Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
06:59:56,00 --> 06:59:58,00
Um Himmels willen:
Loslassen
2
07:00:00,120 --> 07:00:02,120
*Titelmusik*
3
07:00:03,480 --> 07:00:05,840
Schwester Hanna
4
07:00:08,40 --> 07:00:10,440
Wolfgang Wöller
5
07:00:41,120 --> 07:00:43,80
*Heitere Musik*
6
00:00:43,160 --> 00:00:45,120
*Motorbrummen*
7
00:00:58,480 --> 00:01:00,880
Gelobt sei Jesus...
Wo sind denn alle?
8
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Felicitas ist in der Kapelle,
Claudia übergibt sich
9
00:01:04,600 --> 00:01:06,400
und Agnes umarmt ihren Baum.
10
00:01:06,480 --> 00:01:09,200
Sie sorgt sich wegen der Landkammer.
- Wieso?
11
00:01:09,440 --> 00:01:12,760
Er war nicht glücklich
über unsere Veranstaltung.
12
00:01:12,840 --> 00:01:15,320
Sogar die Mutter Oberin fragt sich,
13
00:01:15,400 --> 00:01:18,400
welche Konsequenzen das
für uns haben könnte.
14
00:01:18,640 --> 00:01:21,40
Wenn ihr mir
alle mal zuhören würdet,
15
00:01:21,120 --> 00:01:23,600
müsste hier
niemand mehr Angst haben.
16
00:01:23,680 --> 00:01:25,760
Kommt mal bitte her.
17
00:01:26,480 --> 00:01:30,240
Wir bekommen nämlich
so viele Anfragen von jungen Frauen,
18
00:01:30,320 --> 00:01:33,480
die wissen wollen,
wie das Leben als Nonne so ist.
19
00:01:33,720 --> 00:01:36,40
Die wirken echt interessiert.
20
00:01:36,280 --> 00:01:40,200
Aber ob die wirklich Nonne werden?
- Das ist ja erst der Anfang.
21
00:01:40,440 --> 00:01:43,880
Bin ich die Einzige,
die positiv in die Zukunft guckt?
22
00:01:43,960 --> 00:01:46,440
Sina, du weißt inzwischen,
wie es ist,
23
00:01:46,520 --> 00:01:48,480
ein Leben im Kloster zu leben.
24
00:01:48,560 --> 00:01:51,440
Von denen werden
nicht viele übrig bleiben.
25
00:01:55,680 --> 00:02:00,440
Allein das Interesse von so vielen
jungen Frauen könnte uns helfen.
26
00:02:00,520 --> 00:02:02,640
Wo ist sie denn jetzt wieder hin?
27
00:02:02,880 --> 00:02:06,00
Hi, ich bin Sina, und du?
- Hi, äh, Barbara, ich...
28
00:02:06,80 --> 00:02:08,400
Willkommen im Kloster Kaltenthal.
29
00:02:08,480 --> 00:02:10,640
Du hast ja Piercings und Tattoos.
30
00:02:10,720 --> 00:02:13,800
Kein Problem.
Du kannst trotzdem Nonne werden.
31
00:02:14,40 --> 00:02:17,00
Nein, ich...
- Schön, dass du Schwarz trägst.
32
00:02:17,80 --> 00:02:20,360
Aber du musst nachher so was tragen,
einen Habit.
33
00:02:20,440 --> 00:02:23,480
Barbara?
Ach, Hanna. Gott sei Dank.
34
00:02:23,560 --> 00:02:27,360
Sina, Barbara ist Modedesignerin
und hat einen Freund.
35
00:02:27,440 --> 00:02:29,360
Sie will keine Nonne werden.
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,360
Ciao.
- Ciao.
37
00:02:33,80 --> 00:02:36,200
Alles in Ordnung?
(verneinend) Mh-mh.
38
00:02:37,920 --> 00:02:41,560
Hanna, ich bin so...
Ich bin so verzweifelt.
39
00:02:41,800 --> 00:02:44,760
Bei mir steht grad echt alles
so auf der Kippe.
40
00:02:44,840 --> 00:02:48,760
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Ich brauche deine Hilfe.
41
00:02:48,840 --> 00:02:52,120
Was ist denn los?
Cornelia, Rubens Mutter, ist los.
42
00:02:52,360 --> 00:02:55,00
*Nachdenkliche Musik*
43
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
Frau Laban, stehen Sie nicht da
wie eine Sprungfeder.
44
00:03:01,00 --> 00:03:02,480
Machen Sie Kaffee.
45
00:03:02,560 --> 00:03:05,800
(Frauenstimme)
"Für einen Liter Wasser sollte man
46
00:03:05,880 --> 00:03:07,760
60 Gramm Kaffee verwenden."
47
00:03:07,840 --> 00:03:09,320
Ich war das nicht.
48
00:03:09,400 --> 00:03:11,760
Es sind noch Modifizierungen nötig.
49
00:03:11,840 --> 00:03:15,680
Aber das ist die Zukunft.
Klara ersetzt einen Mitarbeiter.
50
00:03:15,760 --> 00:03:19,400
Kann das Ding auch Kaffee kochen?
D... D... Das nicht.
51
00:03:19,640 --> 00:03:23,00
Aber, ich meine...
Glück gehabt, Frau Laban, ne?
52
00:03:23,240 --> 00:03:25,600
Mein Büro ist schon ein UFO.
53
00:03:25,840 --> 00:03:27,600
Ja.
Reicht das nicht?
54
00:03:27,840 --> 00:03:31,760
Wo ist mein Kaffee?
Der Weihbischof will Sie sprechen.
55
00:03:32,00 --> 00:03:34,320
Wann?
Wenn es geht, sofort.
56
00:03:34,560 --> 00:03:37,00
*Muntere Musik*
57
00:03:37,760 --> 00:03:39,840
Oh, Entschuldigung.
58
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
Moin moin.
- Morgen.
59
00:03:45,280 --> 00:03:47,800
War das Bürgermeister Wöller?
- Ja.
60
00:03:49,840 --> 00:03:51,840
Um was geht es denn?
61
00:03:55,680 --> 00:03:57,680
Ich bin Friedhelm Breitner.
62
00:03:58,400 --> 00:04:01,120
Machen Sie mir bitte
einen Termin mit ihm.
63
00:04:01,200 --> 00:04:03,960
Ich logiere im Ochsen.
Ich bin sein Bruder.
64
00:04:04,200 --> 00:04:06,00
(leise) Hä?
65
00:04:09,360 --> 00:04:12,360
Vor einer Woche habe ich
das Angebot bekommen,
66
00:04:12,440 --> 00:04:15,120
für einen Berliner Designer
zu arbeiten.
67
00:04:15,360 --> 00:04:16,920
Was?
Ja.
68
00:04:17,160 --> 00:04:19,480
Das ist meine Chance.
Gratuliere.
69
00:04:19,560 --> 00:04:20,640
Danke.
70
00:04:20,880 --> 00:04:23,520
Ruben freut sich und will mitkommen.
Ja.
71
00:04:23,600 --> 00:04:26,600
Als Anwalt findet er
schnell eine neue Stelle.
72
00:04:26,680 --> 00:04:30,240
Aber er kann Cornelia nicht sagen,
dass wir wegziehen.
73
00:04:30,320 --> 00:04:32,600
Ich habe die Stelle schon zugesagt.
74
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
Wenn der nicht mitkommt...
75
00:04:35,00 --> 00:04:38,00
Ich habe einfach so Angst
um unsere Beziehung.
76
00:04:38,240 --> 00:04:41,240
Rubens Mutter
kann ihn nicht loslassen?
77
00:04:41,480 --> 00:04:44,720
Rubens Eltern bekamen ihn spät.
Er ist Einzelkind.
78
00:04:44,960 --> 00:04:48,640
Seit Rubens Vater tot ist,
ist Cornelia auf ihn fixiert.
79
00:04:48,720 --> 00:04:52,80
Das ist auch der Grund,
warum sie nichts von mir hält.
80
00:04:52,320 --> 00:04:56,40
Du bist eine wunderbare junge Frau.
Du hast Ziele.
81
00:04:56,120 --> 00:04:58,600
Ihr beide liebt euch.
Das ist ihr egal.
82
00:04:58,840 --> 00:05:02,960
Meinen Traumjob Modedesignerin
findet sie völlig lächerlich.
83
00:05:03,200 --> 00:05:04,360
Was?
84
00:05:04,440 --> 00:05:07,600
Für sie bin ich
eine untalentierte Schneiderin,
85
00:05:07,680 --> 00:05:10,640
die in ihrer Boutique
gut aufgehoben ist.
86
00:05:10,720 --> 00:05:14,320
Die nimmt dich nicht ernst?
Weil ich eine Bedrohung bin.
87
00:05:14,400 --> 00:05:18,720
Ich ziehe Rubens Aufmerksamkeit ab.
Aber ich habe nichts gegen sie.
88
00:05:18,800 --> 00:05:22,320
Was sagt denn Ruben dazu?
Bei dem Thema blockt er total.
89
00:05:22,400 --> 00:05:24,560
Er sagt, ich bilde mir das nur ein.
90
00:05:24,640 --> 00:05:26,880
Es sei überhaupt nicht so schlimm.
91
00:05:27,120 --> 00:05:29,280
Für mich hört sich das anders an.
92
00:05:29,520 --> 00:05:31,680
Vor zwei Tagen zog er bei ihr ein.
93
00:05:31,920 --> 00:05:35,640
Was?
Ja, weil sie jetzt
immer öfter Schwächeanfälle hat.
94
00:05:35,720 --> 00:05:39,440
Die macht richtig Ernst,
um uns auseinanderzubringen.
95
00:05:39,680 --> 00:05:43,280
Ich kenne dich so lange.
Du bist keine Bedrohung für sie.
96
00:05:43,520 --> 00:05:45,80
Weißt du, was?
97
00:05:45,960 --> 00:05:50,00
Ich fahre mal bei ihr vorbei.
Ich versuche, mit ihr zu reden, hm?
98
00:05:50,80 --> 00:05:52,520
Ich habe gehofft, dass du das sagst.
99
00:05:52,600 --> 00:05:56,360
Vielleicht hilft es ja,
wenn jemand wie du mit ihr spricht.
100
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
Ja, ja.
101
00:05:57,680 --> 00:06:01,480
Hanna, Telefon!
Hildegard. Es ist dringend.
102
00:06:01,720 --> 00:06:03,280
*Muntere Musik*
103
00:06:03,360 --> 00:06:06,360
Hildegard, was gibt's?
Ich bin auf dem Sprung.
104
00:06:06,600 --> 00:06:10,80
Schlechte Nachrichten.
Sibelius hat mich angerufen.
105
00:06:10,160 --> 00:06:14,80
Weihbischof Landkammer bat
um einen Termin mit Herrn Wöller.
106
00:06:14,160 --> 00:06:15,880
Sie treffen sich in Kürze.
107
00:06:16,120 --> 00:06:20,200
Da geht's sicher um uns.
Ich sage der Mutter Oberin Bescheid.
108
00:06:20,440 --> 00:06:23,880
Und ich versuche,
den Herrn Wöller aufzuhalten.
109
00:06:24,760 --> 00:06:27,440
Wir müssen
mit dem Schlimmsten rechnen.
110
00:06:28,560 --> 00:06:30,560
Wir fahren nach Kaltenthal,
111
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
und wir besprechen vor Ort...
112
00:06:33,720 --> 00:06:35,440
Mutter Oberin!
113
00:06:35,680 --> 00:06:38,240
Was ist los?
- Mir ist nur ein bisschen...
114
00:06:38,320 --> 00:06:40,680
Setzen Sie sich.
Sie sind ganz blass.
115
00:06:40,760 --> 00:06:42,560
...ein bisschen schummrig.
116
00:06:44,760 --> 00:06:48,920
So, ich hole Agnes' Kräuterschnaps.
Der hilft gegen alles.
117
00:06:49,160 --> 00:06:52,80
*Klopfen*
(Laban) Guten Morgen, Herr Meier.
118
00:06:52,160 --> 00:06:55,40
Frau Laban,
was gibt's denn so Wichtiges?
119
00:06:55,280 --> 00:06:57,560
Tja, wenn ich das so genau wüsste.
120
00:06:57,800 --> 00:07:01,80
Es war vorhin ein Mann hier,
ein Herr Breitner.
121
00:07:01,320 --> 00:07:04,280
Er behauptete,
Herrn Wöllers Bruder zu sein.
122
00:07:05,120 --> 00:07:08,680
Was sagt Herr Wöller dazu?
- Der weiß noch nichts davon.
123
00:07:08,920 --> 00:07:11,360
Aber Sie glauben,
da stimmt was nicht?
124
00:07:11,440 --> 00:07:15,480
Es ist nur so ein Gefühl.
Man hört immer von dem Enkeltrick.
125
00:07:15,720 --> 00:07:17,520
Ich dachte Bruder.
126
00:07:17,760 --> 00:07:21,480
Na ja, das meine ich nur
im übertragenen Sinn.
127
00:07:21,560 --> 00:07:24,40
Also, vielleicht könnten Sie...
128
00:07:24,120 --> 00:07:26,200
Ein Mann mit Ihrer Erfahrung.
129
00:07:27,40 --> 00:07:29,800
Gott zum Gruße.
(Sibelius) Herr Wöller.
130
00:07:30,40 --> 00:07:31,400
Das ging schnell.
131
00:07:31,480 --> 00:07:34,00
Der Weihbischof ruft,
und Wöller eilt.
132
00:07:34,240 --> 00:07:38,240
Nehmen Sie doch bitte Platz.
Ginge das nicht etwas schneller?
133
00:07:38,320 --> 00:07:41,40
Wo wir gerade
so schön in Schwung sind?
134
00:07:41,120 --> 00:07:42,920
Ich sage Bescheid.
135
00:07:44,240 --> 00:07:45,720
Ach ja.
136
00:07:46,520 --> 00:07:50,600
Ich meine, es war der Weihbischof,
der es so eilig hatte, ne?
Ja.
137
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
*Dynamische Musik*
138
00:07:52,480 --> 00:07:56,200
Gott, lass mich
rechtzeitig im Ordinariat ankommen.
139
00:08:14,320 --> 00:08:16,560
*Reifen quietschen.*
140
00:08:24,440 --> 00:08:26,800
Grüß Gott, Grüß Gott.
141
00:08:26,880 --> 00:08:28,840
*Unverständlich*
Grüß Gott.
142
00:08:29,80 --> 00:08:30,440
Guten Tag.
143
00:08:35,440 --> 00:08:37,240
Äh, Herr Wöller?
Ja?
144
00:08:37,320 --> 00:08:39,120
Kann ich helfen?
Nee, nee.
145
00:08:39,200 --> 00:08:43,360
Ich vertrete mir nur die Beine,
schaue mir die Räumlichkeiten an.
146
00:08:43,440 --> 00:08:47,240
Weihbischof Landkammer ist...
Ja, das habe ich vers...
147
00:08:47,320 --> 00:08:50,400
Sibelius, diese Notizen hier
sind verwirrend.
148
00:08:51,80 --> 00:08:53,640
Herr Wöller, Sie sind bereits hier?
Ja.
149
00:08:53,720 --> 00:08:56,200
Schon seit
geraumer Zeit, Exzellenz.
150
00:08:57,80 --> 00:09:00,80
Ich dachte,
Sie wollten nicht gestört werden,
151
00:09:00,160 --> 00:09:04,160
während Sie die Bilanzen
des Magdalenen-Ordens durchgehen.
152
00:09:04,240 --> 00:09:08,120
Ich erinnere mich nicht,
etwas Derartiges gesagt zu haben.
153
00:09:09,80 --> 00:09:11,440
Herr Wöller.
Ja, danke, Exzellenz.
154
00:09:13,40 --> 00:09:16,440
Hallo, Sibelius.
Sie sind zu spät, Schwester Hanna.
155
00:09:19,720 --> 00:09:25,00
Das hier ist der Geschäftsbericht
des Magdalenen-Ordens.
156
00:09:26,840 --> 00:09:31,520
Und nach Studium der Unterlagen
bin ich zu dem Entschluss gekommen,
157
00:09:31,760 --> 00:09:34,480
dass eine weitere
finanzielle Zuwendung
158
00:09:34,560 --> 00:09:37,80
der Ordensgemeinschaft guttun würde.
159
00:09:37,320 --> 00:09:40,440
Sie haben Interesse
am Kloster gezeigt.
160
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Daran hat sich nichts geändert.
161
00:09:42,960 --> 00:09:46,360
An welche Kaufsumme
fürs Kloster haben Sie gedacht?
162
00:09:47,880 --> 00:09:49,480
*Verschmitzte Musik*
163
00:09:51,520 --> 00:09:54,600
Das würde Ihnen der Weihbischof
nie verzeihen,
164
00:09:54,680 --> 00:09:56,320
und mir auch nicht.
165
00:09:56,400 --> 00:09:58,160
Und er darf nicht erfahren,
166
00:09:58,240 --> 00:10:01,240
dass ich Schwester Hildegard
angerufen habe.
167
00:10:01,320 --> 00:10:03,520
Er hat bereits einen Verdacht.
168
00:10:03,760 --> 00:10:05,120
Danke.
169
00:10:05,360 --> 00:10:08,720
Ich melde mich
später bei Ihnen, Exzellenz.
170
00:10:09,640 --> 00:10:12,520
Schwester Hanna.
Herr Wöller?
171
00:10:12,760 --> 00:10:15,800
Darf ich fragen, was Sie hier tun?
Äh...
172
00:10:15,880 --> 00:10:19,840
Ich habe gehofft, kurzfristig
einen Termin zu bekommen,
173
00:10:19,920 --> 00:10:23,120
um noch mal über das Konzert
in unserem Kloster
174
00:10:23,200 --> 00:10:24,840
mit Ihnen zu reden.
175
00:10:25,80 --> 00:10:28,480
Da wünsche ich Ihnen Glück dafür,
Schwester Hanna.
176
00:10:28,560 --> 00:10:30,280
Exzellenz, habe die Ehre.
177
00:10:30,760 --> 00:10:32,560
Herr Wöller.
Ja.
178
00:10:32,640 --> 00:10:35,880
Und was das Konzert betrifft,
Schwester Hanna...
179
00:10:35,960 --> 00:10:39,40
Ja?
Ich denke, dazu ist alles gesagt.
180
00:10:39,120 --> 00:10:41,760
Ja.
Und jetzt habe ich zu tun.
181
00:10:43,800 --> 00:10:45,640
Es tut mir leid...
182
00:10:45,880 --> 00:10:48,320
Gelobt sei Jesus Christus und...
Huch.
183
00:10:48,560 --> 00:10:49,760
...danke.
184
00:10:50,560 --> 00:10:52,400
(hallend) Herr Wöller?
185
00:10:54,200 --> 00:10:56,520
Das ging aber fix, Schwester Hanna.
186
00:10:56,600 --> 00:10:59,880
Was hatten Sie beide zu besprechen?
Die Wahrheit?
187
00:11:00,120 --> 00:11:02,600
Spätestens jetzt weiß ich,
Sie lügen.
188
00:11:02,680 --> 00:11:05,680
Falsche Vermutung.
Ich war zur Beichte.
189
00:11:05,920 --> 00:11:10,800
Herr Wöller, warum wollen Sie
schon wieder unser Kloster kaufen?
190
00:11:11,40 --> 00:11:14,600
Wer sagt, ich will das?
Mein gesunder Menschenverstand.
191
00:11:14,840 --> 00:11:18,40
Ja, dann fragen sie doch den,
wie es weitergeht.
192
00:11:21,40 --> 00:11:23,40
Guten Morgen.
- (Meier) Erika.
193
00:11:23,120 --> 00:11:27,160
Bei euch soll sich ein Herr Breitner
ein Zimmer gemietet haben.
194
00:11:27,240 --> 00:11:29,320
Ja, der sitzt dahinten am Tisch.
195
00:11:33,640 --> 00:11:36,640
Herr Breitner?
Mein Name ist Anton Meier.
196
00:11:36,880 --> 00:11:38,520
Tag.
- Darf ich?
197
00:11:38,760 --> 00:11:41,280
Natürlich. Was kann ich für Sie tun?
198
00:11:43,440 --> 00:11:48,440
Ähm ... ich wusste nicht,
dass Herr Wöller einen Bruder hat.
199
00:11:48,680 --> 00:11:50,160
Halbbruder.
200
00:11:50,240 --> 00:11:52,960
Äh, hat Herr Wöller
Sie in Marsch gesetzt?
201
00:11:53,200 --> 00:11:56,600
Nein, Frau Laban,
seine Mitarbeiterin,
202
00:11:56,680 --> 00:11:58,480
hat mich geschickt.
203
00:11:58,720 --> 00:12:00,760
Sie glaubt, ich bin ein Betrüger?
204
00:12:01,00 --> 00:12:05,960
Es ist einfach überraschend,
wenn plötzlich ein Bruder auftaucht.
205
00:12:06,40 --> 00:12:07,520
Halbbruder.
206
00:12:11,40 --> 00:12:15,200
Meine Mutter hat mir nie erzählt,
wer mein leiblicher Vater ist.
207
00:12:15,280 --> 00:12:19,320
Mittlerweile weiß ich aber,
dass er Ferdinand Wöller heißt.
208
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
Hieß, er lebt ja nicht mehr.
209
00:12:21,640 --> 00:12:25,400
Und Ferdinand ist
Herr Wöllers Vater, behaupten Sie?
210
00:12:26,960 --> 00:12:31,80
So. Und nun erzählen Sie mir mal
etwas über meinen Halbbruder,
211
00:12:31,160 --> 00:12:32,960
diesen Herrn Wöller.
212
00:12:33,40 --> 00:12:35,680
Eine Hand wäscht die andere,
nicht wahr?
213
00:12:37,240 --> 00:12:41,840
Herr Wöller ist eine Mischung
aus Napoleon und Don Quijote,
214
00:12:42,80 --> 00:12:44,800
und seine Windmühlen
sind ein Kloster.
215
00:12:45,240 --> 00:12:47,40
*Türklingel*
216
00:12:50,200 --> 00:12:52,240
(Frau) Ah.
Frau Schuler?
217
00:12:52,320 --> 00:12:54,320
Ja.
Ich bin Schwester Hanna...
218
00:12:54,400 --> 00:12:57,920
Ich weiß, wer Sie sind.
Sie haben einen gewissen Ruf.
219
00:12:58,00 --> 00:13:01,160
Kommen Sie herein.
Sie brauchen sicher Geld.
220
00:13:01,240 --> 00:13:03,720
Gegen eine Spende
für die Bedürftigen
221
00:13:03,800 --> 00:13:05,760
habe ich nichts einzuwenden.
222
00:13:05,840 --> 00:13:09,600
Ja.
Aber eigentlich bin ich
aus einem anderen Grunde hier.
223
00:13:09,680 --> 00:13:12,360
Ja? Na gut, aber hier, bitte.
Oh.
224
00:13:12,440 --> 00:13:14,320
Das ist wirklich großzügig.
225
00:13:14,400 --> 00:13:16,560
Wollen Sie das Geld oder nicht?
226
00:13:16,640 --> 00:13:20,360
Ich muss wieder in die Küche.
Mein Sohn kommt zum Essen.
227
00:13:20,600 --> 00:13:24,200
Ich bin wegen Barbara hier,
der Freundin Ihres Sohnes.
228
00:13:25,240 --> 00:13:27,40
Ha.
229
00:13:27,120 --> 00:13:29,360
Das wird sie nicht mehr lange sein.
230
00:13:29,440 --> 00:13:33,800
Wenn mein Sohn endlich merkt,
dass diese Frau ihn nur manipuliert.
231
00:13:33,880 --> 00:13:37,280
Aber...
Diese Frau liebt meinen Sohn nicht.
232
00:13:37,360 --> 00:13:40,680
Er hat sich verändert,
seit er mit ihr zusammen ist.
233
00:13:40,760 --> 00:13:43,80
Ich erkenne meinen Ruben kaum noch.
234
00:13:43,320 --> 00:13:46,560
Also, ich kenne Barbara
schon sehr lange,
235
00:13:46,640 --> 00:13:49,320
und sie ist alles andere
als manipulativ.
236
00:13:49,400 --> 00:13:51,280
Sie liebt Ruben.
237
00:13:51,360 --> 00:13:55,00
Mit Sicherheit genauso sehr,
wie Sie Ihren Sohn lieben.
238
00:13:55,80 --> 00:13:58,560
Wollen Sie sagen,
dass ich mir das alles nur einbilde?
239
00:13:58,640 --> 00:14:00,680
Das ist eine Unverschämtheit.
240
00:14:01,360 --> 00:14:02,840
Wir kennen uns nicht.
241
00:14:02,920 --> 00:14:05,880
Sie wissen nicht,
was Ruben für mich bedeutet.
242
00:14:06,120 --> 00:14:07,280
Ich wollte nie...
243
00:14:07,520 --> 00:14:11,160
Dann lassen Sie uns das Gespräch
auf der Stelle beenden.
244
00:14:11,240 --> 00:14:13,320
0Ich muss, wie gesagt, kochen.
245
00:14:16,400 --> 00:14:18,160
Sie sind Pianistin?
246
00:14:18,240 --> 00:14:22,720
War ich mal, aber das lange Sitzen
macht mir Hüftprobleme.
247
00:14:22,800 --> 00:14:24,840
Bitte schön.
Ja.
248
00:14:27,160 --> 00:14:30,520
Ähm, unsere Schwester Agnes
hat eine Wundersalbe.
249
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
Ich bringe Ihnen die vorbei,
wenn ich darf.
250
00:14:34,640 --> 00:14:36,120
Gut.
251
00:14:36,200 --> 00:14:39,760
Wenn Sie versprechen,
dass Sie den Namen dieser Person
252
00:14:39,840 --> 00:14:42,80
nie wieder erwähnen, warum nicht?
253
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Bitte.
254
00:14:45,360 --> 00:14:48,920
Rufen Sie Rechtsanwalt Mertens an.
Ich will ihn sehen.
255
00:14:49,160 --> 00:14:51,480
Und sagen Sie Notar Gübel Bescheid.
256
00:14:51,560 --> 00:14:54,400
Ich brauche ihn auf Stand-by,
für alle Fälle.
257
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
Hanna.
Agnes.
258
00:15:00,400 --> 00:15:04,160
Seit wann ist die Mutter Oberin da?
Gerade angekommen.
259
00:15:04,400 --> 00:15:07,160
Mutter Oberin,
gelobt sei Jesus Christus.
260
00:15:07,240 --> 00:15:08,600
In Ewigkeit, Amen.
261
00:15:08,680 --> 00:15:13,40
Konnten Sie mit Herrn Wöller
und Weihbischof Landkammer sprechen?
262
00:15:13,120 --> 00:15:16,120
Nicht wirklich,
aber es besteht kein Zweifel,
263
00:15:16,200 --> 00:15:19,160
dass der Weihbischof
das Kloster verkaufen will.
264
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
Er ist sauer wegen des Konzerts.
265
00:15:21,480 --> 00:15:25,40
(Felicitas) "Ein Mann Gottes
sollte nicht auf der Basis
266
00:15:25,280 --> 00:15:30,80
niederer Motive
wie Rache oder Ärger handeln."
267
00:15:30,320 --> 00:15:33,840
Was den Weihbischof nicht
davon abhält, das zu tun.
268
00:15:34,80 --> 00:15:37,160
Könnten Sie mit ihm reden?
Auf jeden Fall.
269
00:15:37,240 --> 00:15:41,40
Aber er raubt einem jede Kraft
und nimmt einem alle Zuversicht.
270
00:15:41,280 --> 00:15:43,920
In seiner Nähe verliert man
den Glauben.
271
00:15:44,160 --> 00:15:47,00
Sie sehen müde aus.
Ich bin auch müde.
272
00:15:47,80 --> 00:15:51,480
Begleiten Sie mich in den Wald,
Mutter Oberin, zu meinem Baum.
273
00:15:51,720 --> 00:15:53,320
Zu deinem Baum?
274
00:15:53,560 --> 00:15:55,960
Ja, das ist
ein ganz besonderer Baum.
275
00:15:56,40 --> 00:15:58,120
Ich komme gerne mit.
- Wirklich?
276
00:15:58,360 --> 00:15:59,840
*Klopfen*
277
00:16:00,640 --> 00:16:02,800
(Laban) Herr Meier.
- Frau Laban.
278
00:16:04,360 --> 00:16:06,280
Ist er da?
- Ja.
279
00:16:06,360 --> 00:16:09,00
Haben Sie mit Breitner gesprochen?
- Ja.
280
00:16:10,00 --> 00:16:12,400
Also, dann auf
in die Höhle des Löwen.
281
00:16:12,640 --> 00:16:15,920
Ja, ich erwarte meinen Anwalt,
nicht die Polizei.
282
00:16:16,00 --> 00:16:20,320
Wachtmeister Meier hat Ihnen
eine wichtige Mitteilung zu machen.
283
00:16:20,400 --> 00:16:24,200
Ah ja?
Wieso ich? Das können doch auch Sie.
284
00:16:24,440 --> 00:16:27,800
Sie haben die neuen Informationen.
Ja, was jetzt?
285
00:16:28,40 --> 00:16:31,400
Einigen Sie sich draußen
und sagen Sie mir Bescheid.
286
00:16:32,400 --> 00:16:33,880
Sie...
Ja?
287
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
...haben einen Bruder, Herr Wöller.
288
00:16:38,320 --> 00:16:42,200
Einen Halbbruder, um genau zu sein.
Also, eventuell.
289
00:16:42,440 --> 00:16:47,320
Und die Erde ist eine Scheibe.
Er heißt Friedhelm Breitner.
290
00:16:47,400 --> 00:16:50,960
Verhaften Sie den Mann.
Von mir haben Sie grünes Licht.
291
00:16:51,200 --> 00:16:53,440
Versuchen Sie es erst mit Reden.
292
00:16:53,680 --> 00:16:56,880
Ich soll meine Lebenszeit
mit Gaunern verbringen?
293
00:16:57,120 --> 00:16:59,640
Da rufe ich lieber
Schwester Hanna an.
294
00:16:59,720 --> 00:17:01,240
Und das will was heißen.
295
00:17:01,480 --> 00:17:05,120
Man sollte in solchen Fällen
immer vorsichtig sein.
296
00:17:05,360 --> 00:17:07,800
Aber ich habe
seine Angaben überprüft.
297
00:17:07,880 --> 00:17:11,640
Name, Wohnadresse,... Das scheint
alles in Ordnung zu sein.
298
00:17:11,880 --> 00:17:15,240
Wie kommt der Mann auf diese Idee?
War der betrunken?
299
00:17:16,120 --> 00:17:20,440
Er sagt, dass Ihr Vater...
Es ist natürlich nichts bewiesen.
300
00:17:20,680 --> 00:17:23,440
Ja, was jetzt?
*Meier räuspert sich.*
301
00:17:23,520 --> 00:17:26,160
Dass Ihr Vater mit seiner Mutter...
Was?
302
00:17:26,960 --> 00:17:30,240
...mit der Mutter
von Herrn Breitner, dass die...
303
00:17:31,880 --> 00:17:33,360
eine Affäre hatten.
304
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
In Kiel.
305
00:17:38,760 --> 00:17:43,120
Wenn es einen Beweis gebraucht hat,
dass dieser Kerl ein Gauner ist,
306
00:17:43,200 --> 00:17:45,560
dann hat er den
frei Haus geliefert.
307
00:17:46,520 --> 00:17:48,960
Ein Wöller hat keine Affären.
308
00:17:50,920 --> 00:17:54,400
Wenn Anwalt Mertens anruft,
sagen Sie ihm einen Gruß.
309
00:17:54,480 --> 00:17:56,880
Ich bin im "Ochsen".
Äh, Herr Wöller...
310
00:17:57,120 --> 00:18:00,280
Ich halte das für eine gute Idee.
Sie?
311
00:18:01,680 --> 00:18:05,80
Das ist das erste Mal.
Sie haben eine Pause verdient.
312
00:18:05,720 --> 00:18:07,720
Sie sagen es überdeutlich.
313
00:18:09,840 --> 00:18:13,00
Was, wenn Herr Wöller dort
auf Herrn Breitner trifft?
314
00:18:13,80 --> 00:18:15,240
Ich sitze nur in meinem Büro.
315
00:18:18,200 --> 00:18:22,640
Entschuldige, ich bin wieder da.
Ja, ich war bei ihr.
316
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
Und?
Weißt du...
317
00:18:24,360 --> 00:18:26,800
Irgendwie hatte ich den Eindruck,
318
00:18:27,40 --> 00:18:30,360
dass du nicht der Grund bist,
warum sie so klammert.
319
00:18:31,680 --> 00:18:35,920
Ich habe bei ihr im Wohnzimmer
einen Konzertflügel gesehen.
320
00:18:36,00 --> 00:18:37,920
Weißt du da mehr?
321
00:18:38,360 --> 00:18:42,920
Ja, Cornelia war mal
eine relativ erfolgreiche Pianistin.
322
00:18:43,160 --> 00:18:47,160
Als Rubens Vater noch lebte,
kamen immer viele Leute zu denen.
323
00:18:47,240 --> 00:18:50,00
Die Sommerfeste
waren das große Ereignis.
324
00:18:50,80 --> 00:18:52,760
Sogar Herr Wöller ging dahin.
Ach nee.
325
00:18:52,840 --> 00:18:57,480
Seit die alleine ist, ist Schluss.
Sie dachte, keiner will ihr zuhören.
326
00:18:57,720 --> 00:19:00,40
Sie hat große Angst vor Einsamkeit.
327
00:19:00,120 --> 00:19:02,600
Ruben ist der Einzige,
der ihr zuhört.
328
00:19:02,840 --> 00:19:06,280
Das kann er ja.
Ich verbiete ihm nicht den Kontakt.
329
00:19:06,520 --> 00:19:08,320
Also, weißt du, was?
330
00:19:08,400 --> 00:19:10,200
Ich habe jetzt noch was vor,
331
00:19:10,280 --> 00:19:13,280
aber nachher fahre ich
sowieso noch mal zu ihr.
332
00:19:13,360 --> 00:19:16,360
Ich muss ihr eine Salbe
für ihre Hüfte bringen.
333
00:19:16,440 --> 00:19:18,840
Nee.
Dann versuche ich es noch mal.
334
00:19:18,920 --> 00:19:20,720
Hanna, das bringt nichts.
335
00:19:20,960 --> 00:19:25,560
Ich rede Tacheles mit den beiden.
Ich hab viel zu lang damit gewartet.
336
00:19:26,600 --> 00:19:29,440
Kevin.
Entschuldigung für die Verspätung.
337
00:19:29,520 --> 00:19:31,960
Bist du bereit?
Ich gebe mein Bestes.
338
00:19:33,480 --> 00:19:36,760
Da ist er.
- Er scheint alt zu sein.
339
00:19:37,00 --> 00:19:41,80
Ja, Sie spüren seine Kraft sofort,
wenn Sie ihn umarmen.
340
00:19:41,320 --> 00:19:44,960
Gehen wir zurück.
Der Spaziergang hat mir gutgetan.
341
00:19:45,200 --> 00:19:49,40
Versuchen Sie es, Mutter Oberin.
Vertrauen Sie mir.
342
00:19:49,120 --> 00:19:53,600
Ich verrate es auch niemandem.
Ich schwöre es.
343
00:19:53,840 --> 00:19:56,880
Bei der heiligen Maria,
Mutter Gottes.
344
00:19:59,00 --> 00:20:00,120
Nur Mut.
345
00:20:07,680 --> 00:20:10,760
*Oberin seufzt.*
Spüren Sie schon was?
346
00:20:11,960 --> 00:20:13,640
*Verträumte Musik*
347
00:20:13,720 --> 00:20:15,520
(Agnes) Mutter Oberin?
348
00:20:16,480 --> 00:20:18,520
*Sphärische Klänge*
349
00:20:18,760 --> 00:20:20,240
*Glockenspiel*
350
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
Erika.
(Erika) Wolfgang.
351
00:20:24,600 --> 00:20:27,480
Deine bessere Hälfte
ist noch nicht da.
Aha.
352
00:20:27,720 --> 00:20:29,760
Aber der Herr da sucht dich.
353
00:20:30,920 --> 00:20:33,240
*Beschwingte Musik*
354
00:20:40,520 --> 00:20:42,00
Moin moin.
355
00:20:42,840 --> 00:20:45,560
Wolfgang, ich habe
kaum damit gerechnet,
356
00:20:45,640 --> 00:20:48,120
dass du
hier noch auftauchen würdest.
357
00:20:48,200 --> 00:20:50,520
Das mit dem Wolfgang
lassen wir mal.
358
00:20:50,600 --> 00:20:52,360
Und das mit dem Du auch.
359
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
Sie behaupten,
mein Halbbruder zu sein?
360
00:20:55,760 --> 00:21:00,160
Ich behaupte es nicht nur,
ich bin es, nachgewiesenermaßen.
361
00:21:00,240 --> 00:21:02,560
Wenn ich
Ihnen einen Rat geben darf,
362
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
dann satteln Sie Ihr Pferd
363
00:21:04,760 --> 00:21:08,400
und reiten so schnell wie möglich
raus aus meiner Stadt.
364
00:21:08,640 --> 00:21:11,440
Ich logiere hier
noch eine Nacht im "Ochsen".
365
00:21:11,520 --> 00:21:14,160
Du kannst ja
eine Nacht drüber schlafen.
366
00:21:16,40 --> 00:21:17,920
Sie.
367
00:21:27,520 --> 00:21:30,160
Wer war das denn?
Irgend so ein Spinner.
368
00:21:30,240 --> 00:21:32,760
Er behauptet,
mein Halbbruder zu sein.
369
00:21:33,00 --> 00:21:34,480
Im Ernst?
Ja.
370
00:21:34,560 --> 00:21:37,840
Und den lässt du einfach gehen?
Schau uns doch mal an.
371
00:21:37,920 --> 00:21:40,480
Wir Wöllers sind
eine markante Dynastie.
372
00:21:40,560 --> 00:21:42,120
Alleine die Kinnpartie.
373
00:21:42,360 --> 00:21:45,600
Deine Kinnpartie
ist maximal durchschnittlich.
374
00:21:45,680 --> 00:21:49,680
Was glaubst du, wie viele
davon träumen, ein Wöller zu sein?
375
00:21:49,920 --> 00:21:51,400
Ja?
Weiß ich nicht.
376
00:21:51,480 --> 00:21:53,960
Wenn er es nicht ist,
ist er ein Gauner.
377
00:21:54,40 --> 00:21:55,520
Was soll's?
378
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
Aber wenn er es ist,
379
00:21:57,320 --> 00:21:59,920
verpasst du die Chance
auf einen Bruder.
380
00:22:00,00 --> 00:22:02,200
Ich habe keinen Bruder.
381
00:22:03,280 --> 00:22:05,840
Erika? Eine Flasche Schampus, ja?
382
00:22:05,920 --> 00:22:09,240
Ich lenke die Aufmerksamkeit
auf das Wesentliche.
383
00:22:09,480 --> 00:22:10,960
Und das wäre?
384
00:22:11,40 --> 00:22:14,40
Der Weihbischof
verkauft mir das Kloster.
385
00:22:14,280 --> 00:22:17,40
Ach.
- Huch! Sorry.
386
00:22:17,840 --> 00:22:19,680
*Türklingel*
387
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
Ich gehe ganz schnell ran.
388
00:22:27,680 --> 00:22:29,520
Hi.
- Hey.
389
00:22:31,00 --> 00:22:34,800
Du, können wir reden?
- Wir sind gerade beim Essen.
390
00:22:34,880 --> 00:22:38,480
Mama hat gekocht,
und ich muss gleich in die Kanzlei.
391
00:22:39,480 --> 00:22:42,760
Willst du dich entschuldigen,
dass du mir die Nonne
392
00:22:42,840 --> 00:22:44,640
auf den Hals gehetzt hast?
393
00:22:44,720 --> 00:22:47,40
Was? Schwester Hanna war hier?
- Ja.
394
00:22:47,120 --> 00:22:48,920
Ich dachte, das wäre gut.
395
00:22:49,160 --> 00:22:51,240
Dass eine Nonne mich überzeugt,
396
00:22:51,320 --> 00:22:54,360
dass eine Hobby-Schneiderin
gut für Ruben ist.
397
00:22:54,600 --> 00:22:57,160
Würdest du das lassen?
- Ehrlichkeit?
398
00:22:57,400 --> 00:23:01,00
Hast du Hunger? Es ist genug da.
- (Barbara) Ja, gerne.
399
00:23:01,240 --> 00:23:03,640
*Klassische Musik*
Also, noch mal.
400
00:23:03,720 --> 00:23:05,680
Also, stell dich auf.
401
00:23:05,760 --> 00:23:08,800
Eine schöne Hand.
So, Fuß gestreckt.
402
00:23:08,880 --> 00:23:10,680
So, und noch mal.
403
00:23:10,760 --> 00:23:15,440
Und temps leve, passe,
temps leve und pas de chat.
404
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
Versuch's mal alleine.
405
00:23:18,680 --> 00:23:21,840
Und temps leve, passe, te...
406
00:23:21,920 --> 00:23:24,760
Stopp.
*Musik bricht ab.*
407
00:23:24,840 --> 00:23:27,680
Ah, ah.
*Herr Hund knurrt.*
408
00:23:27,760 --> 00:23:29,240
Komm, Kevin.
409
00:23:31,200 --> 00:23:34,240
Sicher, dass du das willst?
War ich so schlecht?
410
00:23:34,840 --> 00:23:38,400
Schau mal,
du bist so ein kluger junger Mann.
411
00:23:38,640 --> 00:23:42,720
Du interessierst dich doch mehr
für Physik und Mathematik, hm?
412
00:23:43,520 --> 00:23:45,920
Es ist das Mädchen, stimmt's?
Betty.
413
00:23:46,160 --> 00:23:49,240
Wie lange tanzt sie schon?
Schon seit Jahren.
414
00:23:49,480 --> 00:23:52,320
Ich dachte einfach,
wenn ich auch tanze,
415
00:23:52,400 --> 00:23:56,40
dann schafft das
eine gemeinsame Kommunikationsbasis.
416
00:23:56,120 --> 00:23:59,120
Und wir kommen uns
auf fachlicher Ebene näher.
417
00:24:00,240 --> 00:24:03,640
Warum lässt du das nicht
mit dieser fachlichen Ebene
418
00:24:03,720 --> 00:24:05,560
und lädst sie auf ein Eis ein?
419
00:24:05,800 --> 00:24:07,520
Einfach so?
Einfach so.
420
00:24:07,760 --> 00:24:11,00
Ja, und dann?
Ja, dann bestellt ihr euch ein Eis.
421
00:24:11,80 --> 00:24:13,720
Und redet über alles,
was euch einfällt.
422
00:24:13,960 --> 00:24:15,720
Und das Ballett?
423
00:24:16,360 --> 00:24:18,760
Lieber Eis essen.
Okay.
424
00:24:19,00 --> 00:24:22,320
Ich habe
das einmalige Angebot bekommen,
425
00:24:22,560 --> 00:24:26,480
für einen bekannten Modedesigner
zu arbeiten, in Berlin.
426
00:24:26,720 --> 00:24:30,40
Du ziehst nach Berlin?
Da gratuliere ich herzlich.
427
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
Und Ruben kommt mit.
428
00:24:35,480 --> 00:24:36,960
Ähm.
429
00:24:37,40 --> 00:24:39,00
Was... Was... Was heißt das?
430
00:24:39,80 --> 00:24:42,120
Ich werde mit Barbara
nach Berlin ziehen, Mama.
431
00:24:42,200 --> 00:24:45,560
Und wirfst alles weg,
was du dir hier aufgebaut hast?
432
00:24:45,640 --> 00:24:47,120
Bist du irrsinnig?
433
00:24:47,360 --> 00:24:51,40
Ich finde bestimmt in Berlin
eine Stelle in einer Kanzlei
434
00:24:51,120 --> 00:24:53,00
oder einem großen Konzern.
435
00:24:53,240 --> 00:24:56,680
Das ist eine Riesenchance.
- Hältst du mal den Mund?
436
00:24:56,920 --> 00:24:58,200
Danke.
437
00:24:59,240 --> 00:25:02,720
Dein Vater war ein anerkannter
Anwalt in Kaltenthal.
438
00:25:02,800 --> 00:25:04,880
Er wurde von allen respektiert.
439
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
Du bist auf dem besten Weg,
es ihm gleichzutun.
440
00:25:08,200 --> 00:25:11,440
Mama, ich will mit Barbara
nach Berlin ziehen.
441
00:25:13,520 --> 00:25:15,00
(Cornelia) Okay.
442
00:25:16,640 --> 00:25:18,160
Okay.
443
00:25:19,240 --> 00:25:22,320
Warte, ich helfe dir.
- Ich brauche keine Hilfe.
444
00:25:22,840 --> 00:25:25,920
In Zukunft werde ich
auch allein zurechtkommen.
445
00:25:26,00 --> 00:25:29,480
Komm, Mama, jetzt...
- Lasst mich jetzt bitte allein.
446
00:25:29,560 --> 00:25:31,40
Beide.
447
00:25:34,280 --> 00:25:35,760
Komm.
448
00:25:41,880 --> 00:25:43,800
Sibelius, was gibt es?
449
00:25:44,40 --> 00:25:46,240
Der Weihbischof bittet darum,
450
00:25:46,480 --> 00:25:50,600
die Unterschrift des Vorvertrags
auf nachmittags zu schieben.
451
00:25:50,840 --> 00:25:54,560
Was für ein Vorvertrag?
- Für den Verkauf des Klosters.
452
00:25:54,800 --> 00:25:57,440
Herr Wöller möchte
das Kloster kaufen?
453
00:25:57,680 --> 00:26:02,400
Geben Sie Herrn Wöller Bescheid?
- Weiß Schwester Hildegard das?
454
00:26:02,640 --> 00:26:04,560
Ich wäre Ihnen sehr dankbar,
455
00:26:04,640 --> 00:26:08,240
wenn Sie die Verschiebung
baldmöglichst bestätigen.
456
00:26:08,480 --> 00:26:11,560
Ich vermute,
Sie können nicht frei sprechen.
457
00:26:12,00 --> 00:26:15,840
Richtig. Ich verlasse mich auf Sie.
458
00:26:16,80 --> 00:26:17,640
Das können Sie.
459
00:26:19,120 --> 00:26:22,600
Herr Wöller war nicht da,
aber Frau Laban meldet sich,
460
00:26:22,680 --> 00:26:25,920
sobald die Terminverschiebung
bestätigt wurde.
461
00:26:27,400 --> 00:26:30,440
Ist Rechtsanwalt Mertens da?
In Ihrem Büro.
462
00:26:30,520 --> 00:26:33,200
Machen Sie uns einen Kaffee,
bitte, ja?
463
00:26:33,440 --> 00:26:36,280
Mhm.
Kann das nicht Klara übernehmen?
464
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
Ganz dünnes Eis, Frau Laban.
465
00:26:39,00 --> 00:26:43,160
Sie wussten, dass mein sogenannter
Halbbruder im "Ochsen" wohnt.
466
00:26:43,400 --> 00:26:46,00
Sprachen Sie mit ihm?
Ich musste ja.
467
00:26:46,240 --> 00:26:48,320
Und?
Kein Und. Ende.
468
00:26:48,560 --> 00:26:50,400
Sind Sie sicher?
469
00:26:50,480 --> 00:26:52,480
Meine Mutter und mein Vater
470
00:26:52,560 --> 00:26:56,560
waren glücklich verheiratet,
bis der Tod sie geschieden hat.
471
00:26:56,800 --> 00:27:00,120
Und der sagt, mein Vater
hatte was mit einer anderen.
472
00:27:00,360 --> 00:27:02,160
Und das darf nicht sein.
473
00:27:02,240 --> 00:27:04,960
Meine Mutter würde sich
im Grab umdrehen,
474
00:27:05,40 --> 00:27:06,800
wenn da etwas dran wäre.
475
00:27:06,880 --> 00:27:08,360
Ende der Durchsage.
476
00:27:09,240 --> 00:27:12,00
Ah, Herr Mertens.
Herr Wöller.
477
00:27:12,240 --> 00:27:13,560
So.
So.
478
00:27:13,800 --> 00:27:16,720
Einmal hier, bitte.
Ah, der Vorvertrag.
479
00:27:17,480 --> 00:27:18,960
*Türklingel*
480
00:27:19,360 --> 00:27:20,840
(Cornelia) Ja?
481
00:27:20,920 --> 00:27:24,760
Hier ist Schwester Hanna.
Ich habe die versprochene Salbe.
482
00:27:24,840 --> 00:27:28,160
Ich spreche nicht mit Ihnen!
Sie sind mit schuld...
483
00:27:28,240 --> 00:27:30,240
*Krachen, Cornelia schreit.*
484
00:27:30,320 --> 00:27:31,800
Frau Schuler?
485
00:27:31,880 --> 00:27:33,360
Oh Gott.
486
00:27:33,600 --> 00:27:35,720
*Unruhige Musik*
487
00:27:38,920 --> 00:27:41,760
Frau Schuler?
(Cornelia, stöhnend) Ja.
488
00:27:42,800 --> 00:27:45,760
Frau Schuler.
Oh Gott, was ist passiert?
489
00:27:45,840 --> 00:27:50,440
Mir wurde schwindelig,
und ich bin gestürzt.
490
00:27:50,520 --> 00:27:53,680
Können Sie aufstehen?
Nein, nein, nein.
491
00:27:53,960 --> 00:27:56,120
Kreisl... Kreislauf.
492
00:27:56,200 --> 00:27:58,920
Ich hole einen Notarzt.
Ja.
493
00:28:00,120 --> 00:28:01,720
(Mann) Vorsicht.
494
00:28:05,800 --> 00:28:07,600
Hanna. Das ist Ruben.
495
00:28:07,840 --> 00:28:09,840
Hallo.
Was ist passiert?
496
00:28:09,920 --> 00:28:13,280
Doktor Brendel?
Machen Sie das bitte, ja?
497
00:28:13,360 --> 00:28:15,920
Das ist Frau Schulers Sohn.
Was hat sie?
498
00:28:16,00 --> 00:28:18,280
(Brendel) Schmerzen in der Brust.
499
00:28:18,520 --> 00:28:21,40
Es könnte sich
um Herzprobleme handeln.
500
00:28:21,120 --> 00:28:24,160
Es gibt aber
noch keine abschließende Diagnose.
501
00:28:24,400 --> 00:28:25,680
Okay.
- Das heißt?
502
00:28:25,920 --> 00:28:30,00
Herzprobleme können auch
psychischen Ursprungs sein.
503
00:28:30,80 --> 00:28:33,80
Sie bildet sich das also ein
und macht uns was vor.
504
00:28:33,160 --> 00:28:35,760
So einfach
lässt sich das nicht sagen.
505
00:28:35,840 --> 00:28:39,720
Warum sollte sie uns was vormachen?
- Fragst du das im Ernst?
506
00:28:40,280 --> 00:28:42,520
Kann ich zu ihr?
- Sicher, Zimmer 411.
507
00:28:42,600 --> 00:28:45,280
Soll ich mitkommen?
- Fragst du das im Ernst?
508
00:28:54,160 --> 00:28:57,560
Ich war bei den beiden und hab
die Katze aus dem Sack gelassen.
509
00:28:57,640 --> 00:28:58,720
Ah ja.
510
00:28:58,800 --> 00:29:01,960
Es tut mir leid,
aber ich will ihn nicht verlieren.
511
00:29:06,120 --> 00:29:09,680
Es tut mir leid, dass ich dir
so einen Kummer bereite.
512
00:29:09,760 --> 00:29:12,800
Nein, nein,
das muss dir doch nicht leidtun.
513
00:29:13,640 --> 00:29:18,40
Du hast Probleme mit dem Herzen?
- Du kennst doch die Ärzte.
514
00:29:18,640 --> 00:29:20,840
Was genau ist eigentlich passiert?
515
00:29:21,80 --> 00:29:23,720
Plötzlich hatte ich
Druck auf der Brust.
516
00:29:23,800 --> 00:29:25,360
Mir wurde schwindelig.
517
00:29:25,440 --> 00:29:28,280
Ich habe nicht aufgepasst
und bin gestürzt.
518
00:29:29,480 --> 00:29:30,640
Ruben.
519
00:29:32,200 --> 00:29:34,40
Ich war auf dem besten Weg,
520
00:29:34,120 --> 00:29:36,720
eine große Konzertpianistin
zu werden,
521
00:29:36,800 --> 00:29:39,840
und ich habe wegen dir
darauf verzichtet.
522
00:29:39,920 --> 00:29:43,40
Ich weiß, das hast du mir
schon oft genug erzählt.
523
00:29:43,120 --> 00:29:46,40
Dieses Gefühl,
wenn einem die Luft wegbleibt
524
00:29:46,280 --> 00:29:48,840
und der Brustkorb
zugeschnürt wird...
525
00:29:48,920 --> 00:29:51,200
*Bedrückte Musik*
526
00:29:51,280 --> 00:29:53,520
Ich hatte Todesangst, wirklich.
527
00:29:53,600 --> 00:29:56,560
Mama, ich bin doch nicht
aus der Welt.
528
00:29:56,640 --> 00:29:58,120
Berlin.
529
00:29:59,240 --> 00:30:02,720
Lass mich bitte nicht allein, Ruben.
530
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
Was hat sie gesagt?
531
00:30:12,280 --> 00:30:15,160
Sie braucht meine Hilfe.
- Was heißt das?
532
00:30:15,400 --> 00:30:18,640
Ich werde hierbleiben.
- Aber, Ruben, ich habe...
533
00:30:18,880 --> 00:30:21,640
Pass auf, du fährst vor,
534
00:30:21,880 --> 00:30:24,360
ziehst schon mal
in die Wohnung ein...
535
00:30:28,480 --> 00:30:31,640
Ruben, ich gehe nicht
ohne dich nach Berlin.
536
00:30:31,720 --> 00:30:36,80
Doch, das ist deine große Chance.
- Merkst du nicht, was hier läuft?
537
00:30:36,840 --> 00:30:39,760
Bitte, ich komme
so schnell wie möglich nach.
538
00:30:39,840 --> 00:30:41,960
Deine Mutter manipuliert dich.
539
00:30:42,40 --> 00:30:44,720
Diese ganze Herznummer
ist doch nur Show.
540
00:30:44,800 --> 00:30:48,800
Schwester Hanna kommt zu Besuch,
und genau dann passiert was?
541
00:30:48,880 --> 00:30:52,00
Alle zerren immer an mir rum.
Ich kann nicht mehr.
542
00:30:52,80 --> 00:30:54,720
Deine Mutter ist die Einzige,
die zerrt.
543
00:30:54,800 --> 00:30:57,800
Ihr beide tut das!
- Die hat dich total im Griff!
544
00:30:57,880 --> 00:30:59,360
Ach was.
545
00:31:02,680 --> 00:31:05,520
Euch ist schon klar,
dass das so nichts bringt.
546
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
Ja, ich weiß das. Aber er nicht.
547
00:31:07,680 --> 00:31:10,760
Wenn du das sagst.
Hanna, ich bin so wütend.
548
00:31:10,840 --> 00:31:13,360
Die macht mir alles kaputt, ja? Uns.
549
00:31:13,440 --> 00:31:15,160
Jetzt pass mal auf.
550
00:31:15,240 --> 00:31:17,640
Bleib heute Nacht
bei uns im Kloster.
551
00:31:17,720 --> 00:31:20,400
Dann können sich
die Gemüter beruhigen, ja?
552
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
Ja?
553
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
Ja.
Komm.
554
00:31:23,520 --> 00:31:25,960
*Ruhige Musik, Vogelzwitschern*
555
00:31:30,360 --> 00:31:33,440
Ich wollte fragen, wie es dir geht.
- Alles okay.
556
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Den Eindruck habe ich nicht.
557
00:31:35,920 --> 00:31:39,00
Du verkriechst dich ständig
auf deinem Zimmer,
558
00:31:39,80 --> 00:31:40,880
redest kaum noch mit uns.
559
00:31:40,960 --> 00:31:44,00
Was ist los?
- Vielleicht war es ein Fehler.
560
00:31:44,80 --> 00:31:45,560
Was?
561
00:31:46,120 --> 00:31:48,360
Das mit Jens. Ihn so auszugrenzen.
562
00:31:48,440 --> 00:31:51,360
Es ist doch auch sein Kind,
das ich bekomme.
563
00:31:54,00 --> 00:31:56,480
Ich denke,
du hast das Richtige getan.
564
00:31:56,720 --> 00:31:59,560
Du hast entschieden,
im Kloster zu bleiben.
565
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
Zusammen mit deinem Kind.
566
00:32:03,240 --> 00:32:07,640
Wenn du Jens da mit einbeziehst,
machst du ihm falsche Hoffnungen.
567
00:32:07,720 --> 00:32:11,120
Du denkst, er liebt mich noch?
- Ja, das denke ich.
568
00:32:11,200 --> 00:32:13,00
Und du weißt es.
569
00:32:13,880 --> 00:32:16,80
*Motorbrummen*
570
00:32:19,80 --> 00:32:20,560
Hanna ist zurück.
571
00:32:20,800 --> 00:32:22,720
Sina.
Ja?
572
00:32:22,800 --> 00:32:27,80
Was macht Frau Laban hier?
Keine Ahnung, die ist in der Küche.
573
00:32:27,320 --> 00:32:30,80
Kümmerst du dich um Barbara?
(Sina) Mhm.
574
00:32:30,160 --> 00:32:32,960
Sie bleibt heute Nacht hier, ja?
(Sina) Na?
575
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
Willst du doch nicht heiraten,
sondern Nonne werden?
576
00:32:36,480 --> 00:32:39,120
Hört sich gerade
nach einer guten Idee an.
577
00:32:42,800 --> 00:32:45,640
Frau Laban.
Ich konnte Sie nicht erreichen.
578
00:32:45,720 --> 00:32:48,720
Deshalb bin ich gleich hierher.
Was ist denn?
579
00:32:50,680 --> 00:32:54,160
Wöller kauft das Kloster.
Hab ich es mir doch gedacht.
580
00:32:54,240 --> 00:32:56,00
Für zwei Millionen Euro.
581
00:32:56,240 --> 00:32:59,120
Morgen gibt es den Vorvertrag.
- Was?
582
00:33:00,520 --> 00:33:02,720
Das kann er doch nicht machen.
583
00:33:03,520 --> 00:33:08,40
Der Weihbischof hat den Termin
um einige Stunden verschoben.
584
00:33:08,120 --> 00:33:11,440
Welcher Termin?
Unterzeichnung des Vorvertrags.
585
00:33:11,680 --> 00:33:16,360
Vielleicht hilft Ihnen das, und Sie
können es noch irgendwie aufhalten.
586
00:33:17,800 --> 00:33:20,520
Wissen Sie,
was er mit dem Kloster vorhat?
587
00:33:20,760 --> 00:33:23,640
Nein, noch nicht.
- (Agnes) Also doch.
588
00:33:23,880 --> 00:33:27,240
Unser Kloster wird verkauft.
- (Sina) Was? Nee.
589
00:33:28,280 --> 00:33:30,120
Echt jetzt, oder was?
Nein.
590
00:33:30,360 --> 00:33:33,120
Noch gehört unser Kloster
dem Orden.
591
00:33:33,200 --> 00:33:36,400
Wie willst du das denn
jetzt noch verhindern?
592
00:33:36,640 --> 00:33:39,160
Ich weiß es nicht, Agnes.
Ich schon.
593
00:33:40,80 --> 00:33:43,240
Die Frauen, die Nonne werden wollen,
kommen morgen.
594
00:33:43,480 --> 00:33:46,800
Aha, und warum wissen wir alle
nichts davon?
595
00:33:47,120 --> 00:33:49,760
Weil man hier ja
zu gar nichts mehr kommt.
596
00:33:50,00 --> 00:33:53,560
Sieht der Weihbischof
die ganzen neuen Novizinnen,
597
00:33:53,800 --> 00:33:56,480
kann er das Kloster
nicht mehr verkaufen.
598
00:33:57,480 --> 00:34:00,160
Das sind keine neuen Novizinnen.
599
00:34:00,240 --> 00:34:02,640
Und wie und wo
soll er sie denn sehen?
600
00:34:02,880 --> 00:34:07,680
Wir könnten versuchen,
den Termin ins Kloster zu verlegen.
601
00:34:08,600 --> 00:34:10,160
Richtig.
602
00:34:13,840 --> 00:34:15,640
*Grillenzirpen*
603
00:34:37,360 --> 00:34:39,400
*Schwungvolle Musik*
604
00:34:41,760 --> 00:34:43,240
Erika.
Wolfgang.
605
00:34:43,320 --> 00:34:46,880
Ich suche Herrn Breitner.
Oh, der ist schon abgereist.
606
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
Ja, wieso sagt mir das niemand?
607
00:34:49,200 --> 00:34:51,880
Du hast ihn doch rausgeschmissen.
608
00:34:52,120 --> 00:34:54,480
Ist er mit dem Wagen unterwegs?
Zu Fuß?
609
00:34:54,720 --> 00:34:57,240
Er wollte den Bus nehmen.
Nach München.
610
00:34:57,760 --> 00:34:59,840
Bis jetzt läuft alles nach Plan.
611
00:34:59,920 --> 00:35:03,120
Der Weihbischof
macht den Termin im Kloster.
612
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
Wirklich?
613
00:35:04,280 --> 00:35:08,120
Laut Sibelius denkt er,
er erspart sich dadurch einen Weg.
614
00:35:08,200 --> 00:35:11,480
Man könne gleich Tatsachen schaffen.
O-Ton.
615
00:35:11,720 --> 00:35:15,440
Unser Kloster verkaufen
und uns gleich noch mitteilen,
616
00:35:15,520 --> 00:35:18,520
dass wir
leider woanders unterkommen müssen.
617
00:35:18,960 --> 00:35:22,160
Ein Mann Gottes.
Danke, Frau Laban.
618
00:35:22,720 --> 00:35:24,960
Das Kloster soll verkauft werden?
619
00:35:25,200 --> 00:35:27,960
Das letzte Wort
ist noch nicht gesprochen.
620
00:35:28,40 --> 00:35:30,200
Magst du einen Kaffee?
Gern.
621
00:35:31,240 --> 00:35:32,920
Na komm.
622
00:35:35,40 --> 00:35:37,520
Ich habe
die ganze Nacht nachgedacht.
623
00:35:37,600 --> 00:35:41,360
Über diesen Streit und über Berlin
und über seine Mutter.
624
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
Milch?
Ja, gern.
625
00:35:46,240 --> 00:35:47,720
Und?
626
00:35:49,880 --> 00:35:51,880
Ich werde nach Berlin gehen.
627
00:35:52,560 --> 00:35:54,640
Auch wenn es bedeutet, dass...
628
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
Das ist alles so ein Albtraum.
629
00:35:58,00 --> 00:36:00,400
Jetzt gib doch
nicht so schnell auf.
630
00:36:01,440 --> 00:36:03,840
Wir werden eine Lösung finden.
631
00:36:04,80 --> 00:36:06,160
Wunder sind nicht so mein Ding.
632
00:36:06,400 --> 00:36:08,640
Und aufgeben ist nicht mein Ding.
633
00:36:08,880 --> 00:36:10,480
*Hupen, muntere Musik*
634
00:36:10,720 --> 00:36:12,600
Bruder, steig schon aus.
635
00:36:12,840 --> 00:36:15,360
Ich kann den Bus
nicht ewig aufhalten.
636
00:36:15,600 --> 00:36:18,400
Soll ich meinen Bruder
gewaltsam rauszerren?
637
00:36:18,640 --> 00:36:21,720
Halbbruder.
Kommt's jetzt darauf an, oder was?
638
00:36:21,800 --> 00:36:24,240
Wenn du nicht
zur Vernunft kommst...
639
00:36:24,320 --> 00:36:26,280
Dieser Bus bleibt hier stehen
640
00:36:26,360 --> 00:36:28,520
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag.
641
00:36:28,600 --> 00:36:31,600
Ich regle lieber
den Kreisverkehr am Nordpol,
642
00:36:31,680 --> 00:36:33,560
ehe ich meinen Job verliere.
643
00:36:33,640 --> 00:36:37,880
(Fahrer) Also, ich fahr jetzt los.
Dann schmeiß ich mich vorn Bus.
644
00:36:38,520 --> 00:36:40,240
(Meier) Schwester Hanna.
645
00:36:40,320 --> 00:36:42,480
Herr Meier. Was ist denn hier los?
646
00:36:42,560 --> 00:36:45,200
Wöller will sich vor den Bus werfen.
Was?
647
00:36:45,440 --> 00:36:47,360
Hör schon auf, so stur zu sein.
648
00:36:47,600 --> 00:36:51,400
Was machen Sie denn da?
Mein Bruder will nicht aussteigen.
649
00:36:51,640 --> 00:36:53,360
Halbbruder.
Und warum?
650
00:36:53,600 --> 00:36:55,440
Keine Ahnung.
Mhm.
651
00:36:55,680 --> 00:36:58,720
Gut, es fiel meinerseits
ein unglückliches Wort.
652
00:36:58,960 --> 00:37:03,00
Überzeuge ich ihn, auszusteigen,
schulden Sie mir was.
653
00:37:03,640 --> 00:37:07,40
Es würde mich ja wundern,
wenn Sie als Nonne mal etwas
654
00:37:07,120 --> 00:37:09,680
aus reiner Barmherzigkeit
tun würden.
655
00:37:09,920 --> 00:37:12,160
*Fröhliche Musik*
656
00:37:12,720 --> 00:37:14,200
Herr Breitner?
657
00:37:15,40 --> 00:37:16,600
Sind Sie Herr Breitner?
658
00:37:16,840 --> 00:37:20,480
Woher der plötzliche Sinneswandel,
Herr Wöller?
659
00:37:20,720 --> 00:37:22,920
Auf einmal bin ich gut genug?
660
00:37:27,720 --> 00:37:30,440
Herr Breitner.
Ja.
661
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
Ich bin Schwester Hanna
vom Kloster Kaltenthal.
662
00:37:35,600 --> 00:37:38,520
Ich kenne Herrn Wöller
eine kleine Ewigkeit.
663
00:37:38,600 --> 00:37:40,280
Mein Beileid, Schwester.
664
00:37:42,520 --> 00:37:45,00
Sie sollten ihm
eine Chance geben.
665
00:37:45,240 --> 00:37:47,280
Wollte ich. Er hat mich verjagt.
666
00:37:47,360 --> 00:37:48,800
Gab es einen Grund,
667
00:37:49,40 --> 00:37:52,40
warum Sie
diesen Weg auf sich genommen haben?
668
00:37:52,280 --> 00:37:53,920
Ja, also...
669
00:37:54,00 --> 00:37:55,480
Meine Kinder sehe ich,
670
00:37:55,560 --> 00:37:57,840
wenn überhaupt,
nur an den Feiertagen.
671
00:37:58,920 --> 00:38:02,480
Meine Ex-Frau meldet sich
schon überhaupt nicht mehr.
672
00:38:03,80 --> 00:38:05,400
Da macht man sich halt
auf die Suche,
673
00:38:05,480 --> 00:38:07,360
ob da draußen noch einer ist.
674
00:38:07,880 --> 00:38:09,360
Ja.
675
00:38:09,760 --> 00:38:11,240
Glauben Sie mir,
676
00:38:11,320 --> 00:38:14,120
der Herr Wöller
ist genauso einsam wie Sie.
677
00:38:14,200 --> 00:38:17,360
Sagen Sie ihm,
dass ich noch sturer sein kann
678
00:38:17,440 --> 00:38:19,560
als er und unser Vater zusammen.
679
00:38:19,800 --> 00:38:21,360
*Hanna lächelt.*
680
00:38:21,600 --> 00:38:24,800
Und die Leute
wollen irgendwann weiterfahren.
681
00:38:28,320 --> 00:38:29,800
Er war ein Hallodri.
682
00:38:30,40 --> 00:38:33,400
Herr Wöller.
Ah, Schwester Hanna, ja.
683
00:38:33,640 --> 00:38:37,120
Meine Hölle auf Erden
hast du bereits kennengelernt.
684
00:38:37,200 --> 00:38:40,680
Sie wollten mir helfen.
Ich habe nicht gesagt, wann.
685
00:38:40,920 --> 00:38:42,200
Jetzt.
Jetzt?
686
00:38:42,280 --> 00:38:45,160
Es geht um Cornelia Schuler.
Die Pianistin.
687
00:38:45,400 --> 00:38:47,480
Deswegen Hölle auf Erden.
688
00:38:47,560 --> 00:38:49,920
Egal, was man sagt,
die hört nie auf.
689
00:38:50,160 --> 00:38:53,00
Ich finde Schwester Hanna ganz nett.
Echt?
690
00:38:53,80 --> 00:38:55,760
Das lässt mich
an unseren Genen zweifeln.
691
00:38:55,840 --> 00:38:57,520
Also gut, was soll ich tun?
692
00:38:57,600 --> 00:39:01,240
Überzeugen Sie Frau Schuler,
wieder Klavier zu spielen.
693
00:39:01,480 --> 00:39:04,160
Sie hat früher für Sie
und andere gespielt,
694
00:39:04,240 --> 00:39:06,120
auf den großen Sommerfesten.
695
00:39:06,360 --> 00:39:09,840
Ja. Warum das?
Sie braucht dringend eine Aufgabe.
696
00:39:10,80 --> 00:39:12,840
Menschen um sich herum,
die sie bewundern,
697
00:39:12,920 --> 00:39:16,00
die ihr das Gefühl geben,
nicht alleine zu sein.
698
00:39:16,80 --> 00:39:19,400
Sie würden auch die Liebe
zweier Menschen retten.
699
00:39:20,280 --> 00:39:21,920
Herr Wöller?
Ja?
700
00:39:22,00 --> 00:39:24,880
Sie treffen sich heute
mit dem Weihbischof,
701
00:39:24,960 --> 00:39:26,560
um das Kloster zu kaufen.
702
00:39:26,800 --> 00:39:29,360
Sagt wer?
Der Termin ist im Kloster.
703
00:39:29,600 --> 00:39:33,400
Wir treffen uns dort
zu einer gemeinsamen Andacht...
704
00:39:33,480 --> 00:39:35,520
Ja, ja, ja. Also, passen Sie auf.
705
00:39:35,600 --> 00:39:39,400
Wenn Sie mir helfen,
werde ich schweigend danebenstehen,
706
00:39:39,480 --> 00:39:42,400
während Sie
den Kaufvertrag unterzeichnen.
707
00:39:42,960 --> 00:39:44,440
Echt?
Mhm.
708
00:39:44,520 --> 00:39:47,840
Das heißt, Sie sind
mit dem Verkauf einverstanden?
709
00:39:48,80 --> 00:39:51,680
Nein, aber ich persönlich
werde nichts unternehmen,
710
00:39:51,760 --> 00:39:53,640
um den Kauf zu verhindern.
711
00:39:53,880 --> 00:39:56,560
Ja, gut,
dann hält uns nichts mehr auf.
712
00:39:56,800 --> 00:39:58,520
Moment, was ist mit mir?
713
00:39:58,760 --> 00:40:02,80
Du kannst, so lange du willst,
bei mir wohnen.
714
00:40:02,320 --> 00:40:04,120
Im Ernst?
Ja, natürlich.
715
00:40:04,200 --> 00:40:07,800
Dank Schwester Hanna
sind wir nicht zum Reden gekommen.
716
00:40:08,40 --> 00:40:09,640
Entschuldigung.
717
00:40:09,720 --> 00:40:13,280
Ja, Bruderherz. Mein Bruder.
718
00:40:18,560 --> 00:40:21,80
Können wir reden?
- Komm rein.
719
00:40:31,240 --> 00:40:33,880
Geht's dir besser?
- (Cornelia) Es geht.
720
00:40:34,120 --> 00:40:35,720
Danke, der Nachfrage.
721
00:40:36,280 --> 00:40:38,560
Ja, ich störe auch nicht lang.
722
00:40:38,800 --> 00:40:43,760
Ich habe im Kloster übernachtet
und mir über alles Gedanken gemacht.
723
00:40:44,00 --> 00:40:46,640
Also, ich gehe
in jedem Fall nach Berlin.
724
00:40:46,880 --> 00:40:49,960
Gut, dann...
Gut, dann werden wir zusammen...
725
00:40:50,200 --> 00:40:52,240
Wenn mit Mama alles...
- Ruben.
726
00:40:52,480 --> 00:40:56,360
Machen wir uns nichts vor.
Du verlässt deine Mutter nicht.
727
00:40:57,720 --> 00:40:59,680
Solange es ihr nicht gut geht.
728
00:40:59,760 --> 00:41:02,80
Was meinst du mit nichts vormachen?
729
00:41:05,840 --> 00:41:08,40
Machst du gerade Schluss mit mir?
730
00:41:08,120 --> 00:41:12,00
Wie soll das funktionieren?
Du hier, ich dort, auf Dauer?
731
00:41:14,40 --> 00:41:16,920
A... Ich... Aber ich liebe dich.
732
00:41:17,720 --> 00:41:20,720
Ich dich auch,
und deswegen geht's auch nicht.
733
00:41:20,800 --> 00:41:24,40
Wir würden uns über Monate quälen.
*Türklingel*
734
00:41:24,280 --> 00:41:27,480
Am Ende wäre alles kaputt.
- Warte, wir klären das.
735
00:41:27,560 --> 00:41:29,440
Ich kann das nicht zulassen.
736
00:41:30,00 --> 00:41:32,560
Ich komme gleich wieder.
- Was soll das?
737
00:41:32,800 --> 00:41:36,360
Was soll was?
- Du willst Ruben erpressen.
738
00:41:36,600 --> 00:41:40,520
Das überlasse ich dir.
Ich will, dass Ruben glücklich ist.
739
00:41:40,760 --> 00:41:41,920
*Tür geht auf.*
740
00:41:42,160 --> 00:41:43,600
Schwester Hanna.
741
00:41:43,680 --> 00:41:46,200
Wir möchten
mit Ihrer Mutter sprechen.
742
00:41:46,440 --> 00:41:48,920
Hallo, Frau Schuler, Barbara.
743
00:41:50,360 --> 00:41:53,880
Frau Schuler, meine Verehrung.
Herr Wöller.
744
00:41:54,120 --> 00:41:55,120
Ja.
745
00:41:55,200 --> 00:41:58,80
(lacht)
Sie habe ich lange nicht gesehen.
746
00:41:58,160 --> 00:42:01,00
Ja, leider.
Wie geht es Ihnen, Frau Schuler?
747
00:42:01,240 --> 00:42:03,920
Ja, mein Sohn kümmert sich um mich.
748
00:42:05,120 --> 00:42:06,600
Frau Schuler,
749
00:42:07,280 --> 00:42:09,680
wissen Sie, was mich...
750
00:42:09,760 --> 00:42:12,40
äh, zeitlos so jung hält?
751
00:42:12,120 --> 00:42:14,480
Ich habe eine Aufgabe,
die ich liebe.
752
00:42:14,560 --> 00:42:17,960
Und die haben Sie auch.
Mit dem Klavier ist es vorbei.
753
00:42:18,200 --> 00:42:20,800
Vorbei ist etwas,
wenn es zu Ende ist.
754
00:42:21,40 --> 00:42:23,360
Aber das Klavier steht ja noch da.
755
00:42:23,600 --> 00:42:27,600
Ich finde, es wird höchste Zeit,
dass Sie Ihren Kunst-Salon
756
00:42:27,840 --> 00:42:31,80
und die Sommerfeste
wieder zum Leben erwecken.
757
00:42:31,320 --> 00:42:33,320
Also, ich werde kommen.
758
00:42:33,560 --> 00:42:37,40
Herr Wöller will,
dass Sie beim Kultursommer spielen.
759
00:42:37,280 --> 00:42:40,840
Sofern er stattfindet.
Verlassen Sie sich drauf.
760
00:42:41,80 --> 00:42:44,240
Sie haben so vielen Menschen
eine Freude gemacht.
761
00:42:44,320 --> 00:42:46,920
Das kann doch nicht so enden.
Im Nichts.
762
00:42:49,160 --> 00:42:52,560
Ich habe schon seit Ewigkeiten
nicht mehr gespielt.
763
00:42:52,800 --> 00:42:56,360
Frau Schuler,
eine Pianistin wie Sie.
764
00:43:02,40 --> 00:43:04,00
*Sie kichert.*
765
00:43:08,200 --> 00:43:10,160
Herr Wöller.
766
00:43:23,920 --> 00:43:25,400
Darf ich?
767
00:43:32,440 --> 00:43:34,680
*Sie spielt eine ruhige Melodie.*
768
00:44:13,680 --> 00:44:15,480
*Melodie bricht ab.*
769
00:44:20,880 --> 00:44:22,360
Geht nach Berlin.
770
00:44:28,480 --> 00:44:30,80
Werdet glücklich.
771
00:44:39,920 --> 00:44:41,720
Hanna, Danke.
772
00:44:42,240 --> 00:44:45,40
Melde dich, wenn du in Berlin bist.
Na klar.
773
00:44:45,280 --> 00:44:47,160
Herr Wöller, vielen Dank.
774
00:44:47,240 --> 00:44:48,720
*Ferne Klaviermusik*
775
00:44:55,800 --> 00:44:57,280
Ja.
776
00:45:02,160 --> 00:45:03,640
Äh.
777
00:45:03,880 --> 00:45:06,600
Darf ich Sie
an Ihr Versprechen erinnern?
778
00:45:06,680 --> 00:45:08,160
Sie dürfen.
779
00:45:08,400 --> 00:45:10,320
*Vogelzwitschern*
780
00:45:10,400 --> 00:45:15,160
Gelobt sei Jesus Christus.
781
00:45:15,400 --> 00:45:18,240
In Ewigkeit, amen.
782
00:45:18,320 --> 00:45:21,120
Perfekt, das ist schon mal
die halbe Miete.
783
00:45:21,200 --> 00:45:24,40
(Landkammer) Darf ich fragen,
was hier los ist?
784
00:45:24,280 --> 00:45:26,920
Weihbischof.
Gelobt sei Jesus Christus.
785
00:45:27,160 --> 00:45:30,80
(Frauen) In Ewigkeit, Amen.
- In Ewigkeit...
786
00:45:30,160 --> 00:45:31,720
...Amen.
- Sage ich doch.
787
00:45:31,960 --> 00:45:34,240
Möchten Sie einen Keks, Exzellenz?
788
00:45:34,480 --> 00:45:37,920
Ich esse keine Kekse.
Nochmals: Was ist hier los?
789
00:45:38,160 --> 00:45:40,160
Die jungen Frauen sind hier,
790
00:45:40,240 --> 00:45:43,960
weil sie überlegen,
dem Magdalenen-Orden beizutreten.
791
00:45:44,40 --> 00:45:46,800
Die Kirche, die Kardinäle,
der Papst...
792
00:45:46,880 --> 00:45:49,320
Die werden allesamt begeistert sein.
793
00:45:49,400 --> 00:45:52,00
Oder haben Sie
etwa ein Problem damit,
794
00:45:52,80 --> 00:45:55,960
dass das Kloster zum Hort
dieser vielen Novizinnen wird?
795
00:45:56,200 --> 00:45:58,840
Und woher kommen diese Damen
auf einmal?
796
00:45:59,80 --> 00:46:03,240
Das Konzert war die beste Werbung
für die Kirche und das Kloster.
797
00:46:03,320 --> 00:46:06,280
Ich weiß,
das wird auch nie wieder vorkommen,
798
00:46:06,360 --> 00:46:08,880
aber am Ende
zählt doch das Ergebnis.
799
00:46:08,960 --> 00:46:11,640
Wollen Sie nicht,
weil Sie gerade da sind,
800
00:46:11,720 --> 00:46:14,760
ein Wort an diese
vielen jungen Frauen richten,
801
00:46:14,840 --> 00:46:17,680
wie es so ist,
das Leben als Nonne im Kloster?
802
00:46:19,400 --> 00:46:22,200
Nun ja.
- Bitte.
803
00:46:22,440 --> 00:46:23,920
In Gottes Namen.
804
00:46:24,00 --> 00:46:25,480
*Muntere Musik*
805
00:46:26,480 --> 00:46:28,920
(Sina) Ja?
- Meine jungen Schwestern.
806
00:46:30,80 --> 00:46:32,800
Ich, äh, ja.
807
00:46:33,40 --> 00:46:34,520
Ja?
- Ja?
808
00:46:35,880 --> 00:46:37,880
*Autos fahren vor.*
809
00:46:43,840 --> 00:46:46,520
Herr Wöller?
Wir haben eine Abmachung.
810
00:46:46,600 --> 00:46:49,00
Ab jetzt gilt Ihr Schweigegelübde.
811
00:46:49,80 --> 00:46:51,560
Ist der Weihbischof Landkammer
drin?
812
00:46:51,640 --> 00:46:53,520
(Sibelius) Er erwartet Sie.
813
00:46:54,200 --> 00:46:57,240
Schwester Hanna,
all die jungen Frauen dort.
814
00:46:57,480 --> 00:47:00,480
Sollte der Termin
deswegen hier stattfinden?
815
00:47:00,560 --> 00:47:01,880
Oh, oh.
816
00:47:01,960 --> 00:47:04,600
Ich hoffe,
Sie mussten nicht warten.
817
00:47:04,680 --> 00:47:06,440
Es ist alles vorbereitet.
818
00:47:06,680 --> 00:47:08,160
Herr Wöller.
Ja?
819
00:47:08,240 --> 00:47:12,560
Ich bedaure sehr, aber angesichts
der aktuellen Umstände...
820
00:47:12,800 --> 00:47:15,00
Die Kirche ist zu diesem Zeitpunkt
821
00:47:15,80 --> 00:47:18,360
leider nicht in der Lage,
das Kloster zu veräußern.
822
00:47:18,600 --> 00:47:20,440
Was für Umstände?
823
00:47:20,680 --> 00:47:22,520
Wie gesagt, es tut mir leid.
824
00:47:22,760 --> 00:47:26,720
Das ist doch sicher wieder
ein perfider Trick von Hanna.
825
00:47:26,960 --> 00:47:30,40
Ich hoffe nicht,
Sie unterstellen der Kirche,
826
00:47:30,120 --> 00:47:32,720
auf Tricks
einer Nonne hereinzufallen.
827
00:47:36,200 --> 00:47:37,680
(Frau) Wiedersehen.
828
00:47:40,520 --> 00:47:42,520
Ich habe kein Wort gesagt.
829
00:47:43,800 --> 00:47:47,880
Sie haben mich sehenden Auges
ins offene Messer laufen lassen.
830
00:47:48,840 --> 00:47:53,600
Aber es ist noch nicht vorbei,
Schwester Hanna.
831
00:47:55,360 --> 00:47:59,80
Genau das wollte ich auch sagen,
Herr Wöller.
832
00:48:00,320 --> 00:48:02,160
*Titelmelodie*
833
00:48:27,920 --> 00:48:30,240
Untertitel im Auftrag der ARD, 2020
104094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.