --> 00:11:38,520 Tag. - Darf ich? 197 00:11:38,760 --> 00:11:41,280 Natürlich. Was kann ich für Sie tun? 198 00:11:43,440 --> 00:11:48,440 Ähm ... ich wusste nicht, dass Herr Wöller einen Bruder hat. 199 00:11:48,680 --> 00:11:50,160 Halbbruder. 200 00:11:50,240 --> 00:11:52,960 Äh, hat Herr Wöller Sie in Marsch gesetzt? 201 00:11:53,200 --> 00:11:56,600 Nein, Frau Laban, seine Mitarbeiterin, 202 00:11:56,680 --> 00:11:58,480 hat mich geschickt. 203 00:11:58,720 --> 00:12:00,760 Sie glaubt, ich bin ein Betrüger? 204 00:12:01,00 --> 00:12:05,960 Es ist einfach überraschend, wenn plötzlich ein Bruder auftaucht. 205 00:12:06,40 --> 00:12:07,520 Halbbruder. 206 00:12:11,40 --> 00:12:15,200 Meine Mutter hat mir nie erzählt, wer mein leiblicher Vater ist. 207 00:12:15,280 --> 00:12:19,320 Mittlerweile weiß ich aber, dass er Ferdinand Wöller heißt. 208 00:12:19,400 --> 00:12:21,400 Hieß, er lebt ja nicht mehr. 209 00:12:21,640 --> 00:12:25,400 Und Ferdinand ist Herr Wöllers Vater, behaupten Sie? 210 00:12:26,960 --> 00:12:31,80 So. Und nun erzählen Sie mir mal etwas über meinen Halbbruder, 211 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 diesen Herrn Wöller. 212 00:12:33,40 --> 00:12:35,680 Eine Hand wäscht die andere, nicht wahr? 213 00:12:37,240 --> 00:12:41,840 Herr Wöller ist eine Mischung aus Napoleon und Don Quijote, 214 00:12:42,80 --> 00:12:44,800 und seine Windmühlen sind ein Kloster. 215 00:12:45,240 --> 00:12:47,40 *Türklingel* 216 00:12:50,200 --> 00:12:52,240 (Frau) Ah. Frau Schuler? 217 00:12:52,320 --> 00:12:54,320 Ja. Ich bin Schwester Hanna... 218 00:12:54,400 --> 00:12:57,920 Ich weiß, wer Sie sind. Sie haben einen gewissen Ruf. 219 00:12:58,00 --> 00:13:01,160 Kommen Sie herein. Sie brauchen sicher Geld. 220 00:13:01,240 --> 00:13:03,720 Gegen eine Spende für die Bedürftigen 221 00:13:03,800 --> 00:13:05,760 habe ich nichts einzuwenden. 222 00:13:05,840 --> 00:13:09,600 Ja. Aber eigentlich bin ich aus einem anderen Grunde hier. 223 00:13:09,680 --> 00:13:12,360 Ja? Na gut, aber hier, bitte. Oh. 224 00:13:12,440 --> 00:13:14,320 Das ist wirklich großzügig. 225 00:13:14,400 --> 00:13:16,560 Wollen Sie das Geld oder nicht? 226 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Ich muss wieder in die Küche. Mein Sohn kommt zum Essen. 227 00:13:20,600 --> 00:13:24,200 Ich bin wegen Barbara hier, der Freundin Ihres Sohnes. 228 00:13:25,240 --> 00:13:27,40 Ha. 229 00:13:27,120 --> 00:13:29,360 Das wird sie nicht mehr lange sein. 230 00:13:29,440 --> 00:13:33,800 Wenn mein Sohn endlich merkt, dass diese Frau ihn nur manipuliert. 231 00:13:33,880 --> 00:13:37,280 Aber... Diese Frau liebt meinen Sohn nicht. 232 00:13:37,360 --> 00:13:40,680 Er hat sich verändert, seit er mit ihr zusammen ist. 233 00:13:40,760 --> 00:13:43,80 Ich erkenne meinen Ruben kaum noch. 234 00:13:43,320 --> 00:13:46,560 Also, ich kenne Barbara schon sehr lange, 235 00:13:46,640 --> 00:13:49,320 und sie ist alles andere als manipulativ. 236 00:13:49,400 --> 00:13:51,280 Sie liebt Ruben. 237 00:13:51,360 --> 00:13:55,00 Mit Sicherheit genauso sehr, wie Sie Ihren Sohn lieben. 238 00:13:55,80 --> 00:13:58,560 Wollen Sie sagen, dass ich mir das alles nur einbilde? 239 00:13:58,640 --> 00:14:00,680 Das ist eine Unverschämtheit. 240 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Wir kennen uns nicht. 241 00:14:02,920 --> 00:14:05,880 Sie wissen nicht, was Ruben für mich bedeutet. 242 00:14:06,120 --> 00:14:07,280 Ich wollte nie... 243 00:14:07,520 --> 00:14:11,160 Dann lassen Sie uns das Gespräch auf der Stelle beenden. 244 00:14:11,240 --> 00:14:13,320 0Ich muss, wie gesagt, kochen. 245 00:14:16,400 --> 00:14:18,160 Sie sind Pianistin? 246 00:14:18,240 --> 00:14:22,720 War ich mal, aber das lange Sitzen macht mir Hüftprobleme. 247 00:14:22,800 --> 00:14:24,840 Bitte schön. Ja. 248 00:14:27,160 --> 00:14:30,520 Ähm, unsere Schwester Agnes hat eine Wundersalbe. 249 00:14:30,600 --> 00:14:33,400 Ich bringe Ihnen die vorbei, wenn ich darf. 250 00:14:34,640 --> 00:14:36,120 Gut. 251 00:14:36,200 --> 00:14:39,760 Wenn Sie versprechen, dass Sie den Namen dieser Person 252 00:14:39,840 --> 00:14:42,80 nie wieder erwähnen, warum nicht? 253 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Bitte. 254 00:14:45,360 --> 00:14:48,920 Rufen Sie Rechtsanwalt Mertens an. Ich will ihn sehen. 255 00:14:49,160 --> 00:14:51,480 Und sagen Sie Notar Gübel Bescheid. 256 00:14:51,560 --> 00:14:54,400 Ich brauche ihn auf Stand-by, für alle Fälle. 257 00:14:58,320 --> 00:15:00,320 Hanna. Agnes. 258 00:15:00,400 --> 00:15:04,160 Seit wann ist die Mutter Oberin da? Gerade angekommen. 259 00:15:04,400 --> 00:15:07,160 Mutter Oberin, gelobt sei Jesus Christus. 260 00:15:07,240 --> 00:15:08,600 In Ewigkeit, Amen. 261 00:15:08,680 --> 00:15:13,40 Konnten Sie mit Herrn Wöller und Weihbischof Landkammer sprechen? 262 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 Nicht wirklich, aber es besteht kein Zweifel, 263 00:15:16,200 --> 00:15:19,160 dass der Weihbischof das Kloster verkaufen will. 264 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 Er ist sauer wegen des Konzerts. 265 00:15:21,480 --> 00:15:25,40 (Felicitas) "Ein Mann Gottes sollte nicht auf der Basis 266 00:15:25,280 --> 00:15:30,80 niederer Motive wie Rache oder Ärger handeln." 267 00:15:30,320 --> 00:15:33,840 Was den Weihbischof nicht davon abhält, das zu tun. 268 00:15:34,80 --> 00:15:37,160 Könnten Sie mit ihm reden? Auf jeden Fall. 269 00:15:37,240 --> 00:15:41,40 Aber er raubt einem jede Kraft und nimmt einem alle Zuversicht. 270 00:15:41,280 --> 00:15:43,920 In seiner Nähe verliert man den Glauben. 271 00:15:44,160 --> 00:15:47,00 Sie sehen müde aus. Ich bin auch müde. 272 00:15:47,80 --> 00:15:51,480 Begleiten Sie mich in den Wald, Mutter Oberin, zu meinem Baum. 273 00:15:51,720 --> 00:15:53,320 Zu deinem Baum? 274 00:15:53,560 --> 00:15:55,960 Ja, das ist ein ganz besonderer Baum. 275 00:15:56,40 --> 00:15:58,120 Ich komme gerne mit. - Wirklich? 276 00:15:58,360 --> 00:15:59,840 *Klopfen* 277 00:16:00,640 --> 00:16:02,800 (Laban) Herr Meier. - Frau Laban. 278 00:16:04,360 --> 00:16:06,280 Ist er da? - Ja. 279 00:16:06,360 --> 00:16:09,00 Haben Sie mit Breitner gesprochen? - Ja. 280 00:16:10,00 --> 00:16:12,400 Also, dann auf in die Höhle des Löwen. 281 00:16:12,640 --> 00:16:15,920 Ja, ich erwarte meinen Anwalt, nicht die Polizei. 282 00:16:16,00 --> 00:16:20,320 Wachtmeister Meier hat Ihnen eine wichtige Mitteilung zu machen. 283 00:16:20,400 --> 00:16:24,200 Ah ja? Wieso ich? Das können doch auch Sie. 284 00:16:24,440 --> 00:16:27,800 Sie haben die neuen Informationen. Ja, was jetzt? 285 00:16:28,40 --> 00:16:31,400 Einigen Sie sich draußen und sagen Sie mir Bescheid. 286 00:16:32,400 --> 00:16:33,880 Sie... Ja? 287 00:16:33,960 --> 00:16:36,360 ...haben einen Bruder, Herr Wöller. 288 00:16:38,320 --> 00:16:42,200 Einen Halbbruder, um genau zu sein. Also, eventuell. 289 00:16:42,440 --> 00:16:47,320 Und die Erde ist eine Scheibe. Er heißt Friedhelm Breitner. 290 00:16:47,400 --> 00:16:50,960 Verhaften Sie den Mann. Von mir haben Sie grünes Licht. 291 00:16:51,200 --> 00:16:53,440 Versuchen Sie es erst mit Reden. 292 00:16:53,680 --> 00:16:56,880 Ich soll meine Lebenszeit mit Gaunern verbringen? 293 00:16:57,120 --> 00:16:59,640 Da rufe ich lieber Schwester Hanna an. 294 00:16:59,720 --> 00:17:01,240 Und das will was heißen. 295 00:17:01,480 --> 00:17:05,120 Man sollte in solchen Fällen immer vorsichtig sein. 296 00:17:05,360 --> 00:17:07,800 Aber ich habe seine Angaben überprüft. 297 00:17:07,880 --> 00:17:11,640 Name, Wohnadresse,... Das scheint alles in Ordnung zu sein. 298 00:17:11,880 --> 00:17:15,240 Wie kommt der Mann auf diese Idee? War der betrunken? 299 00:17:16,120 --> 00:17:20,440 Er sagt, dass Ihr Vater... Es ist natürlich nichts bewiesen. 300 00:17:20,680 --> 00:17:23,440 Ja, was jetzt? *Meier räuspert sich.* 301 00:17:23,520 --> 00:17:26,160 Dass Ihr Vater mit seiner Mutter... Was? 302 00:17:26,960 --> 00:17:30,240 ...mit der Mutter von Herrn Breitner, dass die... 303 00:17:31,880 --> 00:17:33,360 eine Affäre hatten. 304 00:17:35,560 --> 00:17:36,640 In Kiel. 305 00:17:38,760 --> 00:17:43,120 Wenn es einen Beweis gebraucht hat, dass dieser Kerl ein Gauner ist, 306 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 dann hat er den frei Haus geliefert. 307 00:17:46,520 --> 00:17:48,960 Ein Wöller hat keine Affären. 308 00:17:50,920 --> 00:17:54,400 Wenn Anwalt Mertens anruft, sagen Sie ihm einen Gruß. 309 00:17:54,480 --> 00:17:56,880 Ich bin im "Ochsen". Äh, Herr Wöller... 310 00:17:57,120 --> 00:18:00,280 Ich halte das für eine gute Idee. Sie? 311 00:18:01,680 --> 00:18:05,80 Das ist das erste Mal. Sie haben eine Pause verdient. 312 00:18:05,720 --> 00:18:07,720 Sie sagen es überdeutlich. 313 00:18:09,840 --> 00:18:13,00 Was, wenn Herr Wöller dort auf Herrn Breitner trifft? 314 00:18:13,80 --> 00:18:15,240 Ich sitze nur in meinem Büro. 315 00:18:18,200 --> 00:18:22,640 Entschuldige, ich bin wieder da. Ja, ich war bei ihr. 316 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 Und? Weißt du... 317 00:18:24,360 --> 00:18:26,800 Irgendwie hatte ich den Eindruck, 318 00:18:27,40 --> 00:18:30,360 dass du nicht der Grund bist, warum sie so klammert. 319 00:18:31,680 --> 00:18:35,920 Ich habe bei ihr im Wohnzimmer einen Konzertflügel gesehen. 320 00:18:36,00 --> 00:18:37,920 Weißt du da mehr? 321 00:18:38,360 --> 00:18:42,920 Ja, Cornelia war mal eine relativ erfolgreiche Pianistin. 322 00:18:43,160 --> 00:18:47,160 Als Rubens Vater noch lebte, kamen immer viele Leute zu denen. 323 00:18:47,240 --> 00:18:50,00 Die Sommerfeste waren das große Ereignis. 324 00:18:50,80 --> 00:18:52,760 Sogar Herr Wöller ging dahin. Ach nee. 325 00:18:52,840 --> 00:18:57,480 Seit die alleine ist, ist Schluss. Sie dachte, keiner will ihr zuhören. 326 00:18:57,720 --> 00:19:00,40 Sie hat große Angst vor Einsamkeit. 327 00:19:00,120 --> 00:19:02,600 Ruben ist der Einzige, der ihr zuhört. 328 00:19:02,840 --> 00:19:06,280 Das kann er ja. Ich verbiete ihm nicht den Kontakt. 329 00:19:06,520 --> 00:19:08,320 Also, weißt du, was? 330 00:19:08,400 --> 00:19:10,200 Ich habe jetzt noch was vor, 331 00:19:10,280 --> 00:19:13,280 aber nachher fahre ich sowieso noch mal zu ihr. 332 00:19:13,360 --> 00:19:16,360 Ich muss ihr eine Salbe für ihre Hüfte bringen. 333 00:19:16,440 --> 00:19:18,840 Nee. Dann versuche ich es noch mal. 334 00:19:18,920 --> 00:19:20,720 Hanna, das bringt nichts. 335 00:19:20,960 --> 00:19:25,560 Ich rede Tacheles mit den beiden. Ich hab viel zu lang damit gewartet. 336 00:19:26,600 --> 00:19:29,440 Kevin. Entschuldigung für die Verspätung. 337 00:19:29,520 --> 00:19:31,960 Bist du bereit? Ich gebe mein Bestes. 338 00:19:33,480 --> 00:19:36,760 Da ist er. - Er scheint alt zu sein. 339 00:19:37,00 --> 00:19:41,80 Ja, Sie spüren seine Kraft sofort, wenn Sie ihn umarmen. 340 00:19:41,320 --> 00:19:44,960 Gehen wir zurück. Der Spaziergang hat mir gutgetan. 341 00:19:45,200 --> 00:19:49,40 Versuchen Sie es, Mutter Oberin. Vertrauen Sie mir. 342 00:19:49,120 --> 00:19:53,600 Ich verrate es auch niemandem. Ich schwöre es. 343 00:19:53,840 --> 00:19:56,880 Bei der heiligen Maria, Mutter Gottes. 344 00:19:59,00 --> 00:20:00,120 Nur Mut. 345 00:20:07,680 --> 00:20:10,760 *Oberin seufzt.* Spüren Sie schon was? 346 00:20:11,960 --> 00:20:13,640 *Verträumte Musik* 347 00:20:13,720 --> 00:20:15,520 (Agnes) Mutter Oberin? 348 00:20:16,480 --> 00:20:18,520 *Sphärische Klänge* 349 00:20:18,760 --> 00:20:20,240 *Glockenspiel* 350 00:20:22,360 --> 00:20:24,360 Erika. (Erika) Wolfgang. 351 00:20:24,600 --> 00:20:27,480 Deine bessere Hälfte ist noch nicht da. Aha. 352 00:20:27,720 --> 00:20:29,760 Aber der Herr da sucht dich. 353 00:20:30,920 --> 00:20:33,240 *Beschwingte Musik* 354 00:20:40,520 --> 00:20:42,00 Moin moin. 355 00:20:42,840 --> 00:20:45,560 Wolfgang, ich habe kaum damit gerechnet, 356 00:20:45,640 --> 00:20:48,120 dass du hier noch auftauchen würdest. 357 00:20:48,200 --> 00:20:50,520 Das mit dem Wolfgang lassen wir mal. 358 00:20:50,600 --> 00:20:52,360 Und das mit dem Du auch. 359 00:20:52,600 --> 00:20:55,520 Sie behaupten, mein Halbbruder zu sein? 360 00:20:55,760 --> 00:21:00,160 Ich behaupte es nicht nur, ich bin es, nachgewiesenermaßen. 361 00:21:00,240 --> 00:21:02,560 Wenn ich Ihnen einen Rat geben darf, 362 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 dann satteln Sie Ihr Pferd 363 00:21:04,760 --> 00:21:08,400 und reiten so schnell wie möglich raus aus meiner Stadt. 364 00:21:08,640 --> 00:21:11,440 Ich logiere hier noch eine Nacht im "Ochsen". 365 00:21:11,520 --> 00:21:14,160 Du kannst ja eine Nacht drüber schlafen. 366 00:21:16,40 --> 00:21:17,920 Sie. 367 00:21:27,520 --> 00:21:30,160 Wer war das denn? Irgend so ein Spinner. 368 00:21:30,240 --> 00:21:32,760 Er behauptet, mein Halbbruder zu sein. 369 00:21:33,00 --> 00:21:34,480 Im Ernst? Ja. 370 00:21:34,560 --> 00:21:37,840 Und den lässt du einfach gehen? Schau uns doch mal an. 371 00:21:37,920 --> 00:21:40,480 Wir Wöllers sind eine markante Dynastie. 372 00:21:40,560 --> 00:21:42,120 Alleine die Kinnpartie. 373 00:21:42,360 --> 00:21:45,600 Deine Kinnpartie ist maximal durchschnittlich. 374 00:21:45,680 --> 00:21:49,680 Was glaubst du, wie viele davon träumen, ein Wöller zu sein? 375 00:21:49,920 --> 00:21:51,400 Ja? Weiß ich nicht. 376 00:21:51,480 --> 00:21:53,960 Wenn er es nicht ist, ist er ein Gauner. 377 00:21:54,40 --> 00:21:55,520 Was soll's? 378 00:21:55,760 --> 00:21:57,240 Aber wenn er es ist, 379 00:21:57,320 --> 00:21:59,920 verpasst du die Chance auf einen Bruder. 380 00:22:00,00 --> 00:22:02,200 Ich habe keinen Bruder. 381 00:22:03,280 --> 00:22:05,840 Erika? Eine Flasche Schampus, ja? 382 00:22:05,920 --> 00:22:09,240 Ich lenke die Aufmerksamkeit auf das Wesentliche. 383 00:22:09,480 --> 00:22:10,960 Und das wäre? 384 00:22:11,40 --> 00:22:14,40 Der Weihbischof verkauft mir das Kloster. 385 00:22:14,280 --> 00:22:17,40 Ach. - Huch! Sorry. 386 00:22:17,840 --> 00:22:19,680 *Türklingel* 387 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 Ich gehe ganz schnell ran. 388 00:22:27,680 --> 00:22:29,520 Hi. - Hey. 389 00:22:31,00 --> 00:22:34,800 Du, können wir reden? - Wir sind gerade beim Essen. 390 00:22:34,880 --> 00:22:38,480 Mama hat gekocht, und ich muss gleich in die Kanzlei. 391 00:22:39,480 --> 00:22:42,760 Willst du dich entschuldigen, dass du mir die Nonne 392 00:22:42,840 --> 00:22:44,640 auf den Hals gehetzt hast? 393 00:22:44,720 --> 00:22:47,40 Was? Schwester Hanna war hier? - Ja. 394 00:22:47,120 --> 00:22:48,920 Ich dachte, das wäre gut. 395 00:22:49,160 --> 00:22:51,240 Dass eine Nonne mich überzeugt, 396 00:22:51,320 --> 00:22:54,360 dass eine Hobby-Schneiderin gut für Ruben ist. 397 00:22:54,600 --> 00:22:57,160 Würdest du das lassen? - Ehrlichkeit? 398 00:22:57,400 --> 00:23:01,00 Hast du Hunger? Es ist genug da. - (Barbara) Ja, gerne. 399 00:23:01,240 --> 00:23:03,640 *Klassische Musik* Also, noch mal. 400 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 Also, stell dich auf. 401 00:23:05,760 --> 00:23:08,800 Eine schöne Hand. So, Fuß gestreckt. 402 00:23:08,880 --> 00:23:10,680 So, und noch mal. 403 00:23:10,760 --> 00:23:15,440 Und temps leve, passe, temps leve und pas de chat. 404 00:23:16,600 --> 00:23:18,600 Versuch's mal alleine. 405 00:23:18,680 --> 00:23:21,840 Und temps leve, passe, te... 406 00:23:21,920 --> 00:23:24,760 Stopp. *Musik bricht ab.* 407 00:23:24,840 --> 00:23:27,680 Ah, ah. *Herr Hund knurrt.* 408 00:23:27,760 --> 00:23:29,240 Komm, Kevin. 409 00:23:31,200 --> 00:23:34,240 Sicher, dass du das willst? War ich so schlecht? 410 00:23:34,840 --> 00:23:38,400 Schau mal, du bist so ein kluger junger Mann. 411 00:23:38,640 --> 00:23:42,720 Du interessierst dich doch mehr für Physik und Mathematik, hm? 412 00:23:43,520 --> 00:23:45,920 Es ist das Mädchen, stimmt's? Betty. 413 00:23:46,160 --> 00:23:49,240 Wie lange tanzt sie schon? Schon seit Jahren. 414 00:23:49,480 --> 00:23:52,320 Ich dachte einfach, wenn ich auch tanze, 415 00:23:52,400 --> 00:23:56,40 dann schafft das eine gemeinsame Kommunikationsbasis. 416 00:23:56,120 --> 00:23:59,120 Und wir kommen uns auf fachlicher Ebene näher. 417 00:24:00,240 --> 00:24:03,640 Warum lässt du das nicht mit dieser fachlichen Ebene 418 00:24:03,720 --> 00:24:05,560 und lädst sie auf ein Eis ein? 419 00:24:05,800 --> 00:24:07,520 Einfach so? Einfach so. 420 00:24:07,760 --> 00:24:11,00 Ja, und dann? Ja, dann bestellt ihr euch ein Eis. 421 00:24:11,80 --> 00:24:13,720 Und redet über alles, was euch einfällt. 422 00:24:13,960 --> 00:24:15,720 Und das Ballett? 423 00:24:16,360 --> 00:24:18,760 Lieber Eis essen. Okay. 424 00:24:19,00 --> 00:24:22,320 Ich habe das einmalige Angebot bekommen, 425 00:24:22,560 --> 00:24:26,480 für einen bekannten Modedesigner zu arbeiten, in Berlin. 426 00:24:26,720 --> 00:24:30,40 Du ziehst nach Berlin? Da gratuliere ich herzlich. 427 00:24:31,800 --> 00:24:33,800 Und Ruben kommt mit. 428 00:24:35,480 --> 00:24:36,960 Ähm. 429 00:24:37,40 --> 00:24:39,00 Was... Was... Was heißt das? 430 00:24:39,80 --> 00:24:42,120 Ich werde mit Barbara nach Berlin ziehen, Mama. 431 00:24:42,200 --> 00:24:45,560 Und wirfst alles weg, was du dir hier aufgebaut hast? 432 00:24:45,640 --> 00:24:47,120 Bist du irrsinnig? 433 00:24:47,360 --> 00:24:51,40 Ich finde bestimmt in Berlin eine Stelle in einer Kanzlei 434 00:24:51,120 --> 00:24:53,00 oder einem großen Konzern. 435 00:24:53,240 --> 00:24:56,680 Das ist eine Riesenchance. - Hältst du mal den Mund? 436 00:24:56,920 --> 00:24:58,200 Danke. 437 00:24:59,240 --> 00:25:02,720 Dein Vater war ein anerkannter Anwalt in Kaltenthal. 438 00:25:02,800 --> 00:25:04,880 Er wurde von allen respektiert. 439 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 Du bist auf dem besten Weg, es ihm gleichzutun. 440 00:25:08,200 --> 00:25:11,440 Mama, ich will mit Barbara nach Berlin ziehen. 441 00:25:13,520 --> 00:25:15,00 (Cornelia) Okay. 442 00:25:16,640 --> 00:25:18,160 Okay. 443 00:25:19,240 --> 00:25:22,320 Warte, ich helfe dir. - Ich brauche keine Hilfe. 444 00:25:22,840 --> 00:25:25,920 In Zukunft werde ich auch allein zurechtkommen. 445 00:25:26,00 --> 00:25:29,480 Komm, Mama, jetzt... - Lasst mich jetzt bitte allein. 446 00:25:29,560 --> 00:25:31,40 Beide. 447 00:25:34,280 --> 00:25:35,760 Komm. 448 00:25:41,880 --> 00:25:43,800 Sibelius, was gibt es? 449 00:25:44,40 --> 00:25:46,240 Der Weihbischof bittet darum, 450 00:25:46,480 --> 00:25:50,600 die Unterschrift des Vorvertrags auf nachmittags zu schieben. 451 00:25:50,840 --> 00:25:54,560 Was für ein Vorvertrag? - Für den Verkauf des Klosters. 452 00:25:54,800 --> 00:25:57,440 Herr Wöller möchte das Kloster kaufen? 453 00:25:57,680 --> 00:26:02,400 Geben Sie Herrn Wöller Bescheid? - Weiß Schwester Hildegard das? 454 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Ich wäre Ihnen sehr dankbar, 455 00:26:04,640 --> 00:26:08,240 wenn Sie die Verschiebung baldmöglichst bestätigen. 456 00:26:08,480 --> 00:26:11,560 Ich vermute, Sie können nicht frei sprechen. 457 00:26:12,00 --> 00:26:15,840 Richtig. Ich verlasse mich auf Sie. 458 00:26:16,80 --> 00:26:17,640 Das können Sie. 459 00:26:19,120 --> 00:26:22,600 Herr Wöller war nicht da, aber Frau Laban meldet sich, 460 00:26:22,680 --> 00:26:25,920 sobald die Terminverschiebung bestätigt wurde. 461 00:26:27,400 --> 00:26:30,440 Ist Rechtsanwalt Mertens da? In Ihrem Büro. 462 00:26:30,520 --> 00:26:33,200 Machen Sie uns einen Kaffee, bitte, ja? 463 00:26:33,440 --> 00:26:36,280 Mhm. Kann das nicht Klara übernehmen? 464 00:26:36,920 --> 00:26:38,920 Ganz dünnes Eis, Frau Laban. 465 00:26:39,00 --> 00:26:43,160 Sie wussten, dass mein sogenannter Halbbruder im "Ochsen" wohnt. 466 00:26:43,400 --> 00:26:46,00 Sprachen Sie mit ihm? Ich musste ja. 467 00:26:46,240 --> 00:26:48,320 Und? Kein Und. Ende. 468 00:26:48,560 --> 00:26:50,400 Sind Sie sicher? 469 00:26:50,480 --> 00:26:52,480 Meine Mutter und mein Vater 470 00:26:52,560 --> 00:26:56,560 waren glücklich verheiratet, bis der Tod sie geschieden hat. 471 00:26:56,800 --> 00:27:00,120 Und der sagt, mein Vater hatte was mit einer anderen. 472 00:27:00,360 --> 00:27:02,160 Und das darf nicht sein. 473 00:27:02,240 --> 00:27:04,960 Meine Mutter würde sich im Grab umdrehen, 474 00:27:05,40 --> 00:27:06,800 wenn da etwas dran wäre. 475 00:27:06,880 --> 00:27:08,360 Ende der Durchsage. 476 00:27:09,240 --> 00:27:12,00 Ah, Herr Mertens. Herr Wöller. 477 00:27:12,240 --> 00:27:13,560 So. So. 478 00:27:13,800 --> 00:27:16,720 Einmal hier, bitte. Ah, der Vorvertrag. 479 00:27:17,480 --> 00:27:18,960 *Türklingel* 480 00:27:19,360 --> 00:27:20,840 (Cornelia) Ja? 481 00:27:20,920 --> 00:27:24,760 Hier ist Schwester Hanna. Ich habe die versprochene Salbe. 482 00:27:24,840 --> 00:27:28,160 Ich spreche nicht mit Ihnen! Sie sind mit schuld... 483 00:27:28,240 --> 00:27:30,240 *Krachen, Cornelia schreit.* 484 00:27:30,320 --> 00:27:31,800 Frau Schuler? 485 00:27:31,880 --> 00:27:33,360 Oh Gott. 486 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 *Unruhige Musik* 487 00:27:38,920 --> 00:27:41,760 Frau Schuler? (Cornelia, stöhnend) Ja. 488 00:27:42,800 --> 00:27:45,760 Frau Schuler. Oh Gott, was ist passiert? 489 00:27:45,840 --> 00:27:50,440 Mir wurde schwindelig, und ich bin gestürzt. 490 00:27:50,520 --> 00:27:53,680 Können Sie aufstehen? Nein, nein, nein. 491 00:27:53,960 --> 00:27:56,120 Kreisl... Kreislauf. 492 00:27:56,200 --> 00:27:58,920 Ich hole einen Notarzt. Ja. 493 00:28:00,120 --> 00:28:01,720 (Mann) Vorsicht. 494 00:28:05,800 --> 00:28:07,600 Hanna. Das ist Ruben. 495 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 Hallo. Was ist passiert? 496 00:28:09,920 --> 00:28:13,280 Doktor Brendel? Machen Sie das bitte, ja? 497 00:28:13,360 --> 00:28:15,920 Das ist Frau Schulers Sohn. Was hat sie? 498 00:28:16,00 --> 00:28:18,280 (Brendel) Schmerzen in der Brust. 499 00:28:18,520 --> 00:28:21,40 Es könnte sich um Herzprobleme handeln. 500 00:28:21,120 --> 00:28:24,160 Es gibt aber noch keine abschließende Diagnose. 501 00:28:24,400 --> 00:28:25,680 Okay. - Das heißt? 502 00:28:25,920 --> 00:28:30,00 Herzprobleme können auch psychischen Ursprungs sein. 503 00:28:30,80 --> 00:28:33,80 Sie bildet sich das also ein und macht uns was vor. 504 00:28:33,160 --> 00:28:35,760 So einfach lässt sich das nicht sagen. 505 00:28:35,840 --> 00:28:39,720 Warum sollte sie uns was vormachen? - Fragst du das im Ernst? 506 00:28:40,280 --> 00:28:42,520 Kann ich zu ihr? - Sicher, Zimmer 411. 507 00:28:42,600 --> 00:28:45,280 Soll ich mitkommen? - Fragst du das im Ernst? 508 00:28:54,160 --> 00:28:57,560 Ich war bei den beiden und hab die Katze aus dem Sack gelassen. 509 00:28:57,640 --> 00:28:58,720 Ah ja. 510 00:28:58,800 --> 00:29:01,960 Es tut mir leid, aber ich will ihn nicht verlieren. 511 00:29:06,120 --> 00:29:09,680 Es tut mir leid, dass ich dir so einen Kummer bereite. 512 00:29:09,760 --> 00:29:12,800 Nein, nein, das muss dir doch nicht leidtun. 513 00:29:13,640 --> 00:29:18,40 Du hast Probleme mit dem Herzen? - Du kennst doch die Ärzte. 514 00:29:18,640 --> 00:29:20,840 Was genau ist eigentlich passiert? 515 00:29:21,80 --> 00:29:23,720 Plötzlich hatte ich Druck auf der Brust. 516 00:29:23,800 --> 00:29:25,360 Mir wurde schwindelig. 517 00:29:25,440 --> 00:29:28,280 Ich habe nicht aufgepasst und bin gestürzt. 518 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 Ruben. 519 00:29:32,200 --> 00:29:34,40 Ich war auf dem besten Weg, 520 00:29:34,120 --> 00:29:36,720 eine große Konzertpianistin zu werden, 521 00:29:36,800 --> 00:29:39,840 und ich habe wegen dir darauf verzichtet. 522 00:29:39,920 --> 00:29:43,40 Ich weiß, das hast du mir schon oft genug erzählt. 523 00:29:43,120 --> 00:29:46,40 Dieses Gefühl, wenn einem die Luft wegbleibt 524 00:29:46,280 --> 00:29:48,840 und der Brustkorb zugeschnürt wird... 525 00:29:48,920 --> 00:29:51,200 *Bedrückte Musik* 526 00:29:51,280 --> 00:29:53,520 Ich hatte Todesangst, wirklich. 527 00:29:53,600 --> 00:29:56,560 Mama, ich bin doch nicht aus der Welt. 528 00:29:56,640 --> 00:29:58,120 Berlin. 529 00:29:59,240 --> 00:30:02,720 Lass mich bitte nicht allein, Ruben. 530 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 Was hat sie gesagt? 531 00:30:12,280 --> 00:30:15,160 Sie braucht meine Hilfe. - Was heißt das? 532 00:30:15,400 --> 00:30:18,640 Ich werde hierbleiben. - Aber, Ruben, ich habe... 533 00:30:18,880 --> 00:30:21,640 Pass auf, du fährst vor, 534 00:30:21,880 --> 00:30:24,360 ziehst schon mal in die Wohnung ein... 535 00:30:28,480 --> 00:30:31,640 Ruben, ich gehe nicht ohne dich nach Berlin. 536 00:30:31,720 --> 00:30:36,80 Doch, das ist deine große Chance. - Merkst du nicht, was hier läuft? 537 00:30:36,840 --> 00:30:39,760 Bitte, ich komme so schnell wie möglich nach. 538 00:30:39,840 --> 00:30:41,960 Deine Mutter manipuliert dich. 539 00:30:42,40 --> 00:30:44,720 Diese ganze Herznummer ist doch nur Show. 540 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 Schwester Hanna kommt zu Besuch, und genau dann passiert was? 541 00:30:48,880 --> 00:30:52,00 Alle zerren immer an mir rum. Ich kann nicht mehr. 542 00:30:52,80 --> 00:30:54,720 Deine Mutter ist die Einzige, die zerrt. 543 00:30:54,800 --> 00:30:57,800 Ihr beide tut das! - Die hat dich total im Griff! 544 00:30:57,880 --> 00:30:59,360 Ach was. 545 00:31:02,680 --> 00:31:05,520 Euch ist schon klar, dass das so nichts bringt. 546 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 Ja, ich weiß das. Aber er nicht. 547 00:31:07,680 --> 00:31:10,760 Wenn du das sagst. Hanna, ich bin so wütend. 548 00:31:10,840 --> 00:31:13,360 Die macht mir alles kaputt, ja? Uns. 549 00:31:13,440 --> 00:31:15,160 Jetzt pass mal auf. 550 00:31:15,240 --> 00:31:17,640 Bleib heute Nacht bei uns im Kloster. 551 00:31:17,720 --> 00:31:20,400 Dann können sich die Gemüter beruhigen, ja? 552 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 Ja? 553 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 Ja. Komm. 554 00:31:23,520 --> 00:31:25,960 *Ruhige Musik, Vogelzwitschern* 555 00:31:30,360 --> 00:31:33,440 Ich wollte fragen, wie es dir geht. - Alles okay. 556 00:31:33,840 --> 00:31:35,840 Den Eindruck habe ich nicht. 557 00:31:35,920 --> 00:31:39,00 Du verkriechst dich ständig auf deinem Zimmer, 558 00:31:39,80 --> 00:31:40,880 redest kaum noch mit uns. 559 00:31:40,960 --> 00:31:44,00 Was ist los? - Vielleicht war es ein Fehler. 560 00:31:44,80 --> 00:31:45,560 Was? 561 00:31:46,120 --> 00:31:48,360 Das mit Jens. Ihn so auszugrenzen. 562 00:31:48,440 --> 00:31:51,360 Es ist doch auch sein Kind, das ich bekomme. 563 00:31:54,00 --> 00:31:56,480 Ich denke, du hast das Richtige getan. 564 00:31:56,720 --> 00:31:59,560 Du hast entschieden, im Kloster zu bleiben. 565 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 Zusammen mit deinem Kind. 566 00:32:03,240 --> 00:32:07,640 Wenn du Jens da mit einbeziehst, machst du ihm falsche Hoffnungen. 567 00:32:07,720 --> 00:32:11,120 Du denkst, er liebt mich noch? - Ja, das denke ich. 568 00:32:11,200 --> 00:32:13,00 Und du weißt es. 569 00:32:13,880 --> 00:32:16,80 *Motorbrummen* 570 00:32:19,80 --> 00:32:20,560 Hanna ist zurück. 571 00:32:20,800 --> 00:32:22,720 Sina. Ja? 572 00:32:22,800 --> 00:32:27,80 Was macht Frau Laban hier? Keine Ahnung, die ist in der Küche. 573 00:32:27,320 --> 00:32:30,80 Kümmerst du dich um Barbara? (Sina) Mhm. 574 00:32:30,160 --> 00:32:32,960 Sie bleibt heute Nacht hier, ja? (Sina) Na? 575 00:32:33,200 --> 00:32:36,400 Willst du doch nicht heiraten, sondern Nonne werden? 576 00:32:36,480 --> 00:32:39,120 Hört sich gerade nach einer guten Idee an. 577 00:32:42,800 --> 00:32:45,640 Frau Laban. Ich konnte Sie nicht erreichen. 578 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 Deshalb bin ich gleich hierher. Was ist denn? 579 00:32:50,680 --> 00:32:54,160 Wöller kauft das Kloster. Hab ich es mir doch gedacht. 580 00:32:54,240 --> 00:32:56,00 Für zwei Millionen Euro. 581 00:32:56,240 --> 00:32:59,120 Morgen gibt es den Vorvertrag. - Was? 582 00:33:00,520 --> 00:33:02,720 Das kann er doch nicht machen. 583 00:33:03,520 --> 00:33:08,40 Der Weihbischof hat den Termin um einige Stunden verschoben. 584 00:33:08,120 --> 00:33:11,440 Welcher Termin? Unterzeichnung des Vorvertrags. 585 00:33:11,680 --> 00:33:16,360 Vielleicht hilft Ihnen das, und Sie können es noch irgendwie aufhalten. 586 00:33:17,800 --> 00:33:20,520 Wissen Sie, was er mit dem Kloster vorhat? 587 00:33:20,760 --> 00:33:23,640 Nein, noch nicht. - (Agnes) Also doch. 588 00:33:23,880 --> 00:33:27,240 Unser Kloster wird verkauft. - (Sina) Was? Nee. 589 00:33:28,280 --> 00:33:30,120 Echt jetzt, oder was? Nein. 590 00:33:30,360 --> 00:33:33,120 Noch gehört unser Kloster dem Orden. 591 00:33:33,200 --> 00:33:36,400 Wie willst du das denn jetzt noch verhindern? 592 00:33:36,640 --> 00:33:39,160 Ich weiß es nicht, Agnes. Ich schon. 593 00:33:40,80 --> 00:33:43,240 Die Frauen, die Nonne werden wollen, kommen morgen. 594 00:33:43,480 --> 00:33:46,800 Aha, und warum wissen wir alle nichts davon? 595 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Weil man hier ja zu gar nichts mehr kommt. 596 00:33:50,00 --> 00:33:53,560 Sieht der Weihbischof die ganzen neuen Novizinnen, 597 00:33:53,800 --> 00:33:56,480 kann er das Kloster nicht mehr verkaufen. 598 00:33:57,480 --> 00:34:00,160 Das sind keine neuen Novizinnen. 599 00:34:00,240 --> 00:34:02,640 Und wie und wo soll er sie denn sehen? 600 00:34:02,880 --> 00:34:07,680 Wir könnten versuchen, den Termin ins Kloster zu verlegen. 601 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Richtig. 602 00:34:13,840 --> 00:34:15,640 *Grillenzirpen* 603 00:34:37,360 --> 00:34:39,400 *Schwungvolle Musik* 604 00:34:41,760 --> 00:34:43,240 Erika. Wolfgang. 605 00:34:43,320 --> 00:34:46,880 Ich suche Herrn Breitner. Oh, der ist schon abgereist. 606 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 Ja, wieso sagt mir das niemand? 607 00:34:49,200 --> 00:34:51,880 Du hast ihn doch rausgeschmissen. 608 00:34:52,120 --> 00:34:54,480 Ist er mit dem Wagen unterwegs? Zu Fuß? 609 00:34:54,720 --> 00:34:57,240 Er wollte den Bus nehmen. Nach München. 610 00:34:57,760 --> 00:34:59,840 Bis jetzt läuft alles nach Plan. 611 00:34:59,920 --> 00:35:03,120 Der Weihbischof macht den Termin im Kloster. 612 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 Wirklich? 613 00:35:04,280 --> 00:35:08,120 Laut Sibelius denkt er, er erspart sich dadurch einen Weg. 614 00:35:08,200 --> 00:35:11,480 Man könne gleich Tatsachen schaffen. O-Ton. 615 00:35:11,720 --> 00:35:15,440 Unser Kloster verkaufen und uns gleich noch mitteilen, 616 00:35:15,520 --> 00:35:18,520 dass wir leider woanders unterkommen müssen. 617 00:35:18,960 --> 00:35:22,160 Ein Mann Gottes. Danke, Frau Laban. 618 00:35:22,720 --> 00:35:24,960 Das Kloster soll verkauft werden? 619 00:35:25,200 --> 00:35:27,960 Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen. 620 00:35:28,40 --> 00:35:30,200 Magst du einen Kaffee? Gern. 621 00:35:31,240 --> 00:35:32,920 Na komm. 622 00:35:35,40 --> 00:35:37,520 Ich habe die ganze Nacht nachgedacht. 623 00:35:37,600 --> 00:35:41,360 Über diesen Streit und über Berlin und über seine Mutter. 624 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 Milch? Ja, gern. 625 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 Und? 626 00:35:49,880 --> 00:35:51,880 Ich werde nach Berlin gehen. 627 00:35:52,560 --> 00:35:54,640 Auch wenn es bedeutet, dass... 628 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 Das ist alles so ein Albtraum. 629 00:35:58,00 --> 00:36:00,400 Jetzt gib doch nicht so schnell auf. 630 00:36:01,440 --> 00:36:03,840 Wir werden eine Lösung finden. 631 00:36:04,80 --> 00:36:06,160 Wunder sind nicht so mein Ding. 632 00:36:06,400 --> 00:36:08,640 Und aufgeben ist nicht mein Ding. 633 00:36:08,880 --> 00:36:10,480 *Hupen, muntere Musik* 634 00:36:10,720 --> 00:36:12,600 Bruder, steig schon aus. 635 00:36:12,840 --> 00:36:15,360 Ich kann den Bus nicht ewig aufhalten. 636 00:36:15,600 --> 00:36:18,400 Soll ich meinen Bruder gewaltsam rauszerren? 637 00:36:18,640 --> 00:36:21,720 Halbbruder. Kommt's jetzt darauf an, oder was? 638 00:36:21,800 --> 00:36:24,240 Wenn du nicht zur Vernunft kommst... 639 00:36:24,320 --> 00:36:26,280 Dieser Bus bleibt hier stehen 640 00:36:26,360 --> 00:36:28,520 bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag. 641 00:36:28,600 --> 00:36:31,600 Ich regle lieber den Kreisverkehr am Nordpol, 642 00:36:31,680 --> 00:36:33,560 ehe ich meinen Job verliere. 643 00:36:33,640 --> 00:36:37,880 (Fahrer) Also, ich fahr jetzt los. Dann schmeiß ich mich vorn Bus. 644 00:36:38,520 --> 00:36:40,240 (Meier) Schwester Hanna. 645 00:36:40,320 --> 00:36:42,480 Herr Meier. Was ist denn hier los? 646 00:36:42,560 --> 00:36:45,200 Wöller will sich vor den Bus werfen. Was? 647 00:36:45,440 --> 00:36:47,360 Hör schon auf, so stur zu sein. 648 00:36:47,600 --> 00:36:51,400 Was machen Sie denn da? Mein Bruder will nicht aussteigen. 649 00:36:51,640 --> 00:36:53,360 Halbbruder. Und warum? 650 00:36:53,600 --> 00:36:55,440 Keine Ahnung. Mhm. 651 00:36:55,680 --> 00:36:58,720 Gut, es fiel meinerseits ein unglückliches Wort. 652 00:36:58,960 --> 00:37:03,00 Überzeuge ich ihn, auszusteigen, schulden Sie mir was. 653 00:37:03,640 --> 00:37:07,40 Es würde mich ja wundern, wenn Sie als Nonne mal etwas 654 00:37:07,120 --> 00:37:09,680 aus reiner Barmherzigkeit tun würden. 655 00:37:09,920 --> 00:37:12,160 *Fröhliche Musik* 656 00:37:12,720 --> 00:37:14,200 Herr Breitner? 657 00:37:15,40 --> 00:37:16,600 Sind Sie Herr Breitner? 658 00:37:16,840 --> 00:37:20,480 Woher der plötzliche Sinneswandel, Herr Wöller? 659 00:37:20,720 --> 00:37:22,920 Auf einmal bin ich gut genug? 660 00:37:27,720 --> 00:37:30,440 Herr Breitner. Ja. 661 00:37:32,920 --> 00:37:35,520 Ich bin Schwester Hanna vom Kloster Kaltenthal. 662 00:37:35,600 --> 00:37:38,520 Ich kenne Herrn Wöller eine kleine Ewigkeit. 663 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Mein Beileid, Schwester. 664 00:37:42,520 --> 00:37:45,00 Sie sollten ihm eine Chance geben. 665 00:37:45,240 --> 00:37:47,280 Wollte ich. Er hat mich verjagt. 666 00:37:47,360 --> 00:37:48,800 Gab es einen Grund, 667 00:37:49,40 --> 00:37:52,40 warum Sie diesen Weg auf sich genommen haben? 668 00:37:52,280 --> 00:37:53,920 Ja, also... 669 00:37:54,00 --> 00:37:55,480 Meine Kinder sehe ich, 670 00:37:55,560 --> 00:37:57,840 wenn überhaupt, nur an den Feiertagen. 671 00:37:58,920 --> 00:38:02,480 Meine Ex-Frau meldet sich schon überhaupt nicht mehr. 672 00:38:03,80 --> 00:38:05,400 Da macht man sich halt auf die Suche, 673 00:38:05,480 --> 00:38:07,360 ob da draußen noch einer ist. 674 00:38:07,880 --> 00:38:09,360 Ja. 675 00:38:09,760 --> 00:38:11,240 Glauben Sie mir, 676 00:38:11,320 --> 00:38:14,120 der Herr Wöller ist genauso einsam wie Sie. 677 00:38:14,200 --> 00:38:17,360 Sagen Sie ihm, dass ich noch sturer sein kann 678 00:38:17,440 --> 00:38:19,560 als er und unser Vater zusammen. 679 00:38:19,800 --> 00:38:21,360 *Hanna lächelt.* 680 00:38:21,600 --> 00:38:24,800 Und die Leute wollen irgendwann weiterfahren. 681 00:38:28,320 --> 00:38:29,800 Er war ein Hallodri. 682 00:38:30,40 --> 00:38:33,400 Herr Wöller. Ah, Schwester Hanna, ja. 683 00:38:33,640 --> 00:38:37,120 Meine Hölle auf Erden hast du bereits kennengelernt. 684 00:38:37,200 --> 00:38:40,680 Sie wollten mir helfen. Ich habe nicht gesagt, wann. 685 00:38:40,920 --> 00:38:42,200 Jetzt. Jetzt? 686 00:38:42,280 --> 00:38:45,160 Es geht um Cornelia Schuler. Die Pianistin. 687 00:38:45,400 --> 00:38:47,480 Deswegen Hölle auf Erden. 688 00:38:47,560 --> 00:38:49,920 Egal, was man sagt, die hört nie auf. 689 00:38:50,160 --> 00:38:53,00 Ich finde Schwester Hanna ganz nett. Echt? 690 00:38:53,80 --> 00:38:55,760 Das lässt mich an unseren Genen zweifeln. 691 00:38:55,840 --> 00:38:57,520 Also gut, was soll ich tun? 692 00:38:57,600 --> 00:39:01,240 Überzeugen Sie Frau Schuler, wieder Klavier zu spielen. 693 00:39:01,480 --> 00:39:04,160 Sie hat früher für Sie und andere gespielt, 694 00:39:04,240 --> 00:39:06,120 auf den großen Sommerfesten. 695 00:39:06,360 --> 00:39:09,840 Ja. Warum das? Sie braucht dringend eine Aufgabe. 696 00:39:10,80 --> 00:39:12,840 Menschen um sich herum, die sie bewundern, 697 00:39:12,920 --> 00:39:16,00 die ihr das Gefühl geben, nicht alleine zu sein. 698 00:39:16,80 --> 00:39:19,400 Sie würden auch die Liebe zweier Menschen retten. 699 00:39:20,280 --> 00:39:21,920 Herr Wöller? Ja? 700 00:39:22,00 --> 00:39:24,880 Sie treffen sich heute mit dem Weihbischof, 701 00:39:24,960 --> 00:39:26,560 um das Kloster zu kaufen. 702 00:39:26,800 --> 00:39:29,360 Sagt wer? Der Termin ist im Kloster. 703 00:39:29,600 --> 00:39:33,400 Wir treffen uns dort zu einer gemeinsamen Andacht... 704 00:39:33,480 --> 00:39:35,520 Ja, ja, ja. Also, passen Sie auf. 705 00:39:35,600 --> 00:39:39,400 Wenn Sie mir helfen, werde ich schweigend danebenstehen, 706 00:39:39,480 --> 00:39:42,400 während Sie den Kaufvertrag unterzeichnen. 707 00:39:42,960 --> 00:39:44,440 Echt? Mhm. 708 00:39:44,520 --> 00:39:47,840 Das heißt, Sie sind mit dem Verkauf einverstanden? 709 00:39:48,80 --> 00:39:51,680 Nein, aber ich persönlich werde nichts unternehmen, 710 00:39:51,760 --> 00:39:53,640 um den Kauf zu verhindern. 711 00:39:53,880 --> 00:39:56,560 Ja, gut, dann hält uns nichts mehr auf. 712 00:39:56,800 --> 00:39:58,520 Moment, was ist mit mir? 713 00:39:58,760 --> 00:40:02,80 Du kannst, so lange du willst, bei mir wohnen. 714 00:40:02,320 --> 00:40:04,120 Im Ernst? Ja, natürlich. 715 00:40:04,200 --> 00:40:07,800 Dank Schwester Hanna sind wir nicht zum Reden gekommen. 716 00:40:08,40 --> 00:40:09,640 Entschuldigung. 717 00:40:09,720 --> 00:40:13,280 Ja, Bruderherz. Mein Bruder. 718 00:40:18,560 --> 00:40:21,80 Können wir reden? - Komm rein. 719 00:40:31,240 --> 00:40:33,880 Geht's dir besser? - (Cornelia) Es geht. 720 00:40:34,120 --> 00:40:35,720 Danke, der Nachfrage. 721 00:40:36,280 --> 00:40:38,560 Ja, ich störe auch nicht lang. 722 00:40:38,800 --> 00:40:43,760 Ich habe im Kloster übernachtet und mir über alles Gedanken gemacht. 723 00:40:44,00 --> 00:40:46,640 Also, ich gehe in jedem Fall nach Berlin. 724 00:40:46,880 --> 00:40:49,960 Gut, dann... Gut, dann werden wir zusammen... 725 00:40:50,200 --> 00:40:52,240 Wenn mit Mama alles... - Ruben. 726 00:40:52,480 --> 00:40:56,360 Machen wir uns nichts vor. Du verlässt deine Mutter nicht. 727 00:40:57,720 --> 00:40:59,680 Solange es ihr nicht gut geht. 728 00:40:59,760 --> 00:41:02,80 Was meinst du mit nichts vormachen? 729 00:41:05,840 --> 00:41:08,40 Machst du gerade Schluss mit mir? 730 00:41:08,120 --> 00:41:12,00 Wie soll das funktionieren? Du hier, ich dort, auf Dauer? 731 00:41:14,40 --> 00:41:16,920 A... Ich... Aber ich liebe dich. 732 00:41:17,720 --> 00:41:20,720 Ich dich auch, und deswegen geht's auch nicht. 733 00:41:20,800 --> 00:41:24,40 Wir würden uns über Monate quälen. *Türklingel* 734 00:41:24,280 --> 00:41:27,480 Am Ende wäre alles kaputt. - Warte, wir klären das. 735 00:41:27,560 --> 00:41:29,440 Ich kann das nicht zulassen. 736 00:41:30,00 --> 00:41:32,560 Ich komme gleich wieder. - Was soll das? 737 00:41:32,800 --> 00:41:36,360 Was soll was? - Du willst Ruben erpressen. 738 00:41:36,600 --> 00:41:40,520 Das überlasse ich dir. Ich will, dass Ruben glücklich ist. 739 00:41:40,760 --> 00:41:41,920 *Tür geht auf.* 740 00:41:42,160 --> 00:41:43,600 Schwester Hanna. 741 00:41:43,680 --> 00:41:46,200 Wir möchten mit Ihrer Mutter sprechen. 742 00:41:46,440 --> 00:41:48,920 Hallo, Frau Schuler, Barbara. 743 00:41:50,360 --> 00:41:53,880 Frau Schuler, meine Verehrung. Herr Wöller. 744 00:41:54,120 --> 00:41:55,120 Ja. 745 00:41:55,200 --> 00:41:58,80 (lacht) Sie habe ich lange nicht gesehen. 746 00:41:58,160 --> 00:42:01,00 Ja, leider. Wie geht es Ihnen, Frau Schuler? 747 00:42:01,240 --> 00:42:03,920 Ja, mein Sohn kümmert sich um mich. 748 00:42:05,120 --> 00:42:06,600 Frau Schuler, 749 00:42:07,280 --> 00:42:09,680 wissen Sie, was mich... 750 00:42:09,760 --> 00:42:12,40 äh, zeitlos so jung hält? 751 00:42:12,120 --> 00:42:14,480 Ich habe eine Aufgabe, die ich liebe. 752 00:42:14,560 --> 00:42:17,960 Und die haben Sie auch. Mit dem Klavier ist es vorbei. 753 00:42:18,200 --> 00:42:20,800 Vorbei ist etwas, wenn es zu Ende ist. 754 00:42:21,40 --> 00:42:23,360 Aber das Klavier steht ja noch da. 755 00:42:23,600 --> 00:42:27,600 Ich finde, es wird höchste Zeit, dass Sie Ihren Kunst-Salon 756 00:42:27,840 --> 00:42:31,80 und die Sommerfeste wieder zum Leben erwecken. 757 00:42:31,320 --> 00:42:33,320 Also, ich werde kommen. 758 00:42:33,560 --> 00:42:37,40 Herr Wöller will, dass Sie beim Kultursommer spielen. 759 00:42:37,280 --> 00:42:40,840 Sofern er stattfindet. Verlassen Sie sich drauf. 760 00:42:41,80 --> 00:42:44,240 Sie haben so vielen Menschen eine Freude gemacht. 761 00:42:44,320 --> 00:42:46,920 Das kann doch nicht so enden. Im Nichts. 762 00:42:49,160 --> 00:42:52,560 Ich habe schon seit Ewigkeiten nicht mehr gespielt. 763 00:42:52,800 --> 00:42:56,360 Frau Schuler, eine Pianistin wie Sie. 764 00:43:02,40 --> 00:43:04,00 *Sie kichert.* 765 00:43:08,200 --> 00:43:10,160 Herr Wöller. 766 00:43:23,920 --> 00:43:25,400 Darf ich? 767 00:43:32,440 --> 00:43:34,680 *Sie spielt eine ruhige Melodie.* 768 00:44:13,680 --> 00:44:15,480 *Melodie bricht ab.* 769 00:44:20,880 --> 00:44:22,360 Geht nach Berlin. 770 00:44:28,480 --> 00:44:30,80 Werdet glücklich. 771 00:44:39,920 --> 00:44:41,720 Hanna, Danke. 772 00:44:42,240 --> 00:44:45,40 Melde dich, wenn du in Berlin bist. Na klar. 773 00:44:45,280 --> 00:44:47,160 Herr Wöller, vielen Dank. 774 00:44:47,240 --> 00:44:48,720 *Ferne Klaviermusik* 775 00:44:55,800 --> 00:44:57,280 Ja. 776 00:45:02,160 --> 00:45:03,640 Äh. 777 00:45:03,880 --> 00:45:06,600 Darf ich Sie an Ihr Versprechen erinnern? 778 00:45:06,680 --> 00:45:08,160 Sie dürfen. 779 00:45:08,400 --> 00:45:10,320 *Vogelzwitschern* 780 00:45:10,400 --> 00:45:15,160 Gelobt sei Jesus Christus. 781 00:45:15,400 --> 00:45:18,240 In Ewigkeit, amen. 782 00:45:18,320 --> 00:45:21,120 Perfekt, das ist schon mal die halbe Miete. 783 00:45:21,200 --> 00:45:24,40 (Landkammer) Darf ich fragen, was hier los ist? 784 00:45:24,280 --> 00:45:26,920 Weihbischof. Gelobt sei Jesus Christus. 785 00:45:27,160 --> 00:45:30,80 (Frauen) In Ewigkeit, Amen. - In Ewigkeit... 786 00:45:30,160 --> 00:45:31,720 ...Amen. - Sage ich doch. 787 00:45:31,960 --> 00:45:34,240 Möchten Sie einen Keks, Exzellenz? 788 00:45:34,480 --> 00:45:37,920 Ich esse keine Kekse. Nochmals: Was ist hier los? 789 00:45:38,160 --> 00:45:40,160 Die jungen Frauen sind hier, 790 00:45:40,240 --> 00:45:43,960 weil sie überlegen, dem Magdalenen-Orden beizutreten. 791 00:45:44,40 --> 00:45:46,800 Die Kirche, die Kardinäle, der Papst... 792 00:45:46,880 --> 00:45:49,320 Die werden allesamt begeistert sein. 793 00:45:49,400 --> 00:45:52,00 Oder haben Sie etwa ein Problem damit, 794 00:45:52,80 --> 00:45:55,960 dass das Kloster zum Hort dieser vielen Novizinnen wird? 795 00:45:56,200 --> 00:45:58,840 Und woher kommen diese Damen auf einmal? 796 00:45:59,80 --> 00:46:03,240 Das Konzert war die beste Werbung für die Kirche und das Kloster. 797 00:46:03,320 --> 00:46:06,280 Ich weiß, das wird auch nie wieder vorkommen, 798 00:46:06,360 --> 00:46:08,880 aber am Ende zählt doch das Ergebnis. 799 00:46:08,960 --> 00:46:11,640 Wollen Sie nicht, weil Sie gerade da sind, 800 00:46:11,720 --> 00:46:14,760 ein Wort an diese vielen jungen Frauen richten, 801 00:46:14,840 --> 00:46:17,680 wie es so ist, das Leben als Nonne im Kloster? 802 00:46:19,400 --> 00:46:22,200 Nun ja. - Bitte. 803 00:46:22,440 --> 00:46:23,920 In Gottes Namen. 804 00:46:24,00 --> 00:46:25,480 *Muntere Musik* 805 00:46:26,480 --> 00:46:28,920 (Sina) Ja? - Meine jungen Schwestern. 806 00:46:30,80 --> 00:46:32,800 Ich, äh, ja. 807 00:46:33,40 --> 00:46:34,520 Ja? - Ja? 808 00:46:35,880 --> 00:46:37,880 *Autos fahren vor.* 809 00:46:43,840 --> 00:46:46,520 Herr Wöller? Wir haben eine Abmachung. 810 00:46:46,600 --> 00:46:49,00 Ab jetzt gilt Ihr Schweigegelübde. 811 00:46:49,80 --> 00:46:51,560 Ist der Weihbischof Landkammer drin? 812 00:46:51,640 --> 00:46:53,520 (Sibelius) Er erwartet Sie. 813 00:46:54,200 --> 00:46:57,240 Schwester Hanna, all die jungen Frauen dort. 814 00:46:57,480 --> 00:47:00,480 Sollte der Termin deswegen hier stattfinden? 815 00:47:00,560 --> 00:47:01,880 Oh, oh. 816 00:47:01,960 --> 00:47:04,600 Ich hoffe, Sie mussten nicht warten. 817 00:47:04,680 --> 00:47:06,440 Es ist alles vorbereitet. 818 00:47:06,680 --> 00:47:08,160 Herr Wöller. Ja? 819 00:47:08,240 --> 00:47:12,560 Ich bedaure sehr, aber angesichts der aktuellen Umstände... 820 00:47:12,800 --> 00:47:15,00 Die Kirche ist zu diesem Zeitpunkt 821 00:47:15,80 --> 00:47:18,360 leider nicht in der Lage, das Kloster zu veräußern. 822 00:47:18,600 --> 00:47:20,440 Was für Umstände? 823 00:47:20,680 --> 00:47:22,520 Wie gesagt, es tut mir leid. 824 00:47:22,760 --> 00:47:26,720 Das ist doch sicher wieder ein perfider Trick von Hanna. 825 00:47:26,960 --> 00:47:30,40 Ich hoffe nicht, Sie unterstellen der Kirche, 826 00:47:30,120 --> 00:47:32,720 auf Tricks einer Nonne hereinzufallen. 827 00:47:36,200 --> 00:47:37,680 (Frau) Wiedersehen. 828 00:47:40,520 --> 00:47:42,520 Ich habe kein Wort gesagt. 829 00:47:43,800 --> 00:47:47,880 Sie haben mich sehenden Auges ins offene Messer laufen lassen. 830 00:47:48,840 --> 00:47:53,600 Aber es ist noch nicht vorbei, Schwester Hanna. 831 00:47:55,360 --> 00:47:59,80 Genau das wollte ich auch sagen, Herr Wöller. 832 00:48:00,320 --> 00:48:02,160 *Titelmelodie* 833 00:48:27,920 --> 00:48:30,240 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 104094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.